19.02.2013 Aufrufe

71607 Tomaten, sonnengetrocknet/ sund dried tomatoes 2 ... - DWVG

71607 Tomaten, sonnengetrocknet/ sund dried tomatoes 2 ... - DWVG

71607 Tomaten, sonnengetrocknet/ sund dried tomatoes 2 ... - DWVG

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

1. Art.-Nr.: / article-no: Bezeichnung / trade name:<br />

<strong>71607</strong> <strong>Tomaten</strong>, <strong>sonnengetrocknet</strong>/ <strong>sund</strong> <strong>dried</strong> <strong>tomatoes</strong><br />

2. Verkehrsbezeichnung / trade name according to the food labelling regulation:<br />

<strong>Tomaten</strong>, <strong>sonnengetrocknet</strong>/ <strong>sund</strong> <strong>dried</strong> <strong>tomatoes</strong><br />

3. Produktbeschreibung / product description:<br />

Sonnengetrocknete <strong>Tomaten</strong>, hergestellt aus frischen, ge<strong>sund</strong>en <strong>Tomaten</strong> (Lycopersicum esculentum),<br />

gewaschen, gereinigt und schonen getrocknet. Der eintrag von Fremdkörpern ist zu vermeiden./ Sun <strong>dried</strong><br />

<strong>tomatoes</strong>, produces from fresh, healthy, <strong>tomatoes</strong> (Lycopersicum esculentum), washed and cleaned and careful<br />

<strong>dried</strong>. The <strong>tomatoes</strong> hast o be separated from every kind of foreign.<br />

4. Zutaten gemäß LMKV / ingredients according to EU regulation:<br />

<strong>Tomaten</strong>, Speisesalz, Säuerungsmittel: Citronensäure, Antioxidationsmittel: Natriumdisulfit (E 223),<br />

Ascorbinsäure (E 300)./<br />

Tomato, salt, acidulant: citric acid, antioxidant: sodium metabisulfit (E 223), ascorbic acid (E 300).<br />

5. Allergene (gemäß RL 2003/89/EU / allergens (according to directive 2003/89/EU):<br />

Sulfit/ sulphite<br />

6. Allergene (gemäß ALBA Liste 2009 / allergens (according to ALBA list 2009):<br />

Sulfit/ sulphite<br />

7. GMO (VO 1829/2003, VO 1830/2003):<br />

GVO frei / free of GMO<br />

keine GVO-Kennzeichnung notwendig / NON GMO<br />

8. Sensorik / sensorial: In warmes Wasser für 20 min./ puted in warm water for 20 min.<br />

Geruch / smell Arttypisch, aromatisch/ typical, aromatic<br />

Geschmack / taste Leicht süßlich, nacht Tomate, kein Fremdgeschmack/ slighty sweet, like tomate, not off<br />

