02.11.2013 Aufrufe

Die Mundart des Dorfes Vriezen veen - De Taal van Overijssel

Die Mundart des Dorfes Vriezen veen - De Taal van Overijssel

Die Mundart des Dorfes Vriezen veen - De Taal van Overijssel

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Die</strong> <strong>Mundart</strong><br />

<strong>des</strong> <strong>Dorfes</strong> <strong>Vriezen</strong> <strong>veen</strong><br />

in der niederlandischen Provinz <strong>Overijssel</strong><br />

H. E N T JE S<br />

SASLAND 1970 G R O N IN G EN


<strong>Die</strong> <strong>Mundart</strong><br />

<strong>des</strong> <strong>Dorfes</strong> <strong>Vriezen</strong><strong>veen</strong><br />

in der niederlandischen Provinz <strong>Overijssel</strong><br />

Inaugural - Dissertation<br />

zur Erlangung <strong>des</strong> Doktorgra<strong>des</strong><br />

der<br />

Philosophischen Fakultat<br />

der<br />

Westfalischen Wilhelms - Universitat<br />

zu Münster (Westf.)<br />

vorgelegt von<br />

Heinrich Entjes<br />

aus Rheine i/W<br />

1968


T ag der mündlichen Prüfung: 11. Ju li 1968<br />

<strong>De</strong>kan: Prof. Dr. phil. habil. Heinrich Lausberg<br />

Referent: Prof. Dr. Klaas Heeroma, Groningen<br />

K orreferent: Prof. Dr. phil. <strong>Die</strong>trich Hofmann


<strong>Die</strong> <strong>Mundart</strong><br />

<strong>des</strong> <strong>Dorfes</strong> <strong>Vriezen</strong> <strong>veen</strong><br />

in der niederlandischen Provinz <strong>Overijssel</strong><br />

H. E N T JE S<br />

SASLAND 1970 G RO N IN G EN


D i e s e A r b e i t w u r d e g e d r u c k t m it<br />

U n t e r s t ü t z u n g d e r P r o v i n z O v e r i j s s e l<br />

u n d d e r S t i c h t i n g E d w i n a v an . H e e k .


V O R W O R T<br />

Je d e s Buch hat sein e G esch ich te. Ich hatte d ie se s wohl kaum jem als<br />

g e sch rie b e n ,w a re ich nicht von H errn P r o fe s s o r W illiam F o e r ste<br />

eingeladen w orden d a s N ied erlan d isch e L e k to ra t an d er<br />

W estfalisch en W ilh elm s-U n iversitat zu M unster zu übernehm en. E r<br />

bot m ir mit d e r Einladung die schon la n g e re Z eit erh offte<br />

M öglich keit, noch einm al an d e r U n iv ersitat stu d ieren und d as<br />

Studium mit e in er Prom otion a b sc h lie sse n zu können.<br />

Ich m öchte an d ie s e r S te lle ein Wort m eines le id e r zu früh<br />

v ersto rb en en F re u n d e s, D r. Arnold R a k e r s , au s H esepe bei<br />

N ordhorn, au fg re ife n , wie e r e s in seinem L e b e n slau f am S c h lu ss<br />

se in e r M arb u rg er D isse rta tio n sc h rie b : A ls ich zu r U n iv ersitat<br />

g in g , tat ich d a s n ich t, um etw as zu w erden (denn ich w ar schon<br />

e tw a s), son dern um w isse n sch aftlich arb eiten zu lern en .<br />

Ich w erde H errn P r o fe s s o r F o e r s t e , v o r allem d as Entgegenkom m en,<br />

mit dem e r mich aufgenommen und m eine A rbeit g e fö rd e rt h at, nicht<br />

leich t v e r g e s s e n . E s nimmt m ir einen T eil d e r F re u d e , d a s s ich<br />

d a s g e se tz te Z iel am Ende ohne ihn e rre ich e n m u sste .<br />

Zu aufrichtigem Dank bin ich H errn P r o fe s s o r H eerom a von d er<br />

U n iv e rsitat G roningen und H errn P r o fe s s o r Hofmann von d e r<br />

U n iv ersitat M unster v e rp flic h te t, d ie den A b sch lu ss d e r<br />

v o rliegen den A rbeit mit g rö sste m In te re sse begleiteten und<br />

s c h lie sslic h meine Prom otion in d e r P h ilo sophisch en F ak u ltat d e r<br />

U n iv ersitat M unster erm öglichten.<br />

Von allen meinen v ereh rten L eh rern danke ich in sb eso n d ere den<br />

H erren P ro fe sso re n Van H aerin gen von d e r U n iv ersitat U trech t,<br />

d e r schon v o r Jah ren die A rbeit an regte und mich auch so n st au fs<br />

h e rz lich ste u n te rstü tz te , und Hartmann von d e r U n iv ersitat<br />

M u n ster, d e r m ir neue Wege in die m oderne S p ra c h w isse n sc h a ft<br />

und S prach p h ilo so p h ie erö ffn ete.<br />

Ich hatte d ie se s Buch jedoch kaum sch reib en können ohne die<br />

V


Freu n de d e r "V je n n e sp ro è k e ", die sich unerm üdlich zeigten , wenn<br />

ich auch w ieder und w ieder mit meinen F ra g e n an sie h e ra n tra t.<br />

G rundlage d e r U ntersuchung wurde die M aterialsam m lu n g, die ich<br />

in vielen G esp rach en mit H errn H .Jan sen au s V riezen<strong>veen</strong><br />

h e rste lle n und sp a te r in dem von ihm gegründeten F re u n d e sk re is<br />

erw eitern kon n te.<br />

Nicht zuletzt habe ich zu danken meinen K o llegen und M itarb eitern<br />

d e s N e d e rsa k sisc h e n In stitu ts d e r U n iv e rsitat G roningen, an e r s t e r<br />

S te lle F ra u le in M aaike M ollem a, die fü r die D rucklegung d e s<br />

B u ch es ih r B e ste s getan haben.<br />

Und wie kann ich zum S c h lu ss noch danken ih r, die immer d as<br />

S ch w e rste tru g : m einer F r a u ? Ihr s e i d ie A rb eit mit d e r ganzen<br />

F re u d e und B ürde gew idm et.<br />

VI


I N H A L T<br />

E1NLEITUNG 1<br />

1 . G egen stand und A rt d e r U ntersuchung 1<br />

2 . D as D orf V riezen <strong>veen</strong> 2<br />

3. <strong>Die</strong> Entstehung V riezen v een s 7<br />

3 .1 . H isto risc h e B etrachtungen 7<br />

3 .2 . S p rach lich e B etrachtungen 15<br />

3 .3 . Z usam m enfassung 23<br />

4. Zur A u ssp rach e und R ech tsch reibung 24<br />

4 .1 . <strong>Die</strong> S ch riftz eich en 24<br />

4 . 1 .1 . <strong>Die</strong> artik u lie rte n V okale 24<br />

4 . 1 .2 . D er n ich t-a rtik u lie rte Vokal 24<br />

4 . 1 .3 . <strong>Die</strong> Diphthonge 24<br />

4 . 1 .4 . <strong>Die</strong> Konsonanten 25<br />

4 .2 . Problem e d e r R ech tsch reibung 25<br />

4 . 2 .1 . <strong>Die</strong> V okale / i i / , /ü ü / und /fiü/ 26<br />

4 .2 .2 . V okale v o r - r - 27<br />

4 . 2 .3 . <strong>De</strong>hnung v o r N as a lv e r bind ung 28<br />

4 . 2 ,4 . D as / r / 30<br />

4 . 2 .5 . <strong>Die</strong> E n d silb e -sn 32<br />

4 . 2 .6 . Stim m hafte und stim m lose Konsonanten 32<br />

4 . 2 .7 . D er K onsonant /h / 32<br />

4 . 2 .8 . <strong>Die</strong> K onsonantgruppe / s x / 33<br />

5 . D as S p rach m a te rial 33<br />

5 .1 . M aterialsam m lung 33<br />

5 .2 . S c h riftlic h e G rundlagen 34<br />

5 . 2 . 1 . B re e f 36<br />

5 . 2 .2 . B re e f 36<br />

5 . 2 .3 . Anmerkungen und E rlau teru n gen 46<br />

PHONOLOGIE DER MUNDART VON V R IEZEN V EEN 56<br />

1 . Einleitung 56<br />

VII


2. V okale 59<br />

2 .1 . <strong>Die</strong> O pposition k u rz~lan g 59<br />

2 . 1 .1 . D as Phonem / è è / 61<br />

2 . 1 .2 . <strong>Die</strong> V okale - i i- , -üü- und -üfl- 61<br />

2 . 1 .3 . D er Vokal e- 68<br />

2 .2 . <strong>Die</strong> O pposition: o ffe n ~ g e sch lo sse n 69<br />

2 . 2 .1 . <strong>Die</strong> offenen V okale / a / , / a a / , / a / , / a a / 70<br />

2 . 2 .2 . <strong>Die</strong> g e sc h lo sse n e n V okale / i i / , /ü ü / und / M / 72<br />

2 . 2 .3 . <strong>Die</strong> O pposition o ffe n -g e sc h lo sse n 73<br />

2 .3 . <strong>Die</strong> O pposition p a la ta l~ v e la r 74<br />

2 .4 . D as V ok alsystem 76<br />

3 . Diphthonge 78<br />

3 .1 . Einleitung 78<br />

3 .2 . M onophonem atische und diphonem atische<br />

In terp retatio n d e r Diphthonge 79<br />

3 .3 . <strong>Die</strong> Stellu n g d e r Diphthonge im phonologischen<br />

System 84<br />

3 . 3 . 1 . D er Diphthong / a i / 84<br />

3 . 3 .2 . D er Diphthong /aft/ 85<br />

3 . 3 .3 . D ie Diphthonge -öü- und -ö i- 85<br />

3 . 3 . 4 . Diphthong ~ Monophthong 86<br />

3 . 3 . 5 . S y ste m atisie ru n g d e r Diphthonge 87<br />

4 . Konsonanten 89<br />

4 .1 . V okale und Konsonanten 89<br />

4 .2 . D ie A rtik u latio n sstellen d e r Konsonanten 90<br />

4 .3 . <strong>Die</strong> V e r sc h lu ss- und R eib elaute 90<br />

4 .4 . Stim mhaft und stim m los 91<br />

4 .5 . Einteilung d e r V e rsc h lu ss- und R eib elau te 91<br />

4 .6 . D ie N a sa le 92<br />

4 .7 . D ie L iq u id ae 92<br />

4 .8 . H albvokale und d a s -h- 93<br />

4 .9 . D as Phonem system d e r M undart von V riezen <strong>veen</strong> 97<br />

5 . D istribution d e r Phoneme 97<br />

5 .1 . D ie B esch reib u n g und V erarb eitu n g d er<br />

D istrib u tio n sfak ten<br />

gy<br />

5 .2 . <strong>Die</strong> V okale und die Diphthonge 97<br />

5 . 2 . 1 . D er nicht a rtik u lie rte V okal 97<br />

5 .2 .2 . V okale und Diphthonge im Anlaut 99<br />

VIII


5 . 2 . 3 . V okale und Diphthonge im A uslaut<br />

5 . 2 . 4 . K la ssifik a tio n<br />

5 .3 . D ie Konsonanten<br />

6 . D ie h isto risc h e Entw icklung d e s V okalism us<br />

6 . 1 . D as Phonem a /<br />

6 . 2 . D as Phonem a / im so g . B rechungsdiphthong / v a /<br />

6 .3 . D as Phonem a /<br />

6 .4 . D as Phonem a / im s o g . B rechungsdiphthong - ja -<br />

6 .5 . D as Phonem a / im so g . Brechungsdiphth ong -w a-<br />

6 . 6 . D as Phonem e /<br />

6 .7 . D as Phonem e / im so g . Brechungsdiphth ong -je -<br />

6 . 8 . D as Phonem e / im s o g . Brechungsdiphthong -w e-<br />

6 .9 . D as Phonem ö /<br />

6 . 10 . D as Phonem ö / im so g . B rechungsdiphthong / jö /<br />

6 . 1 1 . D as Phonem o/<br />

6 . 1 2 . D as Phonem b/ im s o g . B rechungsdiphthong -w ö-<br />

6 .1 3 . D as Phonem i /<br />

6 .1 4 . D as Phonem ü /<br />

6 .1 5 . D as Phonem o /<br />

6 .1 6 . D as Phonem a a /<br />

6 .1 7 D as Phonem a a / im sog . B rechungsdiphthong<br />

-w aa-<br />

6 .1 8 . D as Phonem a a /<br />

6 .1 9 . D as<br />

- ja a<br />

Phonem a a / i m sog Brechungsdiphthong<br />

6 . 20. D as Phonem a a / im sog . B rechungsdiphthong<br />

-w aa-<br />

6 . 2 1 . D as Phonem è è /<br />

6, 22. D as Phonem oe/<br />

6 .2 3 . D as Phonem ö o /<br />

6 .2 4 . D as Phonem ee /<br />

6 .2 5 . D as Phonem e e / v o r - r<br />

6 .2 6 . D as Phonem öö /<br />

6 .2 7 . D as Phonem öö / v o r - r<br />

6 . 28. D as Phonem oo /<br />

6 .2 9 . D as Phonem o o / vor - r<br />

6 .3 0 , D as Phonem ü /<br />

6 .3 1 . D as Phonem ü /<br />

100<br />

101<br />

122<br />

128<br />

128<br />

132<br />

134<br />

135<br />

137<br />

138<br />

141<br />

144<br />

144<br />

147<br />

151<br />

153<br />

154<br />

158<br />

161<br />

164<br />

166<br />

167<br />

168<br />

171<br />

171<br />

174<br />

175<br />

178<br />

182<br />

183<br />

186<br />

187<br />

190<br />

191<br />

193<br />

IX


6 .3 2 . D as Phonem /ü ü / 196<br />

6 .3 3 . D as Phonem /ü ü / 199<br />

6 .3 4 . D as Phonem /ü ü / 200<br />

6 .3 5 . Das Phonem /ü ü / 202<br />

6 .3 6 . D er Diphthong / a i / 203<br />

6 .3 7 . D er Diphthong / a i / 205<br />

6 .3 8 . D er Diphthong /a ü / 207<br />

6 .3 9 . D er Diphthong /a ü / 208<br />

6 .4 0 . D er Diphthong / e i / 209<br />

6 .4 1 . D er Diphthong /ö ü / 211<br />

6 .4 2 . D er Diphthong /ö ü / 213<br />

6 .4 3 . D er so g . B rechungsdiphthong / i i a / 215<br />

6 .4 4 . D er so g . Brechungsdiphthong /ü ü s / 217<br />

6 .4 5 . D er so g . Brechungsdiphthong /ü ü a / 218<br />

6 .4 6 . <strong>Die</strong> Entw icklung d e r wgm. V okale und Diphthonge 219<br />

7. Zur so g . B rech ung d er u rsp rü n g lich kurzen V okale 227<br />

7 .1 . Ü berblick 227<br />

7 .2 . <strong>Die</strong> so g . B rechung in u rsp rü n g lich o ffen er S ilb e 231<br />

7 .3 . <strong>Die</strong> so g . B rech ung v o r r-V erbin dungen 242<br />

M ORPHOLOGIE DER MUNDART VON V R IE Z E N V E E N 250<br />

1. D as Su b stan tiv 250<br />

1 .1 . Genus 250<br />

1 .2 . Genus und Form d er Su b stan tiv a 251<br />

1 .3 . K asu sform en 254<br />

1 .4 . P lu ralform en 256<br />

1 .5 . Dim inutivform en 259<br />

2. D er A rtik el 264<br />

3 . <strong>Die</strong> Pronom ina 265<br />

3 .1 . <strong>Die</strong> Personalpronom ina. 265<br />

3 . 1 .1 . E rste P e r s . S in g . 265<br />

3 . 1 .2 . E rste P e r s . P lu r . 266<br />

3 . 1 .3 . Zw eite P e r s . S in g . 266<br />

3 . 1 .4 . Zw eite P e r s . P lu r . 283<br />

3 . 1 .5 . D ritte P e r s . S in g . 283<br />

3 . 1 .6 . D ritte P e r s . P lu r . 291<br />

3 .2 . D as R eflexivpronom en 292<br />

3 .3 . D as P o s s e s sivpronom en 294<br />

3 .4 . D as D em onstrativpronom en 297<br />

X


3 .5 . D as R elativpronom en 299<br />

3 .6 . D as Interrogativpronom en 301<br />

3 .7 . D as Indefinitum 302<br />

4. D as Verbum 303<br />

4 .1 . D er Infinitiv 304<br />

4 .2 . <strong>Die</strong> P a rtiz ip ia 304<br />

4 . 2 .1 . D as P ra fix a- d e s P a r t. P r a t. 305<br />

4 .2 .2 . D as P ra fix g a- d es P a r t. P r a t. 307<br />

4 .2 .3 . <strong>Die</strong> Endung - a d e s P a r t. P r a t. 308<br />

4 .3 . D er Im perativ 313<br />

4 .4 . <strong>Die</strong> P ersonalen dungen 316<br />

4 .4 .1 . D as P r a se n s 316<br />

4 .4 .2 . D as P rateritu m 319<br />

4 .4 .3 . Z usam m enstellung d e r v erb alen Endungen 323<br />

4 . 4 .4 . <strong>Die</strong> K la sse n d e r stark en V erb a 328<br />

4 .4 .5 . <strong>Die</strong> u rsp rü n g lich red u p lizieren d en V erba 333<br />

4 . 4 .6 . <strong>Die</strong> P r a te r ito - P ra se n tia 334<br />

4 .4 .7 . B eso n d ere schw ache V erba 335<br />

5 . <strong>Die</strong> N um eralia 337<br />

6 . <strong>Die</strong> A djektiva 338<br />

ST R U K T U R G E SC H IC H T E DER O ST N IE D E R LA N D ISC H E N<br />

M UNDARTEN 340<br />

L IT E R ATURVERZE1CH N 1S I*<br />

W O R T R EG IST ER X *<br />

XI


CORRIGENDA<br />

lie s b r e e r] k »<br />

S . 3 - 32 «breenk»<br />

S . 335 - 38 « a h a d » 3 h a t»<br />

S . 33 - 4 « z i t Tl »<br />

z i t n »<br />

S . 92 - 14 «1 a n a »<br />

1 a ri a »<br />

S . 99 26 « a n a 1 »<br />

a t) 3 1 »<br />

S . 129 - 1 «kakn»<br />

kaken»<br />

S . 133 - 7 « s t r o t 3 »<br />

s t r o t a »<br />

S . 149 - 35 «krönanzwomar»<br />

krönanzwömsr»<br />

S . 153 24 «obstinoot»<br />

öbstiinöèt»<br />

S . 156 - 36 « w i n 3 n »<br />

w i n 0 n »<br />

S . 167 - 21 «njem»<br />

n jemen»<br />

S . 172 - 3 «èètiintóft»<br />

èèntiintöü»<br />

S . 173 - 17 «bret)gan»<br />

b r e r) a n »<br />

S . 177 - 35 «kooTiksr»<br />

kooriker»<br />

S . 182 - 13 «heerd»<br />

heert»<br />

S . 183 - 22 «ofeseer»<br />

öfeseer»<br />

S . 195 - 11 «biitats»<br />

biitast»<br />

S . 197 - 18 «oftüü:gan»<br />

oftüü:gen»<br />

S . 206 27 «ailoènd»<br />

ailoont»<br />

S . 219 - 18 «g3WÜft3»<br />

gewülfts»<br />

S . 224 - 37 « è è n k 3 1 »<br />

è è t) k 9 1 »<br />

S . 256 - 22 «büül - büüla»<br />

büü:l - büü:le»<br />

S . 295 - 21 «volks»<br />

volks»<br />

S . 318 - 17 « r ó p »<br />

r op»<br />

S . 332 - 7 « k w o m e n »<br />

kwömsn»<br />

XII


EINLEITUNG<br />

1. Gegenstand und Art der Untersuchung<br />

E s w ird in d ie se r A rb eit eine B esch reib u n g d er M undart von<br />

V riezen v een , einem D orfe im N ordw esten d er alten L an d sch aft<br />

Twente in d e r n iederlan disch en P ro vin z O v e r ijs s e l, v e rsu c h t.<br />

N ah eres ü b er d as heutige D orf V riezen v een und über seine<br />

E n tsteh u n gsgesch ich te findet sich in Einleitung, 2. und 3.<br />

<strong>Die</strong> A rbeit u m fasst w eiter eine phonologische und eine<br />

m orphologische B esch reib u n g d e r untersuch ten M undart. D iese<br />

mehr oder w eniger trad itio n elle Form e rg ab sich gleich sam aus<br />

d er w ichtigen S tellu n g d e r M undart von V riezen v een in d er<br />

S p rach g esch ich te d er östlich en N iederlande und d er<br />

angrenzenden n iederdeu tsch en G e b ie te . D iese Stellu n g wurde<br />

schon se h r früh von den S p rach w isse n sc h a ftle rn erkan nt.<br />

W inkler, 1874, m einte e s noch mit einem frie sisc h e n R estgebiet<br />

am Rande d er Twente zu tun zu haben. S p a te r rich tete von<br />

d eu tsch er S e ite Jellin gh au s , 1890, die A ufm erksam keit auf die<br />

b esonderen M erkm ale d e r M undart von V riezen v een . Van<br />

Ginneken, 1928 und 1935, hat zuletzt im Zusammenhang mit d er<br />

von ihm entw ickelten T h eorie d er P ra e sla v ism e n auf die<br />

Bedeutung d ie se r M undart h in gew iesen . W. de V r ie s , 1927,<br />

erkannte z w a r, d a s s die S p rach e von V riezen <strong>veen</strong> nichts<br />

f r ie s is c h e s b e sitz t, son dern lau tlich e M erkm ale ze ig t, die dem<br />

W estfalisch en nahe lie g e n , w usste ab e r nich t, wie die<br />

U bereinstim m ung zu e rk la re n s e i . B ezoen , 1938, bczeichnete<br />

v o r allem auf Grund se in e r sp rach lich en Beobachtungen auf dem<br />

Lande um E n sch ede die M undart von V riezen <strong>veen</strong> a ls eine<br />

k o n se rv ie rte a lte re Stu fe d e r S p rach e d e r L an d sch aft T w ente.<br />

B a a d e r , 1944, erkannte Zusam menhange zw ischen W estfalen und<br />

V riezen <strong>veen</strong> auf dem G ebiete d e s A kzen tw ech sels in den<br />

1


Diphthongen. R a k e r s , 1939 und 1944, ste ilte V riezen <strong>veen</strong> in<br />

einen g r o sse r e n w estfalisch e n S p rach rau m , d e r sich a lso einmal<br />

auch w estlich d e r heutigen S ta a tsg re n z e ausdeh n te, wonach<br />

H eerom a, 1947 und s p a te r , sein e o stn ied erlan d isch e<br />

S p rach g esch ich te a u sb au te , in d er e r den B e g riff<br />

"W e stfa lisie ru n g 1' p r a g t e .<br />

E s w ar som it an geb rach t, zunachst eine au sführlich e<br />

In v en tarisieru n g d e s L au t- und F o rm b estan d es d ie se r M undart<br />

zu e r ste lle n , wobei alle rd in g s V ergleich e mit anderen<br />

M undarten d urch aus nicht verm ieden w urden. Von w eitlaufigen<br />

d ialek tgeo grap h isch en E x k u rsen is t jedoch bew u sst ab geseh en ,<br />

w eil sie einen anderen A usgangspunkt d er U ntersuchung v erlan gt<br />

hatten, obwohl g e rad e die untersuch te M undart wegen ih re r<br />

"altertü m lich en " M erkm ale fü r die D ialektgeographie d es<br />

östlich en N ied erlan d isch en a u sse ro rd e n tlic h w ichtig i s t . Man<br />

sieh e dazu Einleitung, 3.2. Nach den Studiën von R a k e rs und<br />

H eerom a w aren a b e r um fassende und nicht nur<br />

d ialek tgeo grap h isch e U ntersuchungen d e r o stn ied erlan d isch en<br />

M undarten im engen Zusammenhang mit den n iederdeutschen<br />

N achbarm undarten e rfo r d e rlic h , um n e u e , gru n d satzlich e<br />

A u ssag en über den h isto risch e n Aufbau d es O stn ied erlan d isch en<br />

m achen zu können. Weil im Aufbau d es O stn ied erlan d isch en die<br />

S p rach e von V riezen v een eine A rt S c h lü sse lp o sitio n einnimmt,<br />

wie e s R ak ers und H eerom a eingehend e rla u te rt haben, schien<br />

m ir gerad e die B esch ran kung auf eine B esch reib u n g d ie se r<br />

S p rach e ein b ra u ch b a re r A n satz fü r eine solch e um fassende<br />

U ntersuchung zu se in .<br />

2. D a s Dorf <strong>Vriezen</strong><strong>veen</strong><br />

<strong>Die</strong> alte L an d sch aft Twente wurde im Norden von einem<br />

ausgedehnten M oorgebiet b egren zt. In diesem G ebiet setzte man,<br />

in d er zweiten H alfte d es vorigen Jah rh underts die Torfgew innung<br />

in G ang, die in unserem Jahrhundert zu r vollen Entw icklung kam .<br />

S o entstanden d ort die jungen D ö rfe r, die "v een k o lo n iën ", wie<br />

D a a rle rv e e n , V room shoop, B e e rse rv e ld u sw . D er sü d lich ste<br />

T e il d ie se s G e b ie te s, d e r zw ischen d er n ordöstlich en Twente<br />

und den Sandhöhen von S alla n d lie g t, geh ort von jeh er zur<br />

2


T w ente. D ort w urde im frühen M itte lalte r d a s D orf<br />

V riezen v een gegrü n d et, von a lte r s h er som it ein T e il d er<br />

H errlich k eit A lm elo. Heute e r str e c k t sic h d a s D orf in ein er<br />

Lange von gut 5 km von W est nach O st an e in er S t r a s s e en tlan g.<br />

E r s t in le tz te r Z eit is t die alte S tru k tu r d e s typischen<br />

S tr a sse n d o r fe s durchbrochen w orden, und man hat an einigen<br />

S te lle n mit E rfo lg eine O rtsbebauung auch sü dlich d er<br />

H a u p tstra sse d u rch g efü h rt.<br />

<strong>Die</strong> Gem einde V riezen v een hatte am 31 D ezem ber 1966 14.091<br />

Einw ohner. Davon wohnten etw a 8 .0 0 0 M enschen im D o rfe, in<br />

d e r lokalen S p rach e « t vjena». <strong>Die</strong> Gem einde V riezen v een ,<br />

man sp rich t noch wohl von d e r «vjena garextaghait»,<br />

u m fasst a u s s e r dem eigen tlich en D orf noch W esterh a ar,<br />

«w estarhaar», man wohnt « o p d a westarhaar»,<br />

V riezen v een se W ijk, « d a wiika, an da wiika»,<br />

W esterh o eve, «west srhöflva, op da westarhèflva»,<br />

<strong>De</strong> P o lle n , « d e pöla, in da pöla», und A a d o rp ,<br />

« t aadorp, in t aadorp». D a ss d e r Name « t aadorp»<br />

au s d e r K u ltu rsp rach e übernommen w orden i s t , e s handelt sich<br />

um eine junge O rtsc h a ft, erkennt man d a ra n , d a s s d er kleine<br />

F lu s s de A in d e r M undart von V riezen v een « d a o o » h e isst<br />

und man so n st fü r d a s W ort D orf «daip» sa g t.<br />

<strong>Die</strong> V rie zen v een er, «vjenalöia», sin g u la r « v j e n am a n » ,<br />

wohnen, wie g e s a g t, an d er D o r fs tr a s s e en tlan g, « a n d a<br />

stroota», auch wohl « d a weg», im O sten d e s D o r fe s ,<br />

« o p t oostèènda» o d er «oostart», in d e r M itte ,<br />

« o p t midan», im W esten , in « t westèènda», auch<br />

«westart», o d er h art an d er w estlich en G re n z e , « i n t<br />

(westar) dok». Nicht alle H aü ser a b e r liegen um m ittelbar<br />

an d e r D o r fs t r a s s e . V iele liegen etw as zurück an einem d e r<br />

Z ugangsw ege zu den langen G ru n dstü ck en , « a n d a stiiaga»,<br />

d ie , wo sie an einem H aus v o rb eifü h rt, « n breenk» h e is s t.<br />

Man geht «hen oostart» oder «oostart in» und «hen<br />

westart» o d er «westart in», wenn man zum östlich en<br />

o d er w estlichen T e il d e s D o rfes w ill.<br />

<strong>Die</strong> D o r fs tr a s s e te ilt die G rundstücke d e r V riezen v een er<br />

B au ern in n ördlich e und südlich e P a r z e lle n , die sic h von jeh er<br />

von d e r S ü d gre n ze b is zu r N ordgren ze d e r Gem einde ausdehnten .<br />

3


D as Land nördlich d er D o r fs tr a s s e lie g t « bvaa<strong>van</strong>», und<br />

man kann a lso auch «hen bwaaven» geh en , oder «bwaavar<br />

in». <strong>Die</strong> südlich en G rundstücke lie g e n .« büüt sn» . D as sind<br />

die « b ü ü t a r 1 ö o n d a » ; man geht « h e n b ü ü t e n » oder<br />

«büütsr in». <strong>Die</strong> «büütarloènda» liegen n ie d rig e r und<br />

w erden zum g r ö sste n T e il a ls W eideland verw endet. An d er<br />

Sü dw estgren ze h ie sse n d ie se n iedrigen W iesen « d a wöüstan»,<br />

a n d e r S ü d o stg ren z e « t brèük» od er « d a bröüka». D as<br />

höhere A ck erlan d n ö rdlich d er D o r fstr a s s e ,<br />

« d a bwaavarloonda» oder « d a baSlöonda», sc h lie s s t<br />

an d as nördliche M oorland a n . H ier wurden frü h e r P a r a lle lw e g e ,<br />

«laidiik, laidak», vom W esten h er lan d ein w arts gezo gen ,<br />

wodurch man d a s ohnehin sp a rlic h e A ck erlan d , d as so n st für<br />

eine «stiiaga» notwendig w ar, sic h e rb ie lt. Auf d er G ren ze<br />

zw ischen dem A ck erlan d und dem M oor erb au te man « d a<br />

sxöta», die S c h a fs ta lle , wo die H erden , übern ach teten und<br />

d e r w ertvolle D ünger gesam m elt w u rd e.<br />

D as ganze G ebiet d e r Gem einde V riezen v een u m fasst heute<br />

7394 h a. Davon sin d 5296 ha lan d w irtsch aftlich e N utzflache<br />

15S8 ha Ö dlan d. D er R e st sind W ege, K anale und d erg leich en .<br />

D as ehem als kennzeichnende B ild d es lang und schm al<br />

p a rz e llie rte n A ck er- und W eidelan<strong>des</strong> von V riezen v een is t<br />

nach d e r in ten siven F lu rb erein ig u n g d e r letzten Jahrzehnte nun<br />

v ö llig versch w u n den . Aus d e r frü h eren S tru k tu r d es D o rfes und<br />

d e r G rundstücke erkennt man ab e r k la r d as hollandische<br />

K o lo n iste n d o rf, wie e s von Van d er L inden, 1955, eingehend<br />

a n a ly sie rt und au sfü h rlich b esch rieb en w u rd e. H o fstee, 1937,<br />

hatte schon d ara u f h in gew iesen , d a s s die Reihen- oder<br />

S t r a s s e n d ö r fe r , in m ehreren T eilen d e r N iederlande vorkom m en,<br />

so in G ronin gen, F r ie s la n d , O v e r ijs s e l, H olland und U trech t,<br />

und von n ied erlan d isch en K olonisten auch nach D eutschland<br />

geb rach t w urden, wo dann die h ollan disch e Hufe weite<br />

V erbreitu n g fand ( S .1 5 4 , N ote). Von a lte r s h er ist<br />

V riezen v een ein B a u e rn d o rf, d as auf die Landw ir'tschaft<br />

an gew iesen w ar. E s is t d esh alb nicht zu v ergleich en mit den<br />

'<strong>veen</strong> kolon iën ", wie sie n ö rd lich er in O v e r ijs s e l und w eiter in<br />

D rente und G roningen im v o rigen Jahrhundert in folge d er<br />

Torfgew innung en tstanden sin d . <strong>Die</strong> e r s te A ufgabe d er<br />

4


m ittelalterlich en S ie d le r w ar die U rbarm achung d er W ildnis<br />

oder auch "<strong>van</strong> onland land m aken", wie man e s dam als<br />

au sd riick te. Auch in d er m odernen Z eit is t die Torfgew innung<br />

fü r V riezen <strong>veen</strong> kein so w ichtiges E rw erb sm ittel gew orden. E s<br />

wurde für den eigen en B e d a rf T o rf g e g rab e n , oder auch wohl<br />

g e b a g g e rt, obwohl sic h , v o r allem im ö stlich en T eil d es D o r fe s,<br />

die «sxipariia» fan d, d.h. e s wurde T o rf mit kleinen<br />

S c h iffe n , den «tjörfsxüütiis», nach Almelo und w eiter<br />

nach den Stadten in Twente tran sp o rtie rt und d ort v erk au ft.<br />

D as kann auch frü h er schon d er F a ll gew esen se in , denn es<br />

gab vor dem siebzehnten Jahrhundert einen W asserw eg<br />

zw ischen Almelo und dem östlich en T orflan d von V riezen v een ,<br />

« d s sxipsloot». D arü b er teilt Jonker im Sam m elband<br />

O verijssel, 1931 ,e in ig e s mit (S . 794). Som it entsteht d as<br />

B ild ein es alten K o lo n isten dorfes , wo man neben d er<br />

L a n d w irtsch aft, die wegen d es A b satz e s d er lan dw irtsch aftlich en<br />

Produkte au s sich h erau s schon zum H andel fü h rt, auch an dere<br />

E rw erb sm ittel wie Torfgew innung , F is c h e r e i u . A . ken n t. E s<br />

schein t so zu se in , d a s s die V riezen v een er sich wohl immer<br />

von H an d elsgesch aften angezogen fühlten.<br />

D um bar, 1859, S .4 7 , b erich tet d arü b er fo lg e n d e s: "onder<br />

d ezen " -d a s sind die V riezen v een er- "gen eere n zig wel<br />

eenigen met tu rf te steken en n aar Almelo te koop te bren gen ;<br />

dan d it, gevoegd bij de bearb eid in g hunner sc h ra a le la n d e rije n ,<br />

op v e rre na niet toereiken de zijnde om aan zo v ele huisgezin nen<br />

een b estaan te geven , hebben de m eesten hetzelve door het<br />

d rijv en <strong>van</strong> koophandel g ezo g t. Som m igen gaan met tuin-zaden<br />

door deze en de n ab u rige L an dsch appen : doch een v eel g ro o te r<br />

g etal houdt zig op met den handel in linnens , w aar mede zij niet<br />

s le g ts de N ederlan den , m aar geheel E u ro pa d o o rre iz e n . Men<br />

bew ondert met re d e n , dat lied en , die geene dan hunne<br />

m o ed ersp raak v e r sta a n , R u slan d , Ita lië , S p a n je , P o rtu g a l,<br />

en zo vele andere gew esten <strong>van</strong> v ersch ille n d e taaien ,<br />

doortrekken durven: en e g ter doen zij dit niet alleen ja a r lijk s<br />

met geenen ongunstigen u itsla g , m aar men heeft z e lfs eenigen<br />

ook op de C an a risch e Eilanden ontmoet" .<br />

B e so n d e rs die alten Verbindungen von V riezen <strong>veen</strong> mit R u slan d ,<br />

wo in P e te r sb u rg so etw as wie eine Kolonie von V riezen v een ern<br />

5


mit ein er eigenen K irch e en tstan d, haben se lb stv e rstan d lic h<br />

immer stark e B eachtung gefunden wie auch die P h an tasie<br />

an g e re g t. Jo n k er, 1920 und 1931, hat schon w ichtiges von dem<br />

H an delsverkeh r mit R usland und den «rüslöia», wie die<br />

V rie z e n v e e n e r, die in R usland wohnten, genannt w urden,<br />

m itgeteilt, w ahrend in le tz te r Z eit H arm sen, 1966, diesem Thema<br />

eine eingehende U ntersuchung gewidm et h at. <strong>Die</strong> R u ssisc h e<br />

Revolution m achte den H andelsbeziehungen mit Rusland ein Ende .<br />

D ie moderne Entw icklung d es D orfes begann eigen tlich e r s t in<br />

d e r zw eiten H alfte d e s v o rigen Jah rh u n d e rts. 1852 wurde die<br />

jahrh undertelan ge A b gesch lo ssen h eit von V riezen<strong>veen</strong><br />

d u rch b roch en , a ls die K erksteeg-, « d a kaikstiiaga», heute<br />

A lm elose Weg und frü h er eine küm m erliche Landverbindung mit<br />

A lm elo, zu ein er S t r a s s e au sgeb au t w urde. 1855 fand die<br />

Eröffnung d es K an als A lm elo-Z w olle sta tt. <strong>Die</strong><br />

Eisenbahnverbindung A lm elo-M ariën berg gab V riezen <strong>veen</strong> 1906<br />

den A n sch lu ss an den Z u gverk eh r. Von g r o s s e r Bedeutung für<br />

den W ohlstand d e r B evölkerung im allgem einen w ar die<br />

E rrich tu n g ein er Baum w ollw eberei im Jah re 1869, die 1874 mit<br />

ein er T rik o tagefab rik erw e ite rt w urde. <strong>Die</strong> A rb eiter d ie se r<br />

In d u strie kamen h au ptsach lich au s d e r L an d w irtsch aft, wo sie<br />

keine volle B esch aftigu n g fanden. S ie blieben ab er in den m eisten<br />

F a lle n mit. dem lan d w irtsch aftlich en B e trie b verbunden, w as zur<br />

F o lg e h atte, d a s s sich kein ech ter A rb e ite r stand entw ickelte,<br />

wie e s z.B. in den F a b rik sta d te n von Twente v iel mehr d e r F a ll<br />

w a r .<br />

In d er jüngsten Z eit wurden im Zuge d e r In d u strialisie ru n g d er<br />

östlich en N iederlande auch in V riezen v een n e u e , k lein ere<br />

In dustrien gegrü n d et. W ichtig für die L an d w irtsch aft w ar die<br />

schon bald nach dem zw eiten W eltkrieg vorgenommene g r o s s e<br />

F lu rb e re in ig u n g , die eine ratio n e lle re lan dw irtsch aftlich e<br />

B etriebsfü h ru n g erm öglichte .<br />

Von d er gesam ten B evölkerung von V riezen <strong>veen</strong> gehören 80% zu<br />

d e r N ederlan dse H ervorm de K erk , 9% zu d er G ereform eerde<br />

K erk und sind 7/ k ath o lisch . E in k lein er P ro zen tsa tz bekennt<br />

sich noch zu anderen e<strong>van</strong> gelisch en Ü berzeugungen . <strong>Die</strong> Zahl<br />

d er V riezen v een er, die d e r jüdisch en Gemeinde angehörten,<br />

w ar auch vor dem zw eiten W eltkrieg se h r k lem . In V riezen<strong>veen</strong>


wohnten etw a 20 Juden, die sich a ls V ieh h andler, M etzger und<br />

K leinhandler b etatigten . Heute lebt in V riezen <strong>veen</strong> noch eine<br />

ein zige jü disch e F am ilie von v ie r P e rso n e n . Obwohl die<br />

V riezen v een er fü r die Bew ohner d er um liegenden D ö rfer a ls<br />

se h r "rech tzin n ig p r o te sta n t", orthodox, geiten , geht au s<br />

m ehreren Fakten h e rv o r, d a s s sie au sg esp ro ch en toleran t d er<br />

U berzeugung a n d e re r gegenüber sin d. G eerd in k , o.]., hat die<br />

Daten d er G esch ich te d er kath olischen K irch e in V riezen<strong>veen</strong><br />

fe stg e le g t, au s d er d ie se Haltung h erv o rgeh t. B ei d er<br />

E rrich tu n g d e r kath olisch en K irch e, 1797, wurde von<br />

ev a n g e lisch e r S e ite z.B. w ichtige fin an zielle U nterstützung<br />

g e le iste t. Auch heutzutage is t d ie se T o le ran z m ehrfach m erk b ar.<br />

A u sse r den V olkssch u len hat V riezen <strong>veen</strong> eine M itte lsc h u le ,<br />

U lo, und eine "L an dbouw h u ish o u dsch o ol". F ü r den w eiteren<br />

U n terrich t gehen die S c h ü le r in Alm elo zu r S ch u le.<br />

<strong>Die</strong> w ichtigste Verbindung mit den um liegenden Gemeinden w ar<br />

fü r V riezen <strong>veen</strong> die V erbindung mit d er S tad t A lm elo. Von<br />

a lte r sh e r is t Alm elo fü r V riezen v een , die "S ta d t" gew esen .<br />

<strong>Die</strong> e rste n K olonisten gingen w ah rsch ein lich in Almelo zur<br />

K irch e. B is in u n se r e r Z eit brachten die V riezen v een er B u tter<br />

und E ie r zum W ochenmarkt in d ie se S ta d t, und man ging zur<br />

«almaloosa kaimsa». Man besuchte ab er auch den M arkt<br />

in W ierden und in R ijs s e n , wie den P ferd em ark t in G o o r. lm<br />

eigenen D orfe hatte m an, wie in A lm elo, <strong>De</strong>n Ham, Ommen und<br />

M eppel, einen Jah rm ark t, « d e biziT)a, bizaga», einen<br />

M aim arkt, « t maimaik», mit e in er K irm e s, und einen<br />

W interm arkt, « t weentarmaik».<br />

3. <strong>Die</strong> Entstehung <strong>Vriezen</strong><strong>veen</strong>s<br />

3.1. Historische Betrachtungen<br />

D as a lte ste h isto risc h e Dokument ü b er V riezen v een , d as<br />

bew ahrt geblieben i s t , entstamm t dem Jah re 1364. E s handelt<br />

sich dabei um einen P r iv ile g b r ie f, den E v e rt <strong>van</strong> H eker,<br />

"junch ere toe A lm eloe" mit se in e r F r a u Bathe den<br />

V riezen v een ern am 24. Juni d ie se s Ja h re s gegeben haben s o ll. D er<br />

Anfang d es B r ie fe s lau tet: "In G o<strong>des</strong> nam en. Amen. Opdat die<br />

dinge die d a a r sch een in d e r tijt myt d e r tijt niet en v e rg a e n ,<br />

7


soe is t wal b illick ende m oghelick, dat die dinge d aer macht an<br />

legh et, dat men die myt sc rifte ende myt breven con firm ere ende<br />

ste d ig h e . Hijromme so e doe ick E v e rt <strong>van</strong> H eker ende junchere<br />

toe Alm eloe ende juncfrouw e Bathe mijn echte w ijff, een rech t<br />

erven d d er h e e rsc a p <strong>van</strong> A lm eloe, allen k risten en luden<br />

v e rsta e n ende betughen openbaer myt d esen b re v e , dat wy by<br />

raed e o n se r borchm annen omme son derlin ge L ie v e , die wy toe<br />

den vene hebben, ende toe den buren , die nu op den vene wonet<br />

ende noch hyrnae op wonen so lle n , ende oec opdat dat vo ersey d e<br />

vene gh ebetert w e rd e , soe hebben wy hem d e sse n b rie f ghegheven<br />

a ls in w oerden die h iern ae b e scre v e n sta e t. Dat wy ende onse<br />

rech te erfgenam en lovet in d e sse n b re v e , dat wy son der<br />

a rg h e list die vryen V re se n ende alle die lude ende oere<br />

erfgenam en, die d a e r nu wonet op den v o ersey d en vene dat<br />

gheleghen is tu ssch en d e r W ederder w ueste ende B a v e sb e k e ,<br />

ende die d a e r hyrnae op wonen w illet, v o rd eren w illet ende<br />

eere n in allen guden dingen nae al o n se r m acht. Ende w illen<br />

hem helpen myt raed e ende myt d a d e , dat sie dat v o erseyde<br />

vene b eteren w aer d e s te doene i s , ende w illen hem d es<br />

v o ersey d en ven es myt synen vryen upgange a lse sie dat <strong>van</strong><br />

o ld es hebben ghehat ende hentte an d e sse n dach toe in b esitte n e r<br />

w eer gh ew esen , beholden alle d es r e c h te s, dat die h e e rsc a p <strong>van</strong><br />

Alm eloe op den v o ersey d en vene plach te hebbene ende an d esen<br />

V resen offte buren myt o n d ersch ey d e, a lse h ijrn ae gh escreven<br />

s t a e t " .<br />

W eiter w erden dann in 31 P arag rap h en die Rechte und die<br />

P flichten d e r V riezen v een er dem H errn von Almelo gegenüber<br />

b e sch rie b e n . <strong>Die</strong> P a rag rap h en 1 und 2 m achen uns die<br />

E igen tu m sv erh altn isse "op den ven e" k la r . S ie lauten:<br />

" 1 . Int i j r s t e , dat een e llick b u e r, die d a e r wonet op den<br />

vo erseyden vene - ende en wonet hie d a e r oec niet o p p e, dat is<br />

a llijc k - die d a e r ene hove lan d es on der h evet, die sa l ons<br />

ja e r lic s op sunte M erten s dach in den w ynter gheven op dat<br />

hues toe Alm eloe enen emmer b oteren by Z w o llesch er m ate".<br />

(In den P ro z e sstü c k e n , 1626-1630, steh t: "een Emmer botteren<br />

is een Zw ols v ie re n d e e l: een Zw ols v ieren d eel is 14 pond).<br />

"Ende wie d a e r oec neyne vuile hove en h eefft, die s a l ons die<br />

b o tere gheven nae gro te ende nae borin ge sy n es la n d e s, ummer


v o er e llick v ie rd e e l lan d es een. v ie rd e e l b o teren .<br />

2 . V oertm eer, so e wie syne hove offte sijn lant v e rc o p e t, soe<br />

wie die hoeve offte dat lant copet, die s a l ummer d er<br />

h eerlich eit v o er een v ie rd e e l gheven enen groeten a lsu lk e s<br />

paym ents a ls men den heren <strong>van</strong> den lande syn pacht mede<br />

b etaelt in den lande <strong>van</strong> Tw enthe, toe lantwynninge ".<br />

In d er E n tsteh u n gsgesch ich te V riezen v een s nimmt d ie se r<br />

P riv ile g b rie f se lb stv e rsta n d lic h eine w ichtige Stellu n g ein . E r<br />

wurde von Fockem a A n d reae, 1903, ( S .2 0 2 f f .) mit anderen<br />

Stücken v e rö ffe n tlic h t, die um 1490 in einem P r o z e s s zw ischen<br />

dem H errn von Alm elo und den V riezen v een ern eine Rolle<br />

sp ie lte n . D er H e ra u sg e b e r zw eifelt die Echtheit d e s B r ie fe s an,<br />

w eil e r bei dem P r o z e s s nicht im O rigin al ü b erreich t w urde.<br />

H attink, 1903, und sp a te r mit ihm auch T e r K u ile , 1941, sind<br />

jedoch an d erer M einung, vor allem weil d e r genannte "E v e rt<br />

<strong>van</strong> H ek er, h eer tot A lm eloe" in ein er V erkaufsurkunde von<br />

1391 u.a. sc h re ib t: "O ock sin t vorw erde dat dit v o o r s z . B ro eck<br />

s a l staen in a lle den rech te nae inhoelt o e r s (gem eint sind die<br />

V riezen v een er) "oelden brieves" und w eiter sp rich t von<br />

"den oelden hoeven”, die sie (die V riezen v een er) "<strong>van</strong><br />

oel<strong>des</strong> besethen hebben". (H attin k , S . 17 und b ijla g e Q ).<br />

D ara u s geht h e rv o r, d a s s die Sied lu n g v o r 1391 entstanden is t<br />

und d a s s den V riezen v een ern schon v o r 1391 einen P riv ile g b r ie f<br />

gegeben w urde. E s is t a lso se h r gut m öglich, d a s s die Urkunde<br />

von 1364 dem allgem einen Inhalt und d e r Z eit nach stim m t.<br />

E benso is t e s m öglich, d a s s d as S ied eln "op den ven e" so g a r vor<br />

1364 begonnen h at, auch wenn man von d e r Echtheit d es a lte ste n<br />

ü b e rlie fe rte n P r iv ile g b r ie fs nicht ganz ü berzeu gt i s t . Damit<br />

stimmt G eerdink ü b e re in , wenn e r sc h re ib t:<br />

"D e e e r ste k olon isten kwamen uit Holland (W estfriezen ? ),<br />

vo lgen s een acte bij R aed <strong>van</strong> B eu gelsk am p , en w aren re e d s<br />

begonnen in 1323. Na 1350 kwamen de F rie z e n in groot getal<br />

w egens de overstrom in g a ld a a r en den str ijd tu sse n S c h ie rin g e rs<br />

en V e tk o o p e rs". ( S .3 4 6 ) .<br />

W as e r mit "een acte bij R aed <strong>van</strong> B eu gelsk am p " m eint, is t nicht<br />

mehr fe stz u ste lle n , w eil eine solch e Urkunde in dem<br />

n ach gelassen en A rch iv vom R aed <strong>van</strong> B eugelskam p im<br />

S ta a tsa rc h iv in M u n ster nicht zu finden i s t . W ichtig i s t , d a ss<br />

9


G eerdink die e rste n S ie d le r au s Holland kommen la s s t und von<br />

ein er zw eiten S ie d le rg ru p p e sp ric h t, die e r fr ie s is c h nennt. <strong>Die</strong><br />

von ihm erw ahnte Urkunde au s dem A rch iv vom R aed <strong>van</strong><br />

B eu gelsk am p , gab ihm a b e r anscheinend keine eindeutigen<br />

A u sk ü n fte. G eerdink fra g t sic h , ob die e rste n K olonisten<br />

v ielleich t "W estfriezen " w aren ? D er von ihm hinzugefügte S a tz<br />

"en w aren re e d s begonnen in 1323" is t ebensow enig eindeutig.<br />

E s is t so g a r w ah rsch ein lich , d a s s " r e e d s " a ls Bestim m w ort zu<br />

"begonnen" geh ort und nicht zu "1 3 2 3 ", wie man b ish e r m ein te.<br />

D as h ie sse a ls o , d a s s G eerdink eine "Urkunde gekannt hat,<br />

v ielleich t au s dem Jah re 1323, au s d e r e r l a s : V riezen<strong>veen</strong><br />

wurde von H ollandern gegrü n d et, die im Jah re 1323 schon mit<br />

d er U rbarm achung im vollen Gange w aren .<br />

Aus den ü b e rlie fe rte n Urkunden wie au s dem B au d es D o rfes und<br />

au s d e r P a rz e llie ru n g d e r G rundstücke geht k la r h e rv o r, d a s s<br />

V riezen <strong>veen</strong> sich von a lte r s her von den D örfern d er L an d sch aft<br />

Twente sta rk u n te rsc h e id e t. E s zeigt den Typ ein er<br />

"b aü erlich en G rü n d erleih e" a lso ein es "K o lo n iste n d o rfe s", wie<br />

e s schon von R ie tsc h e l, 1901, b esch rieb en und fü r Holland und<br />

U trecht von Van d er L inden, 1955, b e sta tig t w urde. D er letzte<br />

u m re isst d as System d er U rbarm achung, wie e r e s in seinem<br />

U n tersuch ungsgeb iet in H ollan d-U trecht v o rfa n d , auf S .2 0 ,2 1 ,<br />

mit d iesen W orten:<br />

"B ij de étappegew ijze openlegging toch <strong>van</strong> de Holland-<br />

U trech tse venen is h etzelfde on tgin n in gssysteem to egep ast a ls<br />

in de B rem er m arse n . Het is de bekende m ethode, w aarbij men<br />

lan g s een r iv ie r t je , lan g s een gegrav en w eterin g, dan wel lan gs<br />

een weg of d ijk , die a ls w e rk b a sis, a ls "ru g g e g ra a t" d er<br />

ontginning fu n g eert, ontginningseenheden - "hoeven" - uitm eet<br />

<strong>van</strong> een bepaalde , g elijk e breed te . D oor het grav en <strong>van</strong><br />

on derlin g p a ra lle lle slo te n , on geveer loodrech t op genoemde<br />

"ru g g e g r a a t", v e rk r ijg t dan het gebied zijn afw aterin g en<br />

p e rc e e lssc h e id in g e n . le d e r d e r kolon isten neemt v erv o lgen s met<br />

zijn gezin een ald u s n a a r breedte gem ark eerd p e r c e e l, een<br />

eigen "h o e v e ", afzonderlijk in on tginning. N aarm ate d e, met<br />

g e le id e lijk e v erlen gin g d e r sloten g ep aard gaande , openlegging<br />

<strong>van</strong> het te rre in v e rd e r lan din w aarts sch u ift, naarm ate de<br />

kolon ist <strong>van</strong> zijn "re ch t <strong>van</strong> o p stre k " gebru ik m aakt, g ro eit de<br />

10


hoeve in d iep te. W as dit rech t <strong>van</strong> o p stre k aan <strong>van</strong> kelijk on beperkt,<br />

se d e rt het o v e rh e id sg e zag de openlegging d er w ild ern issen ging<br />

re g u le re n , w as d aarv an d oorgaan s geen sp ra k e m eer. N iet alleen<br />

de b re e d te , m aar ook de toekom stige ein d gren s <strong>van</strong> de te ontginnen<br />

p e rcele n w ordt dan <strong>van</strong> te voren v a s tg e s te ld . In zodanige gevallen<br />

b ereik en de hoeven na afloop <strong>van</strong> het on tginningsw erk o v er de g eh ele<br />

lengte d e r o n tgin n in gsb asis een g elijk e d ie p te . <strong>De</strong> n ed erzettin gen<br />

v e rk rijg e n dan , voor zo v er althan s de ruim te het to e la a t, de vorm<br />

<strong>van</strong> tu sse n even w ijdige lijn en b egren sd e stro k e n . Algem een wordt<br />

aangenom en, dat dit sy steem een F rie s-H o lla n d se vinding is en dat<br />

het ju ist de kennis d aarv an i s g e w e e st, welke H ollan dse em igranten<br />

in sta a t heeft g e ste ld e ld e r s , en in het b ijzo n d er in N oord-D uitsland,<br />

tot openlegging <strong>van</strong> la g e r gelegen deltagron den o v er te g aan " .<br />

E s is t d eu tlich , d a s s d a s h ier sk iz z ie rte V erfah ren auch fü r die<br />

U rbarm achung d es M o o rgeb ietes n ö rdlich von Almelo z u trifft,<br />

sow eit e s sich um V riezen v een und die d o rt an gesied elten K olonisten<br />

han delt. Auf Grund d e r U ntersuchungen von Van d er L inden, 1955,<br />

hat H oek, 1966, einen A u fsatz v erö ffen tlich t in dem e r die F r a g e ,<br />

wann die A nsiedlung in V riezen v een begonnen h at, au sfü h rlich<br />

e r ö r te r t. Hoek b e stre ite t d arin die M einungen von Van E n gelen <strong>van</strong><br />

d e r V een, 1924, und H eerom a, 1957, die davon au sgeh en , d a s s die<br />

e rste n K olonisten au s dem hollandischen K üsten gebiet sic h schon<br />

im zw ölften Jahrhundert am Rande vom A lm eler<strong>veen</strong> n ie d e r g e la sse n<br />

haben. Sein e w ich tigsten Argum ente f a s s t e r fo lgen d erm assen<br />

zusam m en:<br />

"D e on derzoekingen <strong>van</strong> D r. Van d e r Linden hebben duidelijk<br />

aangetoond, e e n sd e e ls dat eenm aal v a stg e ste ld e tijn zen onveranderd<br />

bleven ook in tijden w aarin uitgiften aan aan zien lijk h oger b ed ragen<br />

w erden on derw orpen, en an d erd eels dat in de 12de eeuw de t i jn s ,<br />

in zijn hoedanigheid <strong>van</strong> re c o g n itie b e d r a g je , sle ch ts één d en ier<br />

p e r ja a r en p e r hoeve b e d ro e g . In V riezen v een gold a ls tijn s een<br />

boterpach t <strong>van</strong> een em m er-Z w olse m aat p e r ja a r , v e rg e lijk e n d e rw ijs<br />

een zó zw are la s t , dat dit alleen al de 12de eeuw volkomen<br />

u itslu iten m o e t".<br />

D ies schein t sch w er zu b e stre ite n . <strong>Die</strong> w eitere h isto risc h e ,<br />

g e o g ra fisc h e und sp rach lich e A rgum entation von Hoek is t jedoch<br />

v ie l w eniger ü b erzeu gen d . Im Jah rgan g 1967 - 1968 d er<br />

D riem aan d elijk se B lad en habe ich mich mit den F ra g e n au sfü h rlich<br />

11


au se in an d e rg e se tz t und v ersu ch t d ie se A rgum entation zu w iderlegen .<br />

E s w ird genügen d a s w ich tigste h ie r knapp zusam m en zufassen . E s<br />

lie g t auf d e r H and, d a s s d e r O rtsnam e V riezen v een die Gedanken<br />

immer w ieder in Richtung d e r F r ie s e n gelenkt h at, wie e s die<br />

S p rach e d e r V riezen v een er lan g e re Z eit ta t. So z.B. noch bei<br />

W inkler, 1874, und <strong>van</strong> G inneken, 1913. D ie Urkunden<br />

u n terstützen solch e M einungen, indem s ie von den "v rije n v re se n "<br />

sp re ch e n . D er Name e in es E n tw a sse ru n g k a n a ls, d es Hollander<br />

Graven, etw as sü d lich d e r G ren ze zw ischen V riezen <strong>veen</strong> und<br />

Alm elo g e legen , hat a n d e re rse its fü r m eh rere F o r sc h e r eine<br />

V erbindung mit d er w estlich en P ro vin z Holland in den N iederlanden<br />

w ah rsch ein lich gem acht. E s e rg ab sic h a b e r die S ch w ierig k eit,<br />

eine N ied erla ssu n g von H ollandern und F r ie s e n mit ein an der in<br />

Ubereinstim m ung zu b rin gen . In den m eisten F a lle n suchte m an, wie<br />

Jon k er, 1931, die L ösung d ie se s P roblem s d a rin , d a s s man von den<br />

H ollandern w eiter nicht sp ra c h , son dern die H erkunft d er F r ie s e n<br />

v e r fo lg te , die dann in d e r heutigen n ied erlan d isch en P ro vin z<br />

G ronin gen, frü h er ein T e il F r ie s la n d s , ih ren U rsp ru n g haben<br />

m ü ssten . Auch H oek, d e r zw ar davon au sg e h t, d a s s die<br />

S p e z ia liste n auf dem G ebiet d e r U rbarm achung in Holland gesu ch t<br />

w erden m ü ssten , m isst den "v rije n v r e se n " den w ichtigsten A nteil<br />

an d e r Entw icklung d e s K o lo n isten dorfes b e i. Ihre Herkunft meint<br />

auch e r , wie Jo n k er, 1931, au s überw iegend sp rach lich en Gründen<br />

in Groningen n achw eisen zu können. Ich komme d arau f zu rü ck , wenn<br />

ich auf die S p rach e von V riezen v een ein geh e.<br />

Keine d er ü b e rlie fe rte n gesch ich tlich en Q uellen l a s s t d irek t d arau f<br />

s c h lie sse n , d a s s sic h H ollander in V riezen v een n ie d e r g e la sse n oder<br />

an d e r U rbarm achung d e s "v e n e s" b e te ilig t haben. D as S y stem d er<br />

U rbarm achung jedoch und die P a ragrap h en d er örtlich en<br />

Bestim m ungen in den P riv ile g b rie fe n zeigen zu deutlich ein<br />

h o llan d isch es G e p r a g e , um nicht so fo rt den Gedanken an ein<br />

h o llan d isch es K o lonisten dorf aufkommen zu la s s e n . Schon im<br />

Jah re 1106 zogen H ollan der au s d e r G egend d es Ouden R ijn nach<br />

B rem en und gründeten d ort auf ahnliche W eise wie man sie in<br />

H ollan d-U trecht kennt, die Hufen. Nun hat Van d e r Lin den , 1955,<br />

wie oben au s dem Z itat von Hoek schon h e rv o rg in g , au s dem<br />

au ferlegten jah rlich en H ufenzins ein ch ro n o lo gisch es P rin zip<br />

a b g e le ite t. In H ollan d-U trech t hat e r fü r die alte ste n<br />

12


N ied erlassu n gen einen minimalen H ufenzins von nur einem , wie e r<br />

e s nennt, "recogn itiem u n tje" f e s t g e s t e llt . E r s t nach 1200 zeigen<br />

die Bedingungen höhere Z insen und Kaufsummen a u f, wie sie uns<br />

au s V riezen <strong>veen</strong> bekannt sin d . D iese w ichtigen A nderungen d er<br />

E rb leih e - oder Erbkaufbedingungen - kann e r nicht genau<br />

v e rfo lg e n , w eil g e rad e fü r die Z e it, in d e r sie sich vollzogen haben,<br />

1150-1200 "de bronnen zw ijg e n ". Van d e r Linden sa g t dazu auf<br />

S . 248 noch fo lg en d es: "H et verdw ijnen <strong>van</strong> de re c o g n itie tijn s moet<br />

wel verban d hebben gehouden met een con so lid atie <strong>van</strong> de inwendige<br />

w ereld lijk e m ach tsp o sities <strong>van</strong> de H ollan dse g r a a f en de U trech tse<br />

b issc h o p . D eze z a l in de loop <strong>van</strong> de tw aalfde eeuw d u sdan ig zijn<br />

g e v o rd e rd , dat het bedingen <strong>van</strong> een ta stb a re ja a r lijk s e reco gn itie<br />

niet m eer a ls n oodzakelijk w erd g evoeld " .<br />

A nders a ls H oek, sch ein t e s m ir d ah er se h r gut m öglich, die<br />

Gründung von V riezen v een in die zw eite H alfte d es zw ölften<br />

Jahrhunderts zu le g e n , o d e r, wenn man so w ill, an den Anfang d es<br />

d reizeh nten Jah rh u n d erts. In diesem F a lie sp rich t wohl nich ts<br />

d agegen , in den "v r ije n v r e se n " d e r Urkunden H ollan der o d er<br />

vielm ehr S ie d le r au s dem w estlich en K üsten gebiet zu seh en , d a s in<br />

je n e r Z eit ja noch a ls fr ie s is c h b ezeich n et w urde. M it einem<br />

ziem lich frühen Anfang d er U rbarm achung is t au sse rd e m in<br />

U bereinstim m ung, d a s s die Hufen in V riezen v een wohl eine<br />

bestim m te B re ite von 16 "a k k e r" o d er 32 Ruten hatten, nicht ab e r<br />

eine fe stg e le g te T ie fe . B e i fo rtsch re ite n d e r Entw icklung d er<br />

Kolonie wuchs d e r B e sitz d er K olonisten b is an die G ren zen d er<br />

H errlich k eit A lm elo. D ie se s "rech t <strong>van</strong> o p stre k " wurde den<br />

V riezen v een ern vom G rafen von Alm elo e r s t 1627 a b g e str itte n . In<br />

einem B rie fe au s dem Jah re 1634 g esteh t e r den B au ern d a s alte<br />

Recht w ieder zu, alle rd in g s gegen eine gerin gfü gige Abfindung.<br />

H o fstee, 1937, hat d a s "re ch t <strong>van</strong> o p stre k " form u liert und fü r<br />

G roningen b esch rieb en (S . 153 ff.) E r stimmt mit Van d e r Linden ,<br />

d er e s auch in H olland nachw eisen kon n te, d arin ü b erein , d a s s<br />

d ie se s Recht nur in den G ebieten zu r Entw icklung kam und sic h dort<br />

nachher auch behaupten kon nte, wo eine sta rk e Z en tralverw altung<br />

fe h lte . D as w ar in den fr ie sisc h e n L an dern bleibend d er F a ll,<br />

an d ers a ls in H o llan d-U trech t, wo d e r G ra f und d er B isc h o f schon<br />

frü h zeitig die M acht an sic h zogen. Wenn a lso d e r H err von Almelo<br />

1364 in d er L ag e i s t , den V riezen v een ern einen, ziem lich sch w eren<br />

13


H ufenzins in Form d er "b o terp ach t" aufzubürden, und 1391 so g a r<br />

fü r Neuland eine Kaufsumme und au sse rd e m noch die jah rlich e<br />

"b o terp ach t" von d iesen G rundstücken fo rd e rt, dann zeigt sich<br />

d arin sein e M acht in diesem R ech tsgebiet, se in e r H errlich k eit.<br />

M it d ie s e r M acht is t d a s Recht "<strong>van</strong> o p stre k " nicht in Einklang zu<br />

b rin gen , wie m ir sch ein t. Ich möchte auch au s diesem Grunde einen<br />

frü h eren Beginn d e r A nsiedlung annehmen, da e r mit dem alte re n<br />

Recht eher ü berein stim m t. <strong>Die</strong> h isto risch e n F ak ten , die T e r K u ile,<br />

1941, von den Anfangen d e r H errlich k eit Almelo m itteilt, stützen<br />

eine solch e Annahm e. T e r Kuile halt die Entw icklung d er<br />

H errlich k eit Alm elo au s frühen , b isch öflich en<br />

M in iste ria lb e fu gn isse n fü r eine allm ahliche U su rp ation . ( S .3 6 9 ,<br />

270).<br />

M it dem Recht "<strong>van</strong> o p stre k " hangt e s zusam m en, d a ss d as D orf<br />

V riezen <strong>veen</strong> im L aufe d e r Z eit nach N orden v e rle g t w erden<br />

m u sste . A ls die U rbarm achung w eiter fo r tsc h r itt, wurden<br />

sc h lie sslic h auf Grund w irtsch aftlich er U berlegungen die Höfe<br />

ein ige M ale an ein er mehr zen tralen S te lle neu e rric h te t. Nach<br />

e in er K arte d e s Ja h re s 1627 standen dam als etw a 1000 m sü dlich<br />

d e s heutigen D o rfes noch die K irche und v iele H aü ser an dem<br />

«büütarweg». In den Jah ren d es e rste n P r iv ile g b r ie fe s , a lso<br />

M itte d es vierzeh n ten Jah rh u n d erts, wohnten die V riezen v een er<br />

noch etw a 1000 m sü d lich er an dem « o 1 d a n weg». A berm als<br />

etw a 2000 m sü d lich er - a lle s gem essen entlang d er S t r a s s e<br />

V riezen v een - A lm elo, « d a kaikstiiaga» - flo s s frü h er die A ,<br />

« d a 00», auf d e r G ren ze zw ischen V riezen v een und A lm elo. An<br />

d er S te lle , wo « d a kaikstiiaga» «da o o » k r e u z t e , wohnt,<br />

noch in d e r Gem einde V riezen v een , d er A -b a u e r, « n 00 - b u fi : r » .<br />

M ir sch ein t e s mehr a ls w ah rsch em lich , d a s s an d ie se r S te lle<br />

einm al d e r K ern d e r e rste n Siedlung la g , von wo au s die<br />

U rbarm achung begonnen hat.<br />

In d er schon erw ahnten Urkunde au s dem Jah re 1391, in d e r d e r<br />

G ra f von Almelo den V riezen v een ern « t broflk» oder T eile<br />

d ie se s n iedrigen G eb ietes ü b e r la s s t, w ar von "oelden hoeven"<br />

die R e d e . Mit H ilfe d e r G r o sse d ie se r "oelden hoeven"<br />

wurden die Z in sen fü r die G rundstücke fe stg e le g t. Wenn ab e r von<br />

"oelden hoeven" gesp roch en w erden kon nte, m uss e s auch<br />

"n ije hoeven" gegeben haben. D e re r G r o sse ab e r w ar anscheinend<br />

14


nicht geeign et fü r den genannten Z w eck. S ie w aren , m einer<br />

M einung n ach , d afü r d esh alb nicht g e e ig n e t, w eil ih re G r o sse<br />

nicht fe ststa n d . D urch die fo rtsch reiten d e U rbarm achung hatte d er<br />

B estan d an kultiviertem Land allm ahlich zugenommen. D as neu<br />

gewonnene Land w urde a b e r nach den Bestim m ungen d es alten<br />

P riv ile g b r ie fe s nicht g em e ssen . lm Jah re 1391 w ar d er L an d b esitz<br />

d er alten K olonisten in d er T at nicht m ehr "m a ssg e b e n d ". Aus<br />

arch ae o lo g isch en Funden geht h e rv o r, d a s s die V riezen v een er<br />

d am als h au ptsach lich in d er Nahe d es "Oude W eg" wohnten. D ort<br />

m uss man a lso die "n ije hoeven" such en . <strong>Die</strong> "oelden hoeven"<br />

lagen sü d lic h e r, an d e r A , wie ich m ein e, wo die K ultivierun g d er<br />

W ildnis w ah rsch ein lich angefangen h at. D ie A bot eine n atürlich e<br />

E n tw asseru n gsm öglich k eit und konnte som it die B a s is b ild en , von<br />

d er au s man die M essu n gen d er Hufen vornahm . <strong>Die</strong> a lte ste n<br />

P a rzellie ru n g e n lagen b is vor kurzem noch fa s t sen k rech t zur A .<br />

Aus dem K arten bild d ie s e r P a rz e llie ru n g e n und ih re r nördlichen<br />

F o rtsetzu n g en sow ie au s d e r L age d e r w estlich en und ö stlich en<br />

Hufen kann man ab leiten , d a s s sp a te re M essungen und V erteilungen<br />

d er G rundstücke von e in er n ö rdlich eren B a s is au s stattgefunden<br />

haben, durch w elche d e r kennzeichnende P a ra lle lism u s an einigen<br />

S te lle n z e r stö r t w urde. Auch von d ie se n U berlegungen h er w are<br />

e s m öglich, die Gründung von V riezen v een , d .h . die e r s te<br />

A n siedlung, b etrach tlich frü h er a ls in d e r M itte d es vierzeh n ten<br />

Jahrhunderts zu seh en . Obwohl zu ein er genauen D atierung die<br />

h isto risch e n F ak ten feh len , sch ein t e s doch e rla u b t, die e rste n<br />

A nsiedlungen um 1200 an zu setzen . F ü r die au sfü h rlich ere A n alyse<br />

d e r E n tsteh u n gsgesch ich te von V riezen v een möchte ich noch<br />

einm al auf die B e itra g e in d e r Z e itsc h rift Driemaandelijkse<br />

Bladen , 1967-1968 hinw eisen . Im n ach sten A bschnitt w erde ich<br />

die h ie r v o rgetragen en h isto risch e n U berlegungen , mit<br />

sp rach lich en Argum enten zu unterm auern v e r suchen.<br />

3.2. Sprachliche Betrachtungen<br />

So wie d er Name d e s D o rfes dazu v erfü h rt die Herkunft d er<br />

V riezen v een er in den heutigen fr ie sisc h e n G ebieten zu su ch en , so<br />

hat man lan g e re Z eit auch geglau b t, die M undart d e r V riezen v een er<br />

s e i eine fr ie s is c h - s a c h s is c h e M isch m undart. W. de V r ie s ,<br />

1927, w ar d e r e r s t e , d e r d arau f hingew iesen h at, d a s s die<br />

15


esonderen M erkm ale d e r M undart von V riezen <strong>veen</strong> kein esw egs<br />

fr ie s is c h , son dern vielm ehr m ü n sterlan d isch -w estfalisch sin d.<br />

Jo n k er, 1931, meinte dann noch. auf Grund se in e r h isto risch e n<br />

U berlegungen in B ezu g auf die H erkunft d e r S ie d le r eine andere<br />

E rk laru n g fü r die sp rach lich en B eso n d erh eiten suchen zu m üssen<br />

( S . 791). <strong>Die</strong> S p r a c h fo rsc h e r B ezoen , 1938, und R a k e r s, 1944,<br />

g lied erten jedoch die M undart von V riezen v een ohne w e ite re s bei<br />

den M undarten von Twente und, im g r o s s e r e n Zusam m enhang, von<br />

W estfalen ein . F ü r H eerom a, 1957, nimmt dann in se in e r<br />

B etrachtung d e s h isto risch e n A ufbaus d e s O stn ied erlan d isch en die<br />

S p rach e von V riezen v een eine S c h lü sse lste llu n g ein .<br />

<strong>Die</strong> F ra g e is t je tz t, w elche denn schon die auffallenden M erkm ale<br />

d ie s e r M undart sin d , durch die sie sich von den M undarten d er<br />

Umgebung abhebt. E s sind d ie s fa s t nur lau tlich e K ennzeichen, die<br />

je d e r M undartkenner o d er auch M u n d artsp rech er aus den<br />

um liegenden O rten so fo rt wahrnimmt und erken n t. Von einem<br />

abw eichenden W ortsch atz is t kaum die R ed e, au ffallige W ort- und<br />

Satzform en kommen ebensow enig v o r . Ich habe in d e r Z e itsch rift<br />

Niederdeutsches Wort, 1963, S . 37 f f . die Beziehungen<br />

d e r M undart von V riezen v een zum W estfalisch en anhand d ie s e r<br />

lautlich en M erkm ale<br />

e r ö r te r t und kann sie dah er jetzt kurz<br />

zu sam m en fassen . F ü r w eitere B e isp ie le v e rw e ise ich auf die in<br />

d ie s e r A rbeit nachfolgenden E in zelh eiten .<br />

In d e r M undart von V riezen v een fallen am m eisten die so g .<br />

Brechungsdiphthonge au f. E s sind:<br />

- j a - : d j a 1 e , bjatar Phonologie, 6.4.<br />

- je- : b j e t a , fjet(a) 6.7.<br />

- jö - : b j ö1 en, bjön 6 . 10<br />

- jaa- : b a g j a a r an , jaagde 6.19<br />

- w a - : k w ak an , bwatar " " 6 . 2 .<br />

- w a - : kwatar , kwaker 6-5.<br />

- w e - : k w e n ak , wenag " " 6 -8 .<br />

- w o - : k w o m an , zwom er " " 6.12<br />

- w a a - : bwaag an , bwaa<strong>van</strong> " " 6.17<br />

- w a a - : ab w a an , ekwaazan " " 6 . 20<br />

- i i e - : biia<strong>van</strong> , d i i e g e " " 6 . 43<br />

-üiis- : büü ag a l , hüüagan " " 6 . 44<br />

-M a- : kü-ft ag al , vüüagal " " 6 . 45<br />

16


D er d ia le k t-g e o g ra fisc h e Zusammenhang d ie s e r L autersch ein ungen<br />

mit d e r w estfalisch en Brechung geht au s den A rbeiten von B ezoen<br />

ü b er E nsch ede und R a k e rs über Bentheim k la r h e r v o r . An den<br />

vielen B e isp ie le n , die sie geben, zeigt sic h , d a s s d ie se s M erkm al<br />

d es W estfalisch en - a lso Brechung statt <strong>De</strong>hnung d er alten kurzen<br />

V okale in offen er S ilb e - einmal auch die Twente u m fasst hat und<br />

d a s s die M undart von V riezen <strong>veen</strong> in d ie s e r H insicht eine a lte re<br />

Sprach sch ich t d e r M undarten von Twente r e p r a s e n t ie r t. D as<br />

h e isst n atü rlich n ich t, d a s s die S ie d le r d e s a lte ste n V riezen v een s<br />

au s W estfalen kommen m ü ssen . W oher sie auch immer kam en, sie<br />

haben anscheinend die S p rach e ih re r unm ittelbaren Umgebung<br />

übernommen. Jonker hat schon d arau f hin gew iesen , d a s s e s noch<br />

eine an dere Gruppe von Lau tersch ein u n gen g ib t, durch die die<br />

M undart von V riezen v een au ffa llt. E r meinte dam it die Diphthonge<br />

- e i - , -öü- und -ófi- in W örtern, die in den M undarten d e r Twente<br />

oft - e e - , -öö- und -oo- haben. D as sin d:<br />

-ei- : bein, bedreigen Phonologie,6-40.<br />

-öü- :bahöüfta, döüpe " " ,6.4-1.<br />

-oft- : bsdroflft , beroflp " " ,6.42.<br />

Jonker fügt ab e r mit Recht hinzu, d a s s auch d ie se L autersch ein ungen<br />

in W estfalen vorkom m en. S ie können fo lglich nich t, wie e r w ill,<br />

eine Herkunft d e r V riezen v een er au s G roningen b ew eisen , wo man<br />

d ieselb en Diphthonge alle rd in g s kennt ( S .7 9 1 ) . Auch fü r d ie se<br />

Laute trifft zu, w as oben von den B rechungen g e sa g t is t : die ganze<br />

Twente hat sie gekan nt. B roekhuysen hat ü b e rd ie s noch die Spuren<br />

so lc h e r D iphthongierungen deutlich in d e r G ra fsch aft Zutfen<br />

n ach gew iesen .<br />

Ich möchte in diesem Zusammenhang einem Wort wie «bein» noch<br />

einige A ufm erksam keit widmen. E s handelt sich bei diesem -e i- um<br />

die F o rtsetzu n g d e s wgm. - a i- , In d e r M undart von V riezen v een<br />

finden sich dafü r neben einander: - e e - , P h o n ologie, 6-24. -3.,<br />

- e i - , Phonologie, 6 .4 0 .- 1 . und - a i - , P h o n ologie, 6.3 7 .- 1 . In<br />

einem A u fsatz in d e r Z e itsch rift D r i e m . B I . , 1963, S.51ff.<br />

habe ich d ie se R epresen tan ten d e s wgm. - a i- besp roch en und<br />

fe s tg e s te llt, d a ss eine solch e Spaltung d ie se s L au tes ohne<br />

Einw irkung d e s Um lauts im Norden nur sch w er aufzuw eisen is t<br />

(v g l. W ortmann, 1960). In Twente dagegen is t sie n orm al. F ü r die<br />

Twente hat V riezen v een auch in diesem F a lie einen alteren<br />

17


H err von Alm elo b e str itt, in V riezen v een anscheinend d as<br />

"rech t <strong>van</strong> o p str e k ''. Beekm an hat d a s B e isp ie l von<br />

W anneper<strong>veen</strong>, d as e r auf S e ite 245, A anvullingen, m itteilt,<br />

nicht rich tig v erstan d en . Auch an d e r S te lle is t "a c k e r " ein<br />

M a s s , d as nur die B re ite d es G run dstückes an gibt, wahrend<br />

die T iefe von d e r fortsch reiten d en U rbarm achung bestim m t<br />

w ird. Man erkennt d a s au s den T erm ini "opgaande erv e lan t"<br />

und "b eslo o tet sijn g e w e e st".<br />

2. «aksr» , n d l. a k k e r, G ru n d stü c k sm a ss, in V riezen v een 7m. ,<br />

a b e r nur d e r B re ite n ach , wie d a s bei «hè&va» d e r F a ll i s t .<br />

Nicht ü b e ra ll dagegen w ar "a k k e r" ein fe stg e le g te s M a s s ; d as<br />

Wort konnte auch einfach eine P a r z e lle andeuten. Nach Beekm an<br />

und auch Van d e r Linden wurde ab e r "a k k e r" in H olland-<br />

U trecht a ls M a ss verw en det, obwohl e s auch im Norden d er<br />

östlich en N iederlande in diesem Sinne gebrauch t w urde.<br />

3 . «veeral , veelan, veerakar», n dl. v ie rd e d e e l,<br />

v ie ra k k e r, G ru n d stü ck sm ass. lm P riv ile g b r ie f von 1364 wird<br />

von einem "v ie rd e e l la n d e s", gesp ro ch en , d.h. einem V iertel<br />

von ein er "v o lle h o e v e ", w as heute in V riezen <strong>veen</strong> mit<br />

«veerakar», a lso 4 "a k k e r" ü b erein stim m t. D ie se s Wort<br />

«veerakar» sch ein t neben «aker» den W ert ein es festen<br />

M a sse s bekommen zu haben, wohl w eil die "v olle hoeven"<br />

schon bald durch E rb sch a ft au fgeteilt w urden. So is t ein<br />

«veelan» jetzt m eisten s ein «aker». Nach Beekm an wurde<br />

d ie se s M a ss "v ie r te l" u sw . "in H olland, het N eder- en het<br />

O v erstich t" verw endet.<br />

4 . «woont», ndl. w ant, wand, in V riezen v een ein M a ss von 120<br />

«tret», ndl. tr e d , etw a 100 m. M nl. Wb. sa g t von "w an t":<br />

"naam <strong>van</strong> eene landm aat, v o o ral in N oord-H olland” . E s is t zu<br />

beach ten , d a s s "w and" in d er Bedeutung von P a rz e lle u sw .<br />

weit v e rb re ite t i s t , nicht ab e r a ls ein fe s te s M a s s .<br />

5- «waatsrlös sga», Abfuhr von W a sse r , in sb eso n d ere bei d er<br />

E n tw asseru n g d es A ck erlan d es und d e r W iesen. T eu ch ert,<br />

1944, S .3 8 ,3 9 , hat d ie se s W ort im B rem er Urkundenbuch<br />

19


n ach gew iesen . D as B rem er W örterbuch kennt auch "w a te r lö se ".<br />

Mit T eu ch ert, S .1 0 1 , nehme ich an , d a s s e s sich um ein<br />

h ollan d isch es K olonistenw ort han delt. B e i T e r L aan , 1929,<br />

kommt e s nicht v o r .<br />

6 . « k o o , koodiik, koowal», n d l. k a d e , n ie d rig e r Damm an<br />

d e r « o o » und dem « sxipsloot» e n tlan g . D as W ort "k a(d e)"<br />

is t in den w estlich en N iederlanden z u h a u se . E s kommt d ah er in<br />

den von H ollandern b esied elten norddeutschen G ebieten v o r .<br />

Auch T e r L a a n , 1929, kennt "k o ad iek " fü r G roningen, wo e s<br />

m ir ab e r au s den w estlich en , h ollan disch en P rovin zen<br />

entlehnt zu se in sch ein t.<br />

7 . «stii: ags», n dl. ste e g , jedoch in d er Bedeutung<br />

S e ite n g a sse im D o rf, die auf die F e ld e r fü h rt. T eu ch ert,<br />

1944, S .2 8 3 , 284, führt d as Wort in d e r M ark in d ie se r<br />

Bedeutungsbesch ran kung auf die S p rach e d e r hollandischen<br />

S ie d le r zu rü ck . Auch F r in g s - L e r c h n e r , 1966, S .5 4 , 56,<br />

w eisen auf " s te g e " in d e r beso n deren Bedeutung hin, in<br />

w elcher sie e s zum N iederlan disch en rech n en , w as h e isse n<br />

könnte, zum w estlichen N ied erlan d isch en . E s m uss jedoch<br />

g e sa g t w erden, d a s s "ste e g " im O stn ied erlan d isch en ganz<br />

allgem ein "F u ssw e g , P fa d " bedeuten kann. In V riezen <strong>veen</strong><br />

ab e r is t «stiiage» besch ran k t auf "W eg, d e r au fs F e ld<br />

fü h rt", so wie e s im w estlich en N ied erlan d isch en vorkom m t.<br />

Obwohl d ie se W örter nur einen se h r kleinen T e il d es gesam ten<br />

W ortsch atzes d a r ste lle n , scheinen s ie m ir d esh alb doch<br />

a u s s a g e k r a ftig , w eil sie zum B e re ic h d e r alten<br />

Sied lu n gsterm in i geh ören . S ie deuten auf eine A nsiedlung aus<br />

H ollan d-U trecht hin, und zw ar in dem S in n e, d a s s eben die<br />

F ach leu te von d o rt kamen und, auch wenn S ie nur eine M inderheit<br />

d e r totalen B evölkerung bildeten , doch ih re technischen T erm ini<br />

in die S p rach e ein b rach ten . Damit is t ü b er den Anfang d e r<br />

K olonisation a lle rd in g s noch nich ts g e s a g t. E s is t a b e r allgem ein<br />

bekannt, d a s s schon se h r früh von H olland au s K olonisten b is<br />

nach Brem en zogen und oft noch tie fe r nach D eutschland hinein.<br />

E s sp rich t d ah er m.E. nichts gegen einen Sied lu n gsbegin n von<br />

20


H olland-U trecht a u s , d e r sich im dreizeh n ten Jahrhundert oder<br />

so g a r noch frü h er v o llz o g , wie e s h ier im h isto risch en A bschnitt<br />

schon fü r m öglich e r k la r t w u rd e.<br />

Auch einige an dere W örter la s s e n wegen ih re s Vorkommens oder<br />

ih re r Lautform d ara u f sc h lie sse n . E s sin d:<br />

1. «kraa», Sch ö p fn etz, S to ssn e tz . D as W ort is t m ir in<br />

O v e r ijsse l a u s s e r au s V riezen <strong>veen</strong> nur in d e r Form «kroo»<br />

au s S tap h o rst bekannt. lm W.N.T. w ird unter "k o r" (I) eine<br />

Etym ologie a n g e se tz t, die mit d e r d e s «kraa» aus<br />

V riezen <strong>veen</strong> se h r gut übereinstim m en könnte. Neben einem<br />

flam isch en "c o rd e " stan de dann ein h ollan d isch es "k ro d e " mit<br />

<strong>De</strong>hnung d es alten kurzen V o k a ls. D ie se r V okal wurde in d er<br />

M undart von V riezen v een zu -w a- gebro ch en , d as -w - nach<br />

- r - sy n k o piert, w as dann die Form «kraa» zu r F o lg e h a tte .<br />

Sieh e dazu H eerom a, Driem . BI . 1967, und meinen A u fsatz<br />

an gle ich e r S te lle . Wenn d as a lle s stimmen so llte , erg ab e sich<br />

damit ein Anhaltspunkt fü r die Z eit d e r A nsiedlung au s H olland.<br />

Dann w are e s s o , d a s s die S ie d le r au s Holland die "k r o d e ",<br />

die in ih re r neuen Umgebung unbekannt w ar, mitgenommen haben.<br />

S ie haben d a s dort n atü rlich eben falls unbekannte W ort ab e r<br />

nur dann w estfalisch en Lautentw icklungen a n p a sse n können,<br />

wenn in ih re r neuen Heimat die B rech ung noch nicht od er e r s t<br />

k urz im Gange w ar. Som it hatte man eine D atierungsm öglich keit<br />

fü r die a lte ste K olonisation gew onnen. H eerom a, 1957, hat eine<br />

D atierung d e r W estfalisieru n g v e rsu c h t. E r is t d e r M einung,<br />

d a s s d e r E in flu ss W estfalen s in die P erio d e zw ischen 1200 und<br />

1600 fa llt, und d a s s "d ie w estfa lisch e E xp an sion schon im Laufe<br />

d es IA. Jah rh underts ih re g r ö s s te A u sbreitung e rre ic h t h a tte ".<br />

D ara u s lie s s e sic h a lso auf Grund d e r w estfalisch e n Lautform<br />

von «kraa» s c h lie sse n , d a s s e s die a lte s te , h ollandisch e<br />

A nsiedlung in V riezen v een schon im 12. oder zu Anfang d e s 13.<br />

Jahrhunderts g ab .<br />

2. «spreit», n dl. s p r ie t, vaarboom , boom voor het z e il, auch<br />

im hd. S p r ie t, S p r ie tse g e l. In V riezen v een is t d as W ort im<br />

K re ise d er T o rfsc h iffa h rt bekannt. T eu ch ert, 1944, bezeichnet<br />

e s fü r H olstein und die M ark a ls ein n iederlan disch .es Lehnw ort<br />

21


d e s 12. Jah rh u n d erts. D er V okalism us bei T e r Laan m acht e s ,<br />

a ls " s p r ie t " , fü r G roningen zu einem hollandischen Lehnw ort.<br />

In d e r M undart von V riezen <strong>veen</strong> zeigt e s sich dagegen mit dem<br />

lau tgesetzlich en Diphthong - e i- , Auch in diesem F a lie könnte<br />

man argum entieren wie bei «kraa». <strong>Die</strong> Lautform von<br />

«spreit» kann hinwei'sen auf eine frühe K olonisation aus<br />

Holland im 1 2 .- 1 3 . Jah rh undert. B e i sp a te r e r A nsiedlung oder<br />

im F a lie e in er sp a te re n Entlehnung hatte man nam lich « spriit»<br />

erw arten m ü ssen .<br />

A nliches könnte man in B ezu g auf «hoöve», Hufe, sag e n , d as<br />

eb en falls einen lau tg esetzlich en Diphthong au fw eist. So kommt es<br />

heute v o r in«westarhofiva, oostarhoöva, o o 13<br />

höflvsnweg», u sw . In d e r Umgebung von V riezen<strong>veen</strong> kennt man<br />

ein so lch es Wort n ich t, wohl is t e s auch in den h ollandischen oder<br />

stich tsch en Siedlungen im W esten d er P ro vin z O v e r ijsse l frü h er<br />

bekannt gew esen . A ber nichts deutet d arau fh in , d a s s die Gründung<br />

von V riezen <strong>veen</strong> d e r a r t sp at an g esetzt w erden m u ss, d a s s eine<br />

Entlehnung von d o rth er w ah rsch ein lich w ird. A usserdem m üsste<br />

man dann annehmen, d a s s die w estlichen o v e rijsse lsc h e n Siedlungen<br />

die W estfalisieru n g von Anfang an m itgem acht haben.<br />

3 . «wenag», H onig, mit Brechungsdiphthong -w e- au s wgm. -u-<br />

+ Umlaut in o ffen er S ilb e . D iese Form mit Umlaut is t d er<br />

Twente frem d ( T a a 1 a 11 a s v . Noord- en Zuid-<br />

Nederland, afl. 3, no. 9). D er ganze N o rden , D rente<br />

und G roningen, und die IJsselg egen d in O v e r ijsse l jedoch haben<br />

U m lautsform en. D er O sten kennt a b e r in diesem Wort keine<br />

Form en mit gedehntem V okal, die nur in den w estlichen<br />

N iederlanden und dort allgem ein vorkom m en. V riezen <strong>veen</strong> steht<br />

a lso mit d e r B rech u n g, die d e r <strong>De</strong>hnung d es kurzen V okals in<br />

offen er S ilb e gleich zu setzen i s t , auf w estlichem Standpunkt:<br />

«wenag» is t etym ologisch gleich zu setzen mit dem<br />

hollandischen "h öön eg” , so wie «kraa» mit hollandischem<br />

"k r o o ". D es wegen is t «wenag» mit «kraa» zu v ergleich en<br />

und b ietet, wie d ie s e s , einen Anhaltspunkt fü r die D atierung<br />

d e r altesten Siedlu n g in V riezen v een .<br />

22


■4. «baia», ndl. b e s , hd. B e e r e . A ls Bezeichnungen fü r B e e re n<br />

kennt die Twente a b e r nur "b e re n " und "b e z e n ", und zw ar so ,<br />

d a s s man mit dem zw eiten, anscheinend jüngeren Wort die<br />

gezüchteten S o rte n andeutet. (B e z o e n , <strong>Taal</strong> en Volk <strong>van</strong><br />

Twente, S . 151). H eerom a sc h re ib t in <strong>Taal</strong>atlas <strong>van</strong><br />

Oost - Nederland , toelichting bij k a a rt 2 7 , a a r d b e i, S . 123:<br />

"In V riezen v een komt -b ei- ook v o or in benamingen <strong>van</strong><br />

gekw eekte b e sse n . Dit hoeft niet b ep aald een Oudtwents re lic t<br />

te zijn , m aar kan ook behoord hebben tot de o o rsp ro n k elijk e<br />

taal <strong>van</strong> de " F r i e s e " (H ollandse ?) k o lo n iste n ". An sic h kann<br />

d as V riezen v een sch e Wort «baie», w as die Herkunft d er<br />

S ie d le r angeht, auf Holland od er a b e r auch auf Groningen<br />

w e ise n .<br />

3.3. Z u s ammenf a s sung<br />

<strong>Die</strong> A rt d er Sied lu n g m acht e s w ah rsch ein lich , d a s s auch<br />

V riezen <strong>veen</strong> zu den schon früh b is tie f nach D eutschland hinein<br />

gegründeten h ollan disch en K o lo n isten dörfern gerech n et w erden<br />

m u ss. <strong>Die</strong> h isto risch e n Fakten w id ersp rech en d ie se r<br />

W ah rsch einlich keit je d e n fa lls n ich t. E s is t a b e r d u rch au s m öglich,<br />

d a s s sp a te r K olonisten au s den n ördlich en N iederlanden zugezogen<br />

sin d . Von d ie s e r sp a te re n Sch ich t d e r B evölkerung könnte d as<br />

F r ie s is c h e im O rtsnam en V riezen v een stam m en. Eine frühe<br />

A nsiedlung von H ollandern z.B. im 12. o d er 13. Jah rh u n dert,<br />

kann ab e r eben sogut " f r ie s is c h " genannt w orden se in . F ü r die<br />

V riezen v een er is t d e r o ffiz ie lle Name ih re s D o rfes immer ein<br />

Lehnw ort g eb lieb en . S ie se lb st nam lich nennen e s « t vjene».<br />

Wenn sie doch einm al « ( t ) v r i i z s n v ( j ) e n 3 » sa g e n , dann<br />

deutet d as k u rz e , sta tt d es lau tg e se tzlich e n -e i- auftretende -iiv<br />

o r -z - die fü r ih re S p rach e frem de Lautform an . Eine so frühe<br />

D atierung d er u rsp rü n g lich en A nsiedlung durch H ollan der w ird von<br />

einigen sp rach lich en F ak ten u n te rstü tzt. E s gibt W örter, die au s<br />

den w estlich en n ied erlan d isch en P ro vin zen nach V riezen v een in<br />

ein er Z eit g eb rach t w orden sin d , da die W estfalisieru n g d e r Twente<br />

- wie man d ie se n V organ g auch a u ffa sse n möchte - noch nicht oder<br />

gerad e e r s t im G ange w ar. Ich bin d ah er ü b erz eu g t, d a s s die<br />

Gründung von V riezen v een noch v o r dem Jah re 1323, d a s G eerdink<br />

nennt, nicht a b e r a ls G rü n d u n gsjah r, stattgefunden h a t.<br />

23


4 . Z u r Aussprache und Rechtschreibung<br />

4.1. <strong>Die</strong> Schriftzeichen<br />

4.1.1. <strong>Die</strong> a r t i ku 1 i e r t e n Vokale w erden g e sch rie b e n :<br />

kurz<br />

lang<br />

-a- = offen , v e la r<br />

-a- = offen , p alatal<br />

-e- = h alb-offen , p alatal<br />

-ö- = h alb -offen , zen tral<br />

-o- = h alb -o ffen , v e la r<br />

-i- = h a lb -g e sc h lo sse n ,<br />

p alatal<br />

-ü- = h a lb -g e sc h lo sse n ,<br />

zen tral<br />

-o- = h a lb -g e sc h lo sse n ,<br />

v e la r<br />

-ii- = g e sc h lo sse n , p alatal<br />

-ÜÜ- = g e sc h lo sse n , zen tral<br />

-&&- = g e sc h lo sse n , v e la r<br />

-a a- = offen , v e la r<br />

-a a- = offen , p alatal<br />

-è è- h alb -offen , p alatal<br />

-oe- halb - o ffe n , zen tral<br />

- o b - h alb -offen , v e la r<br />

•ee- h a lb -g e sc h lo sse n ,<br />

p alatal<br />

-ö ö- h a lb -g e sc h lo sse n ,<br />

zen tral<br />

halb - ge s chlo s s e n ,<br />

v e la r<br />

-ï t : g e sc h lo sse n , p a la ta l<br />

-üü : g e sc h lo sse n , zen tral<br />

g e sc h lo sse n , v e la r<br />

Sch em atisch könnte man sich d a s , ohne jedoch damit mehr a ls<br />

eine v isu e lle U nterstützung d er gegebenen D arstellu n g<br />

beanspruch en zu w ollen, auch etw a so v o rste lle n :<br />

kurz<br />

lang<br />

i i<br />

a a<br />

e ö o<br />

i ü o<br />

ü ü<br />

a a a a<br />

è è oe o o<br />

e e ö ö o o<br />

i i : üü: M :<br />

4.1.2. <strong>De</strong>r nicht-artikulierte Vokal w ird mit dem<br />

Zeichen - s - g e sc h rie b e n .<br />

4 . 1 .3 . D ie Diphthonge w erden g e sc h rie b e n :<br />

24


-ai- = offen , p alatal<br />

-a fi- = offen , v e lo -p a la ta l<br />

-ai- = offen , p a la to -v e la r<br />

- a 8 - = offen , v e la r<br />

-ei- = h alb -o ffen , p alatal<br />

-öü- = h alb -o ffen , zen tral (- ö i- im H iatus)<br />

-ö fi- = h alb-offen , v e la r<br />

-iia- = g e sc h lo sse n , p alatal<br />

-ü ü s - = g e sc h lo sse n , zen tral<br />

- M e - = g e sc h lo sse n , v e la r<br />

Anmerkung: D ie h ier aufgezahlten Diphthonge sind falle n d .<br />

D ie zw eite Komponente is t entw eder v o k a lisc h e r A rt, -ii-,<br />

-ü ü - oder - ü fi- , die a b e r mit nur einem Z eichen g e sch rie b e n<br />

w ird, o d er sie is t d e r n ich t-artik u lie rte V okal - 3 - .<br />

<strong>Die</strong> so g . steigen den D iphthonge, wie -ja-, -w a - u sw , , deren<br />

e r s te Komponente ein Konsonant i s t , w erden d ah er auch a ls<br />

Konsonant + V okal g e sc h rie b e n . Man sieh e dazu Phonologie,<br />

3.2. und fü r die s o g . Brechung Phonologie, 7.<br />

4.1.4. <strong>Die</strong> Konsonanten ersch ein en h ier auf n iederlan d isch<br />

wobei zu beachten i s t , d a ss<br />

-z - ein stim m hafter R e ib e la u t,<br />

-T)- ein d o r s a le r N a sa l,<br />

-g - ein "stim m h after" d o r s a le r R eib elau t,<br />

-X- ein "stim m lo se r" d o r s a le r R eib elaut i s t . Man sieh e zu r<br />

Stim m haftigkeit d es / g / Phonologie , 4.4.<br />

Anmerkung: B e i d ie s e r S c h re ib w e ise w erden die Konsonanten,<br />

wie e s in d e r n ied erlan d isch en R ech tsch reib ung wohl d e r F a ll<br />

is t , nach einem kurzen Vokal n atü rlich nicht v erd o p p elt, auch<br />

dann nicht, wenn ein V okal fo lgt.<br />

4.2. Probleme der Rechtschreibung<br />

lm A n sch lu ss an die phonologische D a rste llu n g sw e ise d es<br />

V okalism us konnte die R ech tsch reib ung in d er vorliegen den<br />

M un dartbesch reibung v e rh a ltn ism a ssig ein fach g e sta lte t w erden.<br />

Je d e r M u n d artsch reib er und je d e r L e s e r d e r M u n dartliteratu r<br />

25


w e iss jedoch , w ieviele Sch w ierigkeiten e s auf diesem G ebiet gib t.<br />

<strong>Die</strong> Sch w ierigkeiten sind den n iederdeutsch en A utoren ebensogut<br />

bekannt wie den o stn ied erlan d isch en M u n dartdich tern . G erade<br />

weil u n se re M undarten keine S c h reib trad itio n kennen und an sich<br />

auch nicht oder nicht mehr zum S ch reib en son dern zum Sprech en<br />

da sind - und e s is t die F r a g e , ob d a s fü r die o stn ied erlan d isch en<br />

D ialekte jem als an d ers w ar - is t e s für jem anden, d er sie doch<br />

sc h riftlich e r fa sse n w ill, die A u fgab e, ein p a sse n d e s S c h re ib sy ste n<br />

zu entw ickeln. E s fa llt dabei au f, d a s s in jü n g ster Z eit die<br />

S c h r iftste lle r in den ö stlich en N iederlanden zu ein er mehr oder<br />

w eniger genauen phonetischen W iedergabe ih re r M undart n eigen ,<br />

wahrend man sich bei d e r R ech tsch reibung d e s N iederlan disch en<br />

g erad e bemüht, in die Nahe ein es phonologisch fundierten System s<br />

zu kommen.<br />

4.2.1. <strong>Die</strong> Vokale /ii / , / üü/ und /üü/. Nun schein t e s<br />

m ir fü r die R ech tsch reib ung d er ostn ied erlan d isch en und auch für<br />

die d er n iederdeutsch en M undarten nicht an geb rach t, eine stren g<br />

phonologisch o rie n tie rte S ch re ib w e ise einführen zu w ollen. E s<br />

fr a g t sich s o g a r , ob man d as fü r eine sp rach w issen sch aftlich e<br />

A rbeit tun kann, ohne ern sth afte S ch w ierigk eiten h erv o rzu ru fen .<br />

Man m uss bei d e r Wahl d er Sch riftzeich en zw ar von dem<br />

Phonem bestand d er M undart au sgeh en , die man sch reib en oder<br />

b esch reib en w ill. <strong>Die</strong> Sch w ierigkeiten entsteh en ab er dann, wenn<br />

man m eint, w en igsten s in d e r R ech tsch reib ung die V arian ten nicht<br />

mehr berücksichtig-eil', o d er im G e g e n te il, ihnen gerad e Rechnung<br />

trag en zu m ü ssen , wenn e s sich um Zusam m enfall m eh rerer<br />

Phoneme und V arian ten handelt. So gibt e s in den w estlichen<br />

M undarten d er P ro vin z O v e r ijs s e l, in S alla n d und im<br />

V ech tegeb iet, eine O pposition zw ischen langem und kurzem / i i / ,<br />

/ ü ü / oder / ft ü / in/liif/, L e ib , neben / 1 i i : f / , lie b ,<br />

/ b r ü ü n / , brau n , neben / g r ü ü : n / , g rü n , und / b fifik / , B au ch ,<br />

neben / b&fl. : k / , B u ch . Vom phonologischen Standpunkt aus<br />

brauchen w ir fü r die R ech tsch reibung d ie s e r D ialekte a lso zw ei<br />

Z eich en , um die O pposition zum A usdruck bringen zu können. D as<br />

kurze / i i / , / ü ü / und / ü ü / is t ab e r in d ie se n M undarten,<br />

h isto risc h b etrach tet, auch eine V arian te von bestimmtem / i i : / ,<br />

/ ü ü : / , und /ü ü : / , w elche V arian te vorkom m t, a u s s e r vor den<br />

26


Konsonanten -v-, -g-, -z-, - r - und au sgefallen em -d-. N ah eres<br />

d arü b er findet sich in Phonologie, 2 .1 .2 .; man v e rg leich e<br />

auch noch Phonologie 6.30. -6-35. In diesem F a lie wird<br />

e s jedoch deutlich s e in , d a s s / i i / , / ü ü / und / fi.fi / von / i i : / ,<br />

/ ü ü : / und / fi 8 : / in d er S ch re ib w e ise doch noch<br />

untersch ieden w erden m ü ssen , w eil die kurze V arian te mit dem<br />

kurzen Phonem d ie s e r M undarten zusam m engefallen is t . In<br />

angrenzenden D ialekten a b e r, auch in dem von V riezen v een ,<br />

besteht die h ier b esch rieb en e O pposition n ich t. E s w are a lso für<br />

d ie se M undarten nicht notw endig, - i i - von - i i : - u sw . in d e r<br />

R ech tsch reibung zu trennen. F ü r den p rak tisch en G ebrauch<br />

d ie se r R ech tsch reibung m üsste man sich dann ab er m erken, in<br />

w elcher P o sitio n die V okale / i i / , / ü ü / und / f i . f i / lang oder<br />

k urz gesp ro ch en w erden, w as man L e se rn und S c h riftste lle rn<br />

kaum zumuten kann und w as sich auch p ra k tisc h nicht durchführen<br />

l a s s t , denn e s b etrifft h ie r, an d ers a ls im N ied erlan d isch en , wo<br />

lan g es -ii- usw. nur noch vor - r - ste h t, se h r viele F a lie . In<br />

d e r vorliegen den A rb e it, die zw ar mit einem<br />

sp rach w isse n sch aftlich laien haften Leserpublikum nicht zu<br />

rechnen b rau ch t, habe ich ab er doch, w egen d e r D eutlich keit,<br />

die lange Aus sp rach e d e s / i i / u sw . mit einem hinzugefügten<br />

Zeichen - m ark ie rt.<br />

4.2.2. Vokalë vor -r-. Ein ah n lich es Problem ste llt die<br />

S ch reib w eise von / e e / , / ö ö / , / ce / , und / o ó / vor - r - d a r .<br />

In vielen ostn ied erlan d isch en M undarten, auch in d er M undart von<br />

V riezen v een , w erden / e e / , / ö ö / und / o o / durch ein<br />

folgen <strong>des</strong> - r - etw as geöffn et, nicht a b e r so w eit, d a s s sie mit<br />

/ è è / , / ce / und foo/, zusam m enfallen. Auch in d er<br />

n iederlan disch en H ochsprache is t d a s d e r F a ll, obwohl man heute<br />

beobachten kann, d a s s in d er w estlich en A u ssp rach e<br />

niederlan disch .es / e e / , / ö ö / und / o o / , durch folgen d es - r -<br />

gerad e g e sc h lo sse n w erden und sich dann oft kaum noch von / i i / ,<br />

/ ü ü / und / fi.fi. / untersch eiden la s s e n . D er g r ö s s e r e<br />

O ffnungsgrad d e s / ee/, /öö / und / o o / in d er genannten<br />

P o sition gibt keinen A n la ss, eine neue Phonem reihe an zu setzen ,<br />

weil die mehr offenen V okale a ls V arian ten au fz u fasse n sin d . In<br />

d e r n iederlan disch en S c h riftsp ra c h e sow ie in d er<br />

27


M u n dartliteratu r w erden d ie se V ariation en in d er S ch reib w eise<br />

auch nicht b e rü c k sic h tig t. In den ineisten o stn ied erlan d isch en<br />

D ialekten , auch in d er M undart von V riezen v een , w erden ab er<br />

/ oe / und / o o / v o r - r - etw as g e sc h lo sse n , jedoch nicht so w eit,<br />

d a s s sie mit / ö ö / und / o o / , wohl ab e r mit dem geöffneten / ö ö /<br />

und / oo / vor folgendem - r - zusam m enfallen. In d er<br />

M un dartliteratu r w ird d ie se r Zusam m enfall von / o o / und / o o /<br />

in d e r R ech tsch reibung nicht zum A u sdru ck geb rach t. Mit H ilfe<br />

d e r damit k orrespondieren d en n iederlan disch en W ortbilder<br />

sch re ib t man z . B . a o r e n , A h ren , neben oren, O h ren , u sw . ,<br />

obwohl die W örter in d e r A u ssp rach e nicht untersch ieden w erden.<br />

D er Zusam m enfall von / oe / und / ö ö / dagegen w ird in d er<br />

M un dartliteratu r m eisten s wohl b e rü c k sich tig t, indem man<br />

heur , ndl. h a a r , hd. ih r, sch re ib t neben heur , ndl. h oor,<br />

hd. h ö r e . E s is t deu tlich , d a s s man im e rste n F a ll beim<br />

Sch reib en bekannte W ortbilder d es N ied erlan d isch en zur H ilfe<br />

nimmt, die im zw eiten F a lie feh len , w eil d a s N ied erlan d isch e<br />

kein / ce / kennt. P honologisch m uss man sa g e n , d a s s die<br />

O pposition / oo/~/oö / und / öö/~/oe / v o r - r - aufgehoben<br />

od er n e u tra lisie rt i s t . <strong>Die</strong> O pposition /ee/~ /èè / w ird v o r - r -<br />

nicht n e u tr a lisie r t, w eil sic h nur B e isp ie le von / e e / v o r - r -<br />

finden . Solch e F a lie d er N eu tralisieru n g ein er O pposition hat<br />

fü r eine phonologisch o rie n tie rte R ech tsch reib u n g zur F o lg e ,<br />

d a s s man d as Z eichen ein er d e r beiden O p p o sitio n sglied er<br />

verw enden kann. In d ie s e r A rbeit w ird - oo-, -öö - und auch<br />

-ee- vo r - r - g e sc h rie b e n . F ü r w eitere B e isp ie le sieh e man<br />

Phonologie, 6.25, 6 .2 7 ., Auch fü r eine p rak tisch e<br />

R ech tsch reibung d er o stn ied erlan d isch en M undarten, in d e r die<br />

h ie r b esch rieb en e O pposition v o r - r - aufgehoben w ird, w are e s<br />

m.E. eine V erein fach u n g, den TJnterschied zw ischen aoren und<br />

oren fallen zu la s s e n . <strong>De</strong>nn e s sind k e in e rle i phonologische<br />

E in sich ten dazu e rfo r d e rlic h und e s b esteh t auch kein<br />

phon etisch er U n tersch ied .<br />

4.2.3. <strong>De</strong>hnung vor N a s a 1 v e r b i n d u n g . F ra g e n d er<br />

