volkslied-sammelergebnisse in mahren und schlesien aus dem ...
volkslied-sammelergebnisse in mahren und schlesien aus dem ...
volkslied-sammelergebnisse in mahren und schlesien aus dem ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
104 KAREL VETTERL<br />
<strong>und</strong> Pavlov (Kreis Jihlava), seit 1794 <strong>in</strong> Mräkot<strong>in</strong> <strong>und</strong> zuletzt (seit 1829)<br />
<strong>in</strong> Olsany. In se<strong>in</strong>em Nachlaß befanden sich zahlreiche, meistens anonyme<br />
Kirchenkompositionen <strong>und</strong> alte tschechische Pastorellen 28<br />
nebst e<strong>in</strong>er gereimten<br />
Übersetzung der Rhytmi Patriotici <strong>in</strong>s Tschechische. 29<br />
Czok dürfte<br />
also sowohl musikalisch, als auch literarisch begabt gewesen se<strong>in</strong>, zum Unterschied<br />
von Gallas bevorzugte er aber städtische Gesellschaftslieder, 30<br />
vornehmlich<br />
jene, die auch am Lande beliebt waren <strong>und</strong> später <strong>in</strong> verschiedenen<br />
Umwandlungen <strong>in</strong> der Volksüberlieferung weiter gelebt haben. Als Beispiel<br />
kann wohl das Liebeslied Kdyby moje milä samy pentle byla (Wenn<br />
me<strong>in</strong>e Geliebte t<strong>aus</strong>end Schleifen hätte) dienen. In Czok's Aufzeichnung besteht<br />
es <strong>aus</strong> sieben redseligen Strophen, <strong>in</strong> der Volksüberlieferung genügte<br />
für die Erfassung des Gr<strong>und</strong>gedankens — Liebe <strong>und</strong> gute Eigenschaften gelten<br />
mehr als Reichtum — e<strong>in</strong> e<strong>in</strong>ziger Achtzeiler, der dann <strong>in</strong> mannigfachen<br />
Varianten weiterlebte 31<br />
<strong>und</strong> <strong>in</strong> vielen gesellschaftlichen Gesangsbüchern<br />
nachgedruckt wurde. E<strong>in</strong> anderesmal handelt es sich vielmehr um e<strong>in</strong>e mechanische<br />
Kürzung (Weglassung e<strong>in</strong>iger Strophen <strong>und</strong> Umstellung der Reihenfolge),<br />
wie z. B. im Lied<br />
Musim se, me dite, tebe zeptat,<br />
zdaliz mne zkoumati jiz chces pfestat.<br />
(Ich muß dich, me<strong>in</strong> K<strong>in</strong>d, fragen, ob du schon aufhören willst mich zu<br />
prüfen.) Kollär II (1835), S. 310, setzt dieses Lied mit 12 Strophen unter<br />
die städtischen Gesellschaftsgesänge e<strong>in</strong>. Czok hat nur die ersten 6 Strophen<br />
verzeichnet <strong>und</strong> e<strong>in</strong>e neue Abschlußstrophe angegliedert. 313<br />
Manchmal, namentlich wo es an Vergleichsbelegen fehlt, s<strong>in</strong>d wir <strong>in</strong> Versuchung<br />
das aufgezeichnete Lied für e<strong>in</strong>e eigene Komposition unseres Gewährsmannes<br />
zu halten, bei se<strong>in</strong>er Begabung wäre es nicht <strong>aus</strong>geschlossen,<br />
wie z. B. <strong>in</strong> <strong>dem</strong> Lied Dej znämost, synecku, jak se mäs (<strong>in</strong> der Form e<strong>in</strong>es<br />
Liebesbriefes: Gib mir bekannt, wie es dir geht). Auffallend ist jedoch die<br />
fließend <strong>aus</strong>gewogene Melodie mit häufigen Sek<strong>und</strong>schritten <strong>in</strong> Legatob<strong>in</strong>dungen,<br />
e<strong>in</strong> charakteristisches Merkmal südböhmischer Volksweisen, das<br />
wahrsche<strong>in</strong>lich auch L. Janäcek bewogen hat, dieses Lied <strong>in</strong> se<strong>in</strong>e Ausgabe<br />
Moravske pisne milostne (Mährische Liebeslieder) unter Nr. 74 aufzunehmen.<br />
(Siehe auch Anm. 18.)<br />
Wie eng das Kunstlied mit <strong>dem</strong> Volkslied verknüpft war, beweist das<br />
nächstfolgende Liebeslied — Gespräch e<strong>in</strong>es Jüngl<strong>in</strong>gs mit <strong>dem</strong> Mond während<br />
e<strong>in</strong>es Ganges zur Geliebten — e<strong>in</strong> typisches Produkt sentimentaler<br />
städtischer Dichtung <strong>aus</strong> der Wende des 18. <strong>und</strong> 19. Jhs. Die ersten zwei<br />
Strophen dieses Liedes haben e<strong>in</strong>en festen Platz im Volksm<strong>und</strong>e e<strong>in</strong>genommen<br />
<strong>und</strong> verpflanzten sich später besonders <strong>in</strong> der Umgebung von Domazlice<br />
(West-Böhmen). 32<br />
Die Melodie hängt wieder überraschend eng mit e<strong>in</strong>em<br />
2 8<br />
2 9<br />
3 0<br />
3 1<br />
31<br />
3 2<br />
Heute im Stadtarchiv zu Tele.<br />
Orig<strong>in</strong>al <strong>in</strong> Late<strong>in</strong> von J. Oliva (1785), Kaplan zu Tele.<br />
Se<strong>in</strong>e Sammlung, datiert „den 29. ten Herbstmonds 819", enthält 17 Lieder weltlichen<br />
Inhalts <strong>und</strong> 4 Hochzeitslieder, darunter 3 mit religiösem Charakter <strong>und</strong> 1 Flugblattlied.<br />
Vgl. Erben, S. 139, Holas I 47, II 60b, 62b, bzw. 307, III 67, IX 18.<br />
a Bei Rittersberg (1825) bloß 3 Strophen mit e<strong>in</strong>er anderen Melodie als bei Czok.<br />
J. J<strong>in</strong>dfich, Chodsky zpevnik (Choden-Gesangsbuch) VIII, Praha 1955, Nr. 224,<br />
Strophe 2 n. 3, Nr. 181, Strophe 4.