flavour<br />

Farbe / colour Kräftiges rot – dunkel rot/ havy red – dark red<br />

Konsistenz / texture Fest/ fast<br />

9. Mikrobiologische Werte / microbiological values:<br />

Parameter / parameter Einheit / unit max. Wert bei Anlieferung/<br />

Gesamtkeimzahl / total count<br />

Hefen / yeast<br />

Schimmelpilze / mould<br />

Enterobakterien7 entrobacteria<br />

E. coli<br />

Staph. Aureus<br />

Salmonella<br />

Listeria monocytogenes<br />

KBE/g; cfu/g<br />

KBE/g; cfu/g<br />

KBE/g; cfu/g<br />

KBE/g; cfu/g<br />

KBE/g; cfu/g<br />

KBE/g; cfu/g<br />

25g<br />

25g<br />

10. Chemische Werte / chemical values:<br />

Parameter /<br />

parameter<br />

SO2<br />

Salz/salt<br />

Restfeuchte/<br />

moisture<br />

Matrix /<br />

matrix<br />

<strong>Tomaten</strong>/<br />

<strong>tomatoes</strong><br />

<strong>Tomaten</strong>/<br />

<strong>tomatoes</strong><br />

<strong>Tomaten</strong>/<br />

<strong>tomatoes</strong><br />

Methode /<br />

method<br />

Reith-Williams<br />

Potentiometric<br />

thermogravimetric<br />

max. value on delivery<br />

Sollwert /<br />

target<br />


parameter method target ± tolerance unit remarks<br />

Größe/ size 3 x 5 cm<br />

12. Inhalt / content:<br />

Nennfüllmenge / nominal weight [g, ml] 5 oder/or<br />

10 kg<br />

Abtropfgewicht / drained weight [g, ml] --<br />

13. Lager- und Transportbedingungen / storage and transport conditions:<br />

+ 2 bis + 8 o C -18 o C Raumtemperatur/ ambiente temperaturen<br />

14. Verpackung / packaging:<br />

Material / material Plastic Beutel (vakuumiert)/ plastic bags (vacuumed)<br />

Größe, Volumen / size, volume 5 oder 10 kg/ 5 or 10 kg<br />

Etikettenhöhe / height level --<br />

Etikettenplatzierung/ label position --<br />

Packschema / packaging scheme --<br />

Palettenkennzeichnung /<br />

pallet labelling<br />

Besondere Anforderung /<br />

special requirements<br />

Artikel-Nr., Bezeichnung, Hersteller, MHD, LOT-code, Hinweis auf BIO<br />

(wenn zutreffend)<br />

article-no., raw material nomination, packer, BBD date, LOT-code,<br />

(production date), organic advice (in case of organic products)<br />

15. Gesamtlaufzeit und Kennzeichnung / shelf live and identification:<br />

Gesamtlaufzeit bei Produktion / total shelf live 540 Tage/ days<br />

Restlaufzeit bei Anlieferung / shelf live on delivery 360 Tage/ days<br />

Platzierung MHD / position of BBD Etikett/ label<br />

Form des MHD / form of BBD (z.B. TTMMJJ/ f.e. ddmmyy) tt.mm.jj/dd.mm.yy<br />

Angaben auf dem Lieferschein / marks on<br />

delivery note<br />

Artikel-Nr., Bezeichnung, Hersteller, MHD, LOT-code, Bestell-<br />

Nr., Name der BIO-Kontrollstelle und BIO Kontroll-Nr. (wenn<br />

zutreffend)<br />

article-no., raw material nomination, producer, BBD date; LOTcode,<br />

(production date), order-no., name of control<br />

organisation and control number (in case of organic<br />

products).<br />

16. Sonstiges / Others:<br />

- Wird in dem Produkt Palm- oder Palmkernöl eingesetzt, wird ausschließlich segregiertes (RSPO-Zertifikat)<br />

Palm- bzw. Palmkernöl akzeptiert. / If in this product palm or palm kernel oil is used only segregated (RSPO-<br />

certificated) palm or palm kernel oil will be accepted.<br />

- Der Einsatz von Nanopartikeln (Nano-Technik) bedarf der ausdrücklichen Zustimmung der Reichold Feinkost<br />

GmbH. / The use of nanoparticles (nano technology) must be accepted by the Reichold Feinkost GmbH.<br />

Punkt 17 - 29 ist durch den Lieferanten auszufüllen/ Note 16 - 29 to be completed by the supplier<br />

17. Allgemeine Angaben / general data:<br />

Lieferanten Artikel-Nr. /<br />

supplier article-no.<br />

Bezeichnung /<br />

trade name<br />

Firmenname /<br />

company name<br />

Werk und Adresse /<br />

plant and address<br />

Seite 2 von 7<br />

24/01/2012


18. Zutatenliste / ingredient list:<br />

Zutaten mit<br />

prozentualer Angabe<br />

aller Zutaten<br />

Ingredients list<br />

including percentage of<br />

every ingredient<br />

19. Herkunft, Ursprung/ origin, source:<br />

20. Nährwerte / nutritional values:<br />

Nährwerte [g/100g] als BIG 8 Nutritional values [g/100g] state in BIG 8<br />

Energiegehalt (kJ/ kcal)<br />

Gesamtfett<br />

� gesättigte Fettsäuren<br />

� einfach ungesättigte FS<br />

� mehrfach ungesättigte FS<br />

� Trans-Fettsäuren<br />

� Cholesterin<br />

Eiweiß<br />

Kohlenhydrate<br />

� davon Zucker<br />

Ballaststoffe<br />

Natrium<br />

21. Geeignet für / suitable for:<br />

Energy (kJ/ kcal)<br />

Total fat<br />

� saturated fat<br />

� mono unsaturated fat<br />

� poly unsaturated fat<br />

� trans fatty acids<br />

� cholesterol<br />

Protein<br />

Carbohydrates<br />

� sugars<br />

Fibres<br />

Sodium<br />

Ovo-Lakto Vegetarier / Ovo-Lacto vegetarian Meiden von Fleisch und Fisch/ Avoid meat and fish<br />