R ech tsch reibung erg eb en sich ebenso in den vielen F a lle n d er<br />

<strong>De</strong>hnungen k u rz e r V okale vo r N asalverbin dungen , F ra g e n , die<br />

weitgehend mit d e r phonologischen B etrach tu n g u n se re r M undart<br />

28


zusam m enhangen. F ü r d a s Phonem / a / gibt e s in d iesen<br />

P o sition en ein ige D ehnungs- od er A n derungsm öglichkeiten . V or<br />

-n- und -m- + V e rsc h lu ssla u t o d er - s - w ird / a / zu /o o /<br />

gedehnt: «boont», B an d , «kröons», K ran z, u sw .<br />

Phonologie, 6-2.3. Mit sekundarem U m laut, in d e r<br />

M ehrzahl und in D im inutivbildungen, e rsch e in t fü r d ie se s / o o /<br />

ein / è è / , Phonologie, 6-21. Eine sch ein b are Ausnahme<br />

d ie s e r R egel bilden « k o o m » , Kamm, und «loom», Lamm.<br />

E r ste n s kommt eine jü n gere <strong>De</strong>hnung von / a / zu / o o / v o r einem<br />

-m- nicht v o r ; man v erg le ich e z.B. «ram», W idder;<br />

Phonologie, 6.1- Z w eitens e rg ib t «loom» in d e r M eh rzah l<br />

« l c e m a » sta tt « 1 è è m e » und lau tet d a s Diminutivum<br />

«lcemtiin» . D a sse lb e g ilt fü r «köom», obwohl e s auch ein<br />

Diminutivum «kemaxün» g ib t. E s handelt sich bei d ie se n<br />

beiden W örtern jedoch um eine alte <strong>De</strong>hnung von / a / v o r -mb- .<br />

D ie se s früh gedehnte / a / is t anscheinend v ö llig mit / bo /<br />

zu sam m en gefallen , w ahrend d as sp a te r gedehnte / a / bei<br />

sekundarem Umlaut sein e Herkunft durch ein zu / è è / gedehntes<br />

/e /n o c h z e ig t. Da die <strong>De</strong>hnungen von / a / in d ie se n F a lle n mit<br />

dem Phonem / o o / zusam m enfallen, sin d sie auch wie / o o /<br />

g e sch rie b e n w orden. Jo n k er, s . Einleitung, 5-2. , a b e r<br />

macht in se in e r W ortsammlung noch einen U n tersch ied zw ischen<br />

- a o - , indem e r die <strong>De</strong>hnung von / a / in z.B. «loont», L an d ,<br />

vom V okal in « m o o n t » , M o n attren n t. E r sc h re ib t 1 a o n d<br />

neben m o a n d . In dem B r e e f von S m e lt, 1842, Einleitung,<br />

5.2. , kommt die <strong>De</strong>hnung von / a / zu /ob / überhaupt nicht v o r .<br />

Man v erg le ich e auch noch E in 1 e i tung , 5-2.1. E s is t dah er<br />

nicht unm öglich, d a s s Jonker zw ischen «loont» und «möónt»<br />

w irklich noch einen U n tersch ied geh ort h at, d e r heute nicht m ehr<br />

b e ste h t. In W örtern wie «latje» , «barie» kann man in d er<br />

heutigen A us sp rach e eine leich te Rundung wahrnehmen , die oft<br />

auch von e in er schw achen <strong>De</strong>hnung b egleitet w ird. D erselb en<br />

E rsch ein u n g , die ich in d e r Twente w eiter nicht vorgefunden<br />

h a b e , begegnet man w estlich von V riezen v een , in W ierden,<br />

R ijsse n und Um gebung. E s w are d en k b ar, d a s s auch die <strong>De</strong>hnung<br />

von / a / zu / o o / so angefangen h at. D ie etw as gerundete V arian te<br />

von / a / in «1 at} e » u sw . wurde im G egen satz zu /a/> / o ó / in d er<br />

S c h rift nicht zum A u sdru ck g e b ra ch t. S ie w ird auch von den<br />

29


M u n dartsp rech ern nicht a ls ein r e a lis ie r t e s Phonem empfunden.<br />

U nter den gleich en Bedingungen wie /a/, w erden auch /e/, /i/,<br />

/ö / , /ü/ und /o/zu /èè/, /ee/, /oe/, /öö / und / o o /<br />

gedehnt und fallen dann mit den Phonemen / è è / , /ee/, /oe/,<br />

/ ö ö / und / o o / zusam m en. <strong>Die</strong> O pposition von / e / zu / è è /<br />

usw. w ird dam it n e u tr a lisie r t. <strong>Die</strong> gedehnten V okale w erden wie<br />

die Phoneme / è è / , /ee/, /oe/, /öö / und / 0 0 /<br />

g e sc h rie b e n . Man sieh e zu d ie se n <strong>De</strong>hnungen Phonologie ,<br />

6.21. ,6.22. ,6-24. ,6.26 - ,6-28. und zum Phonemwert<br />

d es / hh / Phonologie,<br />

2 .1 .1 . G erad e in diesem F a l l , wo<br />

die M in im alp aare, die den Phonemwert d es / hh / b ew eisen ,<br />

a u s s e r s t se lten vorkom m en, w ird e s d eu tlich , d a s s eine stren g<br />

phonologische R ech tsch reib ung nur sch w er durchzuführen i s t .<br />

F ü r den p rak tisch en G ebrauch w ird e s den S p re ch e rn und<br />

S c h riftste lle rn nicht klarzum achen se in , w as e s h e is s t, d a s s<br />

ein Laut kein Phonem i s t , son dern nur eine V a ria n te , zumal wenn<br />

e r oft genug geb rau ch t w ird. D ie P o sitio n d e s Phonems / hh /<br />

is t in d er M undart von V riezen v een se h r sch w ach , und man<br />

könnte e s v ielleich t so g a r a ls eine V arian te d es Phonems / e /<br />

a u ffa sse n . <strong>Die</strong> M u n d artsp rech er w erden e s in d er<br />

R ech tsch reib u n g a b e r doch vom Z eichen fü r / e / unter scheiden<br />

w o llen . In Niederdeutsches Wort, 1966 , S . 102 f f . , hat<br />

P a n zer d ie se und ahnliche Problem e a n a ly s ie r t. Sein e<br />

V o rsch lage fü r eine ein h eitlich e R ech tsch reib u n g d es<br />

N iederdeu tsch en v ersu ch en den sp rach lich en T atsach en und dem<br />

S prach gefü h l d e r M u n d artsp rech er g erech t zu w erden.<br />

4.2.4. Das / r / . In d e r P o sitio n zw ischen kurzem V okal und<br />

dentalem Konsonant is t d a s Phonem / r / nicht mehr zu h oren .<br />

Auch dem V okal nach u n tersch eid et sic h z.B. «matan», M artin ,<br />

nicht von «matan», p l. M atten, und ah n lich es gilt fü r /a/, /o/,<br />

/o/ und /ö /v o r - r - + D en tal. B e isp ie le von /e/, / i / und /ü / in<br />

den genannten P o sition en gibt e s nich t. <strong>De</strong>n gleich en Schwund<br />

d es - r - zeigen die W ö rter, in denen - r - Verbindungen U rsach e<br />

d e r so g . B rech ung w aren , wie z.B. in«bjösta», ndl. b o r s t,<br />

hd. B r u s t, «djöskan», n dl. d o rse n , hd. d re sc h e n . Beim<br />

affektiven Sprech en is t e s jedoch in ein igen F a lle n m öglich, d a s s<br />

d a s / r / doch w ieder e rsc h e in t. E s w ird dann m eisten s auch<br />

30


deu tlich er a rtik u lie rt, a ls e s so n st mit dem / r / g e sch ie h t. Ein<br />

d eu tlich es B e isp ie l lie g t vor in « s nas», ndl. s n a r s , im<br />

A u sdru ck: « t geit 58 gein snas an», du h ast dam it nich ts<br />

zu tu n . Neben «snas» steht im A ffekt ein «snars», auch wohl<br />

«sners»:«gein snars», garn ich ts . U nter gleich en<br />

Bedingungen w ird d a s Adverbium «vadan», w e ite r, zu<br />

«vardan» od er « v e r d a n » . D er Bedeutung nach lie g t e s<br />

schon auf d er Hand d ie se s «vadan» mit n dl. voortaan zu<br />

verb in den , wie e s Nuytens , 1962, S.83, v ersu ch t h at. D as<br />

affek tisch e «vardan» könnte d ie se n V ersu ch rech t gut<br />

u n te rstü tzen . Z w ischen einem langen V okal und einem dentalen<br />

K osonanten w ird d a s / r / nur se h r schw ach a rtik u lie rt und<br />

m eisten s leich t v o k a lisie r t. <strong>Die</strong> A rt d e s langen V okals zeigt<br />

ab e r immer noch den E in flu ss d es / r / au f, s o d a ss d a s / o o /<br />

von « b o o ( r ) t » , B a r t , offen er is t a ls von « b o o t » , B o o t, und<br />

g e sc h lo sse n e r a ls von « b o o t » , n dl. b a a t, hd. V o rte il. D as<br />

leich t v o k a lisie rte / r / steht dem n ich t-artik u lie rte n V okal / e /<br />

se h r nahe: «boort - booat». In d ie s e r A rbeit w ird ab er<br />

«boort» g e sc h rie b e n , w eil d e r vorangehende Vokal sein e<br />

b eso n d ere F a rb e nur von einem / r / erh alten kann. E s w are<br />

phonologisch rech t gut zu v e rte id ig e n , auch in den vorh er<br />

b esch rieb en en F a lle n immer noch ein - r - einzufügen. Ab und zu<br />

e rsch e in t d er Laut beim affek tisch en S p re ch e n ja noch, w ahrend<br />

die genannten B rech ungen g erad e von einem folgenden - r -<br />

v e ru rsa c h t wurden und die Brechungsdiphthonge a lso<br />

phonologisch den W ert ein es k urzen V okals + -r-V erbin dungen<br />

haben. Wo ab e r nur noch se h r se lten die A nw esenheit d es / r / in<br />

solch en W örtern zu bew eisen i s t , w ird auch nur dann ein - r -<br />

g e sc h rie b e n , wenn ein - r - gesp roch en w ird.<br />

D as / r / w ech selt in d er M undart von V riezen v een oft mit<br />

in tervokalisch em /d/: «beda - bera» , B e tt; «jöda -<br />

jöra», Ju d e ; «pada - pare», ndl. p ad , h d . K rö te , usw.<br />

Auch in den F a lle n , wo /en/ h inter /d / steh t, is t d ie se s / r /<br />

m öglich, wie in «had en - har en» (w ir) hatten. V gl.<br />

Einleitung , 4.2.5. F ü r die V erb a mit u rsp rü n g lich<br />

in tervokalisch em / d / die in d er 1. P e r s . S in g . ein / r / zeigen ,<br />

wie «róó(d)n», ra te n , « i k róöra», mit offenem / o ó / , sieh e<br />

man Morphologie , 4 .4 .<br />

31


4.2.5- <strong>Die</strong> Endsilbe -an. D as -en - im W ort- oder<br />

S ilb en au slau t w ird in d ie s e r A rbeit immer -an - g e sc h rie b e n ,<br />

auch dann, wenn d a s -n- nach Synkopierung d es -a - durch<br />

A ssim ilation zu -m- od er -rj- w erden kann, a lso «zitan - zitt)» ,<br />

sitz e n , neben «loop an - loopm», n dl. lopen , hd. gehen,<br />

«hakan - hakt}» , h acken , u sw . B ei etw as stark erem Akzent<br />

o d er im Affekt w erden d ie se A ssim ilationen leich t aufgehoben,<br />

und -n- oder -an - ersch ein en w ied er. D er Konsonant / v / w ird<br />

v o r -an - zu einem -m- a ssim ilie r t: «blii:<strong>van</strong> - blii:mm»,<br />

b leib en . In d ie se n F a lle n w ird ab e r «blii : <strong>van</strong>» g e sc h rie b e n ,<br />

w eil im Affekt / v / und /n / immer noch zu horen sin d . D asse lb e<br />

g ilt fü r Form en wie «astjör<strong>van</strong>» neben «astjörmm»,<br />

g e sto rb e n , «ai<strong>van</strong>» neben «aimm», e rb e n , u sw . E s hangt von<br />

d e r mehr oder w eniger sch laffen A rtikulation ab , wie weit solch e<br />

A ssim ilation en fo r tsc h r e ite n . D esh alb sch ein t m ir d er G ebrauch<br />

d e s einheitlichen -an - in d iesen Form en in ph onologisch er<br />

H insicht v e rtre tb a r zu se in . In diesem Zusam menhang habe ich<br />

den schw achen, etw as stimmhaften v e la re n E x p lo siv , d e r in<br />

«ligan», lie g e n , «krii:gan», k rie g e n , «zagan», sa g e n ,<br />

«woogan», w agen, u.a., ersch ein en kann, a lso auch nicht<br />

b e rü ck sich tig t. E r s t e n s , w eil d ie s e r E x p lo siv nur in folge ein er<br />

A ssim ilatio n vorkom m t, und zw eitens w eil e s w eiter von d e r<br />

in dividuellen A u ssp rach e abhangt, ob nicht so g a r «liT)rj»,<br />

«krii : r)T]», « z a T) t] » , « w o o t) T]» , u s w . g e sa g t w ird , a lso mit<br />

einem langen -T)- .<br />

4.2.6. Stimmhafte und stimmlose Konsonanten. In<br />

W örtern wie « 1 ö ó n t » , L an d , «röont», R and, «bleent»,<br />

blin d, habe ich , abw eichend vom N ied erlan d isch en , -t- statt -dg<br />

e sc h rie b e n , w eil h ie r nie ein -d- geh ort w ird, e s se i denn in<br />

d eklin ierten F orm en . B e i d e r S c h re ib w e ise von -g- o d er -x - habe<br />

ich mich an d as N ied erlan d isch e a n g e sc h lo sse n . Wenn d as<br />

n ied erlan d isch e A quivalent fe h lte , en tsch ied die stimmhafte oder<br />

stim m lose A u ssp rach e . D asse lb e g ilt fü r -v - o d er -f-, -z - o d er<br />

- s - am Anfang d e s W ortes .<br />

4.2.7. <strong>De</strong>r Konsonant / h / . <strong>Die</strong> in den nördlich von<br />

V riezen <strong>veen</strong> liegenden M oorsiedlungen weit v e rb re ite te<br />

32


Sch w ierigk eit bei d e r A ussprach e <strong>des</strong> /h/ , kennt man in<br />

V riezen <strong>veen</strong> anscheinend nicht. Man sagt also: « h ü ü s » , « h o o n t » ,<br />

« h e e r t » , u sw . neben «a a 1 1 3» , « è è n d a » , « o o s s m » , usw .<br />

4.2.8. <strong>Die</strong> Konsonantgruppe Jsx/- lm W ortanlaut is t die<br />

K onsonantgruppe /sk/ in V riezen <strong>veen</strong> rech t ungebrau ch lich ,<br />

w ahrend sie h art nördlich von V riezen v een in den neuen<br />

M oorsiedlungen sow ie in den w estlich en T eilen von O v e r ijsse l<br />

d e r re g e lm a ssig e R ep rasen tan t vom alten /sk/ in d ie se r P o sitio n<br />

ist. Wenn heute in V riezen <strong>veen</strong> ab und zu -sk- geh ort w erden<br />

kann, so m uss e s sich um eine junge E rsch ein u n g handeln. In den<br />

wem gen alte re n S ch riftstü ck en kommt sie überhaupt nicht v o r.<br />

Auch in der L iste von Jonker ersch ein t sie nicht. In d ie se r A rbeit<br />

wird daher im Anlaut -s X- gesch rieb en . Obwohl ich m e m e , dass<br />

im Inlaut neben /s x/ oft auch / s k / gesprochen w ird, wie in<br />

/wasxsn/ neben /waskan/, /visxsn/ neben /viskan/, usw .<br />

sch lie sse ich mich Jonker an, der auch im Inlaut niemals - s k - ,<br />

sondern immer - s c h - oder - s g - sch reib t.<br />

5- D a s S p r a c hm a t e r i a 1<br />

5.1. Materialsammlung<br />

Das für diese A rbeit verw endete Sp rachm aterial wurde in den<br />

vorangegangenen Jahren mit Hilfe ein er Gruppe von acht bis<br />

zehn V rie ze n ve en er M undartsprechern gesam m elt. Sie alle<br />

w aren in V riezen <strong>veen</strong> geboren und immer do rt, wenn auch in<br />

versch iedenen T eilen <strong>des</strong> lan ggestreckten D o rfe s, a n sa ssig . Sie<br />

w aren 35 bis 65 Jahre alt und gehörten unterschiedlichen<br />

sozialen Schichten a n . Mit d ie se r Gruppe sind s ch lie sslich<br />

Laut- und W ortform <strong>des</strong> gesammelten M a terials überprüft<br />

w orden, wozu oft auch andere, a ltere oder sachlich b e s s e r<br />

infornnerte M un dartsprecher hinzugezogen w urden. <strong>Die</strong><br />

freundliche und auch durchaus in te re ssie rte M itarbeit der<br />

V rie ze n ve en er erw ies sich von Anfang an als völlig u n en tbeh rlich,<br />

w eil mir selbst d iese <strong>Mundart</strong> nicht ohne w eiteres gelaufig w ar,<br />

obwohl ich in der Nahe von V riezen <strong>veen</strong> und als M un dartsprecher<br />

aufgew achsen bin. F ü r uns, die w ir die <strong>Mundart</strong> ein er der<br />

neuen, nördlich von V riezen <strong>veen</strong> gegründeten "<strong>veen</strong>kolonies"<br />

33


sp rech en , hat die S p rache d ie se r m ittelalterlichen Siedlung<br />

eben fremde Z ü g e , durch die sie eine ganz eigenartige Stellung<br />

im östlichen Raum d e r Provin z O v e rijs s e l einzunehmen scheint.<br />

Um das System gerade einer solchen S p ra ch e , in der man nicht<br />

aufgewachsen is t, herausarbeiten zu können, ist man auf immer<br />

w iederholtes Zuhören und Uberprüfen an gew iessen . Dabei ist<br />

letzten En<strong>des</strong> nur das bestimmend, was die Angehörigen jener<br />

Sprachgem einschaft als r e a lis ie rt oder nicht re a lis ie rt empfinden,<br />

vom aussenstehenden B eobachter aber leich t überhört oder<br />

überschatzt w ird. E s ist für den A ussenstehenden z.B.<br />

ausserorden tlich sch w ierig , immer genau fe s tzu s te lle n , ob in der<br />

<strong>Mundart</strong> von V rie ze n ve en der Vokal /a/ oder /a/, /aa/ oder<br />

/aa/ gesprochen w ird , wa.hr end die M un dartsprecher dies sehr<br />

genau horen und anscheinend auch von W ort zu Wort dem G ebrauch<br />

nach verantw orten können. Ihre Hilfe braucht der U ntersucher<br />

vo r allem aber auch gegen die Neigung, die Sp rache in ein<br />

System ohne Ausnahmen zwingen zu w ollen, das gar nicht e x is tie rt.<br />

B ei a lle r guten Zusam m enarbeit aber entsteht dennoch allm ahlich<br />

eine neue S ch w ie rigk eit. <strong>Die</strong> F ra ge n , die der U ntersucher an die<br />

M un dartsprecher rich tet, verw andeln diese aus Sprachbenutzern<br />

in S p ra ch b e o b ach te r, verw andeln deren anfanglich reine A ussagen<br />

also in In terp retation . E s ist Aufgabe <strong>des</strong> U n tersuchers , durch<br />

kom biniertes F ragen und Zuhören die von ihm gesuchte Antwort<br />

herauszufinden .<br />

5.2. Sch riftlich e Grundlagen<br />

F ü r die h ier zusamm engetragene Sammlung wurde an e rs te r<br />

Stelle eine von L . Jonker a n g efertigte , aber niemals<br />

herausgegebene W ortliste verw endet. D er aus V riezen <strong>veen</strong><br />

gebürtige A rzt hatte vo r etwa 40 Jahren damit angefangen, die<br />

G eschichte seines Heimatdorfes an Hand der vorhandenen<br />

A rch ivalien zu untersuchen und die S p rach e von V riezen <strong>veen</strong><br />

m gro ssen Zügen festzu leg en . Seine W ortliste enthalt vo r allem<br />

die w ichtigsten Abweichungen der <strong>Mundart</strong> vom W ortbestand <strong>des</strong><br />

Niederlandischen sowie die Beschreibung ein iger<br />

Sp rachersch ein ungen , die mit den gesellsch aftlich en V erh altn issen<br />

in V riezen <strong>veen</strong> zusamm enhangen, wie die Form en der Anrede<br />

oder der G ebrauch <strong>des</strong> Im perativs . Von den starken V erb en ,<br />

34


die e r aufgenommen hat, teilt Jonker jew eils die Konjugation mit.<br />

Seine sprachliche A rbeit wurde von m ir somit in V riezen <strong>veen</strong><br />

w eitergeführt und in d er vorliegenden B eschreibun g mit v e rw e rte t.<br />

Zugleich wurde die stark e r w e ite r te , von Jonker begonnene<br />

Wortsammlung zu einem M undartw örterbuch v e ra rb e ite t, das<br />

demnachst neben d ie se r sprachlichen Untersuchung in Form einer<br />

selbstandigen Publikation e rsch ein t.<br />

Das historische Sprachm aterial der <strong>Mundart</strong> von V riezen <strong>veen</strong><br />

ist im Ubrigen nur sehr knapp. In a lte re r und jün gerer Zeit ist<br />

die <strong>Mundart</strong> kaum als S ch riftsp ra ch e verw endet w orden.<br />

V erein zelte Aufzeichnungen von V rie ze n v e en er Kaufleuten für den<br />

privaten G ebrauch Ende <strong>des</strong> vorigen Jahrhunderts, zeigen keine<br />

Spur von mundartlichen Form en. Auch in alteren A rch ivstücken<br />

la ss t sich in d ie se r Hinsicht nichts entdecken. F ür die<br />

M undartliteratur der östlichen N iederlande wurde die Sprache<br />

V riezen <strong>veen</strong> s kaum verw endet. Ein echtes Kuriosum ist somit der<br />

B reef <strong>van</strong> nen ingezjattenen <strong>van</strong> 't V riezen vjen n e,<br />

an zienen zjunne, dei s a 1 d o t is vuur de Kwennik,<br />

eerst op de Cikkedelle bi'j Antwaaipen, en nów<br />

te Nimw jagen von H. Sm elt, zum e rsten M al im<br />

O v e rijs s e ls c h e Almanak voor Oudheid en<br />

Letteren, 1842, v e rö ffen tlich t, sp ater noch einige M ale als<br />

B eisp iel der <strong>Mundart</strong> von V riezen <strong>veen</strong> gedruckt. Ein echtes<br />

Kuriosum ist d ie se r B rie f auch <strong>des</strong>h alb, w eil Smelt sich<br />

anscheinend Mühe gegeben hat, die E igen art sein er <strong>Mundart</strong> -<br />

e r w ar ein geb ü rtiger V rie ze n v e e n e r, der spater als<br />

R eligio n sleh rer nach Enschede zog - an W örtern und<br />

Redewendungen zu zeigen . Ein zw eites S tü ck , das zur Verfügung<br />

steh t, ist das G esprak tusschen ennige vente, waver<br />

nen den vuerigen aovend biëwaond spinnemaol von<br />

L . ter B rake , veröffentlicht im O v e r ijs s e ls c h e Almanak,<br />

1845. Drittens wurde von W . Jonker in V a n d e Schelde tot<br />

de W eichsel, 1882, D e koster op en daupsdag<br />

aufgenommen. Das vie rte Stück ist vie l jün ger. Es h eisst<br />

Oo(n)ze stieëge, und wurde von G . Pot für die D r i e m . B I .<br />

2 1, 1922, g esch rieb en . Aus jüngster Zeit gibt es dann noch<br />

einige mundartliche G elegen h eitsged ich te, die in regionalen<br />

Zeitungen publiziert w urden. <strong>Die</strong> S p rache d ie se r Gedichte<br />

35


u n tersch eidet sich nicht w esentlich von d e r alltaglich en<br />

U m gan gssp rach e. S ie wird ab er wohl, durch die poetisch e Form<br />

und die Situation d es G eb rauch s bedin gt, dem N iederlan disch en<br />

m ehrm als w eitgehend an geglich en . Damit sich d er L e s e r d ie se r<br />

A rbeit zuvor ein B ild von d e r b esch rieb en en M undart machen kann,<br />

folgt nun d er genannte Breef ; einmal in d er F orm , in d er e r<br />

gedruckt w urde, daneben in d er R ech tsch reib u n g, wie sie in<br />

d ie se r TJntersuchung gebrauch t w ird.<br />

5.2.1. Breef <strong>van</strong> nen<br />

in gezjatten en (1) <strong>van</strong><br />

't V riezen v jen n e, an zienen<br />

zjunne (2 ), dei sald ó t (3) is<br />

Vuur (4) de (5) Kwennik, e e r s t<br />

op de C ikkedelle (6) b i'j (7)<br />

A ntw aaipen, en nów (18) te<br />

N im w jagen.<br />

5.2.2. Breef <strong>van</strong> nsn<br />

in gazjatan an (1) <strong>van</strong><br />

t v r ii( : )zan v jen a an ziinan<br />

zjüna (2 ), dei sald o t (3) is<br />

v ü ü :r (4) da (5) kw enik, e e r s t<br />

op d a sik a d e la (6) b ii(j) (7)<br />

antw aipen, en nofl (8) ta<br />

n im w jaagan .<br />

L eiv e V rja rik (12)!<br />

le iv a v r ja a r ik (12)<br />

Um d a'k kw ottens (9) gein<br />

sch riev en <strong>van</strong> ów (8) ontvungen<br />

h eb b e, w a'k w al en bjettien<br />

bange d a 'i neit goud gezond (10)<br />

zóllen w jazen . Ik wappe (37)<br />

effenw al d a'k te v e rg iie v e s<br />

bange vuur ów (8) mag ew jast<br />

w jazen ; m i'j dunk' (10) a 'i neit<br />

gezond (10) w azzen dan h a'i<br />

doch ók neit ezw iiegen : dei<br />

zeik of zuchtig (11) i s sc h rif<br />

toch nog wal e s no (13) ziene<br />

ó ld e rs (1 0 a); en dorumme (13):<br />

geine tie d in g e , gouwe tie d in g e ,<br />

zeg et sp rjak w o rd (1 2 ,1 3 ). W i'j<br />

zint (10) ók allem ole (13) nog<br />

zoo bij (7) 't óle ( 3 ,1 0 a ) , w i'j<br />

(7) lu ste t (14) <strong>van</strong> en (5)<br />

üm dak kw otans (9) gein<br />

s x r ii:v a n <strong>van</strong> oü (8) ontvÜTjan<br />

h eba, wak wal an b jetiin baT)a<br />

d aj (=da ii) neit gout gazont (10)<br />

zolan w jaazan . ik w apa (37)<br />

efanw al dak ta v a r g iia v a s bat)a<br />

v ü ü :r ofi (8) mag aw jast<br />

w jaazan ; m ii(j) dürjk (10) aj<br />

(= a ii) neit gazont (10) w azan<br />

dan haj (=ha ii) dox ok n eit<br />

azw iiagan : dei zeik öf züxtag<br />

(11) is s x r if tóx nóg wal as<br />

nóó (13) ziin a ó ld a rs (1 0 a); en<br />

doorüm a: gein a tii: dit)a, gofla<br />

tii:d ir)a , zeg at sp rjak w o o rt<br />

(1 2 ,1 3 ). w ii(j) zint (10) ok<br />

alam óola (13) nog zoo b ii(j) (7)<br />

t o o la ( 3 , 10a), w ii(j) (7) lü stat<br />

36


k lain sten tot en (5) greü tsten<br />

( 15) geern e (16) wat jatten .<br />

(14) <strong>van</strong> en (5) k lain sten tot en<br />

(5) g rö tste n ( 15) g eern e (16)<br />

wat jat en.<br />

Wat i s 't <strong>van</strong> 't jo r (13)<br />

vu u rd eelig met 't verb auw :<br />

r a g g e , boukw aite, g a ste ,<br />

êerap p e le (1 6 ), - i kjunt (10,<br />

17) niks bedenken (10) of et<br />

ste it allem ole (13) effengoud.<br />

Wat zint (10) de lui je ( 15)<br />

v reu lik bij a s v lie r e n jo r (1 3 ,<br />

18)! 't is ê e r (16) an te zein in<br />

de oogen; d or (13) is ók<br />

vjeü lle ( 15) m eer (16)<br />

ljaven digh aid onder (10) 't volk<br />

a s te r ew jast i s . D or (13) is<br />

ók wat wappen(37) op sunt (10)<br />

Jopek (1 3 , 19) edon (1 3 ), m eer<br />

(16) nów (8) is e doch k w ó tb ij.<br />

wat i s t <strong>van</strong> t jo o r (13)<br />

v ü ü :rd e e le g met t verb aft:<br />

r a g e , boftkw aite, g a ste<br />

e e ra p e le (1 6 ), - ü kjünt (1 0 ,<br />

17) niks bedetjken (10) of t<br />

ste it alem oole efengoftt. wat<br />

zint (10) de lö i(j)e vrö ö lek<br />

b ii(j) a s v lii:r e n jo ó r (1 3 ,1 8 )!<br />

t is è è r (16) an te zein in de<br />

oogen; door (13) is ok v jö le<br />

( 15) m eer (16) ljaav en degh ait<br />

on der (10) t volk a s te r ew jast<br />

is . door (13) i s ok wat wapen<br />

(37) op sünt (10) joopek (1 3 ,<br />

19) edóón (13), m èèr (16) noft<br />

(8) is e dox k w o tb ii(j).<br />

Wij zint (1 0 , 17) zoo drok (15)<br />

met 't w aaik (20) d a 'i 't ów (8)<br />

neit begriep en kjunt (1 0 ); wij<br />

w jettet (1 4 ,3 8 ) h oste neit wa'<br />

we e e r s t (16) of le s t zju lt (10b)<br />

doun. Het lop ons nów (8)<br />

allem ole te g liek e op en (5)<br />

hoop, en nów (8) we ów (8)<br />

kwiet zint (10) möute (22) wij<br />

d er bij doun dat i an s (10)<br />

deên (2 3 ). Nen knecht of ne<br />

m agt (1) he we n e it; dei<br />

denstbw aan (10) h e 'i ók lange<br />

n eit vuur n ik s , en daghuren<br />

k riegen dor (13) g e it ók a l ne<br />

zw ore (13) w ieze o p ; dei<br />

kieket (14) ów (8) 'so v e n d s ók<br />

w ii(j) zint (1 0 ,1 7 ) zoo drok<br />

(15) met t waik (20) daj (=da ii)<br />

t oft (8) n eit b egriip en kjünt<br />

(1 0 ); w ii(j) w jetet (1 4 ,3 8 )<br />

h o o ste neit wa we e e r s t (16)<br />

of le s t zjült (10b) doftn. het<br />

lop ons noft (8) alem oole te<br />

g e liik e op en (5) hoop, en noö<br />

(8) we oft (8) kwiit zint (10)<br />

möüte (22) w ii(j) d e r b ii(j)<br />

doftn dat ii ans (10) dee(e)n<br />

(2 3 ). nen knext of ne m a(a)gt<br />

(1) he we n eit; dei<br />

denstbw aa(e)n (10) hej (=he ii)<br />

ok latje n eit vüü: r niks , en<br />

d agh ü ü :ren k r ii:g e n door (13)<br />

g e it ok al ne zw óore (13)<br />

37


al no de v in g e rs. Wij w o sselt<br />

e r , met ons (10) eigen volk,<br />

le iv e r vró en late op an , zoo<br />

goud a'w e kjunt (1 0 ,1 7 ), en<br />

da'w e dan neit doun kjunt (10,<br />

17) dat lot lig g en ; kju' (17) we<br />

dan zoo vjeü lle (15) tju rf (24)<br />

neit g rjav en (12) en zoo<br />

v jeü lle ( 15) vjenne neit<br />

hauwen, dat lot hen; wij kjunt<br />

(1 0 ,1 7 ) ók m inder (10) tou a s<br />

da'w e dór (13) zoo nen b a lla st<br />

<strong>van</strong> volk bij m enkaar ja a g t,<br />

dat wol v jeü lle ( 15) sch jellen !<br />

Nen enkelden (10)<br />

g re ü sm e e ije r ( 15) of nen<br />

p la g g e n stja k k e r, dat zint (10)<br />

alle daghuren dei wij nog ehad<br />

hebbet (14). Ik za' mij<br />

w a'w aren d a'k mij neit lote<br />

opvrjatten (17) <strong>van</strong> 't vreüm de<br />

(1 0 c, 15) volk. A ltev jeü lle (15)<br />

ro e t (25) um de hakken da ' s<br />

mij ók al gein daut w êerd (16);<br />

dei d er den (5) pot vuur<br />

kwakken zal dei is dan w ier<br />

zoo v jeü lle ( 15) te d reü kker<br />

( 15): ów (8) m oeder is dan zoo<br />

v e rlja g e n a s Job en dat wi'k<br />

neit hebben.<br />

w ii:z e op; dei kiiket (14) oü<br />

(8) sooven ts ok al noo de<br />

v ir je r s . w ii(j) w óselt e r , met<br />

ons (10) eigen volk, le iv e r<br />

vroo en la a te o p a n , zoo góüt a<br />

we kjünt (1 0 ,1 7 ), en da we dan<br />

neit doun kjünt (1 0 ,1 7 ) dat<br />

loot lig e n ; kjü (17) we dan zoo<br />

v jö le (15) tjü rf (24) neit<br />

g rja a v e n (12) en zoo v jö le ( 15)<br />

v jen e neit haü(w)en dat loot<br />

hen; w ii(j) kjünt (1 0 ,1 7 ) ok<br />

m inder (10) tófi a s da we door<br />

(13) zoo nen b a la st <strong>van</strong> volk<br />

b ii(j) m enkaar ja a g t, dat wol<br />

v jö le ( 15) sxjelen ! nen<br />

enkelden (10) g rö sm e e je r ( 15)<br />

of nen p la g e n stja k e r , dat zint<br />

(10) a le d agh ü ü :ren dei w ii(j)<br />

nog ehat hebet (1 4 ). ik za<br />

m ii(j) wa w aaren dak m ii(j)<br />

neit lo o te opvrjaten (17) <strong>van</strong> t<br />

vröm de (1 0 c, 15) volk.<br />

a lte v jö le (15) rfifit (25) Um de<br />

haken d a s m ii(j) ok al gein<br />

daüt w èèrd (1 6 ); dei d e r den<br />

(5) pot v ü ü :r kwaken zal dei<br />

is dan w ii: r zoo v jö le ( 15) te<br />

d rö k e r ( 15): oö (8) m ufi:der<br />

is dan zoo v e rlja a g e n a s job<br />

en dat wik neit h eben .<br />

Het vrauw luijew aaik (20) da'<br />

kju' (17) we wa' redden :<br />

w eijen (26), v la sb ra k e n ,<br />

bw atterkanen en zukke d in g e ,<br />

d a 's m eer (16) nen to u tast (27);<br />

b ijzu n der (10) vuur onze (10)<br />

het vraü(w )löi(j)ew aik (20) da<br />

kjü ( 17) we wa red en : weien<br />

(2 6 ), v la sb ra a k e n ,<br />

bw aterkaan en en züke d in ge,<br />

d a s m èèr (16) nen to ü tast (2 7 );<br />

b ii(j)zu n d er (10) v ü ü :r onze<br />

38


G aid in e, dat (28) kan in en<br />

ummezein zoo v jeü lle ( 15)<br />

doun a s m ennigeine in nen<br />

heelen d ag . Het (28) lop aait<br />

(20) n3 't w aaik (20) dat um<br />

(29) de sch jeü tte ( 15) zoo<br />

flóddert um de b e in e . Dat<br />

m achien d or (13) h e'k menigmol<br />

mien behagen an ; w av eral k u 'i<br />

tou b ro ek en , en 't (28) is ók<br />

nooit m eüije ( 15) , al hef 't (28)<br />

ók den heelen d ag hen en w ier<br />

eloopen, en 't (28) is toch nog<br />

m êer (16) zueventien jo r óóld<br />

(3 ,1 0 a )! A lle lu ije (15) zagget<br />

(14) ok: wat is dat en<br />

vrauw m ensche (10) nö zienen<br />

eü lder (1 0 a, 15)! 1 zjult (10b)<br />

e s zein , a 'i w ier kwomt (lO d)<br />

w oer 't (28) ew eü ssen ( 15) i s ,<br />

't (28) króp tiiegen de beume<br />

um hooge ; boh (31) 't (28) is<br />

nów a'w al nen kop g re u tte r<br />

(15) a s zien (29) m oed er, en<br />

nów (8) w ast et (28) nog<br />

vin n iger a s 't (28) zien (29)<br />

ljaven d edon h ef. Zoo duur<br />

gekhaid nöumden (22) ze ów (8)<br />

m oeder, dów (8) ze nog jonk<br />

(10) w a s, w al e s , de<br />

kroephen n e, um da' ze de<br />

g re ü tste ( 15) neit i s , m êer(16)<br />

d o r hef hit (28) gein nood <strong>van</strong> .<br />

M et Ijazen leuve ik n eit dat e r<br />

zien (29) m a iste r is ; de heele<br />

k w o tte g isse m isse en 't<br />

jav en g jeü llie ( 15) kan 't (28)<br />

Ijazen a s en dattein (3 2 ),<br />

(10) g a id ii:n a , dat (28) kan in<br />

an üm azein zoo v jö le ( 15) doun<br />

a s m en sgein a in nan heelan d ag.<br />

het (28) lop ait (20) noó t waik<br />

(20) dat üm (29) d a sy jö ta (15)<br />

zoo flo d e rt Um d a b ein a. dat<br />

m a(a)xiin door (13) hek<br />

menegmoól miin behaagen an ;<br />

w aa v ara l küj (kü ii) t (30) tou<br />

brufiken, en t (28) is ok noojt<br />

m öi(j)a ( 15), al hef t (28) ok<br />

dan h eelan dag hen en w ii:r<br />

aloopan , en t (28) is tóx nog<br />

m èèr (16) züüaventein jo ó r ooit<br />

(3 ,1 0 a )! a la lö ia (15) zaget (14)<br />

ok: wat is dat an vrafi.m ens(x)e<br />

(10) noo ziinan ö ld a r (1 0 a, 15)!<br />

ii zjü lt (10b) as zein , aj (= a ii)<br />

w ii:r kwomt (lO d), w u u :r t (28)<br />

aw ösan (15) i s , t (28) króp<br />

tiiagan d a bööma üm h ooge; bo<br />

(31) t (28) is nofi (8) a wal nan<br />

kop g ro te r ( 15) a s ziin (29)<br />

m u u :d a r, en noft (8) w ast et<br />

(28) nóg v in eger a s t (28) ziin<br />

lja av a n t edoon h ef. zoo d ü ü :r<br />

gekh ait nöümdan (22) ze ofi (8)<br />

m ü ü :d ar dou (8) ze nog jorjk<br />

(10) w a s, w al as: da kruuphene,<br />

Um da ze d a g rö tste (15) neit<br />

i s , m èèr (16) door (13) hef hit<br />

(28) gein noot v an . met<br />

lja a z e n lööve ik n eit dat er<br />

ziin (29) m a iste r i s ; d e h eele<br />

k w o tegisem ise en t ja a v e n g jö lii,<br />

( 15) kan t (28) lja a z e n a s an<br />

d atein (3 2 ), zonder (16)<br />

st& ö th aspelen , en door (13)<br />

39


zonder (10) stoethaspelen , en<br />

dor (13) hef 't (28) toch ok<br />

p la iz e e r (16) in.<br />

hef t (28) tox ok p la iz e e r (16)<br />

in .<br />

<strong>De</strong> vente (10) sljept (14) e r op<br />

de kaaim sen (20) ók al mangs<br />

(10e) met no de haaibaaigen (20),<br />

en lesten hebt e r m enkaar ók al<br />

es tw eije umme e slja g e n , m eer<br />

(16) dor (13) hef um (29) ów (8)<br />

m oeder de planneete ók es regt<br />

no rak w aver vu u reljazen ; ik<br />

leu ve neit dat zoo'n dinge ligte<br />

w ier gebuurt. Het zol w al en<br />

foezelgebed w jazen , m eer (16)<br />

dat lot doun; ik wil doch neit<br />

hebben d a'ze m enkaar blöudige<br />

(22) neuzen zjult (10b) slon um<br />

onze G aid in e, ik lja um (29) nog<br />

lie v e r an de hondekjattene (10).<br />

da venta (10) sljept (14) ar op<br />

da kaimsan (20) ok al marjs<br />

(10b) met noo da haibaigan (20),<br />

an lestan hebt ar m enkaar ok<br />

al as tw eia üma asljaagan ,<br />

m èèr (lb ) door (13) hef üm (29)<br />

oft (8) m uu:dar da planeeta ok<br />

as regt (recht) nóo ra k w aavar<br />

v ü ü : r a lja a z s n ; ik lööva neit<br />

dat zoon dirja ligta (lixta) w ii:r<br />

gabüü: r t . het zol wal an<br />

fftfi:zalgabat w jaazan, m èèr<br />

(16) dat loot doun; ik wil dox<br />

neit heban da za menkaar<br />

blöüdaga (22) nüüazan zjült<br />

(10b) sloon üm onza ga id ii:n a<br />

ik Ijaa üm (29) nog le iv a r an de<br />

hondakjatana (10).<br />

Jonge , wat he'k en v e rd re it <strong>van</strong><br />

onze Gaait (20)! D or (13) wil e<br />

p rafw ós (33) trauw en met dat<br />

G jatien, en w a'k et um ók ofro<br />

dat helpt mij niks ; ik kan ów<br />

(8) zaggen da'k e r snachens<br />

mangs (10e) hóste neit umme<br />

slopen kan. Ik zeije d er niks<br />

anders (10) <strong>van</strong> te möute (22)<br />

as aaimoud (20) en sju kk elerije<br />

(7 ,3 5 ); ik v r e e z e d a 'ze nog<br />

endeliks (10) met en (5)<br />

biddebuul um de huze möutet<br />

gon. D ei blöude (22) kjunt (10,<br />

17) jo te hoope gein huus hooien<br />

joTja, wat hek an v a rd re it <strong>van</strong><br />

onza gait (20). door (13) wil<br />

a prafw os (33) traü(w)an met<br />

dat G jatiin, en wak at üm ok<br />

ofroo dat helpt mii(j) niks ; ik<br />

kan ou (8) zagan dak ar snax ans<br />

marjs (10e) hoosta neit üma<br />

sloopan kan. ik zeia dar niks<br />

andars (10) <strong>van</strong> ta möüta (22)<br />

as aimout (20) en sjükalarii(j)a<br />

(7 ,3 5 ); ik v re e z S da za nog<br />

endalaks (10) met an (5)<br />

bidabüü:l üm da hüü: za möütat<br />

(22) göon. dei blöüda (22) kjunt<br />

(1 0 ,1 7 ) jóo ta hoopa gein hüüs


(3 ,1 0 h ), d a 's net zoo<br />

onm uegelik a s en stom craitu u r<br />

sp rjak k en (12) k an . Ik hebbe<br />

d e r d isse dage nog wied en<br />

b reed met um w aver esp rjak k en<br />

(12) um d a'k zoo g eern e (16)<br />

wol dat e doch neit met zeinde<br />

oogen zoo <strong>van</strong> bw aven in en<br />

slo o t zol loopen; m eer (16)<br />

w a'k um ók r o , hij wil no mij<br />

niet lu ste r 'n . "D o r (13) kwomt<br />

(lOd) e r zoo v jeü lle (15) met<br />

w aaiken (20) duur de w ereld<br />

(1 6 ), dat kan ik ok; a 'k zjagen<br />

hebbe a s an dere (10) lu ije ( 15)<br />

dan kan 'k ók net zoo goud wat<br />

te jatten hebben a s en ander<br />

(1 0 )". Zukke dinge zeg e dan,<br />

en w a'k dor (13) tiiegen próte<br />

(3) d a 's m eer (16) bw atter an<br />

de galge e sm jard (1 ); i kjunt<br />

(10) net zoo goud tiiegen nen<br />

nwaven (36) gapen a s tiiegen<br />

um próten (3 ). Hij is dan<br />

stomp (lO f) op en dw alw eg. Ik<br />

wol dat um e is de oogen wappen<br />

(37) gungen e e r (16) 't telate<br />

is ! Ik weet (38) w aren tig nog<br />

neit wat e d e r met doun w il;<br />

het sleu fien kan jo geine kou<br />

m alken; gein bw atter kanen,<br />

geinen pannekouken bakken, of<br />

niks <strong>van</strong> alle n s wat en<br />

boerenw ief toukomp (10) um te<br />

kjunnen (1 7 ). <strong>De</strong> d ja lle (1)<br />

o fk jaren (1 ), en sch w atteltien<br />

koffi zetten , en kw allechien in<br />

hooien (3 ,1 0 h ), d as net zoo<br />

onm üüegalek a s en stom<br />

k r a itü ü :r sp rjak e n (12) kan . ik<br />

hebe d ar d is 3 d aag e nog w iit en<br />

b re e t met üm w aavar esprw aken<br />

(12) üm dak zoo g è è rn a (16) wol<br />

dat a dóx neit met zein d a oogan<br />

zoo <strong>van</strong> bw aaven in an slo o t<br />

zol loopan ; m èèr (16) wak üm<br />

ok r o o , hei wil noo m ii(j) neit<br />

lü ste rn . "door (13) kwomt (lOd)<br />

a r zoo v jö la ( 15) met waikan<br />

(20) d ü ü :r de w eerelt (1 6 ), dat<br />

kan ik ok; ak zjaagen hebe a s<br />

an d e re (10) lö i(j)a ( 15) dan kan<br />

k ok net zoo gout wat te jaten<br />

heben a s en ander (1 0 )” . züka<br />

ditje zeg e dan, en wak door (13)<br />

tiiegen p roote (3) d as m èèr (lb )<br />

bw ater an de g a lg e e sm ja a rt (1)<br />

ii kjünt (10) net zoo gout tiiegen<br />

nen nw aaven (36) gaapen a s<br />

tiiagan üm prooten (3 ). hei is<br />

dan stomp (lO f) op en dw alw eg.<br />

ik wol dat üm e is d a oogen<br />

wapen (37) gürjen è è r (16) t<br />

ta la a te i s . ik weet (38)<br />

w aaren teg nog neit wat e d er<br />

dofin w il; het slö ö fiin kan joo<br />

gein e koö m alken, gein bw ater<br />

kaan en , geinen panekotikan<br />

b akan , of niks <strong>van</strong> alen s wat en<br />

b S u :re n w iif tötlkomp (10) üm ta<br />

kjünen ( 17), de d ja le (1)<br />

o fk ja aren (1 ), en sxw ateltiin<br />

k ofii zetan , an kw alaxün in de<br />

stw aave doun, door (13) wil<br />

41


de stw ave doun, dor (13) wil<br />

alleen e den (5) sch w astein neit<br />

<strong>van</strong> rooken. Ik kan mij ók te r<br />

w ereld (16) nog neit begriepen<br />

w oer dat e d e r zin an e k riiegen<br />

h e f; dor is jo niks gein<br />

knappighaid an ; het (28) is zoo<br />

zw óm m ersproetig um de n ueze,<br />

het (28) lop zoo sc h e if op de<br />

beine - dat fóddeldinge kan jo<br />

den (5) einen vout h oste neit<br />

vuur den (5) anderen k rie g e n .<br />

Nee 't is niks ! 't is nog m inder<br />

(10) a s nummedalle !<br />

aleen e den (5) sxw astein neit va<br />

ro o k sn . ik kan m ii(j) ok te r<br />

w eerelt (16) nóg neit b egriip en<br />

w M :r dat e d er zin an ak riie g e i<br />

h ef, dóór (13) is jóó niks gein<br />

knapeghait an ; het (28) is zoo<br />

zw ó m ersp rM tag üm da n ü ü aza,<br />

het (28) lop zoo sx e if op da<br />

beina - d at fodeldirje kan jóó de<br />

einen vóflt h óóste neit v ü ü :r den<br />

(5) an deren k riig e n . nee t is<br />

nóg m inder (10) a s nüm edale !<br />

Ik blw ave (12) um, a ls hij dor<br />

(13) met trau w t, dat um dan 't<br />

vet neit w aver de steü lpe (15)<br />

hen zal b ro ezen . Hit (28)<br />

blw aaft (12) um gold'n e batge ,<br />

m eer (16) a s et v eu geltien in de<br />

kawwe zit dan möut (22) 't zitten<br />

blieven al spw attelt (39) et ók<br />

nog zoo v in n ig. Ik zagge um<br />

wal d a 'z e um wat op de mauwe<br />

sp ald t (10), m êer (16) mij wodt<br />

neit eleu ft: de leifd e is blind<br />

(10), ans (10) mós e zeu lfs (15)<br />

zein kjunnen (17) dat 't nen<br />

m issen i s . Het maut (40) mij<br />

dan bedrouft dat e d o r zoo<br />

bedrw agen (12) wódden z a l. Men<br />

zól zaggen : w oer kan eimand<br />

(10) zoo onnuezel w jazen en<br />

laggen zien ai (41) d or (13) zoo<br />

in de njettelen ?<br />

ik blw aave (12) üm, a s hei door<br />

(13) met tra ftt, dat üm dan t vet<br />

neit w aaver de stö lp e (15) hen<br />

z al b r M :z e n . hit (28) blw aaft<br />

(12) üm goldne b a ig e , m èèr (16)<br />

a s et vüüegeltiin in da kafl.(w)a<br />

zit dan möüt (22) t ziten bliirver<br />

a l sp w atelt (39) et ok nog zoo<br />

v in e g . ik zage üm w al da ze üm<br />

wat op de mafi(w)e sp a lt (10),<br />

m èèr (16) m ii(j) wot neit elööft:<br />

de leifd e is blint (1 0 ), an s (10)<br />

m os e zö lfs (15) zein kjünen (17.<br />

dat t nen m isan i s . het maüt (40.<br />

m ii(j) dan bedróflft dat e d óór<br />

zoo bedrw aagen (12) wóden z a l.<br />

men zol zagen : w 8 8 :r kan<br />

eim ant (10) zoo onnüüezel<br />

w jaazen en lagan ziin a i (41)<br />

dóór (13) zoo in de n jetelen ?<br />

Ziene ólen (3) w jettet (1 4 ,3 8 )<br />

ziin e ooien (3) w jetet (1 4 ,3 8 )<br />

42


wal dat mij dat heele getrauw<br />

sch eif in de m u sse z it; zij zint<br />

(10) zoo h eilig op mij a s<br />

spinnekop; zij w ilt mij hoste<br />

neit to u sp rjak k e n , m eer (16)<br />

dat kan mij niks v e rsc h je lle n ,<br />

ik wil m ienen zjunne ten besten<br />

ro n , no mien gouddunken (10),<br />

al wilt ze ók <strong>van</strong> hellighaid<br />

met en kop tiiegen de beume<br />

an loopen, en ów (8) m oeder<br />

zeg net zoo. H e'we d o r (13)<br />

gein gliek in onze (10) V rjarik !<br />

(12) wat zag j ? A s hij dor (13)<br />

met trauw t, dat e r m issch ien<br />

w al <strong>van</strong> kwómmen z a l , dan weet<br />

(38) ik wa' w isse d a 'z e mij met<br />

gein z e s p êerd e (16) n.o de<br />

k aaik e (20) ment (1 0 ). Ik wil<br />

neit zein dat hij um 't stro p um<br />

en (5) h als lat doun, en dat um<br />

rauw en wil zoo lange<br />

a s e lja ft (1 ). No de (5)<br />

B ju rg e m a iste r möuk (22) met<br />

hen, ans kan e d o r (13) neit<br />

gew ódden, en met gew eld (10)<br />

tiiegen sto n w i'k um n eit; m eer<br />

(16) 's zundags no de k aaik e<br />

(20) go 'k n eit, dor (13) w i'k um<br />

wal ne p vuur zetten , en op<br />

ziene b ru l'fte w i'k nog v jeü lle<br />

(15) m inder (10) w jazen , dan<br />

kon 'k mien v e rd re it jo neit<br />

v erb aaig en (2 0 ). Nów (8 ), hij<br />

mout (22) et zeü lfs (15) w jetten<br />

(38), m eer (16) ik hadde nooit<br />

ewapt (37) d a'k zoo'n v e rd re it<br />

zól hebben mouten (22) b eljaven<br />

w al dat m ii(j) dat h eele<br />

getraft(w ) sx e if in de m üse z it;<br />

ze i zint (10) zoo heleg op m ii(j)<br />

a s spin ek óp; zei w ilt m ii(j)<br />

h óóste neit tó ftsp rjak en , m èèr<br />

(16) dat kan m ii(j) niks<br />

v e r sx je le n , ik wil m iinen zjüne<br />

ten b esten róón , nóó miin<br />

góütdüijken (10), al w ilt ze ok<br />

<strong>van</strong> h elegh ait met en kop<br />

tiiegen de bööme an loopen , en<br />

oft (8) m fift(:)der zeg net zoo.<br />

he we dóór (13) gein g liik in<br />

on ze (10) v r ja a r ik ! wat zag<br />

ii ? a s hei dóór (13) met<br />

traft(w )t dat er m isxiin w al <strong>van</strong><br />

kwómen z a l, dan weet (38) ik<br />

wa w ise da ze m ii(j) met gein<br />

z e s p èèrd e (16) nóó de k aik e<br />

(20) ment (10). ik wil n eit zein<br />

d at hei üm t stro p üm en (5)<br />

h als la t doftn, en dat üm<br />

raft(w )en wil zoo latje a s e<br />

lja a ft (1 ). nóó de (5)<br />

b jü rg e m aiste r möük (22) met<br />

hen, an s kan e dóór (13) neit<br />

gew óden, en met gew elt (10)<br />

tiiegen stó ó n wik üm n e it; m èèr<br />

(16) s zündags nóó de kaik e<br />

(20) góók n eit, dóór (13) wik<br />

üm w al ne p v ü ü :r zeten , en op<br />

ziin e b rü lfte wik nóg v jö le (15)<br />

m inder (10) w jaazen , dan kon k<br />

miin v e rd re it jóó neit v erb aig en<br />

(2 0 ). nou (8 ), hei möüt (22) et<br />

z ö lfs (15) w jeten (3 8 ), m èèr (16)<br />

ik hade noojt ew apt (37) dak<br />

zoon v e rd re it zol heben möüten<br />

43


<strong>van</strong> den (6) b jeü ssel (15) <strong>van</strong><br />

nen jongen.<br />

(22) baljaa<strong>van</strong> <strong>van</strong> den (6)<br />

bjösal (15) <strong>van</strong> nan jorjan.<br />

Dan met (42) zit e dor (13) op<br />

en klain kw attersstjach ien en<br />

hóld (10) ein köuchien (22);<br />

dan zal der wal berauw<br />

kwómmen, m eer (16) dan is 't<br />

te la te ;<br />

dan met (42) zit a door (13) op<br />

an klain kw atarstjaaxiin en<br />

holt (10) ein köüxiin (22); dan<br />

zal der wal bsraft(w) kw öm an,<br />

m èèr (16) dan is t talaata.<br />

A 'i kwomt te w jetten (38)<br />

Dan z i'j v e rsljette n .<br />

a ii kwomt ta wjetan (38)<br />

dan zij va rsljeta n .<br />

Vuur gedon, en no bedacht,<br />

Hef mennig in 't v e rd re it<br />

e b ra g t.<br />

viiü :r gadóón, en nóó badaxt,<br />

hef menag in t va rd re it<br />

a b ra x t.<br />

Nów (8) tureluurt e nog wal es<br />

mangs (10e) um de bu ssch e,<br />

m êer (16) ik wil um wikken<br />

(43) dat um dan nog ne vreümde<br />

(10c, 15) wind (10) w aver en<br />

(5) kop wil w eeijen; hij zal<br />

dan den (5) aaim (20) wal<br />

bjatter uut de mauwe mouten<br />

(22) stjakken as e an 't jatten<br />

w il blieven.<br />

noü (8) tü ü :ralü ü :rt a nog wal<br />

as marjs (10e) üm da büsxa,<br />

m èèr (16) ik wil üm wikan (43)<br />

dat üm dan nóg na vrömda<br />

(10c, 15) wint (10) w aavar an<br />

(5) kóp wil w eejan; hei zal dan<br />

den (5) aim (20) wal bjatar üüt<br />

da maS(w)a möütan (22) stjakan<br />

as a an t jatan wil b lii:v a n .<br />

O nze (10) óle (10a) g ja lle mjar<br />

(1) he'k lesten , te Djemter<br />

(lOi) op 't maaik (20), verkoft<br />

an nen kêel (16) dei zja dat e<br />

bij W akkesbaaigen (20,44) <strong>van</strong><br />

dan w a s . Het was nog en goud<br />

pêerd (16): ik wappe (37) dat<br />

't e r den (5) man goud met gon<br />

za l. Het hatte dee mij ze e r<br />

onza (10) oola (10a) gjala<br />

m jaar (1) hek lesta n , ta<br />

djem tar (lOi) op t maik (20),<br />

varkóft an nan kee(r)l (16) dei<br />

zjaa dat a bii(j) w akasbaigan<br />

(20,44) <strong>van</strong> dan was . het was<br />

nog an gófit pèèrt (16). ik<br />

wapa (37) dat t ar den (5) man<br />

góflt met góón zal. het hata<br />

44


(16) in 't lief dów e der met vot<br />

gunge ; ik dachte bij mij zeülven<br />

(15): dor (13) geit dat aaime<br />

(20) deer (16) nów (8) hen, het<br />

hef zoo lange mien vóór (13)<br />

egjatten, miene ploug en miene<br />

jagde (1) etreükken (15), en<br />

nów (8) mout (22) 't op zienen<br />

ólendag (10a) nog verh uzen ,<br />

zonder (10) te wjetten (38)<br />

w oer dat 't w ier komp (10) of<br />

w oer dat 't et nów (8) kriegen<br />

zal - ik kan ów (8) zaggen<br />

jonge: ik was bij 't grien en of!<br />

dee mii(j) zè è r (16) in t liif<br />

doft e dar met vot gürje; ik<br />

dayte bii(j) mii(j) zölven (15):<br />

dóór (13) geit dat aime (20)<br />

d e er (16) noft (8) hen, het hef<br />

zoo latje miin vo o r (13)<br />

egjaten, miina ploftg en mime<br />

jaagde (1) atrökan (15), en noft<br />

(8) möüt (22) t op ziinen<br />

oolandag (10a) nóg v e rh ü ü :ze n ,<br />

zonder (10) ta wjeten (38)<br />

wftft:r dat t w ii:r komp (10)<br />

óf wftft: r dat t et noft (8)<br />

k r ii:g e n zal - ik kan oft (8)<br />

zagen jor)e: ik was bii(j) t<br />

g r ii: nen óf!<br />

't Is nów (8) dreiw jakk e elüen<br />

(45), dów (8) he'k en vaaiken<br />

(20) <strong>van</strong> Bw arne (46) <strong>van</strong> 't<br />

maaik (20) e h a a ld , en dregtig<br />

möttien (15); ik v e rz je k k e re<br />

ów (8) dat dat vaaikengoud (20)<br />

regtevo o rt (13) betöune is ; zij<br />

w jaget (149 tiiegen (45) gold<br />

(lOg) op: dor (13) is dan hoste<br />

vuur en gem em m ensche (10)<br />

gein bijkwommen an. Zij kost<br />

mij tweiëndatig geulen (lOj) en<br />

en dubbeltien, en 't is nog<br />

m êer (16) en klain dink (10);<br />

nów (8) got es no of dat ók<br />

pjapper deur is . M ê er (16)<br />

nów (8) wil dat schrem m echien<br />

goud vrjatten (12), d a 's w ier<br />

en tou v a l ; a'w e um wat<br />

vuurhoold (lOh) dan vret 't en<br />

(5) bwaam <strong>van</strong> en (5) zomp (10)<br />

t is noft (8) d reiw jake elii: en<br />

(45), doft (8) hek en vaiken<br />

(20) <strong>van</strong> bw arne (46) <strong>van</strong> t<br />

m aik(20) ehaalt, en d rexteg<br />

mütiin (15); ik v e r z je k e r e oft<br />

(8) dat dat vaikengout (20)<br />

rex tevo o rt (13) betöüne is ; zei<br />

w jaaget (14) tii:g en (45) gólt<br />

(lOg) op: door (13) is dan<br />

hóoste v ü ü :r en gemein<br />

m ens(x)e (10) gein bii(j)kwómen<br />

an. zei kóst mii(j) tweiendateg<br />

göölen (lOj) en en dübeltiin,<br />

en t is nog m èèr (16) an klain<br />

dirjk (10); noft (8) goot as noo<br />

óf dat ok pjaper döör is . m èèr<br />

(16) noft (8) wil dat schrem exün<br />

góftt vrjaten (12), das w ii:r<br />

en tófival; a we üm wat<br />

vü ü :rh o olt (lOh) dan v re t t en<br />

(5) bwaam <strong>van</strong> en (5) zomp (10)<br />

45


h oste met op, vuural a'w e um<br />

d e r en (5) hentienvol (10)<br />

raggen m jalle w averhen<br />

str e e ije t (14). En<br />

gouënsdagennacht um tw a lf(1)<br />

u u r, he'we d er n iiegen kuech ies<br />

bij e k riie g e n , d a 's leifh eb b erije<br />

(7) ! zij kjunt (1 0 ,1 7 ) zoegen<br />

a s tjekken . Ik wappe (37) dor<br />

(13) zal ók nog w ier wat uut<br />

te maken w jazen , a s allen s<br />

goud g e it, m êer (16) ik wil d er<br />

ein <strong>van</strong> hooien tot en<br />

v azelv aaik en (20) um d at 't zu'k<br />

goud so o rt i s .<br />

h o ó sts met op, v ü ü :r a l a w s üm<br />

d a r an (5) hentiinvol (10)<br />

ra g a m ja la w aavarhen s tr e e je t<br />

(14) en góftansdaagannaxt üm<br />

tw alf (1) üü:r, ha wa d ar<br />

n iiegan küüayiis b ii(j) e k riia g e n ,<br />

d a s le ifh e b a rii(j)a (7) ! z ii(j)<br />

kjünt (1 0 ,1 7 ) zftft:gan a s tjek an .<br />

ik w apa (37) door (13) zal ok<br />

nóg w ii:r wat üüt ta m aakan<br />

w jaazan , a s alan s góftt g e it,<br />

m èèr (16) ik wil d a r ein <strong>van</strong><br />

hoolan (lOh) tót an v aazalv aik an<br />

(20) üm d at t zük goftt so o rt i s .<br />

Nów (8) V rja rik (12) ! hoold<br />

(lO h )ów (8) goud jo n g e, en<br />

got op geine v e rk e e rd e (16)<br />

w jage; lot ów (8) neit<br />

v erlaid en tot kw od, en hoold<br />

(lOh) ówwe (8) w averighaid<br />

vuur oogen, de tied za ' wal<br />

h oste an sch eiten d a 'i w ier<br />

kwomt (lO d).<br />

noft (8) v r ja a r ik (12)! hooit (lOh)<br />

oft (8) goftt jOTjS, en goot op<br />

gein a v a rk e e rd a (16) w jaag a ;<br />

loot oft (8) neit v a rla id a n tot<br />

kwóót en hooit (lOh) ofl(w)a (8)<br />

w aavarsg h ait v ü ü :r oogan , da<br />

tiit za wal h óósta an sxeitan daj<br />

(= da ii) w ii:r kwomt (lO d).<br />

5-2.3. Anmerkungen und Erlauterungen<br />

1. ingezjattenen = « i ng a z j a t a n a n » , ndl. in gezeten en ,<br />

hd. Einw ohner. F ü r -a - und -aa- sc h re ib t Sm elt immer -a-. <strong>Die</strong><br />

Lange oder K ürze d e s V okals w ird, wie in d er n iederlan disch en<br />

S c h re ib w e ise , mit H ilfe d er K onsonantverdopplung angegeben und<br />

m ü sste eventuell au s d e r V erdopplung d e s V okals h erv o rgeh en , w as<br />

in diesem Stück jedoch nicht immer d e r F a ll i s t . So sch re ib t<br />

Sm elt nach d e r n iederlan disch en R egel djalle = «djala» und<br />

gjalle = «gjala» neben ofkjaren = « ó f k j a a r a n » , ab er<br />

auch m j a r = w ah rsch ein lich «mjaar» aus «mjaara», wie e s<br />

bei Jonker steh t und heute auch noch oft g esp ro ch en w ird. So w ird<br />

46


auch magt , einen langen Vokal gehabt haben m u ssen , a lso<br />

«maagt» gew esen se in , wie e s heute noch b esteh t; ljaft wird<br />

«1 j a a f t » gew esen sein und jagde «jaagde». In twalf,<br />

zw ö lf, wird wohl ein k u rz e r V okal gem eint se in , wie e r auch von<br />

Jonker g esch rieb en w urde, und heutzutage noch geh ort w ird.<br />

2. zjunne, Soh n , is t wohl « z j ü n s » , nach Jonker ab e r « z j o n s »<br />

mit dem V okal -ö- , den man heute noch sp ric h t. Auch d ie heutige<br />

<strong>De</strong>hnung in d e r P lu ralfo rm «zjoens» geht auf -ö- zu rü ck .<br />

Gedehntes -ü- würde - ö ö - ergeb en .<br />

3 . saldót , S o ld a t. E s is t nicht d eu tlich , w as mit dem V okal -ógem<br />

eint i s t . Wenn d a s Zeichen -6- so n st im T ext geb rau ch t w ird,<br />

steh t e s für -o- , a lso für den g e sc h lo sse n e re n L au t, w ahrend -oden<br />

offenen V okal v o r s te llt. Da Jonker «soldóot» h at, is t e s<br />

m öglich, d a s s saldót , bei Sm elt ein D ru ckfeh ler fü r saldot is t .<br />

M it -o- is t in diesem T ext immer - oo - gem eint. F ü r den<br />

U n tersch ied zw ischen -o- und -o- sc h lie s s t d er A utor sich an die<br />

n ied erlan d isch e A u ssp rach e an . Abweichungen vom N ied erlan d isch en<br />

od er W örter, die im N ied erlan d isch en nicht vorkom m en, gib t e r<br />

mit H ilfe von A kzentzeichen an . Ein -ó - is t dann d er o ffen e, -ód<br />

er g e sc h lo sse n e V okal. F ü r - o o - , d a s Z eich en , d as auch in d er<br />

n iederlan disch en R ech tsch reib ung e x is t ie r t , sc h re ib t er<br />

übereinstim m end - o o - . Ausnahmen bilden 11 ó 1 e , d a s A lte , =<br />

« t o o 13 » , ó ó 1 d , a l t , = «ooit» , ólen, E lte r n , = « o o 1 e n » und<br />

«pró te», ndl. (ik) p r a a t, hd. (ich ) r e d e , próten, =«prooten».<br />

Daneben stehen ab e r hooien , h alte n , = « ho o 1 e n » und hoold ,<br />

h alte , = «hooit». E s gibt a b e r kein w e ite re s B e isp ie l von -óin<br />

g e sc h lo sse n e r S ilb e fü r - o o - .<br />

A. vuur , fü r , vor = «vüü: r». Ein U n tersch ied zw ischen langem<br />

und kurzem - i i - , - ü ü - und - üfi - w ird in diesem T ext nicht<br />

gem acht. lm obigen um gesch riebenen T ext habe ich m ich nach d er<br />

heutigen A u ssp rach e g e rich te t.<br />

5 . vuur de Kwennik, fü r den K ö n ig. H ier w are ( d ) e n ,<br />

die m askuline Form d e s A rtik e ls, sta tt d e , d er fem ininen F orm ,<br />

zu erw arte n , wie in: v a n e n klainsten tot en greiltsten ,<br />

A7


op en hoop, dei der den pot vuur kwakken zal,<br />

met en biddebuul, in en sloot; op en dwalweg,<br />

den schwastein, d e r S c h o rn ste in , d e n einen vout,<br />

vuur den anderen, um en hals, <strong>van</strong> den bjeussel,<br />

waver en kop, den aaim, den man, en bwaam <strong>van</strong><br />

en zomp. M an beachte jedoch n o d e Bjurgem aister, wo<br />

e b en falls d e statt. (d)en steh t. M an seh e fü r den G ebrauch d e s<br />

A rtik els in d ie se n b eso n deren F a lle n , Morphologie, 2.<br />

6. Cikkedelle, die Z itad e lle .<br />

7 . bi'j = «bii(j)>>, b e i. E s is t nicht ohne w eiteres deutlich ob<br />

Sm elt mit se in e r W iedergabe d es V okals ein , m öglich erw eise von<br />

einem mehr od er w eniger stark en - j- g e fo lg te s - i i - gem eint hat.<br />

<strong>De</strong>nn die S ch re ib w e ise - i ' j - w ird nur in einigen Z eilen<br />

angew endet. Wohl sc h re ib t e r -i- = - i i - , du, ndl. jij,<br />

ausgenommen in: w a t zagge j, w as s a g s t du. Darum nehme<br />

ich an , d a s s ein - i ' j - od er - i j - , wobei die beiden Zeichen<br />

etw as au sein an d er steh en , in den W örtern , die heute ein - i i -<br />

haben, auch ein - i i - d a r s te llt, wahrend in h i j = «hei», er,<br />

ndl. h ij, und z i j = «zei» , s ie , ndl. z ij, d a s au s dem<br />

N ied erlan d isch en übernommene Zeichen - i j - , ohne beso n deren<br />

A bstand zw ischen -i- und - j- gem eint i s t . D asse lb e Z eichen steht<br />

a lle rd in g s auch in sjukkelerije und leifhebberije , wo<br />

heute - ii(j)a - g esp ro ch en w ird.<br />

8 . n ó w = «noft», ndl. nu, hd. nun. Wie in dów, n dl. toen,<br />

hd. d a m a ls, a l s , und in ó w , d ir , d ich , od er d ein , halte ich -ó w -<br />

fü r einen Diphthong - o f t - , d er in d e r heutigen M undart von<br />

V riezen <strong>veen</strong> so n st nicht vorkom mt. Heute sin d d ó w , n ó w und<br />

ó w , wie d ie se W örter bei Sm elt g e sc h rie b e n w urden, « d f t f t » ,<br />

« n f t f i» und « ftft» , a lso mit einem Monophthong v e rse h e n . Auch<br />

schon mit einem Monophthong sc h re ib t T e r B ra k e d o e = « d f t f t »<br />

o d er t o e = «tftfl»,oewe = «ftft(w)a», d ein e, ab e r auch<br />

einm al o u = « o f t » fü r d ich . D er offene Anfang d ie se s m öglichen<br />

Diphthongs schein t m ir jedoch ein D ru ck feh ler zu se in . Pot<br />

sc h re ib t o e = « ftft» , d ich , und n o e =«nftft». Jonker kennt in<br />

d ie se n W örtern anscheinend auch nur den Monophthong - o e - =<br />

48


« - f i f t -». F ü r d a s P o ssessiv p ro n o m en ów , heute m eisten s « ü f i n »<br />

seh e man Morphologie, 3.3.<br />

9. kwóttens = «kwötens», in le tz te r Z e it, auch: v o rk u rz e m .<br />

10. gezond, heute «gszoont» , g e su n d . Im ganzen Stück kom ­<br />

men die heute fa s t allgem einen <strong>De</strong>hnungen d e r ku rzen V okale vor<br />

N a sa l oder -1- + V e rsc h lu ssla u t o d er - s - nicht v o r . Man v e rg le ic h e :<br />

dunk - «döörjkt», zint - «zeent», kjunt - «kjöönt»,<br />

bedenken - «bsdèèr)ken», onder - «o onder», sunt-<br />

«söönt», S an k t, a n s - «oons», a n d e r s, so n st, denst -<br />

«dèènst», ons - «oons», uns , m i n d e r - «m eender», enkel<br />

-«èèrjkel», bi'jzunder - «biizööndar», mensche -<br />

«inèèn s x 3» , jonk -«joot)k», vente - «vèènta», ndl. vent,<br />

hond - «hoont», anders - «óónders», endeliks -<br />

«èèndeliks», ander - «ó onder», toukomp - «töSkoomp»,<br />

spaldt - «spèèlt», n dl. sp eld (en ), blind - «bleent»,<br />

eimand - «eimóont», ment - «mèènt», ndl. m en(nen),<br />

geweld - «gewèèlt», hóld - «hóölt», ndl. houdt, zonder<br />

- « z o onder», n dl. zo n d er, hd. ohne, wind - «weent», dink -<br />

«deerjk», zomp - «zoomp», T r o g , hentien - «hèèntiin».<br />

Ausnahmen d ie s e r alten oder neuen "R e g e l" bilden:<br />

a . olders, E lte r n , auch heute nicht gedeh n t: «öldsr s»; t óle<br />

= « t oole», d a s A lte , wie e s je tz t noch g esp ro ch en w ird:<br />

« n oolan weg», d e r alte W eg;<br />

óóld = «ooit» a lt;<br />

eülder = «ö 1 d e r » , auch heute nicht gedehnt ;<br />

ólen = «ooien», E lte rn ;<br />

b. zjult = «zjült», ndl. zu l(len ), auch heute nicht gedehnt, ab e r<br />

mit -ö - : « z j ö l t » ;<br />

c . ' t vreümde volk =«t vrömde volk», auch heute nicht<br />

gedehnt : «vrömt, vrömde»;<br />

d. kwomt, wie heute : «k w o m t » ;<br />

e . mangs = «marjs», n d l. so m s, h d . m anchm al; bei<br />

V ersch arfu n g d e s N a sa ls -rj- kann man jetzt auch «móorjks»<br />

hören , mit <strong>De</strong>hnung d es V okals wie in «loorjk», lan g , wovon<br />

sich noch «1 a rj s » , v o rb e i, en tlan g, u n te rsc h e id e t, d a s ab er<br />

auch wie «loörjks» lauten k an n ;


f . stomp (op en dwalweg) = stom p , ganz und g a r , kommt<br />

heute auch gedehnt v o r: «stoomp». In d e r Bedeutung "stum pf"<br />

w ird e s a lle rd in g s immer gedehnt. B e i affektivem G eb rauch in<br />

d e r erstgen an n ten Bedeutung u n terb leib t die <strong>De</strong>hnung m anchm al;<br />

g . gold'ne (baige) = «goldns», g o ld -, auch heute nicht<br />

gedehnt; gold = «golt», G old, b leib t ungedehnt;<br />

h. hooien, hoold haben, wie je tz t, gedehnten V okal;<br />

i . djemter, d e r O rtsnam e D even ter, kommt heute gedehnt,<br />

«d j è è m t s r » , und ohne <strong>De</strong>hnung v o r ;<br />

j. geulen = «göölan», is t je tz t ged eh n t.<br />

In dem Stü ck von T e r B ra k e fehlen d ie <strong>De</strong>hnungen e b e n fa lls,<br />

a lle rd in g s mit e in e r auffallen den A usnahm e: schaande,<br />

Sch an d e. P ot sc h re ib t die gedehnten F orm en , wie s ie heute<br />

allgem ein sin d .<br />

11. zeik of zuchtig, kran k o d er k r ankhaf t .<br />

12. s p r jak(word) , S p rich w o rt. In d e r heutigen S p rach e von<br />

V riezen v een feh len im allgem einen d ie s o g . B rechungsdiphth onge<br />

fü r u rsp rü n g lic h k u rz e V okale in o ffen er S ilb e , wenn ein - r -<br />

v o ran geh t. N ach einem -1- wurden anscheinend nur die<br />

Brechungsdiphth onge wie -w a- m onophthongiert.<br />

13. (sprjak)word = «spr jakwoort». D as Z eichen -o - steht<br />

b ei Sm elt anscheinend fü r - 00-: n o = «noó», ndl. n a (a r), hd. n ach ,<br />

nah ; allemole = «alamools», n dl. a lle m a a l, hd. a lle ; Jopek<br />

= «jóopak», n d l. Japik ( V o r n a m e ) ;e d o n = «edoon» , u sw . E s<br />

w ird a b e r von Sm elt auch g e sc h rie b e n in : -word, n dl. w oord,<br />

dor, ndl. d a a r , hd. d o rt, jor, n d l. ja a r , zwor, n d l. z w a a r. Im<br />

u m gesch rieben en T ext habe ich d esh alb auch in d ie se n W örtern d a s<br />

Z eichen - 00- gebrau ch t: -woort, door, jöór, zwoor. Ich bin<br />

a b e r nicht davon ü b e rz e u g t, d a s s mit dem -o- in d ie se n F a lle n auch<br />

w irklich d e r offen e L au t - 00- gem eint ist. <strong>De</strong>nn heute w ird in d er<br />

M undart von V riezen v een ein - 00- v o r - r - etw as geöffn et und fa llt<br />

dann mit - 00- vor - r - , w elcher L au t in d ie s e r P o sitio n etw as ge<br />

g e sc h lo sse n e r i s t , zusam m en: w ird a lso nicht zu - 00- wie in<br />

woort b ei S m elt. A n d e re rse its bleib t - 00- a lso auch nicht - 00- ,<br />

wie Sm elt in door u sw . glauben m acht. Auch T e r B r a k e , P ot und<br />

50


Jonker geben fü r d ie se n F a ll keine L ö su n g . <strong>Die</strong> R ech tsch reib u n g<br />

d e r M u n d artliteratu r rich te t sic h , wie v o rh e r schon g e sa g t w urde,<br />

m eisten s nach dem n ied erlan d isch en W ortbild, in dem S in n e , d a s s<br />

d a s -óo- v o r - r - von dem -oo- vor - r - getrennt w ird, wo e s mit<br />

einem -a a - d e s N ied erlan d isch en ü b erein stim m t. M an sch re ib t<br />

a ls o : jaor, ndl. ja a r , mit - a o - , dem Z eichen für - o o - , wie in<br />

paol = pool, n d l. p a a l, a b e r : oor, n d l. o o r , wie in boom, n d l.<br />

boom , obwohl jaor und oor dem Vokal nach nicht u n tersch ieden<br />

w erden. Wenn nun Sm elt in -word , ndl. woord und jor, n d l. ja a r ,<br />

d a sse lb e V okalzeich en geb rau ch t, d a s e r auch in edon, ged aan ,<br />

sc h re ib t, l a s s t sic h d a ra u s ab leiten , d a s s die V okale in -word<br />

und jor d ie se lb e n sin d , jedoch nich t, d a s s sie auch mit dem V okal<br />

in edon zusam m enfallen , obwohl auch d a s m öglich w are . D iese<br />

Sch w ierig k eit w ird, wie m ir sch ein t, auch nicht g e k la rt durch die<br />

S ch re ib w e ise von v 6 ó r , ndl. v o e r, hd. F u tte r, b ei Sm elt. <strong>Die</strong><br />

Akzente deuten zw ar in Richtung ein es g e sc h lo sse n e n -oo- L a u te s,<br />

wie e s bei -ó- neben -o- d e r F a ll i s t , a b e r neben vóór sch re ib t<br />

e r soort, n dl. s o o r t, ohne A kzen te, auch (regte) voort,<br />

h eu tzu tage.<br />

14. lustet = «lüstst», 1 P e r s . P I . d e s P r a se n s von «1 ü s t a n » ,<br />

ndl. lu ste n , hd. m ögen. D as -e - d e r Endung -a t- w ird heute kaum<br />

noch und nur bei a lte re n S p re ch e rn g e h o rt. B ei Sm elt findet sich<br />

a b e r auch: w i i w j e t a t , d a i kiikat,wii hebat, ala löia<br />

zagat, ziina oolan wjetat, zei wjaagat, (wii)<br />

s tree jat, jedoch neben d a vente sljept, zei kost.<br />

15. greütsten = «grötstan», g r ö s s t e . D as Z eichen -eü - steht<br />

bei Sm elt fü r -ö-: v j e ü 11 a = « v j ö 1 a » , v i e l ; g r e ü s = «gros»,<br />

G r a s ; vreümde = «vrömda»; dreükker = «drökar», von<br />

«drok», n dl. d ru k , hd. b e sc h a ftig t; schjeutte =«sxjöta»,<br />

n d l. s c h o r t, h d . S ch ü rze ; m e ü i j e = «m ö i ( j ) a » , müde ; eüld ar<br />

= «ö 1 d a r » , eweussen =«awösan», g e w ach se n ; greütter =<br />

«grötar», g r ö s s e r ; javengjeullie = «j a a v an g j ö 1 i i» ,<br />

E <strong>van</strong>gelium ; steülpe =«stölpa», n d l. sto lp , hd. S tu lp e ;<br />

zeülfs =«zölfs», s e l b s t ; bjeüssel = «b j ö s al» , n d l. b o r s t e l,<br />

h ier fre c h e r Ju n g e ; etreükken = «atrökan», n dl. getro k k en ,<br />

hd. gezo gen . <strong>Die</strong> S c h re ib w e ise von lu i j e =«löi(j)a», n d l. lu i,<br />

51


hd. L e u te , sch ein t m ir vom n ied erlan d isch en S ch riftb ild bestim m t<br />

zu se in , wahrend möttien = «mütiin» wohl die H erkunft von<br />

motte = «mota», M u ttersch w ein , festh alten s o ll.<br />

16. geerne, g e rn e . <strong>Die</strong> S c h re ib w e ise d e s -e e - vor - r - bringt<br />

ahnliche S ch w ierigkeiten mit sich wie die d e s -oo- v o r - r - (1 0 ).<br />

B e i Sm elt finden sic h : geerne, meer, n d l. m e e r, eerst,<br />

plaizeer, wereld, deer, T ie r , verkeerde neben<br />

êerappele, êer, n d l. h a a r , h d . ih r , mêer, n d l. m aar , h d .<br />

a b e r , wêerd, n dl. w aard , geerne, êer, ndl. e e r , hd. b e v o r ,<br />

peer de, n dl. p a a rd , kêel, ndl. k e r e l, zeer, n dl. z e e r , p ijn ,<br />

hd. S ch m erz . T e r B ra k e sch re ib t fü r -e e - v o r - r - ein - a e - . jon ker<br />

h at, wie P o t, in d ie se n F alle n ein -é-, d a s s ie auch fü r -é é -<br />

gebrau ch en . Pot sc h re ib t a b e r auch: deerenvrènd =<br />

«deeranvrèènt», n dl. d ie re n v rie n d , hd. T ie rfre u n d . Heute is t<br />

d a s -e e - v o r - r - etw as o ffen er a ls v o r an deren K onsonanten, a b e r<br />

g e sc h lo sse n e r a ls -è è - . E s sch ein t m ir m öglich , d a s s mit -ê ê - ,<br />

-a e - und -è - d ie se offen ere Q ualitat angegeben w urde, die sich<br />

doch noch von -è è - u n te rsc h e id e t, obwohl d a s nicht einw andfrei<br />

fe s tg e s te llt w erden kann.<br />

17. i kjunt, heute « i i kjönt» od er «k j ö ö n t » . <strong>Die</strong> gedehnte<br />

Form zeigt noch, d a s s «kjönt» ein junge Ern euerung von<br />

«kjünt» i s t , w eil <strong>De</strong>hnung d e s -ü- ein -ö ö- e rg ib t.<br />

18. vlieren jor = «vlii : renjoor», n dl. v erled en ja a r , hd.<br />

v ergan gen es Ja h r. D as - r - in vlieren- w ech selt mit<br />

in tervokalisch em -d-, wie in «be re -bede», B e tt; « j ö r e -<br />

jöde», Ju d e ; «pare - pade», ndl. p ad , hd. K r ö te ; u.a.<br />

19. «sünt joópek», 24 ju li, die E rn te z e it.<br />

20. waaik , A rb e it. <strong>Die</strong> Lan ge d ie s e s D iphthongs, d e r durch<br />

V o k alisieru n g d e s - r - entstanden i s t , se tz e ic h , wie auch in «ait»,<br />

ndl. a ltijd , mit d e r L an ge d e s -ai-, -ei-, -óft-, u sw . g le ic h .<br />

2 1 . « ( wii)z jü 11» , n dl. wij zu llen , hd. w erden, so lle n . Heute<br />

«zjölen, wii, ii, zii zjölt», (10b).


22. m öu le = «m ö ü t a (wii)», n d l. moeten w ij, hd. m ussen w ir.<br />

Sm elt hat auch an d ere P rasen sfo rm en a ls re g e lm a ssig e A bleitungen<br />

vom Infinitiv m S u t e n =«möütan», heute ab er «m ö n ( a ) n » , wie<br />

ik m ö u t e = «m ö ü t a » , heute «m öra», hei möut = «m ö ü t» ,<br />

heute «mot». D a ss e r mit -öu- tatsach lic h -öü- gem eint h at, geht<br />

h e r v o r a u s : z e nöumden =«nöümdan», ndl. noem den, hd.<br />

nannten; blöudige nuezen -«blöüdaga nüüazan», ndl.<br />

bloedige neuzen, hd. blutige N asen ; t e möute = «ta möüta»,<br />

ndl. tegem oet, hd. en tgegen ; d e i blöude = «d e i blöüda»,<br />

n d l. die b lo e d je s, h d . die A rm sten ; köuchien = «k ö ü x i i n» ,<br />

ndl. k o e tje , hd. k lein e Kuh. D iese W örter haben noch heute ein<br />

-öü- .<br />

23. deên, ndl. d eden , hd. taten . Gemeint is t wohl: «deean».<br />

24. t j ü r f, heute « t j ö r f » .<br />

25. roet = « r "31» , U n krau t; « v jöla ruut üm da hakan<br />

heban», v iele Sch w ierigkeiten mit sic h brin gen , Umstande<br />

m achen.<br />

26. w e i j e n = «wei(j)an», n dl. w ieden, hd. jaten .<br />

27. «tofltast» :«d at is meer nan tofltast», d a s is t<br />

sch n ell getan .<br />

28. dat, «dat». D as n eu trale Pronom en «dat» kann, wie d as<br />

n eu trale «(h)et», gebrauch t w erden, wenn von ein er F ra u oder<br />

einem alteren M adchen die Rede is t : (G a id in e )h e t lop, 't is,<br />

hef't, woer't eweüssen is , 't króp, nów wast et,<br />

dor hef hit, kan 't Ijazen, dor hef 11 .<br />

29. um, ndl. hem, hd. ihn. D as m askuline Pronom en «(h)üm»<br />

d eu tet, wie d a s m askuline «ziin», auch eine F ra u an (G aidine)<br />

d a t um d e schjeutte zoon flóddert, nö zienen<br />

eiilder , greütter as zien moeder; as ' t zien<br />

ljavend adon hef; dat er zien maister is; dor hef<br />

um ów moeder, ik lja um .<br />

53


3 0 . (t) is t w ah rsch ein lich im D ruck w e g g e la sse n .<br />

3 1. b o h - «bo» , ndl. w el, «boni! ft» , ndl. w elnu, h d . nun;<br />

«bowiss», ndl. w elzek er, hd. bestim m t.<br />

3 2 . a s e n dattein, nach Jo n k er: « a s a n datiin»,<br />

sc h n e ll, gew and. E r f a s s t d ie se n A usdruck zusammenhangend<br />

mit dem Diminutiv von «dat» a u f, wie «datiin», d a s ,<br />

a lle rd in g s im P lu r a l, vorkommt in: «ditiis en datiis», ndl.<br />

d itje s en d a t je s , w as man z.B. s a g t, wenn e in er viele<br />

B esch w erd en m ach t. Sm elt sah m öglich erw eise einen<br />

Zusam menhang mit «datein(a)», d r e is s ig .<br />

3 3 . prafwos, nach Jonker « p r a f o s » , unbedingt.<br />

3 4 . o f r o , wird « ó f r ö o » sein m u sse n .<br />

35- sjukkelerije , heute «sjökalariia», n d l. g e su k k e l,<br />

hd . G estum per.<br />

36- nwaven = «nwaa<strong>van</strong>», d e r B ack o fen , entstanden au s<br />

d e r Verbindung «(na)n waa<strong>van</strong>», wie z.B. «(da)n<br />

o ó b ft ft : r » zu«(da)n nóóbftft:r» w u rd e.<br />

37- wappen = «wapan», ndl. open , hd. offen . Heute wird<br />

fü r "o ffen " « l ö s » g e s a g t, wie allgem ein in den<br />

o stn ied erlan d isch en M undarten d e r F a ll i s t . D as Wort wappen<br />

könnte eine la u tg e se tz lic h rich tig e Bildung von Sm elt se in . Dann<br />

is t e s ab er w erkw ürdig, d a s s e r wappen , offen , von wappen,<br />

hoffen, u n te rsc h e id e t.<br />

3 8 . ik weet, ic h w e i s s , vom Infinitiv « w e e t a n » , d e r neben<br />

« w j e t a n » vorkom m t. Sm elt sch re ib t auch w i j wjettet,<br />

ziene olen wjettet, hij mout et zeülfs wjetten,<br />

a'j kwomt te wjetten, zonder te wjetten, a b e r noch<br />

einm al d a n weet ik.<br />

39. spwattelt = «spwatelt», ndl. s p a r te lt, hd. zappelt .<br />

54


Jonker hat « spatalt». E s gibt keine B e isp ie le fü r die<br />

Brechung von wgm. -a - v o r -rt- zu - wa - . In d ie se r P o sitio n<br />

bleib t -a- e rh alte n , wahrend d as - r - v ersch w in d et. E s könnte<br />

sich ab er um eine Sonderentw icklung handeln. V gl. m nl. und<br />

mnd. sportelen.<br />

40. het maut mij = «het mafit mii», ich b edau re e s .<br />

4 1 . zien ai in de njettelen lag gen, heute: «ziin ai<br />

in da njötalan lagen», etw as fa lsc h m achen.<br />

4 2 . d a n met, auch«damee», n ach h er, sp a te r .<br />

4 3 . «wikan», v o rh e rsa g e n .<br />

4 4 . «wakasbaigan», d er O rtsnam e H aak sb ergen .<br />

4 5 . elüen undtüegen sind wohl D ru ck feh ler fü r e 1 iien ,<br />

« al i i : an» und tiiegen, «tiiagan».<br />

46. «b war na», d er O rtsnam e B o rn e .<br />

55


PHONOLOGIE DER MUNDART VON V R IEZEN V EEN<br />

1 . Einleitung<br />

W as die allgem einen B e g riffe b e trifft, so sc h lie s s t sich die<br />

v o rliegen d e Phonologie d e r M undart von V riezen <strong>veen</strong> den<br />

th eo retisch en D arlegungen von Cohen, E b elin g, Fokkem a und<br />

Van H olk, 1961, an . P honologische S tre itfra g e n können dah er<br />

weithin b e ise ite g e la sse n w erden, wenn nicht eine u m fassen d ere<br />

B esch reib u n g zu k r itisc h e r Stellungnahm e od er zu ein er<br />

abw eichenden A u ffassu n g zw ingt.<br />

W ahrend d er V orbereitungen fü r d ie se A rb eit w ar e s k la r , d a s s<br />

die ausfü h rlich e und eingehende phonetische und phonologische<br />

D arstellu n g d e r M undart d e s K irch d o rfes T illig te in Twente von<br />

R ib bert und B a a d e r , 1933-1939, sta rk zu b erü ck sich tigen w ar.<br />

D er D ialekt von T illig te is t eine k o n serv ativ e tw enter M undart.<br />

E s bieten sich d ah er gan z selb stv e rsta n d lic h e<br />

V ergleich sm öglich keiten mit d e r M undart von V riezen <strong>veen</strong> an.<br />

D iese M öglichkeiten wurden genutzt, wenn sie zur K larung d er<br />

fü r die M undart von V riezen <strong>veen</strong> sp e z ifisc h e n F rag e n b eitru gen .<br />

Ich konnte m ich jed o ch , obwohl e s sich um die B esch reib u n g ein er<br />

verw andten M undart h an delte, nicht dazu ent sc h lie sse n , d e r<br />

B esch reibungsm eth ode von R ibbert und B a a d e r zu folgen .<br />

<strong>Die</strong> Phonologie e in er M undart ste llt zw ar ih re eigenen<br />

Forderu n gen und gibt v ielleich t ein ige Sch w ierigkeiten mehr zu<br />

lö se n a ls die ein er sta n d a rd isie rte n K u ltu rsp ra c h e . D as b e sa g t<br />

ab e r noch nich t, d a s s d er Phonem unterschied in ein er M undart<br />

w eniger k la r h erv o rtreten m ü sste. D as Phonem system ein er<br />

M undart e x istie r t genau so vollstan dig und genau so bestimmt wie<br />

d a s System ein er K u ltu rsp ra c h e . D aher kann sich die<br />

phonologische B esch reib u n g ein er n iederlan disch en M undart se h r<br />

wohl ein er allgem einen Phonologie d e s N iederlan disch en<br />

56


a n sc h lie sse n und doch den b esonderen Ford eru n gen ein er<br />

M undartphonologie gerech t w erden. In d ie se r H insicht is t e s<br />

a u fsc h lu ssre ic h , die Phonologie d e s F r ie sisc h e n mit d e r d es<br />

N ied erlan d isch en nach Cohen c.s. zu v e rg le ich e n , obwohl die<br />

B esch reib u n g d e s F r ie sisc h e n sich auf d a s "K le ifr ie s "<br />

b esch ran k t, nach Fokkem a die G run dlage d er w erdenden<br />

frie sisc h e n E in h e itssp ra ch e und d er frie sisc h e n L ite r a tu r s p r a c h e .<br />

Zw ar meint Fokkem a, d a s s "de w ordende stan d a ard taal <strong>van</strong> het<br />

F r ie s m eer ruim te la a t aan v arian ten dan de algem ene<br />

N ed erlan d se ta a l" ( S .1 1 2 ) , auf Grund d ie se r und ah n lich er<br />

TJberlegungen lie g t e s ab e r wohl auf d e r H and, d a s s die<br />

B esch reib u n g ein er M undart sic h schon g a r nicht mit den<br />

W ahrnehmungen d e s S p rach b e tra c h te rs begnügen kann. <strong>De</strong>m<br />

S p rach b e tra c h te r droht die G e fa h r, U n te rsc h ie d e , die fü r den<br />

S prach b en u tzer d istin k tiv sin d, zu ü berh ören o d er V ariatonen<br />

fü r rele<strong>van</strong> te E igen sch aften an zu seh en . M it H ilfe d e r<br />

Sprach b e n u tz e r, die jedoch im selb en A ugenblick<br />

S p rach b e tra c h te r w erden, kann d ie se G efah r auf ein M in <strong>des</strong>tm ass<br />

h e ra b g e se tz t w erden. <strong>Die</strong> H ilfe von S e ite n d es<br />

S p rach b e w u sstse in s d e r S p rach b en u tzer m uss nicht unbedingt<br />

eine D isk repan z zw ischen d er th eo retisch en Phonologie und d er<br />

p rak tisch en S p rach b esch reib u n g h erb eifü h ren , wie N u y ten s,<br />

1962, S.81, zu glauben sch ein t.<br />

S a s s e n , 1953, w ird schon rech t haben, wenn e r auf S.38, Anm.<br />

1 sch re ib t: "In w erkelijkh eid is n atu u rlijk elke phonologische<br />

o p p ositie min of m eer een a b str a c tie : het is niet te co n tro leren<br />

op grond <strong>van</strong> welke d ifferen tiëren d e elem enten het taalb ew u stzijn<br />

het ont<strong>van</strong>gen 'ta a lse in ' op de ju iste w ijze in te r p r e te e r t". D as<br />

brauch t ab e r nicht dazu zu fü h ren , d a s s man m eint, Phoneme und<br />

ih re V arian ten nicht mehr unter einen phonologischen N enner<br />

bringen zu können. <strong>De</strong>nn man kann, obwohl man nicht mit<br />

Bestim m theit w e iss , w elche u n tefsch eiden den Elem ente die<br />

rich tig e In terp retatio n ein es S p r a c h sig n a ls h erb eifü h ren , doch<br />

sa g e n , d a s s z.B. «dan» von«daank» nicht nur wegen -a - und<br />

- a a - zu u n tersch eiden i s t . D as ü b rige m acht e s g erad e m öglich,<br />

- a - und - a a - in d ie se n F allen phonologisch a ls Phonem o d e r a ls<br />

vo rh erzu sagen d e V arian te zu b esch reib en (N uytens, 1962, S .2 8 0 ,<br />

Anm. 53). D ie E rw eiteru n g d e s Phonem begriffs durch die<br />

57


Einführung "p o sitio n e lle r Phonem e" hat S a s s e n , 1953, S.38,39,<br />

nicht überzeugend rech tfertig en können, indem e r m eint: "op<br />

grond <strong>van</strong> deze gebondenheid aan een bepaalde p o sitie (vor - r -<br />

od er -r-V erbin dungen und vor N asalverbindungen) worden ze<br />

(die positionbedingten Phoneme) 'p o sitio n ele phonemen' genoem d,<br />

met welke benam ing, in tegen stellin g tot 'com bin atorisch e<br />

v a ria n te n ', in het m idden kan worden gelaten <strong>van</strong> welke 'gew one'<br />

phonemen ze door het taalb ew u stzijn a ls 'v arian ten ' worden<br />

g e r e a lis e e r d " . <strong>Die</strong> V okale vor - r - hatte e r ohne w eiteres<br />

Phoneme nennen können, die n a sa lie rte n V okale vor -n- + -s/zsind<br />

jedoch kom binatorisch e V arian ten . <strong>Die</strong> e rste n sind in d e r<br />

genannten P o sitio n nicht v o ra u sz u sa g e n , die zw eiten ab er<br />

d u rc h a u s.<br />

D as Phonem w ird, wie von Cohen c.s. a ls ein Bundel re le v a n te r<br />

E igen sch aften ein es S p rach la u te s a u fg e fa sst. D ie rele<strong>van</strong> ten<br />

E igen sch aften e in es S p rach la u te s sind die T r a g e r d er<br />

funktionellen U n tersch ied e sp ra c h lic h e r Inform ationen. D ie nichtfunktionellen<br />

U n tersch iede sp ra c h lic h e r Inform ationen sind<br />

V ariation en . <strong>Die</strong> n ich t-rele<strong>van</strong> ten E igen sch aften ein es<br />

S p rach la u te s m achen ihn zum V arian ten e in es Phonem s.<br />

<strong>Die</strong> Phonologie e in er S p rach e ste llt den Phonem vorrat d ie s e r<br />

S p r a c h e , und, an Hand ih re r rele<strong>van</strong> ten E igen sch aften und d er<br />

D istrib u tio n , die Beziehungen zw ischen den Phonemen<br />

u n terein an der f e s t . <strong>Die</strong> D istribution d e r Phoneme is t die<br />

Aufzahlung d e r M öglichkeiten d e s Vorkommens d er Phoneme an<br />

den v ersch ied en en S te lle n im W ort.<br />

<strong>Die</strong> T erm in i, mit denen die Phonologie die rele<strong>van</strong> ten<br />

E igen sch aften benennt, haben immer nur einen relativ e n W ert.<br />

Wenn sie eine O pposition mit den T erm ini "k u rz ~ la n g ” , oder<br />

"stim m haft~stim m los" c h a r a k te r is ie r t, is t eigen tlich immer<br />

gem eint "k ü rz e r~ la n g e r" und "stim m h after~stim m loser".<br />

F ü r die F e stste llu n g d e r rele<strong>van</strong> ten E igen sch aften ein er S p rach e<br />

geht man m eisten s von W ortpaaren a u s , die nur minimal von<br />

ein an der u n tersch ieden sin d . D as h e is s t, d a s s die M in im alpaare<br />

a u s d er gleich en Anzahl von Phonemen b esteh en , d a s s in beiden<br />

W örtern die Phonem e, die b is auf ein Phonem in jedem W ort<br />

d ieselb en sin d , in d er gleich en R eihenfolge vorkom m en, und<br />

endlich , d a s s die beiden Phonem e, durch die die W örter d e s<br />

58


P a a r e s sich von ein an der u n tersch eid en , nur durch eine ein zige<br />

a rtik u la to risc h e Bew egung von ein an der getrennt sin d . B e isp ie le<br />

m inim aler W ortpaare in d er M undart von V riezen <strong>veen</strong> sin d:<br />

«bot», ndl. bot, hd. B ein und « bo o t » , hd. B o ot, «bot» und<br />

«bot», ndl. bod, hd. G ebot, «tik», hd. T ick und « tük» , hd.<br />

T a s c h e , u.a.<br />

Im V ergleich zum N ied erlan d isch en gibt e s in d er M undart von<br />

V riezen <strong>veen</strong> nur w enige ein silb ige W ö rte r, weil die<br />

u r sprünglichen - ja-, -wa-, -o-, - j o - , -n- und<br />

k u rz silb ig e n -i- und -u- Stamme in den m eisten F alle n noch auf<br />

-a - enden. <strong>Die</strong> Wahl d e r M in im alpaare w ird a lso b e sc h ra n k te r,<br />

wenn die W örter au s dem G efüge K onsonant - V okal - Konsonant<br />

bestehen so lle n , w as ab e r zur F e stste llu n g d e r Phoneme und<br />

ih re r rele<strong>van</strong> ten E igen sch aften nicht unbedingt notwendig is t .<br />

2. Vokale<br />

2 .1 . D i e Opposition kurz~lang<br />

<strong>Die</strong> W örter ein es M in im alp aares wie «lige», ndl. (ik) lig , hd.<br />

(ic h ) lie g e , und « l e e g 3 » ndl. la a g , hd. n ie d rig , sind nach d er<br />

Q uantitat d e r V okale -i- und - e e - von ein an der u n tersch ied en .<br />

D as -i- w ird k u rz , d a s - e e - lang g e sp ro c h e n . F ü r d as<br />

N ied erlan d isch e haben Cohen c.s. einen ahnlichen U n tersch ied a ls<br />

eine O pposition "on gespan n en ~gespan n en " c h a r a k te r isie r t und an<br />

Hand d er N ied erlan d isch en W örter "w it~w eet" b esch rieb en<br />

(S . 12-14). Ihre B esch reib u n g d e r langen od er gedehnten V okale<br />

trifft fü r den D ialekt von V riezen <strong>veen</strong> nicht zu. E s geh ort<br />

anscheinend nicht zu den E igen sch aften d ie s e r V okale, d a s s s ie ,<br />

wie e s im N ied erlan d isch en d er F a ll i s t , dem Ende zu eine<br />

deutlich w ahrnehm bare Anderung ih re r L au tfarb e au fw eisen . <strong>Die</strong><br />

n iederlan disch en lan g eren o d er eigen tlich halblangen V okale<br />

sind diphthon gischer A rt und m ü ssen phonetisch a ls Diphthonge<br />

betrach tet w erden. <strong>Die</strong> langen V okale d e r M undart von<br />

V riezen <strong>veen</strong> sin d dagegen M onophthonge. E s schein t m ir nicht<br />

an geb rach t, die O pposition / liga/~ / leegs/ a ls "ongespannen~<br />

gespan n en " zu bestim m en. Cohen c.s. m einen zw a r, d a s s die<br />

gespannten V okale im N ied erlan d isch en lan g er sind a ls die nicht-<br />

59


gespannten V okale. S ie w eisen ab er die T erm ini "lan g " und<br />

"k u rz " a b , w eil e s im N ied erlan d isch en gespannte V okale wie<br />

- e u - und - o o - g ib t, die keine ku rzen V okale neben sich<br />

kennen. D aher sag en s ie : "O ver het algem een kunnen wij zeggen<br />

dat v e rsc h ille n in duur <strong>van</strong> de k lin k ers , zogenaam de<br />

kw antitatieve v e rsc h ille n , in het N ed erlan d s geen ro l sp e le n "<br />

(S . 16)- Auch d ie se Argum entation trifft fü r die M undart von<br />

V riezen<strong>veen</strong> nicht zu.<br />

In d e r M undart von V riezen <strong>veen</strong> unter sch eiden sich / i / und<br />

/ e e / , wie in / 1 i g 3 / und / 1 e e g a / , d er Lange nach. D as is t<br />

ein h ö rb are r und m e ssb a re r U n tersch ied . E s is t m öglich, auch<br />

eine etw as an dere L au tfarb e d e s Phonems / i / dem / e e /<br />

gegen über zu h ören . D as / i / is t v ielleich t um ein iges<br />

g e sc h lo sse n e r a ls d a s /ee/, die V erw an dtschaft b eider V okale<br />

geht jedoch au s d er <strong>De</strong>hnung von -i- zu - e e - vor bestimmten<br />

K onsonantverbindungen h e rv o r. Neben dem Verbum « spinan»,<br />

spinnen, stehen die P rasen sfo rm en « s p e e n s t » und «speent».<br />

D iese V arian te von / i / is t mit dem Phonem / e e / völlig<br />

zusam m engefallen. Eine ahnliche V erw an dtsch aft k u rz e r und<br />

lan g e r V okale zeigt sich an folgenden B e isp ie le n . Neben<br />

«brerjan» brin gen , steht «hei brèèT}k», gedehntes -e - is t<br />

a lso - è è - ; neben«hei s pün» steht « d<br />

spöönst» im<br />

P rateritu m von « s p i n a n » , gedehntes -ü- is t - ö ö - ; neben<br />

«k(w)oman», kommen, steh t « d fifl koomst», «hei koomp»,<br />

gedehntes -o- is t - o o - . M eh rere B e isp ie le so lch er <strong>De</strong>hnungen<br />

finden sich in den betreffenden A bschnitten von Phonologie 6 .<br />

W eil in u n se re r M undart w eiter je d e r k u rze V okal einen gedehnten<br />

langen Vokal neben sic h h at, is t wenig dagegen einzuw enden, eine<br />

quantitative O pposition anzunehm en. D ie se O pposition l a s s t sich<br />

bew eisen fü r:<br />

/a/~/aa/ : «hakan», ndl. hakken, und«haakan», ndl.<br />

haak , h d. H aken;<br />

/a/~/aa/ : «lata», ndl. la t, und «laata», ndl. la a t, hd.<br />

s p a t ;<br />

/e/~/èè/ : «mena», ndl. (ik) men, hd. (ich) lenke und<br />

«mèèna», h d. (ich) meine ;<br />

/i/~/ee/ : «liga», ndl. (ik) lig , hd. ( ic h ) lie g e , und «leega» ,<br />

60


n d l. l a a g , h d . n ie d r ig ;<br />

/o /~ / o o / : «1 o t » , hd. L o s s , und «loot», h d . l a s s e ;<br />

/ö /~ / oe / : « p ö 1 e » , n d l. p o l, zode , h d . Sode , und « p ce 1 a » ,<br />

ndl. p alen , hd. P fa h le ;<br />

/ü/~/öö/ :«püta», n dl. put, hd. Brunnen, und«pööt9»,<br />

n dl. poten , hd. P foten ;<br />

/o/~/oo/ : «bot», n d l. b o t, h d . B e in , und «boot», n d l.<br />

b o o t.<br />

Damit kam e man a lso zu folgendem E rg e b n is:<br />

/a ~ a a / = /a ~ a a / = /e ~ è è / = /i~ e e / = /ö~oe/ = /ü ~ ö ö / = /ó ~ o o / =<br />

/o ~ o o / =kurz~lang.<br />

2 . 1 .1 . D a s Phonem /èè/ is t im phonologischen System<br />

u n se r e r M undart a u sse ro rd e n tlic h schw ach b e se tz t. D er V okal<br />

-è è - e rsch e in t nur vor N asalverbin dungen und vor -ld - a ls<br />

<strong>De</strong>hnung von /e/. A ber nicht immer w ird d a s / e / in d ie s e r<br />

P o sitio n ged eh n t. E s kommen z.B. vor «teldsr», T e lle r ,<br />

«sxrentsn», einen G raben re in ig e n , «vsrnjem stsg»,<br />

sch n ell v e rste h e n d , « m i i : g j e m t 0» , A m eise, «jemt», Hemd.<br />

M an könnte w egen d e r Beziehungen zw ischen den V okalen -e -<br />

und -è è - auch die M einung v e rtre te n , d a s s e s (noch) kein<br />

Phonem / è è / in d ie s e r M undart g ib t.<br />

2.1.2. <strong>Die</strong> Vokale -ii- , -üü- und -fiü- haben im<br />

phonologischen System d e r M undart von V riezen v een ih ren<br />

b eso n deren P la tz , wie e s auch im System d e s N ied erlan d isch en<br />

und d e r o stn ied erlan d isch -n ied erd eu tsch en M undarten im<br />

allgem einen d e r F a ll i s t . In diesem A bschnitt d e r synchronen<br />

Phonologie können nicht alle F rag e n zu r Stellu n g d ie s e r V okale<br />

befried igen d beantw ortet w erden, w eil e s sic h zum g r ö sste n T e il<br />

um h isto risc h e G egebenheiten h an delt. Im A bschnitt d er<br />

h isto risch e n G ram m atik, d e r a u s s e r d e r B esch reib u n g d e s<br />

