14.08.2013 Aufrufe

FiberSpectrum - ANDRITZ Vertical volute pumps

FiberSpectrum - ANDRITZ Vertical volute pumps

FiberSpectrum - ANDRITZ Vertical volute pumps

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Stora Enso Hylte<br />

Шлам ...ну что с ним делать?<br />

Обработка и утилизация шлама, может быть, и не очень приятное дело, но безусловно необходимое. Европейский<br />

совет по использованию восстановленной бумаги (ERPC) опубликовал информацию о том, что переработка<br />

макулатуры достигла в Европе рекордного уровня – 63,4%, или 58,2 млн. тонн бумаги и картона. Если соотнести<br />

данную цифру с объемом образующегося при этом шлама, то речь пойдет о 3,5 млн. тонн. К счастью, компания Andritz<br />

располагает решениями в области обработки шлама, и целлюлозно-бумажный завод Hylte Mill в г. Хюльте (Швеция)<br />

успешно применяет эту технологию.<br />

Завод Hylte Mill, входящий в состав<br />

концерна Stora Enso, – это признанный<br />

во всем мире производитель стандартной<br />

газетной бумаги. Предприятие<br />

расположено на берегу реки Ниссан, в<br />

шведской провинции Смёланд, богатой<br />

густыми лесами. С численностью<br />

персонала в 900 человек этот завод<br />

является крупнейшим частным<br />

работодателем на территории своей<br />

коммунальной общины. В год фирма<br />

Hylte Mill выпускает порядка 800 000 тонн<br />

газетной бумаги.<br />

Сырье для четырех действующих на<br />

заводе бумагоделательных машин<br />

поставляют линия по отмыванию<br />

печатной краски с макулатуры (DIP)<br />

производительностью 390 000 тонн<br />

облагороженной макулатуры в год, линия<br />

по изготовлению термомеханической<br />

массы производительностью 250 000 т/год<br />

и древесно-массный завод мощностью<br />

160 000 т/год.<br />

В этом году завод Hylte Mill отмечает<br />

свое столетие. Сотрудник фирмы<br />

Арне Сундквист (Arne Sundkvist),<br />

специалист по стратегическому<br />

планированию, стремится к тому, чтобы<br />

завод сохранил свои прочные позиции<br />

на много лет вперед. Поддерживая<br />

тесные контакты с заказчиками, гн<br />

Сундквист получает объективное<br />

представление о возникающих на<br />

рынке тенденциях и его изменяющихся<br />

потребностях. «Ежедневная газета – это<br />

скоропортящийся продукт, – замечает<br />

г-н Сундквист. – У себя на заводе мы<br />

выпускаем газетную бумагу неизменно<br />

высокого качества и постоянно работаем<br />

над тем, чтобы качество продукции<br />

было стабильно высоким. Мы постоянно<br />

модернизируем и реконструируем<br />

свой завод, чтобы поддерживать тот<br />

традиционно высокий для нас уровень<br />

качества продукции».<br />

Модернизация охватывает все звенья<br />

| <strong>FiberSpectrum</strong> 16 – 02/2007<br />

производственно-сбытовой цепочки,<br />

включая побочные продукты и отходы<br />

производства.<br />

Линия DIP – основной источник<br />

получения волокна<br />

«Сырьем для нашей линии по отмыванию<br />

печатной краски с макулатуры (DIP)<br />

служат старые газеты – ежедневные и<br />

еженедельные, которые поступают к нам<br />

в основном из стран Северной Европы»,<br />

– рассказывает Томми Юханссон<br />

(Tommy Johansson), специалист по<br />

облагораживанию макулатуры. Юханссон<br />

работает на предприятии с 1977 года,<br />

а облагораживанием макулатуры<br />

занимается с 1984 года.<br />

Фактически на участке облагораживания<br />

целлюлозы работают две линии общей<br />

производительностью 390000 т/год.<br />

«Термином «выход» изготовители бумаги<br />

▼ Томми Юханссон, специалист по облагораживанию макулатуры (слева), Арне Сундквист, специалист по стратегическому планированию компании Hylte Mill (в центре) и Артур<br />