Lakto Vegetarier /lacto vegetarian Meiden von Fleisch, Fisch und Eier/ Avoid meat, fish<br />

and eggs<br />

Ovo Vegetarier / Ovo vegetarian Meiden von Fleisch, Fisch, Milch und Milchprodukte/<br />

Avoid meat, fish, milk and milk products<br />

Vegan Meiden aller vom Tier stammenden Produkte/ Avoid all<br />

products of animal origin<br />

No<br />

.<br />

22. Allergene und stoffwechselrelevante Stoffe / allergenic and metabolic relevant matters<br />

(Angabe gemäß / declaration against directive 2003/89 EU, annex III a)<br />

Im Produkt<br />

vorhanden /<br />

contained in<br />

product<br />

Kreuzkontamination<br />

möglich /<br />

cross<br />

contamination<br />

possible<br />

+ = anwesend<br />

- = abwesend<br />

1 Glutenhaltige Getreide (z.B. Weizen,<br />

Roggen, Gerste, Hafer, Kamut oder<br />

deren hybridisierten Stämme) und<br />

Derivative<br />

2 Schalentiere und deren Derivative<br />

(Crustacea)<br />

Seite 3 von 7<br />

+ = present<br />

- = absent<br />

Cereals containing gluten (i.e. wheat, rye,<br />

barley, oats, spelt, kamut or their<br />

hybridised strains) and derivatives<br />

Shellfish and shellfish derivatives<br />

(Crustaceans)<br />

3 Eier und Eiderivate Eggs and egg derivatives<br />

24/01/2012


4 Fisch und Fischderivate Fish and fish derivatives<br />

5 Erdnuss und Erdnussderivate Peanuts and peanut derivatives<br />

6 Soja und Sojaderivate Soy beans and soya derivatives<br />

7 Milch und Milchprodukte (inkl.<br />

Laktose)<br />

8 Nüsse (z.B. (i.e. Mandel (Amygdalus<br />

communis L.), Haselnuss (Corylus<br />

avellana), Walnuss (Juglans regia),<br />

Cashew (Anacardium occidentale),<br />

Pecannuss (Carya illinoiesis<br />

(Wangenh.) K. Koch), Paranuss<br />

(Bertholletia excelsa), Pistazie<br />

(Pistacia vera), Macadamianuss und<br />

Queenslandnuss (Macadamia<br />

ternifolia)) und Nussderivative<br />

9 Stangensellerie und/oder<br />

Knollensellerie und deren Derivate<br />

Seite 4 von 7<br />

Milk and milk products (including lactose)<br />

Nuts (i.e. almond (Amygdalus communis<br />

L.), hazelnut (Corylus avellana), walnut<br />

(Juglans regia), cashew (Anacardium<br />

occidentale), pecan nut (Carya illinoiesis<br />

(Wangenh.) K. Koch), Brazil nut<br />

(Bertholletia excelsa), pistachio nut<br />

(Pistacia vera), macadamia nut and<br />

Queensland nut (Macadamia ternifolia))<br />

and nut derivatives<br />

Celery and/ or celeriac and derivatives<br />

10 Senf und Senfderivate Mustard and mustard derivatives<br />

11 Sesam und Sesamderivate Sesame seeds and derivatives<br />

12 Schwefeldioxid und Sulfite (max.10<br />

mg/kg oder 10 mg/l)<br />

Bitte geben Sie den Wert an<br />

Sulphur dioxide and sulphites (max. 10<br />

mg/ kg or 10 mg/ l) pls. state maximum<br />

value<br />

13 Lupine (Hülsenfrüchte) Lupine (leguminous)<br />

14 Weichtiere (Molluske) Molluscs (gastropods, bivalves or<br />

cephalopods)<br />

23. ALBA-LIST (Alba version: August 2009)<br />

No. Im Produkt Kreuz-<br />

vorhanden / kontamination<br />

contained in möglich /<br />

+ = anwesend<br />

- = abwesend<br />

+ = present<br />

- = absent<br />

product cross<br />

contamination<br />

possible<br />

1.1 Weizen wheat<br />

1.2 Roggen rye<br />

1.3 Gerste barley<br />

1.4 Hafer oat<br />

1.5 Dinkel spelt<br />

1.6 Karmut<br />