L au tm ate rials auch einen V ersu ch zu r diach ron en phonologischen<br />

B esch reib u n g en th alt, kommen s ie d esh alb noch einm al in B e trach t.<br />

In W örtern wie « d i i k » , n dl. d ijk , «hüüs», n dl. h u is, «bflftk»,<br />

n dl. buik, treten - i i - , -üü- und M - a ls k u rze V okale au f. In<br />

« b 1 i i : v 3 n » , nd I . b lijv e n , « s x ü ü : n » , n d l. sch u in , h d .<br />

61


sc h r a g , «sxüü: m» , n dl. schuim , hd. Schaum , sin d s ie lang.-<br />

E s lag e a lso n ah e, auch fü r - ii- , -üü- und -{Hl- die O pposition<br />

kurz~lang zu verm uten. In so fern ab e r a ls d as Vorkommen<br />

ein es k u rzen o d er langen -ii- , -üü- o d er -{Ld- von dem im W orte<br />

folgenden Konsonanten abhangt, gibt e s kein e b ew eisk raftigen<br />

M in im alp aare , die fü r d ie se V okale d ie O pposition kurz-lang<br />

b ew eisen können. K u rz e s - ii- , -üü- o d e r -dd- steht v o r einem<br />

stim m losen K onsonanten und v o r einem erh alten en -d- wie in :<br />

«sniidar», hd. S c h n e id e r, «wilder», hd. w e ite r, «züüdan»,<br />

hd. Sü den ; lan g e s - ii- , -üü- oder -dd- steh t a lso vor einem<br />

stim m haften K onsonanten, mit Ausnahme d e s genannten - d - .<br />

E s gibt jedoch A bw eichungen von d e r erw ahnten R egel fü r k u rz e s<br />

o d er la n g e s -ii- , -üü- und -dd- . S o kommen d ie Pronom ina:<br />

«mii, dii, ii, wii, iilöia, w i i 1 ö i 3 , miin, diin,<br />

ziin, ddd, dd, ddn» nur mit kurzem V okal v o r . M it H ilfe<br />

d ie s e r Pronom ina w aren ein ige M in im alpaare zu bild en , wie<br />

/dii/, ndl. j i j , hd. du, ~/dii: /, A bkürzung von D in a, =<br />

kurz~lang, o d e r : /miina/,hd. m ein e, ~/mii:na/,<br />

A bkürzung von M ina = kurz~lang; /miinn/, hd. m ein ,<br />

~/mii:nn/, n d l. m ijnen, hd. k au fen , e r s te ig e r n , a u c h h d .<br />

M inen = kurz~lang. W eiter neigen g e rad e d ie V okale - ii- ,<br />

-üü- und -dd- zu V erkürzungen v o r K onsonantenverbin dungen,<br />

wie z.B. h erv o rgeh t au s «rüümta», n d l. ru im te, hd. Raum ,<br />

mit kurzem -üü- neben «rdd : m» n d l. ruim , mit langem -dd- ;<br />

«diintiin», n dl. D ien tje, die V erklein eru n g von D ina, hat<br />

k u rz e s -ii- , a b e r «dii: na», ndl. D in a, la n g e s, wie im<br />

allgem einen d a s - ii- , -üü- und -dd- d e s G rundw ortes in den<br />

Dim inutiva g ek ü rzt w ird: « d d : le», n d l. u il, hd. E u le mit<br />

langem -dd- neben « ü ü 11iin» mit k ü rze rem - ü ü - , und<br />

neben einander mit dem gleich en L an gen u n tersch ied d es<br />

Stam m vokals: «ddd:m», ndl. duim , hd. Daum und «düümtiin»,<br />

u sw . D as - ii- d e r D im inutivsilbe is t im m er k u rz . Auf Grund d e r<br />

h isto risch e n G egeb en h eit, d e r Entw icklung d e s V okalism us und<br />

an Hand von d ia le k tg e o g ra fisc h e n F ak ten i s t wohl anzunehm en,<br />

d a s s die M undart von V riezen v een ein V okalsystem a u fw e ist, in<br />

d e r die u rsp rü n g lich langen V okale -ï- , -ü- und -ü- + Umlaut<br />

sic h auf dem Wege d e r Kürzung befinden. D as V okalsystem d es<br />

N ied erlan d isch en w are dann in d ie s e r H insich t um ein ige S c h ritte<br />

62


w eiter, oder b e s s e r g e s a g t, fa s t an d a s Ende d ie se s W eges<br />

gekommen, indem e s die Langen d e r g e sc h lo sse n e n V okale nur<br />

vor - r - beibehalten h at, obwohl auch nicht im m er. Man denke an<br />

P r a te r ita w ie: stierf, hd. sta r b , wierp, hd. w a r f, mit<br />

kurzem - i i - . E s is t ab er zu beach ten , d a s s e s sich um<br />

lau tgesch ich tlich v ersch ied en e Entw icklungen handelt.<br />

Aus d er B esch reib u n g von R ibbert und B a a d e r , 1933-1939, geht<br />

h e rv o r, d a s s im D ialekt d es K irch d o rfs T illig te in Twente die<br />

alten Langen auch v o r einem stim m losen Konsonanten erh alten<br />

b lieb en . Mit langem - ii-, -üü- od er - ü ü - in d ie se r<br />

P o sitio n finden sic h bei ihm schon auf den e rste n S eiten se in e s<br />

Buch es z . B . : i i : s , n d l. ijs , h d . E is , d i i : k , n d l. d ijk , 1 i i : k ,<br />

n d l. l i jk , h d . L eich e , 1 i i : sta, n d l. l i j s t , h d . L i s t e , r i i : p ,<br />

ndl. r ijp , hd. r e if, d ü ü : t s , ndl. D u its, jüü:st, ndl. ju ist,<br />

hd. eben, ü ü : t , ndl. u it, b ü ü : k , ndl. buik, hd. B au ch ,<br />

v ü ü : s t , ndl. v u ist, h d . F a u st. A ber auch R ibbert kennt die<br />

V erkürzung in den Pronom ina: i i , hd. ih r ; ü ü , hd. euch ; d i i ,<br />

hd. d i r ; d ü ü , h d .d u , haben einen k u rzen V okal. B e i d ie se n<br />

B e isp ie le n habe ich ü b rigen s meine S ch riftzeich en verw en det, die<br />

nicht mit d e r d er L a u tsc h rift von R ib bert überein stim m en .<br />

Nach meinen eigen en Wahrnehmungen kommen die vor stim m losen<br />

Konsonanten erh alten en Langen in w eiteren T eilen d er ö stlich en<br />

Twente v o r. Man sieh e dazu auch noch R a k e r s , d er g e rad e d ie se<br />

Langen zu einem d e r A usgangspunkte se in e r d ialek tg eo g rafisch en<br />

U ntersuchungen gem acht h at. E r nimmt nach m einer A nsicht ab er<br />

fü r die V e rh altn isse auf n iederlan disch em Boden einen zu seh r<br />

ein gesch ran kten Standpunkt ein , indem e r m eint, die Kürzungen<br />

in Twente und in O v e r ijs s e l im allgem einen seien nur mit H ilfe<br />

h ollan d isch er E xpan sion zu e rk la re n ( S .3 6 f f . ) . D as kann schon<br />

<strong>des</strong>h alb für die M undarten d er Twente nicht zu treffen , w eil d ie se<br />

keine W örter mit - i i - , - ü ü - o d er - ü ü - a u s s e r vor - r - haben,<br />

die auch im N ied erlan d isch en d ie se lb e n , ab e r dann gekürzten<br />

V okale au fw eisen . R a k e rs wird a b e r Recht haben, wenn er<br />

d iejen igen M undarten von O v e r ijs s e l m eint, die ein lan g e s - i i - ,<br />

- ü ü - und - ü ü - au s wgm. - eo-, - ai - , -e-, -o- und -o- mit<br />

Umlaut neben den F o rtsetzu n gen d es wgm. - i- ,- ü - und -ü- +<br />

Umlaut b e sitz e n . D as is t d er F a ll in den mehr w estlichen<br />

M undarten von O v e r ijs s e l und in den D ialekten lan gs d er V ech te.<br />

63


B e z o e n , 1938, b e sc h re ib t fü r E n sch ede schon die Kiirzung vor'<br />

stim m losen K onsonanten, die auch für V riezen v een g ilt. B e i ihm<br />

ab e r bleiben vor "(verdw enen ) in te rv o c . d " die Langen noch<br />

b ew ah rt, w as in V riezen v een nicht immer d er F a ll i s t .<br />

S a s s e n , 1953, kennt fü r Ruinen la n g e s -ii- , -üü- und -ftfidie<br />

er - ie :-, - u u : - und - o e : - sc h re ib t, anscheinend schon<br />

nicht mehr vor -1- und N asalen (S .3 5 )- In Ruinen kommen ab er<br />

auch noch die langen V okale - i i - , - ü ü - und - ft ft- , bei S a s s e n<br />

-ii-, - ue - und - uo - , a ls E rg e b n is e in er anderen<br />

la u tg esetzlich en Entw icklung v o r . D as h e isst a ls o , d a s s e s in<br />

Ruinen k u rz e s - ii-, -üü- und - ft ft - , la n g e s -ii-, -üü- und<br />

- ftft- und ü b er la n g e s -ii-, -üü- und - ft ft- g ib t. <strong>Die</strong> ku rzen<br />

und ü berlan gen g e sc h lo sse n e n V okale sin d , nach S a s s e n , nur<br />

quantitativ v e rsc h ie d e n . L an g e s - i i - , -üü- und - ftft- dagegen<br />

w ird auch q u alitativ von kurzem und überlangem - ii-, -üü- und<br />

- ft ft - u n te rsc h ie d e n . D aher e rg ib t sich für Ruinen ein V o k alsy stem ,<br />

d a s von dem V riezen v een sch en auch in d ie s e r H insicht abw eicht.<br />

Gunnink, 1908, kennt für die w estlich e o v e r ijs s e ls c h e M undart von<br />

Kampen e b en falls die K ürzungen d e r alten L an gen . D ort wurde d er<br />

lan ge V okal nur noch v o r -g- , -v- , -z - und - r - erh alten sow ie<br />

vo r geschwundenem -d- (S . 2 5 ,2 6 ). B e i d e r B eu rteilu n g d er<br />

o v e r ijsse lsc h e n V okalsystem e m uss man jedoch mit System en<br />

rech n en , in denen e s eine quantitative O pposition d e r g e sc h lo sse n e n<br />

V okale g ib t, w ahrend an dere dagegen d ie se O pposition nicht<br />

au fw eisen . D as Vorkommen d e r quantitativen O pposition auch bei<br />

den g e sc h lo sse n e n V okalen is t h isto risc h bedin gt, in dem Sin n e,<br />

d a s s e s davon ab h an gt, ob neben dem - ii-, -üü- und - ft ft -<br />

au s wgm. -ï-, -ü- und -ü- + Um laut, ein lan g e s - i i - , -üü- und<br />

- ft ft - a ls F o rtse tz u n g von wgm. - e o - , -ai-, - ê - , -o - und<br />

-o - mit Umlaut b e ste h t. D iese langen F o rtsetzu n g en sind in<br />

R uinen, nach S a s s e n , anscheinend noch nicht mit den Langen<br />

au s wgm. -f- -ü- und -ü- + Umlaut zu sam m en gefallen , w a s,<br />

nach Gunnink, in Kam pen, wie ü b rig en s in dem ganzen S a lla n d ,<br />

wohl d e r F a ll i s t . In den M undarten von S alla n d besch ran k t<br />

sic h a lso d ie se quantitative O pposition au f d a s Vorkommen von<br />

- i i - , -üü- und -ftft- vor stim m losen K onsonanten. E s gibt<br />

dort z.B. M in im alpaare wie:<br />

64


iiif/~ /lii:f/, hd. L eib - h d . l ie b ,<br />

/büükiin/~/büü:kiin/, hd. k le in e r B auch - h d. k le in e s B u c h ,<br />

/büük/~/~/büü:k/, hd. Bauch - h d . Buch.<br />

In d ie se n M undarten kommen solch e M inim alpaare mit - ii-, - üü -<br />

und - üü - vor -g-, -v- , -z-, -r-, u sw . nicht v o r . In d en<br />

M undarten d e r Tw ente kennt m an, wie g e s a g t, die quantitative<br />

O pposition von - i i - , - ü ü - und - ü ü - nich t. <strong>Die</strong> F o rtsetzu n gen<br />

von wgm. - e o - , -ai-, - ê - , -o - und -o - mit Umlaut zeigen die<br />

M onophtonge - ee-, - öö - und - o o - , o d e r , wie in V riezen v een<br />

die Diphthonge - ei-, -öü- und -oü-. In d iesen M undarten<br />

kommen nur die kom b in ato risch en , k u rzen V arian ten d e s langen<br />

-ii-, -üü- und - ü ü - au s wgm. - 1- , -ü- + Umlaut und -ü- v o r .<br />

D as N ied erlan d isch e kennt lan g es - i i - , - ü ü - und - ü ü - nur<br />

noch vor - r - . F ü r Cohen c.s. entziehen sic h d ie se Phoneme d e r<br />

O pposition "gesp an n en -o n gespan n en " ( S . 15 und 17). Wenn man<br />

statt mit den T erm ini "g e sp an n e n ", "ongespan n en " mit "la n g ",<br />

"k u rz " od er " v r i j" , "g ed ek t" a rb e ite t, te ilt man n ie d e rlan d isch e s<br />

-ie-, -uu- und - o e - m eisten s noch bei den langen Vokal en ein .<br />

Van H aerin gen hat a b e r in Album Edgard Blancquaert,<br />

S . 159 ff. , v e rsu c h t, sie bei den k u rzen V okalen u n terz u b rin g en ,<br />

w eil sie phonetisch eh er dazu gerech n et w erden m ü ssten . In N.Tg.<br />

5 2 , S .2 9 7 ff. , hat H eerom a sein e "bedenkingen" dagegen<br />

fo rm u liert. D ara u s geht h e rv o r, d a s s e r sic h noch nicht mit<br />

den A nsichten Van H aerin gen s ein ig e rk la re n kann. G erade d ie s e s<br />

noch nicht m acht d a s P roblem , d a s s bei d e r phonologischen<br />

B esch reib u n g d e s N ied erlan d isch en auftauch t, fü r die ö stlich en<br />

M undarten in te r e ssa n t, in so fern nam lich a ls sie la n g e s und<br />

k u rz e s - i i - u sw . au fw eisen . Van H aerin gen m ein t, n dl. - i e - ,<br />

- u u - und - o e - se ie n nicht " fr e i" in dem Sinne , d a s s s ie lang<br />

gesp ro ch en w erden können, obwohl s ie am W ortende vorkom m en.<br />

N ach H eerom a is t ein gedehntes - i e - im N ied erlan d isch en nicht<br />

v ö llig unm öglich. E s is t an sich d eu tlich , d a s s ein lang<br />

a u sg e sp ro c h e n e s, k u rz e s - i i - u sw . in den M undarten, d ie lan g es<br />

und k u rz e s - i i - u sw . haben, nicht so sta rk au ffalt wie d a s im<br />

N ied erlan d isch en d e r F a ll sein m u ss. <strong>De</strong>nn e s lie g t nicht<br />

a u sse rh a lb d e r phonetischen M ö glich k eiten . E s fa llt nicht sta r k e r<br />

auf a ls ein , sagen w ir, ü b erlan g g esp ro ch en es -aa- u sw . O der<br />

65


a n d e rs: k u rz e s - ii-, -üü- und - ftft - sind in d er M undart von<br />

V riezen<strong>veen</strong> wie die "ech ten " Langen auch in dem Sinne f r e i , d a s s<br />

sie gedehnt w erden können. In d ie s e r H insicht stimmen sie mit den<br />

Langen d arin ü b e re in , d a s s sie in einigen F a lle n , a lle rd in g s k u rz<br />

gesp ro ch e n , am W ortende stehen: d i i , h d .d ir, d ich ; dftft , hd.<br />

du; nftft , n dl. nu, hd. min; dort a lso wo so n st nur die "ech ten ”<br />

langen Vokale vorkom m en, .sie a lso phonologisch lang sin d .<br />

Van H aeringen hat zu r U nterstützung se in e r A nsichten noch die<br />

Bildung d er Dim inutiva d er Su b stan tiv a auf - r - , -1- , -m- und -nh<br />

eran gezo gen . Wenn im Grundwort ein lan g er Vokal voran geh t,<br />

w erden im N ied erlan d isch en die Dim inutiva mit d er S ilb e -tja<br />

od er - p j a , gebildet, w ahrend ein voran geh en der k u rz e r V okal die<br />

V e rk lein eru n g ssilb e - e t j e h e rv o rru ft. M an v e rg le ich e :<br />

haartje, hd. H archen, boompje, hd. Baum chen, mit<br />

karretje, hd. k le in e r K a rre n und kommetje , hd. kleine<br />

S c h a le , u sw . Van H aerin gen kommt d abei zu folgendem S c h lu s s :<br />

"M aar w aar geen tra d itie i s , of w aar de trad itie door a ffe ct of<br />

an dere facto ren doorb roken w ordt, d a a r doen - ie-, -oe-en<br />

- uu - voor -1- , -m- en -n- in de dim inutiefform atie wat d e r<br />

k o rte k lin k ers i s " . E r will damit sa g e n , d a s s d as allgem ein<br />

bekannte bloemetje , Blüm chen, keine so g r o s s e Ausnahme s e i.<br />

D as wiirde bedeuten, d a s s d as - o e - a ls ein k u rz e r Vokal<br />

au fz u fasse n s e i. H eerom a meint a b e r , d e r Dim inutivbildung könnte<br />

wegen d e r vielen Ausnahm en nach beiden S e ite n keine B e w e isk raft<br />

fü r die Q uantitat d e r N ied erlan d isch en V okale - ie-, - uu- und<br />

- oe - b eigem essen w erden. Vom o stn ied erlan d isch en Standpunkt<br />

au s is t e s jedoch w ichtig fe stz u ste lle n , d a s s au s d er<br />

M ein u n gsversch ieden h eit zw ischen Van H aerin gen und H eerom a<br />

vor allem deutlich w ird , d a s s es sich anscheinend um zeitbedin gte,<br />

d.h. um von d e r m ehr o d er w eniger fo rtgesch ritten en<br />

Entw icklungsph ase d e s N ied erlan d isch en abhangende U n tersch iede<br />

h an delt.<br />

<strong>Die</strong> von Van H aerin gen gem einten Dim inutivbildungen können für<br />

- i i - , - ü ü - und - ftft- d e r M undarten d e r L an d sch aft Twente nur<br />

w eniges b e itrag e n , in dem Sin n e, d a s s sie keine Abweichungen von<br />

d er geitenden R egel au fw eisen , w eil die Su b stan tiv e dort v o r - r - ,<br />

-1 -, -m- und -n- ja nur lan g es - i i - , - ü ü - und - ftft- kennen. F ü r<br />

die G ra fsch aft Bentheim und d a s anliegende n ied erlan d isch e G ebiet<br />

66


hat R ak e rs die R egel d er V erklein erung in diesem Sinne<br />

form u liert ( S . 58 ff). Z usam m enfassend kann man sagen : die<br />

W örter auf - l(a), -n(a) und - r ( e ) v erk lein ern auf - t i i n , die<br />

W örter auf - m(e) v erk lein ern auf - piin , wenn d iesen<br />

Konsonanten ein / ii/, /üü / o d er / ü ü / v o ran geh t. D ie se r R egel<br />

folgt auch die M undart von V riezen v een . M ehr b esagen ab er in<br />

diesem Zusam menhang die w estlich en o v e r ijsse lsc h e n M undarten,<br />

die Kür zung von - ii-, -üü- und - üü- vor-l(e), - n ( s ) ,<br />

-m(s) au fw eisen . Van d er H a a r, 1967, nennt fü r Genemuiden<br />

z.B.«blüüms - blüümaxün»,hd. B lu m e, neben<br />

«blüümpiin», und nebenander «büü:l - bü ü : 11 i i n » , hd.<br />

S a c k . In d ie se n M undarten v erk lein ern die W örter mit den kurzen<br />

g e sc h lo sse n e n V okalen wie die W örter mit langen V okalen , obwohl<br />

e s ein ige Ausnahmen g ib t. D iese k u rzen V okale zeigen in d ie se r<br />

H insicht noch den C h arak ter d e r V arian ten , die sie u rsp rü n g lich<br />

w are n , bevor d a s - i i - , -üü- und - ü ü - au s wgm. - eo-, - ai -<br />

- ê- , - o - mit Umlaut und - o - mit langem - i i - , - ü ü - und - ü ü -<br />

au s wgm. -f-, -ü- + Umlaut und -ü- zusam m en fiel. Auch S a s s e n<br />

hat auf d as V erh alten d er Su b stan tiv e mit - ii-, -üü- und - üü -<br />

in B ezug auf die D im inutivsilbe h ingew iesen ( S .3 5 ,9 4 ff). Sein e<br />

B e isp ie le stimmen im g r o sse n und ganzen mit den von Van d er H aar<br />

gefundenen ü b e re in . Obwohl in d e r Form d e r V erklein erung auch<br />

in Ruinen ein ige Schw ankungen in Bezug auf den Stam m vokal - i i - ,<br />

-üü- oder - ü ü - im Grundw ort au ffa lle n , meint S a s s e n<br />

anscheinend doch , d a s s die g e sc h lo sse n e n V okale sich bei d er<br />

Diminutivbildung immer noch wie die lan gen V okale benehmen.<br />

Ich möchte d ie se A usführungen v o rla u fig so zusam m en fassen : fü r<br />

die M undart von V riezen <strong>veen</strong> sind die Vokalphoneme / ii/, /üü/<br />

und / üü / lan g ; eine V erkürzung d ie s e r V okale, die ab e r nicht<br />

immer ganz zu Kürzung zu führen sch ein t, tritt auf:<br />

1. v o r stim m losen Konsonanten und vor erhaltenem -d- ;<br />

2. vor den Konsonantgruppen -lt, - mt, - nt;<br />

3. in den Pronom ina wie düü, dii, miin, u sw . , im A dverb n ü ü ,<br />

in d er Konjunktion d ü ü ;<br />

4 . in den D im inutivsilben auf - i i n .<br />

<strong>Die</strong> V erkürzungen unter 3 und 4 hangen offen bar mit d e r Betonung<br />

zusam m en.<br />

67


2 .1 .3 . D e r Vokal -e. In d e r A u ssp rach e kommt d e r Vokal<br />

- 0- dem -ü- n ah e. Van den B e r g , 1964, f a s s t d a s - 0- in<br />

Ubereinstim m ung mit den A nsichten <strong>De</strong> G ro o ts, 1962, a ls eine<br />

V arian te d e s -ü- au f. Cohen c.s. b etrach ten d as -e - , wie frü h er<br />

Van W ijk, 1939, a ls ein se lb sta n d ig e s Phonem. S ie b esch reib en<br />

die O pposition /ü / ~ / 0/ mit den T erm ini "artikuliertnicht<br />

- artikuliert " .<br />

E s is t sc h w ie rig , W örter zu finden , d ie nur durch / 0 / und / ü /<br />

von einander untersch ieden w erden. <strong>Die</strong> B e isp ie le bei Cohen c.s.<br />

scheinen m ir nicht v ö llig überzeugend d esh alb zu se in , w eil immer<br />

d er N ebenakzent mit im S p ie l is t . <strong>Die</strong> w ich tigste E igen sch aft d es<br />

/ 0 / is t jedoch g e r a d e , d a s s d ie s e r Vokal nur in unbetonter<br />

P o sitio n e r schein t und dann fü r jeden belieb igen Vokal stehen kann,<br />

nicht nur fü r / ü / . In d ie s e r H m sicht könnte man mit H eerom a,<br />

N .T g .5 2 , S .3 0 0 , sa g e n , d a s s d a s /©/ die anderen V okale in<br />

unbetonter P o sitio n "b e g r e n st". In Ts.77, 1959-60, hat<br />

H eerom a die Stellu n g d e s Phonems / 0 / im n iederlan disch en<br />

V okalsystem noch einm al nah er u n tersu ch t. E r kommt zu dem<br />

E r g e b n is, d a s s d a s / 0 / in dem Sinne zen tral ste h t, d a s s "a lle<br />

vocalen <strong>van</strong> het volbetoonde systeem bij verm in dering <strong>van</strong> klemtoon<br />

en a rtic u la to risc h e aandacht ten slotte g ered u ceerd kunnen w orden<br />

tot 0" . D a ss d a s / 0 / nie in ein er O pposition mit / ü / vorkom m t,<br />

wenn man einmal von d e r Betonung a b sie h t, kann kaum a ls ein<br />

Argument dafü r in B etrach t kommen, d a s s / 0 / und / ü / ein<br />

Phonem sind (Van den B e r g , S .1 8 ) . E s gibt auch an dere Phoneme<br />

a ls / ü / , mit denen d a s / 0 / nicht eine O pposition bilden kann.<br />

<strong>Die</strong> minimale A rtikulation d e s V okals / 0 / is t eine distin k tive<br />

E ig e n sch aft, die u.a. durch A bw esendheit d e s N ebenakzents<br />

r e a lis ie r t wird (Cohen c.s. S .5 5 ) . D as / © / steht a ls "nicht<br />

a r tik u lie r te r " Vokal den "a rtik u lie rte n " gegen ü b er.<br />

D as E in teilu n gsp rin zip "la n g " o d er "k u rz " führt mit d er<br />

U nterscheidung "a r tik u lie r t" o d er "nicht a rtik u lie rt" som it zu<br />

diesem E rg e b n is.<br />

a rtik u lie rt<br />

lang<br />

kurz<br />

-a a - -a -<br />

-a a - -a-<br />

nicht a rtik u lie rt<br />

68


-èè-<br />

-ee-<br />

- 11-<br />

-oe-<br />

-öö-<br />

-üü-<br />

-e-<br />

-i-<br />

-ö-<br />

-ü-<br />

-oo- -o -<br />

-oo -<br />

-o-<br />

-U-<br />

2 .2 . D i e Opposition: o f f e n~ g e s c hl o s s e n<br />

Vom artik u lato risch e n Standpunkt b e tra c h te t, is t e s an geb rach t,<br />

offene und g e sc h lo sse n e V okale zu u n ter sch eid en . D abei is t nicht<br />

an e r ste r S te lle d e r K ie fe ra b sta n d , son dern vor allem d er<br />

A bstand von Zunge und Gaumen w ich tig. F ü r die V okale, d ie dem<br />

R eson anzraum d e s M un<strong>des</strong> nach v e rsch ie d e n sin d , lie fe r t d e r<br />

Ö ffnungsgrad eine rele<strong>van</strong> te E ig e n sc h a ft. Offen sind die k u rzen<br />

V okale -a - und -a - und die langen - a a - und - a a - . G e sc h lo sse n<br />

d agegen sind - i i - , -üü- und -ü ü - . Wie im N ied erlan d isch en<br />

m ü ssen in d e r M undart von V riezen <strong>veen</strong> jedoch nicht zw ei, son dern<br />

v ie r Ö ffnungsgrade b erü ck sich tigt w erden: offen, halb offen,<br />

halb geschlossen und geschlossen. M it H ilfe d ie s e r<br />

rele<strong>van</strong> ten E igen sch aft la s s e n sic h d ie m ehr g e sc h lo sse n e n V okale<br />

zu folgenden Reihen g lied ern :<br />

K urz<br />

/ e ~ i~ i i / , / w e t / , G e se tz , / w it / , w e iss , / w i i t / , w eit;<br />

/ö~ü~üü/,/zöt/, e r sie h t, / z ü t / , w eich , / z ü ü t / , s ü d ;<br />

/ö~o~M / , /slok/ , gesch m eid ig, /slo k/, S ch lu ck ,<br />

/slüftk/, sch lu ck e.<br />

Lang<br />

/èè~ee~ii/, /kèènt/, k en n t, /keent/, K in d , / k i i : n t / ,<br />

k eim t;<br />

/ oe ~ ö ö ~ ü ü / , /poeltiin/, k le in e r P fa h l, /kööltiin/, k lein er<br />

K ohl, /küü : ltiin/, klein e G ru b e;<br />

69


oó~oo~M / ,<br />

/rflft: zen / , s ch a tze n .<br />

/róozen/, ra s e n , /roozen /, Rosen,<br />

2.2.1. <strong>Die</strong> o i’ Tenen Vokale / a / , / a a / , / a / , / a a /<br />

nehmen eine besondere Position ein. <strong>Die</strong> Eigenschaften, durch<br />

w elche die w eniger offenen Vokale vonem ander getrennt w erden,<br />

können für -a- , - a a - gegenüber -a - , - a a - dem Anschein<br />

nach zum T eil auch eine bestimmende Rolle spielen. Man kann<br />

also nicht einfach sagen, wie Cohen c.s. , S. 19 von den<br />

N iederlandischen Phonemen, dass d iese E igenschaften für die<br />

offenen Vokalphoneme der <strong>Mundart</strong> von V riezen <strong>veen</strong> nicht<br />

zutreffen. O der anders gesagt: offenes -a - oder - a a - stehen<br />

in diesem V okalsystem vielleich t nicht den E igenschaften neutral<br />

gegenüber, die die mehr geschlossen en Vokale voneinander<br />

unter scheiden. <strong>De</strong>nn die gleichen Eigenschaften scheinen -avon<br />

-a- und - a a - von - a a - zu trennen. Aus der L ite r a tu r ,<br />

die die Phoneme /a/ und / aa / in anderen Gebieten der Provin z<br />

O v e rijs se l b esch reibt, geht h e r v o r , wie schw ierig es is t, die<br />

Position von /a/ , / a a / genau zu bestimmen. Heeroma hat in<br />

T s . 7 9 ,19 6 3 , S . 165 ff, den V ersu ch unternommen,<br />

stru k tu rgeo grafisch die System e der kurzen Vokale <strong>des</strong><br />

N iederlandischen und der vor allem östlich en niederlandischen<br />

M undarten d a rzu stellen . Er hat dabei fe s tg e s te llt, dass es für<br />

die <strong>Mundart</strong>en der östlichen T eile von O v e rijs s e l System e mit<br />

zehn oder mit acht ku rzen Vokalen gibt. <strong>Die</strong> <strong>Mundart</strong> von<br />

V riezen <strong>veen</strong> w eist ein System mit acht ku rzen Vokalen auf, das<br />

Heeroma in d ie se r Form d a rstellt:<br />

a a<br />

e ö o<br />

i ii u<br />

Das -o- und -u- in d ie se r D arstellung stimmt mit dem -o- und<br />

-o- der von m ir gebrauchten Zeichen tiberein. Das System mit<br />

zehn Vokalen, das z.B. in T illigte und W intersw ijk e x is tie rt,<br />

schreibt e r :<br />

70


a<br />

a ö o<br />

e ö o<br />

i ü u<br />

Aus dem Vorkommen beider System e w ird k la r, dass das<br />

V erhaltnis von -Éi- zu -a- einmal vo rra n g ig von der palatalen<br />

Artikulation <strong>des</strong> -a- gegenüber ein er mehr vela ren A rtikulation<br />

<strong>des</strong> -a- abhangig is t, das andere M al jedoch vor allem vom<br />

Öl'fnungsgrad bestimmt w ird. In beiden F allen aber w ird das Eine<br />

oder das Andere setne Rolle m itspielen, ohne an sich bestimmend<br />

zu w irken. Man kann a lso , jedenfalls phonologisch, nicht einfach<br />

sagen: -a- ist mehr gesch lo ssen als -a - , oder -a- ist mehr<br />

palatal als -a- . E s hangt von dem existieren den V okalsystem a b ,<br />

wie man sich das V erhaltnis von /éi/ zu /a/ vo rste llen m uss.<br />

R a k e rs , 19^3, kennt für die an die Niederlande grenzenden T eile<br />

seines G ebiets ebenfalls diese Vokale -a - und - a a - . Auf Seite<br />

9 besch reibt e r -a - fo lg en d e rw eise : "<strong>Die</strong> Zunge liegt etwas<br />

höher als beim gewöhnlichen -a- und w eiter nach vorn nach den<br />

Zahnen” . Aus sein er Beschreibung geht nicht k la r h e r v o r , ob<br />

eine d ie se r Eigenschaften die w ichtigste is t. Wohl ist es deutlich,<br />

dass zwei artiku lato risch e Bewegungen -a - von -a- und auch<br />

- a a - von - a a - u n tersch eid en . D iese D arstellung ist aber<br />

phonetischer A rt, wahrend eine d ie se r Bewegungen eine distinktive<br />

Rolle in der phonologischen Beschreibung übernehmen kann.<br />

Aus einer V erw echselun g d ie se r T atsachen ist es wohl ebenfalls<br />

zu e r k la r e n , dass K loeke in seinen Verzam elde O pstellen<br />

die Vokale -a- oder - a a - so versch ied en c h a r a k te r is ie r t,<br />

obwohl beachtet w erden m uss, dass e r m eistens den p honetischen,<br />

nicht den phonologischen W ert d ie se r Vokale m em t. Auf S eite 61<br />

schreibt e r von - a e - (-aa-): "hij heeft een geprononceerd<br />

palataal k a r a k t e r " . Auf Seite 101 h eisst es jedoch: - a e -(- a a -)<br />

= de eigenaardige "H aegse" - a e - , die tussen lange -a - en lange<br />

-e- in ligt" und -a- (-a -) = een korte klank, die het midden houdt<br />

tussen de -e - <strong>van</strong> b e d en de -a- <strong>van</strong> b a d " und auf Seite 191: te<br />

Zw olle b . v . , dat lijdt geen tw ijfe l, wordt de - a e - <strong>van</strong> w a e t e r<br />

iets (ja zelfs aanm erkelijk) hoger g e articu lee rd dan de -a - klank<br />

<strong>van</strong> b.v. pad de of gat". Es wird also nicht recht d e u tlich , ob<br />

71


die p alatale A u ssp rach e oder d er O ffnungsgrad oder v ielleich t<br />

beide zusammen a ls d a s w ichtigste M erkm al d er Vokale -a - und<br />

- a a - gegenüber -a - und - a a - v erstan d en w erden m u ss.<br />

Gunnink, 1908, d e r d ieselb en V okale fü r Kampen b e sc h re ib t, sa g t<br />

auf S e ite 7 von - a a - ein fach : " is een -a - , m aar m eer n aar voren<br />

met sleeptoon u itgesp ro k en " und von -a - " is geheel de v o rige<br />

klank (= -aa-), m aar k o r t e r " . D as schein t m ir in<br />

Ubereinstim m ung mit den phonetischen und phonologischen<br />

T a tsa c h se n . F ü r die M undart von V riezen<strong>veen</strong> je d e n falls glaube<br />

ich die lautlichen V erh altn isse in Bezug auf -a - , - a a - und -a - ,<br />

- a a - am b esten so bestim m en zu können, d a s s e s sich dabei<br />

nicht um einen U n tersch ied d es O ffn u n gsgrad es h an delt, son dern<br />

vielm ehr um die p alatale A rtikulation d er e rste n V o k ale. In den<br />

System en mit zehn Vokalen kommt dann d er O ffnungsgrad hinzu.<br />

<strong>Die</strong> h isto risc h bedingten V e rh altn isse innerhalb d er V okalsystem e<br />

w erden im A bschnitt d e r h isto risch en Phonologie w eiter<br />

e rla u te rt. H ier genügt e s fe stz u ste lle n , d a s s in d er M undart von<br />

V riezen<strong>veen</strong> ein -e-, - ee - oder - ó - , -öo-, gesp roch en mit d er<br />

Offnung d es -a - , ein -a-, - aa- o d er -a-, - aa- e rg ib t, w ahrend<br />

bei g le ic h e r Bedingung fü r -ö- , - oe - ein leich t abw eichen<strong>des</strong> -a - ,<br />

-aa- oder -a - , - a a - e rze u g t w ird.<br />

F ü r die Stellu n g d e r Phoneme /a/, /a/, /aa / und / aa / in<br />

Bezug auf den O ffnungsgrad d e r V okale e rg ib t sich som it folgende<br />

G lie d eru n g .<br />

/ a , a~e , ö , o / , /dat/, d a s ( s ) , /vaten/ , fa s s e n , /dak/ ,<br />

D ach, /gat / , L o ch , /veten/, fetten ,<br />

/dek/, D eck, /döt/, tut, / göt/, g ie s s t ,<br />

/ g ö t / , G o tt, /dót/, D ocht;<br />

/aa, aa~èè,oe,öo/, /sxaals/, S c h a le , /syaa/, S ch atten ,<br />

/sxaa/, Sch ad en , / syèèle/, S c h e lte ,<br />

/ s x oe 1 e / , s c h a lt, / s x o o 1 e / , S c h ü s s e l.<br />

2.2.2. <strong>Die</strong> geschlossenen Vokale /ii/, /üü / und<br />

/ftft/, z e rstö re n g e w isse rm a sse n w ieder die R egelm assig k eit d er<br />

O pposition o f f e n~ g e s c h l o s s e n . E s b e s t e h t z .B . ein<br />

M inim alpaar wie /knipen/, sch n eiden , /kniipen/, k n eifen ,<br />

72


ab e r dem -i- in / spil / steh t kein k u rz e s - i i - vor -1- g egen ü b er.<br />

D as P a a r / spil/, A c h se , S p i e l , / s p i i : 1 / , Stan ge , S t a b , is t<br />

d u rch zwei rele v an te E ig en sch aften , kurz~lang und offen~<br />

geschlossen geken n zeich n et. E s is t som it kein M in im alp aar,<br />

w elches e s in d ie s e r P o sitio n d es - i i - v o r -1- auch nicht g ib t.<br />

<strong>De</strong>m k urzen Vokal -i- steht nur die k u rze V arian te d e s<br />

g e sc h lo sse n e n - i i - geg en ü b er, wie die lan ge V arian te d ie se s<br />

V okals nur mit dem langen - e e - eine O pposition d er Offnung<br />

bilden kann. <strong>Die</strong> M in im alpaare mit -i- , - i i - und mit - ee-, - iiw<br />

erden durch den folgenden Konsonanten auf die M öglichkeit d es<br />

Vorkommens e in er k u rzen o d er langen V arian te d e s - i i -<br />

b esch ran k t. D a sse lb e g ilt fü r / ü ü / und / ü ü / in d e r O pposition<br />

d e r Öffnung mit /ü/ o d er / ö ö / und / o / o d er / o o / . lm<br />

N ied erlan d isch en benehmen die g e sc h lo sse n e n V okale sic h in<br />

d iesem F a lie genau so . D as Vorkommen d e r langen oder<br />

"gesp an n en " V arian ten w ird dann a b e r nur von einem folgenden<br />

/ r / bestim m t.<br />

2.2.3. <strong>Die</strong> Opposition offen-geschlossen führt nun<br />

zu e in er G liederung d er V okale in d ie s e r Form :<br />

/ a , a~e ,ö ,ö / = /aa, aa~èè, oe, ö o /<br />

/ e~i / /ö~ü / /ö~o /<br />

/ ~ i i / = / ~üü / = / ~ ü f i /<br />

/èè~ee / /oe~ö ö / /oö~oo /<br />

K om biniert mit d e r O pposition kurz-lang e rg ib t sic h dann:<br />

halb<br />

offen<br />

halb offen<br />

g e sc h lo sse n<br />

g e sc h lo sse n<br />

u0) k urz a a e o o 1 u o<br />

3<br />

lang a a aa èè oe óó ee öö oo<br />

cd<br />

ii üü M<br />

nicht<br />

a rtik u lie rt<br />

e<br />

73


2.3- <strong>Die</strong> Opposition p a 1 a t a l~v e 1 a r<br />

<strong>Die</strong> Stellu n g d e r V okale /a/, /aa/, /a/, /aa/ im System d er<br />

offenen oder g e sc h lo sse n e n Vokale gab schon A n lass zur<br />

Verwendung d er T erm ini p alatal und v e la r . Man beachte in Bezug<br />

auf d ie se T erm ini die K onzentration d e r Z ungen m asse, die vorne<br />

o d er hinten im Munde liegen kann. In einem W ortpaar wie<br />

/b i i r/~/bft ft r / stehen /ii/ und /ftft/ ein an der a ls p a la te r und<br />

v e la r e r Vokal gegen ü b er. E s is t ab e r die F r a g e ob sie ein<br />

M inim alpaar b ild en , w eil ja noch eine an dere E ig e n sc h a ft, nam lich<br />

ungerunde t~g e r u nd e t, mit im S p ie l sein kann.<br />

Cohen c.s. nehmen in diesem F a lie fü r d a s N ied erlan d isch e,<br />

d a s sich in d ie se r H m sicht nicht von d e r M undart von<br />

V riezen<strong>veen</strong> u n te rsc h e id e t, eine zw eidim ensionale O pposition an:<br />

/b i i r /~ /b ft ft r / = vóór +gespreid~achter + gerond.<br />

D as W ortpaar / b i i r /~/büür / b esch reib en sie dann:<br />

gespreid-gerond, und / b i i i i r / ~ / b f l f l r / = vóór~achter .<br />

Z usam m en gestellt e rg ib t d a s : /b i i r /~/büü r /~/bftft r / =<br />

vóór + gespreid~vóór + gerond-achter + gerond.<br />

P honologisch w are mit d iesen T erm ini n atü rlich rech t gut<br />

auszukom m en, obwohl e s au ffa lt, d a s s fü r die v e la re n V okale<br />

zw ei E igen sch aften genannt w erden, die im ganzen System nur<br />

zusamm en vorkom m en. <strong>Die</strong> v e lare n V okale /o/, /oo/, /o/, /oo/<br />

und /uu/ h e isse n nur d esh alb e geru n d et, w eil sie von den<br />

palatalen /e/, /èè/, /i/, /ee/ und /ii/ getrennt w erden so lle n .<br />

M it anderen W orten: d ie v e lare n V okale sind immer geru n d et.<br />

Hinzu kommt noch, d a s s e s fra g lic h i s t , ob ein - i i - sic h von<br />

einem -ü ü - nur durch die Rundung d er Lippen u n tersch eid et.<br />

Von - i i - zu -üü- an dert sich bestim m t auch die P o sitio n d er<br />

Z unge. Man kann so g a r ein - i i - und ein -ü ü - sp rech en , ohne<br />

den Stand d er Lippen zu an dern . In den m eisten<br />

o stn ied erlan d isch en M undarten wird im allgem einen mit nur se h r<br />

wenig Rundung d e r Lippen gesp ro ch en . Vom N ied erlan d isch en<br />

sagen Cohen c.s. auf S e ite 22: "de d istin ctiev e eigen sch ap<br />

"g ero n d " (w ordt) bepaald door twee d o o rg aan s sam engaande<br />

a rtic u la to risc h e bew egingen: ronding d e r lippen en sam entrekking<br />

<strong>van</strong> de k eelh o lte. O nder de r e a lis a t ie s <strong>van</strong> d eze eigen sch ap vindt


men ook zulke, w aarb ij de lipronding ach terw ege wordt g e la te n ".<br />

Was die A kustik b e tr ifft, so schein t e s die V e rg rö sse ru n g d es<br />

v o rd e r sten R eson anzraum im Munde zu se in , die ein -ü ü - von -iiu<br />

n te rsc h e id e t. D a ss d ie se V e rg rö sse ru n g auch ohne Rundung<br />

erreich t. w ird, m acht e s m öglich, mit g e sp re iz te n Lippen ein -üü-,<br />

s o g a r ein - u u - zu e r zeugen . Eine an d ere P o sition d er Zunge<br />

v erk le in e rt od er v e r g r ö s s e r t d as V erh altn is d er R eson anzraum e<br />

vorn und hinten im M unde. Cohen c.s. sch reib en d arü b e r auf S .7 4 :<br />

"een zek ere ak o e stisc h e overeenkom st tu sse n ach ter en gerond<br />

v alt niet te ontkennen; deze le v e rt een m ogelijke v e rk la rin g op voor<br />

het fe it, dat de ach te rk lin k e rs in het N ed erlan d s a lleen gerond<br />

vo ork om en ".<br />

D iese ak u stisch en T atsach en v e ra n la sse n Cohen c.s. auf S e ite 23<br />

zu folgen d er A u ssa g e : "H et blijk t nam elijk niet u itgeslo ten de<br />

fon etisch e eigen sch appen ach ter en geron d tezam en a ls één<br />

d istin ctiev e eigen sch ap te in te rp re te re n . Wij zouden dan de volgende<br />

d rie le d ig e op p o sitie k rijg e n : /e ~ ö ~ o / = v ó 6 r - g e s p r e i d ~<br />

gemiddeld~achter-gerond . D eze o p p ositie zou dan<br />

eendim ensionaal z ijn . Dat wij d eze b e sc h rijv in g niet k ie z e n , vindt<br />

wederom zijn o o rzaak in het stre v e n niet te z e e r <strong>van</strong> de gan gb are<br />

opvattingen a f te w ijken, zolang tenm inste een v e rd e r on derzoek niet<br />

ondubbelzinnig uit w ijst dat de nieuwe in te rp re tatie de ju iste i s " .<br />

E s sch ein t m ir e rla u b t, auf Grund d er ak u stisch en E ig en sch aften ,<br />

die noch durch a rtik u la to risc h e Bew egungen e rre ic h t w erden , eine<br />

O pposition: palatal~zentral~velar auf z u stellen .<br />

E s ist nicht unbedingt notw endig, die T erm ini g e sp re iz t und<br />

gerundet h inzuzufügen, weil die p alatalen V okale nur g e sp r e iz t<br />

vorkom m en, und die v elaren zw ar mit Lippenrundung ab e r oft<br />

nur mit sch w ach er Rundung gesp ro ch en w erden, die zen tralen<br />

V okale von ein er rü ckw artigen A rtikulation und ein er m öglichen<br />

leichten Rundung b egleitet sin d . D esh alb können ohne Bedenken<br />

p a la ta l, zen tral und v e la r zu din stin cktiven E igen sch aften<br />

prom oviert w erden, weil d ie se phonologischen T erm ini die<br />

ak u stisch -p h o n etisch en M erk m ale, g e sp r e iz t und geru n d et, in<br />

p alatal gegen ü ber zen tral und v e la r mit e in sc h lie sse n . D as hatte<br />

dann mit den O ppositionen kurz~lang und offen-geschlossen<br />

folgen d es System zum E rg e b n is.<br />

75


| a rtik u lie rt<br />

offen<br />

halb offen<br />

halb<br />

g e sc h lo sse n<br />

g e sc h lo sse n<br />

p a l. v e l . p a l. zen. v e l . p a l . zen. v e l . p a l. z e n . v e l .<br />

kurz a a e ö ó i ü o<br />

lang aa aa èè oe óó ee öö oo<br />

nicht<br />

artik u lie rt<br />

a<br />

ii üü flfl<br />

<strong>Die</strong> b eso n d ere P o sitio n d e r V okalpaare /a/, /aa / und / a / , /aa /<br />

wird in diesem S y stem , w orin auch die O pposition palatalzentral-velar<br />

aufgenommen i s t , noch v erd eu tlich t. Ein<br />

z e n tra le r Vokal d e r g r ö sste n Offnung feh lt. G egenüber d er<br />

E igen sch aft zen tral sind /a/, /aa / und /a/, /aa / n e u tra l. E s<br />

würde genügen, fü r d ie se offenen V okale nur mit d e r O pposition<br />

palatal-velar zu arb e ite n . Weil a b e r im ganzen w eiteren<br />

System die D reiteilu n g e x is t ie r t, is t d a s nicht an geb rach t. Nur in<br />

Bezug auf ein an der kann man d ie se V okale p a la ta l od er v e la r<br />

nennen.<br />

<strong>Die</strong> Vokale /a/, /aa/ trag en a ls T e ile ein es System s mit zw ei<br />

offenen Vokalen phonetische E ig e n sch afte n , die die v e lare n<br />

V okale kennzeichnen; / a / , / a a / en tsp rech en E igen sch aften d e r<br />

palatalen V okale. Am d eu tlich sten zeigt sic h d a s bei -a - , - a a - +<br />

Nasal . <strong>Die</strong> A rtikulation d es N a sa ls g re ift auf den V okal v o rau s<br />

und hat eine Anderung d e s hinteren R eson an zraum s zu r F o lg e ,<br />

w as -a - , - a a - zu einem v elaren Vokal mit d e r F a rb e d e s -o- ,<br />

-oo- m acht. So l a s s t e s sich e r k la r e n , d a s s « 1 a n t » , in<br />

welchem Wort d er <strong>De</strong>ntal die Spannung d e s hinteren T e ile s d er<br />

Zunge noch v e r s ta r k t, völlig zu «loont» w ird, wahrend z.B.<br />

ein Diminutivumlaut immer noch die <strong>De</strong>hnung von -e - zu - è è - ,<br />

wie in « 1 è è n t i i n » , e r z e u g t.<br />

2 .4 . D a s Vokalsystem<br />

Mit d er A usarbeitung d e r v ersch ied en en E in teilu n gsp rin zipien is t<br />

die A nalyse d e s vriezen <strong>veen</strong> sch en V o k alsy stem s beendet. E s<br />

sch ein t, d a s s je d e s Phonem nach seinen distinktiven E igen sch aften<br />

bestimmt und dadurch von den anderen Phonemen ab gegren zt i s t .<br />

76


In etw as tra d itio n e lle re r Form lie s s e sich d a s System auch<br />

sch reib en :<br />

a rtik u lie rt<br />

nicht<br />

p alatal zen tral v e la r<br />

kurz lang kurz lang kurz lang a rtik u lie rt<br />

offen a aa a aa<br />

halb offen e èè ö oe ó óó<br />

halb<br />

g e sc h lo sse n<br />

g e sc h lo sse n __ _<br />

ii<br />

-------<br />

i ee ü öö o oo<br />

üü<br />

n<br />

0<br />

<strong>Die</strong> Phoneme / ii/, /üü / und /ftft /, die sich durchw eg wie lange<br />

Phoneme d e s V okalsy stem s benehmen, wurden mit unterbrochenen<br />

Linien von d e r E ig en sch aft kurz getren n t, w eil s ie eine Reihe<br />

k u rz e r V arian ten neben sich haben. So wie d a s V okalsystem h ier<br />

v o rg e ste llt i s t , könnte man auch d e r A u ffassu n g se in , d a s s die<br />

g e sc h lo sse n e n V okale sic h d er O pposition k u r z ~ 1 a n g<br />

entziehen, w eil sie sich von den k u rzen V okalen immer durch<br />

m in<strong>des</strong>tens zw ei a rtik u la to risc h e Bew egungen unter sc h e id e n . <strong>Die</strong><br />

n ach stliegen den k u rzen V okale /i/, /ü / und / o / sind nicht nur<br />

ih re r K ürze wegen von / ii/, /üü / und / f t f t / getren n t. S ie<br />

scheinen auch o ffen er zu se in . E ine O pposition kurz~lang<br />

bilden anscheinend / i / und / e e / , nicht / i / und / i i / . D as habe ich<br />

auf Grund d e r zw ischen / i / und /ee/, u sw . , bestehenden<br />

D ehnungsk orrelation gem eint annehmen zu m ü ssen .<br />

Phonologie, 2.1.<br />

D ieselb en D eh n u n gsk orrelation en , die sic h in d er M undart von<br />

V riezen <strong>veen</strong> fin den , b e sch reib t B ezoen , 1938, fü r E n sch ed e,<br />

S . 32 ff. A us se in e r B esch reib u n g geht jedoch h e rv o r, d a s s d ie se<br />

K o rrelatio n en jung sin d . E s sch ein t wohl so zu se in , d a s s eine<br />

a lte re E n tw icklungssch ich t d er gem einten <strong>De</strong>hnungen von V okalen<br />

v o r - ld-, -nd-, u sw . in d e r M undart von E nschede<br />

übereinstim m t mit dem Z u stan d, den R ib bert und B a a d e r im<br />

D ialekt von T illig te fan den . Auch G a lle e , 1895) kommt zu einem<br />

ahnlichen S c h lu s s . B a a d e r , 1939, S .4 6 ff. , glaubt eine frühe<br />

D ehnungskorrelation von / i / zu / ii/, u sw . annehmen zu können.<br />

D a sse lb e meint wohl G a lle e , wenn e r sc h re ib t: "V oor -n- werd<br />

77


kind in v ro e g e re n tijd w aa rsch ijn lijk a ls in het w esten (tot<br />

kind) tot kiind " . D as von B ezoen , 1938, S . 36, genannte Wort<br />

h i i : 1 , h ild e, d e r Raum ü b er dem S t a ll, u n terstü tzt die M einung<br />

von G a lle e .<br />

In diesem A bschnitt d er synchronen Phonologie m uss es genügen<br />

fe stz u ste lle n , d a s s e s auch die M öglichkeit g ib t, d as System d er<br />

ku rzen V okale den langen gegenüber an d ers einzuordnen. Etw a<br />

in d ie s e r , verein fach t d a rg e ste llte n F o rm , wie sie z.B. H eerom a,<br />

1963, v o rsch lu g :<br />

a aa a aa<br />

- ee - oe - oo<br />

e ee ö öö ó oo<br />

i ii ii üü o M<br />

B e i d ie se r a lle rd in g s sta rk h isto risc h bedingten D arstellu n g m uss<br />

man davon au sgeh en , d a s s e s eine einw andfreie K o rrelatio n von<br />

/ i / zu / e e / , von / ü / zu / ö ö / und von / o / zu / o o / nicht o d er<br />

noch nicht g ib t. F ü r die M undarten von Twente schein t d a s auch<br />

oft zu zu treffen . In d e r M undart von V riezen <strong>veen</strong> dagegen<br />

bestehen nach m einer A nsicht d ie se D ehnungskorrelationen wohl.<br />

D as w ar d e r G rund, d a s V okalsystem in d e r e rste n Form<br />

d a r z u ste lle n .<br />

3 . Diphthonge<br />

3.1. Einleitung<br />

A uffallig an d e r M undart von V riezen <strong>veen</strong> sind die vielen<br />

Diphthonge und u n ter d ie se n wiederum die m erkw ürdigen<br />

Brech ungen , die so n st in den D ialekten d e r ö stlich en N iederlande<br />

garn ich t vorkommen o d er nur ih r e , wie in d e r T w ente, a lle rd in g s<br />

deutlichen Spuren h in te rla sse n haben. <strong>Die</strong> Diphthonge la s s e n sich<br />

zu folgenden Gruppen zusam m ensetzen:<br />

1. Diphthonge mit einem nebentonigen Laut an zw eiter S t e l l e , d e r<br />

etw as mehr g e sc h lo sse n gesp ro ch en w ird a ls d er Vokal - ii- ,<br />

jedoch offen er is t a ls d e r Konsonant -j- . D ie se r H albvokal<br />

78


zw ischen - ii- / - j- wird w eiter a ls -i- g e sc h rie b e n , wie in:<br />

«kaiks», K irch e, «baiga», B e rg e ( p l.) , «deipa», tie f,<br />

« 1ö i a » , L eute .<br />

2. Diphthonge mit einem nebentonigen Laut an zw eiter S te lle , d er<br />

zw ischen dem Vokal -ftft- o d er -üü- und dem b ilabialen<br />

Konsonanten -w- lie g t. D ie se r H albvokal wird a ls -ft- o d er -üg<br />

e sc h rie b e n , wie in: «baftan», bauen, «maftta», ndl.<br />

m oeite , h d . Mühe , « b 1 ó ft t » , B lu t, «gröün» , g rü n .<br />

3 . Diphthonge mit einem -e- a ls zw eite Komponente, wie in:<br />

«giiaval», G iebel, «büüegal», B ü g el, «vftftagal»,<br />

V o g el.<br />

4 . Steigen de Diphthonge mit einem -j- an e r s t e r S te lle , wie in:<br />

«kjatal», K e s s e l, «ljaa<strong>van</strong>», leben , «wjetan», w isse n ,<br />

« v j ö 1 a » , v i e l .<br />

5 . Steigen de Diphthonge mit einem -w - an e r s t e r S te lle , wie in:<br />

«kwakan», kochen, «bwaagan», B ogen, «kwak ar»,<br />

K ö ch er, «twaaga», Inlett, «kwenik», K ö n ig, «zwómar»,<br />

Som m er.<br />

6 . Langdiphthonge mit einem betonten langen Vokal an e r s t e r und<br />

einem -j- an zw eiter S te lle , wie in: «dreejan», ndl. d ra a ie n ,<br />

hd. d reh en , «blööjan», ndl. blo eien , hd. blühen, «mooj»,<br />

ndl. m ooi, h d . sch ön , «büüja», n dl. bui, h d . S c h a u e r,<br />

«bóój», ndl. b a a i, (ein W ollstoff), «sniijan», ndl.<br />

sneeuw en, h d . sch n eien .<br />

3.2. M o no p h o n e m a t i s c h e und d i p h o n e m a t i s c h e<br />

I nterpret a t i on der Diphthonge<br />

<strong>Die</strong> F ra g e d er In terpretatio n d e r Diphthonge a ls ein Phonem o d er<br />

a ls eine Kom bination m eh rerer Phoneme kann im Rahmen d ie se r<br />

A rb eit se lb stv e rsta n d lic h ih re r L ösung kaum etw as nah er geb rach t<br />

w erden. S ie geh ort zu se h r dem P ro b lem b ereich d e r allgem einen<br />

Phonologie an . F ü r die phonologische B esch reib u n g ein er S p rach e<br />

is t e s jedoch notw endig, von vorn h erein zu bestim m en, wie man<br />

die Diphthonge in d as phonologische System einzuordnen gedenkt.<br />

Cohen c.s. haben die n iederlan disch en sow ie die fr ie sisc h e n<br />

Diphthonge diphonem atisch b esch rie b e n . S ie fa s s e n z.B. die<br />

n iederlan disch en Diphthonge wie in pij, K u tte, pui, G ieb el, und<br />

pauw, P fau , a ls eine G ruppe von je w e ils zw ei Phonemen auf<br />

79


( S .2 8 , 29). D as phonologische System d e r besch rieben en<br />

S p rach en , d es N ied erlan d isch en und d e s F r ie sisc h e n , wird<br />

dadurch in betrachtlichem M a sse v ere in fach t, denn e s gibt nun<br />

nicht mehr eine O pposition Monophthong~Diphthong .<br />

Van Coetsem hat ab e r schon in U s Wurk, 1960, S .4 6 d arau f<br />

hingew iesen , d a s s ndl. p i j eine V ariatio n b is zu p è è zu la sse n<br />

kann, weil e s im N iederlan disch en kein Phonem -è è - gibt und die<br />

V erstan dlich keit durch eine solch e V ariatio n som it nicht in G efahr<br />

kommt. Durch d ie se M öglich keit, die a u sse rh a lb d er re g u lie rte n<br />

H ochsprache auch r e a lis ie r t is t , w ird die diphonem atische<br />

In terpretation d er n iederlan disch en Diphthonge nicht<br />

w ah rsch ein lich er. D ie n iederlan disch en langen V okale haben im<br />

allgem einen, wie schon g e sa g t, wegen d e r Anderung d er Q ualitat<br />

ihrem Ende zu einen mehr oder w eniger diphthongischen W ert.<br />

D as m acht, m einer A nsicht nach, eine V ariatio n von -e i- zu -èèeh<br />

er m öglich, w eil auch -è è - im N ied erlan d isch en immer doch die<br />

M erkm ale ein es Diphthongs au fw eist. Cohen c.s. b esch reib en den<br />

minimalen U n tersch ied von -èè- , sie sagen -ee- , weil d as<br />

N ied erlan d isch e kein -è è - kennt, zu -e i- mit den T erm ini:<br />

kleiner contrast~groter contrast ( S .2 9 ) . Ich sehe<br />

jedoch nicht die N otw endigkeit, auf Grund gerad e d ie se s<br />

U n tersch ied es d a s -e i- diphonem atisch in te rp re tie re n zu m u ssen .<br />

Zu so lch er In terpretatio n is t man e r s t dann gezw ungen, wenn die<br />

zw eite Komponente zum Konsonanten gew orden is t . D er V ersu ch<br />

von Chatman in U s Wurk, 1953, S .3 0 ,3 1 , die frie sisc h e n<br />

Diphthonge so zu in te rp re tie re n , m uss w egen d e r m angelhaften<br />

Argum entation jedoch ab gew iesen w erden. Auch die U n terstü tzu n g,<br />

die Van C oetsem d e r diphonem atischen B esch reib u n g d er<br />

fr ie sisc h e n Diphthonge in U s Wurk, 1960, S .46 le is t e t , leuchtet<br />

m ir nicht ein . Wenn e s , wie in d er M undart von V riezen v een ,<br />

eine Reihe von O ppositionen gibt w ie: -e - / - e i - , -e- ^ -è è - und<br />

-e i- ^ -èè- , dann kann man -e i- zw ar nicht mehr a ls -è è - oder<br />

-e - r e a lis ie r e n , e s b e sa g t ab e r n ich t, d a s s -e i- a u s zwei<br />

Phonemen besteh en m u ss. <strong>Die</strong> O pposition - e i----èè- l a s s t auch<br />

eine R ealisatio n -èè- von -e i- nicht zu.<br />

Was ab er bei ein er diphonem atischen B esch reibung d er Diphthonge<br />

in d er System atik an V ereinfachung gewonnen w ird, geht auf dem<br />

G ebiete d er D istribution w ieder ganz od er so g a rm eh r a ls ganz


v e rlo re n . M eh rere Diphthonge benehmen sic h in d istrib u tio n e lle r<br />

H insicht wie V okale, w e il's ie , wie die V okale, silben bildend<br />

sin d . Nachdem Cohen c.s. die n iederlan disch en und fr ie sisc h e n<br />

Diphthonge a ls zw ei Phoneme b esch rieb en haben, sin d sie<br />

gezw ungen, au s d istrib u tio n e lle r S ich t d ie Diphthonge doch w ieder<br />

a ls jew eils einen V okal zu bestimm en ( S .8 8 ) . D as sch ein t m ir<br />

immer noch d a s w ich tigste Argument zu se in , eine G ruppe von<br />

Diphthongen, die au s zw ei Vokalen b esteh en , m onophonem atisch zu<br />

in te rp re tie re n . Diphthonge, die au s einem V okal und einem<br />

Konsonanten zusam m engestellt w erd en , können daher<br />

diphonem atisch a u fg e fa sst w erden. E ine solch e A u ffassu n g stimmt,<br />

sow eit ich s e h e , auch am m eisten mit den ein fach sten<br />

D istrib u tio n sregeln ü b erein . B e i d e r B esch reib u n g d er<br />

D istrib u tion sfak ten komme ich auf d ie se F ra g e zu rü ck . E s bleibt<br />

a b e r immerhin m öglich, d a s s w eitere phonetische U ntersuchungen<br />

doch zur diphonem atischen In terpretatio n a lle r Diphthonge zw ingen.<br />

Aus dem B e re ic h d e r Phonetik und d e r Phonom etrie b rin gt Bluhm e,<br />

1964, zw ei Argum ente zur diphonem atischen In terp retatio n d e r<br />

deutschen Diphthonge v o r. An e r s t e r S te lle w eist e r d arau fh in ,<br />

d a s s z.B. in - a i ----oi- a ls k lein ste Elem ente sich die G lieder d er<br />

O pposition - a ----ó- gegenüber steh en , in - a i---- au- die d er<br />

O pposition /i/~/u/, w ahrend die an deren Elem ente in solchen<br />

F alle n phonologisch gleich sin d . D arau s sc h lie sst Bluhm e: "eine<br />

m onophonem atische W ertung d er Diphthonge l a s s t sic h dah er nicht<br />

au frech t erh alte n " ( S .3 6 ) . In d e r M undart von V riezen v een stehen<br />

sich jedoch die Diphthonge - e i----öü-~ofl- g egen ü b er, die nach<br />

d ie s e r A rgum entation a lso m onophonem atisch in te rp re tie rt w erden<br />

können. N ach m einer A nsicht ir r t Bluhme sic h , wenn e r s a g t,<br />

d a s s - a i----öi- sic h nur durch - a ---- ö- u n te rsch e id e n . In d e r<br />

orth ographisch en D arstellu n g a i und ó i sind nur Anfang und<br />

S c h lu ss d e r Diphthonge ab geb ildet w orden und die nicht einmal<br />

ganz gen au. M ir sch ein t e s phonetisch nicht h altbar zu s e in , d a s s<br />

- a i--- oi- sic h nur dem -a - und dem -o- nach von ein an der<br />

u n tersch eid en . Auch die zw ischen -a - und -i- sow ie -o- und -iliegenden<br />

L au te bestimm en die O pposition - a i--- oi- . Wer<br />

au sserd em meint sagen zu können, - a i ----oi- s e i von d er O pposition<br />

- a ----ó- bestim m t, hat schon v o rh er die Diphthonge diphonem atisch<br />

gew ertet, w eil e s eben zu d ie s e r W ertung geh ort, d a s s die<br />

81


Diphthonge a ls Z usam m enstellung von zw ei Vokalen a u fg e fa sst<br />

w erden. Damit hangt auch d a s zw eite Argum ent von Bluhme<br />

zusam m en. Auf S.36,37 sc h re ib t e r : "die deutschen Diphthonge<br />

sind ta tsa c h lic h beach tlich lan g er a ls L a n g v o k a le ". Und in Note<br />

1, S . 3 7: "D ie D auer d es e rste n Diphthong v o k als stimmt a lso se h r<br />

gut mit d e r D auer in an deren Stellu n gen ü b e re in . D arau s e rg ib t<br />

sic h , d a s s die Diphthonge in sgesam m t die D auer von E in zellau ten<br />

ü b e rsc h re ite n und som it diphonem atisch gew ertet w erden m u sse n ".<br />

Obwohl nach T ru b etzk o y , 1958, S.16, d ie se Wahrnehmungen ein er<br />

m onophonem atischen In terp retatio n d e r deutsch en Diphthonge im<br />

Wege zu stehen sch ein en , beruht die S c h lu ssfo lg e ru n g von Bluhme<br />

im W esen auf d er v o rh e r g e fa sste n M einung, d a s s die Diphthonge<br />

au s zw ei V okalen b esteh en . S o n st hatte e r ein fach fe stste lle n<br />

m u ssen , d a s s die R egel VII bei T ru betzkoy fa lsc h se i und som it<br />

die M öglichkeit d e r m onophonem atischen In terp retatio n d e r<br />

D iphthonge, auch wenn sie d e r L an ge nach die D auer d e r<br />

Lan gvokale ü b e rsc h re ite n , offen b leib e.<br />

Wie dem auch s e i , die Diphthonge - a i- , -a i- , -e i- , -aü- , -öü- ,<br />

-ö i- und -óft- , d a s h e isst a lso die d e r G ruppe 1 und 2 , f a s s e ich<br />

h ier noch a ls je w e ils ein Phonem au f. E benso meine ich w e ite r,<br />

d a s s jetzt noch die Diphthonge d e s T y p s: V okal + 0 , wie -iie - ,<br />

-ÜÜ0- und -ÜÜ0- , m onophonem atisch zu in te rp re tie re n sin d . Auch<br />

s ie treten immer silb en tragen d au f. Am Anfang und am S c h lu ss<br />

steh t ein V okal. E s is t d a s bestim m ende M erkm al d es V okals -e- ,<br />

d a s s e r nur in unbetonten S ilb en vorkom m t. D aher schein t e s mir<br />

kaum m öglich, in - iis - u sw . zw ei Phoneme sehen zu w ollen, denn<br />

d a s sc h lie s s t ein - 0- in betonter Stellu n g ein . Auf Grund d er<br />

Phonem bestim m ung, wie sie h ier v o rh er b esch rieb en ist, kann<br />

- i i 0- unter dem H auptakzent nicht zu - ii- + - s - a u fg elö st w erden.<br />

D as - 0- is t ein w ahrnehm barer T e il d e s Phonems - i i 0- . lm<br />

A bschnitt d e r diach ronen P h onologie, wo die h isto risch e n<br />

Bedingungen d e s E n tsteh en s und d e r W eiterentw icklung d ie s e r<br />

Phoneme besp roch en w erden, zeig t sic h d a s noch d e u tlic h e r. Van<br />

C oetsem is t ab e r w iederum mit Cohen c.s. in se in e r B esp rech u n g<br />

d e r B esch reib u n g d e s F r ie sisc h e n an d e re r M einung (U s Wurk,<br />

1960, S .4 5 ) . Im K apitel "D e rele<strong>van</strong> te eigen sch appen <strong>van</strong> de<br />

F r ie s e fonem en" w ird bei Cohen c.s. auf S. 114, w ah rsch ein lich<br />

schon im Zusam m enhang mit d er Bestim m ung d er Diphthonge, von<br />

82


dem - s - g e s a g t, d a s s d ie s e r Vokal "d ik w ijls in z.g. onbeklemtoonde<br />

le tte rg re p e n v o ork om t". Auch im F r ie sisc h e n kommt a b e r d a s -3-,<br />

a u s s e r in einigen Diphthongen, nur in unbetonter od er<br />

nebenbetonter S tellu n g v o r , a lso nicht nur "d ik w ijls", lm<br />

A bschnitt "T w eek lan k en ", S .1 1 0 , w ird , ahnlich wie bei Bluhm e,<br />

z.B. -ii- von -iia - nur durch -3-, getren n t, wahrend mit d e r<br />

S tellu n g in nerhalb d e r M orpheme und d ah er unter e in er Betonung<br />

nicht gerech n et w ird. H ier wird w iederum v o rau s g e g riffe n , und<br />

zw ar auf den Aufbau von -iia - au s -ii- + -9- , w as man e r s t<br />

bew eisen w ill.<br />

Ohne viel Bedenken diphonem atisch zu v ersteh en sind dagegen die<br />

Diphthonge, d eren e r ste od er zw eite Komponente kon son an tisch<br />

is t , wie die d er steigen den Diphthonge -ja - , -ja a - , -je - , -jö - ,<br />

-w a- , -w aa- , -w a- , -w aa- , -w e- und wo- und die d e r<br />

Langdiphthonge - e e j- , -ö ö j- , -ü ü j- , -ó ö j- und - ii j - .<br />

<strong>Die</strong> h ier angefüh rten Ü berlegungen zusam m enfassen d stü tze ich die<br />

In terpretatio n d e r Diphthonge in d ie s e r A rbeit auf die folgenden<br />

A rgum ente. <strong>Die</strong> Diphthonge d e r M undart von V riezen <strong>veen</strong> haben<br />

im M orphem aufbau den selben W ert, den auch die V okale zeig en .<br />

S ie sind T r a g e r d e r M orpheme und b esteh en a lso a u s einem<br />

vokalisch en Elem ent sow ie au s m ehreren vokalisch en od er<br />

vo k alisch en und kon sonan tischen Elem enten. <strong>Die</strong> D iphthonge, die<br />

am Anfang und am S c h lu ss ein v o k a lisc h e s Elem ent au fw eisen ,<br />

w erden in Ubereinstim m ung mit d e r Funktion d e r V okale im Aufbau<br />

d e r M orpheme m onophonem atisch in te r p r e tie r t. <strong>Die</strong> Diphthonge,<br />

die mit einem Konsonanten beginnen o d er enden, können ohne<br />

Sch w ierig k eit diphonem atisch in te rp re tie rt w erden, obwohl bei<br />

d ie s e r A u ffassu n g ein ige D istrib u tio n sre g e ln mehr e rsc h e in e n . E s<br />

w erden durch d a s Vorkommen ein es -j- o d er -w- v o r dem Vokal<br />

d e s s . g . Brechungsdiphth ongs Konsonantenkom binationen m öglich ,<br />

die e s a u s s e r in solchen Verbindungen mit den Diphthongen nicht<br />

gib t. <strong>Die</strong> d iesb e zü glich en T ab ellen geben einen U berb lick über<br />

d ie se K om binationsm öglichkeiten und zeigen ih re S o n d erstellu n g<br />

in d er G esam theit d e r D istrib u tio n . D ara u s geht h e rv o r, d a s s e s<br />

sich bei d ie se n Diphthongen um h isto risc h bedingte A nderungen<br />

h an delt.<br />

83


3.3. <strong>Die</strong> Stellung der Diphthonge im<br />

phonologischen System<br />

<strong>Die</strong> m onophonematische W ertung g e w isse r Diphthonge hat nun fü r<br />

d as phonologische System eine w eitere O pposition zur F o lg e :<br />

Monophthong~Diphthong . D iese O pposition wird dadurch<br />

bestim m t, d a s s den V okalen, die w ahrend ih re r Erzeugung keine<br />

oder nur se h r gerin ge Anderungen au fw eisen , solch e gegenüber<br />

steh en , die sich sta rk an dern . D ie se r "Unterschied schein t m ir,<br />

allgem ein g e s a g t, in d er M undart von V riezen <strong>veen</strong> d eu tlich er zu<br />

sein a ls im N ied erlan d isch en , weil auch die langen V okale in d er<br />

M undart hom ogener sind a ls in d e r H och sprach e. <strong>Die</strong> Diphthonge<br />

hingegen zeigen nicht die Neigung zu r M onophthongierung, die<br />

man im N ied erlan d isch en oft wahrnehmen kann.<br />

3.3.1. <strong>De</strong>r Diphthong / ai/. Aus d er D istribution d er<br />

Diphthonge ergeb en sich ein ige Sch w ierigk eiten , die naher<br />

betrach tet w erden m ü ssen . Wie au s den D arlegungen im A bschnitt<br />

ü b er die diach rone Phonologie noch h erv o rgeh t, is t d a s - a i -<br />

entstanden in folge e in er V o k alisieru n g d e s - r - in d er Gruppe<br />

-a - + r + Labial o d er Dors al. D as hat fü r die D istribution<br />

zur F o lg e , d a s s - a i - nur vor den genannten Konsonanten steh t.<br />

Eine O pposition - a i - + Labial o d er Dorsal — a- + r +<br />

Labial oder Dorsal kommt dah er nur unter bestimmten<br />

Bedingungen v o r , wenn e s überhaupt erlau b t is t , in solchen<br />

F allen noch von e in er O pposition zu sp rech en . Ich w erde davon<br />

w eiter auch ab seh en , weil eine O pposition nur zw ischen Phonemen<br />

od er Phonem gruppen und nicht zw ischen ungleichen Gruppen von<br />

Phonemen b esteh t. M an könnte sic h in diesem F a lie fra g e n , ob die<br />

V eranderung o d er Reduktion d e s - r - nicht d e r m onophonem atischen<br />

W ertung d e s Diphthongs - a i - im Wege ste h t. D as sch ein t m ir<br />

jedoch auf Grund d e s v o rh er G esagten nicht d er F a ll zu se in , weil<br />

die Schlusskom ponente d es - a i - v o k alisch zu in te rp re tie re n is t<br />

und im übrigen b eu rteilt w erden m uss wie d a s letzte Elem ent d er<br />

Diphthonge - a i - und -ei-, A u sserd em würde eine solch e F ra g e<br />

nicht mehr dem B e re ic h d e r synchronen Phonologie an geh ören .<br />

Eine w eitere U ntersuchung d er P o sitio n d e s Diphthongs - a i - im<br />

phonologischen System führt zu folgenden E rg e b n isse n .<br />

D as W ortpaar «baig», B e r g , und «bwarg», k a s tr ie r te s<br />

84


m annliches Sch w ein , stützt die A u ffassu n g d er diphthongischen<br />

Q ualitat d e s -ai-, w eil nicht je d e s - r - vor z.B. -g- mit<br />

vorangehendem -a - zu - a i - w ird. D as B esteh en d e r Phonemgruppe<br />

-arg - in «bwarg» is t ab er ebenso h isto risc h b ed in gt, wie es<br />

mit -ai- in « b a i g » d er F a ll i s t . Vom Standpunkt d e r<br />

synchronen Phonologie au s bew eisen a b e r W ortpaare wie<br />

«kwarf», K o rb , und «zwaif», ndl. zw erf, hd. stre ich (e n ),<br />

«stwark», S to rc h , und « waik» , W erk, und W örter wie<br />

«zwaim», Sch w arm , «wai<strong>van</strong>», w erben , «dwaig», Z w erg,<br />

d a s s d er Diphthong - a i - auch nach -w- vorkommt und som it nicht<br />

mehr a ls eine V ariatio n d er Gruppe - a r - a u fg e fa sst w erden kann.<br />

<strong>Die</strong> h isto risch e n A spekte d e r Entw icklung d e r h ier b esch rieb en en<br />

Phonem gruppe w erden sp a te r in d er diachronen Phonologie<br />

e r la u te r t.<br />

3.3.2. <strong>De</strong>r Diphthong /a8/. Eine an dere S ch w ie rig k e it,<br />

die e r ö r te r t w erden m u ss, e rg ib t d ie D istribution d es Diphthongs<br />

- a f t - . Aus den T ab ellen geht h e r v o r , d a s s d a s - a ft- nur im<br />

A uslaut od er vor einem Vokal ste h t, ab geseh en von den<br />

flek tierten Form en und dem Verbum «klafttar a n » , n d l.<br />

k lau teren , hd. ste ig e n , k le tte rn . D ie se r D istrib u tio n sfak t hangt<br />

mit d e r Entstehung d e s L au te s zusam m en. <strong>Die</strong> F ra g e lie g t jedoch<br />

n ah e, wie sic h - a ft- zu - o ft- v e rh a lt. D er e r s te Diphthong is t<br />

nicht se h r haufig in d e r M undart von V rie zen v e e n , w ahrend - óft -<br />

unter V o rau ssetzu n g d er h isto risch e n Entw icklung sta rk v ertreten<br />

is t . Auf etw a 30 W örter mit - aft - zahlte ich ü b er 120 W örter mit<br />

- o f t - . W örter a b e r wie « r a ft» , n d l. rau w , h d . r o h , «gaft»,<br />

n dl. gauw , h d .sc h n e ll, «daft», ndl. dauw , hd. T a u , «kafta»,<br />

n dl. k o o i, hd. K a fig , «sxaft(a)», ndl. schouw , h d . Untersuchung,<br />

neben «toft», n dl. to e , hd. zu, «lofl», ndl. lau w , hd. la u ,<br />

«sxoftn», ndl. sch o en , hd. Sch uh, «röfta», ndl. ro e d e , hd.<br />

R u te , sow ie eine O pposition d e r v erb alen Form en /daftt~doftt/,<br />

n dl. (het) dauw t, h d . (e s ) taut ~ n dl. (het) d oet, hd. (e s ) tut,<br />

zeigen die B erech tigu n g d a fü r, d a s s / aft / und / oft / einander<br />

a ls Phoneme gegen ü ber g e ste llt w erden.<br />

3-3.3. <strong>Die</strong> Diphthonge -öü- und -öi - . D er Diphthong<br />

- ö i - kommt nur in terv o k alisch v o r , wie in den W örtern « hö i a n » ,<br />

85


ndl. hoeden, h d . hüten; «köisrsn», sic h u n terh alten , red en ,<br />

auch sp a z ie r e n ; «löie», L eu te; «möia», m üde, auch T an te,<br />

n d l. m o ei, Phonologie, 6 . Al. - 5 • Aus dem P lu ra l « h ö i s » ,<br />

von « h ó ft t » H ut, Phonologie, 6-41. - 6 • , geht die<br />

Beziehung zw ischen - ö ü - und - ö i - h e rv o r. D er<br />

m orphologische "Umiaut von - o ft- i s t , wenn d e r Sch lu ssk o n son an t<br />

d e s G rundw ortes nicht a u sfa llt, ein - öü-: «boftk ~ böükar»,<br />

Bücher ; « s t ó ft 1 ~ stöüle», Stü h le. D aher kann - ö i - a ls eine<br />

V arian te von / ö ü / a u fg e fa sst w erden. Phonetisch wird d as<br />

Phonem / ö ü / v o r einem Konsonanten r e a lis ie r t mit einem - ü ü -<br />

a ls Sch lu sskom pon en te. In d e r W ö rterliste von Jonker wird<br />

d ie se r Diphthong -uiw- g e sc h rie b e n , mit dem n iederlan disch en<br />

Zeichen - u i - , d a s noch ein -w - hinzubekommt wegen d er - ü ü -<br />

A u ssp rach e d er Schlusskom ponen te. D ie se s - ü ü - wird<br />

in terv o k alisch zu - i i - .<br />

3-3.4. Diphthong ~ Monophthong. B ev o r die<br />

m onophonem atischen Diphthonge im phonologischen System<br />

untergeb rach t w erden können, is t e s notw endig, im einzelnen<br />

ih re S elb stan d ig k e it den V okalen gegen über fe stz u ste lle n . <strong>De</strong>nn<br />

nach d er m onophonem atischen Bestim mung ein ig er Diphthonge<br />

bleibt die F r a g e o ffen , ob d ie se Diphthonge dann v ielleich t<br />

V arianten d e r am nach sten liegenden V okale sin d. E s genügt auf<br />

Grund d e r v o rh er fe stg e le g te n O ppositionen kurz~lang , jetzt<br />

noch die O ppositionen k u r z e r Vokal~Diphthong und<br />

langer V o k a 1 ~ D i p h t h o n g zu b ew eisen . S ie könnten au s<br />

folgen d er Aufzahlung k la r w erden.<br />

/ai/~/a/<br />

/haiks-hake/<br />

/a i/~ /a a / = /haika-haaka/<br />

/ a ft / ~ /a/ /haftst~hast /<br />

/aft /- /aa/ = / s x aft ( s)~ s x a a /<br />

/ai/~/a/<br />

/ waigar~wagsn/<br />

/S i/» /a a / = /laids~laads/<br />

/ au / ~ /a/ /daut~dat/<br />

86


au/~ /a8 /<br />

/prauka-praaka/<br />

/ei /~ /e/ = /beina~bena/<br />

/ ei /~ / è è / = /beintiin-bèèntiin/<br />

/öü /- /ö/ = / döüp a~döpe/<br />

/öü /~ / oe / = /sxöültiin~sxoeltiin/<br />

/oft /- /o / = /ho ftf~ hó f /<br />

/oft/~ /oo / = / stóftl~stool/<br />

/üa/'"/ü: / =<br />

/viiazal~vii; zal/<br />

/üü a /~ /üü : / = / züüaven~züü: var /<br />

/ ftft a /~ /ftft : / = /kftftagal-bftft:gan /<br />

3 .3 .5 - Systematisierung der Diphthonge. <strong>Die</strong><br />

S elb stan d ig k e it d ie s e r diphthongischen Phoneme geht au s<br />

folgenden O ppositionen h erv o r:<br />

/ai/~ /ai / in /baiga/, B e r g e , / b a i g e / , B e r g e ;<br />

/ a i / ~ / e i / in/baidan/, b e id e , /beidan/, b ie te n ;<br />

/ai/~ /ei / in/waikan/, w erken, / weikan/, w eichen;<br />

/ a f l / ~ / au/in / k aft a / , k a u e , /kafla/, K a fig ;<br />

/aft/~/ou/in / d a ft t / , D eu t, / d ó ft t / , tu t;<br />

/aft/~/ou/in/raft/, ro h , / r o ft / , R u te ;<br />

/ e i / ~ / ö ü / in / deipa/, t i e f , / d ö ü p a / , T aufe ;<br />

/ei/~/öu / in / tei/, Zeh, / t o ft / , zu;<br />

/ ö ü / ~ / ou/in / böüta/, böte, /boftta/, B u s s e ;<br />

/ai/~/aft / in / vlais / , F le is c h , / v l aft s / , F lie s ;<br />

/ a i / ~ / aft / in / kaike/, H arke , / h aft k a / , W eib;<br />

/ a i / ~ / aft / in / k 1 a i a / , h acken, / k 1 aft a / , K la u e .<br />

<strong>Die</strong> O pposition / a i / ~ / aft / l a s s t sic h mit solch en M inim alpaaren<br />

nicht b ew eisen . D as Phonem / a i / kann wegen se in e r Entstehung<br />

nicht im W ort- o d er S ilb en a u sla u t vorkom m en, wahrend / aft /<br />

sic h , ausgenom m en in « k 1 aft t a r a n » , k le tte rn , nur in d ie s e r<br />

87


Position zu zeigen scheint. Aus dem vo rh er Gesagten und aus dem<br />

übrigen Oppositionen ist abzuleiten, dass es sich trotzdem um<br />

zwei Phoneme handelt.<br />

/iis/~/üü e/~/ftfts/ in /'kus gal/,<br />

K u g e l, pl. , /kftftsgsl/, Kugel.<br />

K e g e l, /küüsgel/,<br />

Bei der B eschreibun g <strong>des</strong> V okalsystem s mussten den Vokalen<br />

/a /- / a a / und /a/- / a a / in Bezug auf die Stellung der anderen<br />

Vokale gesonderte P latze eingeraumt w erden. Das h e isst, dass<br />

das Verhalten d ie se r meist offenen Vokale gegenüber der<br />

Einteilung in p a 1 a t a 1 - zentral - velar als neutral<br />

bezeichnet w urde. Nach meiner Ansicht w iederholt sich diese<br />

Erscheinung bei den Diphthongen. W eil /a/ und /a/ nur in Bezug<br />

auf einander palatal und v e la r genannt w erden können, ist es zu<br />

e rk la re n , dass sie sich sowohl mit einem palatalen als auch mit<br />

einem vela ren Vokal zu einem Diphthong verbinden können. Daher<br />

verw ende ich auch im F alie <strong>des</strong> System aufbaus der Diphthonge<br />

für diese meist offenen Laute wiederum nicht das M erkm al zen tral.<br />

<strong>Die</strong> Diphthonge / a i / und / afl / sind palatal gegenüber den<br />

vela ren / a i / und / a f t / . Um aber / a i / von /aft/ trennen zu<br />

können, führe ich für / aft / velo -p alatal ein, für / a i / den<br />

A usdruck p a la to -v e la r. Somit ergibt sich für diese Diphthonge:<br />

palatal velo -p alatal p ala to -ve la r vela r<br />

a i aft a i aft<br />

In Ubereinstimmung mit den Vokalen können w eiter / ei/,<br />

und /oft/ eingeteilt werden in:<br />

/öü/<br />

palatal zen tral vela r<br />

e i ö ft oft<br />

wobei sich / 1 i 3 / , / ü ü s / und /ftft 3 / ih rer Natur gem ass<br />

a n sch lie sse n . Das -3- hat in diesen Diphtongen die Lautfarbe<br />

der jew eils vorangehenden V o kale, was völlig im Einklang damit<br />

ist, wie vo rh e r die Qualitat eines - e- b e sch n e b en w urde. Es kame<br />

für die Diphthonge so ein System wie das folgende in B etracht:


p a l. v e l- p a l. p a l- v e l. v e l .<br />

offen ai aft ai aft<br />

halb offen ei öü óft<br />

g e sc h lo sse n iia ÜÜ0 ftfts<br />

p alatal zen tral v e la r<br />

Eine an dere L ösung in d er S y ste m atisie ru n g könnte v ielleich t<br />

auch darin lie g e n , die Diphthonge auf Grund ih re r<br />

Schlusskom ponenten ein zu teilen . D as E rg eb n is w are dann z.B.:<br />

p a l. v e l- p a l. p a l- v e l. v e la r<br />

offen ai ai aft aft<br />

halb offen ei öü OU<br />

g e sc h lo sse n iie üüa ftfts<br />

p alatal zen tral v e la r<br />

A. Konsonanten<br />

A.l. Vokale und Konsonanten<br />

<strong>Die</strong> Term ini "V o k al" und "K onson ant" w erden in d ie se r A rb eit in<br />

d e r trad itio n ellen Bedeutung verw en det, obwohl sie keine<br />

distinktiven E igen sch aften d e r bezüglichen Sprach lau te zum<br />

A usdruck b rin g e n . Man kann mit ihnen keine M inim alpaare bilden<br />

und som it in eigentlichem Sinne keine O pposition k la r m achen.<br />

<strong>Die</strong> Konsonanten w erden jedoch gekennzeichnet durch ein G e ra u sch ,<br />

w as für ein ige sek u n d aren , für an dere fundam entalen W ert h at.<br />

Nach Cohen, S . A2, is t e s phonologisch w ichtig fe stz u ste lle n , ob<br />

die M odifikationen d e r Sprach w ege eine O bstruktion bilden oder<br />

d er R esonanz dienen . M it H ilfe d ie s e r U nterscheidun g kann z.B.<br />

d as - j - vom - i i - getrennt w erden . B e i Cohen h e isst d a s : / i ~ j / =<br />

zonder geruis~met secundair geruis.<br />

In Phonologie, A.8. wird d ie se E rsch ein u n g e r la u t e r t .


4.2. <strong>Die</strong> Artikulations stellen der Konsonanten<br />

<strong>Die</strong> W örter « p a s e n » , p a sse n , «tas en», T asch en , und<br />

«kas en», K irsc h e n , zeigen die O pposition /p/~/t/~/k/, die<br />

mit Hilfe d e r A rtikulation s ste lle n , nach Cohen c.s., S .3 1 ,3 2 ,<br />

b esch rieb en w erden kann a l s : labial~apical~dorsal.<br />

D abei wird nur d e r n ie d rig ste d e r beiden A rtik u lato ren zur<br />

Benennung d ie s e r O pposition verw en det. D er gleich e minimale<br />

U n tersch ied findet sich bei den Sch lu sskonson an ten in: «loof»,<br />

L au b , «loos», lo s , und «loog» (g = x)> Lauge . Wenn auch für<br />

d ie se O pposition die T erm ini 1 abia 1 , apical und dorsal<br />

angew endet w erden, h e isst d a s n u r, d a s s die so benannten<br />

Konsonanten u n terein an der durch d ie se M erkm ale getrennt<br />

w erden. E s wird deutlich se in , d a s s die Benennung mit H ilfe<br />

d es u n tersten d er beiden A rtikulato ren seinen V orteil h at, weil<br />

son st d as /f / nicht labial , son dern dental o d er 1 a b i o -<br />

dental genannt w erden m ü sste . D a sse lb e gilt fü r: «ljaaven»,<br />

leben , «ljaazen», le se n , und «ljaagen», le e re n , in w elcher<br />

Reihe d a s -v- labio -dental i s t , ab e r wiederum d a s lab iale<br />

G lied d ie se r O ppositionskette b ild et. Eine gleiche O pposition<br />

bilden noch: «dame», (ich) sp ie le D am e, «dane», T an n e, und<br />

«harje», (ich ) h a n g e . Neben: «bak», G e fa ss und « d a k » ,<br />

D ach, fehlt d a s d ritte G lied d ie s e r O pposition , w eil e s eine<br />

v e la re Komponente in d e r M undart von V riezen <strong>veen</strong> nicht gib t.<br />

E s ergib t sich nun:<br />

la b ia l a p ical d o r sa l<br />

p t k<br />

b<br />

d<br />

f s ch<br />

v z g<br />

m n t]<br />

4.3. <strong>Die</strong> Verschluss- und Reibelaute<br />

Nach d er A rt d e s G e ra u sc h e s d e r Konsonanten la sse n sich<br />

untersch eiden : /p/~/f/=«stópe», P ro pfen , «stofa», S to ff;<br />

/t/~/s/ = «kat e » , K a tze, « k a s e » , K irsc h ; /k/~/x/ = «maik» ,<br />

M erk , «maig», (g=x), ndl. m erg, h d . M ark ; /b/~/v/ =<br />

« bii : le», B e i l , « v i i : 1 e » , F e ile ; /d/~/z/ = «dak», D ach,<br />

90


«zak», S a c k . Neben dem sp ira n tisch e n / g / kommt ein<br />

E x p lo siv nicht v o r . E s e rg ib t sich a lso folgende<br />

O p p o sitio n sre ih e :<br />

/ p~f / = / t ~ s / = /k~x / = /b ~ v / = /d ~ z / = Explosiv~Spirant.<br />

4 .4 . Stimmhaft und stimmlos<br />

Ein W ortpaar wie «poot», P fo te , und «boot», B o o t, z e ig t,<br />

d a s s in d er M undart von V riezen <strong>veen</strong> die Stim m korrelation<br />

phonologisch rele<strong>van</strong> t i s t . Im Anlaut tritt die Stim m korrelation<br />

w eiter au f fü r: / t / ~ / d / = «tase», T a sc h e , «dase», S t r ic k ;<br />

/ f / ~ / v / = « fo s » , k r a ftig , «vos», F u c h s , und «raafsl»,<br />

F a s e r , «raave», R ab e; /s/~/z/ =«sflflp», S u p p e,<br />

«zflüpe», sa u fe .<br />

<strong>Die</strong> Stim m haftigkeit, bezieh u n gsw eise Stim m losigkeit d e s -g - kanji<br />

v ielleich t noch nachgew iesen w erden a u s «lax 9», (ich ) la c h e ,<br />

neben «vlage» ,F la g g e . In diesem Zusam menhang is t e s w ichtig<br />

fe stz u ste lle n , d a s s d ie M ehrzahl «vlagen» von «vlage» über<br />

«vlagt)» zu « v 1 a T) T)» w erden k an n , wie z.B. « 1 i g e n » auch<br />

a ls « 1 i rj rj» o d er «zagen» a ls « z a r) r)» e r sc h e in t. Mit<br />

« l a x e n » is t d a s jedoch nicht d e r F a l l . E s wird nur zu « 1 a x tj»<br />

a s s im ilie r t .<br />

lm allgem einen steht die O pposition d e r Stim m beteiligung b ei den<br />

R eibelauten sch w ach . A us d e r D istribution geht h e rv o r, d a s s die<br />

Stim m korrelation sta rk ein gesch ran k t w ird. Im A uslaut kommt<br />

Stim m haftigkeit d e r V e rsc h lu ss- und R eib elaute g a r nicht v o r . E s<br />

fra g t sic h , wie w ichtig o d er unw ichtig d ie Stim m korrelation im<br />

ganzen i s t . V ielleich t w are e s an geb rach t statt d e sse n für<br />

stimmhaft lenis und für stim m los fortis zu verw enden,<br />

4.5. Einteilung der Verschluss-und Reibelaute<br />

Auf Grund d e r angeführten O ppositionsm öglichkeiten la sse n die<br />

V ersch lu ss-u n d R eib elau te sich wie folgt ein teilen :<br />

E x p lo siv<br />

S p iran t<br />

lab ial P b f V<br />

ap ical t d s z<br />

d o rsa l k - X g<br />

s t l . s t h . s t l . s th .<br />

91


4.6. <strong>Die</strong> Nasale<br />

F ü r -m- , -n- , -T)- , - r - , -1- , - j- und -w - is t die<br />

Stim m opposition nicht re le v a n t, sie kommen nur stimmhaft v o r .<br />

<strong>Die</strong> e r sten d r e i w erden N a sa le genannt. D ie W örter «mos»,<br />

M oos und « p o s ( t ) » , P o s t , « f ö s » , k r a f t ig , «bos», N abe ,<br />

«vos», F u c h s, führen zu ein er O pposition /m ~ p ,b ,f,v / =<br />

n asal-oral. <strong>Die</strong> E ig en sch aften , die /p / , /b/, /f/ und / v / von<br />

ein an d er tren n en , sind fü r /m / nicht re le v a n t. Aus «nikan»,<br />

n ick en , gegen über «tik s n » ^ tic k e n , «dik en», D icke , und<br />

«siksn», Z iegen , neben «naka», N acken und «zak s » ,<br />

S a c k e , kann man d ie se lb e O pposition / n ~ t , d , s ,z / = nasaloral<br />

auf s te lle n , wie auch /r)~k , X, g / = n asal-oral , was aus<br />

«baT)a», b an g e, «baks», (ich ) b ack e und « b a g 3 r » , Schlam m ,<br />

neben «1 a n e » , la n g , «lax 3 » , (ich ) lach e und «laks», (ich )<br />

la k k ie re , h e rv o rg e h t. Zusammen erg eb en d ie se O ppositionen<br />

folgende R egel:<br />

/ m ~ p ,b ,f ,v / =/n~t,d,s,z/ = /T )~ k ,x ,g / = n asal-oral.<br />

W eil die N a sa le nur stimmhaft vorkom men stehen sie den V okalen<br />

ganz nah. D ah er können die e r sten in d e r M undart von V riezen <strong>veen</strong><br />

z.B. auch a ls T r a g e r ein er unbetonten S ilb e vorkommen:<br />

«boomm» - «boonn» - «böökr)». Man nennt d a s Phonem d er<br />

letzten S ilb e wohl so n an tisch , o d er sy lla b isc h . W eil a b e r d ie se<br />

W örter auch mit (schw achem ) -a- vor dem letzten Konsonanten<br />

r e a lis ie r t w erden , is t von ein er V arian te so lc h e r Phonem gruppe<br />

au szu geh en . D as hat fü r die R ech tsch reib u n g d e r M undart zu r<br />

F o lg e , d a s s eb en so gu t, phonologisch so g a r b e s s e r , «booman»<br />

u sw . g e sch rie b e n w erden kann. In d ie s e r unbetonten Phonem gruppe<br />

am W ortende o ffen b art sich d e r bekannte G egen satz vom ö stlich en<br />

zum w estlich en N ied erla n d isch en . E s w ird k la r se in , d a s s eine<br />

R ech tsch reib u n g d e s N ied erla n d isch en , die d ie se n T atsach en<br />

keine Rechnung t r a g t , und loope sta tt loopen sch reib en la s s e n<br />

w ill, fü r v ie le N ied erlan d er im O sten u n se r e s L an d es ein<br />

sp ra c h lic h e s U nrecht b edeu tet.<br />

4.7. <strong>Die</strong> Liquidae<br />

M it den b ish e r b esch rieb en en O ppositionen können ein ige<br />

92


eso n d ere K onsonanten nicht bestim m t w erden. D er Bildung nach<br />

w eichen die L iq u id ae -1- und - r - von den übrigen K onsonanten<br />

a b . Von den genannten S piran ten u n tersch eid et -1- sic h durch<br />

eine V erteilu n g d e s A tem strom es b e id e r se its d er<br />

A rtik u la tio n sste lle . Von den genannten E xp lo siv en w ird - r - , ein<br />

Z ungenspitzen -r-, dadurch g etren n t, d a s s d e r Laut au s ein er<br />

R eihe von E x p lo siv en b esteh t. D ie se V erteilung d e s<br />

A tem strom s lie fe r t eine O pposition /r/~/l/ = lang~breit .<br />

4.8. Halbvokale und das -h-<br />

B ish e r wurden d ie Konsonanten -j-, -w - und -h- in d e r<br />

B esch reib u n g nicht mit ein bezo gen . D as - j- und d a s -w - w erden<br />

oft H albvokale genannt, w as in U bereinstim m ung is t mit ihrem<br />

W ert, d er sow ohl v o k alisch a ls kon sonan tisch i s t , wenn man für<br />

d a s -w - w en igsten s von einem b ila b ia le n Konsonanten a u sg e h t.<br />

So b esch reib en Cohen c.s. d ie se n L a u t, wobei sie d ara u f<br />

h in w eisen , d a s s d a s -w- im Südn ied erlan d isch en b ila b ia l<br />

gesp roch en w ird und fü r die m eisten N ied erlan d er nach einem<br />

V okal immer ein b ila b ia le s -w - ste h t. S ie fa s s e n d a s /w / au f a ls<br />

ein Phonem , d a s s mit dem V okal /ü ft / die E ig en sch aft gerundet<br />

te ilt und se k u n d a re s, h in zugefügtes G e ra u sch b e sitz t. D er<br />

Konsonant / v / u n tersch eid et sich dann von /w / durch<br />

fundam entales G e ra u sch und w eiter trifft fü r / v / d a s M erkm al<br />

gerundet nicht z u .<br />

E s is t jetzt die F r a g e , in w iew eit d ie se A u ffassu n g auch fü r die<br />

M undart von V riezen v een verw en dbar i s t . Da m uss an e r s t e r<br />

S te lle g e sa g t w erden , d a s s ein A rgum ent, d a s sich auf die<br />

A u ssp rach e e in es L au te s in den südlich en N iederlan den b ezieh t,<br />

fü r eine o rtsb ezogen e synchrone Phonologie ein er<br />

n o rdn ied erlan d isch en M undart nicht stich h altig i s t . Ob e s d a s für<br />

d a s N ied erlan d isch e i s t , b leib e d a h in g e ste llt. W eiter kommt d a s<br />

-w - nach einem V okal in d er M undart von V riezen v een a u s s e r s t<br />

wenig v o r: ich kenne d a s W ort «kii w» , kieuw , fü r K ie fe r und<br />

«leew», n d l. leeuw , hd. L ö w e ; e s sind ab e r L eh n w ö rter. Wohl<br />

könnte man ein b ila b ia le s -w- an setzen in W örtern wie<br />

«broi(w )ar», n d l. b ro u w e r, h d . B ra u e r , im allgem einen<br />

g e sa g t: nach einem Diphthong auf -ü- (vor einem V okal). Obwohl<br />

auch fü r d ie M undart von V riezen v een z u trifft, w as Cohen c.s.<br />

93


fü r d a s N ied erlan d isch e fe stg e ste llt haben, nam lich, d a s s ein<br />

b ila b ia le s -w - die W ö rter, die so n st mit einem lab io-d en talen -wgesproch<br />

en w erden, nicht u n v erstan dlich m acht, schein t m ir d a s<br />

doch nicht überzeugend genug zu se in , um von einem bilabialen<br />

-w- ausgehen zu können. E s ist heute vielm ehr eine w ichtige<br />

T a tsa c h e , d a s s ein b ila b ia le s -w- nur in Ausnahm efallen<br />

vorkommt und so n st ein lab io -d e n ta le s -w- gesp roch en w ird.<br />

D arau s ergib t sich die F r a g e , wie d ie s e s lab io-d en tal gesp roch en e<br />

/w / von dem lab io-d en talen / v / zu trennen i s t , z.B. in einem<br />

W ortpaar, wie / wilsn / ~ / vilen / , ndl. w illen, hd. w ollen,<br />

ndl. v ille n , hd. schin den. Mit den M erkm alen, die die<br />

Konsonanten u n terein an der bestim m en, is t anscheinend nicht<br />

auszukom m en. E s fa llt ab e r au f, d a s s die Stim m beteiligung bei<br />

d er Erzeugung d e s /w / w ichtiger is t a ls d a s begleiten de<br />

G e ra u sc h , wahrend für die E rzeugung d e s / v / gerad e d a s<br />

G erau sch d a s d ie se n Laut zum Konsonanten m acht, an e r s t e r<br />

S te lle entscheidend i s t . D er V e r sc h lu ss, d e r d ie s e s G e rau sch<br />

v e ru rsa c h t, ist w ahrend d e r E rzeugung d e s / v / deutlich k le in e r ,<br />

d a s G era u sch a lso sta r k e r und die Spannung d er Lippen ebenso<br />

deutlich g r ö s s e r , a ls wenn ein /w / gesp roch en w ird. D as jedoch<br />

die Stim m beteiligung bei d e r A u ssp rach e d e s / v / auch ih re R olle<br />

sp ie lt, geht h erv o r au s e in er O p p o sitio n sre ih e , wie /fiit /-<br />

/viis/~/w iis / , n d l. f i jt , h d . F in gerw urm , n d l. v i e s , h d .<br />

schm utzig, ndl. w ijs, hd. w e ise , od er au s ein er O pposition , wie<br />

/tóofal/~/gööva/, ndl. ta fe l, h d. T isc h , T a fe l, n dl. g av e ,<br />

h d . G a b e , in d e r / f / und / v / in terv o k alisch vorkom men.<br />

E s ist seh r w ah rsch ein lich , d a s s man in dem U n tersch ied von /w /<br />

zu / v / auch den R e st d er b ilabialen A u ssp rach e d e s /w / sehen<br />

m u ss. D urch d a s w as Cohen c.s. fundam entales G e ra u sch nennen,<br />

wird / v / zum echten R eibelaut gem acht, wahrend d a s sekundare<br />

G era u sch d es /w / d ie se n Konsonanten eben gerad e dadurch noch<br />

von den R eibelauten getrennt h alt. E s bleiben au sserd em die<br />

Brechungsdiphthonge wa-, waa-, wa-, waa-, we -und w ö - ,<br />

die ein /w / au fw eisen , d a s au s / ü f i / , bezieh ungsw eise<br />

b ila b ia le s /w / entstanden i s t , und d a s sein e Spuren im folgenden<br />

Vokal o d er in d e r Entwicklung d ie s e s V okals h in te rla sse n hat.<br />

Wenn z.B. das /a/ in / bwater/, n d l. b o te r , h d. B u tte r , obwohl<br />

d a s / w/ lab io -d en tal i s t , wahrnehm bar mehr velar gesp roch en<br />

94


wird a ls in / batss/, ndl. sch op, hd. S c h au fe l, dann hangt d as<br />

mit d er V eran derung von /ftft/ über b ila b ia le s /w / in<br />

lab io d en tales /w / zusam m en. E s gibt a lso tats& chlich ein ige<br />

F ak ten , die e in er labio-d en talen und dam it v ö llig mit dem<br />

C h arak ter d e r R eibelaute übereinstim m enden In terp retatio n d e s<br />

/w / im Wege steh en . S ie sind v ie lle ich t w ichtig gen ug, v o rla u fig<br />

doch noch von dem vokalisch en W ert d e s /w / im oben angegebenen<br />

Sinne au szu geh en .<br />

F ü r d a s / j / is t eine B e sch re ib u n g , d ie au sgeh t von einem V okal<br />

/ i i / leich ter zu v e rste h e n , a ls d a s b ei /w / und / ftft / d e r F a ll<br />

i s t . M it Cohen c.s. könnte man sa g e n , d a s s d e r Luftdurch gang<br />

fü r die E rzeu gung d e s / j / so klein gem acht w ird, d a s s ein / i i /<br />

mit G era u sch en tsteh t. S ie sp rech en w ieder von einem<br />

sekundaren G e ra u sc h , d a s d a s / j / vom / i i / trennt und som it den<br />

Konsonanten bestim m t, E s w ird dam it a lso angenommen, d a s s für<br />

die E rzeugung e in e s /w / und e in es / j / im A n satzstü ck d er<br />

Sp rach o rg an e eine M odifikation a u ftritt, die d e r R eson an z dient<br />

und nicht p rim ar d e r Entstehung e in e s G e r a u sc h e s. In so fe rn<br />

stimmen /w / und / } / mit den V okalen und Diphthongen ü b e re in ,<br />

von w elchen sie sic h untersch eiden durch d a s d e r R eson an z<br />

hinzugefügte G e ra u sc h .<br />

Ahnlich wie -w - = -ftft - t sekundares Gerausch und -j- =<br />

-ii - + sekundares Gerausch a u fg e fa sst w erd en , w are auch<br />

-h- = -a - + sekundares Gerausch zu v e rste h e n . Wie e s bei<br />

den V okalen b esch rieb en i s t , w ird d a s / a/ nicht im A n satzstü ck<br />

a rtik u lie rt, w as a ls n ich t-artik u lie rt d a rg e ste llt w urde. D as /h /<br />

erh alt auch sein G er& usch nicht durch eine M odifikation d e s<br />

A n sa tz stü c k e s, son dern im K ehlkopf, s o d a ss e s ein nicht -<br />

a rtik u lie rte r Konsonant genannt w erden kann.<br />

Damit w aren auch die Konsonanten und ih re Beziehungen zueinandei<br />

und zu den ü brigen S p rach lau ten bestim m t. M it den T erm ini V okal<br />

und Konsonant w ird nicht eine O pposition b e sch rie b e n , sie w erden<br />

ab er wohl für die B esch reib u n g d er D istrib u tion sfak ten verw en det.<br />

S tatt V o k a l ~ K o n s o n a n t m u ss, nach den A usein an dersetzungen<br />

in B ezug au f /w/, / j / und /h / , eine O pposition resonierend»<br />

mit fundamentalem Gerausch au fg e ste llt w erden.<br />

(C ohen, S .4 3 ) . E s w ird deutlich se in , d a s s bei d ie se r<br />

D ar stellu n g , die s.g. H albvokale die w ichtigsten und zuglei.ch die<br />

95


frag lic h ste n Punkte d e s ganzen S y stem s w erden. A us dem v o rh er<br />

in Bezug auf / w / G esagten mag k la r gew orden se in , d a s s die<br />

lab io-d en tale A u ssp rach e d ie se s S p rach la u te s die sch w ach ste<br />