Салава, представитель компании Andritz, инженер-технолог по вопросам сгущения и отбелки<br />

обозначают количество пригодного к<br />

дальнейшему использованию волокна,<br />

после того как в результате отбелки и<br />

отмывания типографской краски будут<br />

удалены все загрязнения», – объясняет<br />

Маури Куркимяки (Mauri Kurkimäki),<br />

инженер по эксплуатации оборудования в<br />

цехе облагораживания макулатуры. «На<br />

заводе Hylte Mill выход от использования<br />

старых газет составляет около 85%,<br />

что находится в полном соответствии<br />

с действующими промышленными<br />

стандартами, – рассказывает г-н<br />

Куркимяки. – Это значит, что 15% от<br />

поступившего объема должны будут,<br />

пройдя весь цикл, превратиться в конце<br />

концов в отходы, или шлам».<br />

Шлам, поступающий от двух линий<br />

DIP, обезвоживается на трех обычных<br />

гравитационных столах, за которыми<br />

установлены шнековые прессы.<br />

Гравитационный стол Andritz был<br />

выбран из-за его способности<br />

осуществлять мягкое предварительное<br />

сгущение шламовых суспензий с<br />

высоким содержанием влаги (на<br />

заводе в Хюльте это 3,5%). Такое<br />

эффективное предварительное сгущение<br />

увеличивает пропускную способность<br />

шнекового пресса для отжима шлама,<br />

также производства фирмы Andritz.<br />

Оборудование для оснащения первой<br />

линии по обработке шлама было<br />

установлено в 1994 году, для второй<br />

линии – в 1995 году, для линии 3 – в 1997<br />

году.<br />

С ростом объема производства<br />

– растет и количество шлама<br />

Намереваясь увеличить объемы<br />

выпуска газетной бумаги, компания<br />

Hylte Mill отдавала себе отчет в том,<br />

что и объем производства на линиях<br />

DIP также вырастет. В результате<br />

была закуплена новая флотационная<br />

установка, и следующим требованием<br />

стала реконструкция действующего<br />

оборудования для обработки<br />

шлама, с тем, чтобы увеличить его<br />

производительность примерно на 10%.<br />

«Если ответственность за повышение<br />

эффективности и обслуживание техники<br />

лежит на наших сотрудниках, которые<br />

вносят в это дело свой посильный вклад,<br />

то для того, чтобы обеспечить понастоящему<br />

высокую производительность<br />

и экологическую безопасность, нам<br />

необходим опыт и знания специалистов<br />

со стороны – таких, как компания Andritz,<br />

– продолжает г-н Сундквист. – Чаще<br />

всего мы полагаемся на опыт и знания<br />

конкретных людей из круга наших<br />

поставщиков».<br />

«Так было и когда мы начали переговоры<br />

с Артуром Салавой (Artur Salawa)»,<br />

– снова вступает в разговор М. Куркимяки.<br />

А. Салава – инженер-технолог,<br />

отвечающий за процессы сгущения и<br />

▲В 2007 году завод Hylte Mill отмечает столетний<br />

юбилей. Сегодня он производит 800 000 тонн газетной<br />

бумаги в год.<br />

▼ Ключевая задача, стоявшая перед предприятием:<br />

оптимизация параметров существующего<br />

оборудования, так чтобы оно было способно<br />

справляться со шламом, характеристики которого<br />

постоянно меняются, и достижение более высокой<br />

степени сухости – при использовании того же самого<br />

технологического оборудования. Компания Andritz<br />

и коллектив завода решили эту задачу, увеличив и<br />

модернизировав три уже имеющихся гравитационных<br />

стола.<br />

13

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!