1 Gluten gluten<br />

2 Krebstiere shellfish<br />

24/01/2012


3 Ei egg<br />

4 Fische fish<br />

5 Erdnüsse peanut<br />

6 Soja soy<br />

7 Kuhmilch cow’s milk<br />

8.1 Mandeln almond<br />

8.2 Haselnüsse hazelnut<br />

8.3 Walnüsse walnut<br />

8.4 Cashewnüsse Cashew<br />

8.5 Pekanüsse pecan nut<br />

8.6 Paranüsse Brazil nut<br />

8.7 Pistazien pistachio<br />

8.8 Makademianüsse / Queenslandnüsse macadamia / Queensland nut<br />

8 Nüsse (Schalenfrüchte) nuts<br />

9 Sellerie celeriac<br />

10 Senf mustard<br />

11 Sesamsamen sesame seed<br />

12 Schwefeldioxid und Sulphite (E220 –<br />

E228) >10mg/kg oder 10mg/l<br />

Seite 5 von 7<br />

Sulphur dioxide and sulphites (max. 10<br />

mg/ kg or 10 mg/ l)<br />

13 Lupine Lupine (leguminous)<br />

14 Weichtiere Molluscs (gastropods, bivalves or<br />

cephalopods)<br />

20 Laktose lactose<br />

21 Kakao cacao<br />

22 Glutamat (E620 - E625) glutamate (E620 - E625)<br />

23 Huhn chicken<br />

24 Koriander coriander<br />

25 Mais (sweet) corn / maize<br />

26 Hülsenfrüchte legume<br />

27 Rindfleisch beef<br />

28 Schweinefleisch pork<br />

24. Andere Stoffe /other ingredients<br />

No. Im Produkt<br />

vorhanden<br />

/ Contained<br />

in product<br />

Kreuz-<br />

kontamination<br />

möglich /<br />

cross<br />

contamination<br />

+ = anwesend<br />

- = abwesend<br />

+ = present<br />

- = absent<br />

1<br />

possible<br />

Natürliche Vanille Natural vanilla<br />

2 Phenylalanin Phenylalanine<br />

24/01/2012


3 Färbende Bestandteile (E100 – E127) Colouring matters (E 100 – E 127) (pls.<br />

(bitte spezifizieren)<br />

specify):<br />

4 BHA E320 / BHT 321 BHA E320 / BHT E321<br />

5 Benzoate / Sorbate Benzoates/ sorbates<br />

6 Tierische Bestandteile (bitte<br />

spezifizieren):<br />

25. Gefahrstoff / Hazardous substances<br />

Handelt es sich bei dem Produkt um ein<br />

Gefahrstoff ?/ Is this product a hazardous<br />

substance?<br />

26. GVO Erklärung / GMO declaration<br />

1. Frei von GVO:<br />

Das Produkt enthält keine Rohmaterialien, die<br />

aus Soja, Mais oder Raps stammen (oder<br />

anderen genehmigten Materialien, welche<br />

genetisch modifiziert sein können).<br />

2. Nicht-GVO:<br />

Das Produkt enthält keine Rohmaterialien die<br />

von Soja, Mais oder Raps stammen (oder<br />

anderen genehmigten Materialien, welche<br />

genetisch modifiziert sein können)<br />

Im Falle von irrtümlicher oder technisch<br />

unvermeidbarer Kontamination des Produktes mit<br />

gentechnisch verändertem Material eines andere<br />

Rohmaterials beträgt der prozentuale Anteil<br />

weniger als 0,9%.<br />

3. Enthält GVO:<br />

Das Produkt enthält Teile von genetechnisch<br />

modifizierten Rohmaterialien bzw. kann nicht<br />

ausgeschlossen weren.<br />

Entweder ist ein Gentechnik-freier Status nicht<br />

verfügbar oder es kann nachgewiesen werden, daß<br />

gentechnisch modifizerte Rohmaterialien verwendet<br />

wurden.<br />

Seite 6 von 7<br />

Ja/ yes<br />

nein/ no<br />

Animal constituents (pls. specify):<br />

Free of GMO:<br />

The product does not contain raw materials<br />

coming from soy, corn/maize, rapeseed (or other<br />

approved material that can be genetically<br />

modified).<br />

NON-GMO:<br />

The product does not contain raw materials<br />