S te lle in d e r A rgum entation b ild et. Ich meine jed och , d a s s<br />

einige w ichtige M erkm ale d es /w/, die v o r allem h isto risch en<br />

W ert haben und in d er diachronen Phonologie ih re P ersp e k tiv e<br />

bekommen, eine In terp retatio n , wie von Cohen c.s. v ersu ch t<br />

w urde, immer noch re c h tfe rtig e n .<br />

Zum S c h lu ss m ussen noch einm al die Diphthonge hinzugezogen<br />

w erden. F ü r die h ier v ertreten e m onophonem atische In terpretation<br />

d ie se r S p rach lau te is t die v o k alisch e Bestim m ung ih re r<br />

Schlusskom ponenten von g r ö s s t e r W ichtigkeit. <strong>Die</strong><br />

Schlusskom ponenten -i- , -ü- und -ft- in / ai/, /öü /und / aft /<br />

la sse n sic h , wenn man sie nicht mit - ii-, -üü - und - ftft -<br />

in den tifizieren m öchte, doch nicht a ls - j- und -w - bestim m en, weil<br />

dafü r d as begleiten de G erau sch zu schw ach i s t . <strong>Die</strong> e r ste<br />

Komponente d e r s.g. B rechungsdiphthonge - ja-, - wa-, u sw .<br />

hingegen haben d a s sekundare G e ra u sch ganz entw ickelt. Wie seh r<br />

v ersch ied en die fallenden und die s.g. steigen den Diphthonge im<br />

H inblick auf ih re sch w ach eren Komponenten sin d , zeigt sich auch<br />

d a ra n , d a s s die steigen den Diphthonge ih re A nfangskonsonanten<br />

v e rlie re n können, wie in «sprjaken», sp re ch e n , d a s zu<br />

«sprakan» od er «bslwaavsn», n d l. b elo v en , h d .<br />

v e r sp rech en , d a s «bslaavsn» w urde. Solch e Anderungen<br />

kommen bei den fallen den Diphthongen in d e r M undart von<br />

V riezen <strong>veen</strong> nicht v o r . Wenn die A u ffassu n g d e s /w / und /j/, wie<br />

sie h ier gegeben w urde, rich tig i s t , u n te rstü tz t sie m eines<br />

E rach ten s die m onophonem atische In terpretatio n d er D iphthonge,<br />

w eil d e r v o k alisch e W ert d ie s e r L au te dam it g e sic h e rt i s t .<br />

F ü r den Aufbau d e s phonologischen S y ste m s is t e s je tz t noch<br />

notw endig, d a s /w / und d a s / j / in B ezu g au f ein an der nah er zu<br />

bestim m en. Ich w erde dazu n ich t, wie Cohen c.s. gerundet und<br />

gespreizt verw en den , son dern wie bei den V okalen von velar<br />

und palatal sp re ch e n . E s genügt d ah er die O pposition in woor,<br />

n dl. w aar, hd. wo ~ joor , ndl. ja a r , hd. Ja h r , zu bestim m en a ls<br />

/w/~/j/ = velar~palatal . Wenn man d a s G erau sch d ie se r<br />

L au te sekundar nennt, kann e s b ei d e r Benennung von /w / und / j /<br />

ü b rigen s auch kaum eine R olle sp ie le n . <strong>Die</strong> even tuelle Rundung<br />

96


d er Lippen f a s s e ich wiederum auf a ls eine V e rg rö sse ru n g d e s<br />

v o rd e rste n R eso n an zra u m e s, die ab e r auch e rre ic h t wird durch<br />

die Z u rü ckverlegu n g d er Zungenwölbung. Eine lab io -d en tale<br />

A u ssp rach e d e s /w / is t ü b rigen s mit Rundung auch sch w er in<br />

U bereinstim m ung zu b rin gen .<br />

4.9. Das Phonemsystem der <strong>Mundart</strong> von<br />

<strong>Vriezen</strong><strong>veen</strong><br />

<strong>Die</strong> b esch rieb en en dinstinktiven E igen sch aften d e r Phoneme u n se re r<br />

M undart können je tz t, wie im nachsteh enden Sch em a, S . 98,<br />

zusam m engefügt w erden.<br />

5 . Distribution der Phoneme<br />

5.1. <strong>Die</strong> Beschreibung und Verarbeitung<br />

der D i s t r i b u t i o n s f ak t e n<br />

D as Vorkommen d e r Phoneme im Aufbau d e r W örter und M orpheme<br />

brauch t h ie r im einzelnen nicht w iederholt zu w erden. D ie<br />

nachfolgenden T ab ellen geben einen d irek ten U berb lick d e r<br />

m öglichen Kom binationen, die zum A n la ss ein er K la ssifik a tio n<br />

genommen w erden. <strong>Die</strong> A u sarbeitu n g d ie s e r K la ssifik a tio n an<br />

Hand d er Phonem sorten e rg ib t ein ige S ch w ierig k eiten , w eil e s<br />

sich in manchen F a lle n um w e c h se lse itig e Bestim m ungen han delt.<br />

B e i d e r B esch reib u n g d e r Diphthonge wurden die V okale und<br />

Diphthonge schon a ls T r a g e r d e r M orphem e fe stg e le g t. Um d ie se<br />

M orphem kerne gru p pieren sich die K onsonanten. <strong>Die</strong><br />

K la ssifik a tio n d e r D istrib u tion sfak ten gesch ieh t d ah er am b esten<br />

von diesem G esich tspunkt a u s . E s fr a g t sich a ls o , wie die<br />

V okale im M orphem aufbau stehen und wie die Konsonanten<br />

hinzugefügt sin d .<br />

5-2. <strong>Die</strong> Vokale und die Diphthonge<br />

5.2.1. <strong>De</strong>r nicht artikulierte Vokal. D as Phonem / 3/<br />

u n tersch eid et sich von den übrigen V okalen dad u rch , d a s s e s<br />

nicht unter dem H auptakzent e in es W ortes steh t. D ie se s Phonem<br />

kommt a lso immer in m eh rsilbigen W örtern v o r , a lle rd in g s mit d er<br />

97


lm Ansatzrohr<br />

nicht artikuliert<br />

Ohne G erausch<br />

Mit G erausch<br />

lang<br />

stimmlos<br />

stimmlos<br />

Mit s e k . Gerausch<br />

g e sc h l.<br />

halb offen


E in sch ran kun g, d a s s e s nur in den P a rtiz ip ie n am W ortanfang<br />

stehen kann: « swaikt», n dl. gew erk t, hd. g e a rb e ite t, u sw .<br />

Wie fü r d as N ied erla n d isch e, Cohen, S . 8 9 , kann auch für die<br />

M undart von V riezen <strong>veen</strong> die R e g e l: zw ei auf einander folgende<br />

Phoneme können nicht beide u n artik u liert se in , au fg e ste llt w erden,<br />

w eil auch h ier / ah/, / ha / und / a e / nicht vorkom m en.<br />

D as Phonem /a/ steht w eiter in den folgenden Gruppen v o r einem<br />

Konsonant am Ende e in es W ortes:<br />

- a p : nur in W örtern wie «helsp», ndl. h elp, hd. h ilfe;<br />

- e t : noch a ls R e st ein es frü h eren Im perativ au sgan ges , wie<br />

«geneitet», n dl. gen iet, hd. g e n ie sse t;<br />

- a k :«zaanak», n dl. zan ik , hd. T r ö d le r ; «sxeilak»,<br />

n dl. sc h ie lijk , hd. sch n e ll;<br />

- a f : «ganaf», n dl. gannef (Lehnw ort) ,h d . d er Ganove ;<br />

w eiter in « h a 1 a f » , n d l. h a lf, h d . h a lb ;<br />

- a g : «möüdag», n dl. m oedig, hd. m utig;<br />

- am : «besam», ndl. bezem , h d . B e se n ;<br />

- a n :«redan», n dl. red d en ; «nan», n d l. een (A rtik e l);<br />

- a l : «iiazel», n d l. e z e l ;<br />

- a r : «bwatar», n d l. b o te r , h d . B u tte r ;<br />

<strong>Die</strong> Gruppen - a s und - at] kommen nicht v o r .<br />

5.2.2. Vokale und Diphthonge im Anlaut<br />

a - : «anel», n dl. h en gel, hd. A ngel;<br />

a a - : «taalt 3», n dl. g ie r , hd. Ja u c h e ;<br />

a - :«age», ndl. k an t, h d . S e ite ;<br />

a a - .•«aakster», n dl. e k s te r , hd. E ls te r<br />

e - : «ekel», n dl. e ik e l, hd. E ic h e l;<br />

è è - : « è è t) k e 1» , n d l. e n k e l, h d . nur ;<br />

i - : «in», n d l. in ;<br />

e e - : «eer» , n d l. v ro e g e r , h d . frü h er ;<br />

ö - : « ölders», ndl. o u d e rs, hd. E ltern<br />

oe - : «oele», n dl. ale n , h d . A ale ;<br />

ü - : « ü m » , n d l. om , h d . um ;<br />

ö ö - : « ö ö m 0» , n d l. oom , h d . O n kel;<br />

6 - : « ö f » , n d l. o f , h d . o d er ;<br />

99


o o - : «ooi», n d l. a a l , h d . A a l ;<br />

o - : « o p » , n d l. o p , h d . a u f;<br />

0 o - : «o o g a » , n d l. o o g , hd . Auge ;<br />

1 i - : « 1 i s » , n d l. ijs , hd . E is ;<br />

ii:- :« ii:z s r » , n d l. ijz e r , hd . E isen ;<br />

üü - : « ü ü t » , n d l. u it , h d . aus ;<br />

ü ü : - : «üü: r», ndl. uu r, hd. Stunde;<br />

ü ü - : « ü f i n» , ndl. jouw, h d . dein;<br />

üü:- : « ü ü : 1 s » , n d l. u i l , h d . E u le ;<br />

a i - : « a i m » , n d l. a rm , h d . A r m ;<br />

a i - : «ailèont», ndl. eiland, h d . Insel;<br />

e i - : «eins», ndl. een, hd. ein(s);<br />

a ü - : «aftpt», Egbert(us);<br />

ö ü - :«oüvar», n a i. o e v e r , hd. U fer ;<br />

ö ü - : «öüfenan», ndl. oefenen, hd. üben ;<br />

iia- :«iiazal», n d l. e z e l .<br />

E s gibt keine B eisp iele <strong>des</strong> Vorkommens von / a ü / , / ü ü a / und<br />

/ ü ü a / im A n la u t.<br />

5.2.3. Vokale und Diphthonge im Auslaut<br />

-aa<br />

: «kraa», ndl. schepnet, hd. N etz;<br />

- a a : «zaa», ndl. doorvoed, h d . kraftig;<br />

- e e : « z e e » , n d l. zee , h d . M e er ;<br />

- ce : « m o e » , lage w eiden, hd. W iesen;<br />

- ö ö : « b 1 ö ö » , n d l. b le u , h d . blöde ;<br />

-00 : « n o o » , n d l. na , h d . nach ;<br />

- o o : « z o o » , n d l. zo , h d . so ;<br />

- i i :«dii», ndl. jou, hd. d ir , dich;<br />

- ü ü : «stüü», ndl. naar re c h ts , h d . re ch ts;<br />

- ü ü : « d ft ü » , n d l. to en , h d . a ls ;<br />

- a i : «mai», n d l. m e i, h d . M a i;<br />

- a ü : «varbaü», ndl. verbou w , gew a s, hd. G ew achs ;<br />

- a ü :«taü», ndl. touw, hd. Band;<br />

- e i : « t e i » , n d l. te e n , h d . Zehe ;<br />

- o ü : « k ö ü » , n d l. koe , h d . K u h ;<br />

lm A uslaut kommen / è è / , / ai/, / öü/, / iia/, / ü ü a / und / ü ü a /<br />

nicht v o r .<br />

100


5.2.4. Klassifikation- Wenn jetzt mit H ilfe d ie s e r<br />

D istribution fakten eine K la ssifik a tio n v e rsu ch t w ird, ergeb en<br />

sich folgende M öglichkeiten :<br />

Unter dem<br />

H auptakzent<br />

lm A uslaut<br />

Nicht a rtik u lie rte r V okal<br />

x<br />

K u rze Vokale<br />

x<br />

Lange V okale x x<br />

Diphthonge x x<br />

lm A uslaut ersch ein en a lle rd in g s nicht: d e r lange V okal / è è /<br />

und die Diphthonge / a i / , / ö ü / , / i i 3 / , / ü ü 3 / und / ft ft 3 / .<br />

<strong>Die</strong> k urzen V okale stehen a lso nicht am W ortende. Cohen c.s.,<br />

die d a sse lb e fü r d a s N ied erlan d isch e fe s ts te lle n , w eisen au f d a s<br />

Feh len auch d er stim m haften K onsonanten am W ortende. S ie<br />

m einen "stim m haft" habe etw as mit "ongespan n en " zu tun. ( S .8 9 )<br />

M ir sch ein t e s , a ls sp ie le die Lange in d e r Z eit h ier auch eine<br />

R olle , wie z.B. im W orttyp / V + K + 3 / ( = Vokal + Konsonant + s)<br />

die kurzen V okale v o r / v / und / z / nicht vorkom m en, wohl ab e r<br />

die langen und die D iphthonge.<br />

In /K + V / is t a lso V = lan g e r V okal o d er Diphthong. A us dem<br />

Vorkommen d e r V okale / i i / , / ü ü / und / ftft / in d ie s e r P o sitio n<br />

geht w ieder h e r v o r , d a s s w ir e s mit V arian ten u rsp rü n g lich<br />

lan g e r V okale zu tun haben, eben so wie d a s Feh len d e s / è è / im<br />

A uslaut d a ra u f h in w eist, d a s s d a s Phonem a u s s e r s t schw ach<br />

steht und nicht d ie s e s D istribution sm erk m al d er langen V okale<br />

b e sitz t. <strong>Die</strong> V erbindung d e r V okale mit bestim m ten Konsonanten<br />

is t w eiter au s den T ab ellen ab z u le se n .<br />

Auf Grund d e r au fgezah lten D istrib u tio n sfak ten is t e s jedoch<br />

nicht m öglich eine endgültige Ein teilung d e r V okal- und<br />

Diphthongphoneme d u rch zu fü h ren . E s w are v ielleich t m öglich mit<br />

H ilfe m orphologisch er O ppositionen , wie Cohen c.s. e s fü r d a s<br />

N ied erlan d isch e ( S .9 0 ,9 1 ) angedeutet haben, w eiter zu kommen.<br />

So alte rn ie re n z.B. a lle v e la re n V okale und Diphthonge mit den<br />

101


zen tralen , in den F a lle n , wo d er Umlaut w irksam w ird, in d er<br />

M ehrzahl od er d e r V erk lein eru n g. M it den M öglichkeiten d er<br />

V erbindung g e w isse r V okale m iteinander zu einem Diphthong<br />

bieten die m orphologischen Fakten bestim m t au fsc h lu ssre ic h e<br />

M ittel für d ie K la ssifik a tio n d er V okale und Diphthonge. <strong>Die</strong><br />

U ntersuchung d ie s e r M öglichkeiten und m orphologischen Fakten<br />

geh ort nicht im Rahmen d e r phonologisch besch rieben en<br />

D istrib u tio n sre g e ln .<br />

102


fiks füselan fös fosen fiit fflfika<br />

(X i*, >


aa aa èè ee oe öö öö oo ii: üü: üü:<br />

p paa paapa p èèn se peet]k poele pööta pool poot p ii: la püü: n püü: ren<br />

b baane b a as bèèdelen beet bööze boom b ii: le büü: 1 büü:gen<br />

f fa a z e l feek s foons fii:n füü: zei<br />

V v a ak a v aalt vèènte veelen vöör voole v ii: zei vüü: r vüü: 1<br />

s seem pel söönt sü ü :zen<br />

z z a a ga zaal zèèlen zeel zööm zööt zoomp z ii: 1 zü ü :v e r zü ü:gen<br />

t taaltiin taal tèèm pel teentelen toeder tööt tööfel toom tii: le tüü: n<br />

d d aaga d aale dèèr)ken d eel döör doo d ii: j en düü: r d ü ü :g e<br />

k k aak al kaam ar k eeze koeme kööper köom koopen k ii: n küü :len k ü ü :z e<br />

g g a a ta (r) g a a r gèèlan geev e göönst gööve gooren g ii: r g ü ü :ren güü :zen<br />

m m aaien m aans mèènen m eete mee möönte moot moont m ii: g e m ü ü :re müü: le<br />

n naam n aar nèèmp n eeger noeder nöögen noot noote n ü ü :re<br />

w waaken w aaga v/èènd en weeten woefeltiin wööns wööge woonde wii: zen wüü: r<br />

j jaagda jaagan jöörjchiin jöö joor^ker<br />

1 la a ta laakan lèèrjkte le e ge loegiin lööpen loot en loop lii: m lü ü :z e lü ü :r e<br />

r raa k rèèn te re e p a roetseltiin rööpe röözen ro o ze r i i : ge r ü ü :v e r ü ü :z e<br />

h h aagal haaien hèèndeg heeder hoe steg höögen hööl hooga h ii:m en h ü ü :ze<br />

ai ai aü aü ei öü öü iie üüe üüe<br />

pail pa ik paüel p iie z e<br />

b aige baig baüs baü(e)n bein böüka böük b iiezeg büü eg el<br />

fa ile feit föüt<br />

v a ile g va ik en vöülen vöüt v iia z a l vüü eg el vüü eg el<br />

sain<br />

za il zaik zeik zöük en zii e v e züüaven<br />

tail taiv e taü tei töüge toflg tiiegen tüü eg el<br />

daipiin daip daüt daüt d eipe döüpe döük d iiege düüege<br />

k ail<br />

kaike<br />

kaü(e)n kaü e keizen<br />

köü(e)n<br />

köüke<br />

kiie gel<br />

küü eg el<br />

küü eg el<br />

gaiv e<br />

geiten<br />

göüt<br />

g iie v e<br />

m aiste r m aig maüte m aüe meit möüte möüt mii eg en müü eg en<br />

nains n aü ste re g neit nöümen nöüst niiegen nüüeze<br />

w aide<br />

waik<br />

jaü ste re n<br />

weige wöülen w iieze-<br />

(boom)<br />

la ie la ü s leit löüp lüü eg en<br />

r a iz e raü (e)n reit röümen röüt riie v e rüü en<br />

hail haike haüke haüe heit höüke höüt hüüegen


a a e i ö ü ö o ii üü üü<br />

pl p late plat p leke Pli-Xt plög plük plof plüüs<br />

p r p r a s p rak e p rev e l prik pröpiin prüt propen p r iis P rü ü se prüftsen<br />

ps psalm psalm<br />

Pj p ja p e r p jek el pjöl<br />

pw p wat a r pwat<br />

bl blat bleken blik blöke blü sen blösem blok bliiken<br />

br braken b rak b re s b ritse bröt brü ge b ro s brom e brüüt<br />

bj b ja te r b jete bjön<br />

bw<br />

bw arg<br />

fl flap fle ts fliste re n flü stere n floderen<br />

fr fr a tse fre t frM se le n<br />

fj<br />

fje te<br />

vl vlak e v le x te v lö s vlü ge vloxt v liij<br />

v r vraten v rat v ret vriken vrömt vróten vro xt<br />

vj vjen e v jö le<br />

vw<br />

vw arke<br />

SX sxafen sx a d e sx e le sxip sx ö lp e sxüt sxofy sxoft sx ü ta n sxüü te sxüüf<br />

s l s la x te r sla g sle p e slip e slö te sliike slok slok sliit slü ü s slüflken<br />

sm smak sm ate sm ete smit sm ore sm iiten<br />

sn sn a s snit snüfel sn ö re snok sn iid e r snüüten snüüten<br />

sp span spek spik spün spot sp iit<br />

st sta te stat stem e s tile stö lp e stük stok sto f stiif stüütiin stüüte<br />

s j s ja se n e te sje t sjo k el sjo x t sjü ü x s l sn<br />

zj zjeker zjöln<br />

zw zv a p zwak zw elen zw il zwöpe zwükiin zwömer zwok zwiin<br />

tr trafen trap e tret tr ile trüm exün trok el en trom e trüüpiin trüüp<br />

tj tjem tjö rf<br />

tw tw alf<br />

d r d rak dram en d rift drön drok d robel d r iist drüüfiin drüüpen<br />

dj d ja le djem ter djök<br />

dw dwalen dw as d wit] en dw öre<br />

kl k lape klap(e) k le ts klik klöper klüm klöke kloke k liiteren klüüfiin klüüten<br />

kn knapert knap knext knips knöpe knüpe knop kniipe knüüste knüüst<br />

k r k rak k rap k rel k rib e kronen k rü ke krode k riit krüüt krüüp<br />

kj k ja le kjem el k jö ste<br />

kw k w ater kw ale kweke kwik kwot kw iit<br />

g1 glat glemen g lisen glüüpe<br />

gr g rap g re p e g rise n g rö s grüt gró f grom eg g r iis grü ü s<br />

g) g ja l gjen g jö te<br />

gw gwat gw ate<br />

mj m jaten m jöle<br />

nj n jete n jöte<br />

Ij Ijap el ljönen<br />

wj w jaks w jete w jörgel


aa aa èè ee oe öö öö oo ii: üü: üü:<br />

Pl p la ate p la a s e plèènkiin pleent plöög plööge plüü: ze plüü: me<br />

pr p raa k e p rèèn te pree prööt proot p r ii: ze p rü ü : mtiin prüü: me<br />

ps<br />

Pj<br />

p ja a r<br />

pw<br />

bl blaak e r b lèèren bleek bloes iin blööten b lööze bloot b li i: ven<br />

b r b ra ak e braak en b re ef brceme brööj broom broot b r ii: jen<br />

bj<br />

b jaa<br />

bw b y aav n bw aar<br />

fl<br />

flö ö r<br />

fr frè è n x iis F re e k<br />

fj<br />

vl vleen d er vlöön vlööge vloo<br />

v r v ra a vrèèn d v re e s v rö ö ge vroo v r ii: ven<br />

vj<br />

v jaagen<br />

vw<br />

SX sx a a s x a a s x è è le sx e e p e r sxoepe sxöönk sxööp sxool s x ii: ve sx ü ü :n sx ü ü :v e<br />

s l s la a g e sla a te r slè èn teren sle e slö ö te sloot sloot s lii: ren slü ü : ze slü ü : r eg<br />

sm smöö sm ooren sm ü ü :le<br />

sn sn a ate r snee snöö sn ü ü :ven<br />

sp spaan sp è è le spee s poender spöönze spoonen sp oor sp ii: ze sp ü ü :r<br />

st staak en staar]k stèèm pel steek s toender stöön stool stoom s t ii: g e<br />

sj<br />

s je e z e<br />

Zj<br />

zjcens<br />

zw zw aag zw aalve z w ooger zw oor zw ii: gen<br />

tr traan trèèm p se troentiin troon troon<br />

tj<br />

tja a r<br />

tw tw aage<br />

dr d raagen drèèn zen dreer)ken drce drööm d rööt droot)k<br />

dj<br />

d jèèrk<br />

dw dw aal en<br />

kl klaagen k laap k leet K loesiin klöörjk klö ö v er kloot k lii: nen<br />

kn knaag en knaap knööpe knoop k n ii: ne<br />

k r k raagen k raan e k rèèn te kreer]k kroeme k rö ö ze krööm k ro o st k r ii: gen<br />

kj<br />

kw kw aak en kweek en kwööt k w ii: n<br />

g1 g la a z e g lè èn stere n gleen t g lii: jen<br />

g r g raaven grèèn t g reepe grööjen groot g r ii: ze<br />

gj g ja a r<br />

gw<br />

drü ü: ve<br />

: zalen<br />

mj<br />

nj<br />

Ij<br />

wj<br />

m jaare<br />

n ja a r e<br />

ljaaven<br />

wjaam e


ai ai a$ afi ei öü öü iie üüe M e<br />

pl plain plöüge plèflg<br />

p r p rai prafrka preim pröüf apriiezen<br />

p s<br />

Pj<br />

pw<br />

bl blaft s t e r ag blaft bleik e blöütiin blöftt ab liia<strong>van</strong><br />

br b ra ian b rafter braften b re it bröüde bröftk<br />

bj<br />

bw<br />

fl flaftte flöft<br />

fr<br />

fr e is<br />

fj<br />

vl v la is vlafts v le ig e vlöük sn vlöftt vlü üagal<br />

v r v reizen vröüg vröftte<br />

vj<br />

vw<br />

SX sx a it sx a ip sxafte sx e ia sxöültiin sxöftla sxüüakan sxftfteken<br />

sl sle if s liia slü ü av a<br />

sm sm iia sm üüagal<br />

sn sn aipan snaft snöüpen snöflk sn iia snüüaval<br />

sp spaftte sp e ig e l spöftt<br />

st s ta il staik stafte stein stö ü le stöftl stiia g a<br />

SJ<br />

sjaft<br />

Zj<br />

tr<br />

zwotigan<br />

zw na<strong>van</strong><br />

tj<br />

tw<br />

twei<br />

d r<br />

d re ia<br />

dj<br />

dw<br />

dw aig<br />

k l<br />

k la i<br />

klafltaran<br />

klöükar<br />

klö&k<br />

kn<br />

knaipan<br />

knei<br />

k n iiaval<br />

k r<br />

kröün a kröflna k r iia g a l<br />

kj<br />

k w<br />

gl<br />

gr<br />

glóftt<br />

g r e ita gröün grö&va<br />

gJ<br />

gw<br />

mj<br />

nj<br />

Ij


knj<br />

k lj<br />

kwj<br />

spl<br />

sp r<br />

: k n jö tersn .<br />

: k lje p e l.<br />

: kw jet .<br />

: sp le t, sp lit, sp liitsn , sp le e n tsr.<br />

: sp ra k , sp r a k sn , sp r e k , sprlT)3, sp r ö k s, sprÜT), sp ro k .<br />

sp rö o k s, sproor)k, s p r ö ö .<br />

s p r a it, s p r e it.<br />

spw<br />

spj<br />

str<br />

: sp w a a rs .<br />

: sp jö n , sp joelt.<br />

: str a k , s tr e k e , s tr ik , stró p , strü p en , s t r iik s , strü ü k iin , strM k .<br />

straam p e l, s t r e e js , stro eltiin , str o o le , s t r o o , str ö ö p s, s tr ii:d e n .<br />

stw<br />

stj<br />

: stw aken, stw örm , stw aava.<br />

: s tja k s l, stje k e , stjö n a .<br />

stja a v e l, stjoent.<br />

sx r<br />

: s x r a p , sx re n tsn , s x r it , sx ro b a n , s x r iif.<br />

sx r a a g s n , sx rèèm p sn , s x r e e f, sx ro o n , sx ro o te , s x r ii:v a n .<br />

sxw<br />

SXJ<br />

smj<br />

snj<br />

slj<br />

bij<br />

vlj<br />

zwj<br />

sp lj<br />

sx w ale, sx w a tsr , sy w aare .<br />

s x ja p s l, sx je m s, sx jö r ft, sx ja a r e n .<br />

sm je ta, sm ja a r.<br />

sn ja a v s l .<br />

s l j e t s , s ljö t s la .<br />

b lje k .<br />

v lja a g s l .<br />

z w ja a v a l.<br />

: sp lje t.<br />

112


glas mes fris vrös bos bos griis grüüs brflfls


aa a a èè ee ce oö öö oo ii: üü: ftft:<br />

p raap b re e f sxööp koop<br />

f etw aaf breet doof<br />

t dööt bloot<br />

s b a as w ees rö ö s boos loos<br />

k raak rook<br />

X laax bwaax deex boox<br />

m naam bwaam leem drööm drööm boom lii: m dftft: m<br />

n baan spaan vlöön bröön loon f ii: n k lü ü : n brftft:n<br />

T)<br />

w<br />

(leew )<br />

j<br />

v ard o o jt<br />

1 s ta a l k aal d eel sxööl mööl kool k ii: 1 biiü: 1 vftft: 1<br />

r zwj a a r g a a r m èèr b rö ö r door b ii: r biiii: r bftftrr<br />

ai a i aft aft ei öü öft i i s üüe ftfte<br />

P daip röüp beröftp<br />

f a if deif gröüf höftf<br />

t sx a it a it daftt haftt heit löüt blöftt s s liia t<br />

s v la is b a is bafts fr e is blöüs köfts<br />

k waik zeik röük böftk<br />

X aix löüx plöftx<br />

m gehaim aim reim<br />

n ha in bein gröün döftn aliian<br />

Tl<br />

w<br />

j<br />

1 gail w eil gsvöül stöftl


& a e i ö ü 6 o ii üü M<br />

p papa apel g re p e kipe döpe grü pe klöpe pope p iip e glM pen<br />

b k rab e r k rab e neb en knibel dübelt d röbel knoben<br />

f trafe g af el efen n ifelen düfel stö fe mofe<br />

t la te k ate hete b ite r hüte löte mote s x ü te slü ü te rfiftte<br />

d gad eren sx a d e le d er bid en bjöde güdertiin wöden flo d er<br />

s b a se besem h isen b jö se l fü selen blösem fosen pftüsen<br />

z m azel bizen<br />

X<br />

la x e<br />

g a g e r a g e legen Ugen brü ge mogen<br />

k ak e r hake beken bik el jöken büke döke bok en liik e düüker dM ken<br />

m gam el em er klimen kröm el brüm el kwöme brom e<br />

n dane bene begin en g rö n e ger düne wöne zone<br />

ri bar^e eT}e vit] er sprürje borrel<br />

1 s tja le b a le beien b ile knölexün hüle böle w ole<br />

r g a r e b e re k ir e jö re m üre d ö re m ore<br />

aS aa èè ee oe öö öö oo ii: üü: M :<br />

P staa p el gaap e zeepe sloepereg hööpe slööpe loope<br />

b<br />

nööber<br />

f ra a fe l toef el en lööfiin tööfel<br />

V g raa v e sx a a v e ze e v er gelööve göève ro o v er v ii: ve zü ü: v e r d rM : ve<br />

t la a te w aater m eete droetelen blööten lööten noote<br />

d zaad el h eeder nee d er nöödeg dood el ek boode<br />

s p la a se öösem<br />

z b a az e haazen s je e z e d ööze blööze pooze w ii: zer h ü ü :z e kftfl: zen<br />

g ja a g e r w aage n eeger drööge g è ö g a l hooge zw ii: ge tü ü :g e bftü :ge<br />

k baak e r en haaken sp eek e r öök er bööken rooke<br />

m vaamen kaam er k reem er drööm e brööm er oome zw ii: m elen v erzü ü : me plflft: me<br />

n baan e zw aane mèène gleenen tööne dööneg boone s x ii:n e tüü: ne r M :n e<br />

Tl<br />

1 b e taal e h aale sp èèle z e e le noelen -kööle gööle k oole v ii: le k ü ü :le k M : le<br />

r g ja a re n w aare h ööre d oore w ii: r e s x ü ü :r e 1M : r e<br />

j w eejen blööjen knooje


a i a i aft aft e i öü öft iia üiia fifta<br />

p<br />

b<br />

sx a ip a r knaipan deipa döüpa röftpa<br />

f<br />

a ifa n isa<br />

V sx a iv e a iv a le iv a pröüva gröftva g iia v a slü ü av a<br />

t b aital flaftta klafttaran geita böüta<br />

d bald e beida blöüda böftdal<br />

s la is a l lafts fr e is a<br />

z k a iz a r k e iz e löüzan böftzam b iiezeg n üüaza<br />

g r a ig a r a ig aran b e d re ig a vöüga vöftga akriiagan büüagal vftftagal<br />

k p aika haika haüka b leik a röüka kóftka<br />

m haim altiin daim a reim a nöüma blöftme<br />

n klain a teina böüna kröftna aliian a<br />

r)<br />

1 fa ila raftla d e ila sp öüla sxöftla<br />

rp<br />

rf<br />

N<br />

<<br />

'o:<br />

rm<br />

rt<br />

r s<br />

rn<br />

rk<br />

pork<br />

rX bw arx björx<br />

lp help gülp<br />

If tw alf half zölf<br />

lm sxalm helm<br />

lt halt belt bült<br />

ls<br />

h als<br />

lk melk ülk<br />

lx ba ly g e'X<br />

mp<br />

mf<br />

holt<br />

kolk<br />

sxolt<br />

pols<br />

mt<br />

vröm t<br />

ms<br />

nüms


nt<br />

gab ran t<br />

ns<br />

T)t<br />

T)S<br />

dirjt<br />

T)k<br />

ft<br />

d rift<br />

sxöft<br />

sxoft<br />

fs<br />

sp<br />

st<br />

ta st<br />

b a st b e st m ist<br />

g u st<br />

k o st<br />

jü ü st<br />

knüüst<br />

sk<br />

Xt<br />

Xs<br />

k ra x t hext wix* lö x t<br />

züxt<br />

töxt<br />

doxt<br />

Pt<br />

hept<br />

knüpt<br />

ropt<br />

b a riip t<br />

ps<br />

haps<br />

kw iips<br />

glfrflps<br />

ts<br />

sp its<br />

n iits<br />

düüts<br />

kt<br />

bekt<br />

bikt<br />

drükt<br />

k s<br />

tak s<br />

po taks<br />

fik s<br />

öterd öks<br />

pro k s<br />

um sgeliiks<br />

aa aa èè ee ce öö öö oo ii: üü: M :<br />

lt<br />

v a alt weelt höölt kooit<br />

Xs<br />

d aaxs<br />

Xt<br />

m aaxt<br />

ft<br />

hööft<br />

ps<br />

lööps<br />

ts<br />

g rö ö ts<br />

d rööts<br />

st<br />

h oost<br />

oost<br />

b adü ü rst<br />

badfiürst<br />

mp<br />

kröömp<br />

kloomp<br />

mt<br />

banaamt<br />

ns<br />

p ree n s<br />

woons<br />

krööns<br />

foons<br />

nt<br />

grèèn t<br />

bleent<br />

röönt<br />

möönt<br />

bloont<br />

t)k<br />

breer]k<br />

dröÓT}k<br />

jooT]k<br />

p e e rs<br />

b sd a a rt<br />

m eert<br />

boort<br />

s lii: r t<br />

tw eern<br />

höörn


5 -3 - D ie Konsonanten.<br />

<strong>Die</strong> D istrib u tion sfak ten gehen au s den v ersch ied en en T abellen<br />

h e rv o r. Aus den M öglichkeiten d e r Kombination mit dem Vokal und<br />

d e r Verbindung m iteinander im Aufbau d es W ortes is t eine<br />

K la ssifik a tio n d e r Konsonanten ab zu leiten , die d er Einteilung d e r<br />

Phoneme nach ih ren rele<strong>van</strong> ten E igen sch aften ganz nahe kommt. E s<br />

la s s e n sich folgende R egeln fo rm u lieren .<br />

1. D as Phonem /h / kann, wie die Phoneme /j/, /r/ und /r)/ nicht<br />

durch ein a n d e re s Phonem vom M orphem vokal getrennt w erden.<br />

D as /h / u n tersch eid et sich von /j/, /r/ und / r)/ d adurch , d a s s e s<br />

nur v o r dem Vokal stehen kann, wahrend / r / und / j / v o r und nach,<br />

/ r)/ nur nach dem V okal vorkom m t. E s hat dadurch sein e<br />

d istrib u tio n elle Bestim m ung bekommen. A usserdem se i d arau f<br />

h in gew iesen , d a s s e s mit keinem anderen Konsonanten kom biniert<br />

w erden kann.<br />

2 . D as Phonem / r)/ is t dadurch bestim m t, d a s s e s nur unm ittelbar<br />

nach einem Vokal au ftreten kann. D er Vokal is t dann k u rz . Wenn<br />

a b e r noch ein K onsonant fo lg t, o d er z.B. ein v e rb a le s Morphem<br />

h in zu tritt, kann / -p/ auch nach langem Vokal stehen: «(ik) zir)8» ,<br />

(ich ) sin g e , neben «(düi3) zeeijst», (du) sin g st.<br />

3 . <strong>Die</strong> Phoneme / j / und /r/, die beide unm ittelbar vor o d er nach<br />

einem Vokal steh en , u n tersch eiden sich dad u rch , d a s s / j / nur nach<br />

einem lan gen , / r / a b e r nach einem k u rzen oder langen Vokal stehen<br />

k an n .<br />

4 . D as /w / zeigt in B ezug auf die S tellu n g vor dem M orphem vokal<br />

die gleich en M öglichkeiten wie d a s / d / und d a s /g/. D iese Phoneme<br />

können nicht a ls Sch lu ssk o n so n an t nach dem M orphem vokal<br />

au ftre ten . S ie kommen überhaupt nicht am W ortende v o r . D as /w /<br />

kann nur durch / j / v o r dem M orphem vokal von diesem Vokal<br />

getren n t w erden. In d e r Kombination /V + K + s/ kann / K / a b e r / d /<br />

od er / g / se in , ob d e r vorangehende Vokal k u rz od er lan g i s t . In<br />

d ie s e r P o sitio n kann / K / nicht /w / se in . W ichtig is t au ch , d a s s am<br />

W ortanfang /w / mit einem /p / , /t/, /k/, /g/, /b/, /d /, / v / und<br />

/z/ kom biniert w erden kann, w ahrend / d / und / g / in g le ic h e r<br />

122


Stellu n g keine Kom binationen mit einem vorangehenden Konsonanten<br />

z u la sse n . D as /w / is t som it auch bestim m t.<br />

5 . Von den Konsonanten / r / und / I / is t die d istrib u tio n elle Bestim mung<br />

von / r / schon fe stg e le g t. A n d ers a ls im N ied erlan d isch en kann in d er<br />

M undart von V riezen<strong>veen</strong> d a s Phonem / I / durch / j / vom M orphem vokal<br />

getren n t w erden, wenn e s v o r dem Vokal a u ftritt. D urch d ie se<br />

M öglichkeit w ird die Z usam m engehörigkeit d ie s e r Phoneme w eniger<br />

d eu tlich . D as sch ein t m ir in U bereinstim m ung dam it zu se in , d a s s sie<br />

auch in a rtik u la to risc h e r H insicht v e rsc h ie d e n e r sin d , a ls au s d er<br />

Zusammenfügung von / r / und / I / zu e in er Gruppe k la r w ird. D as / r /<br />

kommt z.B. nicht nach einem Diphthong v o r , / I / w ohl. Ich w eise noch<br />

d arau f hin, d a s s / d / zw ischen kurzem Vokal und / a / oft zu jvj w ird.<br />

6 . F ü r die d istrib u tio n elle Bestim m ung d e s / I / genügt die F e stste llu n g ,<br />

d a s s d a s Phonem sich von /p / , /f/, /m/ und /tl/ dadurch<br />

u n te rsc h e id e t, d a s s e s nach dem M orphem vokal nicht durch ein an d eres<br />

Phonem davon getren n t w erden kan n. D as /m / und /n / u n tersch eiden<br />

sich von /p / und /f / d adurch , d a s s sie v o r dem M orphem vokal nur<br />

durch / j / von diesem Vokal getren n t w erden können. In d er<br />

S ch lu ssg ru p p e nach einem Vokal /K +m / is t / K / = / I / o d er /r/, in<br />

/K + n / is t / K / = /r/. D ie A bfolge / r - n / is t in d er M.undart von<br />

V riezen <strong>veen</strong> a b e r se h r schw ach: d a s / r / is t nach <strong>De</strong>hnung d es<br />

vorangehenden V okals verschw unden in «kaana», n d l. k a rn , hd.<br />

B u tt e r fa s s , zu /d / gew orden in «todan», n dl. torn en , hd. r e is s e n ,<br />

fa s t nicht m ehr wahrzunehmen in «lanteern(a)», n d l. la n ta a r n ,<br />

hd. L a te rn e , d a s au sse rd e m wegen d es / a / keinen B ew eis b eib rin gt.<br />

E s bleibt dann noch d as Diminutiv «köörntiin», n d l. k o r r e ltje , hd.<br />

K örnchen, d a s v ie lle ich t d a s Sim plex «koorn» neben sic h h at. E s<br />

schein t dah er an geb rach t /I / und /n / au s d istrib u tio n e lle r S ich t an d ers<br />

voneinander zu u n tersch eid en . Auch in d ie s e r H insicht w ird e s<br />

deu tlich , d a s s die Phoneme / l / und /n / nur wenig voneinander<br />

abw eichen, w as a u s a rtik u lato risc h e n Gründen v e rstan d lic h i s t .<br />

B ezu g auf die Stellu n g v o r oder nach dem M orphem vokal sin d / l / und<br />

/tl/ a lso nicht se h r v e rsc h ie d e n . E s liegen ab e r<br />

Konsonantenkom binationen v o r , womit / I / und /tl/ voneinander getrennt<br />

w erden können. Am folgenden Schem a w ird d as v e rd e u tlic h t, wobei<br />

auch d as /m / noch einm al mit aufgeführt w ird.<br />

123


p /<br />

/b /<br />

/ f /<br />

/v /<br />

Anf an gsgruppen<br />

/m / /n / / ! /<br />

/ S / X X<br />

/k /<br />

/X/<br />

/ g /<br />

S ch lu s sgruppen<br />

/p/ /f/ /m/ /t/ /s / /k/ /x/<br />

/m/ x - - x x - -<br />

/n/ - - - x x - -<br />

/!/ x x x x x x x<br />

D ie Sch lu ssg ru p p en /mp/, /mt / , /m s/, /nt / und /ns/<br />

zeigen gedehnten V okal, kommen a lso nicht nach kurzem Vokal v o r .<br />

A u sserdem zeigt e s sic h , d as /n / nicht nach / I / am S c h lu ss d es<br />

W ortes stehen kann. H ierm it sind /!/, /m / und /n / auch in d ie se r<br />

H insicht bestim m t.<br />

7 . D ie stimmhaften Konsonanten u n tersch eiden sic h , mit /w / und /h/,<br />

von allen anderen Konsonanten d adurch , d a s s sie nicht nach dem<br />

M orphem vokal am W ortende au ftre ten . <strong>Die</strong> P o sitio n von /h / und /w /<br />

lie g t schon f e s t . Einen U berblick d er<br />

K om binationsm öglichkeiten d er stimmhaften Konsonanten am Anfang d e s<br />

W ortes e rg ib t folgen d es Sch em a.<br />

/ ! / / r / / j / / w /<br />

/ b / X X X X<br />

/ v / X X X X<br />

/&/ X X X X<br />

/d l - X X X<br />

/ z / - - X X<br />

124


Aus diesem Schem a w ird k la r , d a s s /b/, /v/ und /g/ mit H ilfe ih re s<br />

Vorkommens in den A nfangsgruppen nicht au sein an d er gehalten w erden<br />

können, überhaupt nicht mit den h ier aufgezahlten D istrib u tio n sfak ten .<br />

Cohen c.s. w eisen hin auf A ssim ilatio n su n tersch ied e auf d er G renze<br />

d e r M orphem- oder W o rtteile.<br />

D as Phonem /b / würde sich dann von /v / und / g / dadurch<br />

u n tersch eiden , d a s s / b / den vorangehenden Konsonanten a ssim ilie r t,<br />

/v / und / g / hingegen a ssim ilie r t w erden. D as is t in d e r M undart von<br />

V riezen<strong>veen</strong> auch d e r F a ll: au s «hoont» + «vol» wird<br />

«hööntfol», aus «op» + «vooln», «opfooln», aus «roont» +<br />

« g a r a » , «roöntxara», aus «bos» + «groont»,<br />

«bosxroont», ab e r au s «bos» +«brèönt», «bozbroönt»,<br />

wobei a lle rd in g s d as / z / nicht v ö llig stimmhaft w ird.<br />

M it H ilfe d ie s e r A ssim ilatio n sersch ein u n gen könnte man /b / von /v /<br />

und /gl trennen, a b e r nicht /v / von /g/. Aus dem Vorkommen d ie se s<br />

Konsonanten in m eh rsilb igen W örtern geht jedoch h e rv o r, d a s s /v /<br />

nicht in terv o k alisch vor / a / stehen kann, wie e s auch mit /z/,<br />

ab geseh en von nur se h r wenigen Ausnahm en, d er F a ll i s t , wenn ein<br />

k u rz e r Vokal v o ran geh t. D as Phonem / g / steht in terv o k alisch v o r / a /<br />

nach einem kurzen und nach einem langen V okal. Z usam m en gefasst<br />

ergib t sich folgen d es Sch em a.<br />

In terv okalisch v o r / a / nach<br />

kurzem Vokal - langem Vokal<br />

/b / x x<br />

/v / - x<br />

/g / X X<br />

/d / x x<br />

/z / - X<br />

Damit w are die K lassifik a tio n d e r stimmhaften Konsonanten<br />

v o llsta n d ig .<br />

8 . Von den stim m losen Konsonanten untersch eiden sich die<br />

Phonem / t / und / s / dadurch von allen an d eren , d a s s sie am w eitesten<br />

entfernt vom M orphem vokal vorkom m en. D as / s / kann v o r dem Vokal<br />

noch d re i Konsonanten haben: «spl jet», n dl. sp le e t, hd. sp a lte te .<br />

<strong>De</strong>m / t / können nach dem Vokal d re i Konsonanten vorangehen:<br />

125


to<br />

fD<br />

5'<br />

c<br />

uJ<br />

fD<br />

cr1<br />

i—1<br />

o'<br />

o"<br />

s<br />

o<br />

p<br />

<<br />

o<br />

P^ .<br />

fD OQ<br />

O<br />

P P<br />

N<br />

fD<br />

3<br />

fD<br />

OQ<br />

fD<br />

CJ'<br />

i— i<br />

OQ<br />

fD<br />

p<br />

p:<br />

fD<br />

P-<br />

K’<br />

p: P><br />

5 05<br />

pL. ^<br />

P-<br />

fD<br />

P<br />

CO<br />

o<br />

p j<br />

fD<br />

3 pj<br />

j§.<br />

P<br />

o p^<br />

*-*<br />

P<br />

o’<br />

p<br />

fD<br />

O P<br />

05<br />

O ppp+<br />

fD<br />

P<br />

P P Hl<br />

O<br />

4p p p^H*<br />

PJ<br />

fD<br />

4<br />

x x x<br />

co oPJ<br />

P-<br />

fD<br />

fD<br />

3<br />

p<br />

fD P<br />

4 P<br />

P-<br />

fD<br />

P<br />

P-<br />

fD*<br />

£<br />

O:<br />

OQ<br />

O<br />

%<br />

fD<br />

fD<br />

P<br />

P<br />

O P4<br />

fD<br />

5’ p<br />

N<br />

P p<br />

05 p<br />

o<br />

I<br />

3<br />

05<br />

fD fD<br />

P<br />

OQ<br />

fD<br />

& q<br />

P *<br />

O<br />

P< \ P^<br />

3CT' •C. p<br />

o<br />

p<br />

o’<br />

o<br />

P J<br />

p<br />

05 P- 3 fD*<br />

O:<br />

C&» <<br />

fD<br />

O 4<br />

Cr'<br />

£<br />

fD P<br />

f+ CD<br />

fD a P ^ OQ<br />

< 1<br />

O ^ 3<br />

fD h -<br />

4<br />

P^ ^<br />

fD3 n><br />

\<br />

a<br />

P p<br />

<<br />

o<br />

P<br />


6 . D i e historische Entwicklung <strong>des</strong> Vokalismus<br />

6.1. Das Phonem /a/ entspricht:<br />

1, Wgm . a in :<br />

«axta» , acht (Num.); «ayter» , hinter, ndl. achter; «a(l)>> ,<br />

schon, ndl. al, «dat is a(l)», das ist (bestimmt) wahr;<br />

«algarak» , Ausnahme, gro sses Glück, «dat is ook n<br />

algarak» ; «an» , an; «arjal» , Angel; «apal» , Apfel;<br />

« a s x 3» , «aska» , Asche ; « b a k » , T r o g , ndl. bak ; «baken»,<br />

backen; «baldoödeg» , mutwillig, ndl. baldadig; «bala» , Ball;<br />

«balg» , Bauch, Leib (vor allem von Tieren); «balg ar an» ,<br />

sich b aleen : «balkan» . Balken, auch der Heuboden :<br />

«balsxsn,<br />

balskan», brünstig sein , « d a katan<br />

balsxst»; «ban», Freistelle im Kinder spiel, «hei is an<br />

ban» ; «barja» , bange; « b a s a » , Ober schenkel; «baskan» ,<br />

unbeherrscht gehen; «bast» , Rinde, ndl. bast; « b a slag» ,<br />

1. Hufbeschlag <strong>des</strong> P fe rd e s, 2. Teig für Kuchen, ndl. beslag;<br />

«blat» , Blatt; «dag» , Tag; «dak» , Dach; «dana» , Tanne;<br />

«draman» , faseln; «etgare» , Nachgras ; « f r a t s a » , Unsinn,<br />

ndl. frats; «gafala» , Gabel, ndl. gaffel; «gafaltarja» ,<br />

Ohrwurm; «gala» , G alle; «gamal» , morsch, krank, ndl.<br />

gammel; «gaps a(na)» , was man in beiden Handen halten kann;<br />

«gare», dünner Zweig, ndl. gard; «gast», 1. vier Korngarben<br />

zusammenstehend auf dem Lande, 2. G ast, «loopende en<br />

draagande gaste», Gaste, die etwas "holen" oder etwas<br />

"mitbringen" ; «gat», Loch, ndl. gat; «gebrant», ein<br />

Kinderspiel; «gemak», Bequemlichkeit, Abort, ndl. gemak;<br />

«garak», das, worauf man recht hat, was man braucht;<br />

« g e s 1 a x t a » , was geschlachtet i s t ; «glas», G las; «glat»,<br />

glatt: «hat, hada, hara», hart; «had en», aushalten,<br />

ndl. harden, «hei kon t neit langer hadan»; «hake»,<br />

H acke, « d a hake <strong>van</strong> da s x ö ft » , auch: «<strong>van</strong> n vofit»;<br />

«half», halb; «h-als», H als; «har) en», hangen; «haps»,<br />

happig; «has», H arz; «jaxten», eilen, «jaxtarag»,<br />

«anejaxt», nervös ; «jak», Jacke; «kaxal», Ofen, ndl.<br />

kachel; «kaf», Spreu, ndl. kaf; «kakstöftl», Kinderstuhl,<br />

128


von«kakn», c a c a r e ; «kalf», K a lb ; «kapa», K appe; «kast»,<br />

S ch ran k , n d l. k a s t; «kat 3», K atze ; «klabaie», eine<br />

S ch w atzerin ; «klap», S c h la g , n d l. k la p ; «klape», K la p p e ,<br />

n d l. k le p ; «knars», a lte r M en sch , a lte s , m ag eres T ie r ;<br />

«knassbot», K n o rp e l, n dl. k n a ste rb o t; «krab en», k ra tz e n ,<br />

n d l. k rab b en ; «kraxt», K r a ft; «krame», K ram m e, Kram pe ;<br />

«krari», v e rk e h rt, um gew andt; «krap», en g, n d l. k ra p ;<br />

«krape», S c h lo s s , W irbel; «kwalster», n d l. k w a lste r;<br />

« k w a t e 1» , W ach tel, n d l. k w a rte l; «laxeren, lax en», la c h e n ;<br />

«laf», ein geb ild et; «larje», la n g e ; «(an)larien», lan gen ,<br />

re ic h e n ; «lape», L ap p en ; «lasx 3 , laske», L a sc h e ; «lat»,<br />

in: «den lat op ziin vaars», e r gleich t seinem V a te r ;<br />

«malken», auch: «melken», m elken; «man», M ann,<br />

eigen tlich nur in «manlöie», die M an n er, und in dem A usdruck<br />

« o p eigen man en bèflte», au f eigen er V eran tw ortu n g, wofür<br />

S a s s e n , 1953, hat «ban en vuot», S.50, T e r L a a n , 1929, ab er<br />

neben «bannevout» auch «m anen v o u t » , S . 5 7 , noch zu<br />

vergleich en Hoekema in U s Wurk , X und X I, 1961, 1962;<br />

«mar)el-(wötels)» , F u tte rrü b e , n d l. m an g elw o rtels; «marjs»,<br />

manchmal; «naxt», N acht; «naxtmóol», d as h eilige A bendm ahl;<br />

«(n)afel», N abel; «nat», n a s s , auch S o s s e beim E s s e n ;<br />

«nasken», q u alen ; «pak», P a c k , A nzug; «pane», P fa n n e ;<br />

«pare», K rö te , n d l. p ad ; «pat», P fa d ; «plage», R a se n so d e ,<br />

n dl. p la g ; «plas», P fü tz e , ndl. p la s ; «plasken», p la tsc h e rn ,<br />

n dl. p la sse n , d er Zusammenhang mit «plas» geht au s dem P lu ra l<br />

d ie se s W ortes «plas x 3 , piaska» h e rv o r; «prak en», tro tzen ;<br />

«praten», sch m ollen; «rat», R ad ; «rak», auch: «rek»,<br />

G e ste ll, n d l. r e k , «tüügrak, -rek», T ro c k e n g e ste ll, n d l.<br />

d ro o g re k ; «ram», W idder, n d l. ram ; «rap», nicht ganz<br />

sc h lie sse n d , «hei is rap met de moont», e r is t sch nell<br />

mit seinen W orten, b ered t se in ; «rapen», r a s s e ln ; «viifsxaxt»,<br />

sch w eres Lein en ;« s x a r e , sxade», Sch o lle ; « s x a 1 m » ,<br />

K etten glied ; «sxap», S c h ra n k b re tt, auch: S ch en k tisch , n dl.<br />

sch ap ; «sxrame», Schram m e; «slabe», L a t z , n d l. sla b ;<br />

«slab en», k le c k e rn , n dl. slab b en ; slaxan», sch lach ten ;<br />

«slag», S c h la g ; «slake», S ch n eck e, n d l. s la k ; «slarie»,<br />

S ch la n g e ; «slat», L ap p en ; «smaken», sch m e isse n , schm atzen,<br />

n dl. sm akken; «smal», sch m al; «sn ars», eine la s t ig e , frech e<br />

129


F r a u , wird auch von einem frech en Kinde g e s a g t; «sna(r)s ,<br />

sna(t)s», nicht s , n d l. s n a r s ; «span», G espan n ; «spanan»,<br />

n d l. spannen , beim M arm elsp iel die M arm el mit d er gespannten<br />

Hand e r r e ic h e n ; « spatalsn», zappeln , n d l. sp a rte le n ; «stal»,<br />

S t a ll; «starja», S ta n g e ; «stapa», F a lie ; «stat», S ta d t;<br />

«strak», s t r a f f, n d l. s tr a k ; «tax(an)tag», ach tz ig , ndl.<br />

tach tig ; «tak», A st, Z w eig, n d l. ta k ; «tarja», Z a n g e ; «tapan»,<br />

zapfen , n d l. tappen ; «tasya, taska», T a sc h e ; «trapa»,<br />

T re p p e , n d l. tr a p ; «vala», F a lie ; «valan», fa lle n ; «vals»,<br />

fa lsc h , gem ein; «<strong>van</strong>», von, n d l. v a n ( P r a p .) ; «v ap n »,<br />

fan gen , auch K inder s p ie l ; «vasta», f e s t , n d l. v a s t; «vat»,<br />

F a s s ; «va(r)lar)an», v e rlan g e n ; «vlaga», F la g g e ;<br />

«vlak(a)», d er F le c k , n d l. v le k , auch A d j. flach , g la tt;<br />

«vrata», W arze, n d l. w rat; «wayala», W achtel; «wayt»,<br />

W acht; «waxtan, waxan», w arten , n d l. w achten; «wal»,<br />

1. W all, 2 . w ohl, n d l. w el; «walnjöta», W allnuss ; «wana»,<br />

W anne; «wanan», G etreid e rein igen mit d e r W anne, n d l. wannen;<br />

«waija», W ange; «wanrüümta», nicht ben utzter R aum ;<br />

«wanvet», w ird vom Schw ein g e s a g t, d a s s zu r Sch lach t nicht<br />

sch w er genug i s t ; «wasxan , waskan», w asch en ; «wasan»,<br />

w ach sen ; «wat», w a s, n d l. w at; «zak», g r o s s e r S a c k ; «zat»,<br />

s a tt, n d l. gen o eg, z a t; «zwak», sch w ach , auch: b iegsam ;<br />

«zwalm», 1. D am pf, 2. R u ss d e r O llam pen; «zwa(r)t», sch w arz .<br />

Hinzu kommen noch die P r a e te r ita d e r folgenden stark en V erben<br />

d e r K la s s e IV und V :<br />

«brakan, brak, brakan», b r e c h e n ; «sprakan, sprak,<br />

sprakan», sp r e c h e n ; « s t j a k a n , stak, stakan», stech en ;<br />

«mjatan, mat, matan», m essen ; « j a t an , a t , aten»,<br />

e s s e n ; «vargjatan, vargat», v e r g e s s e n ; «vratan , vrat,<br />

vraten» , fr e s s e n ;«giiaven , gaf, ga<strong>van</strong>», g e b e n ; «1 i g a n ,<br />

lag», lie g e n ; «zitan, zat», s it z e n ; «wjaan , was, wazan»,<br />

und die v erb alen Form en:<br />

«kjönan, kan», können;«müüagan, mag, magst»,<br />

mögen , dür fen ;«zjölan , zal, za(l)st», so lle n ; « h e b a n ,<br />

hara, hast, hadan, ahat», h ab en .<br />

130


2. W gm . o in :<br />

«rage», R oggen ; «strate», K e h le , n d l. s tr o t, v g l. a b e r:<br />

Phonologie, 6-2.-1.<br />

3. Wgm. e vor -r + <strong>De</strong>ntal:<br />

«basten», b e rste n , n d l. b a r ste n ; «dwas», q u e r , n d l. d w a rs;<br />

«gaste», G e r s te , «pelgaste, plegaste», G rü tze, G raupen ,<br />

n d l. gep eld e g e r s t ; «hate», H e r z ; «mase», K o rb , n d l. m a rs;<br />

«pase», P r e s s , n d l. p e r s ; «pasen», n d l. p e r se n , kommt auch<br />

v o r a ls « p a s e n » ; «smate», S ch m e rz ; «smaten», sch m erzen ;<br />

«stat», Sch w an z, n d l. s t a a r t ; «vas», V e r s ; «ware»,<br />

V erw irru n g , « i n d e ware», v e rw irt, n d l. in de w ar.<br />

4 . Wgm. i vor -r + <strong>De</strong>ntal in:<br />

«hanen», auch «haden», G ehirn e in e s Sch w ein es ; «hasens»,<br />

G eh irn , n d l. h e r s e n s ; «kase», K ir sc h e , n d l. k e r s ;<br />

5 . Einem durch sog. Metathesis geanderten wgm.<br />

i in:<br />

«dateine», d re iz e h n , n d l. d e rtie n ; «dat eg», d r e is s i g , n dl.<br />

d e r tig ; «taten», tro tz e n , n d l. ta rte n ; «vas(xs)», fr is c h , n dl.<br />

v e r s ; «vradeC?)», b ö se s W eib, M u rrk opf.<br />

6 . Einer Kürzung vor -m(m) oder -xt in:<br />

« j am er» , Jam m er, « d a s e n ja m e r e i t s » , d a s is t se h r sch ade ;<br />

«vrayt», F r a c h t; « z a x t e , z a x i i s » , n d l. zach t, z a c h tje s;<br />

«zax(t)s», le ic h t, «dat koönste zax(t)s efsn döfln»,<br />

d a s kan nst du ohne S ch w ierigk eiten tun.<br />

«sxramen», G rieb en , n d l. k an en , könnte nach F o e r s t e , 1958,<br />

auch ein g e k ü rz te s - a a - h aben, wie in «jam er», wenn e s au s<br />

«sxraaven» ü b er «sxraam an, sxraamm» entstanden i s t .<br />

Auch in einigen v erb alen Form en tritt d ie se K ürzung au f, wie in:<br />

«brerisn , brax, brax(t)en , eb r a x t» , brin gen ;<br />

131


«dèèrjken, dayt , dax(t)en, e d a x t» , den ken ; « jaagen ,<br />

jagsl, jag, jagte(n), s j a g t» , ja g e n .<br />

7 . Einer ahnlichen Kürzung in den verbalen<br />

F o r m e n :<br />

«vroögen , vragst, vrag», fra g e n ; «bloozen, blast»,<br />

b la s e n ; «brood en , bratst , brat», b r a te n ; « 1 o o t en ,<br />

latst, lat», lassen;«roön, ratst, rat», r a te n ;<br />

«sloöpen, slapst, slap», sch la fe n .<br />

8 . Einem -a- in Lehnwörtern wie:<br />

«kamnet», S c h ran k , n d l. k ab in et; «kadaster», n d l. k a d a s t e r ;<br />

«krale», K o r a lle , n d l. k r a a l; «kwateer», n d l. k w a rtie r;<br />

«kwatiin», n d l. k w a r tje , 25 c e n t; «lanteern(e)», n d l.<br />

la n ta a rn ; «mastfebriik», ndl. d a m a stfa b rie k ; «maten», ndl.<br />

M a arte n , M artin u s ; «matelen», n d l. m artelen , auch: sich<br />

an stre n g e n ; «pap», B r e i, n d l. p ap ; «pas», 1. p as(p o o rt), auch:<br />

B ew eis , 2. k u rze Z eit zuvor ; «pass», in «gofld te p a s e » , in<br />

g u ter G esundh eit, Stim m ung, «lilek te pase kwomen», übel<br />

ab lau fen ; «pat», n d l. p a r t, d e e l; «meestepat», m e iste n te ils,<br />

n d l. m e re n d e e ls; «patii», e in ig e ; «rabat, rebat», in:<br />

«n oold rabat», ein a lte s b a u fa llig e s G ebaude, «koont op t<br />

rebat», ganz d u rch ein a n d er, a u s s e r F a s s u n g ; «transeneeren»,<br />

sch w er b esch ad ig en ; «vlame», Flam m e.<br />

6 . 2 . D a s Phonem /a/ im sog. B r e c h u n g s d i p h t ho n g<br />

-wa- entspricht:<br />

1. Wgm . o in offener Silbe vor p ,t,k ,l in:<br />

«kwaken», kochen, n d l. koken ; «kwale», K ohle, n dl. k oo l;<br />

«kwaper», K u p fe r, n d l. k o p e r; «kwate», ten C ate ;<br />

«pwakeren», sch ü ren d e s F e u e r s , n d l. poken; «pwatan»,<br />

p flan zen , ndl. poten; «sxwale», S c h a r , Schw arm , ndl. sch o o l;<br />

« s x w a t e n » , h inaufreich en von Heu und G arb en ; die G abel<br />

132


h ingegen, mit d e r man d a s Heu und die G arben h in au freich t, h e isst<br />

«sxotvw arke»; «stw aker», H e iz e r ,n d l. sto k e r;<br />

«stwakeren» , h eizen , n d l. stok en ; «stwaken» , h eizen , n dl.<br />

sto k en ; «wape» , H offnung, n d l. hoop; «wapen» , hoffen , n dl.<br />

hopen; «zwale» , S o h le , n d l. zo o l.<br />

Anmerkung:<br />

«str o te» , K eh le, n d l. s tr o t, könnte , wegen m nl. , mnd.<br />

«str o te» , eine nach - r - m onophthongierte B rech ung au fw eisen .<br />

2 . Wgm. u in offener Silbe in:<br />

«b wat er» , B u tte r, n d l. b o te r; «gwate» , R in n e, n d l. goot;<br />

«gwatenviskiin», S tic h lin g ; «gwatstein», G u sste in , ndl.<br />

g o o tste e n ;<br />

3 . Wgm. o vor -r- + Labial und Velar in:<br />

«bwarg» , k a s t r ie r t e s , m annliches Sch w ein ; « b w a r gen» ,<br />

b o rg en ; «kwarf» , K o rb ; «kwark» , auch «kwórk» , K o rk (en );<br />

«sywastein» , S c h o rn ste in , v g l . a b e r «sjw a arsn » , - w a -<br />

könnte auch eine K ürzung von - waa- d a r ste lle n ; « stwark» ,<br />

S to rc h ; «vwarke» , G ab el, n d l. v o rk ; « z w a r g e » , S o r g e ;<br />

« z w a r g e n » , s o r g e n .<br />

A. Einem durch sog. Metathesis geanderten wgm.<br />

o in:<br />

«vwast» , F r o s t , n d l. v o r s t ; «vwasteg» , fr o s t ig , n d l. v o r s tig .<br />

Anmerkungen:<br />

S e h r w ah rsch ein lich hat «warpe» , H o rn isse , n d l. h o o rn a a r,<br />

h o o rn tje, den B rechungsdiphthong - w a - . In R ijsse n kennt man<br />

« h o r p e » , in D rente kommt v o r «hörp(e)» , auch « h o r k e » .<br />

D ie Form a u s R ijsse n stimmt la u tg e se tz lich mit d e r Form «warpe»<br />

au s V riezen <strong>veen</strong> v ö llig ü b erein .<br />

D er O rtsnam e «bwarne» , B o r n e , könnte hierhin g eh ö ren . V gl.<br />

N u y ten s, 1962, S.29f.f. Ich m eine jed o ch , d a s s sein e<br />

B ew eisführung zu schw ach i s t . (D riem .B l., 1964)<br />

133


6.3. Das Phonem / a / entspricht:<br />

1. Wgm. a in g e s c h 1 o s s e n e r Silbe:<br />

«axtarbokss», in: de «axtsrbok s a antrekan» , sich<br />

zu rü ck zieh en ; «aytarends» , h in teres E n d e, n dl. ach terein d ;<br />

«aytarkeer» , n d l. ach te rk e e r (T e il ein es W agen s);<br />

«aytsrleena», d ie L e in e am «wiiazaboom» ;<br />

«ayterweerns» , rü c k w a r ts, n d l. a c h te rw a a rts;<br />

«axtarw jaaga» , in: «axtarw jaaga lootsn» , nicht tu n ;<br />

neben « a x t e r » - a b e r: «axtarhen» , «axtarüma» und auch<br />

«aj(tar» ; «akar» , A ck e r, auch ein G rundstück von<br />

unbestim m terLan ge und 7 M eter b r e it; «aksa» , A xt; «aksta» ,<br />

h in terer T e il, L e tz te r ; «bak ar» , B a c k e r ; «dat» , d a s , n dl.<br />

d a t; «draxtag», tra c h tig ; «flaska, flasxs», F la s c h e ; ;<br />

«gadarsn» , sam m eln; «gemaxta» , G en italien ; «gamakalak»,<br />

le ic h t, n d l. gem ak k elijk , neben «gamak» , B eq u em lich keit, ndl.<br />

gem ak; «hak ar» , H ack e r; «hak s al» , H ack stro h , n d l. h a k se l;<br />

«hal star» , H a lfte r ; «haspal» , H a sp e l; «haspalan» ,<br />

h asp e ln ; «knapart» , «stüütanknapsrt» , B ro tan sc h n itt;<br />

«krab ar» , K r a tz e r , n d l. k r a b b e r ; « l a stag» , la s t ig ; «lat 3 » ,<br />

L a tte ; «naka» , N acken , n d l. n ek; «maxtag» , m achtig;<br />

«makalak» , le ic h t, n d l. gem ak k elijk ; «mak ar» , F reu n d , n dl.<br />

m ak k er; «plata» , S c h e ite l; «ratala» , auch «raatal» ,<br />

R a s s e l, n d l. r a t e l; «ratalan» , r a s s e le n , n d l. ra te le n ,<br />

ununterbrochen sp re ch e n ; «slaxtar» , S c h la c h te r ; «smaxtag» ,<br />

sch m ach tig; «smak» , G esch m ack, n dl. sm aak ; «traxtar» ,<br />

T r ic h te r , n d l. tr e c h te r ; «vatan» , fa s s e n , auch: v e rste h e n , ndl.<br />

v atten ; «hoontvatsal», H an d griff, n d l. h an d v at(sel).<br />

2 . Wgm. a + Uml. in g e s c hl o s s e n e r Silbe:<br />

«aga», S e ite , R and; « d a larie, da kwota aga»;<br />

«dünagan», S c h la fe n ; «bii aga blii<strong>van</strong>», in d er Nahe d es<br />

H au ses , zu H ause b leib en ; «agan» , eggen ; «drak» , D re c k ;<br />

lagan» , le g e n , n d l. leggen ; «laga(r)» , Schicht Stro h zum<br />

D resch en ; «pagan» , K e il; «twalf» , «twal<strong>van</strong>a» , zw ö lf;<br />

«wagan» , «krèèntan - wagan» , W eck, B rötch en ,<br />

134


K orin th en brot, n dl. w egge, krenten w egge; «zagen», sa g e n ,<br />

n d l. zeggen .<br />

3 . Einem -a- oder -e- in den Lehnwörtern:<br />

«akefiitiin» , B e sch e ru n g , K lein ig k eit, ndl. a k k e fie tje ;<br />

«bafiin» , B effch en ; « d a f t e g » , vornehm , n d l. d e ftig ;<br />

«hïkse» , Hexe ; «krakzoo» , genau so , n d l. krek zo ;<br />

«prefaster» , P r o f e s s o r ; «taks» , T e k st; «taste» ,<br />

F eu erto p f, n dl. te s t ; «tasten» , ta ste n ; «biitas(t)» , A nfang;<br />

«tofitast» , in:«t is meer nen tèfltast» , eine leich te<br />

A u fgab e; «toetasten» , anfangen.<br />

4 . Einem -a- oder -e- in lautmalenden Wörtern:<br />

«balderen» , mit schw erem L arm fa h re n ; «gaxelen» , kichern ,<br />

k ich ern , ndl. giech elen ; «japse» , g r o s s e s M adchen; «kafen» ,<br />

k laffen , n dl. k effen ; «pape», Z itz e ; «rabelen» , q u atsch en ,<br />

n d l. reb b elen ; «syafen» , b e llen .<br />

5 . M o r p h o 1 o g i s c h e m Umlaut von /a/ in:<br />

1. P lu ralform en auf -e w ie:<br />

«balg» - «balge» , B au ch , L e ib ; «bast» - «baste» ,<br />

R in d e; «pak» - «pake» , A nzug, P a k e t; «stat» - «state» ,<br />

Sch w an z; «zak» - «zake», S a c k ; auch in «kalf» -<br />

«k a 1 v er » , K alb .<br />

2 . Dim inutivbildungen wie:<br />

«kalf» - «kalfiin», K a lb ; «plas» - «p lasx ü n », P fü tz e ;<br />

«kate» - «katiin» , K a tz e ; «pap» - «papiin» , B r e i;<br />

«trape» - «trapiin», T re p p e .<br />

6.4. Das Phonem /a/ im sog. B r e c h u n g s d i p h t h o n g<br />

-ja- entspricht:<br />

l.Wgm. e in offener Silbe vor p, t, k, 1 in:<br />

«bezjatan», b e s e sse n ; «ezjaten», g e s e s s e n ; «gjal», g e lb ,<br />

135


n d l. g e e l; « jatan», e s s e n ; «kjala», K eh le; «mjal(a)», M ehl;<br />

«mjatan», m e sse n ; «pjapsr», P f e f f e r ; «stjaken», stech en ;<br />

«stjalan», S t ie l, ndl. s te e l; «stjalan», steh len ;<br />

«vargjatan», v e r g e s s e n , ndl. v e rg e te n .<br />

D ie B rechung wurde aufgehoben nach einem - r - in:<br />

«braken», b rech en , n d l. b rek en ; «rakanan», rech n en , n d l.<br />

rek en en ; «sprakan», sp rech en , n d l. sp re k e n ; «vratan»,<br />

f r e s s e n , n d l. v re te n .<br />

2. Wgm. i in offener Silbe vor k ,p ,l in:<br />

«djala», T enne, n d l. d e e l; «stjakal», S ta c h e l, n d l. ste k e l;<br />

«tjapal», Z itz e , n d l. te p e l; «wjaka», W oche, n d l. w eek;<br />

«zjakarhait», G e w issh e it, n dl. zek erh eid , ab e r neben<br />

«zjekar», s ic h e r , n d l. z e k e r.<br />

Anmerkungen: D as wgm. i in d ie se n W örtern is t nicht<br />

einw andfrei fe stz u ste lle n . Zw ar gehen F ran ck -v an W ijk , S . 108,<br />

für «djala» von einem wgm. i a u s , N ö rre n b e rg , 1938, is t ab er<br />

in se in e r ausfü h rlich en U ntersuchung nach d er Herkunft von m nd.<br />

dele zum S c h lu ss gekommen, d a s s ein wgm. e an zu setzen s e i.<br />

Auch d a s wgm. i in «stjakal» is t wenig ü b erzeu gen d . Neben<br />

«stjakal» steht d as V erbum «stjakan» mit wgm. e , und<br />

«stjeka», mit wgm. i, w elches letzte W ort dann auch den<br />

Brechungsdiphthong - j e - h at. E s fra g t sich ob man für «tjapal»<br />

ein wgm. i an setzen kann, weil e s anscheinend ein jü n g e re s W ort<br />

i s t , s . F ran ck -v an W ijk, tepel .<br />

3. Wgm. i vor -r- + k in:<br />

«bjark(a)», B ir k e , n d l. b e r k , a b e r auch « b j e r k e » .<br />

4-, Wgm. a + Umlaut in offener Silbe vor p ,t,k , in:<br />

«bjaka», B a ch , n d l. b eek ; «bjatar», b e s s e r ; «djakana»,<br />

D ecke ; «jakal(a)», H ech el; «jakalan», hecheln ; «jat ik»,<br />

E s s i g , n dl. ed ik ; «kjatal», K e s s e l; «kjatana», K ette, ndl.<br />

k ettin g; «ljapal», L ö ffe l, n dl. le p e l; «sxjapal», S c h e ffe l,<br />

n dl. sc h e p e l; «sxjapalan», F ru ch t tra g e n ; «wjataran»,<br />

136


tran k e n ; «wjatrsge», W a sse rla u f, n d l. w eterin g.<br />

<strong>Die</strong> Brechung wurde aufgehoben nach - r - in «rakel», R ü d e, n dl.<br />

r e k e l.<br />

6 .5 . D a s Phonem /a/ im sog. B r e c hun g s d i p h t ho ng<br />

-wa- entspricht:<br />

1. Wgm. o mit jüngerem Umlaut in offener Silbe<br />

vor p, t, k, s und 1<br />

«k wat er», K attn er, n dl. k e u te rb o e r; «kwaker», K ö ch er;<br />

«sywatele», S c h ü s s e l, n d l. sc h o te l; « s x w a t e l r im e » ,<br />

B re tte r für d a s A u sste lle n von T e lle rn , u sw . ; «sxwater»,<br />

A r b e ite r , d er d a s Heu u sw . hinauf hebt.<br />

Hinzu kommen, mit A ngleichung v e rsc h ie d e n e r F orm en , d as<br />

P raeteritu m und P artizip iu m d er V erben d e r K la s s e II:<br />

«geiten - gwat - egwaten», g ie s s e n ; «syeiten -<br />

sxwat - esxwaten», sc h ie sse n ; «zM pen - zwap -<br />

ezwapen», sau fen ; püflsen - pwas - epwasen», b la se n ,<br />

n d l. p o e se n ; und d a s P a r t . von «stjalen - estwalen»,<br />

ste h le n .<br />

<strong>Die</strong> B rechung wurde nach - r - und -1- aufgehoben in den v erb alen<br />

Form en d e r K la s s e II:<br />

«drüüpen - drap - drapen - edrapen», trie fe n ;<br />

«krM pen - krapen - ekrapen», k riech en ;<br />

«sliüken - slak - slaken - eslaken», sch lu cken ;<br />

«röflken - rak - raken - eraken», rie ch e n ;<br />

«sl&üten - slat - slaten - eslaten», sc h lie sse n ;<br />

« p r M s en - eprasen», p ru ste n ;<br />

«flaüten - flat - flat en - eflaten», flo ten , p feifen .<br />

2. M o r p h o 1 o g i s c h e m Umlaut von /wa/ in:<br />

1. Pluralformen auf - e, wie:<br />

«bwarg - bwarge», k a s t r ie r t e s m annliches Sch w ein .<br />

2. D im in u t i v b i 1 d u n g e n , wie:<br />

«gwate - gwatiin», R inne; «kwale - kwalexim», Kohle<br />

137


«vwarka - vwark iin», G a b e l.<br />

6.6. Das Phonem /e/ entspricht:<br />

l.Wgm.<br />

e in geschlossener Silbe in:<br />

«bekeriije», G ekeife ; «beken», k e ife n ; «beien», F e tz e n ,<br />

n dl. (d iale k tisch ) b e l; «belmööndsg», v e r n a c h la s s ig t;<br />

«belt», H aufen, H ügel; «bene», K o rb ; «besem», D esen ;<br />

«efiin», Zunge an de W aage, ndl. e v e n a a r; «efen», eben,<br />

g la tt, ndl. even , effen ; «elbwaam», E llb o g e n ; «ele», E lle ;<br />

«elkenein», je d e r , n d l. e lk e e n ; «etgare , etgröün»,<br />

zw eiter Schnitt d e s G r a s e s , n d l. e tg ro e n ; «gek», Idiot, ndl.<br />

g e k ; «geit», G eld ; «gest», H e fe , n d l. g is t ; «helg», b ö se ;<br />

«helm», Helm ; «helmholt», H elm stock; «helpen», h elfen ;<br />

«knext», K necht; «leken», n d l. lekken ; «lese», L exio n ,<br />

n d l. les; «melk», M ilch ; «melken», m elken; «menen»,<br />

lenken, n dl. m ennen; «pene», F e d e r , n dl. pen; «rext», re c h t;<br />

«rexte(r)voort», h eu te; «rext en», p r o z e s s ie r e n , n dl.<br />

p ro c e d e re n ; «sxel», sc h a rf und sch ielen de , n d l. fel und<br />

sc h e e l; «sxele», S c h e lle ; «sxelen», klingeln und sch ale n ,<br />

n d l. bellen und sc h ille n ; «spek», S p e e k ; «stelte», S t e lz e ;<br />

«stenen», stöhnen, n dl. steunen ; «telgen», dunner Z w eig;<br />

«treken», zieh en , n dl. trek k en ; «tret», T r itt, n dl. tre d e ;<br />

«vel», F e il; «velt», F e ld ; «velge», F e lg e ; «vleke»,<br />

F le ck ; «weg», W,eg; «weselen», w ech seln , n d l. w isse le n ;<br />

«westert», dem W esten z u ; « z e k » , S e g g e ; « z e s e » , se c h s ;<br />

«zwelen», sch w ellen , ndl. zw ellen.<br />

Und in d er 2. und 3 . P e r s . S in g . d e s P r a s e n s d e r K la s s e 4 , 5:<br />

«braken - brekst - brek», b rech en ; «spraken -<br />

sprekst - sprek», sp rech en ; «stjaken - stekst -<br />

stek», stech en ; «wjaagen - wegst - weg», w egen;<br />

«m j a t e n - metst - met», m e sse n ; «jaten - etst - et»,<br />

e s s e n ; «ve(r)g jaten - ve(r)get», v e r g e s s e n ; «vraten -<br />

vretst - vret», f r e s s e n ; «ljaazen - lest - les»,<br />

le se n ; A n gesch lo ssen hat sich anscheinend « d r a a g e n -<br />

dregst - dreg», tr a g e n .<br />

138


2. Wgm. i in geschlossener Silbe in<br />

«gswexta», G ew icht; «glemholt», m o rsch es H olz;<br />

«glemsn», g lan zen ; «hen», h in ; «kwer)sl», S tü m p e r;<br />

«lext», L ic h t; «mes», M ist, ndl. m est; «mesvaalt»,<br />

M isth aufen , n d l. m e stv a a lt; «met», m it; «net», n ett, g e rad e ;<br />

«pens», H aken, n dl. pin; «smets», M ak el, sm et; «sterns»,<br />

Stimme ; «sxrentsn», einen Gra ben r e in ig e n ; «wedsman»,<br />

W itw er, n dl. w eduw naar; «wedsvrafls», W itwe, n dl. weduwe;<br />

«wexts», W aage, n dl. w eegsch aal.<br />

3 . Wgm. ai in:<br />

«eksl», E ic h e l; «ekslworm», M a ik a fe r ; «elvsns», e lf;<br />

«emsr», E im er; «ensg», e in ig e ; «hets», H itz e ; «hetssg»,<br />

h e is s , n dl. h eet; «ledsr», L e it e r , n d l. la d d e r; «vet», F e tt.<br />

4 . Wgm. a + Umlaut in geschlossener Silbe in:<br />

«beksn», B eck en ; «bers», B e tt; «bersstjaa», S ch ran k b ett,<br />

ndl. b e d ste e ; «besiin», alte F r a u , n d l. b e s je , «best», am<br />

b e ste n , n dl. b e s t; «bles», B l e s s e ; «deksn», decken ;<br />

«dwelsksn, dwelsxan», sch w atzen , wenn e s mit m nl.<br />

d welen zusam m enhangt; «et]s», en g; «gelg», g a llig ;<br />

«gelts», w eiblich es Sch w ein; «geltansniidar»,<br />

W a sse r ju n g fe r; «ger]slan», sch le n d ern ; «gszelsyop»,<br />

G e se llsc h a ft; «hebsn», haben, n dl. hebben; «heyt», H eft;<br />

«heks», G itte r , n d l. hek; «hels», H o lle , ndl. h el;<br />

«(h)elfts», S t ie l, n dl. ste e l ( v .d . b ijl); «hens», H enne;<br />

«herjs», H enkel, n d l. h e n g se l; «(h)essl», S c h u s s e r ;<br />

«kensn», kennen ; « k r e 1» , fe u r ig , «krels öögiis»,<br />

feu rige A ugen , «dat is nsn krelsn», g e sa g t z . B . von einem<br />

feu rigen P fe rd ; «kwetsen», Z w etsch en ; «lem», K lin ge, ndl.<br />

lem m er; «lessns», le tz te n s , n dl. la a t s t ; «mensg»,<br />

m anch, n d l. m en ig; «meijsl», emMass (= 2oort =2/5 !•)»<br />

wenn von « m e r) s n » ; «mes», M e sse r , n d l. m es ; «m esslsn»,<br />

m auern, n dl. m etselen ; «m essldsr», M a u re r, n d l. m e tse la a r;<br />

«met», M e tt; «nebsn», S ch n ab el, n d l. neb; «net», Netz ;<br />

139


«pleks», S te lle , n d l. p le k ; «prerjel», eigen sin n iger M en sch ,<br />

wenn von mnd . prangen; «rede», tuchtig ; «rederen»,<br />

aufraum en, n d l. re d d e re n ; «redan», fe rtig m achen; «reka»,<br />

R eek , G e ste ll; «rekan», stre c k e n , re ich e n , ndl. rek k en ,<br />

re ik e n ; «syepan», sch öpfen , n d l. (o p )sch ep p en ;<br />

«sxrem axün», m ager e r M e n sch , k le in e s T ie r ; « s t e r) a l » ,<br />

S te n g e l; «sterjelen», sch len d ern ; «telan», zahlen ;<br />

«wedan», w etten; «welhaakan», H aken, beim Roggenm ahen<br />

gebrau ch t zum Z u rech tlegen d er G arb en ; «weltaran», w alzen ,<br />

n d l. ro llen v.e. p a a rd i . d . w ei; «wendazflfl:la», d re h b a re r<br />

Arm am offenen H erd ; « wenan», gew öhnen, n dl. wennen;<br />

«wepsa», W espe ; «zet», W eile; « z e tan», se tz e n .<br />

5 . Einem -e- in Lehnwörtern wie:<br />

«fiiletan», B artn elk e (v g l. W oeste, S . 299);<br />

«geljaapii: lan», in disch e K r e s s e ; «grenenholt», auch<br />

«greinanholt», K iefern h o lz , n d l. grenenhout;<br />

«kokarelan», K lein igkeiten k o ch en ; «letar», B u ch sta b e ,<br />

n d l. le tte r ; «peta», M ütze, n d l. p e t; «patret», P o r tr a t,<br />

n d l. p o rtre t; «sjasaneta», D rah tstan d er ; «sjet»,<br />

S tric k w o lle , n d l. s a je t ; «strM v ela», S tra u c h , d e r sch lech t<br />

w ach st; «teldar», T e lle r ; «vespalen», V e sp e rm a h lz e it;<br />

«vest», W este ; «vet ik», A c k e r sa la t.<br />

6 . Einem -e- in einigen schwachen verbalen<br />

Formen:<br />

«heitan - hetst - het - heda - hedan - ahed»,<br />

h e isse n ; «lagen - legst - leg - alegt», le g en ;<br />

«reian - reda - redan - ared», kam men; «spreien -<br />

spretst - spret - sprede - spreden - espret»,<br />

a u sb re ite n ; «traan - tretst - tret - trede - treden -<br />

etret», tr e te n ; «zagan - zegst - zeg - ezegt», sa g e n .<br />

140


7 . Einem m o r p h o 1 o g i s c h e n Umlaut von /a/ in:<br />

Dim inutivbildungen w ie:<br />

«krama - krem spin », K ram m e; «man - m enaxün»,<br />

M ann; «pana - penayiin», P fa n n e ; «slarja - slerjxiin»,<br />

S c h la n g e ;<br />

E s schein t d a s Umlaut von / a / vor N asalen m eisten s / e / e rg ib t,<br />

v o r anderen Konsonanten hingegen /a/.<br />

6.7. Das Phonem /e/ im sog. Brechungsdiphthong<br />

-je- entspricht:<br />

l.Wgm. i in offener Silbe vor p ,t,k ,l,m und n:<br />

«bjeta», B i s s e , n d l. b eet(e); «bjetiin», b issc h e n , n dl.<br />

b e e tje ; «Djerk», D irk ( E n .) ; «gawjemal», Gewimmel, n d l.<br />

gew em el; «gawjetan», G e w isse n , n d l. gew eten ; «gjene»,<br />

auch «gina», je n e r , n d l. g e n e , « a n gjena köönta», an<br />

jen er S e it e ; «müganbjet», M ü cken stich , n d l. m uggenbeet;<br />

«njeman», nehm en; «njeta», N is s e , n d l. n eet; «njetoor»,<br />

M u rrk opf, n d l. n e e to o r; «syjelan», feh len , n d l. sch elen ;<br />

«sxjema», S ch atten , ndl. schim ; «sxjem ar», Dam m erung,<br />

n dl. sch em er; «sxjem ar an», dam m ern, n d l. sch em eren ;<br />

« s x jena», S c h ie n e , n d l. sch een ; «sxjenapiipa»,<br />

Sch ien b ein ; «sxjet», S c h is s ; «sljets», V e r sc h le iss haben,<br />

n d l. s le e t s ; «smjeta», W urf; «stjeka», S tic h , n d l. ste e k ;<br />

«tjeka», Z e ck e , n d l. te e k ; «varnjemstag», auch<br />

«varnimstag», sch n ell v e rste h e n d ; «varsxjel», U n tersch ied ,<br />

ndl. v e r s c h il; «varsx jelan», ausm ach en , sich u n te rsc h e id e n ,<br />

ndl. v e rsc h ille n ; «wjemalan», wimmeln, ndl. w em elen;<br />

«wjeta», d a s W issen , n d l. een w eet, « t i s meer na wjeta»,<br />

wenn man e s nur v e rste h t ;«w jetiin, hei wjet (weet) ziin<br />

wjetiin», n d l. w eetje ; «wjetan», auch « w e e t a n » , w is s e n ,<br />

ndl. w eten; «zjekar», s ic h e r , n d l. z e k e r; «zjelhólt», auch<br />

«zjölholt», Q uerholz an d er D e ic h se l; « z jelan», auch<br />

«zjölan», Zeug d e s P fe rd e s , S ie le ; « z j e m a l » , K le i e ,n d l .<br />

zem el; «zjenava», Seh n e, n d l. zenuw.<br />

141


Hinzu kommen die Form en d e s P ra teritu m s und P artizip iu m s d er<br />

K la s s e I;<br />

«biitan - bjet(an) - sbjeten», b e is s e n ; «bliiken -<br />

bljek(en) - ebljeken», sch ein en , n d l. b lijk en ; «kiiken -<br />

kjek(en) - ekjeken», seh en , n d l.k ijk e n ; «kniipan -<br />

knjep(an) - aknjepen», k n eifen ; «kwiitan - kwjet(an)-<br />

ekwjeten», b ezah len , n d l. kw ijten ; «liipen - ljep(en) -<br />

al j epen», sc h re ie n ; «piipen - pjep(an) - epjepen»,<br />

q u ietsch en ; «s^iitan - sxjet(en) - esxjeten»,<br />

sc h e isse n ; «sliipen - sljep(en) - esljepen»,<br />

sc h le ife n ; «sliiten - sljet(en) - esljeten» ,<br />

v e r s c h le is s e n ; «smiitan - smjet(e) - esmjeten» ,<br />

sc h m e isse n ; «spiiten - spjet(en) - espjeten» ,b e d a u e rn ,<br />

n d l. sp ijte n ; «spliiten - spljet(an)», sp alte n , ndl.<br />

sp lijte n ; «ve(r)wiiten - ve(r)wjet(en) -<br />

ve(r)wjeten» , v o rw e rfe n , n d l. v e rw ijten ; «wiiken -<br />

wjek(en) - ewjeken», w eichen; «sjiiin an -<br />

sxjen(en) - esx jenen», sch ein en ;<br />

und d e s P r a se n s und P a rtiz ip iu m s von:<br />

«wjet(en) - ewjeten», w isse n , neben « w e e t a n -<br />

aweeten» .<br />

Nach - r - und -1- w urde die B rech ung aufgehoben in:<br />

«grepa» , G riff, n d l. g r e e p , « n a grepe noo eits dóftn»,<br />

nach etw as g re ife n ; «streke» , S tr ic h , S tr e ic h , n d l. str e e k ,<br />

«nan gemeinen streka» ;<br />

«driitan - dret - dretan - edreten», c a c a r e ;<br />

«griipen - grep - grepen - egrepen», g re ife n ;<br />

«kriitan - kret - kretan - akretan» , sc h re ie n ;<br />

«striikan - strek - streken - a s t r ek an» , stre ic h e n ;<br />

«gliien - glede - gletst - glede - gled en» , g leiten ;<br />

«sxriien - sxrede», sc h re ite n .<br />

Anmerkungen:<br />

V ielleich t geh ören auch«kweke» , Q uecke, n d l. kw eek, und<br />

«kwene» , gelte K uh, n d l. kw een, zu d ie se n W örtern. Dann<br />

w are a lle rd in g s anzunehm en, d a s s auch nach - k w - in d iesen<br />

F a lle n die B rech ung aufgehoben w urde. M an v erg le ich e ab er<br />

«kwiitan - kwjet(an) - akwjetan» , n dl. kw ijten .<br />

F ü r «pjekel» , P ö k e l, n d l. p e k e l, könnte man auch wgm. i<br />

1A2


a n se tz e n , obwohl e s sich anscheinend um ein jü n g e re s Wort handelt<br />

(F ran ck -V a n W ijk, S .4 9 5 ) . Ein jü n g e re s W ort is t auch<br />

«oolarw jets» , altm odisch , n d l. o u d erw ets.<br />

B e so n d e re B eachtung v erd ien en : «bjerks» neben « b j a r k a » ,<br />

B ir k e , «stjerka», S te r k e , « s t je rkenkalf» , w eiblich es<br />

K a lb , und d e r Vornam e « d j e r k » , D ie trich , n d l. D irk , die - j e -<br />

statt - a i - a u s wgm. e o d er i v o r - r + k au fw eisen . D iese<br />

Ausnahmen d e r ü b rigen s festen R egel w erden im Zusam menhang mit<br />

d e r E rsch ein u n g d er w e stfalisch e n B rech ung b esp ro ch en ,<br />

Phonologie, 7 •<br />

2. Wgm. a + Umlaut in offener Silbe in:<br />

«djemtar», D even ter (O rtsn am e), w ah rsch ein lich mit K ürzung<br />

v o r -mt-, v g l. B ezoen , 1939, S . 7 j «fjet(a)», P in se l,<br />

B ü sc h e l, « n a fjeta hoor», n d l. h a a rlo k , wenn e s mit m nd.<br />

en m nl. vatten, vaten verbunden w erden d a r f, a ls d as<br />

Zusammengenommene , Gebundene ; «jemt», Hemd; «keenkjetan»,<br />

auch « k in k j e t a n » , T e il d e s P ferd ezau m s , v g l . ab e r « k jatana» ,<br />

K ette; «miigjemta», A m e ise ; «sxjemal», Sch em el;<br />

«varjemtkleedan», eine L eich e b e so r g e n ; «vjena», M o o r,<br />

n dl. v een ; «vjenarook», M o o rrau ch .<br />

3 . W g m . ê i n :<br />

«vjeta», F ehde , n d l. v e te .<br />

4 . Einem -ee- in Lehnwörtern wie:<br />

«kjemal», K am eel; «tjem», «dat is nan tjem <strong>van</strong> am»,<br />

S te c k e n p fe rd , v g l. m nl. teme ; «tjeman», n d l. tem en, gedehnt<br />

und schleppend sp re c h e n , nach F ran ck -V an Wijk zu «tjem», <strong>De</strong><br />

V rie s denkt a b e r an n d l. ta m ; dann w are e s zu verbinden mit w estf.<br />

tiaman b ei W oeste, S . 270.<br />

143


6.8. Das Phonem /e/ im sog. Brechung sdiphthong<br />

-we-<br />

entspricht:<br />

1. Wgm. u + Umlaut in:<br />

«kwenek», König; « n j ö t e 1 e n k w en ak » , Zaunkönig;<br />

«wenag», H onig.<br />

2. Einem m orphologischen Umlaut von / a / in:<br />

«kwarf - kwerva - kwerfiin», K orb.<br />

6.9. Das Phonem / ö / entspricht:<br />

1. Wgm. o mit (jüngerem) Umlaut in ge sch lo ssen er<br />

Silbe in:<br />

«bökar», g r o ss e r Hammer aus H olz; «döpan», aushülsen von<br />

Bohnen und E rb se n , ndl. doppen; «höltarag», steif, ndl.<br />

houterig; «holten», h ö lzern ; «hötkan», wiegen, die Wiege<br />

an sto ssen , auch das Pferd den Wagen langsam anziehen la sse n ;<br />

«kost ar», K ü s te r , ndl. k o ste r; «k östaran », plappern, reden,<br />

damit zusam m engesetzt «k ö starb aas», jem and, der viel und<br />

gerne re d e t; «lös», offen, ndl. los und open; «öpar», Haufen<br />

( z . B . Hcu), ndl. opper; «öparan», aufschobern, handlangern,<br />

ndl. opperen; «pötkaran», in der Küche herum han tieren ;<br />

«stöpel», Stoppel; « s t ö p a l h a a n a n » ,M ah lzeit, Festlichkeit<br />

nach der Ernte; «rökan», Rocken, auch in « 1 ö x t r ö k an » ,<br />

S tab , woran eine Leuchte für die Hausnaherin hing; «varlös»,<br />

V erlu st, ndl. v e r lie s; «v arlö san », e rlö se n , ndl. v e rlo ssen ;<br />

«vödaran», fordern; «vödraga», F ord eru n g; «zöka»,<br />

S o c k e .<br />

E s könnten sich an sch liessen die verbalen Formen:<br />

<strong>des</strong> Prateritum s und Partizipium s der K lasse III:<br />

«helpen - hölp(an) - ahölpan»; helfen; «melkan -<br />

mölk(an) - amölken», melken; «smelten - smölt(an) -<br />

esmölten», schm elzen; «trafan - tröf(an) - atröfan»,<br />

144


treffen; «treken - trök(an) - atrökan», ndl. trekken;<br />

«vex(t)an - vöx(t)Can) - avöxCOan», fechten;<br />

«vlex(t)an - vlöx(t)Cen) - 9vlöx(t)an», flechten;<br />

«zwelan - zwölan - azwölan», schw ellen; «zweman -<br />

zwöm(an) - azwöman», schwimmen;<br />

<strong>des</strong> P rateritum s und Partizipium s der K lasse VI:<br />

«waskan - wösk(an) - awöskan», w aschen; «wasan -<br />

wös(an) - awösan» , w achsen; «stoon - stön(an)»<br />

neben « s t ö ö n ( a n ) » , stehen , aber P a r t . «sstoon»;<br />

<strong>des</strong> Prateritum s and Partizipium s der ursprün glich<br />

reduplizieren den V erba:<br />

«valan - völ(an) - avölan», fallen ;«var)an - v ö T) a n -<br />

avörjan», fangen; «harjan - hörj(an) - ahörian», hangen.<br />

2. Einem m edialisierten -e- in:<br />

«bröt», B rett; «gros», G ra s ; «hölpa», Hilfe; «öldar»,<br />

A lte r; «öldars», E ltern ; «pop al», P ap pel, ndl. peppel;<br />

«roste», R ast, R u he, ndl. ru st; «röstan», ru h e n , ndl. rusten;<br />

« s x o l p 3» , M u sch el, ndl. schelp , auch T eil <strong>des</strong> P flu g m essers ;<br />

«stölpa», Stulpe, ndl. stolp; «stölpan», fischen mit einem<br />

«stölpkwarf», kommt mit den n d l. stulpen , h d . stulpen der<br />

Bedeutung nach ü b e re in ; «vrömt», Frem d; «wölkadag»,<br />

W ochentag, W erkdag; «wosxs», W asche ; «zölf», selb st, ndl.<br />

zelf; «zwöpa», P e its c h e , ndl. zw eep, das aber auch über<br />

«zwjepa - zwjöpa - zwöpa», man v e r g l . w e s tf. sw iiapa,<br />

entstanden sein könnte.<br />

3. D e r Kürzung und P a 1 a t a 1 i s i e r un g von wgm.o in:<br />

«bröt», B ru t, ndl. b ro e d sel, « t tweida bröt», die zweite<br />

B rut; «bröts», brü tig, ndl. b ro ed s; «grönagan», Groningen;<br />

«grönagarloont», G roningerland, die P ro vin z Groningen;<br />

«mönan - mötan», m ussen, ndl. moeten; «nö/tar»,<br />

nüchtern; «nöxtaran», nicht betrunken.<br />

145


4. D e r Kürzung und P a la ta lis ie ru n g von wgm. i u<br />

und e o in:<br />

«löxta», L eu ch te, ndl. licht luchter ; «löxten», leu ch ten ,<br />

blitzen , ndl. (w eer)lich ten .<br />

Hinzu kommen die verb alen Form en der 2. und 3. P e rs e n . S in g.<br />

<strong>des</strong> P ra se n s der K la sse II:<br />

«bedreigen - bsdrögst - bedrog», betrügen;<br />

«bei(de)n - bötst - bot», b ie te n ; «geiten - götst -<br />

göt», g ie sse n ; «geneiten - genötst - genot», gen iessen ;<br />

«leigen - logst - 1 ö g » , lügen ; « s x e i t e n - s x ö t s t -<br />

sxöt», sch ie sse n ; «ve(r)leizen - ve(r)lö st - ve(r)lös»,<br />

v e r lie r e n ; «vleigen - vlögst - vlög», fliegen ; «vreizen -<br />

vrös», f r ie r e n .<br />

Es sch liessen sich an:<br />

«zein - dflfi zotst - hei zot», sehen; «mön(en) -<br />

emönt», m üssen; « g o on - gör)(en)», gehen; «höien -<br />

hotst - höt - höde(n) - e h ö t » , hü ten ; «möüten - möde<br />

möden - emöt», k eh ren , aufhalten .<br />

5. Einem m orphologischen Umlaut von / o / in:<br />

1. Pluralform en auf -e - wie:<br />

«hof - höfe», Hof; «knop - knöpe», Knospe; «kop -<br />

köpe», Kopf; «pol - pöle», Klumpen; «pot - pöte», Topf;<br />

«rok - röke», R ock; « s x o t - sxöte», S ta ll; «slot -<br />

slöte», S c h lo s s ; «tol - töle», K r e is e l, Z o ll, u sw .<br />

2 . Diminutivbildungen wie :<br />

«hof - höfiin», Hof; «holt - höltiin», H o lz ; «kost -<br />

köstiin», K ost; «pot - pötiin», Topf; «pol - pölexiin»,<br />

Klumpen; «tol - tö layün », K r e is e l, u sw .<br />

3. Steigerungsform en wie:<br />

«drok - droker - drökst», e if r i g ; «slok - slöker -<br />

slökst», lo c k e r; «groot - gro ter - grötst», g r o s s ;<br />

«ooit - ölder - ölst», a l t .<br />

E s sch lie sse n sich an mit jüngerem Umlaut <strong>des</strong> Brechungsdiphthongs<br />

/wö/:<br />

« k w ö m e l e k e n » , neue Einwohner; «kwöm(en) - ekwömen»,


kam(en), gekommen; «kw örks, kwörkiin», M ehrzahl und<br />

V erkleineru ng von « k w o r k » , Kork(en); « e k a liö r m a ,<br />

-wörmtiin», M aikafer; «kwötar - kwötst»,<br />

Steigerungsform en von « k w ö t» , k u rz , (vgl. «kjötan», k ü rzen ,<br />

mit alterem Um laut); «stwörm a, stwö.rmtim», S turm .<br />

6.10. Das Phonem / ö / im sog. Brechung sdiphthong<br />

/ j ö / entspricht:<br />

1. Wgm. u mit Umlaut in offener Silbe in:<br />

«bjölan», brüllen , sch reie n , wenn es zusammenhangt mit n d l.<br />

(af)beulen, mnl. bo d elen , bödelen, qualen, im südlichen ndl.<br />

beulen, schw er arbeiten , F ra n ck -v an W ijk, S . 56 , beul;<br />

«bjön(a)», Dachboden, ndl. beun; «djöka», B e u le, ndl.<br />

deuk, wobei es sich aber auch um ein jüngeres Wort handeln kann;<br />

«gjöta», Rinne , ndl. goot, das a llerd in gs auch als «gwata»<br />

vorkom m t; « k j ö k an(a)» , Kiiche , ndl. keuken; «kjötal»,<br />

K ö te l, n d l. k e u tel; « m j ö 1 3» , Mühle , n d l. molen ; «mjöna»,<br />

D ö b e l, W e issfisch , ndl. meun; «pjöl», Pfühl, ndl. peluw , peul;<br />

«sxjöte», S c h u s s, «dar zit nan s x j 51 a op», das Gew ehr<br />

ist geladen, «nan syjöta azii:n», S ch uss F s s ig , «den h e l'<br />

n a n s x j ö t a akriiagan», e r ist g ro s s gew orden ;<br />

«sljötala», S c h ü s se l, ndl. sleu tel; «stjönan», stützen, ndl.<br />

steunen, auch stöhnen.<br />

<strong>Die</strong> sog. Brechung wurde nach - r - anscheinend aufgehoben in:<br />

«bröka», B ru ch , ndl. breuk; «drönan», ndl. dreunen, neben<br />

«drön», ndl. dreun; «krökalan», k n itte rn , ndl. kreu kelen ;<br />

«krömal» , Krume , ndl. kruim el, das aber w ahrscheinlich ein<br />

jüngeres W ort ist; «krönan», ndl. kreunen; «kröpal», ndl.<br />

kreu pel; «röka», G eru ch , ndl. reuk; «spröka», S p ru ch , ndl.<br />

s p re u k .<br />

A nm erkun gen :<br />

«jöda, jöra», Jude, ndl. jood, mnl. jo d e , auch je u d e ; «jöds»,<br />

jüdisch, ndl. joods ; «jökan», jucken , ndl. jeuken, könnten auf<br />

/ jö / sch liessen la ss e n .<br />

147


«zjöndag», neben der gedehnten Form « z j oe n d a g » , Sonntag,<br />

aber «züne» Sonne, ist schwer zu erklaren. Zwar meint Bezoen,<br />

1938, der für Enschede zondag , neben zoendag , kennt,<br />

dass von offener Silbe ausgegangen werden m uss. Auch Enschede<br />

hat zü n für Sonne. E r weist auf mnl. sonen-, soneldach hin und<br />

auf Sarauw , 1921, S .1 8 0 , der auch dieser Meinung war.<br />

«zjöna», Sohn, mnl. sone und seune, wird oft aus deklinierten<br />

Formen mit -i- erklart. Van Haeringen, Supplement , 1936,<br />

sagt aber, die Palatalisierungen dieses W ortes, die starke<br />

Verbreitung gefunden haben, seien nicht überall aus solchen<br />

deklinierten Formen zu erklaren. <strong>Die</strong> geografische Lage von<br />

«zön(a)» und «zööns» in den ostniederlandischen <strong>Mundart</strong>en<br />

macht diese Erklarung jedoch für das Ostniederlandische wohl<br />

sehr wahrscheinlich (T a a 1 a 11 a s , V I , 4 ).<br />

Es fallt aber auf, d ass «njöta», Nuss, ndl. noot, mnl. neute,<br />

den gleichen Vokalismus wie «zjöna» zeigt, wie es auch in<br />

Enschede und Zelhem der Fall ist. Broekhuysen, 1950, S.29,<br />

weist auf das folgende -u- hin, geht aber von einer offenen Silbe<br />

au s, was an sich zur Erklarung <strong>des</strong> Brechungsdiphthongs schon<br />

wichtig ware. Das mnl. neute la sst es zu, offene Silbe und<br />

Palatalisierung, eventuell durch Umlaut, anzunehmen.<br />

«dröpal», Tropfen, ndl. druppel, neben « d r ö p a l a n » , tropfen,<br />

ndl. druppelen, rechnet Bezoen, 1938, S . 4, für Enschede zu den<br />

Formen mit wgm. o mit jüngerem Umlaut in geschlossener Silbe.<br />

Mnl. dropel und dreupel könnten auch auf wgm. u mit Umlaut in<br />

offener Silbe hinweisen. In diesem Falie ware die Brechung nach<br />

-r- wieder aufgehoben.<br />

Vielleicht gehören auch «k j ö n an - kjönt - akjönt», können,<br />

ndl. kunnen, « z j ö 1 an - zjölt - azjölt», zu dieser Gruppe ,<br />

wegen der mnl. Formen konen, keunen und solen, seulen. Dafür<br />

könnte der Umlautsvokal -ö- in Twente und in weiteren<br />

ostniederlandischen Gebieten sprechen. (Bezoen, 1938, S . 85;<br />

Broekhuysen, 1950, S . 29).<br />

Auch « s j ök a l » , Stüm per,ndl. sukkel, Verbum « s j ök a l a n » ,<br />

krankeln, ndl. sukkelen, hat den Brechungsdiphthong, der auf wgm.<br />

u mit Umlaut in offener Silbe hinweist. Bezoen, 1938, nannte für<br />

Enschede sökalan , mit -ö- , welcher Vokal mit - j ö - in der<br />

<strong>Mundart</strong> von <strong>Vriezen</strong><strong>veen</strong> übereinstimmt oder jüngeren Umlaut von<br />

148


o zeigt. <strong>De</strong>r Brechungsdiphthong lasst für <strong>Vriezen</strong><strong>veen</strong> aber eine<br />

Erklarung, als handle es sich um eine einfache Palatalisierung <strong>des</strong><br />

wgm. o in geschlossener Silbe nicht zu.<br />

«mjölan», Maden, könnte wgm. u + Umlaut in offener Silbe<br />

aufweisen, wenn es mit ndl. mul, holl. meul, in der Bedeutung<br />

fein, trocken, Staubu.A. zusammenhangt.<br />

2. Einem m e d i a 1 i s i e r t e n -e- <strong>des</strong> sog.<br />

Brechungsdiphthongs<br />

/je/ in:<br />

«bjön» , Binse, ndl. bentgras ; «knjötsran» , knittern, ndl.<br />

kneuteren, kreuken; «ljön» , Stütze, « d a raga lig met an<br />

ljön» , das Korn biegt sich; «ljön aga», Lehne, ndl. leuning;<br />

«Ijönan» , lehnen, ndl. leunen, welche Lautentwicklung sicher<br />

mit«stjönan» , stützen, in Verbindung steht; «spjölan» ,<br />

spielen; «spjön» , Zitze, ndl. speen; «vjöla» , viel.<br />

Anmerkungen:<br />

<strong>Die</strong>se Medialisierung lasst sich auch nachweisen für «njötal» ,<br />

N essel, ndl. netel, wofür Smelt noch « n j e t a 1» schreibt.<br />

Hierbei « n j ö t a lk we n ak » , Zaunkönig.<br />

So stehen nebeneinander « z j e 1 an - z j ö 1 a n » , Zeug <strong>des</strong> Pfer<strong>des</strong> ,<br />

Siele, «zjelhölt - zjölholt», Querholz an der <strong>De</strong>ichsel.<br />

Ebenso könnte «gjö'lan» , heulen, geilen, ndl. gillen, zu dieser<br />

Gruppe gehören. Vielleicht hat die Medialisierung auch eine Rolle<br />

gespielt bei der Anderung und Angleichung der verbalen Formen<br />

«njöm(an) - anjöm(an)» von « n j em( an )» , nehmen, weil<br />

Enschede nach Bezoen, 1938, im Prateritum -ö- im Partizipium<br />

aber noch -o- hat.<br />

Noch undeutlicher sind die Vorgange bei den verbalen Formen <strong>des</strong><br />

