Zur Terminologie in der Sprachkontakt- forschung ... - Carsten Sinner
Zur Terminologie in der Sprachkontakt- forschung ... - Carsten Sinner
Zur Terminologie in der Sprachkontakt- forschung ... - Carsten Sinner
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>Carsten</strong> S<strong>in</strong>ner<br />
Beson<strong>der</strong>e Bedeutung kommt daher <strong>der</strong> Abwägung <strong>der</strong> bei <strong>der</strong> Arbeit mit den<br />
Term<strong>in</strong>i here<strong>in</strong>wirkenden Faktoren – wie z.B. Verbreitung, Herkunft, Übersetzbarkeit<br />
<strong>der</strong> Term<strong>in</strong>i usw. – zu. Grundsätzlich ist bereits geprägter <strong>Term<strong>in</strong>ologie</strong><br />
gegenüber Neubildungen, die ke<strong>in</strong>en entscheidenden Vorteil bieten, <strong>der</strong><br />
Vorrang zu gewähren; bei Übersetzungen sollte darum unbed<strong>in</strong>gt darauf<br />
geachtet werden, ob bereits e<strong>in</strong> Term<strong>in</strong>us <strong>in</strong> <strong>der</strong> Zielsprache <strong>der</strong> Übersetzung<br />
vorliegt. 45 Die (wenn auch nur partielle) Überschneidung unterschiedlicher<br />
<strong>Term<strong>in</strong>ologie</strong>n verschiedener Autoren – m<strong>in</strong>destens aber <strong>in</strong> <strong>der</strong> verwendeten<br />
Literatur – sollte thematisiert und geklärt werden, wie auch stets auf die eigene<br />
Verwendungsweise h<strong>in</strong>gewiesen bzw. die verwendete <strong>Term<strong>in</strong>ologie</strong> ausreichend<br />
def<strong>in</strong>iert werden sollte. Daß dadurch e<strong>in</strong>er allzu freien Auslegung immer wie<strong>der</strong><br />
genannter und häufig nicht e<strong>in</strong>gesehener Quelltexte vorgebeugt werden dürfte,<br />
ist e<strong>in</strong> Nebeneffekt, auf den h<strong>in</strong>zuweisen eigentlich nicht erfor<strong>der</strong>lich se<strong>in</strong> sollte.<br />
5. Bibliographie<br />
Abraham, Werner<br />
1988 <strong>Term<strong>in</strong>ologie</strong> zur neueren L<strong>in</strong>guistik. 2., völlig neu bearbeitete und erweiterte<br />
Auflage. Tüb<strong>in</strong>gen: Max Niemeyer Verlag.<br />
Alonso Montero, Xesús<br />
1966 "Ensaio de Bil<strong>in</strong>güística: galego e castelán frente a frente". Grial 13: 314–336.<br />
Álvarez Cáccamo, Celso<br />
1983a "Cara unha caracterización da diglósia galega: história e presente dunha dom<strong>in</strong>ación<br />
l<strong>in</strong>güística". Grial 79: 23–42.<br />
Álvarez Cáccamo, Celso<br />
1983b "A <strong>in</strong>fluencia do galego sobre o sistema verbal e no uso de certas perífrases<br />
verbais do castelán de Galiza". Grial 82: 423–442.<br />
Badía, Antonio María [sic]<br />
1977 "Lenguas en contacto". Comunicación y lenguaje. Ed. por Rafael Lapesa. Madrid:<br />
Editorial Karpos, 107–133.<br />
Badia i Margarit, Antoni M[aria]<br />
1969 La llengua dels barcelon<strong>in</strong>s: Resultats d'una enquesta sociològico–l<strong>in</strong>güística.<br />
Vol. 1: L'enquesta. La llengua i els seus condicionaments. Barcelona: Edicions<br />
62.<br />
Baetens Beardsmore, Hugo<br />
1986 Bil<strong>in</strong>guism: Basic Pr<strong>in</strong>ciples. 2 nd edition. Clevedon Avon: Multil<strong>in</strong>gual Matters.<br />
Báez de Aguilar González, Francisco<br />
1995 "Phonetische Entwicklung des Andalusischen <strong>in</strong> Katalonien". M<strong>in</strong><strong>der</strong>heiten <strong>in</strong> <strong>der</strong><br />
Romania. Hrsg. v. Dieter Kattenbusch. Wilhelmsfeld: Gottfried Egert Verlag,<br />
161–186.<br />
45)<br />
Entsprechende term<strong>in</strong>ologische Verzeichnisse, Wörterbücher usw. s<strong>in</strong>d zum<strong>in</strong>dest für die<br />
"größeren" Sprachen problemlos zu bekommen.<br />
– 22 –