coming from soy, corn/maize, rapeseed (or other<br />

approved material that can be genetically<br />

modified).<br />

In case of erroneously or technically unavoidable<br />

contamination of the product with genetically<br />

modified materials of other raw materials, the<br />

percentage is lower than 0, 9%.<br />

GMO-presence:<br />

The product does contain parts of genetically<br />

modified raw materials respectively the<br />

presence can not be excluded.<br />

Either no GMO status is available or it can be<br />

proved that genetically modified raw materials/<br />

organisms are used.<br />

27. Risikoabschätzung / risk management:<br />

Welche CCP´s gibt es für dieses<br />

Produkt?<br />

/ Which CCP’s do you have for this<br />

product?<br />

Besteht bei Ihrem Produkt die potentielle Gefahr einer chemischen Kontamination (Pestizide,<br />

Reinigungsmittel etc.)? Wenn, ja welche Maßnahmen haben Sie ergriffen?<br />

/ Is there any potential risk of contamination with chemical substances (pesticides, cleaning<br />

products etc.)? If yes, which countermeasures did you implement?<br />

Besteht bei Ihrem Produkt die potentielle Gefahr des Vorhandenseins von pathogenen Keimen?<br />

Wenn, ja welche Maßnahmen haben Sie ergriffen?<br />

/ Is there any potential risk of contamination by pathogen germs? If yes, which countermeasures did<br />

you implement?<br />

Röntgendetektoren / x-ray detector Yes / No Wenn ja, bitte spezifizieren Sie Typ und Größe /<br />

Yes / No<br />

Yes / No<br />

24/01/2012


If yes, pls. specify type and size<br />

Metalldetektoren / metal detector Yes / No Wenn ja, bitte spezifizieren Sie Typ und Größe /<br />

If yes, pls. specify type and size<br />

Siebe / sieves Yes / No Wenn ja, bitte spezifizieren Sie Typ und Größe /<br />

If yes, pls. specify type and size<br />

Sonstige / others Yes / No Wenn ja, bitte spezifizieren Sie Typ und Größe /<br />

If yes, pls. specify type and size<br />

28. Sonstiges / others:<br />

29. Mitzuliefernde Dokumente und Anlagen / documents and attachments to be supplied:<br />

Analysenzertifikate/ certificates Die vollständige Analyse chemischer<br />

und bakteriologischer Parameter (wie<br />

spezifiziert) ist alle 12 Monate<br />

erforderlich.<br />

Zusätzlich bei Bio-Produkten ist<br />

die vollständige Analyse auf<br />

Pestizide und Schwermetalle alle 3<br />

Monate erforderlich.<br />

Anlagen / attachments Bitte schicken Sie unaufgefordert<br />

das aktuelle BIO Zertifikat<br />

(jährlich)<br />

Anlage 1 (Fisch)<br />

Datum / date<br />

Name / name<br />

Abteilung / department<br />

Unterschrift / signature<br />

Stempel / stamp<br />

Seite 7 von 7<br />

Full analysis of chemical and<br />

bacteriological parameters (as<br />

specified) is required every 12 months.<br />

In addition, for organic products full<br />

analysis of pesticides and heavy<br />

metals is required every 3 months.<br />

Please send yearly without further<br />

request the most current organic<br />

certificate<br />

attachment 1 (fish)<br />

Erstellt / geändert am: 22.06.2011 Erstellt / geändert von: Sven Andresen<br />

Abteilung: Datum: Unterschrift: Abteilung: Datum: Unterschrift:<br />

Einkauf: QS:<br />

Spezifikation freigegeben am: ersetzt Spezifikation vom:<br />

RK:<br />

24/01/2012

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!