Prateritums und <strong>des</strong> Partizipiums von «kwoman -<br />

kwöm(st)(an) - akwöman» , kommen, ndl. komen, neben den<br />

alteren «kweem(stXan)» und wohl schon «akwöman» .<br />

Einfluss von «njeman» usw. ist jedoch wahrscheinlich.<br />

Hinzu könnte noch kommen «krönan» , Kraniche,<br />

«krönanzwomsr» , Altweibersommer, aus wgm. a , dann<br />

allerdings bevor die Brechung nach - r - aufgehoben wurde.<br />

Zusammenhang mit «krönan» , stöhnen ist aber auch<br />

wahr s cheinlich.<br />

149


3. Einem umgelauteten oder p a 1 a t a 1 i s i e r t e n wgm.<br />

u vor r - Verbindungen in:<br />

«björga», Bürge, ndl. borg, daneben aber das Verbum<br />

«bwargan», borgen, vgl. Franck-Van Wijk, borg; «björgsr»,<br />

B urger; «bjösal», Bürste, ndl. borstel; «djöst», Durst, bei<br />

Woeste aber eine Form ohne Umlaut; «gjörgalan», gurgeln;<br />

«gjöte», Grütze, ndl. gort; «jöst», H orst, ndl. horst, hoogte;<br />

«kjötan», kürzen; «sxjöldöfik», Schürze, ndl. schorteldoek;<br />

«sxjörft», K ratze, ndl. schurft, bei Woeste aber eine Form<br />

ohne Umlaut; «sxjörk», Schurke; «sxjöts», Schürze;<br />

«sljörf», R üssel, ndl. slurf; «stjöten», stürzen, ndl.<br />

storten; « t jörf», Torf, bei Woeste aber eine Form ohne Umlaut;<br />

«tjötaldflft: va», Turteltaube ; «wjörgal», Riemen aus<br />

Rinderhaut, womit der Schlagel <strong>des</strong> Dreschflegels drehbar mit dem<br />

Stock verbunden wird.<br />

Mit Metathesis schliessen sich an:<br />

«bjösta» , B rust, ndl. borst, auch R iss, ndl. b arst, neben<br />

«bjösta» für ndl. barst steht aber auch «bast» , wie das Verbum<br />

«bastan» mit dem Partizipium «abjöstan» , das wahrscheinlich<br />

wo hl den Vokal in «bast» , nicht aber in «bas tan» geandert hat;<br />

«djösxan», «djöskan», dreschen, ndl. dorsen , «djösxar»,<br />

D rescher, in welchen Wörtern sich die Vokalanderung unter dem<br />

Einfluss <strong>des</strong> Partizipiums geltend gemacht hat; «kjösta» , Kruste,<br />

ndl. korst.<br />

Hinzu kommen die verbalen Formen <strong>des</strong> Prateritums und <strong>des</strong><br />

Partizipiums der K lasse 111:<br />

«baigan - björg(an) - abjörgan», bergen; «badai<strong>van</strong><br />

- badjörf - badjör<strong>van</strong>», verderben; «stai<strong>van</strong> - stjörf<br />

- astjör<strong>van</strong>», sterben; «wai<strong>van</strong> - wjörf - awjör<strong>van</strong>»,<br />

werben; «zwai<strong>van</strong> - zwjörf - azwjör<strong>van</strong>», wandern.<br />

4. D em - ö - d e s sog. B r e c hun g s d ip h t ho n g s -jö- der<br />

Lehnwörter :<br />

«jaa<strong>van</strong>gjölii» , E<strong>van</strong>gelium; « j ö r g a 1» , O rgel; « t j ö r k » ,<br />

T ürke.<br />

150


6.1 1 . D a s Phonem /o/ entspricht:<br />

1. Wgm . o in :<br />

«basxöt» , Gewinn der Ernte, auch Zwischenwand; «ból» ,<br />

«ból hiir, bol door», mal h ier, mal d a ; «boldsrn» , viel<br />

Gerausch machen; «bólderwaaga» , Wagen der mit viel Larm<br />

fahrt; «bolstat» , Tier mit abgestumpften Schwanz; «bot» ,<br />

Bericht, Gebot; «doyter» , Tochter; «dóda, do re» , kahles<br />

Vogeljung, «nüstdóde, -dórs», auch das jüngste Kind in der<br />

Familie, nach Franck - Van Wijk aber Onomatop. ; «dóke» ,<br />

Strohwisch unter den Dachpfannen; «dop» , Schale, auch Auge,<br />

dann aber meistens in der Mehrzahl: «d o p e», «kiikt üüt<br />

flflna döpe» ; «dróp» , H erde; «fós» , flink, g ro ss, ndl. fors;<br />

«gólt» , Gold; «gót» , Gott; «gróf» , grob; «hóf» , Hof,<br />

Garten; «hól» , offen, hohl; «hólt» , Holz; «klóke» , Uhr, ndl.<br />

klok; «k lópen» , klopfen; «k léper» , Treiber bei der Jagd;<br />

«knóle» , K nolle; «knóp» , Knospe; «kóldar» , Koller;<br />

«kólk» , Kolk; «kóp» , Kopf; «kópele» , Koppel; «kóst» ,<br />

Kost; «króp» , K ropf; «lóbes» , gutherziger Mann, ndl. lobbes;<br />

«lók» , Pflanzenreste im Torf, faseriger Torf; «lóken» , locken;<br />

«lók-ööje» , Schaf mit einer Glocke; «lót» , Los; «lótege» ,<br />

Losung; «lóten» , losen; «lóter» , Rekrut; «nóg» , noch;<br />

«oder» ,«in óder» , Ordnung; « ó s e n » , Ochse; «pol» ,<br />

Büschel, «bjönpól» , Binsen; «póst» , Pfahl; «pót» , Pott;<br />

«própen» , Pfropfen, auch als Verbum; «rok» , Rock; «rópan»,<br />

rupfen, (zer)reissen , « i i kjönt gein vjaaren rópan <strong>van</strong><br />

nen kikert», ndl. je kunt geen veren plukken <strong>van</strong> een kikvors;<br />

«sxöft», W erkpause; «s/óftan », Werkpause machen; «syól»,<br />

nicht tief, aber auch «sxool», « s x o 1 baün», nicht tief<br />

pflügen, «wat geit hei dar sxól düür», was pflügt er<br />

untief, «hei blif nóg zoo sxol», er bleibt m ager; «sxöle»,<br />

Treibbrücke, vgl. ndl. schouw, Fahre, auch Art Segelschiff,<br />

dann müsste ein «sxolde» vorausgesetzt werden, mndl.<br />

s c ho ud e , mnd. s c h a 11 e usw. ; « s x ó t » , Stall aus Holz ,<br />

« v a ik en s x ó t » , « s x ó ó p e s x o t» , Schw einestall, Schafstall,<br />

« n sxót vol wi x 13r » , viele Kinder; «sxotvwarke» , kleine<br />

Erntegabel; «sjóks» , Schlingel; «sjóksen» , schlingeln;<br />

151


«slop», Luke im Dachboden der Tenne; «slot», Schloss;<br />

«snot», Rotz, ndl. snot; « snot erlipe» , Kind, das schnell<br />

schreit; «söpa», Seifen w asser, ndl. zeepsop, auch Dreck und<br />

weiter M us, «apalsops», und feingemachtes weiches E ssen ;<br />

«den söpan», g ro sse, nasse Menge; «sopan», sabbern;<br />

« spota», S p ro sse; «sprok», Faulbaum; «stofa», Stoff;<br />

«stok», Stock; «stolt», frech, ndl. stout; «stotaran»,<br />

stottern; «strop», Strick, Verlust; «töda(n), tora»,<br />

Fetzen; «tödan , toran», mit Mühe ziehen, « j o T) a hoonda<br />

tödat als vot; va(r)tóran», ertragen, «hei kan t neit<br />

va(r)toran», er kann es nicht ertragen, es wird ihm zuviel;<br />

«tol», Zoll und K reisel, ndl. tol; «tolan», kreiseln;<br />

«tèltaran», schaukeln; «töltarzeel», Schaukel; «top»,<br />

Gipfel; «trog», T rog; «varsyot», Anzahl, Wahl; «volk»,<br />

Volk; «vós», Fuchs ; «wol», wollte; «wolan», wollten;<br />

«wolka», Wolke ; «wost», wolltest; «zölt», S alz.<br />

Anmerkung:<br />

«dobiis», neben «bomii s» , Hohleis, ndl. bomijs, hangt nach<br />

dem W. N . T . dobbe, mit mnl. dobben, dubben, graben,<br />

zusammen, weiches Wort heute in den nördlichen Provinzen noch<br />

gebraucht wird, wie es früher auch der Fall war in den<br />

westlichen Niederlanden.<br />

«vot, vora», Fetzen, ndl. vod, bei Kiliaen v o d d e .<br />

2. W g m . u in :<br />

«bola» , S tie r ; «bos», ohne Geld; «bos», «waaganbös»,<br />

Teil <strong>des</strong> Wagenra<strong>des</strong> , in dem die Achse sich dreht; «drék»,<br />

eifrig, lebhaft, ndl. druk, «dat is zünan drokan», er ist<br />

sehr lebhaft; «drökta», Lebhaftigkeit; «hora», Drahtstander,<br />

ndl. hor ; «slödrag», unordentlich, ndl. slordig ;<br />

«slodarmika», ein unordentlicher Mensch, ndl. sloddervos;<br />

«slok», nicht fest,«dat tafl is slok aknüpt», das Band<br />

ist locker geknüpft, «n slok jöönxün», ein geschmeidiger<br />

Junge, nach Franck-Van Wijk zundl. sluik; «stof», Staub;<br />

«toxt», Luftzug, «tèxtan», zugig sein, ndl. tocht, tochten;<br />

«toxtsloot», ein bestimmter Graben; « t o g » , «beretog»,<br />

Uberzug, Bettbezug.<br />

152


3. Wgm . o in :<br />

«blosam», Blüte ; «bros», zerbrechlich, auch knusperig;<br />

«vospal(a)», die Spur der Menschen oder T iere, vgl. u.A.<br />

mnl. voetspo(o)r, für den Ubergang von r zu 1 in der<br />

gleichen Position: «vespar» neben «vespal»; «vrotan»,<br />

wühlen, ndl. wroeten neben «vroStan».<br />

Anmerkung:<br />

Kürzung eines - o o - aus wgm. a u trat auf in den verbalen Formen<br />

«koopen - köfst - kof - k ö f t a - köfsts - koftsn -<br />

ak o f t», kaufen.<br />

4. Wgm . a in :<br />

«of», ab; «rota», Ratte.<br />

5. Wgm . e in :<br />

«wödan», werden; «wosalan», ringen, ndl. worstelen, mit<br />

M etathesis.<br />

6. Einem -o- in Lehnwörtern, wie in:<br />

«löta», Frauenmütze; «obstinoöt», trotzig; «ötardoks»,<br />

orthodox; « p a stol», P isto le; «prafos», mit Ge walt; «sjoyt»<br />

Haufen, « n a sjoyt wiytar», ein Haufen Kinder, möglich aus<br />

dem Jid. , auch in <strong>De</strong>venter (Drayer); «sokarai», Zichorei;<br />

«söldoot», Soldat; «va(r)ordaneeran», befehlen.<br />

6 .12. D a s Phonem /o/ im sog. B r e c hun g s d i p h t ho n g<br />

-wo- entspricht:<br />

l.Wgm. u in offener Silbe in:<br />

«kwoman», kommen; «zwom ar», Sommer.<br />

Hierbei könnte noch gerechnet werden:<br />

« w ö n a n » , wohnen; «wonaga», Wohnung.<br />

153


2. Wgm. u vor r -V erbm dungen in:<br />

«dwör», d ü rr, ndl. d o r; «kwot», k u rz; «kwotens», vor<br />

k u rzer Z eit, neben «kjötsn», kürzen.<br />

Hinzu könnten kommen:<br />

«(eksl)-w orm », M aik afer; «worp», K örperm ass für<br />

Einmachtöpi’e , etwa 1 L ite r, wie bei Molema: benaming ter<br />

bepaling <strong>van</strong> de grootte <strong>van</strong> boterpotten, und in anderen <strong>Mundart</strong>en,<br />

v g l. Woeste , wü r p und wu a r p ; « w o s t » , W urst; « w ö t 3 » ,<br />

K lapper, ndl. ra te la a r; «w otels», W urzel.<br />

A ngeschlossen haben sich wohl:<br />

«kwork», K ork; «stworm», Sturm , ndl. storm ; W oeste,<br />

stuarm , könnte aber auch auf wgm. u hinweisen.<br />

Anm erkung:<br />

«dwóra», D rohne, ndl. d a r, hat nach Van H aerin gen ,<br />

Supplement, "regelm atige m etathesis en verschillende vocaal -<br />

ontwikkeling voor de r-verbin din g" .<br />

6 .1 3 . D a s Phonem / i / entspricht:<br />

1. Wgm. i in g e sc h lo sse n e r Silbe in:<br />

«bsginsn», beginnen; «bid en», beten, ndl. bidden; «biksl»,<br />

Knöckel, ndl. bikkel; «binsn», binnen; «bit», G e b iss, auch<br />

in E is gehauenes Loch , ndl. bit, bijt; «bitsr», bitter;<br />

«bizags», Jahrm arkt, ndl. b issin g , «bizsn», rennen von<br />

Kühen, diese W örter könnten aber auch ein gekürztes wgm. ï<br />

haben oder ein gekürztes - iis- aus wgm. i in offener Silb e, vgl.<br />

Franck-V an W ijk, bijster , und Van H aeringen, Supplement,<br />

bezig, in <strong>Vriezen</strong><strong>veen</strong> «b iisz sg », und w eiter W oeste ,<br />

bisse n ; «diks», dick; «dile», Hals <strong>des</strong> Spa ten s ; « d i rj s n » ,<br />

dingen, ndl. bieden; «dirjssldag», D ienstag; «driftsg»,<br />

jahzornig, ndl. driftig; «dwirjen», zwingen; «flistertiin ,<br />

fitssltiin», w inziges Stück; «fris», frisch , ndl. fr is , v e r s;<br />

«gsbit», G e b iss; «gslit», V iertel, ndl. wijk; «gins» , jen er,<br />

ndl. gene, deutet auf wgm. i, weil aucb die Form «gjens»<br />

vorkommt, obwohl auch -je- aus wgm. a mit Umlaut möglich w a re ,<br />

154


Franck - Van Wijk, geus, «ginter», «gintan», dort<br />

ndl. ginder; «gaziyta», Gesicht; «va(r)giftag», giftig;<br />

«gis a » , sehr v iel, « b i i d a gisa» , ungezahlt v ie l;« g 1 i s a n » ,<br />

gleiten, «glisabaana» , Gleitbahn; «ik(a)» , ich, ndl. ik;<br />

«in», in, binnen; «kida, kira», kleines Pferd; «kik ar»,<br />

Frosch, ndl. kikker; «kikardril, -rit» , Froschlaich;<br />

«kin(a)» , Kinn; «kipa» , Sonnenhut aus Stroh mit hohem Rand<br />

für Frauen, könnte aber mit «kip sa» , M ütze, auch eine Kürzung<br />

von - i i : - oder - i i a - sein , v g l. G allée, kipe , kipse, und<br />

Woeste, kipe ; «kista» , Kiste, «kroflnkista» , Truhe,<br />

worin das «kistantüüg» , Sonntagskleider, lag; «kliman» ,<br />

klettern, ndl. klimmen; «knibalan» , zanken, ndl. kibbelen;<br />

«knik al» , M arbel, ndl. knikker; «knipa» , B ö r se ;<br />

«knipan» , schneiden, ndl. knippen; «knipiismüsa»,<br />

Kornette, ndl. neepjesmuts; «knipslag» , Loch im Landweg;<br />

«krika» , Krickente, auch Hebewerkzeug, ndl. taling; «ligan»,<br />

liegen, ndl. liggen; «lipa», L ippe; «mika, s)[waa(r)mika»,<br />

Strebebalken, ndl. schoorpaal, vgl. mndl. micke , nd. mik(ke);<br />

«mine» , Taubin; «mira» , M itte, ndl. midden, « i n d e mira»,<br />

in der Mitte, « o p t midan» , in der Mitte <strong>des</strong> <strong>Dorfes</strong> ;<br />

«midalsta» , mittelst, das Mittenstück; «mis(a)» , falsch,<br />

ndl. m is, «dat is mis», «hei is m isa», «t is nan<br />

misan» , es ist m issglückt, «misa» , auch die M e sse ;<br />

«misöüna» , krankhaft; «mist» , Nebel, ndl. mist; «niyta» ,<br />

Nichte; «niken, niköpan» , nicken, eingenickt sein; «niks»,<br />

nicht s ; «pik» , Peck; «pirjka» , kleiner Finger, auch einjahrige<br />

Kuh, die noch nicht gekalbt hat, ndl. pink; «pip» , P ips, ndl. pip;<br />

«prikan» , stechen, ndl. prikken; «riba» , Rippe, ndl. rib;<br />

«rixta», «da rixta weg», der kürzeste Weg ; « r i x t a n » ,<br />

auch beim Bau eines Hauses ; «rila» , langes, höher liegen<strong>des</strong><br />

Grundstück; « r i m a » , Reihe, «tjörfrima» ,«rima tjörf» ,<br />

Reihe zum Trocknen aufgebauter Torf, «tjörf (op)riman»,<br />

Torf (auf)schichten, « s x w a t a 1 r im a» , Bretter für das<br />

Ausstellen von Tellern usw. ; «rit» , Loch im Wege oder im <strong>De</strong>ich<br />

infolge einer Uberströmung, «vröfltanrit» , M aulwurfsgang,<br />

«èèndanrit» , offenes W asser zwischen W asserpflanzen,<br />

wodurch Enten schwimmen; «sxik» , S p a ss, ndl. schik;<br />

155


«sxiliT)k» , halbeM ark, ndl. schelling; « sx il d 3 r » , M aler,<br />

ndl. schilder; «sxilt» , Schild; «sxin» , Schuppen, ndl. roos;<br />

« s x i P » , Sch iff; « s x ip a r i i j a» , Beruf <strong>des</strong> Schiffers , ndl.<br />

schipperij; «sxithaka» , Teil der Hinterbeine eines Pfer<strong>des</strong> ;<br />

«syrik, sxrikan» , Schreck, erschrecken. ndl. schrik(ken);<br />

«sxrit» , Schritt der Hose, ndl. kruis v.e. broek; «sik» ,<br />

Z iege, Zieke, auch Spitzbart; «siT]al» , Gurt, ndl. singel,<br />

buikriem; «slixt» , glatt, flach; «slixtsn» , schlichten, ndl.<br />

slechten; « s 1 ik a r i i j a» , Süssigkeit; «slikaran», schlecken;<br />

«slim» , schlimm, ndl. slecht, zeer; «slirjaran» ,<br />

ndl. slingeren, auch slenteren; «slipa» , Sch oss, ndl. slip;<br />

«smit» , Schmied, ndl. smid; «sm itariija» , Schmiede, ndl.<br />

sm ederij; «snit» , S chnitt, «den zaisan hef n göfit snit»<br />

«spil» , Spiel, ndl. spel, spul, auch Bauernhof,<br />

« t peeraspil» , Zirkus; «spila» , Winde, ndl. spil;<br />

«spinakop» , Spinne; «spinavóütan» , merkwürdige<br />

Bewegungen machen; «spinan» , spinnen; «spitan» , graben,<br />

ndl. spitten; «spit» , Schicht Erde von einer Spatentiefe, auch<br />

«spit» , wie in « h a a r s p i t» , <strong>De</strong>ngelklotz , ndl. haarspit;<br />

«spits(a)» , Spitze, spit(zig); «spitsgara» , Spiessrute,<br />

ndl. spitsroede; «sprirjan» , springen; «stikar», Spaten für<br />

das Torfstecken; «stikan» , ersticken, ndl. stikken, auch<br />

stecken; «stila» , still; «stirjkan» , stinken; «stipen» ,<br />

(ein)tunken, ndl. stippen; «strik» , S tric k ; «timaran» ,<br />

zimmern, bauen, nisten; «tip» , Zipfel, «tip do fik» , Zipfeltuch,<br />

ndl. puntdoek; «tita» , Zitze, ndl. tepel, vrouwenborst;<br />

«trila» , Werkzeug zum Aufspulen <strong>des</strong> Garns , vgl. Woeste,<br />

S . 274, t rille, auch Winde; «trilan» , zittern, ndl. trillen;<br />

«vilta» , was auf dem W asser <strong>des</strong> Grabens wachst, würde für<br />

den Stall verwendet, ndl. slootsel; «vina» , F lo sse , Finne;<br />

«vinag» , scharf, b issig, ndl. vinnig; «vit] ar» , Finger;<br />

«vis» , PI. «viska» , auch «visxa» , Fisch; «viskan» ,<br />

auch «visx a n » , fischen; «vrirjan» , wringen; «wixt» , Kind;<br />

«wikan» , vorhersagen, «wjaarwikar» , Barom eter; «wils» ,<br />

Wille, Vergnügen; «wil(a)g» , Weide, ndl. wilg; «wilan» ,<br />

wollen; «wirjan» , gewinnen; «wisa» , gew iss, «wisawa(l)»,<br />

«bowisa» , selbstverstandlich; «v/is(k)» , PI. «wiska» ,<br />

Wisch, «nan wis(k) <strong>van</strong> holtskraban vüür t<br />

156


sxwastein kjaarsn», Hülsenbüschel zum Schornsteinfegen;<br />

«zixt(a)» , H ausichte, ndl. zicht; «zins» , Sinn, «wat zol<br />

den in t zins hebsn», was hat er im Sinn, «met zins<br />

an» , mit der Ruhe ; «zinsg» , zahm , « n zinsg peert»;<br />

«zirjsn» , singen; «zitsn» , sitzen; «zwii» , Schwiele, ndl.<br />

eelt, auch Heu oder G ras, dass zu langen Streifen<br />

zusammengeharkt i s t , « t hööj lig an zwilsn».<br />

2. Wgm. e oder a mit "Umlaut in geschlossener<br />

Silbe in:<br />

«biken» , essen , ndl. bikken; «bils» , Hintern, ndl. bil;<br />

«dissi» , Werkzeug <strong>des</strong> Zimmermanns; «disslan» , sich<br />

streiten, ndl. redetwisten; «dise» , dieser, ndl. deze;<br />

«gistsren» , gestern; «hissn, hits s n » , hetzen, ndl. hitsen,<br />

«n hoond hissn» mit: «his h o o n d » ; «k r i b s» , lebendig,<br />

«kribs op eits wjaan», scharf auf etwas sein; «mispsl» ,<br />

M ispel, Abfall; «riks» , Gestell, ndl. rek, «hofindsr-riks»,<br />

Hühnerstange, «m e lk-riks» , Gestell zum aufbewahren der<br />

M ilchgerate; «riksn» , umzaunen, «riksgs» , Umzaunung,<br />

«rikpöol» , Pfahl für Gitterwerk ; « s n i p s » , Schnepfe , ndl.<br />

snip; «spik», Damm im Graben, für den Fischfang, vgl. mnd.<br />

s p e c k e , mnl. specke, spick(e).<br />

3. Wgm . i in:<br />

«dixts» , zu, ndl. dicht, vielleicht hierzu « d i x t » , Verbindung<br />

zwischen Kamm und Tretbret <strong>des</strong> W ebstuhls; «dis sl» , <strong>De</strong>ichsel,<br />

ndl. dissel; «lixöom» , Körper, ndl. lichaam; «lixt(s)» ,<br />

leicht, ndl. licht, auch Tragband; «lixtsn» , Hosentrager;<br />

«linsn» , Leinen, ndl. linnen; «sim» , Band, Schnur, ndl. sim;<br />

«strikziit» , «op strikziit ligsn» , sterbendoder tot sein,<br />

insbesondere von Tieren g e sag t; «wit», w eiss, ndl. wit;<br />

«zaissnstrik», Holz zum Scharfen der S e n se .<br />

Es schliessen sich an die Kürzungen in den verbalen Formen der<br />

2. und 3- Person <strong>des</strong> Prasens der K lasse I;<br />

«biitsn - dflft bitst - hei bit», beissen, usw.<br />

<strong>Die</strong> Kürzung hat nicht stattgefunden in:<br />

157


«sx ü :n e n - sx iu n st - s x ii : nt» , scheinen und auch<br />

nicht in «vardwii: nan - vsrdw ii:nst - vardwii: nt»,<br />

verschwinden, ndl. verdwijnen, das aber eine jüngere Entlehnung<br />

aus dem Niederlandischen zu sein scheint.<br />

Jonker teilt noch mit: «sliian - sliiast - s 1 i i e t» , mit dem<br />

Schlitten fahren, das sich anscheinend diesen starken Verben<br />

angeschlossen hat, aber in den genannten Formen, wie auch im<br />

Partizipium «asliiat» seine schwache Herkunft zeigt.<br />

4. Wgm . ai in:<br />

«lilsk», hasslich, ndl. lelijk; «twinteg», zwanzig, ndl.<br />

t wintig.<br />

5. Einem -i- in einigen Gefühlswörtern wie:<br />

«fidaran», zittern ; «nibsl 3n » , knabbern ; «(of)nifalan»,<br />

abnehmen ; «snistaran», bratzeln , auch schnell bewegen.<br />

6. tinem - i - in den Lehnwörtern:<br />

«fiks», flink; «ginaroól», General; «migel» , Schimpfwort;<br />

«pinatöosii», Plage, ndl. penetatie; «pisan», pissen,<br />

«pisgreits», St. M argriet; «sikaneeran», schikanieren,<br />

ndl. chicaneren; «varinaweeran», vernichten, ndl. ruineren.<br />

6.14. Das Phonem / ii / entspricht:<br />

1. Einem umgelauteten oder palatalisierten wgm.<br />

u in :<br />

«briiga», Brücke, auch Butterbrot; «bükan», Bückling, ndl.<br />

bokking; «bült», Buckel, ndl. bult; «bütkan», schwer<br />

arbeiten, «den bütkst der wat hen», der arbeitet tuchtig;<br />

«drükan», drücken; «dübalt», doppelt, ndl. dubbel;<br />

« d ü f t 3 g » , tuchtig , flink ; « d ü n s » , dünn ; « g e d ü 11» , Geduld ;<br />

«grüpa», Graben, F'urche, ndl. greppel, gru p ; «grütan»,<br />

15S


Griitze , ndl. grutten; «gulp», dicker Strahl (W asser); «güst»,<br />

nicht trachtig; «hüla», flacher Korb aus geflochtenem Stroh für<br />

den Bienenschwarm; «hüpe», Hüfte, ndl. heup; «hüte», Hütte ;<br />

«jüfar», Fraulein, ndl. juffrouw; «klürjal», Lumpen, Trödel,<br />

ndl. klungel; «klüpal», Knüppel; «knüp», Knoten, ndl. knoop,<br />

das Verbum: «knüpen»; «knüsalen», basteln, ndl. knutselen;<br />

«krüke», Krücke; «krüla» , Locke, ndl. krul; « k ü 1» , Unsinn,<br />

ndl. kul, Verbum: «külan», foppen; «küneg», bekannt;<br />

«küsan», kussen, Kissen; «lüban», kastrieren; «lüleman»,<br />

Rohrführer der Feuerwehr; «lülen», schwatzen, ndl. lullen,<br />

nach Franck-Van Wijk könnte sich hieran anschliessen «banül»,<br />

Verstand, ndl. benul; «lüsan», mogen, ndl. lusten; «müda,<br />

müre», Hektoliter, ndl. mud; «müge», M ücke; «müldar»,<br />

M uller; «müsa», Mütze; «müska, m iisp», Spatz, ndl. mus;<br />

«plüken», pflücken; «prüt», Prütt; «püte», Pfütze, ndl.<br />

put; «rüga», Rücken; «rüsxan», Binsen, ndl. russen;<br />

«sxüdan», schütteln; «sxüpa», Schüppe; «sxüt», spanische<br />

Wand, auch Schleuse, das Verbum: «sxütan», schleusen, (Vieh)<br />

einsperren; «sxütaga», Zaun, ndl. schutting; «spütaran»,<br />

spritzen, ndl. sputteren; «strüpan», wenig Milch geben;<br />

«stüga», schroff, ndl. stug; «stüka», Stiick; «stüta»,<br />

Stütze ; «tariiga», zurück; «tük», Tasche eines Kleidungsstücks ;<br />

«ülk», Iltis ; « iim » , um; «üparan», also neben «öperan»,<br />

aufschobern, ndl. opperen; «varhiirjar an», verhungern;<br />

«vlüga», gesund, flügge; «vrüxt», Frucht, Ernte; «vül»,<br />

Fohlen; «vülan», füllen; «züda», sumpl'ig; «zük», solch;<br />

«zül», Schwelle; «ziina», Sonne.<br />

Hinzu kommen die verbalen Formen <strong>des</strong> Prateritums und <strong>des</strong><br />

Partizipiums der K lasse III:<br />

«baginan - bagün(an) - bagünan», beginnen; « d i T) a n -<br />

dur)(an) - adür]an», dingen; «kliman - klüm(an) -<br />

aklüman», klimmen; «sxelan - sxül(an) - asxülan»,<br />

schalen; «sxrikan - sxrük(an) - asxrükan», erschrecken;<br />

«sprirjan - sprür)(an) - asprürian», springen; «win en -<br />

wün(an) - ewünan», gewinnen; «zirjan - zÜT](an) -<br />

azÜT]an», singen: neben « s t i T) k en - stöör)k(an)» , usw. auch<br />

«stür)k(en) - estütjk an» , stinken.<br />

159


Anmerkungen:<br />

«füsalan», pfuschen, ndl. futselen, ist ein junges Wort.<br />

«mümalan», ohne Zahne kauen, langsam essen , könnte altes -uhaben,<br />

neben «moman», kauen, vorkauen für kleine Kinder;<br />

« düf 31» , Düffel, nach einem Ortsnamen bei Antwerpen, Franck-<br />

VanW ijk, vgl. Van Haeringen, Supplement;<br />

«varstüpan», ausnehmen eines N estes, « a n vsrstüpt<br />

nüstiin», ein ausgenommenes, ausgestochenes Nest, könnte mit<br />

der Grundbedeutung von z.B. ahd. stopfon, stechen,<br />

zusammenhangen, Franck-Van Wijk, 1 stop;<br />

«wülan», «na wül(a)na waaga», Wagen ganz aus Holz, ohne<br />

eiserne Reifen, ist mir nicht klar.<br />

2. Wgm. e oder a + Umlaut in:<br />

«gawülfta», Gewölbe, ndl. gewelf; «lüse», Schlinge, ndl. lu s ;<br />

«nüst», N est; « v ü s x a n , vüskan», schon; «wük(an)» ,<br />

welch; «wülpa», Brachvogel, ndl. wulp; «zülvar», Silber;<br />

«züstar», Schw ester, ndl. zuster.<br />

3 . W g m . i in :<br />

«krüba», Futtertrog, ndl. kribCbe); «müraweentar»,<br />

Mittwinter, Weihnachten; «tü sxsn», zwischen, ndl. tussen;<br />

«weetan - wüs(an)», wissen.<br />

4. Gekürztem wgm. aè mit jüngerem Umlaut in:<br />

«brümala», auch « b r ö m a l » , Brombeere, ndl. braam bes, vgl.<br />

Heeroma in D r i e m . B I . 21, 1969, S .2 8 .<br />

5. Gekürztem p a 1 a t a 1 i s i e r t e m wgm. ü in:<br />

«brülfte», Hochzeit, ndl. bruiloft; «flüstaran», flüstern;<br />

«lüstarsn», lauschen, ndl. luisteren; «züyt», Seufzer, ndl.<br />

zucht; «züxtan», seufzen, ndl. zuchten; wie in den verbalen<br />

Formen der 2. und 3. P e rs. <strong>des</strong> Prasens der K lasse II:<br />

«büü:gan - bügst - b üg» , biegen; « s lü ü t an - slütst -<br />

160


slüt», schliessen.<br />

6. Wgm. eo in:<br />

«nümadala», nichts, ndl. niemendal; «nüms», niemand.<br />

7. Einem m o r p ho 1 o g i s c h e n Umlaut von /o/ in:<br />

1. Pluralformen auf -e wie:<br />

«bot - büta», Bein; «hok - hüke», Stall; «pols - pülza»,<br />

Puls; «slok - slüke», Schluck.<br />

2. Diminutivbildungen wie:<br />

«bot - bütiin», Bein; «mots - mütiin», Mutterschwein;<br />

«popa - püpiin», Puppe; «hok - hükiin», Stall;<br />

«slok - slükiin», Schluck; «zwok - zwükiin», biegbarer<br />

Teil <strong>des</strong> Pfeifenrohrs; «loria - lürixiin», Lunge; «soma -<br />

sümsxiin», Summe; «troma - trümaxiin», Trommel;<br />

neben « s p r o o T}k - s p r ö ö T}k i in » steht « s p r ü T) x i in » , Sprung.<br />

3. Steigerungsformen wie:<br />

«dol - dülar - dülst», toll; «dom - dümer - dümst»,<br />

dumm; «vol - vülar -vülst», vo ll.<br />

6.15. D a s Phonem /o/ entspricht:<br />

1. Wgm. u in geschlossener Silbe in:<br />

«bok», Bock; «bokan», bücken; «boksa», Hose; «bola(n)»,<br />

B ulle, « d a köfl bolt», die Kuh mus s zum Bullen; « b o m i i s » ,<br />

Hohleis, ndl. bomijs ; «bos», Busch, Wald; «boskan, bosan»,<br />

wiegen, «bosxan, boskan», auch für Hacken <strong>des</strong> Unterholzes;<br />

«bot», Bein, ndl. bot; «broman», brummen; «dogt»,<br />

Triebkraft, «dar zit dogt in dei köfi», die Kuh ist gesund<br />

undkraftig, «dogt in da loxt», günstiges W etter; «dol»,<br />

toll, schwindlig; «dom», dumm; «drorja», eng zusammen, « d a<br />

raga steit dror)a»; «flodaran», flattern; «godaran»,<br />

in grossen Mengen fallen, « a t godart üüt da loxt», es<br />

regnet stark; «gromsg», unsauber, als Subst. «groman» (P I.),<br />

161


Unreinheit; «hompels», Hummel; «hondart», hundert;<br />

«hope», F lö te, gemacht von jungen Weidenzweigen,<br />

«hopanhölt»; «kloka», Gluckhenne; «knobsn», Beule,<br />

Buckel; «kont 3», H intere; «loxt», Luft, Himmel; «lor)3»,<br />

Lunge; «mofa», Muff; «moman», vorkauen von Essen für<br />

kleine Kinder; «mora», Dreck; «mota», Mutterschwein;<br />

« m o t an » , manschen, « t loont motsn» heisst «motariija»,<br />

eine Mischung von Erde und Abfalle, als Dünger auf das Land<br />

bringen; «op», auf; «poda, pora», Schmutz;<br />

«p(l)ofroor», P usteroh r; «pok al», Rücken; «polan»,<br />

Zuckererbsen; «pols(a)», P uls, auch für Butterstempel, ndl.<br />

(karn)pols; «popa», Puppe; «potsa», Witz, P o sse; «rola»,<br />

Rolle; «rotja», Runge; «syoba» und «sxüba», Schuppe, auch<br />

das erste und letzte B rett, das vom Baum gesagt wird;<br />

«sxoban, ziy-», scheuern, reiben, «sxobapoöl»,<br />

Reibenfahl in der Wiese für die Kühe; «sxoft», Schuft, Schulter<br />

<strong>des</strong> Rin<strong>des</strong> ; « s x o 1 d a r » , Schulter; « s x o 11» , Schuld;<br />

«sxolta», Schulze; « s x r o b a z a a g a » , Lochsage ; «sxroban»,<br />

schrubben; «slobsran», schlürfen; «slof», feucht; «slofa»,<br />

Pantoffel, ndl. slof; «slofsn», schlurren, «slofhaka», jemand<br />

der schlurrend geht; «slok», Schluck; «slokart», Schlucker;<br />

«smoda, smora», Becher, worin man Kaffee kocht;<br />

«smodarag», schmutzig; «smokalan», schmuggeln; «snof»,<br />

Schnupftabak; «snoksn», schluchzen; «snora», Schnurrbart;<br />

«sok ar», Zucker ; «soma», Summe; «stob», «op n stob»,<br />

sofort; «stoban», Stumpf; «tomalen», taumeln; «tona»,<br />

Tonne ; « t o r) a » , Zunge ; «troma», Trommel; « v 1 o x t » , Flucht;<br />

«vol», vo ll; «wola», Wolle.<br />

Hinzu kommen die verbalen Formen <strong>des</strong> Prateritums von:<br />

«düüagan - d o x t a - doxan», taugen; « k j ö n a n -<br />

kon(an)», können; «müüagan - mox(an)», mögen dürfen;<br />

«zjölan - zol(an)», sollen.<br />

Angeschlossen hat sich anscheinend nach Vokalkürzung:<br />

«mönan - mos(an)», müssen.<br />

162


2. D e r Kürzung <strong>des</strong> Stammvokals der verbalen<br />

Formen<br />

der 2. und 3. P e rs. Sing. <strong>des</strong> P rasens der K lasse II:<br />

«büft.-gsn - bogst - bog», biegen; «sx M :v a n - s x o f s t<br />

sxof», schieben; «sxrM .'vsn - syrofst - s^rof»,<br />

schrauben; «sn M :v a n - snofst - snof», schnauben;<br />

«stM :v a n - stofst - stof», stauben; « z f lü : g a n -<br />

zogst - zog», saugen;<br />

«pM san - post - pos», pusten; «zftüpan - zopst -<br />

zop», saufen; «drM pan - dropst - drop», triefen;<br />

«rüikan - rokst - rok», riechen; «krflflpan - kropst -<br />

króp», kriechen; «slftüksn - slokst - slok», schlucken;<br />

«slM tan - slotst - slot», schliessen;<br />

der 2. und 3. P e rs. Sing. <strong>des</strong> Prasens von:<br />

«loopan - lopst - lop», laufen; «rofipan - ropst -<br />

rop», rufen; «stootan - stotst - stot», stossen.<br />

3. Wgm . o in :<br />

«fot», fort; «hok», S ta ll, Ver sch lag, ndl. hok; «klokhüüs»,<br />

Kernhaus, ndl. klokhuis; «klop», Flegelschlag.<br />

4. Wgm. ü vor -y in:<br />

«voxt», feucht, Flüssigkeit.<br />

5. W g m . o in :<br />

«ok», auch; «zon», solch, woran sich wohl « w o n (a n )» ,<br />

welche(s)(r), angeschlossen hat.<br />

6. Einer Kürzung von -oo- in:<br />

«klomaran», frieren, ndl. kleumen.<br />

163


7. Einem -o- unklarer Herkunft in:<br />

«zwok», biegsamer T eil, «nan zwok in de rügs», Knick,<br />

«zwoken», federn, vielleicht neben « z w a k » , geschmeidig, aus<br />

wgm. u ; «fosan», Hauflein, handvoll, «nan fosan hööj».<br />

8. Einem -o- in Lehnwörtern wie:<br />

«bomzii : da», Bombasin; «kotaxazöösii», Katechisation;<br />

«nona», Nonne; «patofal», Pantoffel; «patonii»,<br />

P fingstrose.<br />

6 .1 6 . D a s Phonem /aa/ entspricht:<br />

1. Wgm. a in offener Silbe in:<br />

«aakalag», schlecht, ndl. akelig; «aalta», Jauche, ndl. gier,<br />

« t loont met aalta gii: ran»; «aap», Affe, auch Junge;<br />

«baas», M eister, H e rr, ndl. baas; «badaaran», beruhigen;<br />

«badaart», ruhig; «bawaaran», (auf)bewahren; «blaagan»,<br />

Kinder, «daala», nach unten, «smiit üü daala», setze dich,<br />

« t loont höört mii op en d aala», das Land gehort mir<br />

nördlich und südlich <strong>des</strong> <strong>Dorfes</strong> ; «draa<strong>van</strong>», traben; «gaapan»,<br />

gahnen, ndl. gapen; «gaar», gar, vernünftig; «graa<strong>van</strong>»,<br />

«n hölandar graa<strong>van</strong>», Graben, ein Entwasserungskanal auf<br />

der Grenze mit Almelo, sonst wird für Graben «sloot» gebraucht;<br />

«haakhölt», Stock <strong>des</strong> Pferdegespanns bei doppelter Bespannung;<br />

«haakan», Haken; «haalan», holen; «haam ar», Hammer;<br />

«haanan», Hahn; «haar», links, wird gerufen wenn das Pferd<br />

nach links gehen soll. nach rechts heisst: «stüü, stüübii»,<br />

«hei weit <strong>van</strong> gein stüü of haar», er weiss nichts;<br />

«haaran», scharfen der Sense, « h a a r s p i t» , kleiner Amboss<br />

für die Sense , «haarhaamar», Hammer zum «haaran»,<br />

«haarspat», die scharfe Seite der Sense; «haavar», Hafer;<br />

« h a a z a 1 n j ö t a » , H aselnuss; «haazan», Hasen; «heelagaar»,<br />

ganz und g a r ; «jaagan», jagen; «kaal», kahl; «klaapan»,<br />

leicht dreschen, «klaapstroo»; «kraana», Kran, Hahn;<br />

164


«laak sn» , Laken; «naakent», nackt, « n a ak ( t ) e e r s i i s » ,<br />

Ganseblümchen; « n a a ( r )> > , schlecht; «sxaa», Schatten;<br />

«sxaale», Schale, Schüssel; «sxaaven», schaben, hobeln,<br />

« s x a a v 3» , die Hobel; «sxraagan», Schragen; «slaataren»,<br />

schmieren; «spaan», Spaten; «spaaren», sparen; «staaken»,<br />

Stange, « bo o n an s taak en» , auch « - s t ik e » , ndl. bonestaak in:<br />

«hei lat zix geinen boonenstaakan op n kop<br />

anpööntan», er wehrt sich; «staakan», streichen, «wii<br />

staakt», wir stellen die Arbeit ein; «taal», Sprach e; «vaal»,<br />

grau, ndl. vaal, «dat is vaal», das ist gemein; «vaalt»,<br />

Haufen z.B. M ist; « v a ara», Vater; « v a a r en», fahren mit dem<br />

Schiff, mit dem Wagen «vöört» man, aber «gevaar», Pferd und<br />

Kutsche; «waaga», Wagen; «waanapel», Gallapfel, Franck-<br />

Van Wijk, wen; «waare», Ware; «zix waaran», sich in acht<br />

nehmen, «waara dii», pass auf; «waarskaün», warnen;<br />

« w a a t a r » , W asser; «zaalvereg, va(r)zaal<strong>van</strong>», welken,<br />

gesagt von welkenden Pflanzen, mndl. versaluen, wie ndl. zwaluw<br />

neben « z w a a 1 v a » steht; «zwaalva», Schwalbe; «zwaal<strong>van</strong>»,<br />

schweifen, streifen; «zwaana», Schwan.<br />

2. Einem gedehnten -a- vor -r- + <strong>De</strong>ntal in:<br />

«daa(r)da», dritte , « d a a ( r )d eh a 1 f » , zwei-ein-halb;<br />

«kaan en», karnen, «k aanmelk», Buttermilch, ndl. karnemelk;<br />

«maana», morgen, «maana-vroo», morgenfrüh, «vroo in da<br />

maana», früh am morgen, «waamaana», übermorgen.<br />

Anmerkungen:<br />

Neben «daa(r)da» steht aber «dateg», d reissig, ohne <strong>De</strong>hnung,<br />

wie auch übrigens -a- vor -r- + <strong>De</strong>ntal nicht gedehnt wurde, oder<br />

nach alterer <strong>De</strong>hnung mit - o o - aus wgm. Ée zusammenfiel.<br />

Neben « m a a n e» kommt vor « s m a in s » , morgens, und<br />

«maiganziina», Morgensonne; die Formen mit -aa- zeigen<br />

früheren Verlust <strong>des</strong> -g-, wodurch - arn- zu-aan- gedehnt<br />

werden konnte; die Formen mit - a i - deuten auf - a r g - , die<br />

regelm assig zu -aig- wurden.<br />

165


3. Einem -aa- in Lehnwörtern wie :<br />

« k a a r t a» , Karte ; «paar» , Paar ; «plaase» , Platz ;<br />

«sjjaasa», Schlittschuh, ndl. schaats; «taartan», Torte, ndl.<br />

ta a rt; « z a a 1 a g » , se lig , ndl. zalig.<br />

Anmerkung:<br />

Frühe <strong>De</strong>hnung von -a- zeigt «mak aar», einander, ndl. elkaar,<br />

das in anderen ostniederlandischen <strong>Mundart</strong>en auch wohl - ö o - hat.<br />

6.1 7 . D a s Phonem /aa/ im sog. B r e c h u n g s d i p h t h o n g<br />

-waa- entspricht:<br />

l.Wgm. o in offener Silbe vor v, g, z, r und<br />

ausgefa11enem d in:<br />

«bwaagan» , auch «boog» , Bogen, in Ellbogen «elbwaam»;<br />

«bwaam» , Boden, ndl. bodem; «bwaar» , B o h rer; «bwaaran»,<br />

bohren; «bwaa<strong>van</strong>» , oben, ndl. boven, auch: nördlich der<br />

D orfstrasse, aber «bwaavsnmeister» , Hauptlehrer;<br />

«dèènstbwaa(a)n» , <strong>Die</strong>nstboten; «syw aara» , Stütze, ndl.<br />

sch oor; «sx «aaran » , schoren, «sxwaarmika» , Pfahl zum<br />

Stützen, auch gesagt von einem der schwer geht, aber gekürzt in<br />

«sxwastein» , Schornstein; «spwaara» , Sporn; «stwaam»,<br />

Dampf; «stwaaman» , dampfen, ist aber nicht identisch mit ndl.<br />

stoom für Dampf, sondern mit ndl. stoof und stoven, Franck - Van<br />

Wijk; «stwaava» , Fussw arm er, ndl. stoof; «waavar» , auch<br />

«waar» , über, übrig, «waamaana» , Ubermorgen,<br />

«waavarböüdag» , überflüssig, ndl. overbodig; «waa<strong>van</strong>» ,<br />

Ofen; « w a a z a » , Strumpf, «waazavötka, waazavötlaka» ,<br />

auf Strümpfen.<br />

<strong>Die</strong> Brechung wurde nach -1- und -r- aufgehoben:<br />

«balaa<strong>van</strong>», versprechen, ndl. beloven; «kraa», Fischnetz<br />

am langen Stiel, holl. kro(de), vgl. Driem. B I., 19, 1967.<br />

166


6.1 8 . D a s Phonem /aa/ entspricht:<br />

1. Wgm. a in offener Silbe in:<br />

«baakaran», wickeln, ndl. bakeren; «baakstar», Hebamme,<br />

ndl. baakster; «baalii», W aschfass, ndl. balie, altes Lehnwort;<br />

«baan», baden; «baana», Bahn; «(ba)haagan», behagen;<br />

«banaamt», vor allem ; «bataalan», bezahlen; «blaakar»,<br />

Leuchter, ndl. blaker, «blaakaran», brennen, sengen, ndl.<br />

blakeren; «braaka», altes H aus, auch eine alte Kuh, «n o l a<br />

braaka»; «bflflkslaagan», schwer keuchen; «daagans», am<br />

T ag e ; «daags», <strong>des</strong> T a g e s, «daags tar vüü:r», am Tage<br />

zuvor, «daag sa kleer», A lltagskleider; «dwaalan», (sich)<br />

irren, ndl. dwalen, auch «dwalan» ; «faazal», aussere<br />

Geschlechtsteile einer Kuh, eines Schweines; «faazalvaikan»,<br />

junges Schwein für die Zucht; «haagal», Hagel; «kaakalan»,<br />

gackern, ndl. kakelen; «klaagan», klagen; «knaagan», nagen;<br />

«kraagan», Kragen; «kraakan», krachen; «kwaakan»,<br />

quaken; «laa», Lade; «laadan, laan», laden; «laats», spat;<br />

«maaga», Magen; «maag ar», mager; «maagt», Magd;<br />

«maalaga», «in da maalaga njem», zum Narren haben, ndl.<br />

in de maling nemen; «maalan», mahlen; « m a a n a n » , mahnen ;<br />

«naagal», Nagel; «naag alhèlt» , gerauchertes Fleisch;<br />

«naam», Name; «plaat a», Platte; «raak», getroffen, ndl.<br />

raak; «raak -k(14 : la», Feuerbecken; «raaka», grosse<br />

Heuharke; «raakalan», schüren; «raakan», treffen, ndl.<br />

raken; «raakan», Heu harken; «sxaa», Schaden; «sxaaman»,<br />

sich schamen; «syaataran», laut lachen, ndl. schateren;<br />

«slaagar», Schlachter, ndl. slager; «smaakan», schmecken;<br />

«snaatar», Mund, ndl. snater; «snaataran», schnattern;<br />

«staal», M uster, ndl. staal; «staapal», Haufen, ndl. stapel,<br />

auch toll, «staapalgek», «staapaleerantgek»;<br />

«staapalan», stapeln; «vaaka», oft, ndl. vaak; «vaama»,<br />

Faden, Klafter, «vaaman» in «ümvaaman» und «ik kan t<br />

neit ofvaaman», umfangen; «va(r)zaadagan», sattigen;<br />

«waakar , waakster», Wachter, W arterin, ndl. waker;<br />

«waakan», wachen; «zaa», «hei is in da zaa»,<br />

wohlgenahrt; «zaadal, zaal», Sattel; «zaaga», Sage;<br />

167


«zaagan», sagen; «zaaks», Sache, Geschaft, ndl. zaak.<br />

Anmerkungen:<br />

«vs(r)smaan», verschmahen, hat abweichend von der Regel<br />

-aa- statt - e e - für wgm. -aè- ;<br />

«zaal», in«toltsrzaal», mit einem Seil improvisierte Schaukel,<br />

hat abweichend - a a - statt - e e - aus wgm. - a i - sonst ist Seil<br />

«zeel»; «zeeltiin spriijsn», seilspringen;<br />

«straam paltiis», Schlüsselblum e, könnte -aa- für gedehntes<br />

-e- haben.<br />

2. Einem m o r p h o 1 o g i s c h e n Umlaut von /aa/ in:<br />

1. Pluralformen auf -e- wie:<br />

«baas - baazs», M eister, H e rr; «vaalt - vaalts», Haufen;<br />

«dag - daags», Tag; «gat - gaats», Loch; «glas -<br />

glaazs», G las; «slag - slaags», Schlag;<br />

«vat - vaats», F a s s ;<br />

«pat - paa», Pfad; «rat - raa», Rad.<br />

2. Diminutivbildungen wie:<br />

«haansn - haantiin», Hahn; «kraans - kraantiin»,<br />

(W asser)hahn; «taal - taaltiin», Sprach e;<br />

«baas - baasiin», M eister, H err; «waags - waagiin»,<br />

Wagen; «dag - daagiin», Tag; «gat - gaatiin», Loch;<br />

«glas - glaasiin», G las; «pat - p aap in », Pfad;<br />

«rat - raaxün», Rad.<br />

6.19. Das Phonem / aa/ im sog. B r e c hun g s d i p h t h o n g<br />

- jaa- entspricht:<br />

l.Wgm.<br />

e in offener Silbe vor g , v , z , r und<br />

ausgefal 1 enem d in:<br />

«bsgjaarsn», begehren; «b srsstjaa», Schrankbett, ndl.<br />

bedstee; «bsstjaan», verwenden, anwenden, ndl. besteden;<br />

«bswjaagsn», bewegen; «bjaa», Bitte, ndl. bede, «mesbjaa»,<br />

Einladung eines jungen Ehepaares mit dem Ziel von den Nachbarn<br />

den ersten Dünger zuerhalten; «gsljaagsnhait», Gelegenheit;<br />

168


«ganjaagan», auch «ganiiagan», geneigt, ndl. genegen;<br />

«ganjaazan», auch «ganiiezan» , genes en ; « g a w j a a r » ,<br />

Gewehr; «gjaarta gjaartiin»,(P.n.) Geertje ; « j a a v a l » ,<br />

Heber, «jaavalen», hebern; «liikstjaa», Narbe; «hei<br />

ljaa», er legte; «ljaar», L eder; «Ijaa<strong>van</strong>», leben;<br />

«ljaaver» , L eb er; «ljaazan», lesen; «mjaar», der See,<br />

« d a m jaar», ndl. het m eer, « d a blanke mjaar»<br />

(W assername); «njaaraga», Geschaft, ndl. nering;<br />

«njaarkaftan», wiederkauen; «njaava», Neffe, ndl. neef;<br />

«pjaar», Birne, ndl. peer; «sxjaaran», rasieren , ndl.<br />

scheren; «sm jaar», Schmutz, Fett; «sm jaarag», schmutzig;<br />

«stjaa<strong>van</strong>», Steven; «tjaar», T eer; «tjaaraga»,<br />

Schwindsucht, ndl. tering; «tjaaran», zehren, ndl. teren;<br />

«va(r)ljaagan», verlegen; «vjaagan», fegen; «vjaara» ,<br />

Feder; «vljaarholt», Holunder; «vljaarmfiüs», Flederm aus;<br />

«wjaagablaa», Wegerich, auch die Mehrzahl von «weg», Weg,<br />

ist « w jaag a»; «wjaagan», wiegen, wagen; «wjaak»,<br />

Enterich; «wjaan», gewesen; «wjaar», Wetter;<br />

«wjaarboontan», Maden der H ornisse; «wjaaran», wehren;<br />

« w j a a r w ik a r » , W ettervorhersager; «wjaa<strong>van</strong>», weben;<br />

«wjaazan», Wesen; «zwjaar», Geschwür, ndl. zweer;<br />

«zwjaaran», schwaren, schwören; «zwjaaval», Schwefel;<br />

«zwjaavalan», schwefeln.<br />

Anmerkungen:<br />

Angeschlossen haben sich anscheinend die verbalen Formen:<br />

«ljaazan - aljaazan», lesen; «ligan - ljaagan -<br />

al jaag a n » , liegen; «wjaan - awjaan», sein;<br />

«snift:<strong>van</strong> - snjaaf - snjaa<strong>van</strong> - asnjaa<strong>van</strong>»,<br />

schnauben; «wjaagan - awjaagan», wiegen; «bawjaagan<br />

- bawjaagt», bewegen;<br />

«lagan - ljaa - lj aan», legen; «zagan - zjaa -<br />

z jaan», sagen ;<br />

«slöon - asljaagan», schlagen.<br />

<strong>De</strong>hnung von -ja- vor -1- + <strong>De</strong>ntal zeigt:<br />

«stjalan - dftft stjaalst - hei stjaalt», stehlen;<br />

«wjaalda», Luxus, ndl. weelde.<br />

<strong>Die</strong> Brechung wurde nach -1- und -r- aufgehoben in:<br />

«laag», leer; «raagan», Regen; «raan», Grund, ndl. reden;<br />

169


«traa(n)», treten, Schritt, Stufe, ndl. trede(n); «vraa»,<br />

Frieden, «vraa hoolan» ; «vraaag», «vraag(a)», friedlich,<br />

«der goot v j ö 1 e vraaga s x o ö p e in ein s x ö t» , ndl. er<br />

gaan veel makke schapen in een hok;<br />

«draagan», tragen, auch: « n s draaganda woonde», eine<br />

eiternde Wunde; «draager», T rager, z.B. bei einem Begrabnis ;<br />

«graaven», graben; «praakan», predigen, «praake»,<br />

Predigt, «p raak sto ïl», Kanzei;<br />

«gjaar», keilförmiges Grundstück, und « g jaaren», gehren,<br />

gehen wohl auf wgm. ai zurück.<br />

2. Wgm. a + Umlaut in offener Silbe vor g, r,<br />

und ausgefa11enem d in:<br />

«bjaan», auch «baan», baden; « b j a a n » weiter in der<br />

speziellen Bedeutung: Weidenruten in den Ofen Legen zur<br />

Verarbeitung zu Heuharken, mnd. beden; «jaagde», Egge, auch<br />

Hecke ; «jaakster», E lster, ndl. ekster; «mjaara», Stute,<br />

ndl. m errie; «n ja a r eg», eifrig; «stjaa», Platz, Stelle, ndl.<br />

stee ; « s t j a a s » , gesagt von einem P ferde, das nicht von der<br />

Stelle kommt; «vljaagel», Flegel.<br />

3. Wgm. i in offener Silbe vor g, v, und<br />

ausgefallenem d in:<br />

«jaagde», Hecke, ndl. heg; «jaaveltasxe», E idechse;<br />

«stjaavel», Stiefel; «stjaa velen», gehen, m arschieren;<br />

«wjaame», Pfarrhaus ; «wjaamkers», Leute, die auf den<br />

Pfarrgütern wohnen; «wjaarloöm», kastriertes Lamm.<br />

A. Einem -aa- in den Lehnwörtern:<br />

«jaavsngjölii», E<strong>van</strong>gelium; «ljaavern», liefern, ndl.<br />

leveren.<br />

170


6.20. D a s Phonem /aa/ im sog. Brechungsdiphthong<br />

-waa- entspricht:<br />

1. Einem jüngerem Umlaut von -aa- in -waa- in den<br />

verbalen Formen:<br />

«bein - bwaa(n) - e b w a a n » , bieten; «keizan - kwaas<br />

- kwaazan - akwaazan», wahlen;<br />

«tii:gen - twaag(an) - atwaagan», ziehen;<br />

«bM : gan - bwaag(en) - ebwaéigen», biegen; «sy M : <strong>van</strong><br />

- sywaaf - sxwaavsn - esxwaaven», schieben;<br />

«stSft: <strong>van</strong> - stwaaf - stwaaven - astwaa<strong>van</strong>»,stauben;<br />

« zfifl : gan - zwaag(en) - ezwaagen», saugen; « s x jaaran<br />

- sxwaar - asxwaaran», ra sieren.<br />

<strong>Die</strong> Brechung wurde nach -r- und -1- anscheinend aufgehoben in:<br />

«bedreigen - bedraag(en) - bedraagen», betrügen;<br />

«vleigen - vlaag(en) - evlaagen», f liegen;<br />

«ve(r)leizen - ve(r)laa(en) - verlaan», verlieren;<br />

«vreizen - vraa - evraan», frieren ; « s x r M : <strong>van</strong> -<br />

sxraaf - s^raa<strong>van</strong> - asxraa<strong>van</strong>», schrauben.<br />

2. Einem m o r p h o 1 o g i s c h e n Umlaut von -aa- in<br />

-waa- in:<br />

1. Pluralformen auf -e wie:<br />

«elbwaam - elbwaame», Ellbogen; «bwaam - bwaame»,<br />

Boden.<br />

2. Diminutivbildungen wie:<br />

«bwaam - bwaamtiin, Boden; «bwaar - bwaartiin»,<br />

B o h rer; «stwaave - stwaafiin», Fussw arm er.<br />

6.21. D a s Phonem / è è / entspricht:<br />

1. <strong>De</strong>r <strong>De</strong>hnung eines -e- vor Nas al- und<br />

1-Verbindungen:<br />

Aus wgm. a + Umlaut in:<br />

171


«bèèntalan», sich balgen; «dèèmpsg», kurzatmig;<br />

«dèèriksn», denken; «èèn(d)a», Ente, .Ende ; «èèndanrit»,<br />

Spur einer Ente durch W asserpflanzen; «èètiintóü», Ende <strong>des</strong><br />

Dickdarms eines Schweines; « g ad r è è T)k t a » , Getrank, Trank;<br />

«hèèndag», klein, gewandt, ndl .handig; «lèèrjkta», Lange, ndl.<br />

lengte; «mèèr]kmofts»,' M engsel; «mèènska», Mensch;<br />

«sxèèndan», schanden; «sxèèrikan», schenken, könnte aber<br />

auch wgm. i haben; «stèèmpel», Stempel; «wèèn - èènds»,<br />

Ende <strong>des</strong> A ckers; «wèèn(d)an», wenden; « w è è n d eb r ü g a » ,<br />

Teil <strong>des</strong> Wagens.<br />

Es schliessen sich mit jüngerem Umlaut eines zu -öö- gedehnten -aan:<br />

1. Pluralformen auf -a oder -ar wie:<br />

«bröönt - brèènda», Brand; «kroömp - krèèmpa»,<br />

Krampf; «kroönsa - krèènza», Kranz; «loont - lèèndar»,<br />

Land; «pöont - pèènda», Pfand; «roont - rèènda», Rand;<br />

«woont - wèènda», Wand; usw.<br />

2. Diminutivbildungen wie:<br />

«bröont - brèèntiin», Brand; «hoont - hèèntiin»,<br />

Hand; «kröonta - krèèntiin», Zeitung, ndl. kran t;« p 1 o o n t a<br />

- plèèntiin», P flanze; «toont - tèèntiin», Zahn; «loompa<br />

- lèèmpiin», Lampe; «ploöt)ke - plèèrjkiin», Brett, ndl.<br />

plank; «kröonsa - krèènsiin», Kranz; usw.<br />

Anmerkungen:<br />

Unter Einfluss solcher Formen könnte sich « ( o o g an ) - b r è è n a » ,<br />

Brauen, entwickelt haben, obwohl z.B. nach Bezoen, 1938, S .1 6 ,<br />

der Umlaut von wgm a , neben -ee- wie in <strong>Vriezen</strong><strong>veen</strong>, in der<br />

Twente auch -èè- auf weist.<br />

Hinzu gehören vielleicht noch:<br />

«krèènsalan», stöhnen; «trèèmpsa», Kornblume.<br />

<strong>De</strong>r Vokal -èè- in «nèèzii», schmaler Streifen aus Nahspitze,<br />

auch «naazii» und «neezii», ist mir der Herkunft nach unklar.<br />

Aus wgm. e , i in:<br />

«drèènzan», quengeln, ndl. drenzen; « g è è 1 a n » , geiten;<br />

«glèènstaran», glitzern; «grèèndal», R iegel; «grèènt»,<br />

K ies, ndl. grint, hat «greenta», gemahlene Buchweizenhülsen,<br />

neben sich; «grèènza», G renze; «mèèl(d)en», melden;<br />

172


«mèèla», M elde; « s x è è 1 (d ) e n » , schelten; « s 1 è è nt e r e n » ,<br />

schlendern; «spèèla», Nadel, ndl. speld; «spèèlan»,<br />

buchstabieren, ndl. spellen; «tèèmpal», Tempel, am Webstuhl<br />

zum Spannen <strong>des</strong> Tuchs, « t steit zoo tèèmpslsg», es steht<br />

wackelig; «tèèmparan», m assigen, tempern; «vèènstar»,<br />

Fenster, auch Laden; « v a ( r )b è è 1 ( d ) a n » , einbilden;<br />

«wèèr)kan», winken; «zèèl(d)an», selten.<br />

Aus wgm. ai in:<br />

«èèr)kal», einzig, einig, ndl. enkel; «vèènte», Jungen, ndl.<br />

vent, aber nur PI.<br />

Im sog. Brechungsdiphthong -je- in:<br />

«vjèèns», <strong>Vriezen</strong><strong>veen</strong>sch.<br />

In den verbalen Formen:<br />

«njeman - dfifl nèèmst - hei nèèmp», nehmen; «brerjgan<br />

- hei brèèrjk», bringen; «menan - mèènst - mèènt -<br />

mèènda - mèènan - amèènt» neben «amentï, Lenken <strong>des</strong><br />

Pfer<strong>des</strong> .<br />

In den Lehnwörtern:<br />

«èèrikalt», Tinte; «èèntan», propfen, ndl. enten; «krèènta»,<br />

Korinte; «pèènsa», Pansen, Magen, ndl. pens; «prèènta» ,<br />

Bild, ndl. prent; «rèènta», Zins, ndl. rente; «vèèntan»,<br />

hausieren, ndl. venten.<br />

2. D e r M o n o p h t h o n g i e r un g eines -ei- vor<br />

Nasalverbindungen:<br />

Aus wgm. eo in:<br />

«dèènst», <strong>Die</strong>nst; «va(r)dèènst», Lohn, «hei geit op t<br />

vardèènst», er verdient schon; «va(r)dèènstalak»,<br />

verdienstvoll; «va(r)dèènsta», Verdienst; «vrèènt», Freund.<br />

3. Wgm. ai vor n in:<br />

«mèènan», meinen.<br />

173


4. Wgm. e in offener Silbe in<br />

«bèèdalan», betteln, ndl. bedelen, das «bidsman», Bettler,<br />

neben sich hat.<br />

6.22. D a s Phonem / oe / entspricht:<br />

1. Wgm. ae mit jüngerem Umlaut in:<br />

«banoedsran», sichnahern, sondieren; «hoe stag», h astig;<br />

«klürialoela», Genever mit Zimpt; «loör)kdroedag»,<br />

langwierig, ndl. langdradig; «noedaran», nahern; «oele,<br />

oeltiin», Eigenname, ndl. Aal, Aaltje; «sloeparag», schlafrig;<br />

«stoedagiis, stoerag», fortwahrend, ndl. gestadig;<br />

«stoendartiin», eine der vier Seiten <strong>des</strong> Fangsteines;<br />

«stoentiis», in«stoentiis springen», springen ohne Anlauf;<br />

«toefalan», Silvesterabend feiern; «zoedaga», Gartensamen,<br />

ndl. tuinzaden.<br />

Anmerkungen:<br />

<strong>De</strong>r Stammvokal von «droetalan», trödeln, und von « n oe 1 a n » ,<br />

nölen, ist der Herkunft nach unklar, vgl. Franck - Van Wijk,<br />

dreutelen und neutelen;<br />

<strong>De</strong>r Vokal in «goel(an) - a g o e l a n » , Prateritum und Partizipium<br />

von « g è è 1 ( d ) an » , geiten, zeigt wie in « s x oe 1 ( an ) - asxoelan»<br />

von « s x è è 1 (d ) an» , schelten, <strong>De</strong>hnung eines - ö - vor -ld.<br />

2. Einem morphologischen Umlaut von / o o / in:<br />

1. Pluralform en wie:<br />

«droöt - droe», Draht; «noot - noe», Naht; « o ö 1 - oela»,<br />

Aal; «oös - oeza», A as; «pool - poela», Pfahl; auch in<br />

«koom - kcema», Kamm, und «loom - loema», Lamm, welche<br />

Wörter ein früh gedehntes wgm. a haben, wahrend ein spater<br />

gedehntes -a- in diesen Fallen zu - è è - umgelautet wird.<br />

2. D i m i nu t i v b i 1 d un g e n wie:<br />

«loom - loemtiin», Lamm; «mooi - moeltiin», Mahl;<br />

«noöla - noeltiin», Nadel; «pool - poeltiin», Pfahl;<br />

174


« s x ó o p - sxoepün») Schaf; «köom - kcemtiin», Kamm;<br />

«dröot - droexün», Draht; «1 o o g 3 - lcegiin», Schicht,<br />

ndl. laag; «noot - noexün», Naht; usw.<br />

3. Steigerungsformen wie:<br />

«noo - noedsr - noest», nah;«too - t oe d a r - toest»,<br />

zah; «troog - tre e g a r - troegst», trage; usw.<br />

6 .23. D a s Phonem /öö/ entspricht:<br />

1. W g m . & in:<br />

«alémööla», a lle , allem al; «baldöödag», mutwillig, ndl.<br />

baldadig; «bsgöèvsga», Fallsucht; «bakwööm», tüchtig,<br />

nüchtern, ndl. bekwaam; «blèöza», B lasé; «bloözsn», blasen;<br />

«brookan», untief pflügen; «broom», Faden (am M esser), ndl.<br />

braam; «bröömar», Eigenname, ndl. Bram er; «brèö(n)»,<br />

B raten ; «broön», braten; «doödalak», sofort, ndl. dadelijk;<br />

«döot», Tat; «dröot», Draht, «dreidrööts», dreidrahtig;<br />

«dwöös», töricht, ndl. dwaas; «goog el», Gaumen; « g o o la»,<br />

Striem e, schlechte Stelle im Gewebe; «goon», gehen; « g o o va»,<br />

Gabe, Begabung ; «hööl», Strich, «höölboom», Kesselhaken;<br />

«höölweent», schraler Wind, « t höölt», es weht ein schraler<br />

Wind; «hoost», Hast; «hèösts», fast, ndl. haast; «jöö», ja;<br />

«kèèm s al» , Schimmel auf Flüssigkeiten ; «kroöm», Bude,<br />

Kram; «kwöols», Leiden, ndl. kwaal; «kwoöt», böse, B ö ses,<br />

ndl. kwaad; «löoga», Schicht, L age; «löogsn», nach<br />

Schichten legen; «loot en», lassen ; «mooi», M al; «moona»,<br />

Mond; «moönt», Monat; «moot», M a ss, niedriges Land;<br />

«möötag», m assig; «moöthenns», Uferschnepfe;<br />

«naxtmööl», Abendmahl; «noo», nahe, nach; «noöbar»,<br />

Nachbar; «noola» , Nadel; «noot», Naht; «öfbrööks»,<br />

Abbruch; «ontlèotan», tauen, ndl. ontlaten; « ö o » , ndl. A a,<br />

W assername; «oöbM : r», auch «noobüfi : r», Bauer an der<br />

Aa; «ooi», Aal; «oolbaian», schwarze Johannisbeeren, ndl.<br />

aalbessen; «oom», Atem; «oos», A as, Bengel; «öosam»,<br />

Atem; «oo<strong>van</strong>t», Abend; «oozan», auf Gewinn aus sein, ndl.<br />

azen; «plooga», Plage; «pool», Pfahl; «poöskan», Ostern,<br />

175


ndl. Pasen; «pöötar», Pater; «room», Griff, Versuch;<br />

«rèön», raten; «root», Rat; «roötsal», Ratsel;<br />

«roózskatiin», K reisel; «roözan», rasen ; «sxöola»,<br />

Schüssel, ndl. schaal; «sxoölsn», Schnittbohnen; «sxööp»,<br />

Schaf; « s x o o p an b 1 ö ö t 0» , die Haut <strong>des</strong> Schafes;<br />

« s x o ö p an v 1 a ft s » , F lie ss; « s x r o ó » , trocken, «sxroè<br />

wjaar», trockenes und kaltes W etter; «sloop», Schlaf;<br />

«slöopa», Schlafe; «slöopan», schlaf en; «spoonan»,<br />

Span; «spröo», S ta r, ndl. spreeuw; «sprööka», Sprache;<br />

«stoon», stehen; «stoot», Stand; Staat; «stroola», Strahl;<br />

«stroöta», S tra sse ; «ströotan», pflastern; «toö», zah,<br />

ndl. taai; «töobafis», starke Person; «töofal», Tisch, ndl.<br />

tafel; «töonaagal», Neidnagel; «troog», trage;<br />

«tweerndroöt», Zwirn; «vlooga», S to ss, Laune, ndl. vlaag<br />

«vrooge», F rage; «vroögan», fragen; «woöfala», Waffel;<br />

«wöoga», Waage, Wagnis; «wöögan», wagen; «wóöpan»,<br />

Waffe; «zöot», Saat, Samen; «zootardag», Sam stag, ndl.<br />

zaterdag; «zootkoorn», Samenkorn; «zwoogar», Schwager.<br />

Anmerkungen:<br />

«sxöola» hat mehrere Bedeutungen: 1. Schlüssel, 2. Waage,<br />

3. B rett, so wie es aus einem Baum gesagt wird, 4. Scholle,<br />

5. Sch ale, 6. Schnittbohne ; es kommt aber auch vor « s x a a 1 e » ,<br />

Schale, vgl. Franck Van Wijk, I schaal.<br />

Wahrscheinlich hat «hoölbeer», auch «binnanbeer» ,<br />

mannliches Schwein, das nicht kastriert werden kann. wgm. a, we:<br />

Zusammenhang mit mnl. hale neben mnd. h ale, das Verborgene<br />

bestehen könnte, vgl. Franck - Van Wijk, II haal.<br />

«boos», Bauchspeichseldrüse von geslachteten Tieren, gehort<br />

vielleicht zu dieser Gruppe, weil neben westf. bos(eke) nach<br />

Nörrenberg auchböèseke vorkommt, vgl. Woeste, boseke ;<br />

Bezoen, 1938, S.9, setzt zwar eine Grundform wgm. bosa an,<br />

obwohl die Form mit Brechung nur selten vorkommt; in <strong>Vriezen</strong>veei<br />

deutet nichts auf Brechung, auch im Westfalischen nicht, was eine<br />

Grundform wgm. bosa recht unwahrscheinlich macht.<br />

«böökan», g ro sse s Feuer im (offenen) Herd, ist auf wgm. au<br />

zurückzuführen, «klèövar», Klee, ndl. klaver, auf wgm. ai,<br />

vgl. Heeroma, T s. 81, 1965-<br />

176


2. Wgm. -aha- in:<br />

«slèön», schlagen; «stool», Stahl; «troon», Tran;<br />

«tröons», T ra n e .<br />

3. Wgm a in offener Silbe:<br />

«göogsl», Gagel; «moot», Kamerad; «woola», langliche<br />

Schwellung der Haut.<br />

Anmerkungen:<br />

«sxröon», Reinigung eines G rabens, mnl. scroden, östliches<br />

mnl. scraden, wie auch nebeneinander mnd. schroden, schraden,<br />

köntite wegen der mnl. und mnd. Formen mit gedehnten - a - zu<br />

dieser Gruppe gerechnet werden, vgl. aber Franck - Van Wijk, II<br />

schroeien.<br />

4. Einem -aa- in den Lehnwörtern:<br />

«fiinool», ganz und gar, ndl. finaal; «ginsrool», General;<br />

«jool», Lineal; «katsxBzoèsii», Katechisation; «koó», Kai<br />

«matööl», Metall; «noovenaant», entsprechend, ndl.<br />

navenant; «obstiinoót», obstinat; «petoöl», Portal;<br />

«pinatoosii», Qualerei; «sloot», Salat; «slootbek»,<br />

g ro sse r Mund; «söldööt», Soldat.<br />

5. D e r <strong>De</strong>hnung von /a/ vor N asa1verbindungen in:<br />

«ailöónt», Insel, Eiland; «böènt», Band; « b r ö o n ( d ) e n» ,<br />

brennen; «bróont», Brand; «doömbslsnbos», Wacholder,<br />

von «danpolan»?; «dröör]k», Ge trank, ndl. drank ;<br />

«eimöönt», jemand; «gsnèènt», Kamerad, aus «ganan(t)»,<br />

ursprünglich der Namensverwandte, dann auch Kamerad (Mnl. Wb<br />

und W.N.T.); «gloóns», Glanz; «hoönsys», Handschuh;<br />

«hoont», Hand; «klöèrjk», Klang; «koom», Kamm,<br />

«reiköom», Haarkamm; «koorjkar», K rebs, ndl. kanker;<br />

«koönts», Seite, ndl. kant; «króomp», Krampf; «kroons»,<br />

Kranz; «loom», Lamm; «loór]k», lang; «loont», Land;<br />

«möonda», Korb, ndl. mand; «möoT)k», lahm, ndl. mank;<br />

177


«mööns», Manns ; «onloont», schlechtes Land; «oónder»,<br />

ander ; «oondartwegan», von ander swo ; «plöórjka», B rett,<br />

Planke ; «ploonta» , Pflanze ; « p o ö n t » , Pfand ; «roènsal»,<br />

Ranzen ; «roont», Rand; «syoonds», Schande; «syoonsa»,<br />

Schanze; «syroónder», klug, auch sparsam, nicht reich,<br />

trocken, vom Wind gesagt, und schliesslich schmerzend, scharf<br />

z . B . von Getr anken , «sxroon dar in n hals», wie « s x r o o »;<br />

«sxróonsan», schmausen, ndl. schransen; «stoompan»,<br />

stampfen; «stoorjk», Stank; «s toont», Stand; «ströömpal»,<br />

gabelförmiger Z w eig, «ploügströompal», Stock um den Pflug<br />

nieder zudrücken; «toèmpar», etwas sau er; «toont», Zahn;<br />

«tröömpalan», trampeln; «iiüt loont», Land, das sich nicht<br />

an den Hof anschliesst; «va(r)stöont», Verstand;<br />

«wii : rstoónt», Widerstand; «wèondalan», spazieren, ndl.<br />

wandelen; «woont», Wand, auch Flachenmass, 120 Schritt;<br />

«zoöndariija», Sandgrube; «zoont», Sand.<br />

Und in Lehnwörtern wie:<br />

«kloöndiizii», K und s chaf t; «klèontan», K und e ; « k o o n s »,<br />

Aussicht, ndl. kans; «kroont a» , Zeitung, ndl. krant;<br />

«mööntala», Mantel; «patöonsii», Wichtigkeit.<br />

6. 24. Das Phonem / e e / entspricht:<br />

l.W g m . aè mit Umlaut in:<br />

«dreejan», drehen, ndl. draaien; «geeva», ganz, heil, ndl.<br />

gaaf; «keeza», Kase ; «kreeje», Krahe, ndl. kraai;<br />

«kreejan», krahen, ndl. kraaien; «kreemar», Kramer;<br />

«leega», niedrig , ndl. laag ; «meejan», mahen , ndl. maaien ;<br />

«nee gar», naher ; «nee jan», nahen, ndl. naaien;<br />

«nee j star», Naherin, ndl. naaister; «sxeepar», Schafer;<br />

«spee», «wat zit ii door spee», zur Schau; «wee jan»,<br />

wehen; «zee jan», saen, ndl. zaaien; «zw eegstar»,<br />

Schwagerin; «zwee jan», schwingen, ndl. zwaaien,<br />

«zweejgat», Stelle wo das Schiff schwaien kann, ndl. zwaaikom.<br />

A n m erk u n g:<br />

Das Verbum « s t r e e j an », streuen, ndl. strooien, mit der<br />

178


Ableitung « streejsge», Streu, könnte sich an «dree jan»,<br />

usw. angeschlossen haben.<br />

2 . W g m . ê in :<br />

«breef», Brief; « r o o b e e t a tt» , rote Rüben , ndl. bieten;<br />

«slee», herb, ndl. slee, «sleea toona», stumpf, gesagt von<br />

den Zahnen, ndl. slee.<br />

3. Wgm . a i in:<br />

«aleena», allein; «breet», breit; «deeg», Teig; «deel»,<br />

Teil; «eet», Eid; «greepa», Düngergabel, ndl. greep;<br />

«heel», ganz , ndl. heel; «heelegaar», ganz und gar ;<br />

«kleet», Kleid; «kleetwaaga», Plan wagen; «leem», Lehm;<br />

«meestepat», meistenteil s , «meestiits», meistens;<br />

«reepa», Riemen; «reepsltiin», Streifen,<br />

«reepeltiiskoflks», «reepiiskofiks», Kuchen; «snee»,<br />

Schnee; «speeka», Speiche; «va(r)jem tkleedsn», eine<br />

Leiche besorgen; «vreet», grausam, herb, ndl. wreed;<br />

«w e et an», wissen; «zee», die See ; «zeehaanan»,<br />

«zeehene», Kampfhahn, heisst auch «düüshaansn»; «zeel»,<br />

Seil; «zeep 3», Seife ; «zeevar», Speichel, ndl. zever;<br />

«zeevaren», sabbern, ndl. zeveren.<br />

Es schliessen sich an die verbalen Formen <strong>des</strong> Prateritums der<br />

Klasse 1:<br />

« b 1 i ï : v 3 n - bleef - blee<strong>van</strong>», ble iben ; «dril : v an -<br />

dreef - dreevsn», treiben ; « k i i : v a n - keef - kee<strong>van</strong>»,<br />

schelten; «krii: gan - kreeg - kreegan», bekommen;<br />

«mii : gen - meeg - m e e g 3 n » , pissen ; « p r i i : z a n » -<br />

prees - preezan», preisen; «rii: gan - reeg -<br />

r e e g 3 n » , stellen ; «rii: V 3 n - reef - reevsn», r eiben ;<br />

«sxrii: V3n - s t r e e f - S)(ree<strong>van</strong>», schreiben;<br />

s t n : v a n - steef - steevsn», starken; «s t n : g 3n -<br />

steeg - steegan», steigen; «vrii: <strong>van</strong> - vreef -<br />

vree<strong>van</strong>», reiben; «wii: Z 3 n - wees - weezan», weisen;<br />

«zwii: gan - zweeg - zweegan», schw eigen ;« g 1 i i an -<br />

glee(n)», gleiten; «liian - lee(n)», leiden; «rii3n -<br />

179


ee(n)», reiten; «sxriian - sxree(n)», schreiten;<br />

«sniian - snee(n)», schneiden; «striian - stree(n)»,<br />

streiten ,<br />

<strong>des</strong> Prateritums von:<br />

«döfin - dee(n)», tun.<br />

4. Wgm , eo in:<br />

«leesys», L eiste, ndl. lies; «sxee», Scheu, «sxeelapan»,<br />

Scheuklappen, vgl. Franck - Van Wijk, schuw, Van Haeringen,<br />

Supplement, schuw und II sjouw, und Broekhuysen, S . 42.<br />

5. Wgm. e in offener Silbe in:<br />

«mee», Met, ndl. mede; «m e e t 3 » , Wabe, auch«rööt9», ndl.<br />

raat; «meetart», A nfangsstrich, ndl. meet; «vee», Vieh,<br />

ndl. v e e .<br />

6. Wgm. i v o r -rd- in:<br />

«heedar», H irte, ndl. herder; «heedarsn», hüten, jetzt nur<br />

noch in «hei heedsrt ait axtsr mii an», er lauft hinter<br />

m irh er; «koêheedertiin», Bachstelze.<br />

7. D a s /ee/ kommt vor in Entlehnungen wie:<br />

«feetar», Schnürsenkel, ndl. veter; «heedan», Ausruf <strong>des</strong><br />

Erstaunen; «heem al», Himmel; «pree», Vorzug;<br />

«santapee», sofort; «sjeeza», Halbwagen, ndl. sjees;<br />

«slee», auch « s 1 i i a » , S chlitten, ndl. slee ; «steek»,<br />

S ü ssw are.<br />

8. Einem -ee- jüngerer Herkunft in:<br />

«leep», schlau, ndl. leep, «leepart», der Schlaue;<br />

«veel en», (v)ertragen, ndl. velen.<br />

180


9. Gedehntem / i / vor Nasal- und 1-Verbindungen in:<br />

«beenden», binden; «ba<strong>veen</strong>dan», befinden; «ba<strong>veen</strong>aga»,<br />

B efin d u n g; «bleendamümsxün», B lin dek u h ; « b 1 e e n t » ,<br />

b lin d ; « b r e e T) k » , Weg am H aus e n tlan g ; «breerjkgrös»,<br />

w il<strong>des</strong> G r a s ; «deer)k». D in g , P I . a b e r « d i T] a » ;«dreer)kan»,<br />

trin k en ; «gabeenta», G ebinde; «gleent», Zaun von B re tte rn ,<br />

«ofgleentan», v e r g itte r n ; «greenta», gem ahlen<br />

B u ch w eizen h ü lsen ; «heelda», H ilde ; «heendar», H indernis ;<br />

«beerjkan», hinken; «keerjkhoflst», K euchhusten , n dl.<br />

kin k h oest; « k e e T)k j e t a n » , K innkette; «keent», K ind;<br />

«kleer]ka», K lin k e ; «kleerjkan», k lin k en ; «kreempan»,<br />

krim pen ; «kreerjk», K r e is , n d l. k rin g ; «leendanboom»,<br />

Lindenbaum ; «leerjkar», lin k e; «leent», B an d , n d l. lin t;<br />

«meendar», «meensta», w en iger, n d l. m in der, m in ste;<br />

«müraweentar», W eihnachten, n d l. m idw inter; «peempalan»,<br />

b ech ern , n d l. pim pelen; «peer)k», k le in e r F in g e r , n d l. pink;<br />

«pleent», F u s s le is t e , n d l. plin t; «reempal», R unzel, n d l.<br />

rim p el; «reempalan», ru n zeln , rim pelen ; «reet]k», R in g;<br />

«sxeempan», schim pfen; «sxeer)kan», Sch in ken ;<br />

«sxreempan», F e tt sch m elzen ; « s x M : lsweeijkslan»,<br />

V ersteck en sp ie le n , n d l. sch u ilevin k je sp e le n ; «seempal»,<br />

sim p el; «seem paltiis», kaum ; «sleerjkan», abnehm en, n dl.<br />

slin k en ; «speende», S pin d ; «speent», S p in t; «speentvat»,<br />

M a s s , ein S p in t; «spleentar», S p lit t e r , n d l. sp lin te r;<br />

«teentalan», p ric k e ln , n d l. tin telen ; «toft(g)veer)ka», F in k ;<br />

«<strong>veen</strong>dan», finden ; «veeT)ka», F in k ; «weelt», w ild;<br />

«weempal», W impel; «weendan», winden; «weer)kal»,<br />

L a d e n , n dl. w inkel; «weent», Wind; «weentar», W inter;<br />

«zeendalak», re in lic h , sa u b e r , n d l. zin d elijk ; «zeer)kan»,<br />

sin k en .<br />

Und in den v erb alen Form en:<br />

«baginan - bageenst - bageent», beginnen; «dirjan -<br />

deerjst - deer)k», dingen ; «kliman - kleemst -<br />

k 1 e e m p » , klim m en; «spinan - speenst - speent»,<br />

spinnen; «spririan - spreerjst - spreerjk», sp rin gen ;<br />

«winan - weenst - weent», gew innen; «ziT]an - zeerjst<br />

- z e e Ti k » , sin g e n ;<br />

«wjaan - dfiü zeenst - ii zeent - wii z e e n t» u sw . , se in .<br />

181


Anm erkung:<br />

Nach Kiirzung vor Nasalverbindung hat der Vokal aus wgm. 1 sich<br />

d ie se r <strong>De</strong>hnung angesch lossen in:<br />

«leen(d)s», S e il, ndl. lijn; «sxreen sn », brennen einer<br />

Wunde, ndl. schrijnen.<br />

6.25-Das Plionem /ee/ vor -r entspricht:<br />

1. Wgm. e oder i vor r + <strong>De</strong>ntalen in:<br />

«e era p sl», K artoffel; «eerde», E r d e ; «eerden», ïrden;<br />

«eern s», E rn st; « g e erna», g e rn e ; «heerd», H erd ;<br />

«steern a», S tern ; «tweern», zwirnen, Zwirn;<br />

«tw eerndroöt», Zwirn; «veer», weit, ndl. v e r; «w eert»,<br />

w e rt.<br />

2. Wgm. a nut Umlaut vor r + <strong>De</strong>ntalen in:<br />

«e e rs», A rsch ; «keer sa», K erz e , ndl. k a a r s ; «meert»,<br />

M a rz; «n aak (t)ee rsiis», Ganseblüm chen; «peert», P ferd ;<br />

«vee rag», fe r tig ; «v eerag», gewandt, ndl. vaard ig;<br />

«v eerza», F a r s e .<br />

3. Wgm. e oder i in effen er Silbe in:<br />

« ( h ) e e r » , ihr ; « weeralt», W elt.<br />

4. Wgm. cê mit Umlaut in:<br />

«heerirjk», H erin g; «m eer», a b e r , ndl. m aar; «sy eera »,<br />

S ch e re ; «v erveert», bange, ndl. v e rv a a rd .<br />

5 . Wgm. ai in:<br />

«axterk e er», Verbindung der H interrader <strong>des</strong> W agens;<br />

«beer», B a r , E ber ; «beergelta», junges Zuchtschw ein;<br />

«eer», frü her; «eerlek», ehrlich; «eer sta», e r ste ;<br />

182


«geergïï», g eh ren ; «heer», H e r r ; «h eersxop», H e r r ,<br />

« 11 a n heersxop», sta rker , tüchtiger Mann ;<br />

«hoölbeer», mannliches Schwein: «kleer», Kleidung;<br />

« l e e r B il», leh ren , lernen ; «m eer», m eh r; «w aneer», wann,<br />

ndl. wanneer; «zeer», sehr und weh, schlimm; «zeer te»,<br />

Sch m erz.<br />

6. Wgm. eo oder ê ^ in:<br />

«beer», B ie r ; «deer», T ie r; «deerne», M adchen; «geer»,<br />

E u te r ; «heer», h er; «heerzein», Moment, « i n n e n<br />

heerzein», im Nu; «veere», v i e r ; «v eera k e r», Land zur<br />

B reite vier a k e r ; «v eerel», V iertel; «v a(r)teer», V erkehr,<br />

n dl. v e r tie r .<br />

7. Einem -ee- vor -r in den Entlehnungen:<br />

«kaaveeren», k avieren ; «k a se er», K a s s ie r e r ; «kaleer»,<br />

auch «kw ateer», V iertelstu n de, ndl. k w artier;<br />

«kr üudaneer», K olonialw arenhandler, ndl. kruidenier;<br />

«kflfiseer», K utsch er, ndl. k o e tsie r; « m e e n e z e e r an » ,<br />

weniger m achen; «m eneer», W eise , n d l. manier ; «o fe se er»,<br />

O ffiz ie r; «p ee rs», violett, ndl. p a a r s ; «rèèn taneer»,<br />

Rentner ; «sx ro b e e ra g a » , T a d e l; « s e e r e » , «seertiin »,<br />

S a r a ; « s ik en e e r e n » , sch ikan ieren ;« t r a p e e r e n » ,<br />

erw ischen; « v e ( r )d i f en d e e r e g e » , Vergnügen;<br />

«ve(r)inew eeren», zer storen ; «verordenee(r)an»,<br />

v o rsch re ib e n ; «v ezeer», V isie r.<br />

Und im lautmalenden « b 1 è è r en » , sch reien , ndl. bieren.<br />

6 .2 6 . D a s Phonem / ö ö / entspricht:<br />

1. Wgm . o mit Umlaut oder P alatalisieru n g in:<br />

«bemööjen», kümmern um , n dl. bem oeien, «bemöö jege»,<br />

Bemühen ; « b 1 ö ö j e n » , blühen, auch « b 1 ü j e n » ; «döoza»,<br />

Schachtel, ndl. doos; «glööjen», glühen; «grööjen»,<br />

183


wachsen, ndl. groeien; «kloövsn», kloven; «rööstar», Rost;<br />

«rööta», Wabe, ndl. raat; «röötan», rotten, ndl. roten;<br />

«smöö», weich; «sprööjan», sprühen; «varmööjen»,<br />

ermüden; «vlööjan», fliessen, ndl. vloeien; «vröösta»,<br />

Frühste.<br />

Angeschlossen könnte sich haben:<br />

«snööjan», abasten, ndl. snoeien.<br />

Jüngere Wörter sind:<br />

«töötarag», langweilig; «töötan», zögern.<br />

2. Wgm. au mit Umlaut oder P a 1 a t a 1 i s i e r un g in:<br />

«blöö», blöde, schüchtern; «blöötan», entblössen; «bööza»,<br />

böse; «döögan», taugen; « d r ö ö g 3» , trocken, ndl. droog;<br />

«drööm», T raum ; « d r ö ö m a n » , traumen ; «galöö<strong>van</strong>»,<br />

glauben; «groots», stolz, ndl. groots; «hooft», Haupt, Kopf;<br />

«höögsn», höher bieten; «höögta», Höhe; «hööj», Heu;<br />

«hööjan», heuen; «höözan», ösen; «köökelan», purzeln;<br />

«kööpar», Kaufer; «lööpan», M ilchfass; «lööps», laufig;<br />

«löö<strong>van</strong>», glauben; «nöödsg», nötig; «nöögsn», einladen,<br />

ndl. nodigen; «nööger», «brülftanööger»,<br />

«grofl<strong>van</strong>öögar», der zur Hochzeit, zur Beerdigung ladt;<br />

«ööms», Onkel, ndl. oom; «röökan», rauchern; «rööpa»,<br />

Raufe ; «rööpan», raufen ; «sxoöpanblööta», Schaf shaut,<br />

wenn die Wolle entfernt ist; «snöö», schade, enttauscht, ndl.<br />

sneu; «spröö», rauh; «strööpan», streifen, wildern, ndl.<br />

stropen; «töönan», zeigen, ndl. tonen; «töövaran», zaubern;<br />

«ümlööpar», Trödler; «varhöögan», erhöhen; «vlöön»,<br />

sichflöhen, «n hoont vlööt zix»; «vröölsk», fröhlich;<br />

«zööm», Saum; «zööman», saumen.<br />

3. Wgm. ^ mit Umlaut in:<br />

«pröötar», Besucher, P lauderer, ndl. prater.<br />

4. W g m . i in :<br />

«röös», R ie se , ndl. reus .<br />

184


5. D;r <strong>De</strong>hnung von / ü / vor Nasal- und<br />

1-Verbindungen in:<br />

«biizöönde r » , besonder ; «boondag», bündig ; «bööndsr»,<br />

Hektar, ndl. bunder; «döörjksn», dünken; «dröömpal»,<br />

Schwelle, ndl. drempel; «gööl(d)an», Gulden; «göönst»,<br />

Gunst; « h o ö r) k e r an » , sich sehnen, ndl. hunkeren;<br />

«kööndag», kundig ; « k ö ö n s t » , Kunst; «mööndag», mündig ;<br />

«m ö on star», Münster, «zoo vasta as möönstar», ganz<br />

sicher; «möönta», Münze; «ö ön stsr», Schnellwaage, ndl.<br />

unster; «o p stöönda», sofort, ndl. terstond;<br />

«plööndar», Plunder; «plööndaren», plündern, auch<br />

suchen; «pööndar», grosses Gewicht; «pööndaran», wiegen<br />

«pöönta», Punkt; «poöntag», spitz; «röönt», Rind;<br />

«söont» , seit ; «söönta », Sankt; «strööm pa», Schaft der<br />

S trümpfe ; «ümsöönst», umson s t ; «varplööndar t» ,<br />

verfumfeit; «woöns», Wunsch; «¥5öns)(an», wünschen;<br />

«zöönda», S ünde ; «zööndar», ohne , ndl. zonder .<br />

Und in den verbalen Formen:<br />

<strong>De</strong>r 2. Pers. Sing. <strong>des</strong> Preteritums der Klasse III:<br />

«baginan» - dftft t'agöönst», beginnen; «dirjan - dftft<br />

d ö ö T) s t» , d ingen ; «k 1 i m en - d ft ft klöömst», klettern ;<br />

« s x e 1 e n - d ft ft s x ö ö 1 s t » , schalen ; «spinen - d fl 8<br />

spöönst», spinnen; «spritsen - dftft spröör)st», springen<br />

«win en - dftft woonst», gewinnen; «zit] en - dftft<br />

zöörjst», singen ;<br />

<strong>des</strong> Prateritums und <strong>des</strong> Partizipiums der Klasse III:<br />

«beenen - böön(an) - eböönen», binden; «bleerjkan -<br />

blöör)k(en) - ebloö rjk en» , blinken; «dreer)ken -<br />

dröör)k(en) - edröör)ken», trinken; «kleerjkan -<br />

klöör]k(en) - eklöörjken», klingen; «kreempen -<br />

kröömp(an) - akröömpen», einschrumpfen, ndl. krimpen;<br />

«sxeempen - sxöömp(en) - asxöömpen», schimpfen;<br />

«sleet)ken - slöör)k(an) - aslöörjkan», abnehmen, ndl.<br />

slinken; «steer)kan - stöör)k(an) - estööriken»,<br />

stinken; «<strong>veen</strong>en - vöön(en) - evöönen», finden;<br />

«weenen - wöön(en) - awöönen», winden; «zeerjken<br />

- zöörik(an) - azöörjken», s inken;<br />

185


«sxèèlsn - sxööl(an) - asxöölan», schimpfen;<br />

«sxèèndan - sxöön(an) - asxöönen», schanden;<br />

«sxèèriken - sxöör)k(sn) - 3sxöör)kan», schenken;<br />

«zèènen - zöön(en) - ezöönen», senden.<br />

<strong>des</strong> Prateritums von:<br />

«stöon - stöön(sn)»-, stehen.<br />

Anmerkung:<br />

Von «k jonen», können, kommen im Prasens gedehnte Formen<br />

mit ö ö vor: «kjöönt» neben « k j ö n t » , wie das Partizipium<br />

«skjöönt» neben « s k j ö n t» .<br />

6. Einem morphologischen Umlaut von /oo/ in:<br />

1. Pluralformen auf - s wie:<br />

«boom - bööme», Baum; «broot - bröö», Brot;<br />

«groont - gröönds», Grund(stück); «hoop - hööpe»,<br />

Haufen; «knoop - knööpe», Knopf; «kool - kööle»,<br />

Kohl; «poot - pööts», Pfote; «sloot - slööts», Graben;<br />

usw .<br />

2. Diminutivbildungen wie:<br />

«boom - böömtiin», Baum; «hoont - hööntiin», Hund;<br />

«hoop - hööpiin», Haufen; «kool - kööltiin», Kohl;<br />

«poot - pöötiin», Pfote; «proot - pröötiis», Gerede;<br />

«broot - brööxün», B rot; «ooga - öögiin», Auge;<br />

«vloo - vlööxün», Floh; usw.<br />

3. Steigerungsformen wie:<br />

«hoogs - höögar - höögst», hoch; «kooit - köölsr<br />

- köölst», k alt;<br />

6-27. Das Phonem /öö/ vor -r entspricht:<br />

1. Wgm , o mit Umlaut oder P a 1 a t a 1 i s i e r un g in:<br />

«bsröörsel», Beschlag, Teig; «bsroörta», Schlag, ndl.<br />

beroerte; «bröör», Bruder, ndl. broer; «röörsn», rühren,<br />

ndl. roeren; «vööran», mit Pferd und Wagen fahren, «hööj<br />

vööran», Heu fahren.<br />

186


2. Wgm. au mit Umlaut in:<br />

«höören», hören; «varhööran», (v)erhören.<br />

3. Wgm. iu in:<br />

«door», teu er, ndl. duur; «stöör», Steuer, ndl. stuur;<br />

«stööran», steuern, ndl. sturen; «vöör», Feuer, ndl. vuur.<br />

4. Wgm. u mit Umlaut in:<br />

«stööran», storen; «vööranhölt», Föhrenholz.<br />

5. Einem jüngeren Umlaut von /oo/ vor -r:<br />

1. In Pluralformen wie:<br />

«hoor - hööra», H aar; «hoorn - höörne», Horn;<br />

«sxoort - sxööra», Scherbe; «woort - wöörda»,<br />

Wort; usw.<br />

2. In Diminutivbildungen wie:<br />

«hoor - höörtiin», H aar; «hoorn - höörntiin», Horn;<br />

«koora - köörtiin», Karren; «oor - öörtiin», Ohr;<br />

«poorta - pöörtiin», Pforte; «woort - wöörtiin»,<br />

Wort; usw.<br />

6.28. Das Phonem /oo/ entspricht:<br />

1, Wgm . au in:<br />

«bagrootan», beschweren; «bloot», bloss; «bloo(t)s»,<br />

b loss; «boom», Baum; «boona», Bohne ; «broot», Brot;<br />

« ( b ü ft s )k o o 1» , (Weiss)kohl; «doo», Tauwetter; «doof»,<br />

taub; «doot», tot; «groot», g ro ss; «hoogs», hoch;<br />

«hoopan», Haufen ;«knoops», Knopf; «koopan», kaufen;<br />

«loof», Laub; «loon», Lohn; «loop», Lauf, «loopan»,<br />

laufen; «baisloopan», barfuss gehen; «loot», B lei, Lot,<br />

«in t loot», senkrecht; «masiikoop», Spiel, wobei ein<br />

187


Kind auf dem Rücken getragen wird; «noot», Not; «ooge»,<br />

Auge; «ooms», Onkel, «oomzegsr», N effe; «oost», ost;<br />

«poot», Pfote; «poozs», Weile, ndl. poos; «rook», Rauch;<br />

«room», Rahm, ndl. room; «root», rot, «roobeetsn»,<br />

rote Rüben; « r o o v s n » , rauben; « s x o o f » , Garbe , ndl.<br />

schoof; «sxoon», rein. ndl. schoon, «sxoonwal», obschon;<br />

«sxoot», Sch oss; «sloot», Graben, ndl. sloot; «slootsn»,<br />

Graben reinigen; «slootssl», Unkraut im Graben; «sloovs»,<br />

abgerackerte Frau; «stoom», Dampf, ndl. stoom; «stootsn»,<br />

stossen; «stroo», Stroh; «stroom», Strom; «toom»,<br />

Zaum, Brut; «toops, ts hoops», zusammen; «vloo»,Floh;<br />

« zetkloot», W urfkreisel.<br />

2. Wgm . o in :<br />

«knoojan», schmieren, ndl. knoeien; «roozs», Rose;<br />

«roozag», «ro o zsgs prii:za», übertrieben, hohe<br />

P r e is e ; «sxroota», Schalbrett, ndl. schroot; «tii: looza»,<br />

Zeitlose, ndl. tijloos; «vroo», früh; «vroogsr», früher.<br />

3. Wgm . ék in :<br />

«joo», ja; «oots»,.(


Anmerkung:<br />

Es handelt sich bei diesen Wörtern anscheinend um jüngere<br />

Lehnformen, wie es bei «boods» neben «denstbwaa(e)n»,<br />

das bei Smelt vorkommt, und bei « spanboog» neben<br />

«bwaagen» wohl deutlich ist. Weiter ist «maikloovs» eine<br />

Umbildung und « s x o o 1» eine Variante von « s x o 1» .<br />

6. Einem -oo- in Entlehnungen wie:<br />

«looze», Schuppen, ndl. loods; «nootariis», N otar;<br />

« no o t a » , Note.<br />

7. Einem -oo- als <strong>De</strong>hnung von /o/ vor<br />

N asa1verbindungen in:<br />

«bloont», blond; «boont», bunt; «doondar», Donner;<br />

«doonderbüiija», Ge witter; «doondersxM : r»,<br />

Gewitterwolke(n); «doondardag», Donner stag; «door)ker»,<br />

dunkei; «foons», Krankenkasse, ndl. fonds; «goonzan»,<br />

summen, ndl. gonzen; «groont», Grund; «groonzen»,<br />

knarren; «hoompelan», humpeln; «hoont», Hund; «joot)k»,<br />

jung; «kloomp», Holzschuh, ndl. klomp; «kloont», Scholle,<br />

ndl. klont; «loomp», plump, ndl. lomp; «loompan», Lumpen;<br />

«moonstar», Monstrum; «moont», Mund; «oondar», unter;<br />

«o ons», uns ; «oonzaleg», schmutzig; «poompe», Pumpe;<br />

«poompanblat», Blatt der Seerose , ndl. plomp; « p o o n s » ,<br />

Punsch; «poont», Pfund; «pro o Tik», Prunk ; «proor]kan»,<br />

prunken; «roomp», Rumpf; «roont», rund; «sloons»,<br />

Wagenschmiere ; «s po ons», Schwamm, ndl. spons; «sproot}k»,<br />

Sprungj «stoot)kalan», sich mühsam im Dunkeln bewegen, auch:<br />

nicht die Wahrheit sagen, «hei gü?} door te stooT)kelen»;<br />

«tweidooT]kar», Zwielicht; «voonst», Fund;<br />

«wjaarboonten», Maden der H ornisse; «woonde», Wunde ;<br />

«woondar», Wunder, «dat do fit mii woondar», das<br />

wundert mich; «wo onder en», sich wundern, «dat woondert<br />

mii»; «zoomp», Futtertrogj « s n i i : e z o o m p » , Truhe, worin<br />

Hackstroh geschnitten wird.<br />

Und den verbalen Formen:<br />

189


« k w o m a n - dfiü koomst - hei koomp», kommen.<br />

6.29. Das Phonem / o o / vor -r- entspricht:<br />

1. Wgm . aè in:<br />

«door», dort; «gevoor», Gefahr; «gavoorlak»,<br />

gefahrlich; «hoor», H aar; «joor», Jah r; «kloor», fertig,<br />

ndl. klaar ; « o o r 3 » , Ader ; « s n o o r t » , Handhabe einer Sich el,<br />

Sensengriff, westf. snoot usw.; «var joordag», Geburtstag ;<br />

«woor», wahr; «zwoor», schwer.<br />

2. Wgm . 6 in:<br />

«bestamoor», Hebamme; «moor», M utter, weibliches<br />

Kanmchen, Weisel; «moorsg», m oorig; «mooran», W asser<br />

trüben, auch morden; «moorzeiktg», Krankheit einer Kuh nach<br />

dem Kalben; «p(l)ofroor», B laserohr; «roor», Ruder,<br />

Gewehr, Rohr; «snoorsa», Schwagerin; «vloor»,<br />

Fussboden, ndl. vloer, « v 1 o o r ( an ) b r o o t » , ndl. vloerbrood;<br />

«voor», Futter, Ladung; «vooraga», Fütterung; «vooran»,<br />

füttern; «vülvoor», Futter, aber nur Füllung; «wii: zamoor»,<br />

Hebamme.<br />

3. Wgm. au in:<br />

«njet-oor», unangenehmer M ensch; «oor», O hr; «zoor»,<br />

na ss und k alt; «zoora», «zoors gr o on t», schlechtes,<br />

n asses Grundstück ,«nan zooran mirweentar, nan witen<br />

pèösxan», nasse Weihnachten, weisse Ostern.<br />

4. Wgm . a in:<br />

«bloorkop», Kuh mit einer B lesse; «boort», B a r t;<br />

«gooran», Garten, auch G arn; «koora», Karren; «00 ra»,<br />

A hre, ndl. aal; «oorant», Adler, Tauber; «scoort», Scherbe;<br />

«snoor», scharf, gewürzt, gesagt von Getranken; «snoora»,<br />

190


Saite, ndl. snaar; «zwoora», Schwarte.<br />

5. Wgm. o oder u in offener Silbe in:<br />

«doore», Dotter; «smooren», schmoren; «voora», Furche,<br />

ndl. vore.<br />

6. Wgm. o oder u vor -r-Verbindungen in:<br />

«boort», Kragen, auch Bord, ndl. boord; «geboorte»,<br />

Geburt; «hoor en», Horn; «koor(e)n», Korn;<br />

«zöotkooren», Saatkorn; «koorse», Fieber, ndl. koorts;<br />

«liikdoore», Leichdorn; «moort», Mord; «noort», nord;<br />

«oort», Sensenspitze , auch ein M ass von 2 d l. , «nen oort<br />

füfi: zei»; «poorte», P forte; «rextevoort», heutzutage;<br />

«soort», Sorte; «tooren», Turm; «voort», sofort;<br />

«woort», Wort.<br />

6 .30. Das Phonem / i i / entspricht als -ii:-:<br />

1. Wgm. ï vor stimmhaften Konsonant (ausser<br />

vor d ) in:<br />

« b i i : le», B e il; «blii:ven», bleiben; «drii : ven», treiben;<br />

«fii:n», fein, «de f ii : nen» , die strengen Protestanten;<br />

«gii: zei», Reif; «hii:men», keuchen; «ii:m en sxM : r»,<br />

Bienenstall; «ii:ver», Eifer; «ii: zei», Glatteis , ndl. ijzel;<br />

«ii : zer», Eisen; «kap 1 ii : v en» , Ausstossen der Gebahrmutter<br />

beim Kalben; «kii: nen», Schösslinge an Kartoffeln; «kii: ven»,<br />

streiten, ndl. kijven; «knii: ne», Kaninchen; «krii:gen»,<br />

bekommen, ndl. krijgen; «kwii: len», sabbern, ndl. kwijlen;<br />

« k w i i : nen», krankeln , ndl. kwijnen ; « 1 i i : m » , L eim; « 1 i i : n e » ,<br />

Leine ; «lii:njölii», Lein öl; «loör)kwii:leg», langweilig,<br />

andauernd; «mii: ge», Urin; «mii: gen», urinieren, aber mit<br />

Kürzung «miigjemte» , Ameise ; « p i i : 1 e » , P feil, ndl. p ijl,<br />

(piile, piile, Ruf für Enten, mit kurzem - ii-); «pii : ne» ,<br />

Schm erz, ndl. pijn; « p i i : r e» , Wurm , ndl. pier ; « p i i : r eg ,<br />

191


pii: rmotarag», wurmstichig; «rii: gs», Reihe ; « r i i : m a n » ,<br />

reim en; «rii: va», Reibe , kommt jetzt auch vor als « r i i av a » ;<br />

«rii: z an» , steigen, ndl. rijz en ; « s x i i : n » , Schein;<br />

«sx ü :n an », scheinen; «s)(ii:Ta», Scheibe, ndl. schijf;<br />

«sxrii: <strong>van</strong>», schreiben; «sk ii:r», rein, von Eiern gesagt:<br />

nicht bebrütet, nicht verdorben, daher « skii : r an , sxiiiran»<br />

in: «da aiar sxii: ran», untersuchen; «slii:rii», Suppe,<br />

rote G rütze; « s 1 i i : r t » , lange Reihe ; « s p i i : 1 a » , S tab ,<br />

Stange, ndl. spijl; «spii: r», Muskei, Halm, auch Kleinigkeit,<br />

ndl. spier , und «hèorspii: r», Haar ; « s t i i : g a» , 20 Stück ,<br />

ndl. stijg , jetzt noch im Spiel , « 1 a r) a lat) a rii:ga /<br />

tweentag in na stii:ga / daatag in n roozankroöns/<br />

veertag in n ümagoónk / alamöèla op da hüflka»;<br />

«stii:l», Pfahl, ndl. stijl; «stii : ms», unfreundlich,<br />

unlenkbar; «tii: gan», sich schnell auf den Weg machen, ndl.<br />

tijgen; « t i i : 1 a » , Reihe ,«n tjörf'lig an t i i : 1 e » , der<br />

Torf liegt drei Reihen hoch zum Trocknen; «tii : lgat», Offnung<br />

im Bienenkorb; «tii: looza», Z eitlose; «vetprii: zan»,<br />

auf Schlachtvisite gehen; «vii : ga», Feige; « v i i : 1 a » , Feile ;<br />

«vii: va», fünf, ndl. vijf; «vii: zal», Winde, ndl. vijzel;<br />

«vrii: <strong>van</strong>», reiben, ndl. wrijven; «wii:l», in: «üm da<br />

wii : 1» , immer; « w i i : n » , Wein; «wii: ra», auch «wii: a » ,<br />

Weide ; «wii: va», neben « w i if » , Frauen ; «wii: z a» , W eise,<br />

neben « w i i s » , weis ; «wii: zamoor», Hebamme ; «wii: zen»,<br />

w eisen; «wii: zar», w eiser, neben « w i i s » ; « z i i : 1» , S ie l,<br />

Schleuse; «zwii : gan», schweigen; « z w i i : m a 1 a n » ,<br />

schwindeln, wanken, ndl. zwijmen; «zwii:n», Schwein, kommt<br />

auch schon gekürzt vor.<br />

2. Wgm. eo in:<br />

«mii: ra», Vogelmiere, ndl. muur; «nii: ra», Niere, vom<br />

Schwein: «nüii: ra».<br />

3 . W g m . ê in:<br />

«kii: nstoban», Kienholz; «tii:(r)an», larmen, auch<br />

gedeihen, ndl. tieren, «tii: rag», munter.<br />

192


4. Wgm . i in<br />

« i i : man», Bienen, «ii: mansijM: r» , Bienenstall,<br />

« i i : mkar», oder auch «iimkar», Imker; «vii: ma», Haufen,<br />

S tab el; «wii: r», wieder ; « w i i : r b j ö s a 1» , falscher W irbel,<br />

auch M eckerer ; «w ii:rbjöstag», w iderspenstig, ndl.<br />

w eerbarstig; « w i i : r d i i a g 3» , krankhaft; «wii: rag», munter,<br />

lebendig; «wii : rkan», Ausruf beim Spiel mit den Marbeln;<br />

«wii: rstóönt», W iderstand; « w i i : r üm a » , zurück.<br />

5. Einem -ii: - in:<br />

«kii: 1» , Kiel, Kittel, Keil, ein jüngeres Wort; «slamii: ra»,<br />

lange Person, schmutzige Frau, Gefühlswort.<br />

6. Einem -ii: - in den Entlehnungen:<br />

« a z i i : n » , E s s ig , ndl. azijn ; «bagii: nanloont», Landstück<br />

<strong>des</strong> Bagijnenklosters zu Almelo; «balii:na», Stange, ndl. balein;<br />

«gadii: na», Gardine ; «ge(e)ljapii: len», K resse;<br />

«m asjii:na», Kochherd; «petrii: za», Feldhuhn, ndl. patrijs;<br />

«razii: na», Ro sin e; «tramii : nan», «termii: na»,<br />

Krampfe.<br />

6-31. D a s Phonem /ii/ entspricht als -ii-:<br />

l.Wgm.<br />

ï vor stimmlosem Konsonant in:<br />

«aaltiit», immer. ndl. altijd; «biistar», besonders, auf dem<br />

Holzweg, « in (op) n biistaran», schlechter Laune (sein);<br />

«biiten», beissen; «diik», <strong>De</strong>ich, Weg, «laidiik», <strong>De</strong>ich am<br />

Entw asserungskanal; «driista», gut gekleidet, «wat zeengta<br />

driista», «nan driistan haanen», stolz; auch dreist;<br />

«driita», Exkremente, «driitan», Notdurft verrichten, «driit<br />

in da boksa», eine Verwünschung; «fiit», Fingergeschw ür,<br />

ndl. fijt; «galiik», recht, ndl. gelijk; «griipan», greifen;<br />

« g r i i s » , g rau , ndl. grijs ; «griismüfl: lan», grinsen ;<br />

193


«iikan», eichen; «iiker», Eichm eister; «iis», Eis; «kiifta»,<br />

Kiebitz, ndl. kievit; «kiikan», sehen, ndl. kijken; «kliitaran»,<br />

schmieren, ndl. kliederen; «kniif», M e sser; «kniiparag»,<br />

geizig; «kniipart», Geizhals ; «kniipan», kneifen;<br />

« k n i i p t a T) a » , Kneifzange, auch Ohrwurm ; «kriisxsn»,<br />

«kriiskan», kreischen; «kwiit», verloren (haben), los (sein),<br />

ndl. kwijt; «kwiitan», bezahlen, erfüllen, ndl. kwijten; «liif»,<br />

Leib; «liik», Leiche; «liikdoora», auch « 1 i ik s t j a a » ,<br />

Hühnerauge , ndl. likdoorn; «1 iikan», ahneln, gleichen;« 1 i i p an» ,<br />

schreien; «liista», Rahmen, L eiste; «liist ar», D ro ssel, ndl.<br />

lijster; «meestiits», m eistens; «miita», Miete, auch Haufen,<br />

ndl. mijt; «niits», heftig, scharf; «piipa», P feife; «piipan»,<br />

piepen, spahen; «piitsa», Peitsche; «priis», P r e is ; «riika»,<br />

reich ; «riipa», r e if; «riis», das und der Reis ; «s^iitan»,<br />

auch « s x e it a n » , scheissen, ndl. schijten, so neben einander<br />

«sxüthüüs», «sxeithüüs», Toilette, Angsthase, auch<br />

«sxeitlaars», entlehnt aus dem Ndl. ; « s i i p a 1» , Z wiebel;<br />

«siisiin», Z e isig ; «sliipan», schleifen; «sliipstatant»,<br />

mit hangendem Schwanz; «sliit», Klebekraut; «sliiten»,<br />

versch leissen , «sliitaazii», Abnutzung; «smiitan»,<br />

schmeissen; «spiikar», Nagel, ndl. spijker; «spiitan»,<br />

bedauern, ndl. spijten; «spliitan», spalten, ndl. splijten;<br />

«stiif», steif; «stii(f)sal», Starke, ndl. stijfsel; «stiipal»,<br />

Pfosten in der Stalltür; «striikan», streicheln; «striit»,<br />

S tre it; «strikziit» in: «op strikziit ligan», sterben ,<br />

oder tod sein von Tieren; «swiit», Name eines Hun<strong>des</strong>, früher<br />

«swiit slöön», prahlen; «tiit», Zeit; «twiifal», Zweifel;<br />

«twiig», Zweig; «üms g aliik s» , leicht; «viifkop», e in M a ss;<br />

«viifsxaxt», Gewebe aus Wolle ; « w i i f » , Weib; «wiikan»,<br />

weichen; «wiis», w eis; «wiit», weit; «wiitwaagans»,<br />

sperrangelw eit, ndl. wagenwijd; «ziin», se in (P o ss.); «ziit»,<br />

S e ite .<br />

2. Wgm. i vor teilweise a u s g e f a 11 e n e m d in:<br />

«baniidan», beneiden; «baziidan», neben, ndl. bezijden;<br />

«bliida», froh, ndl. blij, «bliihait», «blii(t)sxop»,<br />

Freude; «geltansniidar», W asserjungfer; «glii(j)an»,<br />

194


gleiten, meistens aber « g 1 i s an » ; «iidel», eitel; «lii(j)en»,<br />

leiden; «rii(j)an», reiten, reihen, «riinools», Reihnadel;<br />

«syriians», auch «s^riiabeins», rittlings , ndl. schrijlings ;<br />

« sxrii(j ) s n » , schreiten; «sniidar», Schneider;<br />

«snii(j)sn», schneiden; « s t r i i (d ) a n » , streiten; «ziida»,<br />

S e id e .<br />

3. Wgm. 1 im Auslaut oder Hiat in:<br />

«bii», bei; «biia», Biene, ndl. bij, kann aber auch « b i i : a » ,<br />

sein; «biianvrater», Bienenwolf; «biitats», Anfass,<br />

«biitastan», anfassen; «brii», B rei, ndl. brij; «dii», dir,<br />

dich, Ihnen, Sie; «diian», gedeihen; «ii», du, Sie; «iilöia»,<br />

ih r; «klii(j)an», Kleie <strong>des</strong> Buchweizens ; «mii», m ir, mich;<br />

«nii», neu; «slii(a)», Schleie, ndl. zeelt; «snii(j)an»,<br />

schneien; «spii(j)e», Speichel, «spii(j)an», speihen,<br />

spucken; «vlii», Haut auf der Milch; «vlii(j)en», schichten,<br />

ndl. vlijen; «vrii», fr e i; «vrii(j)an», freien; «vrii(j)a»,<br />

Fussbiege, ndl. wreef; «wii», w ir; «zii», sie; «ziia»,<br />

Speckseite , in der anderen Bedeutung ohne - d - Ausfall: «ziida»,<br />

«k heb t in da ziit»,«pii:n a in da ziit», Schmerzen<br />

in der Seite ; « z i i j a » , S ie b .<br />

4. W g m . ê in :<br />

«iip», Hackm esser, ndl. heep, hiep; «kriit», Kreide, ndl.<br />

krijt; «tiik», Inlett, Zwilch, ndl. tijk.<br />

5. Wgm. ai in:<br />

«rii», in: «rii hööj», kurzes , trockenes Heu, obwohl mit<br />

abweichendem Vokal, vielleicht doch zusammenhangend mit w estf.<br />

«rai», «red», ndl. (ge)ree(d).<br />

6. Wgm. eha in:<br />

«tiina», zehn, ndl. tien, aber «dateina», usw., dreizehn mit<br />

"lautgesetzlichem" Diphthong; das - i i - in «tiina», wie die<br />

Kürze <strong>des</strong> Vokals, trotz folgen<strong>des</strong> -n , deutet die Entlehnung<br />

195


dieses Zahlworts aus der Hochsprache an (Rakers, 1944, S.43 ff).<br />

7. Einem -ii- in jüngeren Wörtern wie:<br />

«fiistaran», frieren, «kooltfiistart», Fröstling;<br />

«kiisalan», kitzeln, ndl. kietelen; «kriil», klein,<br />

«kriilsxiin», Zwerghenne, ndl. krielkip, aus dem N dl.;<br />

«sm iistert», Schuft.<br />

Anmerkungen:<br />

«diisal(a)», Distel, hat vielleicht ein - i i - unter Einfluss von<br />

<strong>De</strong>ichsel, Franck - Van Wijk, distel, vgl. aber Woeste, d issel und<br />

dissel (bom);<br />

«kiis», «kiisiin», Kalb, steht neben «k üü s i in » , Lockruf für<br />

Kühe und Kalber;<br />

«kriiska-, kriisxsbaien», Stachelbeeren, ndl. kruisbessen,<br />

könnte -ii- aus palatalisiertem wgm. ü.haben;<br />

Undeutlich ist die Herkunft <strong>des</strong> Vokals in:<br />

«siip», Names eines Hun<strong>des</strong>, auch Gattungsname; «siips», in:<br />

«nan siipsan wjaak», Enterich mit silberfarbigen Flügeln<br />

und grünem Kopf.<br />

8. Einem -ii- in den Entlehnungen:<br />

« ak af i i t i i n » , kleine Aufgabe , Schw ierigkeit, ndl. akkefietje;<br />

«fabriik», Fabrik; «fiiletan», Bartnelke (W oeste, S.299),<br />

ndl. duizendschoon; « f i in o o 1» , ndl. finaal, das - i i - der<br />

unbetonten Silbe ist trotz folgendem - n - kurz; «fiiöüla»,<br />

Violine; «kamiis», Zollbeamter, ndl. kommies; «klèóndiizii»,<br />

Kundschaft; «óbstiinoöt», ndl. obstinaat; «piiloo», ndl.<br />

pillow; «profiit», «prafiit», ndl. profijt; «radiis»,<br />

Radieschen; « sant spatii» , Rummel; «sa(r)viis», Service.<br />

6.3 2 . D a s Phonem /üü/ entspricht als -üü:-<br />

1. Wgm. ü mit Umlaut oder P a 1 a t a 1 i s i e r un g vor<br />

stimmhaften Konsonanten in:<br />

196


«büü:l», Beutel, Sack; «büü:r», ia «bedsbiiü: r», Inlett,<br />

ndl. tijk; «büü:rte», Nachbarschaft, ndl. buurt; «büü:rlöia»,<br />

auch «ttoöbsrs», Nachbarn; «düü:ne», Düne, auch Liesch,<br />

ndl. lisdodde; «düü: zelen», schwindeln, ndl. duizelen,<br />

«düü: zeleg», schwindlig, «bedüü: zelt», betaubt;<br />

«hüü: len», schreien, ndl. huilen; «hüü: r», Miete, ndl. huur;<br />

«hüii: ven», «nan hüü: ven <strong>van</strong> nenkeer(e)l», g r o s s e r ,<br />

starker Mann; «hüü: veren», schaudern, ndl. huiveren;<br />

«küü: ra», «niks as küü:ren», Grille, Laune, ndl. kuur;<br />

«küü: <strong>van</strong>», F a s s , « t melk(k)üü: <strong>van</strong>», M ilchfass, ndl.<br />

kuip; «nüü: ran», «na nüü: rende koü», Kuh in den letzten<br />

drei Wochen der Trachtigkeit; «püü: n», Schutt, ndl. puin;<br />

«sxüü: men», herumstreifen, «sxüü: mer», Kuh, die oft in<br />

fremden Wiesen weidet, ndl. schuimen, schuimer; «sxüü: n(s)»,<br />

sc h ra g ,n d l. schuin; «sxüü: r», Scheune; «sxüü: ren»,<br />

scheuern, «sxüü : rken», reiben; «stüü: ver», Stüber;<br />

«tüü: gen», «dat kan ik neit tüü: gen», über sich<br />

gewinnen, «oftüü: gen», verprügeln, ndl. aftuigen; «tüü: n»,<br />

Zaun von Flechtwerk, auch die Wand aus Flechtwerk und Lehm;<br />

«tüü: nen», flechten, Madchenspiel: «tüü : ne de tüü : ne /<br />

wei zal oons helpen tüü: nen / oonze hanaa is zon<br />

tüü: nekeent / dat zal ziine hè èntii $|ittüü : n e n » ;<br />

«verhüü : zen», umziehen, ndl. verhuizen; «verzüü: men»,<br />

versaumen; «züü: ver», rein, ndl. zuiver.<br />

2. Wgm. ü vor -st in:<br />

«badüü: st», verdutzt, ndl. beduusd.<br />

3. Wgm. eo und iu in:<br />

«düü: vel», Teufel; «klüü:n», Torfboden, « z e hebt üm<br />

üüt n klüü:n etröken», er ist ein dummer, grober Mensch;<br />

«nüü: re», N iere, neben «nii: re», « nüü: ranbeda», das<br />

Fett um die Nieren; «züü: neg», sparsam , ndl. zuinig, neben<br />

« z ö ü n e g » .<br />

197


4. Wgm. u in offener Silbe mit Umlaut oder<br />

Palatalisierung vor r in:<br />

« b ü ü : ren», heben, tragen , ndl. beuren; « b ü ü : r t a » , Reihe ,<br />

ndl. beurt, «üm büü:rten», der Reihe nach; « d iiii: r » , durch,<br />

«düü: rval», Durchf a ll; «düü: r(a)», Tür; «gabüü: ren»,<br />

geschehen, ndl. gebeuren; «giiü: ren», «de rage giiii : rt»,<br />

der Roggen fallt aus den Ahren, «n balken güü:rt», Staub<br />

fallt durch den Balken herunter; « hüü : gen», betteln um einen<br />

leckeren Bissen am Tisch, von Hunden und Kindern gesagt;<br />

«küü: 1 en», rollen mit dem Ball, «küü : loo» , Ausruf beim<br />

Ballspiel, auch für Reifen, gesagt von Kindern; «küü: r», junges<br />

Schwein, Magen eines Schweines; «küü: ren», prüfen, ndl.<br />

keuren; «sxüü: r», R iss, ndl. scheur ; « s x ü ü : r e n» , re isse n ,<br />

ndl. scheuren; «spiiü: r», Spur, «spüü: ren», Spur halten,<br />

«dei waage spüü : rt göftt», auch spüren, «door heb ik<br />

niks <strong>van</strong> espüü: rt» , «vüü:r», vor, « i n t vüü:ren»,<br />

vo rh er, « i n d e vüü:rtiit», im Frühjahr, «vüü: reg»,<br />

v o rig.<br />

5. Einem gedehnten -ü- in:<br />

«insxüü: nen , insküü: nen», heimlich eingeben,<br />

«opsxüü: nen», hetzen; «trüü: », « t r ü ü : g e b i i » ,<br />

«trüü: gop», zurück, Ausruf zum Pferd.<br />

6. Einem /üü: / in den Fremdwörtern:<br />

«plüü : me» , F eder , ndl. pluim; «plüü: ris»,<br />

Rippenfellentzündung, ndl. pleuritis.<br />

7. Einem m o r p ho 1 o g i s c h e n Umlaut von /üfi: / in:<br />

1. Pluralformen auf -e wie:<br />

« d fifi:m - düü: me», Daumen;<br />

hinzu kommen Formen wie:<br />

«hüüs - hüü: ze», H aus; «lüüs - lüü: ze», L au s; «mü8s<br />

- müü:ze», M aus; « tflü f - tüü:ve», Schopf.<br />

198


2. Diminutivbildungen wie:<br />

« d ft ft : m - düü:m(p)tiin», Daumen; « k ft ft : 1 e -<br />

küü: ltiin», G rube; «p lM : ma - plüü:m(p)tiin», Pflaum e;<br />

usw. , obwohl sich hier Kürzungen geltend machen.<br />

6.33. Das Phonem /üü/ entspricht als -üü-:<br />

1. Wgm. ü mit Umlaut oder Palatalisierung vor<br />

stimmlosem Konsonant in:<br />

«büüten», draussen, ndl. buiten, auch tauschen; «grüüs»,<br />

Grus , ndl. gru is; «hüüs», Haus ; «krüü(j)en», schieben,<br />

ndl. kruien, «krüükoora», «krüüwaage», Schiebkarren,<br />

ndl. kruiwagen; «krüük a» , Warmflasche, ndl. kruik;<br />

«krüüs(a)», Kreuz; «krüüt», Kraut; «küüken», Kücken;<br />

«küüpa», Bottich, Kufe, ndl. kuip; «küüpar», Küfer; «küüt»,<br />

Rogen, ndl. kuit; «küüte», Wade, ndl. kuit; «lüüs», L au s;<br />

«plüüs», Staubchen, auch richtig, ndl. pluis; «prüiisan»,<br />

Preussen , « n a prüüse», <strong>De</strong>utscher, «nan prüüsyan<br />

daalder», preusischer T aler; «püüster», schmutziger, oder<br />

gemeiner Mensch; «rüüsxen», rauschen; «rüüstereg»,<br />

rauh; «rüüt», Kratze bei Tieren, Raude, ndl. ruit; «rüüter»,<br />

Reiter, ndl. ruiter; «rüüteren», wühlen; «sxüüte», Schiff,<br />

ndl. schuit; «slüüs», Schleuse; «slüüten», schliessen, ndl.<br />

sluiten; «snüüten», schneuzen, «snüüter», Kauz, ndl.<br />

snuiter; «trüüke», Rufnamen für Kaninchen; «tüüter»,<br />

Rotschenkel, ndl. tureluur; «üüt», aus; «üütloont»,<br />

Grundstück, das nicht beim Hof liegt; hinzu kommen: «büüje»,<br />

Böje, ndl. bui; und mit Kürzung vor - m t- «rüümte», Raum,<br />

«wanrüümte», Raum der nicht gebraucht wird, neben<br />

« r ft ft : m » , geraum ig.<br />

2. Wgm. ü mit Umlaut vor teilweise ausgefallenem<br />

d in :<br />

«lüüen», lauten, «ve(r)lüüen», zu Grabe lauten; «rüüen»,<br />

mausern, ndl. ruien; «züüden», Süden.<br />

199


3. Wgm. i u in<br />

«düüdalak», deutlich; «düüstsr», dunkei, ndl. duister;<br />

«düütsar», <strong>De</strong>utscher; «tüüg», Zeug, Kleider,<br />

«kistsntüüg», Kleider für den Sonntag.<br />

4. Einem -üü- in den Lehnwörtern:<br />

«fsnüüs», Küchenherd, ndl. fornuis; «jüüst», gerade,<br />

rich tig, ndl. ju ist; «msnüüta», Minute.<br />

5. Einem -üü- unklarer Herkunft in:<br />

«slüü(j)», Schürze; «stüü», «stüübii», nach rechts,<br />

gesagt zum Pferd.<br />

6. Einem m o r p ho 1 o g i s c h e n Umlaut von /üü / in:<br />

1. Pluralformen auf -a wie:<br />

«büük - büüka», Bauch; «gsbrüfik - gabrüüks»,<br />

Gebrauch; «knüüst - knüüsta», Faust; «lüük - lüüke»,<br />

Luke. ii>, i M<br />

2. Diminutivbildungen wie:<br />

«klüüf - klüüfiin», Knochen; «knflflst - knüüstiin»,<br />

Faust; « v fifls t - vüüstiin», Faust; «m M s - müüsiin»,<br />

M au s; hinzu kommen Kürzungen wie:<br />

«drüü:ve - drüüfiin», Traube;«düü:ve - düüfiin»,<br />

T aube;<br />

«müültiin smiiten», Spiel, wobei man Münzen auf einen<br />

Strich werfen m u ss.<br />

6-34. D a s Phonem /üft/ entspricht als -üü:-:<br />

1. Wgm. ü vor stimmhaftem Konsonant in:<br />

«bedüü: st», betaubt, ndl. beduusd; « b r ü ü : n » , braun;<br />

«brüü: zan», brausen; «büü:gan», beugen, biegen;<br />

200


« b ü ü : r » , Bauer ; «büü:riia», Hof, ndl. boerderij;<br />

«büü: zan», blasen, brausen; «drflü: v b » , Traube;<br />

«düü: g 0», Daube , ndl. duig; « d üü : m » , Daumen; « d ü ü : n » ,<br />

betrunken, d ö sig; « d ü ü : v s » , T aube ; «dM : venslag»,<br />

Taubenschlag; «düü: zant», tausend; «griism üü:lan»,<br />

grinsen; «güü : z an» , giessen von Regen; «knüü : <strong>van</strong>» ,<br />

nagen, ndl. kluiven; «küü: la», Grube, ndl. kuil; «küü: zan»,<br />

Backenzahn, ndl. k ies; «lüü:ns», gemein; «lüü:ra»,<br />

TJnterlage, ndl. luier heisst «doük»; «müü: la», Maul;<br />

«plüü: ma», Pflaume, ndl. pruim; «prüü : ma», Priem, ndl.<br />

pruim tabak; «rüü:m», geraumig; «rüü:na», Hengst, ndl.<br />

ruin; «rüü: zan», schatzen, « i n d a rüü: za», schatzend;<br />

«sxüü: lan», Schutz suchen, ndl. schuilen;<br />

«sxüü: laweerjkalan» , Verstecken spielen, ndl. schluilevinkje<br />

spelen;« s x üü : m» , Schaum; «sxüü: man», schaumen;<br />

« sxüü : r», Schauer, auch Stall; «sxüü: ran», scheuern;<br />

«sxüü: va», Schieber, R ieg el,n d l. schuif; «sxüü: <strong>van</strong>»,<br />

schieben; «slü ü :rag», ohne L u st, nicht munter; « s 1 ü ü : r i i » ,<br />

faule Frau; «smflü: la», Maul; «snüü:<strong>van</strong>», schnauben;<br />

«stüü: <strong>van</strong>», stauben; «süü: zan», sausen; «üü: la», E u le;<br />

« v a ( r ) s 1 üü : r e n » , vernachlassigen; «vüü:l», schmutzig,<br />

schlau; «wèèndazüü: la», drehbarer Arm am offenen H erd;<br />

«züü: gan», saugen; « z ü ü : r » , sa u e r.<br />

2. Wgm . sè in :<br />

« w ü ü : r » , wo .<br />

3. Wgm . 6 in :<br />

« b ü ü : la», M asse, ndl. boel; «müü: ra», Mutter, ndl. moer;<br />

«müü : ran», M oor, «müü: rpöla», Wollgras .<br />

4. Wgm. eo in:<br />

«grüü: zalan», gru seln ; «grüü: zalag», g ru selig .<br />

201


5. Einem - üü : - im Lehnw ort:<br />

«füü: zei», Fusel.<br />

6.35- D a s /üü/ entspricht als -üü-:<br />

1. Wgm. ü vor stimmlosem Konsonant in:<br />

«brüüken», gebrauchen; «brüüs», Schaum; «büük», Bauch;<br />

«waagenbüük», Wagenkasten; «büükslaagen», keuchen;<br />

«büükzeik», bauchkrank; «drüüpen», triefen, ndl. druipen;<br />

«düüken», tauchen; «zix düüken», sich beugen;<br />

«düüstreg», nicht munter; «füüke», Reuse, ndl. fuik;<br />

«gebrüük», Brauch; «gebrüüken», brauchen; «glüüpe»,<br />

Dohnensteig; «glüüpen», lauern, ndl. gluipen; «glüüps»,<br />

gemein: «hüüdeg», flink, g ro ss; «hüüke», Hocksitz;<br />

«hüüt», Haut; «kloorlüüter», lau ter; «klüüf», Knochen<br />

mit Fleisch, ndl. kluif; «klüüten», Klumpen, Stück, ndl.<br />

kluit; «knüüst», Faust, ndl. knuist; «krüüpen», kriechen,<br />

ndl. kruipen; «lüük», Luke; «müüs», M au s; «prüüsen»,<br />

prusten; «püüsen», blasen; «püüste», Pustel; «rüüken»,<br />

riechen, ndl. ruiken; «rüüpe», Raupe; «rüüt», Unkraut;<br />

«rüüte», Fensterscheibe, ndl. ruit; «slüüke», Hals;<br />

«slüüken», schlucken; «snüüten», Schnauze; «strüüf»,<br />

steif, ndl. stroef; «strüük», Strauch; «strüükelen»,<br />

straucheln; «stüüken», stauchen; «stüüpe», Krampf, ndl.<br />

stuip; «stüüte», W eissbrot; «tüüf», Schopf; «tüüsken»,<br />

handeln, tauschen; «tüüten», tuten; «ve(r)stüüken»,<br />

verstauchen; «ve(r)stüükt», verstaucht; «vüüst», Faust;<br />

« z ü ü p e n » , saufen .<br />

2. Wgm. ü vor x in :<br />

«rüü», rauh; «rüübol», auch « r o üb o 1» , Schachtelhalm;<br />

«rüügoüt», auch « r ü ü g t e » , Ge strüpp.<br />

202


3. Wgm . u in :<br />

«düü», du; «nüü», nun.<br />

4. Wgm . e u in :<br />

«üü», dir, dich; «züüdalag», abmattend; «ofzüüdalan»,<br />

abmatten.<br />

5. Wgm , o in :<br />

«düü», dam als, a ls, ndl. toen; «müüra», Mutter;<br />

«sxüüster», Schuhster; «stüüpa», Stufe, ndl. stoep.<br />

6 . Einem -üü- in den En11ehnungen:<br />

«büüskool», Weisskohl, ndl. kabuiskool; «küü sa», Kutsche;<br />

«küüseer», Kutscher; «sjüüxalan», dem Glück etwas helfen;<br />

«süüp», Suppe; «trüüp», Truppe.<br />

7. Einem -üü- in den jüngeren Wörtern:<br />

«düüshaanan», Kampfhahn; «füükapöt», Brummtopf;<br />

« j ü ü s x a » , Wildfang; «jüüsxsn», wild laufen;<br />

«klüüstaran», warmen.<br />

6 .3 6 . D e r Diphthong /ai/ entspricht:<br />

1. Wgm. a vor r + Labial und Velar:<br />

«aig» , arg, ndl. erg, «door hat e gin aig in», das merkte,<br />

wusste er nicht; «aim», Arm, arm; «aimöüdag», armlich;<br />

«aimóüt», Armut; «baim», Seitenstreifen, ndl. berm; «bais»,<br />

b a rfu ss, «baisa beina», blosse F ü s s e , «baisloopan»,<br />

ohne Strümpfe gehen; «daim», Darm; «daip», Dorf; «gaif»,<br />

Garbe ; « h a i k a » , Harke ; « k a i m e n » , wimmern, ndl. kerm en;<br />

«maig», Mark; «m a ik», Markt; «maik», M arke; «maikan»,<br />

203


merken; «maikalo», Markelo (Ortsname); «maikloova»,<br />

Markolf; «paik», Beet, ndl. perk; «s^aip», scharf;<br />

«staik», stark; «staiksal», Starke, ndl. sterksel;<br />

«taivs , taiws», Weizen, ndl. tarwe; «vaive», Farbe;<br />

«vaivariia», F arb erei; «vai<strong>van</strong>», farben; «waim», warm;<br />

«waiman», warmen; «zvaim», Schwarm; «zwaiman»,<br />

schwarmen.<br />

2. Wgm. e vor r + Labial und Velar in:<br />

«baig», B erg, Schuppen, Kruste auf der Kopfhaut kleiner<br />

Kinder, ndl. berg, westf. barg; «baigen», bergen;<br />

«badai<strong>van</strong>», verderben; «dwaig», Zwerg; «haim»,<br />

Hermann; «kaiva», Kerbe; «kai<strong>van</strong>», kerben; «sxaif»,<br />

Scherbe; «stai<strong>van</strong>», sterben; «talgariia», Qualerei;<br />

«taigan», reizen, ndl. tergen; «vaigan», fordern, ndl.<br />

vergen; «va(r)dai<strong>van</strong>», verderben; «ve(r)daif», Verderb;<br />

« v a ( r ) s t a if » , Erbschaft, ndl. versterf; «waik», Werk;<br />

«wai<strong>van</strong>», werben; «zwaivar», Landstreicher, ndl.<br />

zwerver; «zwai<strong>van</strong>», wandern, ndl. zwerven.<br />

3. Wgm. i vor r + Labial und Velar in:<br />

«kaika», Kirche; «kaimsa», Kirmes; «syaim», Schirm,<br />

ndl. scherm.<br />

4. Wgm. a vor r + Labial und Velar mit Umlaut in:<br />

«aif», Erbschaft, Hof, «bii oonza vólk op t aif», auf<br />

dem Hofe meiner Eltern; «aifanisa», Erbschaft; «aifta»,<br />

E rb se; «aiganisa», A rg e r; «aigaran», argern; «ains»,<br />

irgendwo; «ai<strong>van</strong>», erben, Erben; «daig», D arg;<br />

«haibaiga», Schenke, ndl. herberg; «haifst», Herbst;<br />

«naigans, nains», nirgends; «snaipan», schneiden, ndl.<br />

snerpen; «staikan», starken; « v a ik ( a )n i i a z a l » , Igel;<br />

«vaikan», Schwein, ndl. varken.<br />

2CK


5. Einem -ai- aus -a(a)- + lt oder lm in:<br />

« a i t » , auch «aaltiit», immer , ndl. altijd ;<br />

« k a im s wö t a 1 a » , Kalmus.<br />

6. Einem -ai- in den verbalen Formen:<br />

« d flfi waist», du w arst; «waik», war ich ; « w a i s t a , wai»,<br />

warst du.<br />

7. Einem -ai- in:<br />

«knaipan», knarren, ndl. knerpen, Schallwert;<br />

«taip antii( : )n » , Terpentin, Lehnwort.<br />

6.3 7 . D e r Diphthong / ai/ entspricht:<br />

1. Wgm. ai mit und ohne Umlaut in:<br />

«ai», Ei; «baids», beide; «baital», M eissel, ndl. beitel;<br />

« b a fim a i s t a r t i in » , Bachstelze; «bssyait», Bescheid;<br />

« (bo'flk)wait 3» , Buchweizen; «eigangsrait»,<br />

eigenbrötlerisch, ndl. eigengereid, auch Hausleinwand; «gail»,<br />

geil; «gshaim», geheim, Geheimnis; «garai», Gerat, ndl.<br />

g e re i; «haida», Heide; « h a i 1» , H eil; « h a i 1 a g » , heilig;<br />

«haimaltiin», Heimchen; «hain», Hein(rich); «-hait»,<br />

-heit; «halfsx&it», halbwegs; «klai», Klei; «klaimarag»,<br />

teigig, gesagt z.B. von Brot; «klain», klein; «koiwaida»,<br />

Weiderecht; «laidiik», <strong>De</strong>ich am Entwasserungskanal;<br />

«laidan», leiten; «laia», Schiefer(tafel), ndl. lei; «laisel»,<br />

Zügel, ndl. leidsel; «mai», Mai; «maistar». M eister;<br />

«maistaran», m eistern; « r a i g ar», Reiher, ndl. reiger;<br />

«rain», rein; «raiza», R e ise ; «raizan», reisen;<br />

«sxaidaga», Scheidung; «sxaidan», scheiden; «sxait»,<br />

Scheidung, Grenze; «spraia», D ecke,ndl. sprei; «spraian»,<br />

auch «sprei(a)n», spreiten; «staigar», Landungsbrücke,<br />

Gerust, ndl. steiger; «vailag», sicher, ndl. veilig;<br />

205


«ve(r)sxaiden», verschieden, viel, ndl. verscheiden, usw.;<br />

«vlai(a)n», schmeicheln, ndl. vleien; «vlais», Fleisch;<br />

«w aatsrgail», wilder Sp ark , ndl. watergeil; «waide»,<br />

Weide; «waiger», schwach; «waigeren», verweigern;<br />

«wainag», wenig, ndl. weinig.<br />

2. Wgm. - egi in:<br />

«faile», Aufnehmer, ndl. dweil; «lagen - ii lait - wii<br />

lait», usw. legen; «kail», Keil; «kailen», werf en, ndl. keilen;<br />

«pail», Peil; «stail», steil; «tail», Spülfass, ndl. teil;<br />

«zail», Segel, ndl. zeil; «zailen», segeln; «zaisana»,<br />

Sen se,n d l. zeis; «zaissnstrik», zum Scharfen der S e n se ;<br />

«zagen - ii zait - wii zait», usw., sagen.<br />

3. Wgm. au in:<br />

«daien», tauen, ndl. dooien; «klai en», Zerha eken <strong>des</strong> Moores<br />

als Vorbereitung für den Moorbrand.<br />

4. Wgm . u in :<br />

«kaieren», sich unterhalten, ndl. kuieren; « 1 a i » , faul, ndl. lu i.<br />

5. Wgm. e, a mit Umlaut in:<br />

«brai(e)n», stricken, ndl. breien; «ailoond», Eiland, aus<br />

wgm. -awi- .<br />

6. Wgm. eo in:<br />

«raisterbröt», hinterer Teil <strong>des</strong> P flugm essers, Streichbrett,<br />

Woeste, r a i ster.<br />

7. Einem -ai- unklarer Herkunft in:<br />

«ailiks», kaum, auch « e i 1 i k s » .<br />

206


8. Einem -ai- in den Lehnwörtern:<br />

«bais», B eere, ndl. bes oder bei, vgl. Franck-Van Wijk,<br />

aardbei und b e s , «klabaie», K latschbase, ndl. klapbes, aus<br />

«klap» + «bais», vgl. Franck-Van Wijk, klapbes; «kaizer»,<br />

K aiser; « k a stail» , Sch loss, ndl. kasteel; «ks(r)daits»,<br />

tüchtig; «kontraie», Gegend; «palais», P alast, ndl. paleis;<br />

«plain», Platz, ndl. plein; «plaistsr», P flaster, ndl.<br />

p leister; «prai», P o rree, ndl. prei; «sain», Signal, ndl.<br />

sein; «soksrai», Zichorie ; « v a ( r )k a i z Bg 3» , Unterhaltung.<br />

9. Einem morphologischen Umlaut von /ai/ in:<br />

1. Einigen Pluralformen auf - 3 wie:<br />

«baig - baige», B erg; «paik - paiks», Beet; «sxaif -<br />

sxaiwa», Scherbe; «vaiksn - vaiksna», Schwein.<br />

2. Diminutivbildungen wie:<br />

«aif - aifiin», Hof; «aim - aim(p)tiin», Arm; «baig -<br />

baigiin», B erg; «daip - daipiin», Dorf; «vaiken -<br />

vaik antiin» , Schwein; «waik - waikiin», Werk; usw.<br />

3. Steigerungsformen wie:<br />

« sx a ip - sxaiper - sxaipsts», scharf; «staik -<br />

staiker - staik sta», sta rk ; usw.<br />

6-38. D e r Diphthong /afl./ entspricht:<br />

l.Wgm. au + w in:<br />

«daü», Tau; «hais», Schaufel; «hafl(s)n», hauen;<br />

«kafls», Kafig, ndl. kooi; «sxaüa», Schau;<br />

«sxaü(s)n», schauen; « v e ( r )1 ak s x a ü ( s ) n » , übers Ohr<br />

hauen; «vrafla», Frau; «vröfitvrafla», Hebamme, ndl.<br />

vroedvrouw; «wedavraüa», Witwe, ndl. weduwvrouw,<br />

weduwe.<br />

207


2. Wgm. aèoder a + w in:<br />

«blaft», blau; « b 1 a fik i i : n t i i s » , Kartoffelsorte ; «flaft»,<br />

flau; «gafl», schnell, ndl. gauw; «klafia», K laue;<br />

«klafltaran», klettern, ndl. klauteren; « m a fl e » , Armel, ndl.<br />

mouw; «raft», roh, ndl. rauw; «snaft», Schnauzer.<br />

3 . W g m . ü in :<br />

«baü(a)n», bauen; «baim aistartiin», Bachstelze;<br />

«daflslan», sich balgen, ndl. dauwelen; «va(r)baü», Ernte.<br />

4. Wgm. iu + w in:<br />

«rafl(a)n», trauern, ndl. rouwen; «trafl(a)n», heiraten,<br />

ndl. trouwen; « w a a r s x a<br />

a)n» , warnen, ndl. waarschuwen.<br />

5- Einem -aü- in den Lehnwörtern:<br />

«paüel», Paul; « s j afl» , L a st, ndl. sjouw; «sjaü(a)n»,<br />

schleppen, ndl. sjouwen; «sjafiar», Schlepper, ndl. sjouwer.<br />

6.3 9 . D e r Diphthong / afi / entspricht:<br />

1. W gm . o in :<br />

« b 1 a ft ( a ) n » , auch « b 1 ö ö j a n » , ro t und blau w erd en , «met<br />

sünt jütmiiskan as da fl ü : 1 a n t gat bla{Lt»,d.h. n ie ,<br />

n d l. met sint Juttem is (a ls de k alv eren op het ijs d an sen );<br />

«mafl(a)n», b em itleid en ; «maflta», M ühe; «stafta»,<br />

«staflan», stau en , n d l. stuw (en), stouw en.<br />

2. W g m . as i n :<br />

«flaftta», Ohnmacht, ndl. flauwte; «gra{l(a)n», wachsen, ndl.<br />

groeien.<br />

208


3. Wgm . ü in :<br />

«blaftstereg», rauh; «daft(e)n», drücken, ndl. duwen;<br />

«lafls» | Iris, ndl. lis, vgl. Franck - Van Wijk, lisch;<br />

«staftten», aufhalten, zurückpr allen, ndl. stuiten; « s t aft t e r » ,<br />

Sch u sser, ndl. stuiter.<br />

4. Wgm . iu in :<br />

«braft(e)n», brauen; «brafter», B ra u e r; «kaft(s)n», kauen;<br />

« n j a a r k aft e n » , wiederkauen; «vlafts», V liess, «sxööpen<br />

«sxöopenvlafts».<br />

Und im Prateritum, Partizipium von « h aft( e)n - haft(sn) -<br />

3haft(a)n», hauen.<br />

5. Wgm . a u in :<br />

«naft», genau, ndl. nauwCkeurig).<br />

6. Einem aft in Lehnwörtern:<br />

«baft s>>y Joppe, ndl. buis; «flaftte», Flöte; «flaftten»,<br />

floten; «toobafts», kraftiger M ensch.<br />

6.4 0 . D e r üiphthong /ei/ entspricht:<br />

1. Wgm. ai mit und ohne n a c h w e i s b a r e n Umlaut in:<br />

«bein», Bein; «bleike», Bleiche; «boomeikar», Eichhorn;<br />

«deilsn», teilen; «dreigs», schlecht; «eigen», eigen;<br />

«eine», ein; « e i t s », etwas , ndl. iets ; «geheister», Eile ,<br />

Betrieb; «gein», kein; «gemein», gemein; « g em e i n s x o p » ,<br />

Gemeinschaft; «gereisxop», Werkzeuge, ndl. gereedschap;<br />

«heisteren», übereilen; «heit», Heidepflanze; «heite»,<br />

h eiss; «heit en», heissen; «insxei», kleine Kiste in einer<br />

grosseren ; «leinen», leihen; «menegeine», mancher;<br />

«reien», kammen; «reikööm», Kamm; «reitelek»,<br />

209


ordentlich; «sxeie», Scheide ; «sy riib em s», rittlings;<br />

«sxwastein», Schornstein; «sleif», Kochlöffel, ndl. sleef;<br />

«sleit», langer Pfahl, ndl. sliet, vgl. Franck - Van Wijk;<br />

«sleits», V ersch leiss, ndl. sleets; «sprei(a)n», spreiten;<br />

«stein», Stein; «tei», Zeh, ndl. teen; «twei», zwei;<br />

«tweidoor)karan», Zwielicht; «tweilit)», Zwilling;<br />

«weikan», weichen; «zeiken», harnen; «zeile», S e e le ,<br />

« n a aime zeila».<br />

Anmerkungen:<br />

«geia», Reihe gemahtes G r a s, « t a geia kwomen», in Gang<br />

kommen;<br />

Undeutlich ist die Herkunft <strong>des</strong> - e i - in: «eiliks», kaum, auch<br />

« a i 1 i k s » .<br />

Angeschlossen haben sich die verbalen Formen der 2. und 3. P e rs.<br />

Sing. <strong>des</strong> P rasens von « s 1 ö ö n - sleist - sleit», schlagen;<br />

«stoon - steist - steit», stehen; « g o ö n - geist -<br />

geit», gehen.<br />

2. Wgm. eo in:<br />

«badreigan», betrügen; «beiden», «bei(a)n», bieten;<br />

« b e i s t » , Tier , in der Mehrzahl « b e i s t e » , die Kühe , « n best<br />

beistiin», eine gute Kuh; «beisteheeder», Kuhhirt;<br />

«beistemelk», Biestmilch; «deif», <strong>Die</strong>b; «deinder»,<br />

<strong>Die</strong>ner, Schutzmann; «deinen», dienen; «deipe», tief;<br />

«dreidroots», dreidrahtig; «dreie», drei; «dreijjiin»,<br />

deutsche Münze; «geiten», giessen ; «ganeitan», geniessen;<br />

«kei zen», wahlen, ndl. kiezen; «knei», Knie; «leif», lieb;<br />

«leigen», lügen; «leit», Lied; «neit», nicht, ndl. niet;<br />

«neiteg», klein, ndl. nietig; «preim», Pfriem; «reit»,<br />

Schilf, ndl. riet; «sxeitan», schiessen; « v e( r ) b e i ( e )n » ,<br />

verbieten; «ve(r)deinen», verdienen; «verdreit», Kummer,<br />

ndl. verdriet; « v e ( r )k e i z e n » , wahlen, vorziehen;-<br />

« v e ( r )1 e i z e n » , verlieren; « v a ( r )n e i 1 e n » , zerstören, ndl.<br />

vernielen; «vleiga», Fliege; «vleigen», fliegen; «vreizan»,<br />

frieren; «wei(e)n», jaten, ndl. wieden; «weil», Rad, ndl. wiel;<br />

«zeik», krank , ndl. ziek ; «zeikte», auch «zöükte», K rank heit,<br />

ndl. ziekte; « m o o r z e i k t e » , Krankheit bei kalbenden Kühen .<br />

210


3. Wgm . ê in:<br />

«dei», die, jene, ndl. die; « g r e i te», Grethe, ndl. Griet;<br />

«pisgreite», St. M argarete, ndl. St.M argriet; «reim»,<br />

Riemen; «speigel», Spiegel; «wei», wer, ndl. wie, wenn<br />

nach «dei» gebildet, wie Franck-Van Wijk, wie, meinen;<br />

« w e i g e » , Wiege .<br />

4. Wgm. eha in:<br />

« d a t e i n e » , usw . , dreizehn, zehn ist aber « t i i n e » ;<br />

«heerzein», Moment; «onve(r)zeins», unversehens ;<br />

«sxeilek», rasch , ndl. schielijk, vgl. Franck - Van Wijk,<br />

schielijk, Kiliaen nennt das Wort "H oll. Fland. ", Ter Laan,<br />

schielek, deutet wegen - ie - statt - a i - auf eine Entlehnung aus<br />

dem Niederlandischen; das könnte auch für Kampen, Gunnink,<br />

1908, S .2 2 , der Fall sein, obwohl ein lautgesetzliches - i e - dort<br />

nicht unmöglich i s t ; «zein», sehen.<br />

5. W g m . 1 in :<br />

«kneizen», sich gr amen, ndl. kniezen, nach Franck - Van Wijk.<br />

6.41. D e r Diphthong / ö ü / entspricht:<br />

l.Wgm. o mit und ohne Umlaut in:<br />

«behöüfte», Bedürfnis, ndl. behoefte; «beröümt», berühmt;<br />

«böükenboom», Buche; «böünen», bohnern, ndl. boenen;<br />

«böüten», büssen, auch « b ö ö t en » ; «dröüzen», Druse ;<br />

«gemöüdelek», gemütlich; «gemoute», «temöüte»,<br />

entgegen; «genöügelek», vergnüglich; «genöügen»,<br />

Vergnügen, reichen; «gestöülte», Stuhl, ndl. gestoelte;<br />

«gevöül», Gefühl; «gröün», grün, «gröünte», Gem üse,ndl.<br />

groente; «gröüpe», auch «grüpe», kleiner Graben,<br />

«gröüpen», Graben reinigen; «köün», kühn; «möiideg»,<br />

mutig; «möüten», kehren, aufhalten; «nöümen», nennen, ndl.<br />

211


noemen; «öüfensn», üben, ndl. oefenen; «öüfnirjs», Ubung,<br />

ndl. oefening; «pröüvsr», Trinker; «pröüven», kosten,<br />

prüfen; «röüfjölii», Rüböl; «röüksloos», verwegen, ndl.<br />

roekeloos; «röümsn», rühmen; « r ö ü p s r t i in » , kleine<br />

Vogelsorte; «snöüpan», naschen, ndl. snoepen;<br />

« s p e k z ö ü t en » , sü sser Apfel; «spöüdsg», bald, ndl. spoedig;<br />

«spöülsn», spülen; «spöiin», eilen, ndl. spoeden; «töümsg»,<br />

ohne Arbeit; «töiiven», sich aufhalten, ndl. toeven;<br />

«vs(r)göüdBn», vergüten; «vlöükan», fluchen; «vöügen»,<br />

fügen; «vöülan», fühlen; «waavarböiidag», überflüssig, ndl.<br />

overbodig; «wilmöüdeg», mutwillig; «wöülan», wiihlen; « d e<br />

wöüstsn», de Woesten (Ortsname); «zöüksn», suchen;<br />

« z ö üt a » , s ü s s .<br />

Anmerkungen:<br />

Mit Angleichung unterschiedlicher Formen haben sich<br />

angeschlossen:<br />

<strong>Die</strong> Praterita:<br />

«leigan - löüg(en)», lügen; «wjaagan - wöüg(sn)»,<br />

wiegen; «bswjaagan - bawöiigCen)», bewegen; «ljaazsn<br />

- löüs - löüzsn», lesen.<br />

«b lö ö zsn -b lö ü s - blöüzsn», blasen; «broon -<br />

bröüdeCn)», braten; «lootsn - löüt(en)», las^fe'h; «róonröida(n)»,<br />

raten; «sloópen - slöüp(an)», schlafen;<br />

«hoolan - höül(sn)», halten; «loopen - löüp(an)»,<br />

laufen; «roflpsn - röüp(en)», rufen; «slóön -<br />

slöüg(an)», schlagen; «vroogsn - vröüg(en)», fragen.<br />

<strong>Die</strong> Praterita und Partizipia:<br />

«draagsn - dröüg(sn) - edröügan», tragen; «graavsn<br />

- gröüf - gröüven - agröü<strong>van</strong>», graben.<br />

2. Wgm . au in :<br />

«döüpa», Taufe; «döüpen», taufen; «röükan», rauchern;<br />

«röiikvlais», Raucherfleisch.<br />

3. Wgm. a/o vor der Verbindung ld/lt in:<br />

«köülds», Kalte; «köüldareg», frostig, ndl. kouwelijk;<br />

212


« va(r)köü1an», sich erkalten; « v a( r )k ö ü l t » , erkaltet.<br />

4. Wgm. iu in:<br />

«zöünag», sparsam , ndl. zuinig, auch « zü ü : n e g » ; vielleicht<br />

hierbei « b s t ö ü n » , knapp, vgl. Bezoen, 1948, S .2 6 , und T s. 60,<br />

S.119 ff.<br />

5. Einem -öi- im Hiat aus:<br />

Wgm. o in:<br />

«höi(s)n», hüten; «möia», müde, Tante.<br />

Wgm. iu in:<br />

«büü:rlöis», Nachbarn, ndl. huurlieden; «iilöis», ih r, ndl.<br />

jullie; «löia», Leute, ndl. lieden.<br />

6. Einem m o r p ho 1 o g i s c he n Umlaut von / o ft / in:<br />

1. Pluralformen auf -a(r) wie:<br />

«b ó ftk - böüka», Buch; «d ö ftk - döükar», Tuch; «h o ftk<br />

- höüka», Ecke; «volt - vöüta», F u ss; usw.<br />

2. Diminutivbildungen wie:<br />

«bloüma - blöüm(p)tiin», Blume; «k o ft - köüxiin»,<br />

Kuh; «kroftna - kröüxiin», K rone; «röü - röüxiin»,<br />

kleine Rute; «syoftla - sxöültiin», Schule; «stoül -<br />

stöültiin», Stuhl; « v o flt - vöütiin», F u ss; usw.<br />

6.4 2 . D e r Diphthong / o ft/ entspricht:<br />

1. Wgm . o in :<br />

«badröftft», traurig, ndl. bedroefd; «beröftp», B eru f;<br />

«baröftpan», beruf en; «bloftma», Blume; «bloftt», Blut;<br />

«blöfitköftke», Blutkuchen; «boftdal», Hab und Gut, ndl.<br />

boedel; «boftk», Buch; «böftkwaita», Buchweizen; «boftta»,<br />

Strafe, B u sse; «boftzam», Kaminmantel; «bröftk», Bruch;<br />

213


«döftk», Tuch; «doftn», tun; «èèntiintoft», Ende <strong>des</strong><br />

Dickdarms; «gamöftt», Gemut; «ganoftg», genug; «glöftt» ,<br />

Glut; «göftndag», Mittwoch; « g o fit», gut; «gröftva»,<br />

Begrabnis, Grab, « g r oüv snbid ar , -nöögar»,<br />

«groü<strong>van</strong>m oèl»; «höftf», Huf; «hoftk», Ecke, ndl. hoek;<br />

«hoftndar», Hühner; «lièist», Husten; «hoftstan», husten;<br />

«hoftt», Hut; «hèöva», Hof, Hufe, ndl. hoeve; «hofi<strong>van</strong>»,<br />

brauchen, ndl. hoeven; «inbofldal», Inventar, ndl. inboedel;<br />

« k e e T] k h o ft s t » , Stickhusten, ndl. kinkhoest; «kloftk», flink,<br />

ndl. kloek; «koft», Kuh; «koftblofima», Kuhblume;<br />

«köftheedertiin», B ach stelze; «koftka», Kuchen; «koftkan»,<br />

der Kuchen; «koftvarda», Koevorden (Ortsnam e); «köftwaida»,<br />

W eiderecht fiir eine K uh; «kroftna», K ro n e; «meerjkmöfts»,<br />

Gem isch, ndl. m engelm oes; «mofts», M us, Grünkohl; «moftt»,<br />

Mut; «mofttwilag», m utw illig; «noftst» , K norren, ndl. n oest;<br />

«onbofldal», U nkraut; «oftvar», Ufer; «plöftg», P flu g ;<br />

« r o ft a » , R ute ; « r o ft 1 f » , Roelof ; «roftpan», ruf en ; « r ö ft t » ,<br />

Rusz; «rftftgoftt», Unkraut; «sxjöldoftk», Schürze; «sxöft»,<br />

Schuh; « s x o ftk a a m a r » , Werkstatt <strong>des</strong> Schuhmachers ;<br />

«sxöflla», Schule; « s x o ft m a a k a r » , Schuhmacher;<br />

«smaldoftk», etwas schlechtes; «smoftl», schwül; «snóftk»,<br />

Hecht, ndl. snoek; « s p in a vo ft t an » , merkwürdige Bewegungen<br />

machen; «spoflk», Spuk; «spoftla», Spule; «spöftt», Eile,<br />

ndl. spoed; «stoftl», Stuhl; «tipdoftk», spiLzes Tuch; «töft»,<br />

zu; « t o ft b r i r) an » , presten; «töftg», Zweig; « t o ft g v e e T]k a ,<br />

toftfeeriks», Fink; «töftkam», nachste; «toftlagan»,<br />

niederlegen; «toftmaakan», zubereiten; «töfttast», kleine<br />

Arbeit; « t o ft t a s t a n » , helfen, zugreifen; «Loflvadan»,<br />

allmahlich; «vardoftarag», verschwenderisch; «va(r)doftn»,<br />

ver schwenden; «vloflt», Flut; «vöftgan», fugen; «voftt»,<br />

Fuss; «vèfiteeran», zu F'uss gehen ; «vroftts», M aulw urf;<br />

«vrèfttan», wühlen, ndl. wroeten; «vrofttanrit»,<br />

M aulwurf s gang ; «vröfttvrafta», Hebamme; «wil(a)moftts»,<br />

mutwillig; «zwoftgar», einer der sich plagt, ndl. zw oeger;<br />

«zwoftgan», sich plagen, ndl. zwoegen.<br />

A ngeschlossen hat sich « r o ftb o 1» , auch « r ft ft b o 1» ,<br />

Schachtelhalm , mit wgm. ü, ndl. ruw , ru ig.<br />

214


Anmerkung:<br />

<strong>De</strong>r Vokal in «vloflg», Sch icht, gesag t von einer Schicht Stroh<br />

im alten T ie fs ta ll, la s s t sich schw er e rk la re n ; der Bedeutung nach<br />

könnte das Wort zur Gruppe ndl. v la a g , v la a k , u sw . gehören .<br />

2. W gm . aè v o r w i n :<br />

«blo ft», blau; «flofl», flau; «klöfta», K la u e ; «lofi», lau .<br />

3 . Einem - o fi - in den L ehn w örtern:<br />

«fiio&la», V iolin e; «koüs», Strum pf, ndl. kous ; « m ö ü d a » ,<br />

M ode; «raabiiöüt», w id ersp e n stig .<br />

6 .43 . D e r sog. Brechungsdiphthong / i i e /<br />

entspricht:<br />

l.W g m . i in offener Silbe vor v , g , z , d in:<br />

«biia<strong>van</strong>» , b e b en ; « d i i a g a , d a raga hef diiaga», der<br />

Roggen w a ch stg u t; «driiaval», D u rch sch lag , ndl. d rev el;<br />

«ganiiagan», auch «ganjaagan», gen eigt, ndl. genegen;<br />

«giiaval», G iebel; «giia<strong>van</strong>», ge ben; «giisvarag»,<br />

fre ig e b ig ; «iia<strong>van</strong>», g e r a d e , eben, n dl. even; «kniiava'1»,<br />

Knebel; «kriiagal», k r e g e l; «niiagan», neun, ndl. negen;<br />

«piiaza», Sehn e, n dl. p ees; «piiazarik», Z iem er, ndl.<br />

p e z e rik ; «tniiagantag», neunzig; «sliia», Schlitten;<br />

«sliian», Sch litten , fah ren , ndl. sleden; «smiian»,<br />

schm ieden, ndl. sm eden, auch P lu ra l von smit , Schm ied, ndl.<br />

sm id-sm eden; «sniia» Schnitt, ndl. snede; «stiiaga»,<br />

Stieg e; «stiiavag», stark , ndl. stevig; «tiiava», Hündin,<br />

ndl. teef; « v a ( r )1 i i a n » , vergangen ,n d l. verleden ;<br />

«wiiazaboom», W iesbaum ; «ziiagal», S ie g e l;<br />

«ziiagalan», v e rs ie g e ln ; «ziiava», S ieb; «zwiia<strong>van</strong>»,<br />

sch w eb en .<br />

A n m erk u n g:<br />

«riiava», v e rs c h w e n d e r is c h , hat wohl wgm. ï, v g l. W oeste,<br />

215


ive , Broekhuysen, 1950, riiva; Reibeisen, die Abweichung<br />

verursacht um Bedeutungsunterschied zu ermöglichen.<br />

Hinzu kommen die Partizipia:<br />

«blii:<strong>van</strong> - abliiaven», bleiben;«drii:<strong>van</strong> -<br />

adr i i a v an» , treiben; «k i i : v an - akiia<strong>van</strong>», schelten;<br />

«krii : gan - akriiagen», bekommen; «mii : gan -<br />

amiiagan», pissen; «prii : zan - apriiazan», preisen ;<br />

«rii: gan - ariiagan», stellen; «rii : <strong>van</strong> - ariia<strong>van</strong>»,<br />

reiben; «sxrii:<strong>van</strong> - as^riia<strong>van</strong>», schreiben; « stii : <strong>van</strong><br />

a s t i i av an» , ndl. stijven; « s t i i : g an - astiiagan»,<br />

steigen; « v r ii : v a n - avriia<strong>van</strong>», reiben; «wii: zan -<br />

awiiazan», w eisen; «zwii: gan - azwiiagan»,<br />

schweigen; «gliian - agliian», gleiten; «liian - aliian»,<br />

leiden; «riian - ariian», reiten; «sxriian - asxriian»,<br />

schreiten; «sniian - asniian», schneiden; «striian -<br />

astriian», streiten; «sliian - asliian», schlitten;<br />

«smiian - asmiian», schmieden.<br />

2. Wgm. a mit Umlaut in offener Silbe vor g,z in:<br />

«iiazal», E sel; «vaikaniiazal», Igel; «intiiagan»,<br />

entgegen; «kiiagal», Kegel; «kiiagalan», kegeln;<br />

«tiiagan», gegen, neben, «tiiagan t hüüs», neben dem<br />

H aus;<br />

3. Wgm. e in offener Silbe vor z in:<br />

«ganiiazan», auch «ganjaazan», genesen.<br />

«giia<strong>van</strong> - agiia<strong>van</strong>», geben.<br />

4. Einem -iia- in den Lehnwörtern:<br />

«pasiial», P arzelle, «n l a stag pasiial», schwieriger<br />

Mensch; «piiagaldar», einer der sich abmüht; «piiagalan»,<br />

sich abmühen.<br />

216


6.44. <strong>De</strong>r so g. B rechungsdiphth ong / ü ü a /<br />

en tsp rich t :<br />

1. Wgm. u mit Umlaut in offener Silbe vor<br />

v, g und z in:<br />

«bskriiiiagglen», sichkümmern; «büüagal», Bügel;<br />

«hüüagan», erinnern, ndl. heugen; «1 üü 3 g en ( e )» , Lüge;<br />

«lüüsgenbafls», Lügner; «müüagalak», möglich;<br />

«müüag 1 akhait» , Möglichkeit; «müüagan», mogen, dürfen;<br />

«nüüaze», N ase, vgl. Franck - Van Wijk, neus ;<br />

«nüüazaldoük», Taschentuch; «smüüagal, dfifl zeenst<br />

n smüüagal», du bist ein Schalk; « s m üü ag a l a n » , im<br />

Halbdunkel sitzen; «snüüaval», W indstoss; «tüüagal»,<br />

Zügel; « v a ( r )müü ag an» , Vermogen; «vlüüsgel», Flügel.<br />

Angeschlossen haben sich mit Palatalisierung:<br />

«düüagan», taugen, ndl. deugen; «düüagt», Tugend, ndl.<br />

deugd.<br />

Anmerkung:<br />

«lüüadar», Glockenlauter, wird sich dem Verbum «lüü(d)an ,<br />

lüüan», lauten, angeschlossen haben.<br />

2. Wgm . i in :<br />

«züüa<strong>van</strong>a», sieben.<br />

3. Wgm. o mit Umlaut in:<br />

«onnüüazal», dumm, ndl. onnozei.<br />

4. Einem m o r p ho 1 o g i s c h e n Umlaut von /ïlüa/ in:<br />

1. <strong>De</strong>r Pluralform:<br />

«vfiüagal - vüüagal», Vogel.<br />

2. <strong>De</strong>n Diminutivbildungen:<br />

«küflagal - küüageltiin», Kugel; «vüüagal -<br />

vüüsgaltiin», Vogel.<br />

217


6.45. <strong>De</strong>r s o g . B rechungsdiphth ong /ifia /<br />

en tsp rich t :<br />

1. Wgm. u in offener Silbe in:<br />

«k-fl.fisgal», Kugel; «v M sg sl», Vogel.<br />

218


6.4 6 . D ie Entwicklung der wgm. Vokale und<br />

D iphtho ng e .<br />

1. Wgm.<br />

a erscheint als:<br />

/a/<br />

/ a /<br />

/ja/<br />

/e/<br />

/je/<br />

/ ö /<br />

/ jö /<br />

/ O /<br />

/ i /<br />

/ü /<br />

/ aa /<br />

/ aa /<br />

/ J aa /<br />

/ è è /<br />

/ J è è /<br />

/oo /<br />

/ e e /<br />

/ o o /<br />

/ a ï /<br />

/ ö ü /<br />

in geschlossener Silbe;<br />

in geschlossener Silbe;<br />

in geschlossener Silbe, mit Umlaut;<br />

mit morphologischem Umlaut von /a/;<br />

in offener Silbe vor p,t,k, mit Umlaut;<br />

in geschlossener Silbe, mit Umlaut<br />

mit morphologischem Umlaut von / a / ;<br />

in offener Silbe , mit Umlaut;<br />

aus medialisiertem -e - ;<br />

aus medialisiertem -e- <strong>des</strong> /je/;<br />

in « o f » , «rots»;<br />

in geschlossener Silbe, mit Umlaut;<br />

m «gawiifta», «vüskan»;<br />

in offener S ilb e ;<br />

in offener Silbe;<br />

mit morphologischem Umlaut von /aa/;<br />

in offener Silbe vor g, r und ausgel’allenem<br />

d , mit Umlaut;<br />

vor Nasal- und 1-Verbindungen, mit<br />

(jüngerem) Umlaut;<br />

in « v j è è n s » als <strong>De</strong>hnung von -je;<br />

in -aha-<br />

« g è o g s 1» , «moot», « w ö ö 1 e » ,<br />

« s x r o o n » ;<br />

vor Nasalverbindungen als <strong>De</strong>hnung<br />

von / a / ;<br />

vor r + <strong>De</strong>ntal, mit Umlaut;<br />

in der Verbindung-a ld , - a l t ;<br />

vor r + Nasal oder vor - r in offener<br />

Silb e;<br />

vor r + Labial und Velar;<br />

vor r + Labial und Velar, mit Umlaut;<br />

in der Verbindung -ald, -alt, mit Umlaut;<br />

6.1.-1.<br />

6.3.-1.<br />

6.3.-2.<br />

6.3.-5.<br />

6.4.-4.<br />

6.6.-4.<br />

6.6.-7.<br />

6.7.-2.<br />

6.9.-2.<br />

6.10.-2<br />

6.11.-3<br />

6.13.-2<br />

6.14.-2<br />

6.16.-1<br />

6.18.-1<br />

6.18.-2<br />

6.19.-2<br />

6.21.-1<br />

6.21.-1<br />

6.23.-2<br />

6.23.-3<br />

6.23.-5<br />

6.25.-2<br />

6 .2 8 .- 4<br />

6.29.-4<br />

6.36.-1<br />

6.36.-4<br />

6.41.-3<br />

219


i i 3 / in offener S ilb e , mit Umlaut; 6 .A 3 .-2 .<br />

2. Wgm. e e r s c h e i n t a ls :<br />

/ a / vor r + <strong>De</strong>ntal;<br />

/ a / in offener Silbe vor t und k , wenn<br />

vorangehen<strong>des</strong> r die Brechung aufgehoben<br />

hat;<br />

/ j a / in offener Silbe vor p , t , k , 1;<br />

/ e / in g e sch lo ssen er Silb e;<br />

/ j e / in: « s t j e r k a » , Anmerkungen;<br />

/ ö / aus m edialisiertem -e - ;<br />

/ jö / aus m edialisiertem -e- <strong>des</strong> /je/;<br />

/ ö / in « w ö d 3 n » , und mit M etathesis<br />

« w ö s s l s n » ;<br />

/ i / in ge sch lo ssen er Silbe;<br />

/ ü / aus m edialisiertem -e- oder -i- ;<br />

/ a a / in offener Silbe vor v , g, und<br />

ausgefallenem d , mit aufgehobener<br />

B rech u n g;<br />

/ j a a / in offener Silbe vor g , v , z , r und<br />

ausgefallenem d ;<br />

/ è è / vor N asal- und 1-Verbindungen;<br />

in offener Silbe in « b è è d 31 3 n » ;<br />

/ e e / in offener Silbe in «m ee», « m e e t 3» ,<br />

« m e e t 3 r t» , « v e e » ;<br />

vor r + D en tal;<br />

in « w e e r 3 1 1» ;<br />

/ i i / in - eha- : « t i i n 3 » ;<br />

/ a i / r + L abial oder V elar;<br />

/ a i / aus -egi- ;<br />

in « b r a i ( a ) n » ;<br />

mit morphologischem Umlaut von /ai/;<br />

/ e i / aus -eha- ;<br />

/ i i 3 / in


3. Wgm. i e rsc h e in t a ls:<br />

/a/<br />

/ja/<br />

/e /<br />

/ je /<br />

/ jö /<br />

/ i /<br />

/U /<br />

/ jaa /<br />

/ è è /<br />

/ e e /<br />

/ öö /<br />

/ ü : /<br />

/ai /<br />

/ i i 3 /<br />

/ ÜÜ 3 /<br />

vor r + D en tal;<br />

in o ffen er S ilb e v o r k, p , 1;<br />

in « b ja r k s » , auch « b j e r k s » ;<br />

in g e sc h lo sse n e r S ilb e ;<br />

in o ffen er S ilb e vor p , t, k , 1, m und n ;<br />

au s m ed ialisiertem -e - d e s /je/;<br />

in g e sc h lo sse n e r S ilb e ;<br />

in «k rü b 3 »,« m ü re - », «tü sx (s)n »,<br />

«w ü s(sn )»;<br />

in o ffen er S ilb e v o r v , g und<br />

au sgefallen em d ;<br />

v o r N a sa l- und 1-V erbindungen;<br />

in « h e e d sr » , «h eed aren »;<br />

v o r N a sa l- und 1-V erbindungen;<br />

v o r r + D en tal;<br />

in «r ö ö s» ;<br />

vor m und r , in «ii : men», « r ii : me»,<br />

«w ii: r » ;<br />

v o r r + L a b ia l und V e la r;<br />

in o ffen er S ilb e vor v , g , z und<br />

au sgefallen em d ;<br />

in « z ü ü 3 v e n s » ;<br />

6.1.-4.<br />

6.4.-2.<br />

6.4.-3.<br />

6.5.-2.<br />

6.7.-1.<br />

6 .1 0 .-2<br />

6.13.-1<br />

6.14.-3<br />

6.19.-3<br />

6 .2 1 .-1<br />

6.24.-6<br />

6.24.-9<br />

6.25.-1<br />

6.26.-4<br />

6.30.-4<br />

6.36.-3<br />

6.43.-1<br />

6.44.-2<br />

4. Wgm .<br />

o e rsc h e in t als:<br />

/ a /<br />

/ wa /<br />

/ wa /<br />

/ ö /<br />

/o /<br />

/o /<br />

in «ra g a», « s t r a 19 » ;<br />

in offen er S ilb e v o r p , t, k , 1;<br />

v o r r + L a b ia l und V e la r;<br />

mit jüngerem Umlaut in o ffen er S ilb e vor<br />

p , t , k , s und 1;<br />

in g e sc h lo sse n e r S ilb e , mit (jüngerem )<br />

U m laut;<br />

mit m orphologischem Umlaut von /o/;<br />

in g e sc h lo sse n e r S ilb e ;<br />

in « f o t » , «hok», « k 1 o k h ü ü s » ,« k 1 o p »<br />

6.1.-2.<br />

6.2.-1.<br />

6.2.-3.<br />

6.5.-1.<br />

6.9.-1.<br />

6.9.-5.<br />

6.11.-1<br />

6 .15.-3<br />

221


waa/ in o ffen er S ilb e v o r v , g , z , r und<br />

au sgefallen em d ; die B rech ung wurde<br />

aufgehoben in «bslaavsn»; «kraa»;<br />

/ o o / a ls <strong>De</strong>hnung von /o / ;<br />

in o ffen er S ilb e v o r r ;<br />

v o r r + D ental;<br />

6.17.-1.<br />

6.28.-7.<br />

6.29.-5.<br />

6.29.-6.<br />

5 . Wgm. u erscheint als:<br />

/wa/ in « b w a t s r » , «gwats»;<br />

/we/ in «kwenak», «wenag»;<br />

/ ö / au s m ed ialisiertem -e - ;<br />

/ jö / in o ffen er S ilb e vor t, k , 1 und N a sa l,<br />

mit U m laut;<br />

v o r r + L a b ia l und V e la r;<br />

/ o / in g e sc h lo sse n e r S ilb e ;<br />

/ w o / in «kwomsn», «zwomsr», «wonen»;<br />

v o r r-V erb in d u n g en ;<br />

/ ü / in g e sc h lo sse n e r S ilb e , mit Um laut;<br />

/ o / in g e sc h lo sse n e r S ilb e ;<br />

/ ö ö / vo r N a sa l- und 1-V erbindungen a ls<br />

<strong>De</strong>hnung von /ü/;<br />

/öö/ in « s t ö ö r e n » , «vööranholt»;<br />

/ o o / vor N asalverbin dungen a ls <strong>De</strong>hnung<br />

von /o/;<br />

/üü / in offen er S ilb e v o r r , mit Um laut;<br />

/ ü ü / in « d ü ü » , «nüü»;<br />

/ai/ in «kaiarsn», «1 a i » ;<br />

/üüa/ in offen er S ilb e v o r g , z , mit Um laut;<br />

/üüs/ in«küü3gsl», «vüüsgel»;<br />

6.2.-3.<br />

6.8.-1.<br />

6.9.-2.<br />

6 .1 0 .-1 .<br />

6 .1 0 .-3 .<br />

6 . 1 1 .-2 .<br />

6.12.-1.<br />

6 .1 2 .-2 .<br />

6 .1 4 .-1 .<br />

6.1 5 .-1 .<br />

6 .2 6 .-5 .<br />

6 .2 7 .-4 .<br />

6 .2 8 .-7 .<br />

6 .3 2 .-4 .<br />

6 .3 5 .-3 .<br />

6 .3 7 .-4 .<br />

6 .4 4 .-1 .<br />

6 .4 5 .-1 .<br />

6- Wgm. aa erscheint als:<br />

/ a / v o r m und cht;<br />

/ ü / auch mit /ö / in «brümsl», «brömal»;<br />

/aa/ in«ve(r)smaan»;<br />

6.1.-5.<br />

6 .1 4 .-4 .<br />

6.18.-1.<br />

222


oe /<br />

/ ö ö /<br />

/ e e /<br />

/öö /<br />

/o o /<br />

/üü: /<br />

/aü/<br />

/ aü /<br />

/ öü /<br />

in offener Silbe, mit jüngerem Umlaut;<br />

in offener und geschlossener Silbe;<br />

in offener S ilb e , mit Umlaut;<br />

vor r in « h e e r i T) k » , «meer»,<br />

« s x e e r a » , «va(r)veert»;<br />

in « p r ö ö t e r » ;<br />

in einigen W örtern;<br />

vor r ;<br />

in «wüü : r » ;<br />

vor w;<br />

in«flaüta», «graü(a)n»;<br />

vor w;<br />

6 .2 2 .-1<br />

6.23. -1<br />

6 .2 4 .-1<br />

6 .2 5 .-4<br />

6.26.-3<br />

6 .2 8 .-3<br />

6 .2 9 .-1<br />

6 .3 4 .-2<br />

6 .3 8 .-2<br />

6 .3 9 .-3<br />

6.42.-2<br />

7. Wgm .<br />

ê erscheint als:<br />

/ee /<br />

/ ü /<br />

/ei /<br />

in «breef», «roobeetsn», «slee»;<br />

in « i i p » , « k r i i t» , « t i i k » ;<br />

in « g r e i t a » , «reim», «speigel»,<br />

«weige»;<br />

6 .2 4 .-2<br />

6 .3 1 .-4<br />

6 .4 0 .-3<br />

8 . Wgm<br />

. ï erscheint als:<br />

/i /<br />

/ee /<br />

/ü : /<br />

/ ü /<br />

vor Konsonantverbindungen;<br />

als <strong>De</strong>hnung von /i/ vor Nasalverbindungen<br />

in«leen(d)a, sxreenan», Anmerkung;<br />

vor stimmhaften Konsonanten, au sser vor d;<br />

vor stimmlosen Konsonanten;<br />

vor (ausgefallenem) d ;<br />

im Auslaut oder Hiat;<br />

6 .1 3 .-3<br />

6 .2 4 .-9<br />

6 .3 0 .-1<br />

6 .3 1 .-1<br />

6.3 1 .-2<br />

6.3 1 .-3<br />

9. Wgm.<br />

o erscheint als:<br />

/ o /<br />

/ öö /<br />

in « o k » , «zon»;<br />

mit Umlaut, oder Palatalisierung;<br />

vor r mit Umlaut oder Palatalisierung ;<br />

6.1 5 .-5<br />

6 .2 6 .-1<br />

6 .2 7 .-1<br />

223


oo/ in « k n o o j a n » , «rooze», «s)(root3»,<br />

«tii: looze», «vroo», «vroogsr»;<br />

vor r ;<br />

/ ü ü : / in « b ü ü : 1 s » , « m ü ü : r a » ,<br />

«müü: r (e n)» ;<br />

/üü/ in «düü», «müürs», «syüüstar»;<br />

/aü/ in « b 1 a ü s n » , «maü(a)n», «maüta»,<br />

«staüs(n)»;<br />

/ ö ü / mit und ohne Umlaut;<br />

im Hiat als /ö i/ in«höisn», «mois»;<br />

mit morphologischem Umalut<br />

/oü/<br />

/ ü ü a / in «onnüüazsl»;<br />

6.28.-2.<br />

6.29.-2.<br />

6 .3 4 .-3 .<br />

6 .3 5 .-5 .<br />

6 .3 9 .-1 .<br />

6 .4 1 .-1 .<br />

6 .4 1 .-5 .<br />

6.41.-6.<br />

6.42.-1.<br />

6.44.-3.<br />

10. Wgm. ü erscheint als:<br />

/ o / in « v o x t» ;<br />

/ üü / vor stimmhaften Konsonanten, mit Umlaut<br />

Palatalisierung ;<br />

/ü ü / vor stimmlosen Konsonanten, mit Umlaut<br />

oder P alatalisierung;<br />

vor (ausgefallenem), mit Umlaut;<br />

/ü ü : / vor stimmhaften Konsonanten;<br />

/üü/ vor stimmlosen Konsonanten;<br />

in « rüü»;<br />

/aü/ in«baü(a)n», «daüen»;<br />

/aü/ in«blaüst3reg», «daü(s)n»,<br />

«staüten», «staüter»;<br />

6 .1 5 .-4 .<br />

6.32.-1.<br />

6 .3 3 .-1 .<br />

6.33.-2.<br />

6.34.-1.<br />

6 .3 5 .-1 .<br />

6.35--2.<br />

6.38.-3.<br />

6 .3 9 .-3 .<br />

11. Wgm. ai erscheint als:<br />

/e/ in«ekal», «elvsns», «emar», «ensg»,<br />

«hete», «hetsag», «1e d 0 r », «vet»;<br />

/ i / in«lilek»,«twinteg»;<br />

/ è è / in«èènkel», «vèènts»;<br />

in « m è è n e n » ;<br />

6.6.-3.<br />

6 .1 3 .-4 .<br />

6 .2 1 .-1 .<br />

6.21.-3.<br />

224


ee /<br />

vor -r- ;<br />

/ i i / in « r i i » ;<br />

/ai/ mit und ohne Umlaut;<br />

/ e i / mit und ohne Umlaut;<br />

6.24.-3<br />

6.25.-5<br />

6.31.-5<br />

6.37.-1<br />

6.40.-1<br />

12. Wgm. au erscheint als:<br />

/ ö / in«köfst» usw., Anmerkung;<br />

/ o / in «lopst , lop», «stotst , stot»;<br />

/öö / mit Umlautsfaktor oder Palatalisierung;<br />

in « h ö ö r e n » ;<br />

/o o /<br />

vor r ;<br />

/ a i / in «daian», «klaien»;<br />

/aü/ vor w;<br />

/ a ü / in « n a ü » ;<br />

/ ö ü / in « d ö ü p a n » , «röiiken»;<br />

6.11.-3<br />

6 .15--2<br />

6.26.-2<br />

6.27.-2<br />

6 .2 8 .-1<br />

6.29.-3<br />

6.37.-3<br />

6.38.-1<br />

6.39.-6<br />

6.41.-2<br />

13. Wgm. eo/io erscheint als:<br />

/ü/ in «nümsdals», «nüms»;<br />

/ è è / in «dèènst», «vrèènt»;<br />

/ee/ in «1 e e s x 3 » , «s)(ee»;<br />

vor r ;<br />

/ii: / in «mii: ra», «nii : ra»;<br />

/ ei /<br />

6.14.-6<br />

6 .2 1 .-2<br />

6.24.-4<br />

6.25.-6<br />

6.30.-2<br />

6.40.-2<br />

14. Wgm. iu/eu erscheint als:<br />

/ ö / in «1 ö x t a » ;<br />

/öö/ in«döör», «stöör(an)», «vöör»;<br />

/ üü: / vor stimmhaften K onsonanten, a u s s e r v o r d ;<br />

/ ü ü / vor stim m losen Konsonanten und v o r d;<br />

/üü/ in«üü», «züüdalag», «ofzüüdalan»;<br />

6.9.-4.<br />

6.27.-3<br />

6.32.-3<br />

6.33.-3<br />

6.35.-4<br />

225


aü/<br />

/aü/<br />

/öü /<br />

in « r a ü ( a ) n » , «traü(s)n»,<br />

«waarsxaü(s)n»;<br />

in « b r a fi ( s )n» , «kaü(a)n», «vlaüs»;<br />

in «zöüneg», « b 3 1 ö ün» (?);<br />

6 .3 8 .-4<br />

6 .3 9 .-4<br />

6 .4 1 .-4<br />

226


7. Zur s o g . Brecliun g der u r s priin g 1 i c h kurzon<br />

Vols aio<br />

7.1. Über bliek<br />

In der <strong>Mundart</strong> von. V riezen <strong>veen</strong> zeigt sich die sog. w estfalisch e<br />

Brechung der urspriinglich kurzen V okale in den folgenden Fallen<br />

und unter den angegeben Bedingungen.<br />

1. Wgm. a mit Umlaut in offener Silbe ergab:<br />

/ja/ vor p , t , k ; 6-4. -A.<br />

6.7. -2.<br />

6.19.-2.<br />

«tiiagan» , gegen; 6 .4 3 .- 2 .<br />

A n m erkun g:<br />

«njötal» , N e ss e l, hat heute einen abweichenden Diphthong,<br />

frü h er aber anscheinend «njetel» .<br />

2. Wgm. e in offener Silbe ergab:<br />

/ j a / vor p , t , k , 1 ;<br />

6.A. -1.<br />

/ j a a / vor v , g , z , d , r ;<br />

6.19.-1.<br />

Anmerkungen:<br />

1. «sxjel» , s ch e e l, heute auch « s x e 1» , zeigt abweichenden<br />

Diphthong.<br />

2. «ganiiazan» kommt neben «genjaazan» , g e n e se n , v o r .<br />

3. Wgm. i in offener Silbe ergab:<br />

/je/ vor p, t, k, 1, m, n; 6-7. -1.<br />

/ i i e / vor v, g, z, d; 6.A3.-1.<br />

A n m erk un gen :<br />

1 . Nicht ganz sic h e r ist /ja/ aus w gm . i in « d j a 1 a» , Tenne ,<br />

« s t j a k a 1» , S ta c h e l, « t j a p a 1» , Z itze , «zjakarheit» ,<br />

G ew issh eit, und «wjaka» , W oche, (B ezo en , S . 6,7); 6.A.-2.<br />

2. / j a a / statt / i i a / zeigen «stjaaval» , S t ie fe l, «w jaams» ,<br />

227


P fa r r h a u s, «wjaarloom» , k a s t r ie r t e s Lamm; 6 - 1 9 .- 3 .<br />

3 . M e d ialisie rte n Diphthong hat «ziiiis<strong>van</strong>s» , sie b en .<br />

\<br />

4 . Wgm. o in offener Silbe ergab:<br />

/wa/ vor p , t , k ; 6-2. -1.<br />

/waa/ vor v, g, z, r, d; 6-17. -1.<br />

5. Wgm. u in offener Silbe ergab:<br />

/ w a / vor t ; 6•2. -2.<br />

/wo/ vor m und n; 6 .1 2 .- 1 .<br />

/we/ in « k w e n a k » , K ö n ig, «wenag» , H onig; 6.8. -1.<br />

/ j ö / mit Umlaut vor t , k , 1 , n ; 6.10.-1.<br />

/ ■&ü 8 / in « k fl ö. a g a 1» , K u g e l, «v M eg sl» ,<br />

V ogel; 6 .4 5 .- 1 .<br />

/ ü ü a / mit Umlaut vor g , z ; 6 • 4 4 . -1 .<br />

<strong>Die</strong> B rechung tra t auch au f, wenn wgm. o o d er u vor<br />

r-V erbin dungen stan d:<br />

6 . Wgm. o ergab:<br />

/wa/ 6-2. -3.<br />

7. Wgm. u ergab:<br />

/wó/ 6.12.-2.<br />

/ jö / mit Umlaut o d er P a la ta lisie ru n g : 6 .1 0 .- 3 .<br />

Anmerkung:<br />

F ü r wgm. e o d er i gibt e s einen B rechungsdiphthong nur in :<br />

« b jerka» , «bjarks» , B ir k e , «djerk» , D ie trich , «stjerka»,<br />

w eiblich es K alb .<br />

8 . M it sekundarem Umlaut erscheinen die<br />

Brechungsdiphthonge:<br />

/ w a / von / wa/ 6 • 5 • -1 •<br />

228


we/ von / w a /;<br />

/ w ö / von / w o / ;<br />

/ w a a / von / w a a / ;<br />

/ ü ü a / von / $ a /;<br />

6 .8 . - 2 .<br />

6.9. -5.<br />

6 .2 0 .-1 .<br />

6 . 4 4 . -A.<br />

E s l a s s t sich som it an e r s t e r S te lle die allgem eine R egel<br />

fo rm u lieren : die w estgerm an isch en k u rzen V okale in offen er S ilb e ,<br />

ausgenom m en wgm. a , wurden in d e r M undart von V riezen v een<br />

g eb ro ch en .<br />

An Hand d e r S p rach e a lte r e r S p r e c h e r und d e r w enigen<br />

m undartlichen S c h riftstü c k e im V erg leich mit dem , w as sic h bei<br />

Jonker und in d e r heutigen M undart fin d et, l a s s t sich w eiter<br />

n ach w eisen , d a s s anscheinend in jü n g ste r Z eit die B rech ung nach<br />

vorangehendem - r - , manchmal auch nach - 1 - , w ieder<br />

rü ck gan gig gem acht w urde. Heute kann man in solch en F a lle n die<br />

Brechungsdiphthonge nur noch ab und zu wahrnehm en, im ö stlich en<br />

T e il d e s D o rfes ö fte r a ls bei S p re ch e rn au s dem w estlich en<br />

V riezen v een . So kann man in v erb alen Form en z.B. neben<br />

«egrepsn» ^uch «sgr jepen» h oren . E s sch ein t wohl so zu se in ,<br />

d a s s d a s - j - d e r B rechungsdiphth onge nach - r - und - 1 - lan g e r<br />

erh alten blieb a ls d a s - w - , d as sich in d ie se n P o sitionen nicht<br />

mehr einw andfrei fe stste lle n l a s s t . Vom Standpunkt d es heutigen<br />

S p rach z u stan d s is t e s an geb rach t zu sa g e n , d a s s die B rechung<br />

nach - r - nicht m ehr leben dig i s t . B e i d e r B esch reib u n g d er<br />

D istrib u tio n sfak ten w urde d esw egen f e s t g e s t e llt , d a s s d a s Phonem<br />

/ r / nicht mehr durch ein a n d e re s Phonem von dem M orphem vokal<br />

getrennt w erden kan n, w as noch m öglich is t bei / 1 / , wenn e s v o r<br />

dem Vokal vorkom m t, w en igsten s durch / j / , wie in «ljaaven» ,<br />

u sw .<br />

In den alte re n m undartlichen S ch riftstü ck e n kommen die<br />

B rech ungsdiph th on ge, wie g e sa g t, auch nach einem - r - und -1 -<br />

v o r . B e i S m elt, 18A2, finden sic h mit - j - : «V rjarik»,<br />

F r ie d r ic h , w ofür Jonker sch re ib t «F raerek» , d.h. «fraarek»;<br />

«sprjakken» , sp re c h e n , heute «spraksn» , auch<br />

«sprjakword» , heute «sprakwoort» , S p rich w o rt;<br />

« g r j a ven» , heute «graaven» , g rab e n , wofür ich ab e r auch<br />

noch « g r j a a v a n » , a lso wie Sm elt sc h re ib t, auf genommen habe ;<br />

«(op)vr jatten» , heute «vraten» , f r e s s e n ; und mit - w - :<br />

229


«esprw&kken.» , heute «aspraksn» , gesp ro ch en ;<br />

«bedrwagen» , heute «bedraagen» , b etro gen ; « i k blwave,<br />

hit blwaaft», heute « i k b(s)laavs, t blaaft», ich<br />

v e rsp re c h e , e s v e r sp r ic h t, n d l. b elo o f(t). D ie B e isp ie le nach / I / ,<br />

d ie sich bei Sm elt fin d e n , wie «ljazen» , «ljaven» , «sljept»<br />

stimmen mit den heutigen Form en «ljaazan» , le se n , «1 j a a v e n » ,<br />

leben und «sljept» , (e r ) sch leppt, ü b e re in . In dem kleinen G edicht<br />

von T e r B r a k e , 1845, kommt auch v o r «sprjakt» , sie sp re ch e n .<br />

Am Anfang d ie s e s Jah rh u n derts hat Jonker in v ielen solch en F a lle n<br />

schon durchw eg einen Monophthong n o tie rt. Nach einem / I / sind<br />

die steigen den Diphthonge /ja /, / j a a / und /je/ bei ihm im<br />

allgem ein en , wie s ie auch heute g esp ro ch en w erden, noch bew ahrt<br />

geblieb en . D as Phonem / w / d e r steigen den Brechungsdiphthonge<br />

/w a/, /wa/, / w a a / und / w a a / versch w and a lso nach / r /<br />

und /1 / . Nach dem Schwund d e s / w / e rg a b wgm . / o / , / a / , / a / ,<br />

/aa/ o d er / a a / , P o t, 1926, sc h re ib t, wie e s auch von Jonker<br />

m itgeteilt w ird , «verlaene» d.i. «verlaane» fü r v e r lo r e n ,<br />

a lso mit einem M onophthong, wo ein Diphthong / w a a / zu erw arten<br />

w a re . <strong>Die</strong> offene Q u alitat so lc h e r Monophthonge v e rw e ist jedoch<br />

auf B rech ungsdiph th on ge, wie s ie S m elt, 1842, v erw en d ete. In d en<br />

M undarten von T w ente, die die a lte re n Brechungsdiphthonge aus<br />

w estgerm an isch en k u rzen V okalen in o ffen er S ilb e v o r stim m losen<br />

Konsonanten und N a salen m eisten s zu k u rzen Vokalen<br />

m onophthongierten, is t o d er w ar d ie Q ualitat d ie s e r ku rzen V okale<br />

durchw egs o ffen er a ls die d e r kurzen V okale, die sich in<br />

g e sc h lo sse n e r S ilb e a u s den übereinstim m enden w estgerm an isch en<br />

k urzen V okalen e rg a b e n .<br />

Aus «driievel» , «edriieven» und «lüüegen(e)» ,<br />

«bekrüüegelen» , u.a. , geht h e r v o r , d a s s d e r fallen d e<br />

Diphthong /iis / , wie /üiie / , von vorangehendem / r / o d er / I /<br />

nicht m onophthongiert w u rd e. <strong>Die</strong> Rückm onophthongierung d e r<br />

Brechungsdiphthonge trifft bei den genannten Bedingungen a lso<br />

anscheinend nur die steigen den Diphthonge.<br />

D ie Entw icklung von wgm. i in offen er S ilb e v o r / r / , 6-30.-4. ,<br />

und von wgm. u mit Umlaut v o r / r / , 6-32.-4. zu langen<br />

M onophthongen / i i : / und / ü ü : / , sta tt zu den fallen den<br />

Diphthongen /iie / und / üüe / , sch ein t m ir durch die A u ssp rach e<br />

in d ie se r P o sitio n bedingt zu se in . B ezoen hat fü r E nsch ede schon<br />

230


d arau fh in g ew iesen , indem e r sa g t: G ered u ceerd e r en n aslag v o c aal<br />

naderen dicht tot e lk a a r . (S . 12). Ein Wort wie «wii: rag» oder<br />

wie «büü : r an» , u n tersch eid et sich in d e r A u ssp rach e nur wenig<br />

von «wiiarag» und «büüa(r)n» . E s is t a lso nicht notwendig<br />

in d ie se n W örtern eine Ausnahme d e r oben form u lierten allgem einen<br />

B re ch u n g sre gel zu seh en .<br />

E s l a s s t sich nicht eine so allgem eine R egel fü r die so g . B rech ung<br />

d e r alten k u rzen V okale v o r r-V erbin dungen form u lieren , wie e s<br />

fü r die Entw icklung d ie s e r V okale in o ffen er S ilb e d e r F a ll i s t .<br />

D ie gem einten B rech ungen treten nur auf fü r wgm. o , u und u<br />

mit Umlaut vor r + L a b ia l und V e la r . W ichtige Ausnahmen bilden<br />

in diesem Zusam m enhang « s t jerke» o d er « b jarka» und<br />

«djerk» , die auf B rechungen von wgm. i hinw eisen .<br />

7.2. <strong>Die</strong> sog. Brechung in ursprünglich offener<br />

Silbe<br />

Wenn w ir jetzt ab seh en von einigen b eso n d eren Entw icklungen d er<br />

alten ku rzen V okale in offen er S ilb e , e rg ib t sic h fü r V riezen <strong>veen</strong><br />

fo lgen d es B ild .<br />

1. D ie F o rtsetzu n g en von wgm. a mit Um laut, wgm. e und wgm.<br />

i sind nicht mehr deutlich voneinander zu u n tersch eid en . Zw ar<br />

bleiben wgm. a mit Umlaut und wgm. e dadurch von wgm. i<br />

getren n t, d a s sie die m eist offenen F o rtsetzu n g en d e r alten k urzen<br />

V okale aufw eisen in Form d er Brechungsdiphthonge /ja/ und<br />

/ j aa / , ab e r e s gibt d a auch ein ige Ausnahm en, die nicht so ganz<br />

k la r sin d . V oneinander ab e r sind die F o rtsetzu n g en von wgm. a<br />

mit Umlaut und von wgm. e schw er mit B ilfe irgen d ein er R egel zu<br />

trennen. Man könnte nur noch d ara u f h in w eisen , d a s s wgm. a mit<br />

Um laut, anscheinend vor allem v o r N a sa le n , in / j e / verw an delt<br />

w urde, oder d a s s /iia / au s wgm. e nur im A usnahm efall vorkom m t.<br />

2. D e u tlic h e r, zw ar auch nicht g an z, blieben wgm. o und wgm. u<br />

voneinander getren n t, obwohl au s beiden V okalen d e r m eist offene<br />

Diphthong / w a / h e rv o rg in g . Ein k la r e r U n tersch ied zeigt sich<br />

ab er an d er Entw icklung von wgm. o gegenüber wgm. u v o r v , g ,<br />

z zu / w a a / , /waa / neben / ü ft a / , /üüa / und im F a lle d es<br />

Umlauts vor stim m losen Konsonanten zu / w a / neben / we/, / j ö /.<br />

231


D er Diphthong / jö / au s wgm. u mit U m laut, statt ein es Diphthongs jj<br />

mit einem - w - am Anfang w eist wohl auf einen ü ü -L au t hin, d e r<br />

leich t zu einem i i / j w erden konnte .<br />

3 . D as A uftreten d e s Diphthongs /iie / neben dem steigen den<br />

Diphthong / j a a / , im selb en W ort, wie in «gsniiszsn -<br />

ganjaazsn» , «ganiiagan - ganjaagen», o d er a ls<br />

F o rtse tzu n g d es selb en k u rzen V okals , wie wgm. a in«vljaagal»<br />

und«kiiagel» o d er wgm. i in «stjaavsl» neben « g i i a v a 1 » ,<br />

deutet wohl auf e in e , jü n g e re , Anderung o d er ab e r auch auf eine<br />

Angleichung u n te rsch ie d lich e r F orm en .<br />

4 . W ichtig is t e s fe stz u ste lle n , d a s s d ie F o rtsetzu n g en d e r alten<br />

k u rze n V okalen in offen er S ilb e sich d e r L an ge n ach, von den<br />

folgenden Konsonanten bedin gt, vonein ander u n te rsch e id e n . V or<br />

- v , - g , - z , manchmal auch vor - r und au sgefallen em - d ,<br />

treten steigen de o d er fallen d e Diphthonge au f, die den W ert ein es<br />

lan gen V okals haben, o d er rich tig e r g e sa g t "in offen er S ilb e ”<br />

steh en . V or den an deren Konsonanten steh t immer ein "ste ig e n d e r<br />

D iphthong", d e sse n zw eiter T eil ein k u rz e r Vokal i s t , o d er an d ers<br />

bestim m t "in g e sc h lo sse n e r S ilb e " ste h t. Mit d ie se n Bestim m ungen<br />

sto sse n w ir auf ein p h on ologisch es P ro b lem , dem im d iesb ezü glich en<br />

A bschnitt re in th e o re tisc h au s dem Wege gegangen w urde. B e i d er<br />

Behandlung d e r D istrib u tio n sfak ten m u sste e s jedoch k la r w erden,<br />

d a s s die Konsonanten / j / und / w / g e rad e auf Grund d e r h ier<br />

b esch rieb en en sp ra c h h isto risc h bedingten T atsach en ih re b eso n d ere<br />

S tellu n g bekommen. Vom d iach ronen Standpunkt b etrach tet sind die<br />

B rechungsdiphth onge d a s G egenstück d e r gedehnten M onophthonge,<br />

wie sie w estlich von d e r T w ente, und in w e ite re r Umgebung um d a s<br />

w e stfa lisch e B rech u n gsgeb iet h eru m ,d ie re g e lm a ssig e n F o rtsetzu n gen<br />

d e r alten ku rzen V okalen in offen er S ilb e sin d .<br />

Im L au fe se in e r A kzentstudien hat Sch m itt, 1931, die<br />

D iphthongierungen u n tersu ch t und nebenbei d ie w estfalisch e n<br />

Brechungen b esp ro ch e n . F ü r ihn is t d e r U n tersch ied zw ischen<br />

gespannten und ungespannten V okalen zw ar grundlegen d, ab e r e r<br />

verb in det ungespannt mit "k u r z ", denn ein gesp an n ter Vokal kann<br />

immer nur re la tiv k u rz se in . U ngespannt und k u rz , a ls K enzeichen<br />

ein es V o k a ls, hangt a b e r mit dem A n sch lu ss an den folgenden<br />

K onsonanten zusam m en. A u sserh alb d e s w e stfalisch e n<br />

232


B rech u n gsgeb iet sin d d ie wgm. k u rzen V okalen , die Schm itt<br />

ungespannt nennt, in offen er S ilb e , a lso mit losem A n sc h lu ss,<br />

w eiter entw ickelt w orden zu langen o d er gespan n ten V okalen mit<br />

losem A n sc h lu ss. D as i s t , nach Sch m itt, die eine M öglichkeit d e r<br />

Entw icklung so lc h e r V okale, wenn die S ilb e in d e r d ie se V okale<br />

stehen unter sta rk e re n Druck g e ste llt w ird . <strong>Die</strong> an dere M öglichkeit<br />

ein er W eiterentw icklung, die dann fü r d a s w e stfa lisch e<br />

B rech u n gsgeb iet z u trifft, sieh t e r in d e r Spannung d e s V o k a la n fan g s,<br />

w ahrend d e r S c h lu sste il d e s V okals ungespannt b le ib t. D as w ürde<br />

a lso bedeuten, d a s s d e r allm ahlich sp ü rb a r gew ordene G egen satz<br />

von ungespanntem V okal und o ffen er S ilb e w en igsten s te ilw e ise<br />

re d u z ie rt w ird . Eine solch e V erbindung von gespanntem und<br />

ungespanntem V okal w ürden diphthongisch w irken . Schm itt f a s s t<br />

d ie se V organge so zusam m en: "D er entsch eiden de U n tersch ied d e r<br />

V okale b ezüglich ih re r diphthongischen Entw icklung is t a lso m einer<br />

A nsicht nach nicht ih re K ü rze o d er L a n g e , auch nicht d e r G rad<br />

ih re r O ffenheit od er G e sc h lo sse n h e it, son dern ih re G espan ntheit<br />

o d er U ngespanntheit und nur d e sh a lb , w eil G espanntheit immer mit<br />

e in er g e w isse n L a n g e , U ngespanntheit mit ein er re la tiv e n K ü rze<br />

verbunden i s t , sp ie le n d ie B e g riffe K ü rze und L an ge mit h in ein ".<br />

( S . 123).<br />

U ber d ie se frü h esten V o rgan ger d e r w e stfa lisch e n Diphthongierungen<br />

l a s s t sich mit H ilfe d e r jetzt in d e r M undart von V riezen v een<br />

bestehen den T atsach en nichts mehr sa g e n . <strong>Die</strong> eindeutig zu<br />

Konsonanten ge w ordenen e r sten T e ile d e r Brechungsdiphthonge<br />

in V riezen v een la s s e n eine eigen e W eiterentw icklung verm uten, die<br />

ü b rigen s auch ein igen an deren ran d w e stfalisch e n M undarten nicht<br />

ganz frem d i s t . Solch e B rechungsdiphth onge sind z.B. au s d e r<br />

Gegend von O sn abrü ck bekannt, a lle rd in g s d eu tlich er mit - j - a ls<br />

mit - w - am A nfang, wie in «jat en» , e s s e n . U bergange zu d ie se n<br />

B rechungen mit einem / j / od er / w / am A nfang, sta tt ein es<br />

v o k alisch en Elem ents , hört man zw ar nicht m ehr in V riezen v een ,<br />

a b e r die etw as dunklere A u ssp rach e d e s / a / in d e r B rech ung<br />

/ w a / erin n ert doch noch an ein b ila b ia le s / w / , d a s s die N achstufe<br />

d e s V okals / ftil / d a r s t e llt . Ein so lc h e s / / w ird in<br />

w e stfalisch e n U ntersuchungen manchmal k lein und hoch g e sc h rie b e n ,<br />

wenn man einen steigen den Diphthong z.B. fü r wgm. o zum<br />

A usdruck brin gen w ill. D ie kon son an tisch en E n tw icklungen der e rste n<br />

233


Elem ente g e w isse r Brechungsdiphthonge in d e r M undart von<br />

V riezen <strong>veen</strong> bilden a lso keine Ausnahme in B ezu g auf die V organge<br />

d e r w estfalisch e n B rech u n g.<br />

D ie D arstellu n g von Schm itt schein t v ö llig in U bereinstim m ung zu<br />

se in mit den B eobachtungen von N ö rre n b e rg , Westfalische<br />

Forschungen , Band I, 3 (1938), S . 343, Note 4 0 -1 , d e r m eint,<br />

d a s s im Anfang d ie s e r Diphthongierungen d e r L au t- und<br />

A kzentunterschied zw ischen den beiden Diphthonghalften nur gerin g<br />

gew esen i s t .<br />

D ie w eitere Umgebung von V riezen v een , die Twente und ein g r o s s e r<br />

T e il d e r G ra fsc h a ft Bentheim , sch ein t zu r V erdeutlichung d e r<br />

w eiteren V organ ge bei d ie se n D iphthongierungen ein ig e s b e itrag en<br />

zu können.<br />

N ach B ezoen m uss e s wohl k la r s e in , d a s s d ie k u rzen V okale, die<br />

in d e r M undart von E n sch ede jetzt fü r d ie alten ku rzen V okale in<br />

o ffen er S ilb e steh en , auf a lte re n Diphthongen beruhen . D ie offenen<br />

Q u alitaten , die e r b e sch re ib t fü r d ie F o rtsetzu n g en von wgm. a<br />

mit U m laut, S . 5 , wgm . e , S . 6 , wgm . o , S . 8 , wgm. u , S . 9 , und<br />

wgm. o und u mit U m laut, S . 10, können sch w erlich an d ers<br />

v erstan d en w erden denn a ls M onophthongierungen von Diphthongen<br />

etw a wie - ja-, -wa-, -wa- in V riezen v een . Sein e<br />

B esch reib u n g stimmt genau mit den T a tsa c h e n , die in d e r M undart<br />

von V riezen v een v o rlie g e n , ü b e re in . D ie offene Q ualitat d e s - e -<br />

au s wgm. a mit Umlaut w are auf einen Diphthong wie - j a -<br />

zu rü ck zu fü h ren , eben so wie e s mit offenem - e - aus wgm. e d e r F a ll<br />

is t . Schw ankungen d e s O ffn u n gsgrad es d ie s e s V o k a ls, die B ezoen<br />

verm uten l a s s t , a b e r nicht w eiter e r ö r t e r t , w eil e r anscheinend<br />

eine au sn ah m slose Entw icklung zum offen eren Vokal annimmt, sind<br />

jedoch mit H ilfe d e r in d e r M undart von V riezen <strong>veen</strong> gegebenen<br />

M öglichkeiten se h r gut zu e rk la re n . Neben einem -ja- fü r wgm. a<br />

mit Umlaut und fü r wgm. e kommt d o rt auch d e r mehr g e sc h lo sse n e<br />

Diphthong -je- v o r .<br />

D as - e - au s wgm. i hat nach B ezoen in E n sch ede nicht die offene<br />

Q u alitat, die d ie F o rtsetzu n g en d e s wgm. a mit Umlaut und wgm.<br />

e haben können. D as stimmt w ieder mit d e r mehr g e sc h lo sse n e n<br />

Q ualitat d e s Diphthongs - j e - au s wgm. i in V riezen <strong>veen</strong> ü b e re in ,<br />

wo nur «wjaks» eine Ausnahme d ie s e r F o rtse tz u n g b ild e t. E s is t<br />

m erkw ürdig, d a s s d a s gleich e in E n sch ede d e r F a ll zu se in sch ein t.<br />

234


B ezoen gibt fü r «wek» die offene Q ualitat an , die - e - au s wgm.<br />

i , nach sein en eigenen W orten, nicht haben kann und geht<br />

w ah rsch ein lich auch d esh alb von einem wgm. e a u s.<br />

D ie offenen Q ualitaten von - o - und - ö - fü r wgm. o und u und<br />

o , u mit Um laut, d ie frü h e r in E n sch ede gesp ro ch en w urden,<br />

erin n ern an - w a - und - w a - , die in V riezen <strong>veen</strong> a ls<br />

F o rtsetzu n g en von wgm . o und u au ftre ten . Auf dem L an de um<br />

E nsch ede bestehen dann immer noch vor - v , - g , - z , die<br />

Diphthonge - iie-, - ü ü e - , -fliia-, die auch in V riezen v een in<br />

d ie s e r P o sitio n wgm. a mit Um laut, i, u und u mit Umlaut<br />

r e p ra se n tie re n , und w e ite r, au s wgm. e und o , -èèa- und<br />

-003 - , w orin d a s - 3 einem - a g le ic h t, die mit den<br />

Brechungsdiphthongen -jaa- und -waa- in V riezen <strong>veen</strong><br />

übereinstim m en könnten.<br />

<strong>Die</strong> abw eichenden Entw icklungen, die B ezoen in diesem<br />

Zusam menhang m itteilt, finden sich auch in V riezen v een , wie z.B.<br />

in: «vljaagsl» statt « v l i i s g e 1» , «jaagds» statt « i i s g d e »<br />

au s wgm. a mit Um laut, w ofür e s jedoch in V riezen <strong>veen</strong> mehr<br />

B e isp ie le gib t; 6 .1 9 . - 2 . E s sch ein t m ir som it an geb rach t, nicht von<br />

Ausnahmen zu sp re c h e n , son dern in - jaa- eh er eine<br />

W eiterentw icklung von -iis- zu seh en . M an beachte auch die<br />

nebeneinander vorkommenden Form en «gsnjaazen -<br />

gsniiezan» und «genjaagen - gsniisgsn» und<br />

«stjaavsl» , u sw . a u s wgm. i; 6.19.-3•<br />

Wo in d e r Twente heute keine Brechungsdiphthonge mehr<br />

gesp ro ch en w erden , h e rrsc h e n im allgem einen k u rze V okale.<br />

B ezoen teilt a b e r fü r die S tad t E n sch ede gedehnte V okale fü r wgm.<br />

e und i v o r - v , - g , - z und au sgefallen em - d m it, wie in<br />

«1 è è z 3 n » , le s e n , und in « b o ó w s n » , o b en . Neben n d l.<br />

«leezsn» und «boovsn» erin n ert d ie O ffenheit d e r V okale an<br />

die B rech u n g sp ro d u k te, die vo ran gin gen . E s sch ein t se h r gut<br />

m öglich zu se in , d a s s -èè- und -oo- M onophthongierungen d e r<br />

lau tlich dicht in d e r Nahe liegen den lan gen Diphthonge - è è a - und<br />

-O Ó 3 - sin d , d ie auf dem Lande noch g esp ro ch en w erden. E s ist<br />

a b e r w a h rsc h e in lic h e r, d a s s in d ie se n F a lle n d ie Stad t<br />

m onophthongiert und nachher e r s t gedehnt h at. D ie se r V organg<br />

stimmt am m eisten mit den Sprach zu stan d en in den g ro s sten T eilen<br />

d e r Twente und d e r G ra fsc h a ft Bentheim ü b e re in , wo sta tt<br />

235


«lèèzsn» usw . «lezan» mit offenerem - e gesp ro ch en w ird odei<br />

w urde. Man sie h e d a rü b e r d a s v iele M a te ria l b ei R a k e r s , S . 128<br />

f f, und sein e zusam m enfassen den Bem erkungen auf S . 139. D iese<br />

A u ffassu n g hat a lle rd in g s zur F o lg e , d a s s w ir annehmen m u ssen ,<br />

d a s s in den nicht-m onophthongierenden G ebieten die<br />

Brechungsdiphth onge sich vor - v , - g , - z zu gedehnten L auten<br />

w eiteren tw ick elt haben. F ü r V riezen v een w ürde d a s bedeuten, d a s s<br />

-jaa- und -waa- <strong>De</strong>hnungen von -ja- und - w a - vo r - v , - g ,<br />

- z , - r und au sgefallen em - d sin d , w ahrend - i i e - , - ü ü a - und<br />

- ftfta - v o r d ie se n K onsonanten ih re e r s te Komponente gedehnt<br />

haben und auf etw a - ia-, -üa- und - da- zurückgehen. Damit<br />

hatten w ir einen S p rach zu stan d r e k o n str u ie r t, d er mit N ö rren b erg s<br />

V orstellu n gen übereinstim m t: "D er ein zig m ögliche V o rgan ger a lle r<br />

w e stfa lisch e n E r g e b n isse au s kurzem Vokal in offen er T onsilb e<br />

sch ein t m ir d e r k u rze "u n ech te" Diphthong, wie ihn d e r g r ö s s te<br />

T e il d e s G eb ietes b is heute bew ahrt h a t " . (W estfalische<br />

Forschungen, B.I, 3 , S. 342). D as w ir auch w irklich in allen<br />

F a lle n von k u rzen Diphthongen ausgeh en m ü ssen , zeigen m einer<br />

A nsicht nach die von B ezoen fü r die S tad t m itgeteilten kurzen<br />

Form en mit wgm. i und u , wie « g e wal» , G iebel und «vöwal»,<br />

V o gel. D iese k u rze n V okale kann man sic h g e rad e in so lc h e r<br />

P o sitio n nicht a ls eine unm ittelbare F o rtse tz u n g von - i i a - und<br />

- f t f t a - , wie sie auf dem Lande g esp ro ch en w erden, v o rste lle n . S ie<br />

w erden e r s t v e rsta n d lic h , wenn man sie verb in det mit den<br />

Wahrnehmungen von N ö rren b erg in z.B. U cken dorf, wo e r neben<br />

ein an der hörte «negan» , «vègal» und «m agen» , «vftagal» ,<br />

(S . 341), wobei e r d a s - i - in i a und d a s - ft- in - f t a - mit o ffen er<br />

Q ualitat n o tiert h a t. In den ganzen w estlich en R andgebieten vom<br />

W estm ünsterland b is nach d e r Twente la s s e n die kurzen V okale<br />

d ah er nur auf a lte re k u rze Brechungsdiphthonge s c h lie sse n , auch<br />

wenn in den nicht-m onophthongierenden M undarten d e s W esten s,<br />

wie in d er von V riezen v een , heute lan ge Brechungsdiphthonge<br />

vorkom m en. D iese Diphthonge haben sic h dann wohl dem w estlich en<br />

D ehnungsprinzip a n g e sc h lo sse n , dem e b en falls w estlich en<br />

M onophthongierungsw illen jedoch Stand geh alten .<br />

Damit so ll n atü rlich nicht g e sa g t se in , d a s s jed e M undart, die<br />

<strong>De</strong>hnungen d e r Brechungsdiphthonge a u fw e ist, d esh alb dem D ruck<br />

e in er w estlich en Sprach ström u n g a u sg e se tz t sein m uss . N ö rren b erg<br />

236


und auch an dere w e stfa lisch e M u n d artfo rsch er haben fü r d as<br />

w e stfa lisch e K ern gebiet f e s t g e s t e llt , d a s s die m eisten M undarten<br />

d o rt d azu n eigen , vor stim m haften K onsonanten, b eso n d ers vor<br />

- r , - v , - z , - g und au sgefallen em - d d a s e r s te Elem ent d e s<br />

B rechungsdiphth ongs zu dehnen. Man könnte noch m einen, d a s s in<br />

solch en F a lle n nicht von ein er <strong>De</strong>hnung v o r d ie se n stim m haften<br />

K onsonanten die Rede se in kann, son dern d a s s e s sich in diesem<br />

Zusam m enhang vielm eh r handelt um K ürzungen vor stim m losen<br />

K onsonanten, wie sie in den w estlich en M undarten au ftre ten , wenn<br />

- i i : - , - ü ü : - und - fit! : - in d e r P o sitio n zu-ii-, -üü - und<br />

- - w erden. D a ss w ürde dann h e isse n , d a s s man fü r die<br />

Brechungen von lan gen "unechten " Diphthongen ausgeh en m ü sse .<br />

A ber N ö rren b erg hat v ö llig re c h t, wenn e r auf d ie T atsach e<br />

h in w eist, d a s s g e rad e d ie se K ürzungen von - i i : - v o r stim m losen<br />

Konsonanten u sw . nicht vorkommen im g r ö sste n T e il W estfalen s, wo<br />

doch die <strong>De</strong>hnungen d e r Brechungsdiphthonge vor stim m haften<br />

Konsonanten zuhause sin d . F ü r eine M undart wie die von<br />

V riezen v een , d a s d ire k t am Rande d e s w estlich en n ied erlan d isch en<br />

D ehnungsgebiet lie g t, is t es w ah rsch ein lich , d a s s sie sic h in d ie s e r<br />

H insicht auch leich t den M undarten d e s N ach b argeb iets a n s c h lie s s t,<br />

durch d a s B ew ahren d e r B rechung jedoch ih re E ig en art b e h a lt.<br />

R a k e rs hat in d e r G ren zlage gegen S alla n d einen m öglichen Grund<br />

geseh en fü r die K o n serv ieru n g S p rach g u te s in V riezen v een . D as<br />

sch ein t m ir durch au s ric h tig , ab e r d ie se L a g e is t ebensogut<br />

TJrsache bestim m ter w estlich er N euerungen. D abei sin d e s an e r ste r<br />

S te lle die so g . B rech ungsdiph th on ge, d ie d e r M undart ih re<br />

b eso n d ere E ig en art v e rle ih e n , v iel w en iger die <strong>De</strong>hnungen ein er<br />

d e r Elem ente d ie s e r L a u te .<br />

E s gibt ab er dennoch eine w ichtige S c h w ie rig k e it. In ih re r ganzen<br />

Entw icklung, in sb e so n d e re bei d e r F o rtse tz u n g d e r alten ku rzen<br />

V okale in offen er S ilb e , zeigt die M undart von V riezen <strong>veen</strong> sich<br />

fa s t a ls eine echt w e stfa lisch e M undart. S ie w ar fü r R a k e rs und<br />

nachher fü r H eerom a d ie w ich tigste S tü tze fü r die W iederh erstellu n g<br />

e in er g r o s s e r e n w estfa lisch e n S p rach l and sch aft auf n iederlan disch em<br />

G eb iet. Im allgem einen is t d a s auch rech t v e rsta n d lic h . G erade die<br />

F o rtsetzu n g en d e r alten k u rzen V okale in V riezen v een , in d e r<br />

T w ente, in d e r G ra fsc h a ft Bentheim , in W estm ünsterland und dem<br />

angrenzenden A chterhoek sind nicht zu v e rste h e n , wenn man sie<br />

nicht m iteinander und mit den w estfa lisch e n B rechungen v erb in d et.<br />

237


E s m uss ab er a u ffa lle n , d a s s die M undart von V riezen <strong>veen</strong> eine<br />

deutlich e Trennung aufw eist zw ischen den so g . steigen d en und<br />

f allenden Diphthongen, wobei die e r sten ih r e r s t e s Elem ent zu<br />

rein en Konsonanten entw ickelt haben. R a k e rs m acht d a s zw ar keine<br />

S ch w ie rig k e ite n , w eil die steigen den Diphthonge "in vielen T eilen<br />

W estfalen s ganz üblich sind " . (S . 136) In den B esch reib u n gen<br />

w e stfa lisc h e r M u n d artfo rsch er findet man sie auch tatsach lic h<br />

zu rü c k , ab er eine k la re E in sich t in die lau tlich en V e rh altn isse<br />

h in sich tlich d e r V erteilu n g d e r steigen d en und f allenden Diphthonge<br />

in d er M undart von V riezen v een gewinnt man nicht. Von dem<br />

w estfa lisch e n K ern geb iet sa g t N ö rre n b e rg , d a s s sich die Diphthonge<br />

in den einzelnen O rten nach Betonung, Q ualitat und Q uantitat d e r<br />

beiden T eile u n tersch eid en . E r nennt d ie se Abweichungen ab e r<br />

"gan z gerin gfü gig gegen über den g r o sse n gru n d satzlich en<br />

U n tersch ieden , die sic h innerhalb je d e s d e r w estlich en und<br />

ö stlich en R andgebiete z e ig e n ". U b erd ies s e i zu bedenken "d a s s<br />

se lb st in L au tsch riftau fzeich n u n gen manche d ie s e r diphthongischen<br />

Abweichungen re in o rth o grap h isch se in w erd en ; denn g e rad e bei den<br />

unechten Z w ielauten is t e s auch fü r ein geü btes Ohr oft sc h w e r, die<br />

Q ualitat d e r beiden D iphthongelem ente, ja se lb st d ie Betonung<br />

rich tig zu bestim m en, ganz davon ab gese h en , d a s s d a sse lb e Wort<br />

in d e rse lb e n O rtsm undart je nach se in e r lo gisch en Bedeutung im<br />

S a t z e , zugleich ab e r auch nach dem Sprachtem po und d e r Stimmung<br />

d e s Sprech en den lan gen o d er k u rzen Diphthong haben k an n ".<br />

( S . 337).<br />

E s is t m ir nicht rech t deutlich gew orden , wie N ö rren b erg d ie se n<br />

Zustand im w estfa lisch e n K ern gebiet "ein h eitlich und k la r " nennen<br />

kan n, gegen über dem d e r R an dgebiete, in sb eso n d ere d e r w estlich en .<br />

In den w estlich en N iederlan den zeigt sic h d ie einheitliche und k la re<br />

F o rtse tz u n g d er alten kurzen V okalen in offen er S ilb e durch lan ge<br />

V o k ale. D a ss eine S tad t wie E n sch ed e, in einem frü h eren<br />

B re ch u n g sg e b ie t, a u s s e r v o r - v , - g , - z und au sgefallen em - d ,<br />

in d ie se n F a lle n au sn ah m slos k u rze V okalen sprich't und v o r - v ,<br />

- g , - z und au sgefallen em - d neben ku rzen Vokalen fü r wgm. e<br />

und o <strong>De</strong>hnung a u fw e ist, m acht e s d eu tlich , d a s s d a s w e stlich e re<br />

M onophthongierungs - und D ehnungsprinzip h ier einen A u sgleich<br />

a lte r e r U n tersch iede a n stre b t, indem e s e r s t m onophthongiert,<br />

dann die R este d e r Diphthonge in Form o ffen er V okale aufraum t und<br />

238


s c h lie sslic h die kurzen V okale d eh n t. D er U n tersch ied zw ischen<br />

dem B rech u n gssy stem V riezen v een s und dem d e s w e stfalisch e n<br />

K ern geb iets hangt mit den einfachen V erh altn issen im w estlich en<br />

N ied erlan d isch en zusam m en. <strong>Die</strong> Q u alitat, Quantitat und Betonung<br />

d e r so g . B rechungsdiphth onge schw anken in V riezen <strong>veen</strong> nicht<br />

mehr und sind nicht sch w er zu bestim m en, wie e s im w e stfalisch e n<br />

K ern geb iet d e r F a ll zu sein sch ein t. E s haben sich anscheinend<br />

A u sgleich e d u rc h g e se tz t, die d as ganze System verein fach t haben,<br />

wie oben schon angegeben w urde. D esh alb sch ein t e s m ir nicht<br />

ric h tig , die M onophthonge, die um V riezen v een herum gesp ro ch en<br />

w erd en , unm ittelbar auf in V riezen <strong>veen</strong> vorkommende<br />

B rechungsdiphth onge zurückzuführen . Man m uss in und um<br />

V riezen v een mit von ein an der unabhangigen A nderungen rech n en ,<br />

d ie eine V ereinfachung d e s System s d e r F o rtsetzu n gen von alten<br />

k u rzen Vokalen in offen er S ilb e in Richtung d es n iederlan disch en<br />

S y stem s bedeuten. Ich komme noch einm al auf die V e rh a ltn isse in<br />

und um E n sch ede zu rü ck , wie B ezoen s ie b esch rieb en h at. Wie<br />

oben schon g e sa g t w urde, m uss man annehmen, d a s s die k urzen<br />

Monophthonge auf k u rze so g . B rechungsdiphth onge zurückgeh en .<br />

D a sse lb e gilt w ah rsch ein lich fü r die langen F o rtsetzu n gen von wgm.<br />

e und o in d e r S ta d t, w eil sie in d e r Tw ente m eist doch noch k u rz<br />

sin d . Da nun auf dem Lande um E n sch ede herum und in d e r Twente<br />

im allgem einen nur noch fallen d e Diphthonge vorkom m en, sch ein t es<br />

m ir se h r gut m öglich , d a s s die v ielen "steigen d en Diphthongen" in<br />

d e r M undart von V riezen v een eine jü n g e re , eigene Entw icklung,<br />

d ie auf W echslung d e s A kzentes beru h t, d a r s te llt. R a k e rs hat<br />

z.B. nur einmal einen steigenden Diphthong nahe seinem G ebiet<br />

f e s t g e s t e llt. ( S . 136) E s b etrifft die F orm fü r ö l in dem<br />

n ö rdlich sten T e il d es w e stfalisch e n B re c h u n g sg e b ie te s, in d e r<br />

Gegend etwa um O ch trup. F ü r d ie Diphthonge in V riezen <strong>veen</strong> ist<br />

e s w ich tig, d a s s fü r Kessel und essen die K ar ten von R ak e rs<br />

die fallenden Diphthongen - i s - und - a a - haben in den G ebieten<br />

um G ild e h a u s, G ronau und O chtrup, d.h. b is zur am n ö rdlich sten<br />

liegenden B rech u n g sg ren ze gegen d a s w estlich e<br />

M onophth ongierungsgebiet. D iese T atsach en machen es<br />

w ah rsch ein lich , d a s s die alte ste n B rech u n gspro dukte den C h arak ter<br />

falle n d e r Diphthonge h atten , wie N ö rren b erg mehr oder w eniger<br />

stillsch w eigen d annim mt. D as is t zw ar nicht in Ubereinstim m ung<br />

239


mit d e r anscheinend se h r a p rio ristisc h e n A u ffassung von Van<br />

Ginneken, 1935, d e r m eint, d a ss man von steigenden Diphthongen<br />

ausgeh en m uss und d a s s - j - und - w - D iphthonge, wie sie. in<br />

V riezen <strong>veen</strong> noch b esteh en , den Anfang d e r w estfalisch en B rech ung<br />

bilden . Ganz ab geseh en davon, d a s s Van Ginneken v ersch ied en e<br />

Lautw andlungen in w eit .au sein an derliegen den G ebieten und au s se h r<br />

v ersch ied en en Z eiten mit ein an der v erb in d et, w as d as P roblem nicht<br />

ein fach er m acht, gibt e r B e isp ie le au s d e r M undart von V riezen v een ,<br />

die n ich t, o d er nicht mehr zu k o n tro llieren sin d . So habe ich eine<br />

s j - A u ssp rach e in s t o u l , stein, stoon u .a. nicht fe stste lle n<br />

können, auch nicht bei se h r alten S p r e c h e r n . ( S . 112) Neben<br />

«kaika» ist mir nie ein k j a k a aus k jerka b e g egn et, neben<br />

«hata» b esteh t kein h j e t a , wie Van Ginneken m ein te, (S . 116),<br />

auch kein d w a r p neben « d a i p » , o d er k a jkan neben « k j ö k a n » ,<br />

( S . 117).<br />

D as sind a lle s B e is p ie le , die Van Ginneken zw ar geh ort haben will<br />

a ls Anfange o d er frü h e re Stu f en e in ig e r L autentw icklungen, die<br />

ab e r vor fa s t 150 Jah ren von Sm elt schon nicht mehr g esch rieb en<br />

w orden sin d . Da fr a g t e s sich d och , ob e r d ie von ihm n otierten<br />

Form en se lb st in V riezen <strong>veen</strong> wahrgenom men h at, o d er ob e r sie<br />

nicht auf Grund d e s Vorkommens ah n lich er Form en in W estfalen und<br />

in d e r Twente a n g e se tz t h at. <strong>Die</strong> von ihm m itgeteilten B rechungen<br />

vor - r - Verbindungen in d er M undart von V riezen <strong>veen</strong> z .B . könnten<br />

im g r o s s e r e n Zusam m enhang mit dem W estfalisch en ganz gut<br />

v erstan d en w erden.<br />

Auch B a a d e r , d e r die Meinung von Van Ginneken v e r tritt, gibt in<br />

se in e r A m sterdam m er Rede "D e accentwisseling in het<br />

Westfaalsch en het Friezen<strong>veen</strong>sch", A m sterdam 1944,<br />

B e isp ie le die m ir frem d sin d . Ein neben einander von vjena und<br />

viiana , in m einer L a u tsc h rift g e sc h rie b e n , kommt heute nicht v o r,<br />

auch anscheinend nicht um 1900, a ls Jonker mit se in e r<br />

W ortsammlung an fin g. ( S . 3) Auch eine Entw icklung von i - e ' zu<br />

jae' in " K e s s e l" habe ich nie g e h o rt. In«kjetal» u;a. is t<br />

heute nur ein - j - zu h oren , d e sse n C h arak ter rein k on son an tisch<br />

i s t .<br />

N ach Schm itt lie g t e s in d e r N atur d e r Diphthongierung d e r alten<br />

k u rzen V okale, d a s s d ie A kzen tstelle bei ihnen leich t w ech selt.<br />

( S . 130) S ein e A u ffassu n g d ie se r V organge l a s s t einen anfangs<br />

240


schw ebenden Akzent verm uten, womit e s leich t in Einklang zu<br />

bringen is t , d a s s eine k la re und einheitliche Entw icklung im ganzen<br />

B rech u n gsgeb iet nicht b e ste h t. Aus den A ufzeichnungen von<br />

N ö rren b erg und anderen M u n dartforsch ern könnte auf eine V orliebe<br />

d e s w estfa lisch e n K ern g eb iets fü r die fallen den Diphthonge<br />

g e sc h lo sse n w erden. M an seh e noch d a s v ie le M a te ria l bei S a ra u w ,<br />

I, S . 16 - 88. F ü r d ie M undart von V riezen <strong>veen</strong> is t d a s ab e r nicht<br />

(m ehr) d er F a ll. S ie w eist gerad e eine g r o s s e Anzahl "ste ig e n d e r<br />

Diphthonge" au f. Im phonologischen A bschnitt habe ich d ie se<br />

"steigen d en D iphthonge" auf Grund d e s kon sonan tischen C h a ra k te rs<br />

d e s e rste n T e ils a ls Konsonant + Vokal in te r p r e tie r t. D as is t<br />

eine Sach e d e s B e s c h r e ib e n s . Vom d iach ronen Standpunkt würde<br />

man auf Grund d e r sp ra c h h isto risc h e n F ak ten auch zu ein er<br />

m onophonem atischen In terpretatio n d ie s e r Diphthonge gelan gen<br />

können, weil sie eine an dere Form d e r <strong>De</strong>hnung k u rz e r V okale in<br />

o ffen er S ilb e , a lso einen in d ie s e r Form gedehnten Vokal d a r ste lle n .<br />

In d e r synchronen Phonologie könnte man mit H ilfe d e r<br />

D istrib u tio n sfak ten so g a r auch m einen, d a s s d a s - j - und - w - in<br />

d e r Kom bination mit ein igen vorangehenden Konsonanten zu se h r<br />

abhangig ist von den folgenden V okalen und nicht eine se lb ststa n d ig e<br />

D istrib u tio n sre g e l z u la sse n . Vom synchronen Standpunkt sch ien m ir<br />

ab e r die F estlegu n g auf die gegebene D efinition d e s Diphthongs<br />

w ich tig er, w as fü r d ie B esch reib u n g d e r s o g . B rechungsdiphth onge<br />

sein e F o lgen h atte . Eine an d e re , mehr lo g isc h e F o lg e is t e s , d a s s<br />

ich die S ilb e n , wie in « k j e t a 1» , « b w a t a r » , u sw . fü r<br />

g e sc h lo sse n h a lte , d a s s die V okalen d ie s e r B rechungen a lso mit<br />

sta rk geschnittenem Akzent gesp ro ch en w erd en , wie e s auch mit<br />

den m onophthongierten Form en k e t a l , b o t a r , u sw . d e r F a ll i s t .<br />

(S a ra u w , I, S . 28). Wenn Kaumann dam it rech t h at, d a s s ein<br />

K onsonant, d e r auf eine B rech ung fo lg t, nicht "v e r sc h a r ft" w ird<br />

( S . 10) - e r bezieh t sic h auf die M ü n stersch e M undart - dann<br />

könnte h ier eine d e r w ich tigsten U rsach en fü r die oben angedeutete<br />

V ereinfachung d e s B re c h u n g s-, M onophthongierungs- und<br />

D ehnungssystem s lie g e n . Im M onophthongierungsgebiet kommen in<br />

je d e r P o sitio n und au s jedem so g . B rechungsdiphthong<br />

h ervorgegan gen e k u rze V okale mit festem A n sch lu ss v o r. D as so ll<br />

a lso h e isse n , d a s s einem m onophthongierten k e t a 1 , u sw . ein<br />

Diphthong mit festem A n sch lu ss v o ran geh t, etw a wie « k j e tal» in<br />

241


V riezen v een . Form en wie kèètsl , d ie vor allem im w estlich en<br />

S allan d und an d e r IJse l gesp ro ch en w erden , zeigen anscheinend<br />

eine jüngere <strong>De</strong>hnung, die man sich unter dem E in flu ss d e r<br />

n ied erlan d isch en gedehnten Form en entstanden denken m u ss. <strong>Die</strong><br />

B rech ung sch ein t m ir u rsp rü n g lich mit einem Schw anken zw ischen<br />

festem und losem A n sch lu ss zusam m enzuhangen. D as w estlich e<br />

R andgebiet d e r B rechungen stre b te anscheinend noch v o r d er<br />

M onophthongierung, m öglich erw eise unter dem E in flu ss k la r e r e r<br />

V e rh altn isse d e r Um gebung, einen A usw eg au s diesem Schw anken<br />

an , indem e s B rechungsdiphth onge auch mit festem A n sch lu ss<br />

s p r a c h .<br />

7.3. <strong>Die</strong> sog. Brechung vor r - V e r b i nd un g e n<br />

<strong>Die</strong> vorh er erw ahnten Entw icklungen von wgm . e , i , o und u v o r<br />

- r + Konsonant e rfo r d e rn in g e w isse r H insicht eine nah ere<br />

B etrach tu n g. E s fa lle n an e r s t e r S te lle auf die W örter «stjerka»,<br />

S te r k e , und «bjarka» o d er «bjerka» , B ir k e , die ihrem<br />

V okalism us nach anscheinend Ausnahmen e in er allgem ein eren R egel<br />

b ild en . W eiter ersch ein en fü r wgm. o und u in d ie s e r P o sitio n<br />

w ieder die so g . B rech ungsdiph th on ge, wie sie im W estfalisch en<br />

au ftre ten , d a s a lle rd in g s solch e Diphthonge auch fü r wgm. e und<br />

i kennt. F ü r die u rsp rü n g lich k u rzen V okalen v o r - r + Konsonant<br />

l a s s t sic h fo lg en d er TJberblick zusam m en stellen .<br />

l.Wgm.<br />

a ergab:<br />

/a/<br />

/ 00 /<br />

/ e e /<br />

/ a i /<br />

v o r - r + D en tal, wie in «hat» , h a rt,<br />

«has», H a rz , wobei d a s - r a u sfie l; 6.1. -1 .<br />

v o r - r + D en tal, wie in «boort» ,<br />

B a r t , « g o o ren» , G a rte n , wobei d as<br />

- r erh alten blieb a b e r schw ach i s t ; 6.29.-4.<br />

v o r - r + <strong>De</strong>ntal mit U m laut, wie in<br />

«meert» , M a rz , «eers» , A rsc h ,<br />

mit einem schw achen - r ;<br />

6.25.-2.<br />

v o r - r + L a b ia l und V e lar mit Um laut,<br />

wie in « a i m » , a rm , « s x a i p » ,<br />

s c h a r f, wobei d a s - r versch w an d ; 6.36.-1.<br />

242


2. W gm .<br />

e ergab:<br />

/a /<br />

/ ee /<br />

/ ai /<br />

v o r - r + D en tal, wie in «hats» , H erz<br />

«bas tan» , b e rste n , mit Schwund<br />

d e s - r ; 6•1• -3<br />

v o r - r + D en tal, wie in «eerde» ,<br />

E r d e , «steeran» , S te r n , mit<br />

s chwachem - r ;<br />

6•25.-1<br />

v o r - r + L ab ial und Vel a r , wie in<br />

«aif» , H of, «baig» , B e r g ,<br />

mit Schwund d e s - r ; 6-36.-2<br />

3. Wgm.<br />

i ergab:<br />

/a /<br />

/ e e /<br />

/ ai /<br />

v o r - r + D en tal, wie in «kass» ,<br />

K ir sc h e , mit Schwund d e s - r ; 6.1. -4<br />

vo r - r + D en tal, wie in «twee ren» ,<br />

zw irn en ; 6.25.-1<br />

vor - r + L a b ia l und V e la r , wie in<br />

« k a ik 3 » , K irc h e , mit Schwund<br />

d e s - r ; 6.36.-3<br />

4. W gm .<br />

o ergab:<br />

lol<br />

/ooi<br />

/ w a /<br />

/ wa /<br />

vor - r + D en tal, wie in «odar» ,<br />

O rdnung, «spöta» , S p r o s s e ,<br />

mit Schwund d e s - r ;<br />

v o r r + D en tal, wie in «boort» ,<br />

K ra g e n , «poorta» , P fo r t e ,<br />

mit schw achem - r ;<br />

vo r - r + L a b ia l und V e la r , wie in<br />

«zwarge» , S o r g e , « k w a r f » , K o rb ;<br />

mit sekundarem Umlaut von /wa/;<br />

6.H.-1<br />

6.29.-6<br />

6.2. -3<br />

6.5. -1<br />

5. Wgm .<br />

u ergab:<br />

/ w ö /<br />

v o r - r - + L ab ial und V e la r , wie<br />

v ie lle ich t in «worm» , Wurm,<br />

243


J ö /<br />

/ WÖ /<br />

«kwork» , K ork(en);<br />

vo r - r - + stim m losem D en tal, wie in<br />

«kwot» , k u rz , mit Schwund d es -r-;<br />

vor r + L ab ial und V e la r , mit Um laut,<br />

wie in « b j ö r g e » , B ü rg e , « t j ö r f » ,<br />

T o r f ;<br />

v o r - r - + stim m losem D en tal, mit<br />

Um laut, wie in « k jötan» , k ü rze n ,<br />

«bjösel» , B ü r s t e , mit Schwund<br />

d e s - r - ;<br />

mit sekundarem Umlaut von / w ö / ;<br />

6.12.-2.<br />

6 .12.-2 .<br />

6.10.-3.<br />

6 .1 0 .- 3 .<br />

6.9. -5.<br />

M it den Brechungsdiphthongen au s wgm. o und u vor den genannten<br />

-r-V erbin dungen steh t die M undart von V riezen v een , wie mit d e r<br />

Entw icklung d e r u rsp rü n g lich kurzen V okalen in offen er S il b e , auf<br />

"w estfa lisch em " Standpunkt. A n d e r F o rtse tz u n g von wgm . e und<br />

i , die sic h in d ie s e r P o sition en wgm. a a n g e sc h lo sse n haben,<br />

zeigt sich jedoch ein an d e re r E in flu ss.<br />

F ü r E n sch ede is t au s B ezoen zu entnehm en, d a s s wgm. a von wgm.<br />

e und i getrennt geblieb en is t in d e r Entw icklung v o r - r + lab iale n<br />

oder v elaren K onsonanten. E r u n tersch eid et staark neben wèèrk<br />

und kèèrk. (S . 27) D ie se r U n tersch ied besteh t auch a u sse rh a lb von<br />

E n sch ede und zw ar in d e r Twente ö stlich von d er L in ie G e e ste re n ,<br />

B o r n e , B o e k e lo , wie e r sa g t. S p a te r hat B ezoen in seinem Buch<br />

<strong>Taal</strong> en volk <strong>van</strong> Twente d ie s e r E rsch ein u n g noch einmal<br />

eine k u rze B esp rech u n g und zw ei k lein e K a rten , von sta a rk und<br />

k è è rk e , gew idm et. D arau s w ird k la r , d a s s e s eine einheitlich e<br />

Entw icklung von w gm . a , e und i v o r r + lab ialen und v e la re n<br />

K onsonanten zu - a - , w elches - a - zu - a a - gedehnt w erden kann,<br />

a u s s e r d e r T w ente, fü r die ganze P ro v in z O v e rijse l g ib t. D iese<br />

einheitlich e Entw icklung zu - a - nennt e r dann " S a lla n d s " , a lso<br />

eine w e stlic h e re , und e r halt die A u sbreitung d ie s e s - a - in<br />

ö stlic h e r Richtung fü r eine au s d e r "V e c h tstre e k " kommende<br />

E rn e u e ru n g .<br />

Auch R ak e rs hat sic h b ei d e r B esp rech u n g d e r Z ah lw örter<br />

dreizehn und dreissig mit den U nter sch ied - e r - : - a r -<br />

b e fa s s t. (S . 149, 150) E r kommt zu d iesem S c h lu ss: " E s sch ein t,<br />

d a s s in d e r Twente d ie e - Form en a ls R estform en geiten können und<br />

244


a ls westfalisch anzusehen sin d , d ie a - Form en m ussen<br />

w estlich en und n ördlich en Ström ungen ih ren Uipsprung verdan ken .<br />

N eu erdin gs mogen a lle rd in g s die e - Form en unter dem E in flu ss d e r<br />

n ied erlan d isch en S c h riftsp ra c h e eine neue S tü tze e rh alten , und<br />

w estlich d e r Twente m ag ein k la r e s V erh altn is a r : e r = alt : jung<br />

zu erkennen se in . In d e r Twente is t e s noch nicht so weit und in<br />

d e r G ra fsch aft Bentheim g le ic h fa lls noch n ich t. H ier m uss e r a ls<br />

d a s u rsp rü n g lic h e , a r a ls d as jü n gere g e ite n ". ( S . 149)<br />

N ach B roekh uyzen , is t fü r den G e ld e rse A chterhoek e b en falls auf<br />

eine einheitlich e Entw icklung zu - a - zu sc h lie s s e n . E r te ilt jedoch<br />

fü r Zelhem m it: kerka neben karm ss , bark, dada und d a t i n<br />

(S . 24). Ich g lau b e , mit R a k e r s, annehmen zu können, d a s s auch in<br />

V riezen <strong>veen</strong> w e stfa lisch e - e - Form en von w estlich en - a - Form en<br />

v erd ra n g t w orden sin d , sow eit es sic h nicht um F o rtsetzu n g en von<br />

wgm. a vor - r - + L a b ia l und V e lar h an delt, d ie immer ein - a -<br />

h atte n . <strong>Die</strong> oben genannten W örter «stjerka» und «b jarka»<br />

h alte ich fü r d ie echten R este d e r w e stfa lisch e n F orm en , d ie h ie r,<br />

wie e s je tz t noch mit altem - o - und - u - d e r F a ll is t ,<br />

w ah rsch ein lich einm al mit so g . Brechungsdiphthongen gesp ro ch en<br />

w urden. F ü r «stjerka» is t d a s schon b e so n d e rs d eu tlich . <strong>Die</strong><br />

A usbreitung d ie s e s W ortes auf n iederlan disch em S p rach g e b ie t hat<br />

H eerom a in seinem S p r a c h a tla s g e z e ig t. (L ie fe ru n g 1, K a rte 5).<br />

Immer noch hat sic h d a s - e - in sterke, stjerka in w eiteren<br />

G eb ieten , auch w estlich d e r T w ente, behaupten können, w ahrend in<br />

an d eren , in einheim ischen W örtern ein a lte r e s - e - durchw eg von<br />

- a - v erd ra n g t w u rd e. D as Vorkommen von s t e r k e -F o rm e n ,<br />

a lle rd in g s neben starka , in einem fa s t g e sc h lo sse n e n - a r -<br />

G ebiet bezeichnet sterka, stjerka a ls ein jü n g eres L ehnw ort,<br />

d a s auf Grund d e r d iale k t-g e o g rap h isch e n F akten w e stfa lisch<br />

genannt w erden m u ss. E in jü n g eres Lehnw ort so ll nicht mehr<br />

h e isse n a ls eine Entlehnung au s d e r Z e it, a ls im w estlichen<br />

O v e r ijsse l - e r - sch on zu - a r - gew orden w ar. D as Wort hatte<br />

a ls Lehnw ort a lso kein e a lte re w estlich e a-F o rm en nebeti sic h .<br />

D aher konnte e s sic h in V riezen <strong>veen</strong> anscheinend in se in e r<br />

w estfa lisch e n F orm b is heute behaupten, zumal die w e stfalisch e n<br />

Brechungsdiphthonge d o rt im allgem einen immer noch se h r leben dig<br />

geblieb en sin d . D a ss auch inbjarka, bjerka immer noch d ie se<br />

alte Form w eiter b e ste h t, lie g t v ielleich t d a ra n , d a s s e s kein<br />

245


ech tes "K u ltu rw o rt" i s t . E s gehorte w ah rsch ein lich zu se h r zur<br />

"n atü rlich en ” S p rach w elt um sich deiï* Anderungen unter "frem dem "<br />

w estlichem E in flu ss an z u sc h lie sse n .<br />

A ber e s gibt in diesem Zusam menhang doch noch erh eblich e<br />

S c h w ie rig k e ite n . Auf Grund d e r so g . Brechungsdiphthonge / w a / ,<br />

/ w o / und / j ö / fü r wgm . o , u und u mit Umlaut v o r - r - +<br />

L a b ia l o d er V e lar sch ein t e s w iederum k la r zu se in .d a ss<br />

V riezen <strong>veen</strong> sich einem g r o s s e r e n w e stfa lisch e n B rech u n gsgeb iet<br />

a n sc h lie sse n l a s s t , wie e s schon au s d e r Entw icklung d e r alten<br />

k urzen V okale in offen er S ilb e deutlich sein m öchte. <strong>Die</strong> W örter<br />

«stjerka» und«bjerka» la s s e n zw ar wegen ih re r Form<br />

verm uten, d a s s d ie B rechungsdiphth onge einm al auch fü r wgm. a<br />

mit Um laut, e und i v o r - r - + L a b ia l und V elar g esp ro ch en w urden,<br />

ab e r g erad e mit den F o rtsetzu n g en d ie s e r V okale sch ein t die<br />

M undart von V riezen v een so n st v ö llig auf w estlichem Standpunkt zu<br />

steh en , sow eit man w en igsten s d a s - a i - in d ie se n F a lle n a ls eine<br />

W eiterentw icklung e in es - a - o d er -aa- vor - r- + L a b ia l od er<br />

V e lar betrach ten d a r f. D a ss man sie w irk lich so betrach ten m u ss,<br />

geht au s d e r einheitlich en Entw icklung d ie s e r V okale und d e s wgm.<br />

a zu - a i - h e rv o r . Man kann ab e r d ah er die Entwicklung d e s<br />

wgm. a und die W eiterentw icklung von wgm. a mit U m laut, e und<br />

i zu - a i - , w elche lautlich en Stufen die le tz te re n V okale auch<br />

immer gekannt haben m ögen, nicht irgen dw ie mit den F o rtsetzu n g en<br />

d e r alten k u rzen V okale in o ffen er S ilb e in Verbindung se tz e n , wie<br />

Van Ginneken e s in R a s e n taal v e rsu ch t h at. Wgm. a hat an<br />

d e r B rech ung d e r alten ku rzen V okale in offen er S ilb e nicht<br />

teilgenom m en, und nich ts deutet in d e r M undart von V riezen v een<br />

o d er in den N achbarm undarten d e r Tw ente und W estfalen s auf eine<br />

A rt von B rech ung von wgm. a v o r - r - + L a b ia l und V e la r . E s<br />

lie g t vielm ehr auf d e r Hand anzunehm en, d a s s wgm. a mit Um laut,<br />

e und i v o r - r - + L a b ia l o d er V e lar unter w estlichem E in flu ss<br />

zu - a - od er - a a - wurden und mit - a - od er - a a - au s wgm.<br />

a zusam m enfielen. D ie se s - a - o d er - a a - wurde mit d er<br />

V okalisation d e s folgenden - r - zu - a i - , d a s v ielleich t auch a ls<br />

-aai- r e a lis ie r t w ir d .<br />

Damit so ll ab e r d u rch au s nicht g e sa g t se in , d a s s vo r d e r - a - oder<br />

-aa- Stufe wgm. a mit Um laut, e und i v o r - r - + L a b ia l und<br />

V e la r keine B rech ungen g ezeig t haben können. Eine Form k jerka<br />

246


o d er k jake für K irc h e , die Van Ginneken in d e r M undart von<br />

V riezen <strong>veen</strong> gekannt haben w ill, is t zw ar nicht nachzuw eisen - vor<br />

f a s t 150 Jah ren sc h rie b Sm elt schon kaaika - undenkbar is t ,<br />

wegen «stjerka» die Form k jerka in V riezen<strong>veen</strong> wohl am<br />

a lle rw e n ig ste n . E s is t so g a r se h r w ah rsch ein lich , d a s s wgm. a<br />

mit Um laut, e und i v o r - r - + L a b ia l und V elar gebroch en<br />

w urden, wie wgm. o , u und u mit U m laut, die heute noch / w a / ,<br />

/w o / und / jö / lau ten . B ezoen te ilt fü r E nsch ede eine<br />

einheitliche Entw icklung von wgm . a mit U m laut, e und i vor<br />

- r - + L a b ia l und V elar zu - è è - m it. <strong>Die</strong> Q ualitat ab er d ie se s<br />

- è è - nennt e r o ffe n e r , wie e r auch eine o ffen ere Q ualitat d er<br />

F o rtsetzu n g en von wgm. o , u und u mit Umlaut v o r - r - + L a b ia l<br />

und V elar a n g ib t. D ie O ffenheit d e r le tz te re n V okale deuten ohne<br />

Zw eifel vorh ergegan gen e Brechungsdiphthonge an , die man sic h mit<br />

d er offenen Q ualitat von / wa/, /wö / und / j ö / in d e r M undart<br />

von V riezen <strong>veen</strong> denken kann. <strong>Die</strong> offen ere Q ualitat d e s - è è - in<br />

E nschede und in w eiteren G ebieten d e r Twente l a s s t um gekehrt auf<br />

eine frü h ere B rech u n g, auch in V riezen v een , von wgm. a mit<br />

U m laut, e und i v o r - r - + L a b ia l und V e lar sc h lie s s e n . E s ist<br />

leich t ein zu seh en , d a s s sich gerad e solch e offenen<br />

Brechungsdiphthonge sch nell an die nah eliegenden w estlich en - a -<br />

o d er - a a - Form en fü r d ie se V okale an g e sc h lo sse n haben, indem<br />

sie ih ren diphthongischen C h arak ter au fgab en . So a lle rd in g s könnte<br />

man sich die V organ ge bei d er Entw icklung von wgm. a mit Um laut,<br />

e und i vo r - r - + L a b ia l und V elar v o rste lle n , V o rgan ge, die<br />

sich fü r wgm. o und u ein fach er und zw ingender re k o n stru ie re n<br />

la s s e n , weil fü r d ie se V okale in V riezen v een die B rech ungsprodukte<br />

noch b esteh en , und w eil fü r E n sch ede ganz offene F o rtse tzu n g e n ,<br />

f a s t wie - a a - , die fü r die m onophthongierten Brechungsdiphthonge<br />

typisch e L a u tg e sta lt, ü b e rlie fe rt sin d . (B ezo en , S . 128).<br />

M eint man im G egen satz zu d e r h ier v ertreten en A uffassung<br />

annehmen zu m ü ssen , d a s s die M undart von V riezen <strong>veen</strong> die<br />

B rechung von wgm. a mit U m laut, e und i vor - r - + L a b ia l und<br />

V elar nicht gekannt und von Anfang an auf dem Standpunkt d er<br />

- a r - M undarten gestan den h at, dann fr a g t e s sic h , wie g e rad e in<br />

«stjerka» und «bjerka» , «bjarks» d er so g .<br />

B rechungsdiphthong bestehen blieb und n ich t, wie in den - a r -<br />

M undarten zu - e - od er - a - m onophthongiert und dann sp a te r in<br />

247


- a i - verw andelt w urde. E s sch ein t doch vielm ehr so zu se in , d a s s<br />

«stjerka» entlehnt w urde, a ls in V riezen v een die Brechungen<br />

von wgm. a mit Um laut, e und i vor - r - + L ab ial und V elar<br />

noch nicht oder noch nicht r e s tlo s zu - a - m onophthongiert worden<br />

w aren unter w estlichem E in flu ss. E s w urde dann nachher von d ie s e r<br />

M onophthongierung zu - a! - nicht b e rü h rt, w eil in den w estlich eren<br />

M undarten in d iesem W ort - e - sta tt - a - gesp ro ch en w u rd e.<br />

Nach B ezoen hatten die R ep resen tan ten d e r alten kurzen V okale vor<br />

- r - + <strong>De</strong>ntal in d e r M undart von E n sch ede auch einmal eine<br />

o ffen ere Q u alitat, die eine frü h ere diphthongische A u ssp rach e , wie<br />

s ie im W estfalisch en allgem ein i s t , w ah rsch ein lich m achen könnte.<br />

In d er M undart von V riezen v een finden sic h , tro tz d e r M itteilung<br />

von Van G inneken, esgebehjeta neben hata, H e rz , a u s s e r für<br />

wgm. u vor - r - + stim m losen D en tal, keine alte re n oder jüngeren<br />

R e ste so lch er B rech ungsdiph th onge, die an sich wiederum garn ich t<br />

undenkbar sin d . Man könnte in Form en wie «kwot» , k u rz ,<br />

« b jö s a l » , B ü r s t e , usw. se h r gut einen ahnlichen Grund fü r eine<br />

allgem ein ere B rech ung k u rz e r V okale v o r - r - Verbindungen sehen,<br />

wie in den F allen d e r B rechungen von wgm. ö und u v o r - r - +<br />

L a b ia l und V e la r , d i e , neben «stjerka» und «b jerka» ,<br />

B rech ung von wgm. a mit Um laut, e und i in den selben P o sition en<br />

w ah rsch ein lich m achen. D er Schwund d e s - r - v o r <strong>De</strong>ntal in<br />

«kwot» , «bjösal» , usw. ist F o lg e ein er jüngeren Entw icklung,<br />

d ie sich in d er ganzen P ro vin z z e ig t. V or L a b ia l und V e lar blieb<br />

d a s - r - beh alten . E s gibt som it neben «kwöt» , eine Form wie<br />

« k w o r k » , neben «bjösal» eine Form « b j ö r g a » . D er<br />

U nter sc h ie d , in d e r A u ssp rach e von W örtern mit erhaltenem - r -<br />

und mit Schwund d e s - r - m d ie se n F o rm en , den B ezoen , S . 29,<br />

m acht, besteh t in V riezen v een n ich t. <strong>Die</strong> W örter «tjörk» , T ü rk e,<br />

und « s t j ö t a n » , stü rz e n , haben den gleich en Vokal - ö - .<br />

W ahrscheinlich is t ein so lch er U n tersch ied auch durch au s nich t.<br />

D er V erlu st d e s - r - hat Zusam m enfall zur F o lg e von z.B.<br />

« s x J ö t a» , S ch ü rze , mit « s x J ö L a » , S c h u ss , a lso mit wgm . u<br />

mit Umlaut in o ffen er S ilb e . B ezoen hat anscheinend die se h r<br />

offenen Q ualitaten d e r R ep rasen tan ten von wgm. u mit Umlaut in<br />

o ffen er S ilb e nicht m ehr se lb st g eh o rt. (S . 10). E r le ite t sie ab<br />

von alte re n S ch reib u n g en , hat ab er d a b e i, nach m einer A n sich t,<br />

den U n tersch ied von offenen und se h r offenen Q ualitaten , die bei<br />

9 AP,


den R eprasen tan ten d e r alten k urzen V okale in offen er S ilb e<br />

au ftreten können, nicht ganz rich tig b e u r te ilt. Wie dem auch s e i,<br />

au s se in e r B e sc h re ib u n g , wenn sie kom biniert w ird mit den in d er<br />

M undart von V riezen v een bestellenden F ak ten , geht h e rv o r, d a s s<br />

die Brechungen a lte r k u rz e r V okale v o r - r - Verbindungen<br />

allgem ein er au ftra te n , a ls es sich heute in V riezen v een noch<br />

fe stste lle n lasst.<br />

249


M ORPHOLOGIE D ER MUNDART VON V R IEZEN V EEN<br />

1. D a s Substantiv<br />

1.1. Genus<br />

In d e r M undart von V riezen <strong>veen</strong> is t d e r G en u su n tersch ied bei den<br />

Substan tiv en immer noch se h r leben d ig, wie e s auch in den<br />

M undarten d er Tw ente und w eiteren o stn ied erlan d isch en G ebieten<br />

d e r F a ll i s t . Von d e r M undart von E n sch ede z.B. sag t B ezoen<br />

auf S . 61: "N auw keurige on dersch eidin g <strong>van</strong> m an n elijk e,<br />

vrouw elijk e en o n zijd ige w oorden behoort tot de eigen aardigh eden<br />

<strong>van</strong> d it d ia le c t". D ie se r zw ar leben dige U n tersch ied m acht sich<br />

ab e r v o r allem b em erkbar durch die Form d e r hinzutretenden<br />

A rtik e l, Pronom ina od er A djektiva.<br />

1. M asculinum (m .):<br />

«pool» , P fa h l, - « n pool» , d e r P fah l - « a n n pool», am<br />

P fahl -«w aavar n pool», ü b er den P fa h l, die G ren ze - «nan<br />

pool» , ein(en) P fah l - «n(an) dikan pool», d e r , (ein)<br />

d ic k e (r) Pfahl - «dan pool», jen er P fah l - «disan pool»,<br />

d ie s e r P fahl -«ziinan pool», sein (en ) P fahl - u . a .<br />

2 . Femininum ( f .) :<br />

«bena» , K orb - « d a bena», d e r K orb - « i n d a bena» , im<br />

K orb - « w ft ft : r h e j d a bena», wo h ast du den K orb -«na<br />

bena» , ein(en) K orb - «da(na) oola bena» , d e r (ein ) a lte (r)<br />

K orb - «dei bena», je n e r K orb - «disa bena», d ie s e r K orb<br />

- «oonza bena», u n se r K orb - u.a.<br />

3. Neutrum (n .):<br />

«hüüs» , H aus - « t hüüs» , d a s H aus - « i n t hüüs», im<br />

H ause - «tiiagan t hüüs», neben dem H ause - « t oóndara<br />

250


hüüs» , d a s an d ere H aus - « n hüüs» , ein H aus - « n groot<br />

hüüs» , ein g r o s s e s H aus - «dat hüüs» , je n e s H aus - «dit<br />

hüüs» , d ie se s H aus - «dit groots hüüs», d ie s e s g r o s s e<br />

H aus -«miin hüüs», mein H aus -u.a.<br />

E s sind anscheinend g e rad e d ie se gen usuntersch eiden den<br />

M erkm ale d e r d a s Substan tiv nah er bestim m enden W örter und<br />

von d ie se n W örtern v o r allem die D em o n stra tiv a, die d a s G enus<br />

d e r Su b stan tiv a la n g e r e r Z eit mehr o d er w eniger leben dig<br />

e rh alten . In den w estlich eren und n ö rd lich eren M undarten von<br />

O v e r ijs s e l, die nur noch zw ei G en era kennen, wie e s sch ein t,<br />

ein d s - und ein ( a ) t - G enus , kann manchmal doch noch d a s<br />

M asculinum vom Femininum getrennt w erden mit H ilfe d e s<br />

D em on strativum s. E s kommen z.B. im M o orgebiet n ö rdlich von<br />

V riezen <strong>veen</strong> keine "Unterschiede m ehr v o r bei d e r Verwendung<br />

d e s A rtik els in B ezu g auf d a s M asculinum und d a s Fem ininum.<br />

Man sa g t d o rt a ls o :<br />

« d e pool», d e r P fah l und « d a bena», d e r K o rb , « a n pool<br />

- an bena», «da dika pool - da kleina bena»,<br />

«miin pool - miin bena», u.a.<br />

a b e r:<br />

«dan pool - dii bena».<br />

E s w ürde im Rahmen d ie s e r A rbeit zu w eit führen die E rsch ein u n g<br />

eingehend zu v e rfo lg e n . Van D er H aar und S a s s e n kennen fü r<br />

Genemuiden und fü r Ruinen nicht ein m ascu lin es <strong>De</strong>m onstrativum<br />

wie d e n , auch Gunnink nicht fü r Kam pen. In D even ter ab e r<br />

findet sic h nach D r a a ije r und in d e r P ro v in z D rente nach B e rg sm a<br />

w ieder ein so lc h e s D em onstrativum , und dam it ein R est d er<br />

frü h eren d re i G e n e ra.<br />

1.2. Genus und Form der Substantiva<br />

Obwohl die Form d e r Su b stan tiv a k ein esw egs ih r Genus bestim m t,<br />

l a s s t sich zu den S u b stan tiv a auf - a fo lgen d es sa g e n .<br />

1. <strong>Die</strong> m eisten d e r v ielen Su b stan tiv a auf - a sind Fem in in a, und<br />

die m eisten Fem inina enden auf - a .<br />

251


D as Su ffix n d l. - m g kommt in V riezen v een oft noch mit - a v o r , •<br />

- i T) a o d er - sga:<br />

«bagoovaga» , F a llsu c h t; «ba<strong>veen</strong>aga» , Befindung;<br />

«bizaga» , Jah rm ark t, n d l. b issin g ; «ljönaga» , Lehne ;<br />

«njaaraga» , G e sc h a ft; «Süfniria» , Ubung;<br />

«rak(a)naga» , «raknit]a» , R echnung; «sxaidaga» ,<br />

«sxaidiria» , Sch eid u n g; «sxütaga» , Zaun, n dl. sch u ttin g;<br />

«streejaga» , S tr e u ; «tjaaraga» , Sch w in d su ch t, n dl.<br />

te rin g ; «vooraga» , F u tteru n g; «w jataraga» , «wjatarirja» ,<br />

W a sse rla u f, n d l. w eterin g; «zoedaga» , G arten sam en .<br />

Ein - a kommt in d e r M undart von V riezen v een auch noch v o r<br />

nach - a n und - a l , obwohl e s immer mehr versch w in det:<br />

«djakana» , D eck e; «kjatana» , K ette; «kjökana» , K ü ch e;<br />

«lüüagana» , L ü g e ; «zaisana» , S e n s e ;<br />

«gafala» , G a b e l, n d l. g a ffe l; «kopala» , K oppel;<br />

«moóntala» , M an tel; «ratala» , «raat al» , R a s s e l, n dl.<br />

r a t e l; «sxwatala» , S c h ü s s e l; «sljötala» , S c h lü s s e l;<br />

«vospala», S p u r ; «woofala», W affel; «wotala», W urzel.<br />

2 . M ascu lin a auf - a sin d:<br />

«bjarka» , «bjerka» , B ir k e ; « k i n ( a ) » , Kinn ; «knoop(a)» ,<br />

K n opf; «maana» , M orgen , «nan moo jan maana», ein<br />

sch o n er M orgen ; «oom(a)>>, « ö ö m a », O n k el; « p 1 ü ü : m ( a ) » ,<br />

F e d e r , ndl. pluim ; «pols(a)» , P u ls ; « s xolta» , S c h u lz e ;<br />

«sleit(a)», la n g e r , dünner P fa h l, n d l. s lie t ; «stüüta(n)»,<br />

W e issb ro t; «zjöna» , Soh n .<br />

3 . N eutra auf - a sin d :<br />

«aksta» , le tz te r , h in terer T e il; «bera» , B e tt; «bjön(a)» ,<br />

D achboden, n d l. beun; «èènda» , E n d e ; «galööva» , G lauben;<br />

«hata» , H e r z ; «heka» , G itte r, n d l. h ek; «krüüs(a)» ,<br />

K r e u z ; «mèènsxa» , «mèènska» , M e n sch ; «mjal(a)»,<br />

M eh l; «müda» , «miira» , H e k to lite r, n d l. mud; « o o g a » ,<br />

A u g e; «reka» , «rika» , G e s t e ll, n dl. re k ; «stüka» , S tü c k ;<br />

«vjena», «t vjena», V rie zen v e e n , neben « d a vjena» ( f .) ,<br />

d a s F eh n ; «zina» , S in n , «wat zol den in t zina heban»,<br />

w as hat d er v o r ;<br />

«gadrèèr)kta» , T ru n k ; «gamaxta» , G en italien ;<br />

252


«gaslaxta», w as gesch lach tet i s t ; «gastöülta», S t u h l,n d l.<br />

g e sto e lte ; «gawexta» , G ew icht; «gawülfta» , G ew ölbe;<br />

«gazixta» , G e sic h t, u sw .<br />

F em in in a, die nicht auf - a enden, sin d:<br />

«aziin» , E s s i g , n d l. a z ijn ; «baakstar» , Hebamme, n d l.<br />

b a a k s t e r ; «baal ie» , W a sc h fa ss, n d l. b a lie ; «biitast» ,<br />

H ilfe ; «bjaa» , B itte , n d l. b ed e; «bree» , W erkzeug zum<br />

T o rfstic h ; «broom» , Fad en (am M e s s e r ), n d l. b raam ;<br />

«bwaar» , B o h r e r , «bwaaran» , bohren ; « b w a t e r » , B u tte r,<br />

n d l. b o te r; «doxtar» , T o c h te r; «düüagt» , T ugen d, ndl.<br />

deugd; «gal jaaganhait» , G elegen h eit; «gameinsxop» ,<br />

G em ein sch aft; «göönst» , G unst; «groont» , G rund;<br />

«halstar» , H a lfte r, n d l. h a ls te r ; «inbofidal» , In v en tar,<br />

n d l. in boedel; «jüfar» , F r a u le in , n d l. juffrouw ;<br />

«kataxazoosii» , K a te c h isa tio n ; «klöóndiizii» ,<br />

K undsch aft; «kloovar» , K le e ; «koons» , A u ssic h t, n d l. k a n s;<br />

«köönst», K u n st; «kost», K o st; «kraa», N etz am langen<br />

S tie l zum F isc h e n ; «kraxt» , K ra ft, n d l. k ra c h t; «laa» , L a d e ;<br />

«1 j a a var» , L e b e r ; «loxt» , L u ft, H im m el; «maagt» , M agd;<br />

«melk» , M ilch , n d l. m elk; «mjaar» , d e r S e e , « d a mjaar» ,<br />

n d l. het m e e r, « d a Blarjka Mjaar» (W assern am e); «moor»,<br />

M u tter; w eib lich es K aninchen; « m ü ü a g l a k h a i t » , M öglich keit;<br />

«neejstar» , N ah erin ; «nèèzii» , sch m aler S tre ife n au s<br />

N a h sp itze; «noot» , N ot; «pap» , n d l. p ap ; «pinatoosii» ,<br />

n d l. p en etatie; «pip» , P ip s , n d l. p ip ; «priis» , P r e i s ;<br />

«proot» , G e re d e , n d l. p r a a t; «raan» , G rund, n d l. re d e n ;<br />

«santapatii» , Rum m el; «sxaa» , S ch ad en ; «sxalm» ,<br />

K etten glied ; «sxjörft» , K r a tz e , n dl. sc h u rft; «sxoldar» ,<br />

S c h u lte r; «sxolt» , Sch u ld ; «sxüü: r» , R is s , n d l. sc h e u r,<br />

«sy.üü: ran» r e i s s e n , n dl. sch eu ren ; «sjoxt» , H aufen, « n a<br />

sjoxt wixtar», ein Haufen K in d e r, m öglich au s dem J id . ,<br />

auch in D even ter ; «slag», n d l. s l a g ; «slee», auch « s 1 i i a » ,<br />

S ch litten , n d l. s le d e ; «slii: rii» , S u p p e , ro te G rü tz e ;<br />

« s l f t f t : rii» , fau le F r a u ; «snee», S c h n e e ; «sokarai»,<br />

Z ich o rie ; «soort» , S o r te ; «spoSt» , E ile , n d l. sp o ed ;<br />

«sproo» , S t a r , n d l. sp reeu w ; «stat» , S ta d t; «stjaa» ,<br />

P la tz , n d l. ste (d )e ; «stoorjk» , G estan k ; « s f t f i p » , S u p p e;<br />

253


«taal» , S p r a c h e ; «tiit» , Z eit; «toófel» , T isc h , n d l. t a f e l;,,<br />

«vljaagel», F l e g e l; «vloxt» , F lu ch t; «vlo fit», F lu t;<br />

« v 1 o o » , Floh ; «vloor» , F u ssb o d e n , n d l. v lo e r , «vloor(n)<br />

broot» , ndl. v lo e rb ro o d ; «vraa» , F rie d e n ; «vraxt» , n dl.<br />

v ra ch t; «vrüxt» , F ru c h t, E r n te ; «vflüst» , F a u s t; «vwast» ,<br />

F r o s t , ndl. v o r s t ; «waxt» , n dl. w acht; «weerelt» , W elt;<br />

«woont» , Wand; «zee» , d ie S e e ; «zuster» , S c h w e ste r;<br />

«ziit» , S e ite ; «zjakerhait» , G e w issh e it, ndl. zek erh eid ,<br />

u sw .<br />

Anmerkung:<br />

Neben « m i de», «m ire», M itte , « i n d e mire», in d e r M it t e ,<br />

sa g t man: « t m id e n » , die M itte d e s D o rfes , «hei woont op<br />

t m i d e n » .<br />

<strong>Die</strong> Ja h re sz e ite n «zwomer» , Som m er, «haifst» , H erb st und<br />

«weenter» , W inter, sind M ascu lin a: «nen naten zwomer» ,<br />

ein n a s s e r Som m er, « o p n haifst», im H e rb st, «nen<br />

kooien weenter», ein k a lte r W inter. In d e r V erbind ung mit<br />

d e r P ra p o sitio n v a n w ird ab e r oft d er A rtik el t verw endet:<br />

«<strong>van</strong> t zwomer, haifst, weenter», in diesem (oder<br />

letzten ) Som m er, u sw . V gl. Van D er H a a r, S . 181, S a s s e n ,<br />

S . 89.<br />

E s stehen n eben ein an der: « d e bols» , und «n bol en» (m .),<br />

S t ie r , «met de koil nóo de bole - n bolen - goon».<br />

<strong>De</strong>n B edeu tu n gs- o d er V erw en d u n gsu n tersch ied , von dem B ezoen<br />

sp ric h t auf S . 6 7 , habe ich fü r V riezen <strong>veen</strong> nicht fe stste lle n<br />

können. V gl. noch N u y ten s, S . 214.<br />

1.3. Kasusformen<br />

D er K a su s w ird nur in w enigen F a lle n mit H ilfe d e r Form d e s<br />

S u b stan tiv es b ezeich n et. E s kommen v o r:<br />

1. G en itiv e,<br />

in Kom positionen und anderen V erbin dungen , wie sie auch im<br />

N ied erlan d isch en b esteh en , « d o o m n e e r s k o o r ( e )n , ndl.<br />

d om in eeskoren , eine A rt S te u e r ; «groovenloónt» , Land d e s<br />

G ra f en ; «kaspelslasten» , n d l. k e r s p e ls la s te n , S te u e r ;<br />

«statskeent» , W a ise , jemand d e r entmüridigt w orden i s t ;<br />

«wat beeters», etw as B e s s e r e s ; u.a.;<br />

254


in ad v erb ialen Bestim m ungen wie<br />

« b in a n d i ik s » , « b ü ü t a nd i ik s » , in n erh alb , a u sse rh a lb d es<br />

D e ich e s, n d l. binnen- b u iten d ijk s, dann auch «binandiik s» ,<br />

«büütandiiks loont» ; «binanbeins» , «büütanbeins» ,<br />

g e sa g t beim S ch littsch u h lau fen , wenn ein er d ie Innen- oder<br />

A u sse n se ite se in e r Sch littsch u h e b e so n d e rs b ean sp ru ch t;<br />

«dreidroots» , n d l. d rie d ra a d s ; «oondarwegans» ,<br />

u n te rw e g s; «oondarmoots» , n d l. o n d erm aats, zu k lein ;<br />

« w i l ( a )m o ft t s » , a b sich tlich ;<br />

«daagans» , ta g s ü b e r ; «soondardaagans» , am anderen<br />

T a g ; « s joors» , im Jah re ; «smains» , am M o rgen ;<br />

«sm idaagens», «sm i<strong>des</strong>», «sm irss» , am M itta g ;<br />

«soóven(t)s», «soom s», am Abend ; « s n a x S n s » , in d e r<br />

N a ch t; «sw eentgrs» , im W in ter,


wie in « g e z o o n t v a n haten wjaan», gute E s s lu s t h aben; '•<br />

« g o f l t t e pass wjaan», sich wohl fü h len ; « t a pats goon»,<br />

fü r einen etw as unternehm en; « t e hoope» , «dag te hoope»,<br />

zusam m en, guten T ag zusam m en; «<strong>van</strong>daaga» , heute;<br />

«<strong>van</strong>mana» , heutem orgen; «ten volste(n) kwoman», mit<br />

G eld u n te rstü tz e n : « t e voflte» , zuFuss; «üüt de wjaage» ,<br />

au s dem W ege; «bii lexten» , w ahrend e s noch T ag i s t ; « i n<br />

n tweidoorjkeran», in d e r D am m erung.<br />

1 .4 . Pluralformen<br />

1. Ohne Endung:<br />

«haanan (m .) - haanan» , H ahn; «haazen (m.)- haazan» ,<br />

H a se n ; «kina (m .) - kina» , K in n ; «krüüsa ( n .) - krüü: ze» ,<br />

K re u z ; «steerne ( f .) - steerne» , S te r n ; «stüke ( n .) -<br />

s t ü k e » , Stück ;<br />

«tasxe (f.) - tasxe» , T a s c h e ; «vloo (f.)- vlöö», F lo h ;<br />

«vM egel (m .) - vüüegel» , V o gel, u sw .<br />

2. Mit d er Endung - e :<br />

«aim (m .) - aime» , A rm ; «bein ( n .) - beina» , B e in ;<br />

«beist ( n .) - beiste» , Kuh, V ieh; «büül (m.)-büüle»,<br />

B e u te l; «daim Cm.) - daime» , D arm ; «daip (n.)-daipa»,<br />

D o r f; «deerjk (n .) - d i T) a » , D in g; «deer (n.)-deera»,<br />

T i e r ; «drööm (m.)-drööma», T ra u m ; «hoont ( f .) -<br />

hoonde» , H an d; «hööft (n.)-hööfde», H aupt; «hüüs (n .)<br />

- h ü ü : z e » , H aus ; «lüüs (m .)-lüü:ze», L a u s ; « n a am<br />

( f .) - naama» , Nam en; «osan (m .) - osene» , O c h se ;<br />

«peert (n.)-peerda», P fe r d ; «plüüs (n .) - plüü : ze» ,<br />

Stau b ch en , n d l. p lu is ; «reerjk (m .) - r i r) a » , R in g ; « r e i m<br />

(m .) - reime» , R iem en; «slüüs (m.)- slüü: za» , S c h le u se ;<br />

«taal ( f .) - taaie», S p r a c h e ; «tai ( n .) - taie» , T au ;<br />

«toont (m .) - toonde» , Zahn; «tük (m .) - tüke» , T a sc h e ;<br />

«vrèènt (m .) - vrèènde» , F re u n d ; «wiif ( f .) - w i i : v a » ,<br />

W eib; «zail ( n .) - zaila» , S e g e l; «zeel ( n .) - zeele», S e il;<br />

«baig (m .) - baiga» , B e r g ; «baas (m.)-baaze», M e iste r ,<br />

H e r r , n d l. b a a s ; «balg (m.)-balge», B a lg ; «bast (m .) -<br />

basta» , R in de; « b f if ik (m .) - büüke» , B au ch ; «bok (m .) -<br />

256


üka» , B o ck ; «bot ( n .) - büta» , B e in , n dl. bot; « b ö f ik<br />

( n .) - böüka» , B u ch ; «bröont (m .) *- brèènde» , B ra n d ;<br />

« d i f l m (m .) - düüma» , Daumen; «gat ( n .) - gata» , L o ch ;<br />

«gabrM k (n.)- gabrüüka», G eb rau ch ; «goorn (m .) -<br />

göörna» , G a rten ; «groont ( f .) - gröönda» , L an d , G rund;<br />

«hoor (n.)-hööra», H a a r; «hof (m.)-höfa», H of; «hok<br />

(n .) - hüka» , S t a ll; «hoont (m .) - höönds» , H und; «hoop<br />

(m .) - hööpa» , H aufen; «hoorn (m .) - hoorns» , H orn;<br />

« h ó f t k (m.)- höüke» , E c k e , n d l. h o e k ; «kniflst (m .) -<br />

knüüsta» , F a u s t; «knoop (m.)-knööpe», Knopf; «knop<br />

(m .) - knöpa» , K n o sp e; «kool (m .) - kööla» , K o h l; «kop<br />

(m .) - köpa» , K o p f; «kroómp (m .) - krèèmpa» , K ram p f;<br />

«kroöns (m.)-krèènza», K r a n z ; «kroöm (m.)-kroema»,<br />

B u d e, K ram ; «kwarf (m.)-kwerva», K o rb ; « 1 6 öm ( n .) -<br />

loema» , Lam m ; «lü&k (n .) - lüüka» , L u k e; «mooi ( n .) -<br />

m oe 1 0 » , M ah l; «moont (m .) - möönde» , M und; « n a x t ( f .)<br />

- naxta» , N ach t; «ooi (m .) - oela» , A al; «oorant (m .) -<br />

ööranda», T a u b e rich ; «oos (n.)-oeza», B e n g e l; «paik<br />

( n .) - paika» , B e e t; «pak (n.)-paka», P a k e t; «poönd<br />

( n .) - pèènda» , P f an d ; «plas (m .) - plasya» , P fü tz e ;<br />

«pool (m.)-poela», P fa h l; «pols (m .) - pülza» , P u ls ;<br />

«poont ( n .) - pöönda» , Pfund; «poot (m .) - pööta» , P fo te ;<br />

«pot (m .) - pöta» , T o p f; «roont (m.)-rèènda», R and;<br />

«rok (m.)-röka», R ock; «sxip (n .) - sxjepa», S c h iff;<br />

«sxoort (m.)- sxöör(d)a», S ch erbe ; « s x o t (n .) -<br />

s x ö t a » , S t a l l ; «slok (m .) - slüka» , S c h lu c k ; «sloot (m .)<br />

- slööta» , G raben , n d l. slo o t; «slot ( n .) - slöta» , S c h lo s s ;<br />

«snoïïk (m .) - snöüka» , H echt, n d l. sn o ek ; «spoons (m .)<br />

- spöönza» , Schw am m ; «sproot)k (m.)- sprüt]a», S p r u n g ;<br />

«stat (m.)- stats», S ch w an z, n d l. s t a a r t ; «stok (m .) -<br />

stöka» , S to c k ; « t ft f (m .) - t i i i i : v a » , D ocht; « t o g (n .) -<br />

twaaga» , B e z u g ; «tol (m .) - töla» , K r e is e l; «toom (m .)<br />

- tööma» , Zaum ; «vaalt (m .) - vaalta» , M isthaufen ;<br />

«v M st (m.)- vüüsta», F a u s t; «vos (m.)- vösa», F u c h s ;<br />

« v o f t t (m .) - vöüts» , F u s s ; «weg (m .) - wjaaga» , W eg;<br />

«woont ( f .) - wèènda» , W and; «woort (n.)- wöörda»,<br />

W ö rter; «zak (m .) - z a k a » , S a c k ; « k o o r ( a )n (n .) -<br />

köörna» , K o rn ; «zoomp (m.)- zöömpa», T ro g ; «zwaim<br />

?.S7


(m .) - z w a i m a » , Sch w arm , u sw .<br />

3. Mit d e r Endung - e r :<br />

a i (n .) - aiar» , E i; «doflk (m .) - döükar» , T uch ; «gat<br />

(n .) - g a a t a r » , L o ch ; «holt ( n .) - höltar» , H o lz ; «kalf<br />

(n .) - kalvar» , K a lb ; «keent (n .) - keendar» , K ind;<br />

«loont ( n .) - lèèndar» , L a n d ; «spoón(an) (m .) -<br />

spoendar» , S p a n ; «stein (m.)- steindar», S t e in ; « t o fi g<br />

(m .) - töügar» , Z w eig; «wixt (n.)-wixtar», K ind,<br />

M adchen, usw.;<br />

«kleet (n.)-kleer», K leid ; nur im P lu ra l «hoindsr» ,<br />

H ühner.<br />

4 . Mit d e r Endung - n a :<br />

«knei (n.)-kneina», K n ie ; « s x o 8 (m.)- sxoflna», S chuh;<br />

«tei (m .) - teina» , Z eh, u sw .<br />

5 . M it Umlaut und Schwund d es (in terv o k alisch e n ) - d - :<br />

« b 1 a t (n .) - blaa» , B la t t ; «broot (n.)-bröö», B r o t ;<br />

«droot (m .) - droe» , D rah t; « h ö f i t (m .) - höia» , Hut;<br />

«moot ( f .) - m o e » , n ie d rig e s L an d ; «noot (m .) - n e e » , N aht;<br />

«pat (m .) - paa» , P fa d ; «rat ( n .) - raa» , R ad;<br />

«tret (m .)-traa», S c h r itt, u sw .<br />

6 . Mit d e r Endung - s :<br />

Su b stan tiv a auf - a r , - a l , - a n :<br />

«bakar (m .) - bakar» , B a c k e r ; «björgar (m .) - björgars)<br />

B u r g e r ; «doxtar ( f .) - doxtars» , T o c h te r; «neejstar<br />

( f .) - n eejstars» , N a h e rin ; «noöbar (m.)-noobars»,<br />

N ach b ar; «sxoldar ( f .) - sxoldars», S c h u lte r; «züstar<br />

( f .) - züstars» , S c h w e ste r , u sw . ;<br />

«apal (m .) - apals» , a lte r «apala» , Apf el; «brömal (m .)<br />

- brömal(s)» , neben «brömala» , B ro m b eere ; « d i s a 1 (m .)<br />

- disais» , a lte r « d i s e 1 a » , D e ic h se l; «driiaval (m.)-<br />

driiavals» , D u rc h sc h la g ; «dröömpal (m.)-dröömpals»,<br />

S ch w e lle ; «siipal (m.)- siipals», auch «siipala» ,<br />

Z w ieb el, usw . ;<br />

«kjökana ( f .) - kjökans» , neben «kjökana» , K ü ch e;<br />

258


«küüksn» (n.)-k ü ük sas» , neben «küükana» , K ü ck en ;<br />

«laakan (n.)-laakans», L ak e n ; «stM tan (m .) - stM tans» ,<br />

neben «stSitan» , W eissb ro t, u sw .<br />

W eiter noch «bröor (m .) - bröörs» , B r u d e r ; «deerna ( f .)<br />

- deerns» , M adchen; «jol)a (m.)- jor)(a)s», Jungen;<br />

«zjöna (m .) - zjoens» , Soh n .<br />

Anmerkung:<br />

Auf - n s enden «boksa (f.) - boksans» , H ose ; « w a a g a (f.)<br />

- waagans» , W agen. <strong>Die</strong> Diminutiva enden im P lu ral auf -iis .<br />

7. Mit d e r Endung - ( a )n :<br />

<strong>Die</strong> m eisten S u b sta n tiv a , so die vielen Fem inina auf - a .<br />

1.5- D im in u t i vf o r m e n<br />

1. Z ur A u ssp rach e d er Diminutivendungen - tiin, - a p in und<br />

-iin is t zu sa g e n , d a s s d a s -n mehr o d er w eniger deutlich<br />

au sg esp ro ch en w ird und nicht nur im Satzzusam m enhang vor<br />

folgendem Vokal o d er -h . V gl. S a s s e n , S . 9 4 . E s w ird d a s - ii- in<br />

g le ic h e r W eise m ehr o d er w eniger n a s a lie r t. Doch sch ein t e s wohl<br />

so zu se in , d a s s fü r d a s S p rach b e w u sstse in d e r V riezen v een er d er<br />

Sch lu ssk o n son an t d eu tlich er r e a lis ie r t w ird , a ls e s in den<br />

M undarten d er N ach b ard ö rfer m eisten s d e r F a ll i s t . Eine Endung<br />

auf - ii statt auf -iin lehnen sie im allgem einen mit N achdruck ab .<br />

D as -ii- d e r Endung -iin is t in V riezen <strong>veen</strong> k u rz , wie R a k e rs e s<br />

auf S . 158 fü r die M undarten d e s w estlich en Z ipfels d es<br />

N ie d e rg ra fsc h a fte r V ech tetals b esch rieb en h at.<br />

2. <strong>Die</strong> Endung -tiin .<br />

Auf - tiin v erk lein ern die Su b stan tiv a auf -1 , - r , -m und -n ,<br />

wenn d ie se n Konsonanten vo rh ergeh t:<br />

ein lan g er Vokal o d er ein Diphthong,<br />

d e r ton lo se Vokal - a - ;<br />

fe rn e r die S u b stan tiv a auf - l a , -ra, -ma, -na nach langem<br />

Stam m vokal oder nach Stammdiphthong:<br />

«büü: 1 - büültiin», B e u te l; «kool - kööltiin», K ohl(e);<br />

«pool - poeltiin», P fa h l; « s p i i : 1 - spiiltiin», S t a b ,<br />

n d l. s p ijl; «stofil - stöültiin», S tu h l; «taal - taaltiin»,<br />

259


S p r a c h e ; «zeel - zeeltiin», S e il; «zail - zailtiin»,<br />

S e g e l , usw . ;<br />

«düür - düürtiin», T ü r ; «hoor - höörtiin», H a a r ;<br />

«oor - öörtiin», Ohr ;« s p i i :r - sp ii:rtiin », M u sk e i;<br />

«zwjaar - zwjaartiin», G eseh w ü r, usw . ;<br />

«aim - aimtiin», A rm ; «boom - böömtiin», Baum ;<br />

«bwaam - bwaamtiin», B oden , n d l. bodem ; «daim -<br />

daimtiin» , D arm ; «krööm - kroemtiin», B u d e ; «reim -<br />

reimtiin» , R iem en ; «toom - töömtiin», Zaum , u sw . ;<br />

« d fiftm - düümtiin», Daumen, hat zw ar k u rz e s - ft fl- , d a s in<br />

d e r Diminutivform a b e r sein e phonologische L an ge ze ig t;<br />

«bein - beintiin», B ein ; «spoon - spoentiin», S p a n ;<br />

«stein - steintiin», S te in , u sw . ;<br />

«apel - apaltiin», A pfel; «jörgal - jörgaltiin», O rg e l;<br />

«kiiagal - kiiagaltiin» , K e g e l; «kfiftagal -<br />

küüagaltiin» , K u g e l; «ljapal - ljapaltiin», L ö ffe l;<br />

«stetjal - sterjaltiin», S te n g e l; «stjakal - stjakaltiin»,<br />

S ta e h e l; «toofal - toefaltiin», T a fe l, T ise h ; «vfiflegal -<br />

vüüagaltiin» , V o gel, u sw . ;<br />

«doxtar - döxtartiin» , T o c h te r; «jüfer - jüfartiin» ,<br />

F ra u le in ; «kwaker - kwakartiin», K ö ch er; «ljaavar -<br />

1 jaavartiin» , L e b e r ; «stiiü:var - stiiü : vartiin» , n d l.<br />

s tu iv e r , 5 c t. ; «ledar - ledartiin», L e it e r , u sw . ;<br />

«haspan - haspantiin», n dl. h e sp , T eil d e s Schinken s ;<br />

«kM : zan - k M : zantiin, küü: zantiin» , B acken zah n ;<br />

«küükan - küükantiin», K ücken ; «küü: <strong>van</strong> -<br />

küü:ventiin» , M ilc h fa s s ; «vaikan - vaikantiin»,<br />

Sch w ein ; «koor(a)n - köör(a)ntiin» , K orn , u sw . ;<br />

«kfifi:la - küü(:)ltiin»,Loch;«nóola - noeltiin»,<br />

N a d e l; « M : l a - üü(:)ltiin», E u le ; «s^aala -<br />

sxaaltiin» , S c h a le , S c h ü s s e l; «sxoola - sxoeltiin» ,<br />

W aage ; «sjw atala - sxwataltiin», S c h ü s s e l, usw . ;<br />

«koora - köörtiin», K a rre n ; «oora - öörtiin», A h re,<br />

A der ; «sxeera - sxeertiin», S c h e re , usw . ;<br />

«blofima - blöümtiin», B lum e; «plfiflma - plüümtiin»,<br />

P flau m e; «prM m a - prüümtiin», P rie m ; «ööma -<br />

öömtiin» , O n k el, u s w . ;<br />

«baana - baantiin», B ah n ; «djakana - djakantiin»,<br />

260


D e c k e ; «kjatana - kjatentiin», K e tte ; «kjökana -<br />

kjökentiin» , K ü ch e; «knii : na - kniintiin», Kaninchen;<br />

«kraana - kraantiin», Hahn;«lüüagana -<br />

lüüagentiin» , L ü g e ; «steerne - steerntiin» , S te r n , u sw .<br />

Anmerkung:<br />

1. Hinzu kommen d ie Su b stan tiv a auf - l m und - r m :<br />

«hel(a)m - h e 1 ( a )m t i i n» , Helm ; «sxal(a)m -<br />

s x a 1 ( a )m tiin» , K ettenglied , u sw . ;<br />

«stworm - stwörmtiin», Stu rm ; «worm - wörmtiin»,<br />

in «ek al worm» , M a ik a fe r, u sw .<br />

2 . <strong>Die</strong> Endung -piin , d ie in den N achbarm undarten nach -m(e)<br />

e rsc h e in t, wenn ein la n g e r Vokal o d er Diphthong v o ran geh t, hat<br />

sich in d e r M undart von V riezen <strong>veen</strong> a lso nicht g eb ild e t. V gl.<br />

R a k e r s, S . 159, 160. E s kommen bei Jonker gelegen tlich<br />

Sch reibungen vor w ie: «daim - daimptiin» , D arm , die<br />

d ara u f h inw eisen , d a s s zw ischen - m - und - t - zw ar ein - p -<br />

r e a lis ie r t w ird , d a s - t - jedoch niem als v e rsch w in d e t.<br />

3 . D ie Endung - (g)xiin .<br />

Auf -(a)xün v erk lein ern die S u b stan tiv a auf -r(a), -l(a),<br />

- m ( a ) , -n(a),-ba, -da, fa lls ein k u r z e r Vokal v o ra n g e h t,<br />

und die S u b stan tiv a auf V okal od er Diphthong, auch wenn ein - a<br />

fo lg t.<br />

«gare - geraxiin», Z w eig; «hora - höraxiin» ,<br />

D ra h tsta n d e r; «kide, kira - kiraxiin» , k le in e s P fe rd ;<br />

«knara - k n arexü a» , a lte r M en sch ; «pare - paraxiin» ,<br />

K rö te ; «snore - snüraxiia» , S c h n u rb a rt, usw.;<br />

«knola - k n ö lexü n»> K n o lle ; «krale - kralaxiin» ,<br />

K r a lle ; «krüle - krülaxün» , L o c k e , n d l. k ru l; «kwale -<br />

kwalexün» > K o h le ; «mjöle - m jölaxün», M ühle; «pol -<br />

p ö le x ü n» > B u n d el, n dl. p o l; «tol - tölexün» , K r e is e l,<br />

usw. ;<br />

«koma - kümexiin», T a s s e ; «krame - kremaxiin»,<br />

Kram m e; «sim - simaxiin» , B an d ; «som - siimaxiin» ,<br />

Sum m e; «troma - trümexiin» , T rom m el, u sw . ;<br />

«hena - henaxün», Huhn;«man - menexiin» , M ann;<br />

«pana - penexün)) , P fa n n e ; «tone - tünaxiin» , Tonne;<br />

«zjöna - zjönexün», Soh n ; «züna - ziinaxiin» , S o n n e ,<br />

u sw . ;<br />

261


«krüba - krübaxün», K rip p e; «riba - ribsj(iin» ,<br />

R ip p e ; «slaba - slabaxün », L atzch en , usw.;<br />

«bede, berg - bedsxiin , beraxün» , B e tt; «dode,<br />

dora - d ö rsx ü n », junger V o gel; «jöda - jödaxiin»,<br />

Ju d e ; «vrada - vradexün », unangenehm er M ensch , usw.;<br />

«ai - aix ü n »,E i;«k n e i - kneixün», K n ie; «köö -<br />

köüxün» , Kuh; «laa - laaxiin» , L a d e ; «sxöfi -<br />

sxoftxün» , Sch uh; «tei - teixiin» , Z e h e ; «vlo o -<br />

vlööxün.» , F lo h , usw . ;<br />

«baia - baixün.», B e e r e ; «kaüa - kafixiin»> V ogelbau;<br />

«laia - laixiin», S c h ie fe r ; « m a f i a - maSxiin» , A rm el;<br />

«vrafia - vraSxün» , Fr au.<br />

Anmerkung:<br />

1. Mit Schwund d e s - d - im Diminutiv sc h lie sse n sich an:<br />

«blat - blaaxün» , B la tt; «pat - paaxiin» , P fa d ; «rat<br />

- raax ü n », R ad ; «broot - brööxün», B ro t; « h o f i t -<br />

höüxün» , Hut; «noot - ncexiin» , N aht; «waida -<br />

waixün» , W iese, u sw .<br />

2. Hinzu kommen auch d ie Su b stan tiv a auf - rjk und - T} a :<br />

«deerjk - d i r ) x ü n>> > D ing! «kreer)k - kririxün» , K r e is ;<br />

«reerjk - rirjxün» , R in g; «sproorjk - sprür|Xiin»)<br />

S p r u n g , u sw . ;<br />

«jor]a - jöÖT}Xün»> Jung e ; «1 o T) 0 - lürjxiin» , L u n g e ;<br />

«slar}a - slerixiin» , S c h la n g e ; «star,a - steTixün» ,<br />

S ta n g e ; «tar)a - teT)xiin>>! Z an g e ; «tor^a - tü ^xü 1"1»)<br />

Z u n ge; «warja - wet)Xün» , W ange, u sw .<br />

3 . E s gibt in d e r M undart von V riezen <strong>veen</strong> keine B e isp ie le fü r<br />

Dim inutiva auf - ( 0 )xiin mit kurzem - ii-, -üü- o d er - & fi -<br />

im Stam m e. V g l. S a s s e n , S . 94.<br />

4 . <strong>Die</strong> Endung - i i n .<br />

Auf - i i n v erk lein ern d ie nicht genannten S u b stan tiv a.<br />

«koop - kööpiin», K auf; «klap© - klapiin», K lap p e;<br />

«kloomp - klöömpiin», H olzschuh; «küüp0 - küüpiin»,<br />

Fass, ndl. k u ip; «löömpa - lèèmpiin», Lam pe; «lapa -<br />

lap iin» , L ap p en ; «lipa - lipiin», L ip p e ; «pap - papiin»,<br />

M ilch su p p e; «poompa - pöömpiin» , Pum pe; « p o p a -<br />

püpiin» , P u p p e ; «sxoop - sxcepün», S c h a f; «trapa -<br />

trapiin» , T re p p e ; «trüfip - trüüpiin», T ru p p e; «zwöpa<br />

262


- zwöpiin», P e itsc h e , usw.;<br />

«sxip - sxjepiin», S c h iff, v g l. n d l. sch ip - sc h e e p je ;<br />

«blöftt - blöütiin» , arm es K ind, n d l. b lo ed (je); «bot -<br />

bütiin» , B e in ; «fla&ts - flafltiin» , F lö te ; «gwats -<br />

gwatiin» , R in ne; «hats - hatiin», H e r z ; «hüts -<br />

h ü t i i n » , Hütte ;«hööft - hööftiin», H au pt; « h o 1 1 -<br />

höltiin» , H olz; «keent - keentiin», K ind; «kroónts -<br />

krèèntiin» , Z eitung; «nets - netiin» , N etz; «pot -<br />

pötiin» , T o p f; «poot - pöötiin», P fo te ; «prèènts -<br />

prèèntiin» , B ild ; «toont - tèèntiin», Zahn; «vo8t -<br />

vöütiin», F u s s , usw.;<br />

<strong>De</strong>hnung d e s Stam m vokals zeigen : «gat - gaatiin» , L o ch ,<br />

ab e r wie im N ied erlan d isch en gat - g a tje , «gat - gatiin» fü r<br />

H intern ; «vat - vaatiin»,Fass;«böük - büükiin»,<br />

B au ch ; «bok - bükiin», B o ck ; « b o f t k - böükiin», B uch;<br />

«kaiks - kaikiin», K irch e ; « l f i ü k - lüükiin», L u k e;<br />

«paik - paikiin» , B e e t; «ploorjks - plèèrjkiin» , B r e tt;<br />

«vlaks - vlakiin», F la c h ; «wolks - wölkiin», W olke;<br />

«zak - zakiin» , S a c k ; «zaaks - zaakiin» , G e sch a ft,<br />

u sw . ;<br />

«baas - baasiin», H e r r , M e iste r ; «bokss - büksiin»,<br />

H o se; «keerss - keersiin» , K e r z e ; «kroonss -<br />

krèèns iin» , K ra n z ; «krüüss - krüüsiin», K reu z ;<br />

«össn - ösiin», O c h se ; «plaass - plaasiin», P l a t z ;<br />

«pols - pülsiin», P u l s ; «vos - vösiin», F u c h s , u sw . ;<br />

<strong>De</strong>hnung d e s Stam m vokals zeig t: «glas - gl aas iin» , G la s ;<br />

«aif - aifiin», H o f, n d l. e r f ; «hof - höfiin», H of; «kalf<br />

- kalf iin» , K a lb ; «klfiüf - klüüfiin» , B ein , n dl. k lu if;<br />

«kwarf - kwerfiin», K o rb ; «wiif - wiifiin», W eib,<br />

u sw . ;<br />

«baig - baigiin» , B e r g ; «loogs - loegiin» , S ch ich t;<br />

n d l. la a g ;«o o gs - öögiin», A u g e; «plas - plasxiin» ,<br />

P fü tz e ; «vlags - vlagiin» , F la g g e ; «waags - waagiin» ,<br />

W agen; «vii(:)gs - vii(:)giin», F e ig e ; «weigs -<br />

weigiin», W iege usw.;<br />

d a s - t - bleib t steh en in:<br />

«kast - kastiin» , S c h ran k ; «köönst - köönstiin» ,<br />

K u n st; «knM st - knüüstiin», F a u s t; «kost - köstiin»,<br />

263


K o s t; «liiste - liistiin», Rahm en, u sw . ;<br />

«1 ö x t a - löxtiin», L ic h t, L am pe; «nixts - nixtiin»,<br />

N icb te; « w i x t - wixtiin», M adchen, usw.;<br />

d as - z - und - v - w ird v e rsc h a rft in:<br />

«blooza - blöösiin», B la s é ; «dööza - döösiin»,<br />

S c h a c h te l, n d l. d o o s; «pooza - pöösiin» , Z e it, n d l. p o o s;<br />

«rooza - röösiin», R o se ; «w ii:za - wiisiin», W e ise ,<br />

u sw . ;<br />

«d rM : va - drüüfiin»,T r a u b e ; «dM : va - düüfiin»,<br />

T au b e; «sloova - slööfiin», S c h ü rz e ; «stwaava -<br />

stwaafiin» , F u ssw a rm e r, n dl. sto o f.<br />

2. D e r Artikel<br />

D ie sch ein b ar von Morphologie, 1.1. abw eichende V erbindung<br />

d e s A rtik els d a mit m asculinen S u b sta n tiv a , die B ezoen , S . 64<br />

f.f. , fü r E n sch ed e, N u yten s, S . 213 f.f. , fü r B orne b esch rieb en<br />

h at, gibt e s auch in V riezen v een . Sm elt sch re ib t d a stat<br />

« n kwenak» , d e r K ö n ig , und d a sta t « n björgam aistar»,<br />

d e r B ü r g e r m e iste r . So w ird auch heute noch g e sa g t d a stat<br />

« n bakar» , d e r B a ck e r und ein ganz bestim m ter B r ie ftr a g e r<br />

h e isst d a sta t « n booda» . W eiter kommt fü r T ie re vor « d a<br />

hoont» , wenn ein b estim m ter, d e r eigen e Hund gem eint w ird , und<br />

« d a bols» , neben « n bóls» , d e r S t ie r , obwohl in d iesem F a lie<br />

ein B ed eu tu n gsu n tersch ied nicht k la r h e rv o rtritt.<br />

Man kann in diesem A rtikel d a se lb stv e rsta n d lic h nicht den<br />

fem ininen A rtik el d a seh en , obwohl sein e H erkunft re ch t undeutlich<br />

b le ib t. V gl. N uyten s, S . 214, 215. E s is t a b e r d esh alb noch nicht<br />

notwendig den G en u su n tersch ied in den M undarten d e r Twente<br />

anzuzw eifeln in d e r W eise, wie B ezoen auf S . 66 e s ta t.<br />

E s sind auch nicht die "namen <strong>van</strong> fig u re n , d ie re n , enkelingen met<br />

een v o o ral m aatsch ap p elijk e fu n c tie ", die d a s unter sch eidende d a<br />

bekommen, wie B e z o e n , S . 6 6 , m einte, e s handelt sic h bei d ie se n<br />

Namen vielm ehr um M onosem antika. M it Recht hat Nuytens die<br />

Verwendung d ie s e s d a zu e rk la re n v e rsu c h t mit H ilfe d e r<br />

m onosem antischen Bedeutung d e r d iesb e zü glich en S u b stan tiv a.<br />

D ara u s l a s s t e s sic h v e rste h e n , d a s s Sm elt « d a kwenak»,<br />

264


sch reib en kon nte, auch wenn "een echte koning een w einig levend<br />

b e g rip " sein w ürde nach B ezoen , S . 66- D arau f is t e s ebenso<br />

zu rü ck zu fü h ren , d a s s « d e baker» in «n baker» verw an delt<br />

w erden kann, wie d ie B eziehung zu « d e hoont» an d ers is t a ls<br />

zu « n hoont».<br />

E s sch ein t wohl so zu s e in , d a s s d ie Verw endung d es bestim m ten<br />

A rtik e ls statt d e s P o s s e s s iv u m s , wenn d ie p ersö n lich e B eziehung<br />

k la r genug h ervor t r i t t , irgendw ie im gleich en Zusam menhang<br />

geseh en w erden m u ss: «hei hat n höüt nóg op», e r hatte<br />

den Hut noch au f; « d e baker» is t an e r ste r S te lle "u n se r"<br />

B a c k e r .<br />

F ü r die Verw endung d e s bestimmten n eu tralen A rtik els t v o r<br />

m annlicher und w eiblich er Personennam en v g l. Morphologie ,<br />

3.1.5.<br />

3. <strong>Die</strong> Pronomina<br />

3.1. <strong>Die</strong> P e r s o n a 1 p r o no m i n a<br />

3.1.1. Erste P e rs. S ing . :<br />

Nominativ: « i k , k , ike» ;<br />

D ativ und A kkusativ: «mii(j)» .<br />

P ro - und en k litisch w ird ik zu k : «k(h)ebet neit» , «kgoo<br />

met» , «kmag neit meer», «dat wik neit heben»,<br />

«dan gèok meer», «dat week neit», u sw . In d e r P ro k lise<br />

geht d e r A nfangskonsonant d es V erbum s nicht v e rlo re n , wie e s in<br />

d er E n k lise mit dem Sch lu ssk o n son an ten d e r F a ll se in kann:<br />

«k-loote» neben «wi-k». D iese en klitisch en Form en mit dem<br />

V e rlu st d e s Sch lu ssk o n son an ten d e s V erbum s kommen in<br />

V riezen <strong>veen</strong> nicht nur bei H ilfsverb en u.a. v o r: «krii-k» , n dl.<br />

k rijg ik ; « v r o o - k » , v ra a g i k ; « b 1 i i - k » , n d l. b lijf i k ; «za-k» ,<br />

n d l. zeg ik . D as - n von «kan» , «zin» , u sw . ab er fa llt nicht<br />

w eg: «kar)k» , «zeerjk» , neben «kan ik» , «zin ik» , u sw .<br />

Eine R egel fü r d a s p ro - und en k litisch e k , d a s a u s s e r vom A kzent,<br />

nach N uytens, S . 180, auch von dem A nfangskonsonanten d e s<br />

Verbum s bedingt s e i , l a s s t sich fü r V riezen v een nicht fe stste lle n .<br />

D er gleich e fe ste A n sc h lu ss, den d a s Pronom en an d as<br />

vorangehende Verbum z e ig t, kommt auch v o r , wenn e s nach einem<br />

265


R elativum , e in er Konjunktion, od er e in er anderen Satzverbin dung<br />

steh t in: « a s ik - a k » ; «dat ik - dak»; «of ik - ok»;<br />

«wat ik - wak».<br />

Neben ik und k kommt die em phatische Form i k e nur a u sse rh a lb<br />

d e r V erbindung mit einem Z eitw ort v o r : «miin bröör en ika» ,<br />

mein B ru d e r und ic h ; « i i weet meer as ike», du w e isst<br />

mehr a ls ich ; « e n i k e o p hüüs an» , und ich (ging sc h n e llste n s)<br />

nach H au se; «wel hef dat edoon, ike», w er hat d a s getan ,<br />

ich . E s is t in d ie se n F a lle n ab er auch ik m öglich.<br />

3.1.2. Erste P ers. Plur . :<br />

Nom inativ: «wii, w(e), m(e)»;<br />

D ativ und A kkusativ: « o o n s » .<br />

D as Vorkommen d e s p ro - oder en k litisch en - w - stimmt überein<br />

mit dem von - k - G e sa g te n , obwohl d e r A n sch lu ss an d a s folgende<br />

Verbum wegen d e s V okals d e s Pronom ens nicht so fe s t se in kann<br />

wie bei-k- ausik:«w-(h)ebt»,«w-(h)ebd üm», n d l. wij<br />

hebben hem. B e i stark em A n sch lu ss an d ie vorangehende v e rb a le<br />

F orm kann d a s en k litisch e - w e zu - m e w erden: «hema» aus<br />

«hebe wii» ; «kriime» aus «krii: ge w ii»;«zjöm e» aus<br />

«zjöl(e) wii», u sw .<br />

Auch die en k litisch e Verbindung von - w - mit dem Relativum u sw .<br />

is t m öglich: «daw(e), dame» aus «dat wii»; «awe, ame»<br />

aus «as wii» ; «wame dóftn mönt», n d l. wat wij moeten doen.<br />

S ta tt «wii» kann auch gebrau ch t w erden: «wiilöie» ,(M enschen,<br />

w ie) w ir: «wiilöie mönt t waik döfin, oöndern goot<br />

op raize» . Mit «wiilöie» wird v o r allem d e r G egen satz zu<br />

anderen zum A usdruck g e b ra ch t. <strong>Die</strong> anderen sind «iilöie» ,<br />

(N uyten s, S . 184, S a s s e n , S . 118, 119).<br />

<strong>Die</strong> D ativ -, A kkusativform « o o n s » tr a g t , wie d as<br />

P o sse ssiv p ro n o m e n «oons , oonze» , d a s M erkm al d e s E igen en ,<br />

d e r F a m ilie , o d er d e s D o rfe s: «kwörat n pöösiin bii oons»,<br />

komm zu uns (F a m ilie ) zu B e su c h ; «bii oons op t vjene» , in<br />

u n serem D orf V riezen v een . A usbreitung zu « o o n s 1 ö i e » steh t<br />

neben «wiilöie» , mit g le ic h e r B esch ran k u n g d e r B edeutung.<br />

3.1.3. Zweite P ers. Sing.:<br />

N om inativ: « d f t ü , -(t)e» neben « i i , -j»;<br />

266


D ativ und A kkusativ: «dii» neben «üü» .<br />

Von «dfifi» und «ii» gibt e s keine p ro k litisc h e n , nur en klitisch en<br />

F o rm en ; « d fi fi hest - h e sta » ;« ii hebt - h e j» ; « d fi fi<br />

kikst - k ik s t a» ; neben « i i kiikt» kommt ab er keine<br />

en klitisch en Form vor.W ie bei «ik» und «wii» zeigen im allgem einen<br />

die H ilfsverb en und die V erben , die a ls H ilfsverb en gebrau ch t<br />

w erden, den festen A n sch lu ss d es Pronom ens «ii» an die v erb ale<br />

F orm : « i i zeent - ziij» ; «ii zjölt - zöj» ; «ii kjönt<br />

- k ö j» ; u sw . ab e r auch: « i i weet - weej» ; «ii krii: gt -<br />

k r i i : j» .<br />

"Unter d e rse lb e n B edingung, wie neben «ik» ein «ike» steh t,<br />

kommt neben « i i » die Form « i i ( j ) 0 » v o r : «ike wal», « i i (j ) s<br />

neit» .<br />

1. D ie A nredeform en «d fi.fi» und «ii» in V riezen v een .<br />

R egeln für den G ebrauch d e r beiden P ersonalpron om in a « d f i f i» und<br />

«ii» la s s e n sic h , in folge d e s schnellen U ntergan ges d e s<br />

Pronom ens « d f i f i» , sch w er form u lieren . M ag e s heute oft auch<br />

noch so lebendig e rsch e in e n , im W esen w ird « d f i f i» und sein e<br />

Stellung im pronom inalem System nicht mehr v erstan d en . E s is t nicht<br />

unw ah rsch ein lich , d a s s sich im Zusam menhang dam it und mit dem<br />

V ordringen d e s Pronom ens «ii» Anderungen d er<br />

G ebrauchsm öglich keiten an « d fi fi » vollzogen haben. D er G ebrauch<br />

von « d f i f i» in V riezen <strong>veen</strong> stimmt nicht mit dem in manchen D örfern<br />

und Stadten d e r L an d sch aft Twente ü b erein , wie überhaupt die<br />

A nredeform en d o rt ö rtlich stark voneinander abweichen können.<br />

Eine von d e r S p rach e se lb st bedingte Anderung im pronom inalen<br />

System ist anscheinend auch ern sth aft g e sto rt worden durch den<br />

E in flu ss d e r n iederlan disch en H och sprach e, die mit ihrem u und<br />

j i j nicht die Beziehungen auszudrücken verm ag, die mit « d f i f i»<br />

und «ii» zu r A u ssag e kommen. D as Pronom en «ii» wird durch<br />

die L a u tv e rh altn isse zw ischen dem N iederlan disch en und d e r<br />

M undart von dem n iederlan disch en j i j in se in e r S tellu n g zu<br />

« d f i f i» g e stü tz t. Mit d ie s e r F e stste llu n g sind ab er die P ro blem e,<br />

die mit den A nredeform en in den M undarten d e r östlich en<br />

N iederlande zusam m enhangen, k ein esw egs g e lo st. Auch d as<br />

N ied erlan d isch e hat ja einmal d u au fgegeben , ohne d abei<br />

irgendeine U nterstützung ein er m assgeben den H ochsprache zu -<br />

267


gunsten d e r A nredeform j i j au fw eisen zu können. F ü r d a s<br />

V ersteh en d e r G esch ich te d e r A nredeform en in den östlich en<br />

N iederlanden is t d ie P a r a lle lita t mit d e r Entw icklung im<br />

H ollan disch en , die d o rt zum U ntergang d e s Pronom ens d u geführt<br />

h at, w ich tiger a ls d e r E in flu ss d er norm ativen H o ch sprach e. Wie<br />

im H ollan dischen d u an- j i j v e rlo re n ging unter südlichem ,<br />

b rab an tisch em , k u ltu re lle m D ru ck , so hat « d f l f i» h art a n d e r<br />

ö stlich en S ta a tsg re n z e in O v e r ijsse l mit n iederd eu tsch er H ilfe sich<br />

lan ge erh alten können. In ein er B esch reib u n g d e r örtlich en<br />

V e rh altn isse b ei den A nredeform en in den östlich en N ied erlan d en ,<br />

wie sië h ier fü r V riezen <strong>veen</strong> v ersu ch t w ird, m uss ins Auge g e fa s s t<br />

w erden, d a s s e s kaum noch leb en d ige, b ew u sst begründbare<br />

"B eh an dlungsform en " sin d . <strong>Die</strong> L ö su n g d e r Problem e d e s « d f t ö -<br />

i i » - G eb rau ch s is t au sse rd e m auf Grund von nur ortsb ed in gten<br />

Z ustanden kaum m öglich , auch dann noch n ich t, wenn man sic h weit<br />

ausholenden so z io lo g isch e n o d er an th ropologisch en U berlegungen<br />

hingibt, obwohl so lch e U berlegungen in e n g ste r Verbindung mit d e r<br />

S p rach w isse n sc h a ft w ertvolle H ilfe le iste n können. Im Rahmen<br />

d ie s e r B esch reib u n g w erde ich mich h au p tsach lich auf die Fakten<br />

besch ran k en m ü ssen und nur ein ige V erg leich e mit den w ich tigsten<br />

anderen A nsichten au fste lle n können.<br />

Von den V riezen v een ern w ird « d ü f t » an e r s t e r S te lle empfunden a ls<br />

die h öflich e, b e s s e r noch, a ls die re sp e k tv o lle A nredeform , die<br />

höher ein g esch atzt w ird a ls «ii» .<br />

Ein auf den e r sten B lie k k la r e r F a ll d e r Verw endung d e r<br />

A nredeform « d ü f i» in diesem Sinne lie g t v o r im V erh altn is zu r<br />

so z ia le n O b ersch ich t. In V riezen <strong>veen</strong> gehörten zu d ie s e r<br />

O b ersch ich t v o r allen anderen die K au fleu te, von denen die<br />

G ro ssk a u fle u te , die H andel mit R u sslan d trie b e n , die w ich tigsten<br />

w aren . D iese «rüslöia» wurden von d e r D ien ersch aft mit<br />

« d ü f i » an g e re d e t. <strong>Die</strong> H erren h ie sse n «heerschop» , ih re<br />

F rauen «vrafia» : «heerschop, wöste . . . , vraüs<br />

w östs-----» . Auch heute noch können d ie so z ia l höher<br />

E in geord n eten , d e r F a b rik a n t, d e r A rz t, d e r N o tar, d e r<br />

B ü rg e rm e iste r u sw . , mit « d ftft» an gered et w erden.<br />

D ie se r « d f t i l» -G eb rau ch kann am folgenden B e isp ie l e rla u te rt<br />

w erden. Ein a lte r e r B ekannter ein es m einer G e w a h rsle u te ,<br />

wurde "w ethouder" von V riezen v een . E r e rh ie lt a lso die Würde<br />

268


ein es " S t a d t r a t e s " , bzw . "G e m e in d e rate s" . Von dem A ugenblick<br />

an geh orte e r fü r den Gew ahrsm ann nicht mehr zu r «ii» - son dern<br />

zu r « d ftft» - S ch ich t, und wurde von ihm allm ahlich auch mit « d ft ft »<br />

an g ered et. E s is t ab e r w ah rsch ein lich nicht nur für die persön lich en<br />

V e r h a ltn isse , vielm ehr fü r den H öflich k eitsw ert d e s Pronom ens<br />

« d ftft» bezeich nend, d a s s e r nicht ohne Bedenken von «ii» auf<br />

«dftft» ü b erg in g , denn « d ftft» könnte, wie n d l. u od er hd. S ie in<br />

solchen F alle n , zu gleich d as p ersö n lich e V erh altn is an dern .<br />

Im F a lie d e r so z ia le n D istan z w ird d ie A nredeform «ii» a ls<br />

unhöflich empfunden und d ah er von beiden S e ite n ab gew iesen . Damit<br />

sch ein t «ii» dem n ied erlan d isch en j i j , h d . du und « d ftft» dem<br />

n ied erlan d isch en u , hd . S ie , nahe zu kommen. <strong>Die</strong> m undartlichen<br />

A nredeform en zeigen jedoch eine g r ö s s e r e<br />

D ifferen zieru n gsm öglich k eit in den gegebenen S itu atio n en . W er in<br />

solchen Um standen mit « d ftft» an gered et w ird, kann, und wird<br />

auch m e iste n s, mit «ii» antw orten, w elches «ii» nicht die<br />

m ögliche G erin gsch atzu n g d e s n d l. j i j o d er hd. d u h at. Man<br />

würde ab er rom antischen TJbertreibungen v e r f alle n , wenn man<br />

glau b te, die M undart s e i in d ie s e r H insicht den H ochsprachen<br />

ü b erlegen o d er w eise noch die Spuren e in e r fein eren G liederun g<br />

frü h eren G em ein sch aftsleb en s au f. G anz im G egen satz zu solchen<br />

A u ffassu n gen , zu denen eine ro m an tisieren d e "S p ra c h w isse n sc h a ft"<br />

sic h gern e verfü h ren l i e s s , zwingen die v ie la rtig e n N uancierungen<br />

im G ebrauch d e r A nredeform en « d f t f t » und «ii» zu r E in sic h t,<br />

d a s s man e s mit sic h anderenden od er ü berlebten und nicht mehr<br />

d u rch sch au b aren T eilen d e s pronom inalen System s zu tun h at.<br />

G erade dadurch sin d V erw endungsm öglichkeiten wahrzunehmen<br />

d ie an sic h ir re le v a n t und d ah er fü r g e w isse F olgeru n gen<br />

irrefü h ren d sin d .<br />

E s m uss h ier jedoch so fo rt hinzugefügt w erden, d a s s in den<br />

b esch rieb en en Situ atio n en s o z ia le r D istan z en , heute je d e n fa lls,<br />

auch «ii» sta tt « d f t f t » g e sa g t w ird, wenn man sic h noch d e r<br />

M undart b edien t, und nicht mit H ilfe d e r in direkten A n rede, d e s<br />

n iederlan disch en u od er d e s N ied erlan d isch en überh aupt, einen<br />

Ausw eg su ch t. D ie V riezen v een er begründen d a s «ii» , z.B.<br />

gegen über einem A rz t, mit dem TJntergang d e s Pronom ens « d f t f t » ,<br />

d e r den S p re ch e rn je tz t oft ih re S ic h e rh e it in d e r E ntscheidung<br />

zw ischen « d f t f t » und «ii» nahm e. E s fa llt in d e r T at au f, d a s s<br />

269


alte V riezen v een er in solchen Sprech situ atio n en immer noch die<br />

A nrede « d ftft» b ev orzu gen , w as bestim m t auch damit<br />

zusam m enhangt, d a s s sie sich nicht so leich t zum G ebrauch d es<br />

N ied erlan d isch en gezw ungen fühlen und som it die m undartlichen<br />

G epflogenheit ein fach b eibeh alten . E s sch ein t m ir ab er d urch aus<br />

m öglich, d a s s d e r G egen satz "frem d " - "e ig e n " h ier eine w ichtige<br />

R olle sp ie lt und unter Um standen fü r «ii» entscheiden l a s s t , ohne<br />

diesem «ii» einen von d e r D orfsgem ein sch aft a u ssc h lie sse n d e n<br />

W ert b eim essen zu w ollen.<br />

D icht neben dem sozialbedin gten « d ftft» steh t d as « d ftft» , d as<br />

einen A ltersu n tersch ied zum A usdruck b r in g t. K inder reden ih re<br />

E ltern , im allgem einen g e sa g t, a lte re L e u te , auch a u sse rh a lb d es<br />

F a m ilie n k re ise s , mit « d ftft» an. Auch E rw ach sen e sag en « d ftft»<br />

zu F rau en sow ie zu M annern höheren A lte rs . F ü r M anner, die<br />

nicht wegen ih re r so z iale n Stellung mit « d ftft» an geredet w erden,<br />

is t e s ein s ic h e r e s , und in m ancher H in sich t, ein p ein lich es<br />

Z eichen , d a s s sie in den Augen d e r E rw ach sen en in die<br />

A lte r ssc h ic h t, die mit « d ftft» bezeich net w ird, v o rgerü ck t sin d .<br />

D ie se s « d ftft» is t A usdruck d e r H öflichkeit und d es R e sp e k ts, hat<br />

a b e r im Munde d e r E rw ach senen zugleich den W ert ein er n egativ<br />

au sfallen d en Sch atzung d e r V alid itat d e r A ngeredeten.<br />

An diesem Punkt kommt es dem « d ftft» fü r K inder n ah e, d a s mit<br />

dem A lter d e s K in<strong>des</strong> eng zusam m enhangt. Junge K inder w erden<br />

von ihren E ltern mit « d ftft» an geredet, wie im allgem einen zu<br />

einem jungen Kinde « d ftft» g e sa g t w ird. E s sind nicht nur die<br />

E rw ach sen en , die in diesem F a lie « d ftft» gebrau ch en . E s hangt<br />

w ieder von dem A ltersu n tersch ied a b , w er zu wem, innerhalb<br />

sow ie a u sse rh a lb d e r F a m ilie , « d ftft» sagen kann. K inder vom<br />

gleich en oder fa s t gleich en A lter verw enden unterein an der nicht<br />

« d ftft» , son dern «ii» , auch wenn sie fü r die alteren L eute noch<br />

zur « d ftft» -G ruppe geh ören . F ü r die jü n geren K inder kennt man<br />

b ei d e r Wahl d e r A nredeform keinen G e sc h le c h tsu n te rsc h ie d ,<br />

obwohl in m ehreren Fam ilien schon se h r bald «ii» zu einem Jungen<br />

g e sa g t w ird .<br />

Man könnte glau ben , d a s s d e r G esch lech tsu n tersch ied eine se h r<br />

w ichtige R olle sp ie lt, o d er g e sp ie lt h at, bei dem G ebrauch von<br />

« d ftft» und «ii» in V riezen v een . Jonker sch reib t noch: "met<br />

d o e worden aan gespro k en h eer en vrouw d es h uizes en h oger<br />

270


gep laatsten in 't algem een ; v e rd e r vrouw en en m e is je s ". D as<br />

Pronom en i e C=« i i » ) iib e rse tz t e r mit dem n iederlan disch en g i j<br />

und fügt einfach hinzu: v r .doe . F ü r ihn scheint a lso d o e<br />

(= « dft fi» ) v o r allem w eiblich zu se in . E rw ach sen e M anner reden<br />

heute e rw ach sen e, v e rh e irate te F rau e n mit « d f i f i» , a lte r e ,<br />

u n v erh eiratete F ra u e n mit « d ftft» od er mit «ii» , jü n g ere,<br />

u n v erh eiratete F ra u e n und a lte re M adchen a u sse rh a lb d er<br />

F am ilie n v e rh altn isse in't «ii» auch wohl mit « d ftft» an . M anner<br />

und a lte re Knaben können, abgeseh en von den besch rieben en<br />

so z ialen oder im höheren A lter ruhenden V o rau ssetzu n gen , nur mit<br />

« i i » an geredet w erd en .<br />

T ro ts d e r Schwankungen und sch nellen Anderungen d e r letzten Zeit<br />

im G ebrauch d e r A nredeform en steht d ie s e s «ii» fü r M anner fa st<br />

ausnahm slos f e s t . Abweichungen von d e r R egel w erden je nach den<br />

Um standen a ls beleidigen de V erletzu n g, L a c h e rlic h k e it,<br />

Sch m eich elei u sw . , empfunden, und f allen jedem so fo rt au f. So<br />

konnten z.B. die G ew a h rsle u te , die w enigen Fam ilien mit Namen<br />

nennen, wo die F r a u ih ren Mann mit « d ftft» an red et. D ie sta rk e<br />

P o sition d es Pronom ens «ii» in diesem F a lie is t ab er irrefü h ren d ,<br />

w eil die Anderung im System d er pronom inalen Bezeichnung sich<br />

ja gerad e zugunsten d es «ii» v o llzieh t, und « d ftft» an sic h schon<br />

allm ahlich eine au ffallen d e, wenn auch nicht g erad e system w idrige<br />

Form is t .<br />

D as « d ftft» fü r F rau en steht in d e r S p rach e d e r E rw ach sen en nicht<br />

fe st wie d a s «ii» fü r M anner. Nur innerhalb d er<br />

F am ilien v erh altn isse wird die M utter fa st ausnahm slos mit « d ftft»<br />

an gered et, von ihrem M anne, sow ie von ih ren K indern. In d ie se r<br />

Situation w ird d as «ii» a ls grob o d er fre c h empfunden und<br />

ab gew iesen . A u sserh alb d er F am ilien v erh altn isse is t e s ab er<br />

m öglich, d a s s «ii» zu ein er F ra u g e sa g t w ird, sowohl wenn<br />

F rau en u n terein an der sin d, wie wenn ein Mann eine F ra u an red et.<br />

D ie Gründe fü r den G ebrauch von «ii» in solchen F allen sind mir<br />

nicht immer k la r gew orden und w aren anscheinend auch den<br />

S p re ch e rn se lb st so wenig k la r , d a s s sie nicht im stande w aren die<br />

Gründe zu fo rm u lieren . D a ss e s sich dab ei jew eils um b eso n d ere<br />

E igen sch aften d e r mit «ii» an geredeten F ra u oder um mehr oder<br />

w eniger intime Beziehungen zu d ie s e r F r a u han delte, w ar deutlich .<br />

Man konnte m ir in m ehreren F allen genau angeben zu w elcher F r a u ,<br />

271


innerhalb und auch a u sse rh a lb d e s K r e is e s d e r Bekannten, man<br />

«ii» od er « d ftft» s a g t.<br />

G r o s s e , k ra ftig e F ra u e n , die in ihrem Benehmen m annlich w irken ,<br />

o d er F ra u e n , d ie im TJmgang eine g e w isse F re ih e it und F reim ü tigkeit<br />

zeigen , können mit «ii» an geredet w erden , wahrend fü r F rau e n<br />

mit einem san ften o d er w eichen C h a ra k te r, o d er fü r F rau e n , die<br />

einen wenig tüchtigen E indruck m achen, eigen tlich nur « d f t f t » in<br />

F r a g e kommt. F re u n d sc h a ftlic h e , intim e freu n d sch aftlich e<br />

Beziehungen von F rau e n zueinan der haben gew öhnlich «ii» in d e r<br />

A nrede zur F o lg e , m achen ab er « d f t f t » durch au s nicht unm öglich.<br />

D ie se s « d f t f t » hangt dann w ieder mit dem C h arak ter d e r Freundin<br />

zusam m en.<br />

Ein b e so n d e re s «ii» fü r eine F r a u fie l m ir in einem G e sp ra ch au f.<br />

E s wurde im L ad en vom G esch a ftsin h a b er eine Kundin mit «ii»<br />

an g e re d e t, in w elch er Situ atio n se lb stv e rsta n d lic h « d ftft»<br />

bev orzu gt w ird . In d iesem F a lie w ar a b e r « d ftft» unm öglich<br />

gew orden, w eil d ie Kundin und d e r G esch aftsm an n M itglied er d e s<br />

selb en S p o rtv e re in s gew esen w aren und ö fte rs zu d er gleich en<br />

M annschaft fü r ein gem isch tes F e ld sp ie l geh ort hatten. Auf dem<br />

S p o rtp la tz sch ein t «ii» überhaupt d ie ein zig m ögliche A nredeform<br />

zu s e in . Auch d e r F ab rik an ten soh n , fü r den in d e r F ab rik nur<br />

« d f t f t » geiten kann, m uss sic h b ei einem S p ie l mit sein en A rb eitern<br />

mit « i i » begn ügen .<br />

Zu den intimen B eziehungen zw ischen V erlobten geh ört(e) « d ftft»<br />

fü r d a s M adchen und «ii» fü r den jungen M ann. E s sch ein t ab er<br />

heute immer mehr zu r Gewohnheit zu w erden , d a s s in diesem<br />

S p rach v e rk e h r b e id e r se its «ii» verw endet w ird . D ie se s "m oderne"<br />

«ii» fü r die V erlo b te w urde dam it b egrü n d et, d a s s « d f t f t » zu sta rk<br />

d ie "U b erlegen h eit" d e s mit «ii» an geredeten V erlobten betone.<br />

D ie Begründung is t w ich tig, w eil « d f t f t » , zumal fü r jü n gere<br />

V rie z e n v e e n e r, d ie P ragung d e s "sch w ach eren " gegen ü ber dem<br />

"sta rk e n " d e s Pronom ens «ii» bekommen h at. A ltere G e w a h rsle u te ,<br />

M anner sow ie F ra u e n , w iesen «ii» fü r d ie V erlobte in d ie s e r<br />

Situ atio n noch mit Bestim m theit von d e r H and. B em erken sw ert<br />

ab e r is t e s , d a s s d ie jü n gere G en eration « d f t f t » nicht nur durch<br />

«ii» e r s e tz t, w eil « d f t f t » altm odisch gew orden is t .<br />

D a ss mit dem G eb rau ch von «ii» eine U berlegen h eit und K ra ft<br />

o d er etw as ah n lich es , den A ngeredeten zu gesch rieben w erden kann,<br />

272


geht auch au s d e r A nredeform fü r T ie re h e rv o r. Zu g r o sse n T ie re n ,<br />

z.B. zu g r o sse n Hunden, sa g t man «ii» , zu kleinen « d f i f i» . Ein<br />

g r o s s e r Hund w urde ab e r « d f i f i» , a ls d a s T ie r , d a s so n st mit<br />

«ii» bezeich net w urde, infolge ein es U n falls ern sth aft verw undet<br />

w ar und bem itleidet w u rd e.<br />

E s is t m ir nicht gelungen , eine deutlich e E in sich t zu gewinnen in<br />

die A nredeform fü r Gott im G ebet, obwohl e s g erad e in V riezen <strong>veen</strong><br />

durch au s nicht unm öglich is t im intim sten S p rach v e rk e h r mit Gott<br />

sich d e r M undart zu bedien en. D ie m y stisch ein gestellten<br />

G e se llsch afte n - «ba<strong>veen</strong>d al aka g a z e 1 s c h o p an» - haben<br />

b is auf u n se re T age ein r e g e s Leben gefü h rt. M ir is t nur ein F a ll<br />

bekannt gew orden, in dem unter ganz beso n deren Um standen ein<br />

V riezen v een er in d e r K irch e die Gem einde in d e r M undart an sp rach<br />

und auch im G ebet nicht zum N ied erlan d isch en ü b erg in g . In diesem<br />

F a ll wurde d ie A nredeform «ii» fü r Gott verw endet, wie m ir<br />

g e sa g t und von a n d e re r S e ite b e sta tig t w urde. Man hat mich ab er<br />

nicht überzeugen können, d a s s d ie s e s «ii» auch w irklich die<br />

geziem ende Form fü r d a s Gebet is t .<br />

Z usam m enfassend möchte ich sa g e n , d a s s sic h im G ebrauch d er<br />

A nredeform en « d f i f i» und «ii» die folgenden H auptlinien abzeichnen:<br />

1. « d f i f i» is t A usdruck d e r H öflichkeit und d e s R esp ek tes auf<br />

Grund ein er so z ia le n Einordnung, dem U bergeordn eten g ilt nach<br />

d ie se r Einordnung « d f i f i» , dem U ntergeordneten «ii» oder<br />

« d f ifi» , je nachdem e r zu ein er d e r folgenden K ategorien<br />

gezah lt w erden m uss ;<br />

2 . « d f i f i» is t die p a sse n d e Form fü r g r o s s e r e n A ltersu n tersch ied<br />

alten und jungen M enschen g e g e n ü b e r;<br />

3 . « d f i f i» is t die am besten geeign ete A nredeform F rau en<br />

g e g e n ü b e r;<br />

4 . « d f i f i» is t A usdruck ein es M itleid s od er M itgefühls mit dem<br />

K rankhaften, Schw achen, v o r allem K lein en , auch a u sse rh a lb<br />

d e r m enschlichen B eziehungen ;<br />

5 . «ii» is t die am b esten geeign ete A nredeform gegen über M annern,<br />

wenn nicht so z ia le Bedingungen « d f i f i» h erv o rru fen ;<br />

6 . «ii» is t die ein zige A nredeform fü r K inder u n te re in an d e r;<br />

7 . «ii» is t die Form mit d e r G r o s s e s od er S ta r k e s a u sse rh a lb<br />

d er m enschlichen Beziehungen bezeich net w ird.<br />

E s w ird deutlich se in , d a s s in den versch ied en en Sprech situ atio n en<br />

273


die Verwendung d ie s e r Pronom ina d er A nrede v iel k o m p lizierter<br />

is t . E s m uss ja so fo rt au ffallen , sow ohl bei d e r B e sch re ib u n g , wie<br />

bei diesem V ersu ch zur ü b e rsich tlich e re n Einteilung d e s « d fifi -<br />

i i » -G e b rau ch s, wie oft die au fg estellten G eb rau ch sk ategorien sich<br />

ü b ersch n eid en , und dadurch die sk iz z ie rte n Linien z e rstö re n oder<br />

andern können. A u sserdem is t zu beach ten , d a s s d e r G efühlsw ert<br />

je d e s h ier aufgezah lten « d f i f i» o d er «ii» Verwendungen m öglich<br />

macht und A nredeform en in d er Erw iderung h e rv o rru ft, die nur<br />

aus d e r aktuellen G e b rau ch ssp h are und aus d e r die Situ ation<br />

b eh errsch en den Stimmung v e rstan d lich sin d . <strong>De</strong>nn d e r M ensch<br />

sp rich t nich t, wie d e r andere ihn hören w ill, wie N uytens, S . 191,<br />

m eint, son dern wie e r von ihm geh ort w erden w ill, w as ö fte rs<br />

h e isst: e r sp ric h t, wie e r glau b t, d a s d e r andere ihn hören m öchte.<br />

Darum w age ich e s nicht zu sa g e n , d a s s die v ersu ch te U b ersich t<br />

und die v o rh e r gegeben e B esch reib u n g d e s « d fifi - i i » -G eb rau ch s<br />

in V riezen <strong>veen</strong> die ein zig m ögliche und eine vollstan d ige i s t . Obwohl<br />

ich mich bei d ie s e r B esch reib u n g auf die ein fach ste In terpretation<br />

b esch ran k t h ab e, ohne w elche m ir eine B esch reib u n g d ie s e r Fakten<br />

unm öglich e rsc h e in t, seh e ich ein , d a s s man sie auch a n d e r s, a b e r,<br />

wie ich glau b e, nicht "n e u tra le r ", b esch reib en könnte. Aus gleich en<br />

Gründen meine ich , die aufgezahlten Punkte jetzt nicht noch einmal<br />

zusam m enfassend zu ein er k lein eren Zahl neu einordnen zu d ü rfen ,<br />

wie se h r m ir d a s auch , aus irgendeinem P rin z ip , m öglich e rsc h e in t.<br />

Mit Recht sc h re ib t V o sse n , <strong>Taal</strong> en Tongval, X, S. 144-, in<br />

e in er "n abesch ouw in g" zu se in e r Stu d ie H e t persoonlijk<br />

voornaamwoord <strong>van</strong> de tweede persoon enkelvoud<br />

in het Nederweerts: "M eer versch eid en h eid tre e d t aan de<br />

dag inde interpretatie <strong>van</strong> de feite n , d ie im m ers v o o r een<br />

gro o t deel afhangt <strong>van</strong> p e rso o n lijk e in ste llin g .... het<br />

aan spreekvoorn aam w oord doet zich met zijn gecom pliceerd<br />

sam en stel <strong>van</strong> system en aan de toesch ouw er aan<strong>van</strong> kelijk v o o r a ls<br />

een onontw arbare c h a o s. Hoe men in die ch aos eenheid zal trach ten<br />

te brengen hangt af <strong>van</strong> de facetten w aard o o r men aan <strong>van</strong> kelijk het<br />

m eest w ordt getro ffen en <strong>van</strong> de weg die men d aarn a vóór zich z ie t".<br />

2. <strong>Die</strong> A nredeform en in d e r sp rach w isse n sch aftlich e n L ite r a tu r .<br />

In d e r b ish e r vorliegen d en L ite ra tu r ü b er « d fifi - i i » in den<br />

östlich en N iederlan den is t die a u s s e r s t r e s e r v ie r te H altung von<br />

274


B ezoen , S . 73, am m eisten in Ubereinstim m ung mit d e r<br />

K om plizierth eit d ie s e s P ro b le m s, indem e r sa g t: "In k ort bestek<br />

la a t zich dit geb ru ik niet b e sc h rijv e n ". Zu e in er Stellungnahm e<br />

gelan gt Bezoen d ah er auch n ich t. E r l a s s t nur d u rch b lick en , d a s s<br />

die gesch lech tlich e D iffe re n z ie ru n g , neben d e r T rad ition und d er<br />

Stim mung, den Gefühlen d e r beiden G e sp ra ch ste iln e h m e r, bei d e r<br />

Wahl von « d ftft» oder «ii» eine R olle sp ielen kann. So etwa<br />

kame man auch dem G ebrauch von « d ftft» und «ii» in V riezen v een ,<br />

sic h stützend auf die gegenw artigen V e r h a ltn isse , am n ach sten .<br />

K loeke hat w ah rsch ein lich e r s t s p a te r , nachdem e r schon 1920 den<br />

g r o sse n A u fsatz D e aanspreekvorm in de dialecten<br />

onzer Noordelijke provinciën verö ffen tlich t h a tte , die<br />

E in sich t gew onnen, wie kom pliziert die F r a g e is t . A ls e r 1959 die<br />

Kamper Spreekwoorden h e ra u sg ib t, w eist e r auf die<br />

psy ch ologisch en und so z io lo g isch en H intergründe hin, d ie , neben<br />

d e r lin g u istisch en Entw icklung, den U ntergang d es Pronom ens<br />

« d ftft» , im sp ate re n M ittelalter in den w estlich en Stadten d er<br />

P ro v in z O v e r ijs s e l, m itbestim mt haben.<br />

Nach K loeke lie g t dem U n tersch ied « i i - d ftft» d e r u rsp rü n glich e<br />

G egen satz von "höher ein geordn et, s ta r k , fr e i" zu "u n te rg eo rd n et,<br />

schw ach, u n fre i" zu G runde, w elcher G egen satz sich ü b er "sta r k "<br />

- "sch w ach " und " g r o s s " - "k lein " zur D ifferen zieru n g "m annlich"<br />

- "w eiblich " h e rau sg e b ild e t h at. Obwohl die gesch lech tlich e<br />

D ifferen zieru n g fü r den B eo b ach ter oft die w ich tigste G rundlage<br />

d e s « d ftft - i i » -G eb rau ch s zu sein sch ein t, meint K lo ek e, d a ss<br />

d ie s e r G ebrauch fü r die M u n dartsp rech er se lb s t immer nach einem<br />

W ertungsprinzip g e re g e lt w ird. E r zahlt V riezen <strong>veen</strong> zu d e r Reihe<br />

von O rten in den « d f t f t » höher g e sc h a tz t w ird a ls «ii» . E s w ird<br />

nach d er oben gegebenen B esch reib u n g k la r se in , d a s s K loeke<br />

dam it schon rech t h atte, ab er nur fü r bestim m te S p re ch situ a tio n e n .<br />

Hatte e r sich nicht zu ein er V ereinfachung d er fe stg e ste llte n<br />

Problem e verfü h ren la s s e n , so hatte sein e B esch reib u n g wohl<br />

ungefah r im Einklang mit B ezoen geen d et. Eine g eograph isch e<br />

Einteilung d e r dem « d ftft - i i » -G eb rau ch in d e r L an d sch aft<br />

Twente zu Grunde liegenden P rin zip ie n , die K loeke v ersu ch t hat,<br />

m u ss, nach meinen A ngaben, im höchsten M a sse irrefü h ren d se in ,<br />

w eil eine solch e Einteilung nur auf Sim p lifizieru n g d er<br />

v ersch ied en en E ntw icklungsstufen e in es m ehr od er w eniger<br />

275


kom plizierten S y ste m s, und d ah er auf an sich nicht mehr<br />

v e rg le ich b are G ro sse n beruhen kann.<br />

N aarding w eist in seinem A u fsatz D e aanspreekvormen in<br />

het Drentsch (Onze T aaltu in , 4) eine gesch lech tlich e<br />

D ifferen zieru n g fü r den G ebrauch von d o o d er i - j ab , indem e r<br />

s a g t, d a s s "een d ifferen tiatie n a a r de geslach ten sle ch ts in sch ijn<br />

b e sta a t". F ü r ihn hangt d er G ebrauch ab von "de s fe e r , w aarin de<br />

sp re k e r v e r k e e r t, en zijn eigen in n erlijk e stemming en g e v o e le n s".<br />

D agegen behauptet V o ssen in H e t persoonlijk<br />

voornaamwoord <strong>van</strong> de tweede persoon enkelvoud<br />

in het Nederweerts (T a a l en T ongval, 10), d e r G ebrauch<br />

von g a e en d 6 w s e i völlig zurückzuführen auf den gesch lech tlich en<br />

U n tersch ied: "tegen mannen gebru ik t men g a e , tegen vrouw en<br />

gebruikt men d ó w D ie Ausnahmen d ie s e r H auptregel w erden<br />

nach V o ssen von einem "w a a rd e rin g sfa c to r" h e rv o rg e ru fe n . D as<br />

d ó w einem Manne gegenüber hange ab von d er "inadequaatheid<br />

<strong>van</strong> g e sta lte of g e e ste lijk e e igen sch ap p en ", wie ein g a e gegen über<br />

ein er F ra u mit d e r p o sitiven oder negativen E inschatzung ih re r<br />

w eiblichen Q ualitaten zu tun h ab e. In so fe rn stimmt die A uffassung<br />

von V o ssen im G runde mit d e r von K loeke ü b erein .<br />

Ganz au sfü h rlich hat zuletzt Nuytens sic h zu dem Problem d er<br />

Anredeform en g e a u s s e r t . Obwohl e r sic h d ab ei von vorn h erein<br />

sp ra c h th e o re tisc h , ab e r v o r allem sp ra c h p o litisc h fe stg e le g t zu<br />

haben sch ein t, hat e r mit w ichtigen U berlegungen aus s o z ia le r und<br />

p sy ch o lo g isch e r S ich t die Problem atik d e r A nredeform en b e re ic h e rt.<br />

E s m uss ab e r m in<strong>des</strong>tens ein Irrtum h e isse n , d a s s nur e r die<br />

Z u v e rla ssig k e it und B rau ch b ark eit d e r a u sse rsp ra c h lic h e n<br />

T h eorien fü r die E rk laru n g sp ra c h lic h e r Fakten rich tig<br />

ein zusch atzen v e rste h e . E s schw acht die U berzeu gungsk raft se in e r<br />

vo rgetragen en A uffassungen in erh eblich en M a sse dadurch ab , d a ss<br />

e r glau b t, abw eichende Meinungen ein fach von d er Hand w eisen zu<br />

können.<br />

Nuytens hat fü r den G ebrauch von d o e und i - j in B orn e ein<br />

V alid itatsp rin zip fo rm u liert: "<strong>De</strong> r e g e ls <strong>van</strong> het doe-i-j - gebruik<br />

zijn o o rsp ro n k elijk (d u s) een w e e rsp iegelin g <strong>van</strong> het b o eren leven ,<br />

geven d ire c t uiting aan de so c ia le stru ctu u r <strong>van</strong> een b o eren fam ilie.<br />

<strong>De</strong> leden <strong>van</strong> een b oeren fam ilie m oeten vóór a lle s w erkkrachten<br />

zijn , in d ien st staan <strong>van</strong> het b e d rijf; ook het huw elijk is g e b a se e rd<br />

276


op econom ische fa c to re n , is een w erkgem eenschap. Wie de v e re iste<br />

v a lid iteit m ist, sta a t niet buiten de fam ilie, m aar wel buiten het<br />

b e d r ijf, wordt niet met i - j m aar met d o e aan gespro k en . D o e<br />

en i - j zijn g e sla c h te lijk in d iffe re n t". ( S . 200-201) In B orne<br />

geh ort a lso nach Nuytens die A nredeform i - j zur S p h are d e r<br />

A rb eit, a u sse rh a lb d ie s e r A rb e itssp h a re is t d o e am P la tz . <strong>Die</strong><br />

A nredeform i - j kann ab er auch Frem den gegen über verw endet<br />

w erden. D ie se s i - j e rk la rt Nuytens au s d e r Funktion d es<br />

A u s s c h lie sse n s, d ie in d e r A nredeform i - j liegen kann. D er<br />

U ntergang d e s Pronom en d o e hangt dann, nach se in e r A u ffassu n g,<br />

w eiter mit den sch n ellen und ein greifen den Anderungen d e r so z ialen<br />

Stru k tu r d e r alten D orfsgem ein sch aft zusam m en, in w elcher neuen<br />

G em einschaft die B au ern fam ilie mit ih ren Gewohnheiten keine<br />

entscheidende R olle m ehr sp ielen kann und sc h lie sslic h se lb e r den<br />

F olgen d ie se r Anderungen u n terliegt.<br />

Ein so lch es V alid itatsp rin zip sch ein t in g e w isse r H insicht auch für<br />

d a s V ersteh en d e s G eb rauch s d e r A nredeform en in V riezen <strong>veen</strong><br />

nicht unwichtig zu s e in . Nach Nuytens m üssen ab er d ie Gewohnheiten<br />

innerhalb d e r B au ern fam ilie den S c h lü sse l zur Lösung d e r letzten<br />

F ra g e n lie fe rn , w eil e r den U rsprung d e r R egel d es «d fifi. - i i » -<br />

G eb rauch s d o rt gefunden zu haben m eint. G erade innerhalb d es<br />

F am ilien leb en s stimmt d e r G ebrauch d e s « d f i f i» und d es «ii» in<br />

V riezen <strong>veen</strong> nicht mit dem in B orn e ü b erein . Damit is t k ein esw egs<br />

g e s a g t, d a s s die von Nuytens fe stg e ste llte R egel fü r V riezen<strong>veen</strong><br />

nicht gültig s e i. E s is t so g a r d u rch au s m öglich, d a s s e s m ir nur<br />

nicht gelungen is t , a lte re Schichten d ie s e s S p rach g eb rau ch s<br />

aufzudecken.<br />

Wenn ich jedoch Nuytens rich tig v erstan d en h abe, is t d er<br />

w ich tigste Grund für sein V alid itatsp rin zip d e r « d fifi - i i » -<br />

G ebrauch d e r E ltern u n terein an d er. A lle s andere sch ein t von ihm<br />

h in ein in terp retiert zu se in . Auf S e ite 195 sch re ib t e r : "In een<br />

b esch aafd gezin w aar het d ia le c t nog v r ij o n v erv a lst wordt<br />

g e sp ro k e n , zeggen de o u d ers tegen e lk a a r zowel i - j a ls d o e .<br />

Het pronomen i - j hoort bij het d a g e lijk se w erk, v o o ral bij de<br />

arb eid op het lan d ; i - j is de exponent <strong>van</strong> de w erkgem eenschap<br />

<strong>van</strong> man en vrouw , v e ro n d e rste lt een g e lijk e taa k . <strong>De</strong> aan sp rek in g<br />

met d o e w ordt m ogelijk in ie d e r g e sp re k dat niet d oor de<br />

w erk situ atie g e stru c tu re e rd w o rd t". Wenn man w eiter lie s t : "<strong>De</strong><br />

277


vrouw zal buiten het k am eraadsch ap p elijk w erken toch nog vaak<br />

i - j z e g g e n ", S . 195, und "In het b ijzijn <strong>van</strong> zijn kinderen zal de<br />

man e e rd e r d o e tegen zijn vrouw z e g g e n ", S . 196, dann fra g t<br />

man sich doch , wie es Nuytens gelungen is t , d as i - j d er<br />

A rb eitsgem ein sch aft einw andfrei fe stz u ste lle n , so d a ss e r e s a ls<br />

A usdruck an erkan n ter V alid itat in te rp re tie re n kann. Wie e s<br />

ü b rigen s mit d ie s e r In terpretation bei ihm vor sich gehen kann,<br />

erkennt man z.B. auf S e ite 196, 197. Von den alten , u n v erh eiratet<br />

gebliebenen "o o m s" und "ta n te s" auf den Bauernhöfen h e isst e s:<br />

"V o oral het feit dat ze zelden met i - j benaderd w orden, is een<br />

b e w ijs, dat ze voor de b o e rd e rij niet m eer m eetellen , u itgeran g eerd<br />

zijn . Ook h ie r b lijk t dat het pronomen i - j op zijn p la a ts is a ls de<br />

aan gesproken e g esch ik t is voor het boeren w erk, blijk g eeft <strong>van</strong><br />

v a lid ite it". D as V alid itatsp rin zip auf d a s Nuytens sich zur<br />

E rk laru n g d e s G eb rau ch s d e r A nredeform en stü tz t, beruht letzten<br />

En<strong>des</strong> auf se in e r A u ffassung d e r so zio lo g isch en Stru k tu r d er<br />

B au ern fam ilie und d e r p sy ch ologisch en F olgen d ie s e r S tru k tu r für<br />

d a s Individium . <strong>Die</strong> A rt d ie s e r A uffassung bestimmt die Wahl d es<br />

W ortes "V a lid ita t" b e id e r A u sarbeitu n g d es P r in z ip s, nach dem<br />

die Verwendung d e r beiden A nredeform en g e re g e lt w ird. D aher<br />

w irkt d ie s e r T erm inus zu su bjektiv und is t e r zu wenig n e u tra l, um<br />

überzeugen zu können. <strong>Die</strong> subjek tive A usfüllung se in e s Term inus<br />

m achte e s fü r Nuytens notw endig, noch ein zw eites K riteriu m , d as<br />

d e s A u ssc h lie sse n s Frem den g egen ü b e r, fü r d as i - j in B orn e<br />

h erb eizu fü h ren . D as hatte ihn b ei mehr O bjektivitat zu r E in sich t<br />

bringen können, d a s s sein V alid itatsp rin zip zu eng b egren zt is t .<br />

Jed es dftft 'kann s c h lie sslic h b efried ig en d er a ls A usdruck d er<br />

H öflichkeit, d e s R e sp e k te s, d er V e rtra u lic h k e it, d e s M itleid es ,<br />

wenn man w ill, so g a r d e r g e rin g e re n A rb e itsfa h ig k e it, w as noch<br />

keine Abwertung d e r V alid itat zu sein b rau ch t, v erstan d en w erden,<br />

w eil die M u n d artsp rech er e s se lb st so v e rste h e n . Eine m ögliche<br />

Schatzung d e r V alid itat bleibt immer eine In terpretation ein es<br />

A u s s e n s e it e r s . Nur fü r wen von vorn h erein fe stste h t, d a s s d as<br />

Leben ein er B au ern fam ilie von n ich ts a ls von d er A rbeit bestim m t<br />

w ird, is t d e r ab sch a tzig e W ert d e s Pronom ens d ft8 annehm bar.<br />

<strong>De</strong>nn wenn Nuytens dam it rech t h at, d a s s die V aliditat d e s<br />

M enschen zu den G rundlagen d e s b auerlich en L eb en s geh ort und<br />

die Anrede durch «dftft» oder durch «ii» A usdruck d e r W ertung<br />

278


d ie s e r V alid itat i s t , dann m uss « d f t f t » einen ab sch atzigen W ert<br />

tra g e n . A lle Verwendungen von « d ftft» sp rech en n atü rlich d agegen .<br />

<strong>Die</strong> U nklarheiten und Schwankungen im G ebrauch d e r A nredeform en,<br />

au sserd em d a s E indringen e in er P lu ralfo rm in den a ls S in g u la r<br />

verstan den en T e il d e s pronom inalen S y ste m s, machen e s se h r<br />

unw ah rsch ein lich , d a s s jetzt noch ein so ein fach es P rin zip fü r die<br />

h isto risch e G epflogenheit in u n se re r Z eit zu form u lieren s e i. Wir<br />

m üssen vielm ehr d ara u f g e fa s s t se in , d a s s eine ein h eitlich e<br />

E rk laru n g fü r den ganzen gegen w artigen « d ftft - i i » - G ebrauch<br />

nicht mehr m öglich is t und an m ehreren S te lle n in dem uns bekannten<br />

System d er A nrede U b erlieferu n g und E rn euerung<br />

zu sam m en sto ssen .<br />

A b sch liessen d meine ich die F r a g e , die H eerom a in N . T g . XXX,<br />

S. 228 ste ilte : "is d ie tegenw oordige verhouding tu sse n d o e en<br />

i e dan nog jo n g ?" bejahend e rö rte rn zu m ü ssen . E r kam zu d ie se r<br />

F r a g e nach d e r U berprüfung ein ig e s ostn ied erlan d isch en<br />

M undartm aterials aus d e r e rste n H alfte d e s 19. Ja h rh u n d e rts,<br />

w oraus h ervorgeh en könnte, die P o sitio n d e r A nredeform « d ftft»<br />

se i dam als e r s t w enig, jed en falls w en iger a ls h eute, von «ii»<br />

gefah rdet g ew esen , wenn «ii» überhaupt schon sein e Stellu n g im<br />

S in g . eingenommen h atte. E s is t m ir nicht k la r gew orden , warum<br />

K loeke in Kamper Spreekwoorden, auf S e ite X X III, meint<br />

H eerom as F ra g e vernem end beantw orten , und d as "u itste rv e n <strong>van</strong><br />

d o e " ( S . XXIV) auf einmal um d r e i Jah rh u n d erte, in d a s 16.<br />

Jah rh undert, zu rü ck v erlegen zu m ü ssen . <strong>De</strong>nn H eerom a sp ric h t,<br />

mit Ausnahme von D even ter, d a s g e ra d e wegen se in e r w estlich en<br />

L ag e in te re ssa n te B eso n d erh eiten und Abweichungen au fw eist, von<br />

w eiter ö stlich liegen den G ebieten, die heute noch « d ftft» kennen.<br />

H eerom as F r a g e b ie te t, im G egen satz zu K loek es übereiltem<br />

R ü ck zieh er, nach m einer A nsicht den w ich tigsten und ein zig<br />

re e lle n Anhaltspunkt in d e r ganzen « d ftft - i i » - F r a g e : d as<br />

gegen w artige « d ftft - i i » -V erh altn is in den ö stlich ste n M undarten<br />

von O v e r ijsse l is t jung.<br />

Weil h isto risc h e s M a teria l fehlt is t e s nicht m öglich, mit<br />

genügender G enauigkeit eine Z eitan gab e ü b er den Anfang d er<br />

Funktionsanderung d e s P luralpron om en s «ii» zu w agen. A ber bei<br />

allen U berlegungen in Bezug auf die Problem e d e r A nrede m uss<br />

man davon au sgeh en , d a s s d e r U ntergang d e s Pronom ens « d ftft»<br />

?.79


eine F o lge d e r Funktionsanderung von «ii» is t . D iese Anderung<br />

erm öglichte e r s t an gew isse n S tellen im S in g u lar «ii» neben<br />

«d fl.fi» . Allm ahlich übernahm «ii» m ehr e re Funktionen von<br />

« d f l f i» , b is zum völligen "Untergang d ie s e s Pronom ens im g rö sste n<br />

T e il d es n ied erlan d isch en S p r a c h g e b ie te s. In ein er M undart wie<br />

d e r von V riezen v een is t die Entw icklung noch im vollen G ange und<br />

d ah er is t e s v e rsta n d lic h , d a s s d a s E indringen d e r P lu ralfo rm<br />

«ii» in den S in g u la r noch nicht se h r alt sein kann. E s gibt<br />

au sse rd e m k la re B e isp ie le ein er Anzahl Anderungen au s jü n g ste r<br />

Z e it, die schon m itgeteilt w urden.<br />

Eindeutige F ak te n , die heute die G esch ich te d e r Anrede in<br />

V riezen <strong>veen</strong> bestim m en, la sse n sic h so zusam m en fassen :<br />

1. in le tz te r Z eit tritt «ii» immer m ehr an die S te lle d es<br />

Pronom ens « d f i f i » , auch in den F a lle n , wo die a lte re<br />

G en eration noch « d f i f i» sa g t und «ii» mit Bestim m theit von<br />

d e r Hand w e ist, wie zu ein er F r a u , zu d e r V erlobten , zu<br />

P erso n en d e r so z ia le n O b ersch ich t; auch innerhalb d e r F am ilie<br />

is t d ie se lb e E rsch ein u n g w ahrzunehm en, wenn d e r Ehemann<br />

sein e F r a u mit «ii» an red et, und, d eu tlich er noch, wenn die<br />

heute allgem eine A nredeform fü r den Ehemann se lb e r von seiten<br />

se in e r F r a u «ii» i s t , wahrend eine G en eration zurück oft noch<br />

« d f i f i» fü r ihn g a l t ;<br />

2. die zw ischen « d f i f i » und «ii» schw ankende A nrede fü r F rau e n<br />

und a lte re M adchen kann auf Grund d e r Herkunft und d e r<br />

überlegen en P o sitio n von «ii» , ü b rigen s ganz in<br />

U bereinstim m ung mit den E rk laru n gen von Jo n k er, nur a ls ein<br />

bev o rsteh en d er n eu er S ie g von «ii» ü b er « d f i f i» au sg e le g t<br />

w erden, d.h. a ls eine fo rtsch re ite n d e V erdrangung von « d f i f i»<br />

durch « i i » ;<br />

3 . im Einklang mit d e r S p rach g e sch ich te d e s N ied erlan d isch en und<br />

d e r m erkw ürdigen Singularfunktion d e s P lu ralpron om en s «ii»<br />

m uss auch d a s weit v e rb re ite te «ii» fü r M anner a u sse rh a lb dei<br />

fam iliaren Bindungen a ls eine einm al ein getreten e E rn euerung<br />

a u fg e fa sst w erd en ; die Z eit d es E n tsteh en s d ie s e r E rn euerung<br />

l a s s t sich nicht mehr fe stste lle n .<br />

F ü r d a s V ersteh en d e r G esch ich te d e r A nredeform en kann man auf<br />

Grund d e r von d e r S p rach e se lb st gegebenen F akten und<br />

Bedingungen nur von einem einheitlichen Pronom en d e r 2. P e r s .<br />

280


S in g . au sgeh en . F ü r V riezen <strong>veen</strong> m uss d a s , wie für d ie anderen<br />

n iederdeu tsch en M undarten, «dfifi» sein.. D as einheitlich e « d f i f i»<br />

hat in V riezen <strong>veen</strong> in vielen Verw endungen die P ragung d e r in d er<br />

frü h eren se h r g e sc h lo sse n e n G em einschaft ruhenden A nredeform<br />

behalten , manchmal ab e r auch b is auf die eigene F am ilie<br />

ein g esch ran k t. R e ste d ie s e s einheitlichen und vereinenden<br />

P ronom ens, die die G rundlage fü r d a s V ersteh en d e r heutigen<br />

« d fifi - i i » -V erw endung b ild e n , seh e ich in:<br />

1. dem jetzt od er v o r kurzem noch bestehenden « d f i f i» im engsten<br />

K re ise d e r F a m ilie ;<br />

2. dem au s dem schw ankenden G ebrauch zu rek o n stru ieren d en<br />

« d f i f i» fü r F rau e n a u sse rh a lb d e s F a m ilie n k re ise s ;<br />

3 . d e r so g . H öflichkeitsverw endung von « d f i f i» fü r die zur<br />

engeren G em einschaft von V riezen <strong>veen</strong> gehorende O b ersch ich t,<br />

w elches « d f i f i » zugleich von d e r Verwendung d e r eigenen<br />

S p rach e von V riezen <strong>veen</strong> m itbedingt w ird;<br />

4. d er Verwendung von « d f i f i» im Z o rn e, in Interjektionen od er<br />

a ls V okativ-Pronom en: « d fifi lilakan hoont», u.a.<br />

<strong>Die</strong> Ern euerung d e s zum S in g u lar treten den «ii» könnte von einem<br />

«ii» für nicht zu r en geren D orfsgem ein sch aft gehoren de P erso n en<br />

ausgegan gen se in , w elches «ii» immer noch besteh t und nicht so<br />

se h r d e r A u ssch lie ssu n g d ien t, vielm ehr die T atsach e d e s<br />

N ichteigenen m a rk ie rt. E s w are m öglich , d a s s in jü n g e re r Z eit<br />

d ie se M arkierung von d e r D o rfsgem ein sch aft auf d ie F am ilie<br />

ü b ertragen w urde, w oraus sic h dann e r s t in jü n g ster Z eit die<br />

Ablösung von « d f i f i» durch «ii» fü r M anner im allgem einen<br />

h e ra u sb ild e te . S o lch e Anderungen m üssen n atü rlich in e n g ste r<br />

Verbindung mit d e r stru k tu rellen G esch ich te d e s D o rfes und se in e s<br />

G em ein sch aftsleben s verstan d en w erden , w as m ir ein Argument<br />

fü r eine junge Entw icklung sch ein t. D ie A uflockerung und teil w eise<br />

A uflösung d e s frü h eren G em ein sch aftsleben s, die anscheinend «ii»<br />

in den S in g u lar tr ie b , is t in V riezen v een nicht a lt. So jung noch,<br />

meine ich , d a s s «ii» nicht mal d ie Chance bekommen h at, zu einem<br />

H öflichkeitspronom en v o ran zu rü ck en . D a ss d a s g e rad e dem « d f i f i»<br />

innerhalb von V riezen <strong>veen</strong> gelungen i s t , w eist auf d a s F o rtb esteh en<br />

ein es alteren Z u stan <strong>des</strong> , in dem die G e se llsc h a ft noch auf ein<br />

so lch es Pronom en v erzich ten konnte. E r s t nachdem «ii» in den<br />

S in g u lar ü b erg etreten w ar, konnte « d f i f i » a u sse rh a lb d e r Fam ilie<br />

281


H öflich keitsw ert bekommen. D as in diesem F a lie opponierende «ii»<br />

zeigt sich w ie d e r, und jetzt innerhalb d e r eigenen D o rfsgem ein sch aft,<br />

a ls G ren zsign al fü r d a s N ichthin zugehören de.<br />

N atürlich sind d a s a lle s nur Spekulatio n en , ab er an d ers kann man<br />

über d as «ii» nicht sp rech en . Eine In terp retatio n d er<br />

A nredeform en in u n sere n 'o stn ie d e rla n d isch e n M undarten, die von<br />

«ii» au sgeh t und die Verwendung d ie s e s Pronom ens som it<br />

unm ittelbar zu e rk la re n v e rsu c h t, m uss an d ie se n Spekulation en<br />

sc h e ite rn .<br />

E s bleib t noch d ie F r a g e , wie die E rn eu eru n g d e r A nrede in Form<br />

von «ii» sic h zu « d f i f i » verh alten h at. Z ur Lösung d ie s e r F r a g e<br />

könnte d a s mit « d f i f i» p a ra lle l auftreten de Pronom en d e r 3 . P e r s .<br />

S in g . «(h)et, t» b e itra g e n . D ie se s «(h)et, t» kann<br />

ste llv e rtre te n d immer dann verw endet w erden, wenn « d f i f i» die<br />

geziem ende A nrede i s t , ausgenommen wenn K inder von ih ren E ltern<br />

oder anderen E rw ach sen en sp rech en und wenn E rw ach sen e eine<br />

P e rso n m einen, die zur so z ia le n O b ersch ich t geh o rt. <strong>Die</strong> E rk laru n g<br />

für d ie se E rsch ein u n g la g e v ielleich t in d e r T a tsa c h e , d a s s sich<br />

mit d e r Entw icklung von «ii» a ls Pronom en d e s S in g . ein<br />

W ertun gsprinzip geb ild et h at, d a s in den beiden F a lle n nicht geltend<br />

gem acht w erden kann o d er d a r f. Ein so lc h e s W ertu n gsprin zip, d as<br />

" G r o s s e s " von "K lein em ” , " S t a r k e s " von "Sch w ach em " u sw .<br />

tren n t, lie g t ohne Z w eifel d e r Verwendung d es ste llv e rtre te n d e n<br />

Pronom ens «(h)et , t» zu G run de. D ie au ffallige P a r a lle lita t von<br />

« d f i f i» und «(h)et , t» l a s s t fü r den G ebrauch von « d f i f i» und<br />

«ii» auf d a s gleich e P rin zip s c h lie sse n . Inwieweit sic h d ie se<br />

W ertung, die zw ar « d f i f i» a ls h ö flich e r, r e sp e k tv o lle r , z a r te r<br />

oder m an ierlich er d a r s te llt, «ii» ab e r a ls die für d a s M an n lich e,<br />

S ta rk e o d er A rb eitsfah ig e geziem ende Form e in sc h a tz t, zu einem<br />

V alid itatsp rin zip w eiteren tw ick elt h at, habe ich in V riezen v een<br />

nicht fe stste lle n können. Jed en falls nicht in dem Sin n e, d a s s d e r<br />

G ebrauch von « d f i f i » und «ii» von d e r A rb eitsgem ein sch aft<br />

abhangt. Ich kann ab e r ein so lc h e s P rin z ip , d a s s in alten<br />

V erh altn issen d e s bauerlich en Zusam m enlebens sein en U rsp ru n g<br />

haben s o ll, d esh alb sch w er v e rste h e n , w eil «ii» eine E rn eu eru n g<br />

d e r m öglichen A nrede b edeu tet. Wie könnte man eine E rn euerung<br />

mit H ilfe a lte r Z ustande e rk la re n ? G erade die A uflockerung d e s<br />

E n g-m itein an d er-leb en s in alteren G em ein schaftsform en hat d a s<br />

282


U bertreten d e s Pronom ens «ii» in den S in g . , d as in w estlich eren<br />

M undarten «dfifi» schon lan gst v erd ra n g t h atte, sta rk g e fö rd e rt.<br />

Darum is t auch eine gesch lech tlich e U nterscheidung von « d f i f i»<br />

und «ii» a ls p rim are E rsch ein ung undenkbar. S ie kann sich<br />

höchsten s a ls W eiterentw icklung d es neuen G egen satzes « d fifi -<br />

i i » gebildet haben.<br />

In V riezen<strong>veen</strong> hat d a s alte Einheitspronom en d e r 2. P e r s . S in g .<br />

« d f i f i» zw ar an e in er S te lle , in d e r A nrede d es M an n es, sein e<br />

P o sitio n zugunsten d e s au s dem P lu r. kommenden Pronom ens «ii»<br />

aufgeben und in jü n g ste r Z eit ein sta r k e s V ordringen d ie se s<br />

Pronom ens auf sein e K osten hinnehmen m ü ssen , sein e H erkunft ist<br />

immer noch zu erken n en . B e i allen heute m öglichen In terp retatio n en ,<br />

auch von S eiten d e r M u n dartsp rech er se lb e r , i s t , nach m einer<br />

A nsicht, d as g leich e in d e r ganzen L an d sch aft Twente d e r F a ll.<br />

3.1.4. Zweite P ers. Plur.:<br />

Nom inativ: «ii, iilöia» ;<br />

D ativ und A kkusativ: « fifi , fifilöia» .<br />

Wie in den m eisten M undarten d e r ö stlich en N iederlande kann auch<br />

in d e r M undart von V riezen <strong>veen</strong> d a s Pronom en «ii» im P lu r . wie<br />

im S in g . verw endet w erden. E s fa llt jedoch au f, d a s s die<br />

V riezen v een er in e in er nicht eindeutigen Situ ation schon se h r<br />

sch n ell zu « i i l ö i 3 » übergeh en , oder«ii» mit dem hinw eisenden<br />

«door» , auch mit «m ekaars», «met n alan»,«t(a)hoopa»,<br />

v e rsta rk e n . D ie se V erstark u n gen dienen d e r V erd eu tlich u n g, d a ss<br />

d e r A ngeredete mit den ihm Z ugehörigen gem eint is t . Aus d e r<br />

A nredeform geht nicht immer h e rv o r, ob man im S in g . o d er im<br />

P lu r. sp ric h t. Eine Gruppe wird oft in nur ein er P e rso n<br />

an gesp ro ch en , ohne d a s s die G efah r v o rlie g t, aus d er A nrede<br />

fa lsc h v erstan d en zu w erden.<br />

<strong>Die</strong> Form en « i i l ö i a » und «fifilöia» können, ahnlich wie<br />

«wiilöia» , die Funktion d e s A u ssc h lie sse n s erh alten . S ie<br />

w erden jedoch d u rch au s nicht immer in d ie s e r Funktion verw en det.<br />

Eine freundlich e Einladung ein er verw andten F am ilie lau tet z.B.<br />

«kwèm iilöia <strong>van</strong>öovnt an pöösiin», n d l. komen ju llie<br />

<strong>van</strong>avond een p o o sje .<br />

3.1.5. Dritte P ers. Sing.:<br />

283


Nominativ: «hei, s» ; «zei , za»;«(h )et, t»;<br />

D ativ und A k kusativ: « ü m , (a)m»; «eer, z 9»; «(h)et, t» .<br />

<strong>Die</strong> n ich t-em phatische In v ersion sform a w ird nur en k litisch<br />

verw en det, nicht p ro k litisch : «dan zit e door», dann sitz t e r<br />

d a , n d l. dan zit hij d a a r ; «dat wjet a neit», d a s w e iss er<br />

nich t, ndl. d at w eet hij 'niet. D as n eu trale t kommt sowohl<br />

p ro k litisc h wie en k litisch v o r , wie k au s «ik»: «t is laata» ,<br />

e s is t sp a t, n dl. het is la a t; «hef t avraan» , hat e s g e fro re n ,<br />

n dl. heeft het g e v ro re n . S e h r fe ste n A n sch lu ss an d as<br />

vorangehende V erbum , wie d as b ei k m öglich i s t , gib t e s b ei t<br />

n ich t: «heb ik - hek», ab er «hef het - h e ft» ;«k rii:g<br />

ik - k rii:k », ab e r «krig het - krigt»; u sw . D ie fe ste<br />

Bindung an d a s vorangehende Relativum o d er die Kunjunktion zeigt<br />

auch t : «dat het - datt» ; «as het - ast - at»; «wat<br />

het - watt»; «of het - oft».<br />

Neben d e r O b jektsform « ü m , (a)m », habe ich nicht den in<br />

Twente noch ö fte rs vorkommenden A kkusativ «na» fe stste lle n<br />

können. Man v e rg le ic h e : B ezoen , S . 7 3 ; W anink, S . 2 6 ; N uytens,<br />

S . 208.<br />

In V riezen <strong>veen</strong> l a s s t sic h heute d e r G ebrauch d e r Pronom ina für<br />

die 3 . P e r s . S in g . zu folgenden Punkten zusam m en fassen :<br />

1. «hei, a , üm, (a)m» w erden verw endet fü r eine m annliche<br />

P e r so n , manchmal auch fü r F ra u e n , ein m annliches o d er<br />

w eiblich es T ie r und fü r einen n ich t-n eu tralen G e g e n stan d ;<br />

2. «zei, za, eer, za» w erden verw endet fü r eine w eibliche<br />

P e r so n , manchmal auch fü r ein w eib lich es T ie r ; sie können<br />

ab e r auch fem inine Substan tiv e e r se tz e n , obwohl d afü r doch<br />

m eisten s «hei» u sw . gebrauch t w ird ;<br />

3 . « (h)e t , t» können verw endet w erden , wenn ein jü n g e re s<br />

Kind ein a lte r e s M adchen, eine alte F r a u o d er ein a lte r Mann<br />

gem eint i s t . Auch fü r ein k le in e s o d er a lte s und k ran k lich es<br />

T ie r kommt d ie s e s Pronom en in B e trach t, d as so n st fü r eine<br />

n eu trale P e r so n , ein n e u tra le s T ie r o d er einen n eu tralen<br />

G egen stand geb rau ch t w ird; in d iesem F a lie is t die O bjektsform<br />

m eisten s « ü m , (a)m» .<br />

D er G ebrauch d ie s e r Pronom ina d e r 3 . P e r s . S in g . zeigt ab er<br />

w ieder eine Anzahl sp e z ifisc h e r S c h w ie rig k e ite n , die zum T e il mit<br />

dem G ebrauch d e r A nredeform en und d e s A rtik el zusam m enhangen.<br />

284


N uytens, S . 208 ff. , hat dah er mit R echt v e rsu c h t, nach dem<br />

V orbild von G e rlach R oyen, d ie se Zusam menhange fü r B o rn e zu<br />

b e sch re ib e n , um eine E rk laru n g fü r die E rsch ein ungen zu gew innen.<br />

Auf Grund d e r oben gegebenen Aufzahlung könnte man f a s t glau b en ,<br />

d a s s in V riezen v een d e r G en u su n tersch ied d e r Pronom ina mit dem<br />

d e r Personennam en ü b erein stim m t. D as «(h)et, (a)t» für<br />

E rw ach sen e m ü sste man dann mit H ilfe von Dim inutivform en zu<br />

e rk la re n v e rsu c h e n , w as an sic h g a r nicht mal ganz g r o s s e<br />

Sch w ierigkeiten geben w ürde. D er G eb rau ch ab e r von «zei» u sw .<br />

fü r w eibliche P erso n e n steh t nicht so d u rch au s f e s t.<br />

Von meinen G ew ah rsleu ten , sow ie von andern V rie z e n v e e n e rn ,<br />

wurde «hei» u sw . fü r eine erw ach sen en F r a u mit Bestim m theit<br />

von d e r Hand gew ie se n . E s w ürde, nach ihren A ngaben, a ls grob<br />

oder unhöflich empfunden w erden. Aus ih ren Aus sagen ging ab er<br />

auch so fo rt d e r Zusam menhang mit den A nredeform en h e rv o r. Man<br />

m einte: wie heute immer mehr «ii» zu ein er F ra u g e sa g t w erd e,<br />

so könne n atü rlich allm ahlich auch «hei» sta tt «zei» fü r sie<br />

verw endet w erden . E s sch ein t ta tsa c h lic h so zu se in , d a s s d a s<br />

«ii» zu ein er g r o s s e n , in ihrem Benehmen mannlich w irkende<br />

F ra u schon se h r leich t d a s Pronom en «hei» m öglich m acht. F ü r<br />

die L e u te , die «ii» in d e r A nrede zu ein er F ra u a ls grob<br />

zu rü ck w eisen , is t «hei» , wenn e s von ein er F r a u g e sa g t w ird,<br />

noch um ein ig es sch lim m er.<br />

In fre ie n G e sp ra ch e n , wobei die S p r e c h e r nicht zu Wahrnehmungen<br />

ih re s eigenen S p rach g e b rau c h s gezw ungen w urden, w ar jedoch d as<br />

sch w ach ere « - 3 » fü r «hei» in d e r In v ersion nicht unm öglich,<br />

wenn von e in er F r a u die Rede w ar. E b en so fie l m ir in solchen<br />

F alle n hin und w ieder die Verwendung d es R elativum s «den» und<br />

d e s P o sse ssiv u m s «ziin» , die zu dem Pronom en «hei» geh ören ,<br />

au f. S o g a r von d e r eigenen M u tter, fü r die so n st nur «zei» oder<br />

« z a » in B etrach t zu kommen sch ie n , h örte ich ab und zu mit d e r<br />

schw achen In v ersio n sfo rm « - a » sp re ch e n . Ich m uss ab er<br />

hinzufügen, d a s s auch in d er fre ie n Rede m eisten s «za» verw endet<br />

w ird, und « - a » , von ein er F r a u g e s a g t, im K r e ise m einer<br />

G ew ah rsleute eine Ausnahme b ild ete. Sm elt sc h re ib t, wenn e r eine<br />

F r a u m eint, «za»: «dów za nog jonk was» und «um da<br />

ze de greütste neit is». Jonker erw ahnt den G ebrauch von<br />

«hei» u sw . a ls Pronom en fü r eine F r a u eben sow en ig, w ahrend e r<br />

285


so list doch au ffallig e Abweichungen vom n iederlan disch en<br />

Sp rach g eb rau ch m itteilt, wie in diesem Zusammenhang «het» für<br />

d as n ied erlan d isch e z ij.<br />

Obwohl für ein w eiblich es T ie r manchmal «zei» u sw . verw endet<br />

w ird, sp rich t man in solchen F a lle n doch m eisten s «hei» usw .<br />

H ier bleibt «zei» eine Ausnahm e. A ls O bjektsform kommt fü r die<br />

pronom inale Andeutung ein es w eiblichen, auch ein es neutralen<br />

T ie r e s eigen tlich nur «üm, (a)m» in B e trach t.<br />

E s sch ein t m ir fe stz u ste h e n , d a s s «hei» u sw . , wenn von ein er<br />

F ra u die Rede i s t , nicht so unm öglich is t , wie meine G ew ah rsleute<br />

d as m einen. F rü h e r w ird es wohl allg em ein er, wenn nicht allgem ein,<br />

gew esen se in . D afür sp rich t an e r s t e r S te lle , d a s s e s heute in<br />

mehr gehobener S p rach e a ls gro b und ungebildet empfunden w ird.<br />

In diesem Sin n e, meine ich , m uss auch d a s Fehlen d er B esch reib u n g<br />

d ie se r M öglichkeit bei Jonker v erstan d en w erden. F ü r ihn gehorte<br />

e s schon nicht mehr zum "guten " V riezen v een sch mit «hei» usw .<br />

von ein er F r a u zu sp re ch e n . D as Auftauchen von « - a , (ü)m» a ls<br />

Inversion sform en is t ein w eiterer B ew eis fü r d as F o rtb esteh en<br />

ein es frü h er allgem ein eren Z u stan d es. D iese schw achen Form en<br />

w erden wegen ih re r unauffalligen G e sta lt nicht a ls V e r stö sse gegen<br />

die S p r a c h re g e l v e ru rte ilt. Eine Bew usstm achung d ie s e r R egel<br />

durch B efragu n g w ürde an diesem Punkte dem U n tersu ch er leich t<br />

irrefü h ren d e E rg e b n isse brin gen , w eil e r s t dann und dadurch eine<br />

Scheidung nach K ategorien ein treten w ürde, die für den<br />

Sp rach b en u tzer zusam m engehören. F ü r den S p rach b e n u tz e r, d er<br />

nur «zei» g e b ra u ch t, wenn e r von e in er F ra u sp ric h t, sin d die<br />

schw achen In v ersion sform en « - a » und « - (ü)m» eben auch zu<br />

«zei» geh o rige Sprach elem en te. E r s t wenn e r durch B efragu n g<br />

zum bew ussten S p rach b e tra c h te r gem acht w ird, kann e r « - e » und<br />

«-(ü)m» von «zei» trennen und zu «hei» gehörenden Form en<br />

e in sch ran k en .<br />

S c h lie sslic h gibt e s d ialek tg eo g rap h isch e Gründe fü r ein<br />

ein h eitlich es Pronom en «hei» d e r 3. P e r s . S in g . m. und f.<br />

Bezoen sc h re ib t auf S . 74: "M en (ook vrouw en) gebruikt wel h e e ,<br />

h e j a ls 't o v er een vrouw g a a t, die v o o ral flink is of w aarm ee<br />

men niet intiem bekend i s ; bij sommigen is d it h e e ,<br />

gew orden. Ook een v a d e r zegt wel h e e ,<br />

h e j a ls hij zijn<br />

h e j gewoon<br />

vrouw b ed oelt, wat b u iten staan d ers lomp achten en som s <strong>van</strong> weinig<br />

286


tederh eid g etu igt, m aar v e elal <strong>van</strong> een verd rin gin g <strong>van</strong> het<br />

lie fd e g e v o e l". Nuytens b e sch reib t d ie se lb e E rsch ein u n g für B orne<br />

se h r au sfü h rlich . E r sucht fü r den G ebrauch d e r schw achen Form<br />

a , wenn e s sic h um eine F ra u han delt, den Grund in d e r Welt d e r<br />

alten B au ern gem ein sch aft: "H et e-pronom en voor vrouwen getu igt<br />

niet <strong>van</strong> m inachting of k lein erin g , is n iet lomp of on b esch oft, m aar<br />

p a st volledig in de o o rsp ro n k elijk e p sy ch o so cio lo g isch e stru ctu u r<br />

<strong>van</strong> het boeren gezin dat een fam ilie w a s " . ( S . 218) E s w ird deutlich<br />

se in , d a s s hierm it nur die A nsichten d e s A u to rs, nicht die d e r<br />

S p rach b en u tz er, w iedergegeb en sin d . N ach S a s s e n , S . 87, is t:<br />

"dit gebruik <strong>van</strong> h e j en h um voor vrouw en ( is ) in Ruinen nog v rij<br />

v rij algem een" und, S . 120, "het pronomen z e j , z a voor<br />

vrouw elijke p erson en vindt in g an g ". In te re ssa n t is t die Bem erkung:<br />

"het lijk t so m s, dat de d a t.- a c c .- v o r m h u m voor vrouw en zich<br />

h ardnekkiger v e rz e t tegen heur dan hej tegen zej", w as<br />

übereinstim m t mit dem oben über die In version sform en G esa g ten .<br />

Gunnink teilt fü r Kampen mit: "het geb ru ik <strong>van</strong> vrouw elijke<br />

pronim ina is z e e r b ep erk t, men geb ru ik t ze alleen voor vrouw elijke<br />

p erson en en nog n iet a ltijd " . ( S . 62) Man sa g t in "Kam pen en<br />

O m streken " nach se in e r Angabe sow ohl e j wie s i e von ein er<br />

F r a u . Nach meinen eigenen Aufzeichnungen gibt e s d a s einheitliche<br />

Pronom en d e r 3 . P e r s . S in g . m. und f. in w eiteren G ebieten d e r<br />

östlich en N iederlan de und in a n sch liesse n d en n iederdeu tsch en<br />

M undarten nahe d e r n ied erlan d isch -d eu tsch en G ren ze. In den<br />

ö stlich ere n n ie d erd eu tsch -w estfalisch en M undarten is t d a s alte<br />

"g e sc h le ch tlich e ” Pronom en d e r 3 . P e r s . d e s A ltsa ch sisch e n<br />

anscheinend e rh alten .<br />

D er Zusammenhang mit dem V erlu st d e s W ortgesch lech ts in<br />

w estlich eren M undarten, den Gunnink zu verm uten sch ein t, nach<br />

S . 6 2 , m uss wohl d esh alb zu rü ckgew iesen w erden, w eil d as<br />

W ortgeschlecht in den ö stlich ere n n iederlan disch en M undarten<br />

noch se h r lebendig is t . E s is t d eu tlich , d a s s sich h ier ein<br />

a u sse ro rd e n tlic h in te re ssa n te s und w ich tiges d ialek tg eo g rap h isch es<br />

P roblem z e ig t. D ie L ösu n g d ie s e s P ro b lem s kann jedoch nicht<br />

Aufgabe d ie s e r A rb eit se in . P ro f. H eerom a und ich hoffen e s an<br />

an d erer S te lle in d ialek tgeo grap h isch em Sinne w eiter au szu arb eiten<br />

und, wenn m öglich, se in e r L ösung nah er zu brin gen . Jetzt genügt<br />

e s fe stz u ste lle n , d a s s au s den geograph isch en Zusam menhangen<br />

287


deutlich h erv o rg eh t, wie die fü r V riezen v een b esch rieb en en Fakten<br />

in te rp re tie rt w erden m ü ssen . M ögen auch die p sy ch o so z io lo g isch en<br />

A nsichten , die Nuytens in diesem Zusam menhang v o rg e tra g e n h at,<br />

an sich stim m en, eine d ialek tg eo g rap h isch e B earb eitu n g d es<br />

S p rach m a te ria ls h atte, den Fakten n ach , mehr auf d e r Hand<br />

g elegen . Jed en falls m uss d e r V ersu ch d a s hei- z e i - V erh altn is<br />

aus nur örtlich en Bedingungen zu e r k la r e n , so g a r mit H ilfe<br />

a u sse r sp r a c h lic h e r M ittel, d aran sc h e ite r n , d a s s doch wohl<br />

ahnliche od er d ie se lb e n p sy ch o so z io lo g isch en Bedingungen ganz<br />

an dere V e rh a ltn isse , z.B. ein g esch le ch tlich u n tersch eiden <strong>des</strong><br />

Pronom en d e r 3 . P e r s . S in g . au fw eisen .<br />

In d e r M undart von V riezen<strong>veen</strong> kennt man auch, wie in w eiteren<br />

G ebieten d e r Tw ente und in den n ie d erd eu tsch -w estfalisch en<br />

M undarten, den G ebrauch d e s n eu tralen P ronom en s, wenn von ein er<br />

F r a u oder einem M adchen die Rede i s t . In V riezen <strong>veen</strong> sa g t man<br />

«(h)et , t» , wenn man sp ric h t:<br />

1. von einem klein en Kind ;<br />

2. von einem M adchen; die E lte rn oft auch dann noch, wenn ih re<br />

T och ter a lte r w ird , so g a r schon eine v e rh e ira te te F r a u i s t ;<br />

3 . von e in er alten F r a u ;<br />

4 . von einem alten M ann.<br />

Im allgem einen a b e r is t die Verwendung d ie s e s «(h)et , t» , wenn<br />

e s fü r E rw ach sen èn gebrau ch t w ird , den E rw ach sen en v o rb eh alten .<br />

B ezoen sieh t d ie s e s Pronom en a ls eine A u sseru n g d e r "gem oedelijke<br />

ir o n ie ". N ach se in e r A u ffassu n g hangt in E n sch ede d a s e t ', 't<br />

zusammen mit d e r a u sse re n G e sta lt und den Benehm en, "een wat<br />

ty p isch m an n etje", w eiter doch auch wohl mit d e r K r a ft, d e r<br />

k ö rp erlich en Q ualitat d e r gem einten P e r so n , "a ls het ( d .i. die<br />

kleine T o ch ter) ziek lig t, is e t g e sc h ik te r ". ( S . 74) Aus sein en<br />

re ich lich k u rz g e fa sste n Bem erkungen is t fü r d a s V ersteh en d ie se s<br />

e t , 't rech t wenig zu entnehmen. Ganz au sfü h rlich d agegen hat<br />

N uytens, S . 211 ff. , den G ebrauch d e s n eu tralen Pronom ens fü r<br />

m annliche und w eibliche P erso n en in B o rn e b e sc h rie b e n . E r<br />

verb in det d ie se n G ebrauch mit dem n eu tralen A rtik e l, d e r v o r den<br />

Namen ein es a lte re n M annes treten kann: ' t ó ó l Westerbeek<br />

u sw . ( S . 215) D iesen A rtik el e r k la r t e r au s den Dim inutiven: 't<br />

ó ó l K i p p e n j a a n t j e u sw . ( S . 215) E r meint dann: "a l wie een<br />

' t - naam h eeft, w ordt pronom inaal m e e stal aangeduid met e t en<br />

288


aan gesproken met doe", (S. 216) Damit w are d a s n eu trale<br />

Pronom en fü r die Bezeichnung a lte r e r M anner tatsach lich genügend<br />

e r k la r t. E s bleib t dann ab er eine w ichtige Sch w ierigkeit b esteh en .<br />

S c h re ib t doch Nuytens se lb e r auf S . 217: "D e freq u en tie <strong>van</strong> het<br />

e t - gebru ik v o o r vrouw en is altijd h oger gew eest dan dat voor<br />

m annen, ofschoon zij n iet in aanm erking kwamen voor het<br />

o n zijd ig lid w o o rd etik et". E s sa g t n atü rlich w enig, d a s s e r ein ige<br />

Z eilen w eiter zu r L ösung b e itrag t mit den W orten: "het e t- g e b r u ik<br />

v loeit h ier dus m eer voort uit de fam ilietaal dan uit de<br />

d o rp sg e m e e n sch a p ", denn fü r m annliche P erso n en h ie ss e s g e ra d e ,<br />

d a s s d e r e t - G ebrauch sich oft auch auf d e r D orfgem ein sch aft<br />

stü tz e . ( S . 216) Wie dem auch s e i , d a s n eu trale Pronom en is t<br />

au sserd em in V riezen v een anscheinend bedeutend g eb rau ch lich er<br />

a ls in B o rn e, sow eit e s au s d e r B esch reib u n g von Nuytens<br />

h e rv o rg e h t.<br />

B e so n d e rs a u fsc h lu ssre ic h is t an d ie s e r S te lle d e r "b r e e f" von<br />

Sm elt. Auf S . 68 sc h re ib t d e r V ater von se in e r tüchtigen T och ter<br />

Gaidine , d ie "toch nog m eer zueventein jo r óóld " is t : onze<br />

Gaidine, dat k a n ... und het 1 ö p . Dann fah rt e r a b e r fo rt<br />

mit: d a t machien und gebrau ch t w eiter d a s Pronom en h e t , 't ,<br />

einmal hit, zien moeder, zien maister und den D ativ -<br />

A kkusativ um . A n sch liessen d sc h re ib t e r von einem M adchen, d as<br />

e r garn ich t hoch ein sch atzt: d a t Gjatien und het sleufien<br />

(ndl. het slo o fje , Stü m p er), w eiter h e t , 't und einm al hit. So<br />

w ird auch h eu te, wenn von einem M adchen gesp ro ch en w ird , d as<br />

Pronom en (h)et und dat verw en det. D ie V erbindung mit dem<br />

Diminutiv geht au s d ie se n B e isp ie le n k la r h e rv o r. F ü r<br />

Madchennamen w erden im allgem einen d ie V erklein erungsform en<br />

auf -iin sta rk b ev o rzu g t, wie Dim inutivbildungen überhaupt<br />

Kindern gegen ü ber p a s s e n . D er Sohn entw achst d e r Welt d es<br />

K leinen anscheinend sc h n e lle r a ls die T o ch ter. E r m uss schon bald<br />

die Endung -iin am S c h lu ss se in e s Nam en, sow ie die A nredeform<br />

« d f i f i» und d a s v erk lein eren d e «(h)et» entbehren, w ahrend die<br />

S ch w ester d ie se sp rach lich en A ttributen noch lange beibehalten<br />

kann, fü r d ie E ltern n atü rlich e rw e ise auch dann noch, wenn sie<br />

erw ach sen und v e rh e ira te t i s t . Von h ier au s is t e s zu v e rste h e n ,<br />

d a s s hin und w ieder v e rh e ira te te F rau e n fü r die D orfgem ein sch aft<br />

immer «(h)et , t» b leib en , zumal wenn sie a u sse rlic h e<br />

289


(h )e t» - M erkm ale tra g e n . Auf gleich e W eise w ird es v e rstan d lic h ,<br />

d a s s d e r Ehemann


C h arak ter und von k lein er G e stalt w ird sch n eller d as n eu trale<br />

Pronom en erh alten a ls ein r u s tig e r , g r o s s e r Mann im gleich en<br />

A lter.<br />

E s kann wohl kaum ein Z ufall se in , d a s s d ie h ier behandelten<br />

beso n deren Verw endungen d e s n eu tralen Pronom ens «(h)et , t»<br />

eine au ffa llig e P a r a lle lita t mit den Verwendungen d e r A nrede<br />

« d f i f i» aufw e ise n . Nur im F a lie d e r so z ia l bedm gten<br />

U nterscheidung mit H ilfe d es Pronom ens « d f i f i» is t die Bezeichnung<br />

durch «(h)et , t» nicht m öglich, in allen anderen F allen d es<br />

« d f i f i» -G ebrau ch s in d e r S p rach e d e r E rw ach sen en tritt d a s<br />

ste llv e rtre te n d e «(h)et , t» neben « d f i f i» in E rsch ein u n g.<br />

Genau an d e r S te lle , wo die A nredeform en in s Schw anken g e ra te n ,<br />

bei den F ra u e n , d o rt w ird auch die Bezeichnung durch «(h)et , t»<br />

u n sich e r. D a ss d ie K inder zw ar zu ih ren E ltern und zu<br />

E rw ach sen en im allgem einen « d f i f i» sa g e n , jedoch nicht «(h)et ,<br />

t» gebrau ch en , hangt dam it zusam m en, d a s s e s ihnen nicht erlau b t<br />

i s t , d a s «(h)et , t» überhaupt zu verw enden . D iese F e stste llu n g<br />

sch ein t m ir ab e r in Verbindung mit dem so z ia l bedingten « d f i f i» ,<br />

d a s d e r V ertretung durch «(h)et , t» im Wege ste h t, se h r<br />

w ichtig zu se in . Aus beiden F a lle n e rg ib t sic h , d a ss mit d er<br />

Verwendung d e r A nrede « d f i f i» und d e s n eu tralen Pronom ens<br />

fü r F rau en und M anner ein g e w isse s Sch atzu n gsp rin zip verbunden<br />

is t . Nicht je d e r kann von jedem mit «(h)et , t» sp re ch e n , weil<br />

e s nicht jedem erlau b t is t und nicht je d e r die M öglichkeit h at,<br />

jeden nach diesem P rin zip einzuordnen . Zu so lc h e r Einordnung<br />

sind K inder den E rw ach sen en , und so z ia l n ie d rig e r G e ste llte den<br />

höher K la ssifiz ie r te n gegen über a u s s e r Stan d e. E s kann in d ie se n<br />

F alle n nicht von e in er A bschatzung d e r V alid itat die Rede se in ,<br />

w eil sie garn ich t mit im S p ie l is t .<br />

3.1.6. Dritte P ers. Plur.:<br />

Nom inativ: «zei , za» ;<br />

D ativ und A k kusativ: «eer , zs» .<br />

D as schw erbetonte «zei» kommt eigen tlich nur im em phatischen<br />

G ebrauch v o r und hat dann eine hinw eisende Funktion. D as<br />

unbetonte « z 3 » kann v o r und hinter dem Verbum steh en . <strong>Die</strong><br />

Verbindung mit dem Verbum kann in d e r P ro k lise se h r fe s t se in .<br />

D er Vokal - e fa llt in d e r P o sitio n fa s t o d er ganz w eg:<br />

291


«z(h)ebtar henawjaan», n d l. zij zijn e r h een gew eest, a lso<br />

wenn im Verbum ein - h oder ein Vokal im Anlaut steh t.<br />

D ie Objektform en « e e r » und «za» w erden nach d e r Verwendung<br />

fü r lebende W esen o d er Sach en und nach dem D ativ o d er A kkusativ<br />

getren n t. Im D ativ w ird fü r L eb ew esen «eer» geb ra u ch t, im<br />

A kkusativ is t jetzt auch schon «za» m öglich. Man h ört ab e r in<br />

solchen F a lle n m eisten s noch « e e r » : « i k heba eer neit<br />

azein» , n d l. ik heb hen niet g e z ie n , w ird von M enschen g e sa g t.<br />

F ü r N ich t-L eb ew esen , manchmal auch fü r T ie re w ürde in diesem<br />

S a tz «za» sta tt «eer» steh en . N ach ein er P ra p o sitio n steht<br />

immer «eer»: «vüür eer d ö fi k dat neit», n d l. voor hen<br />

doe ik d at n ie t; «wol 3 bii eer kwoman», n d l. w ilde hij bij<br />

hen kom en; « i k z i n m e t e e r m e t agöön», n d l. ik ben met<br />

hen m eegegaan . D as «eer» i s t , wie «zei, za» , gesch lech tlich<br />

in differen t.<br />

3.2. Das R e f 1 e x i v p r o n o m e n .<br />

<strong>Die</strong> O bjektform en d e r P erso n alpron o m in a w erden a ls<br />

Reflexivpronom en verw endet: « i k skaama mii darvüü : r» ,<br />

n dl. ik schaam mij d a a r v o o r ; «waskat fifi töx», n d l. g a je<br />

toch w a s s e n ; « d fi fi hölst dii stils», ndl. jij houdt je s t i l ,<br />

du sc h w e ig st; « wii mosan oons darvüü: r giia<strong>van</strong>», n dl.<br />

wij m oesten ons e r voor in spannen, uns an stren gen .<br />

F ü r die 3 . P e r s . S in g . und P lu r . w ird heute fa s t allgem ein «zix»<br />

verw endet: «hei waskat zix efan» , n d l. hij w ast zich<br />

even ; «zei sxaamt zix», n dl. zij scham en z ic h ; «hei<br />

sxjaart zix zölf», n d l. hij sc h e e rt zich z e lf, sich r a s i e r e n ;<br />

«dei wixtar kjönt zix neit stilhoolan», n d l. die<br />

kinderen kunnen zich n iet stilh ouden , die K inder können nicht<br />

schw eigen ;«d a beista röört zix», n d l. de koeien zijn<br />

lu id ru ch tig, d a s Vieh macht L a rm . D as Reflexivum «zix» fü r die<br />

3. P e r s . sch ein t in V riezen <strong>veen</strong> immer noch nicht gan z fe s t<br />

eingedrungen zu se in . Man kann neben «hei» auch noch «üm»<br />

hören und neben «zei» kommt «eer» v o r. Sm elt sc h re ib t z.B.:<br />

ik wil neit zein dat hij um 't strop um en hals lat<br />

doun , n d l. ik wil n iet zien , d at hij zich de stro p om de h als la a t<br />

doen. N ach meinen G ew ah rsleuten a b e r w aren «üm» und «eer»<br />

292


a ls Reflexivum kennzeichnend fü r die S p rach e d e r n ö rdlich von<br />

V riezen<strong>veen</strong> liegen den jungen M o o rsied lu n gen , nicht fü r die ih re s<br />

eigenen D o r fe s. D ialek tgeograp h isch geseh en könnten sie mit<br />

d ie s e r A uffassung schon rech t haben: z i k hat sich in Twente<br />

f e s tg e s e tz t, w ahrend e s in den w estlich en und nördlichen G ebieten<br />

von d e r P ro v in z O v e r ijs s e l v iel w en iger o d er g a r nicht gebrau ch t<br />

w ird. D ie V e rh a ltn isse zw ischen z i x , z i k und üm u sw . sind<br />

ab e r heute eigen tlich kaum noch k la r fe stz u ste lle n , w eil unter<br />

E in flu ss d e s N ied erlan d isch en zich se h r sch n ell an Boden gew innt.<br />

E s fa llt au f, d a s s man in V riezen <strong>veen</strong> «zix» sa g t, nicht z i k , wie<br />

in Tw ente. (B e zo e n , S . 75, R ib b ert, S . 5 4 , Wanink, S . 28,<br />

N uyten s, S . 220). D as deutet auch auf eine jü n gere Entlehnung aus<br />

dem N ied erlan d isch en . Wenn man in d ialek tgeo grap h isch em Sinne<br />

mit Recht von einem G egen satz Twente - S allan d sp ric h t, dann<br />

sch ein t e s wohl so zu se in , d a ss V riezen v een an diesem Punkt<br />

w ieder einmal auf d e r S e ite von S allan d ste h t, obwohl e s heute<br />

«zix» sta tt «üm, eer» a ls R eflexivum verw en det. F ü r d ie<br />

sp ra c h h isto risc h e Entw icklung d e r ö stlich en N iederlan de is t e s<br />

w ichtig zu bem erken, d a s s Gunnink fü r d ie so n st so w estlich<br />

o rie n tie rte S tad t Kampen noch nicht d a s R eflexivum zich kennt,<br />

w ahrend in dem Twenther Brul'fteleed, O verijsselsche<br />

Almanak, 1836, zik vorkom m t. In den ö stlich -<br />

m itteln iederlan disch en Texten is t d ie "v e rn ie d e rd e u tsc h te " Form<br />

z i k eine A usnahm e, e s w ird d ie hochdeutsche Form sich<br />

g e sc h rie b e n . Aus d e r Kombination d ie s e r h isto risch e n T atsach en<br />

mit den gegen w artigen m undartlichen V e rh altn isse n e rg ib t sic h ,<br />

d a s s d a s o stn ied erlan d isch e Reflexivum z i k eine Entlehnung aus<br />

dem N ied erd eu tsch en , b e s s e r n och, au s dem W estfalisch en is t .<br />

D ie se Entlehnung is t w ah rsch ein lich nicht weit nach dem W esten<br />

v o rgedru n gen , hat je d e n falls in den w estlich eren und n ördlich en<br />

T eilen von O v e r ijs s e l d e r alten O bjektform a ls reflexiv em Pronom en<br />

wenig o d er nich ts anhaben können. V riezen v een m uss sic h som it<br />

auf d e r G ren ze d ie s e s G e g e n satzes befinden und hat sic h wohl<br />

la n g e re Z eit fü r z i k o d er üm nicht en tsch eiden können, wahrend<br />

zum S c h lu ss d a s n iederlan d isch e zich angenommen w urde.<br />

D iese Stellu n g d e r M undart von V riezen v een in B ezug auf d a s<br />

Reflexivum w ird noch d e u tlic h e r, wenn man d a s R eziprokpronom en<br />

«makaa(n)» , n d l. e lk a a r , h in zuzieh t. In Twente verw endet man<br />

293


d afü r auch z i k , zich. W anink, S . 28, fügt in ein er Anmerkung<br />

hinzu: "meka w ordt niet vaak g e b ru ik t". N uytens, S . 221, m eint:<br />

"het w ed erk erige voornaam w oord luidt ook z i k , of on der in d irecte<br />

invloed <strong>van</strong> het AN zich, b ijv . z e sloot zich=ze sla a n e lk a a r .<br />

Langzam erhand heeft zich ook het N ed erlan d se elkaar laten<br />

gelden in de T w entse vorm mekaar" . In V riezen <strong>veen</strong> habe ich<br />

d a s re z ip ro k e z i k , zich nicht fe stste lle n können, ich hörte nur<br />

«mekaa(n)»: «zei hafln mskaa» , n dl. zij slo egen e l k a a r ;<br />

«zei hölpsn mskaa», n d l. zij hielpen e lk a a r ; « z e<br />

kreegen t met m e k a a n in t vet», n d l. zij k regen het met<br />

e lk a a r aan de sto k , sie stritten sic h . Sm elt sch reib t menkaar:<br />

lesten hebt er menkaar ók al es tweije umme<br />

esljagen und ik wil doch neit hebben da' ze<br />

menkaar blöudige nuezen zjult slon um onze<br />

Gaidine . M it dem rezip ro k en Pronom en steht V riezen <strong>veen</strong><br />

gan zlich auf sallan d isch em Standpunkt, w ahrend e s sic h mit dem<br />

Reflexivum Twente n ah ert.<br />

3.3. Das P o s s e s s i v p r o n o m e n .<br />

D ie P o s s e s s iv a : «miin, diin, fifin , (fiflw), ziin, eer,<br />

oonze», w erden d ek lin iert wie d e r A rtik el: «dat is miin(e)n<br />

hoflt» , n d l. d at is mijn hoed ;«ik goö noö H n a kaike» , n d l.<br />

wij gaan n a a r jouw k erk ;« h ii:r stün oonza hüüs», n d l.<br />

h ier stond ons h u is, ab e r «miin u sw . hüüs» . D as -e- von<br />

«o on ze» i s t , wenn d a s Pronom en schw ach betont w ird , oft kaum<br />

zu h ören , d a s -n - is t eben falls se h r sch w ach . Man sa g t fa s t<br />

«ooze» . D ie P o s s e s s iv a bekommen a lso im S in g . d ie Endung<br />

- (e)n fü r d a s M asculinum , - e fü r d a s Femininum und keine<br />

Endung fü r d a s N eutrum , im P lu r . tritt die Endung - e in allen<br />

d r e i F a lle n an d a s Pronom en. F ü r d ie 2. P e r s . hat auch Jonker<br />

schon f ifin , w ahrend Sm elt noch sc h re ib t ów moeder, ówwe<br />

waverighaid , D ie Form auf -w kommt heute noch v o r , zumal<br />

in dem su b sta n tiv ierten « t fi.fiw e » , n d l. het jouw e, uw e, d a s<br />

d ein ig e, d a s I h r ig e .<br />

B e i V erw andtschaftsnam en treten U n regelm assigkeiten in d er<br />

D eklination d e r P o s s e s s iv a au f. S ie bekommen m eisten s keine<br />

Endung: «miin bröör, miin züster, miin njaave,<br />

294


miin ni/te, miin oom, miin möie, miin tanta , miin<br />

m H ra , miin v a ars». In d e r M ehr zahl tritt d ie Endung - e -<br />

fa st immer w ieder an d a s Pronom en: «miine bröörs», usw .<br />

Auch die anderen P o s s e s s iv a zeigen den W egfall d e r Endung im<br />

S in g . bei V erw an dtsch aftsn am en . Ausnahm en, wie W anink, S . 29,<br />

fü r oonze m itteilt, habe ich in V riezen <strong>veen</strong> in diesem<br />

Zusammenhang nicht wahrgenommen: «oonze vaare», auch<br />

«oonze jan, oonze aipt». M erk w ü rd igerw eise w ird heute<br />

g e sa g t: «miine zjöne» , w ahrend Sm elt sein en Breef sch re ib t<br />

an zienen zjunne und w eiter noch m eint: ik w i l mienen<br />

zjunne ten besten ron. D ie P o s s e s s iv a vor «vrafle» und<br />

«man» o d er «keeel» , d.h. d e r Ehem ann, haben die norm ale<br />

Endung: «miine vraSa, miinen man, keeel». <strong>Die</strong><br />

S u b sta n tiv a , wie «baker, slaxtar, smit» , u sw . , d ie den<br />

A rtikel «de» b ei sic h haben, bekommen, heute w en igsten s , norm al<br />

d ek lin ierte P o s s e s s iv a : « i k goor efen noö oonzen smit» ,<br />

«das miinen baker neit».<br />

<strong>Die</strong> nah ere V erw an dtsch aft d e r zusammenwohnenden F am ilie wird<br />

bezeichnet mit « o o n z e volk»: «bii oonze volk in hüüs»,<br />

bei uns zu H au se ; «bii oonze vólk op t aif» , n d l. op m ijn ,<br />

ons o u d erlijk e r f . D as E ltern h au s is t «oonze volks hüüs»<br />

oder «oonze volk ziin hüüs». D ie Bezeichnung d e r<br />

S c h w e ste r, d e s B ru d e rs u sw . durch «oonze» mit dem Eigennam en<br />

wurde oben k u rz erw ah n t: «oonze vrjaarik» , «oonze<br />

gaidiine» , u sw . W ird d e r V erw an dtschaftsnam e hinzugefügt,<br />

dann e rsch e in t «miin» sta tt «oonze»: «miin züster<br />

gjatiin, miin bröör jan».<br />

<strong>Die</strong> P o s s e s s iv a w erden su b sta n tiv ie rt: «das (n) miinen ,<br />

diinen, ziinen, üünen , eeren, oonzen», n d l. dat is<br />

de m ijne UjW.: «disen stöül, das n miinen; dei fiitse,<br />

das de miine o d er n miinen; dat geit, das t dflna» ,<br />

u sw . <strong>Die</strong> g esch lech tlich e U nterscheidun g w ird u n d eu tlich er,<br />

wahrend b ei d ie se n su b stan tiv ierten P o sse ssiv p ro n o m in a d a s<br />

M askulinum anscheinend den V orzug hat v o r dem Fem ininum . Etw as<br />

ahnliches zeigen auch die D em on strativ a. In d e r M ehr zahl sag t<br />

man fü r alle d r e i G esch le ch te r: « d e miinen», usw., «dei<br />

hüü : ze bint dat Mnen ; ik hebe üü doormet t M we<br />

g ii ev en» .<br />

295


<strong>De</strong>n gesch lech tlich en G egen satz «hei - zei» zeigt heute auch<br />

«ziin-eer». E s w ird zw ar «ziin» von ein er F r a u g e sa g t,<br />

«eer» wird ab er a ls w eniger g ro b , a ls gebildet empfunden. Am<br />

leich testen gebrau ch t man die m askuline Form d es Pronom ens in<br />

Verbindungen w ie: «miin zuster ziine w i/ter», d ie K inder<br />

m einer S c h w e ste r. Von d e r eigenen M utter sa g t man ab e r m eisten s:<br />

«miin mflfire eere s x ö fi n e» , die Schuhe m einer M u tter.<br />

N uytens, S . 223 , 224, m eint, d a s s d ie se Verbindungen fa s t immer<br />

mit einem V erw an dtsch aftsn am en als e r s t e r T eil au ftreten , w eil für<br />

d ie se W örter d e r G en usuntersch ied unwichtig s e i w egen ih re s<br />

m onosem antischen C h ara k te rs . Wenn die Syntagm en Substantiv<br />

+ P o ssessiv + Substantiv, die h ie r gem eint sin d , in d e r<br />

T at g esch rieb en w erden m üssen a ls :Verwandtschaftsname +<br />

«ziin» + Substantiv hatte Nuytens v ö llig re c h t, und e s w are<br />

eine a u fsc h lu ssre ic h e P a r a lle le zu «miin mfifire, miin<br />

bröör» , u sw . gefunden. D as «ziin» im e r sten F a lie und d as<br />

Pronom en ohne Endung im zw eiten könnten dann ü b er den<br />

m onosem antischen W ert d e r V erw andtschaftsnam en sinnvoll<br />

m iteinander verbunden w erden. D as B in deglied m ü sste in d e r<br />

m askulinen Bedeutung d er P o s s e s s iv a überhaupt lie g e n , w elche<br />

Bedeutung Nuytens annimmt nach S . 223.<br />

<strong>Die</strong> B e sitz b e z ie h u n g , d ie im P o ssessiv p ro n o m en zum A usdruck<br />

kommt, ist P e r so n a le r A rt. D as geht am d eutlich sten d a ra u s h e rv o r,<br />

d a s s in dem Syntagm a Substantiv + P o ssessiv +<br />

Substantiv an d e r e rste n S te lle eigen tlich nur ein<br />

P ersonennam e stehen kann, kein Sach n am e, h öchsten s ein<br />

T iernam e: « t peert ziinen stat, oonzen hoond ziine<br />

jonen, dei kofi ziin geer», lie b e r ab e r doch « t geer<br />

<strong>van</strong> dei kofi» , u sw . A ber auch wenn man m eint: "D e so c ia le<br />

con trole zal voor het m annelijk p o sse ssiv u m in verband met<br />

vrouwen wel nooit ste rk gew eest zijn in een sam enleving w aar een<br />

vrouw bezit w a s, m aar geen b ezit h a d ", kann man doch nicht<br />

einfach d a ra u s sc h lie sse n : "H et p o sse ssiv u m , dat in het Tw ents<br />

v r ij weinig geb ru ik t w ordt in v e rg e lijk in g met het AN, is een<br />

exponent voor de b e z its s fe e r <strong>van</strong> de m annelijke p e rso n e n ", N uytens,<br />

S . 223. D agegen sp ric h t die S p rach e s e lb s t, d ie sic h g e rad e fü r<br />

die B esitzb ezieh un g innerhalb d e r ehelichen G em einschaft und d e r<br />

F am ilie mit V o rlieb e d e s Pronom ens «oonze» bedien t. In ein er<br />

296


von mannlichen P erso n en bestim m ten B e sitz sp h a re w are in d iesen<br />

Beziehungen «miin» im Munde d e s M annes doch viel<br />

v e rsta n d lic h e r. A ber in dem Syntagm a Substantiv +<br />

P o ssessiv + Substantiv brauch t d a s e r ste Su b stan tiv auch<br />

kein V erw an dtschaftsnam e zu s e i n :« d e i v r a f l e eere fiitse,<br />

oonze winter eeren maister, tiihöf ziine bröörs,<br />

oonzen dokter ziin oitoo» , u sw . Auch bei dem<br />

P o ssessiv p ro n o m en schein t e s an e r s t e r S te lle so zu se in , d a s s<br />

sp ra c h h isto risc h e Entw icklungen die Form en noch weitgehend<br />

bestim m en. Man m uss wohl annehmen, d a s s «ziin» fü r eine F r a u<br />

frü h er allgem ein , je d e n falls allgem ein er a ls heute, verw endet<br />

w erden kon nte. D as la u tg e se tz lich au s dem G enitiv od er d e r<br />

O bjektform d e s P erso n alpron o m en s abzuleitende «eer» kann ab er<br />

ebensogut schon alt se in . Auch im M itteln iederlan disch en kommt<br />

schon se h r früh in d e r S c h riftsp ra c h e hare neben sijn v o r . E s<br />

l a s s t sic h ab e r fü r die M undarten nicht einw andfrei fe stste lle n ob<br />

e s schon la n g e re Z eit eine K onkurrenz «ziin-eer» gegeben hat.<br />

S p rach h isto risc h beseh en is t e s jedoch se h r w ah rsch ein lich .<br />

3 .4 . D a s D e m o n s t r a t i v p r o n o m e n .<br />

Sing.m.: «disen, den, ginen auch gjenen» ;<br />

Sing . f . :« d is e , dei, gine auch g j e n e » ;<br />

S in g . n . : « d i t , dat, gin(e) auch g j e n ( e ) » ;<br />

P lu r. m. , f . , n . : « d i s e , dei, gine auch g j e n e » .<br />

B e i em ph atisch er Verwendung kommen neben «dit» und «dat»<br />

die lan g eren Form en «dite» und «date» v o r , wenn kein<br />

Substan tiv fo lg t: « i k njeme dite, ii krii:gt date», n dl.<br />

ik neem d it, jij k r ijg t d a t. E ine su b sta n tiv isch e und ad jek tiv isch e<br />

Ableitung von « d i t , dat» lie g t v o r in : «hei met ziine<br />

ditiis en datiis», n d l. hij met zijn d itje s en d a tje s , sein en<br />

Bedenken ; «dei dit-en-datse jorje», ndl. die drom m else<br />

jongen , d e r v e rflix te Junge.<br />

Von dem Pronom en «gin(e)» kommt auch die lau tg e se tz lich e Form<br />

«gjen(e)» v o r: « a n gine koonte» od er « a n gjene<br />

koon te» , n d l. aan g in d se , aan de an dere z ijd e , an je n e r S e it e ;<br />

« o p t gin(e), gjen(e) èèn(d)e <strong>van</strong> t lèönd», n d l. aan<br />

't andere eind <strong>van</strong> 't lan d , <strong>van</strong> de a k k e r. D ie Verwendung d ie s e s<br />

297


Pronom ens b esch ran k t sich zw ar nicht auf ein ige A usdrücke<br />

Wanink, S . 24, sch ein t ab er se lte n e r zu w erden und ist<br />

h au ptsach lich d e r Bezeichnung ein es g r o s s e r e n A bstan <strong>des</strong> vom<br />

S p re c h e r v o rb eh alten . E s e rsch e in t a lso auch nicht nur dann, wenn<br />

E n tg egen g esetztes bezeich net w ird , S a s s e n , S . 125. Neben diesem<br />

F ü rw o rt steh t d a s A dverb «ginter, ginten», n d l. gin ds , d o r t ,<br />

d rüben . Jonker te ilt dazu m it, d a s s die « r ü s 1 ö i e » mit «ginten»<br />

S t. P e te rsb u rg m einten.<br />

N ach Bezoen und Wanink w are d e n eine sp e z ifisc h m asculin e<br />

Form . Nuytens w eist jedoch mit R ech t, auf S . 228, d arau f hin,<br />

d a s s ein su b sta n tiv ie rte s d é é , V riezen v een «dei» , fü r<br />

Sachnam en nicht m öglich is t . B e i se lb sta n d ig e r Verwendung<br />

e rsch e in t «den» fü r w eibliche Sachnam en, auch fü r w eibliche<br />

Tiernam en: « d ö f i t dise loömpe mer üüt , wii döAt den<br />

an» ; «neit dise tööfel, meer den», gegen über «dise<br />

loömpe of dei löömpa». B ezoen hat d ie se Verwendung für<br />

die Bezeichnung w eib lich er T ie re anscheinend wohl gekan nt, w as<br />

h ervorgeh en könnte au s seinem B e isp ie l auf S . 75: "wat krich<br />

ten (trin) 'n gir, wat k r ijg t d ie (C ath arin a) een u ie r ".<br />

B e i m annlichen S u b stan tiv e n , d ie den A rtik el «de» haben,<br />

verw endet man die m asculinen D em on strativ a: « d e baker -<br />

disen, den baker».<br />

Auch in V riezen v een kennt man d ie K asu sfo rm : «<strong>van</strong> deider<br />

lèèrjkte», n dl. <strong>van</strong> d ie len g te, zo lan g u sw . S . B ezoen , S . 75,<br />

S a s s e n , S . 125.<br />

H inw eisend auf eine E ig e n sch aft, eine B é sc h a ffe n h e it, eine<br />

Q ualitat u .a . w ird «zon, zün o d er zük» verw en det. Im S in g .<br />

v o r G egen stan d s- und Personennam en steh t «zon , zün» v o r<br />

Stoffnam en und K o llek tiva steh t «zük» . Im P lu r. w ird immer<br />

«zük» geb ra u ch t. B e i Jonker findet sic h «zon» neben «zün» ,<br />

im Neutrum nur «zon» . Heute w ird se h r v iel «zün» g e s a g t,<br />

auch v o r einem n eu tralen S u b stan tiv , obwohl d a s n ied erlan d isch e<br />

zo'n zugunsten von « z o n » w irk e n w ird . N ach Jon k er: «zonen<br />

hoont, zone kofi, zon vaiken». A ndere B e isp ie le : «ziine<br />

vrafte müj neit heb en», n dl. zo'n vrouw moet je n iet h ebben ;<br />

« o p züne wiize», n d l. op zo'n manier;«zünen boom steit<br />

door tiiegen t hüüs», ndl. zo'n boom sta a t d a a r n a a st het h u is ;<br />

«zün peert wok neit heb en», n d l. zo'n p aard w ilde ik niet<br />

298


hebben; «züka söka kan ik neit anheban», ndl. zulke<br />

sokken kan ik n iet aan h ebben ; «züka bloüman kèènt za<br />

neit op t vjena», n dl. zulke bloemen kent men niet in<br />

V riezen v een ; «züka wixtar töx»> ndl. zulke kin deren to c h ;<br />

«züka bwatar kjöma neit jatan», n d l. zulke b o ter kunnen<br />

wij niet e te n ; « e n meer <strong>van</strong> zük gerai», n d l. en m eer <strong>van</strong><br />

zulk g e r e i, zulke din gen ; « d ftü hama zük vrömt góflt», ndl.<br />

toen hadden wij zulk vreem d g o ed ; «zük root wok heban»,<br />

ndl. zulk rood (die k leu r rood) w ilde ik hebben. Mit abw eichender<br />

D eklination: «wii hebt door zün (statt züna) wils hat»,<br />

n dl. wij hebben d a a r zo'n p le z ie r ( S p a s s ) geh ad.<br />

N eben « z ö 1 f » , n d l. z e lf: «dat müj zölf doün» , n d l. dat<br />

moet je zelf d o e n , kommt eine Form mit - s - vo r in « v a n z ö 1 f s » :<br />

«dat sprek v an z ö 1 f s », n d l. d at sp reek t v a n z e lf. B e i<br />

« d a z ö l ( f )d a » , u sw . e rsch e in t d e r gesch lech tlich e U n tersch ied :<br />

«dat is n zöl(f)dan keeal»,«dazöl(f)da vrafla <strong>van</strong><br />

gistern» , n d l. dat is d ezelfd e m an, d ezelfd e vrouw <strong>van</strong> g iste r e n ;<br />

«wii wönt nóg aait in t zöl(f)da hüüs», n d l. wij wonen<br />

nog altijd in h etzelfde huis ; «das mii netzöl(f)da», n d l. dat<br />

m aakt voor mij geen v e r s c h il, d a s is t m ir g le ich .<br />

3 .5 . D a s R e 1 a t i v p r o n o m e n<br />

S in g . m. : : «den»;<br />

S in g . f . : «dei» ;<br />

S in g . n . : «dat»;<br />

P lu r . m ., f . , n . : «dei».<br />

Ohne A ntezedent: «dei, wei, wat».<br />

In U bereinstim m ung mit dem D em onstrativum , d a s fü r den Nominativ<br />

d es M askulinen S in g u la rs d ie O bjektform übernommen h at, zeigt<br />

heute auch d a s Relativum d re i g esch le ch tlich untersch ieden e<br />

Form en: d a s m askuline «den»,das fem inine «dei» und d a s<br />

n eu trale «dat» , od er «wat» , w ahrend im P lu ral nur «dei»<br />

verw endet w ird. Damit is t d e r frü h e r form ale U n tersch ied im<br />

m askulinen S in g u la r versch w u n den .<br />

Ohne A ntezedent w ird fü r P erso n en «wei» , od er «dei»<br />

g e b ra u ch t, fü r Sach en «wat»; «wei ter <strong>van</strong>öomt koomp,<br />

dat hindert niks», ndl. wie e r <strong>van</strong>avond kom t, dat geeft niet<br />

299


(d as m acht n ich ts); «wei stjaalt, is n deif» , n d l. wie ste e lt<br />

is een d ie f ; «dei dat döftt», n d l. wie d at d o e t; «dei dat<br />

azegt hef, den zak ljaaren», n d l. wie dat ge zegd h e e ft,<br />

die zal ik le re n (h d . dem w erde ich h elfen ); «wat (as) hei zeg<br />

müj neit v j ö 1 a <strong>van</strong> glöö<strong>van</strong>», n d l. je moet niet v eel geloven<br />

<strong>van</strong> wat hij z e g t; « ( a ) w a t a m ii v e t è è 1 1 , ik g 1 ö ö v a d a r<br />

niks <strong>van</strong>» , n d l. wat hij mij ook v e r te lt, ik geloof e r n iets v an ;<br />

«hei lèp (net) wat a kan», n d l. hij loopt zo h ard hij k an ;<br />

«hei döfit net wat a wil», n dl. hij d o et, wat hij w il, e r is t<br />

r e ic h , e r gibt v ie l Geld a u s . S ta tt «dei dat azegt hef» hört<br />

man heute «den dat azegt hef».<br />

In d ie s e r H insicht is t e s b em erk en sw ert, d a s s b ei Sm elt d a s<br />

Relativum «dei» vorkommt und nicht «den» , auch wenn e r dam it<br />

eine m annliche P e rso n b ezeich n et: a n zienen zjunne, dei<br />

saldót is vüür da Kwennik , n d l. aan zijn zoon, die so ld aat<br />

is voor de K o n in g; d e i zeik of zuchtig is schrif toch<br />

nog wal es no ziene óldars, ndl. wie ziek of z ie k e lijk ,<br />

sukkelen d, i s , sc h r ijft toch nog wel een s n a a r zijn o u d e rs; d e i<br />

d e r d e n p o t vüiir kwakken zal dei is dan wier zoo<br />

vjeülle te dreükker: ów moeder is dan zoo<br />

verljagen as Job, n d l. wie e r de pot voor koken m oet, heeft<br />

het dan w eer zoveel d ru k k er: jouw m oeder zit dan zo v e rle g e n a ls<br />

Job ; onze óle gjalle m j ar hek .... verkoft an nen<br />

keel dei zja dat ...., n dl. onze gele m e rrie heb ik verkocht<br />

aan een man d ie z e i, d at . . . lm Zusam menhang mit d e r pronom inalen<br />

Bezeichnung d e r G esch lech ter is t e s w ichtig fe stz u ste lle n , d a s s<br />

sic h beim D em onstrativum d a s m askuline «den» aus d e r O bjektform<br />

h erau sg e b ild e t h at, um eine m annliche P e rso n andeuten zu können.<br />

E s finden sich b ei R ib b e rt, S . 5 4 , d ie D em onstrativa d e n , hd. d e r<br />

und d e , hd. d ie , neben dem Relativum d e , hd. d e r und d ie .<br />

Wanink, S . 3 2 , erw ahnt nur d è n fü r d a s M askulinum , d ê e für<br />

d a s Fem ininum . Auf d e r nach sten S e ite nennt e r d ie R e la tiv a , die<br />

ohne A ntezedent vorkom m en, d ê e , w i e , w a t , urid sa g t davon:<br />

w ê e w ordt alleen v o or p e rso n e n , w a t alleen voor zaken en d è e<br />

v o o r p erson en en zaken geb ru ik t. Von d è n sp ric h t e r a lso nur bei<br />

den R elativ a mit einem A ntezedent. Dann gibt e r ab e r ein B e is p ie l,<br />

bei dem e s ihm a lle rd in g s um d a s n ach g esetz te - t - geht: d è n - t<br />

edoane hef möt estraft wodden, ü b rigen s ein gan z<br />

300


n orm ales d e n in den M undarten von T w ente. Ich m eine a b e r d a ra u s<br />

ab leiten zu d ü rfen , d a s s d ie rein e System atik : d è n -m askulinum ,<br />

d ê e -femininum u sw . , die Wanink b e sc h re ib t, etw a dem Zustand in<br />

V riezen <strong>veen</strong> e n tsp rich t. D as h e is s t: «den» is t eine ziem lich ju n ge<br />

Ern euerung fü r u rsp rü n g lic h e s «dei» in d e r m askulinen<br />

Subjek tsform in Anlehnung an d ie D em on strativ a. D er a lte re<br />

Zustand is t noch b ei R ib bert zu fin den , wie in den w estfa lisch e n<br />

M undarten. Wenn N uyten s, S . 228, fü r B orn e m itteilt: "n a een<br />

m annelijke p erso o n sn aam is het realtivum d è n , m aar on der invloed<br />

<strong>van</strong> het N ed erlan d sch e d i e kan men in d it geval ook d e e h o re n ",<br />

und auf S . 230 noch sc h re ib t: "de p o sitie <strong>van</strong> d è n d at geen<br />

equivalen t heeft in het N e d e rlan d s, is e rg zwak en d e e komt e r<br />

ste e d s m eer in a ls re lativ u m ", dann w ird e r den F ak ten nach zum<br />

T e il bestim m t rech t haben. In B o rn e , wie in d e r ganzen Twente<br />

kommt d a s Relativum d e e u sw . fü r eine m annliche P e rso n v o r ,<br />

ab e r nicht nur unter dem D ruck d e s N ied erlan d isch en , e s ist<br />

einfach R e st e in es a lte re n Z u stan d e s. In w iew eit je tz t d e n in<br />

solchen F a lle n sein e P o sitio n w ieder an d e e v e r lie r t, kann ich<br />

fü r B orn e nicht ein w an dfrei fe s ts te lle n , in w eiteren G ebieten in<br />

T w ente, je d e n falls ohne Zw eifel in V riezen v een tritt heute «den»<br />

an d ie S te lle von «dei» wenn eine m annliche P e rso n bezeich n et<br />

w ird .<br />

3.6. Das In t e r r o g a t i vp r o n om en<br />

«wei, wat, won, wün, wük, wat vüü:r».<br />

N ur fü r P e rso n e n und nur selb stan d ig verw endet man «wei» :<br />

«wei is door», n d l. wie is d a a r ; «wei geit ar met», n dl.<br />

wie g aat e r m e e ; «wei hef dat a d ö on e», n dl. wie h eeft dat<br />

ged aan . Nicht nach P erso n en w ird g e fra g t mit «wat»: «wat zag<br />

ii» , ndl. wat zeg j i j ; «wat hej adóon» , n d l. wat heb je<br />

g e d a a n .<br />

Jonker erw ahnt fü r n d l. welk noch zw ei v ersch ied en e Pronom ina:<br />

«won» und «wük». E r gibt folgende B e isp ie le : «wonen hoont»,<br />

«wona kèü» , «won peert», n d l. w elke hond, w elke k o e , welk<br />

p a a rd , neben: «wükan stofll» , «wüka kaamar» , «wük<br />

müsiin» , n d l. w elke sto e l, w elke k am er, welk m u tsje. Ich habe<br />

einen U n tersch ied «won~wük» , den man nach Jonker verm uten<br />

301


d ü rfte , nicht m ehr fe stste lle n können. V ielm ehr haben sic h ,<br />

v ie lle ich t in jü n g ste r Z e it, d ie In te rro g ativ a den D em on strativa<br />

a n g e sc h lo sse n : «wük(e)» w ird im P lu ra l und fü r K o llektiva<br />

geb rau ch t, wie e s mit dem D em onstrativum «zük(a)» d e r F a ll is t :<br />

«wünan k e e a 1 , wüna v r a fi e , wün w i x t , wüna k ö fi ,<br />

wün peert, in wün hüüs won ii» , «wüka löia, wüka<br />

gröünta , wük volk» , n d l. w elke lu i, w elke groen te (G em üse),<br />

welk volk . Neben «wün» kommt «won» noch v o r . A ttributiv<br />

w ird auch «wat vüü:r» v erw en d et: «wat vüü: r gröünta<br />

j aten wii», «wat vüü: r fiitsa h e j » .<br />

3 .7 . D a s Indefinitum<br />

«einan» , n d l. iem and: «door hef ter einan an da<br />

düü:r awjast», n d l. e r is iemand (aan de d eu r) g e w e e st;<br />

«door was tar einan», n dl. e r w as iem and; «wönt hiir<br />

einan Jansen», n dl. woont h ie r ene (z e k e re ) Ja n se n ;<br />

«eimöont» , n d l. iem and: «eimöönt an ziin èènda<br />

helpen» , n d l. iemand tot aan zijn dood onderhouden; « n<br />

sxrèondar eimöont», ndl. een sc h ran d e r iem an d, hd. ein<br />

h e lle r K o p f;<br />

« ö ö n d e r » , n d l. a n d e r: «hei is meer as n oönder», n d l.<br />

hij is m eer, hij voelt zich m eer dan an dere m ensen;<br />

«öondarman» , n d l. iemand a n d e rs: «ziine kate is b jat er<br />

as ööndermaans kofi», n d l. zijn k at is b eter dan de koe <strong>van</strong><br />

een a n d e r, e r gibt an;«in ööndermaans pot zeij ait vet»<br />

n d l. in de pot <strong>van</strong> een an der zie je altijd v e t, bij anderen is het<br />

altijd b e t e r ;<br />

«wei» , n d l. iem and: «der hef ok wei an de düü:r<br />

ewjast», n d l. e r is ook iemand (aan de d eu r) g e w e e st; «door<br />

koomp wei an», n d l. d a a r komt iemand aan ;« is door wei»,<br />

is d a a r iem and;<br />

«geineinen, geneinen» , n d l. niem and: «do.or was ter<br />

geneinen» , n d l. e r w as niem and;<br />

«nüms» , n d l. niem and, w ird nur noch gan z selten verw en det;<br />

« a l em a n » , n d l. ie d e re e n : « i i kjönt neit aleman<br />

vröögen» , n d l. je kunt n iet ie d ereen v ra g e n ;<br />

«elkenein(en)» , n dl. ie d e re e n : «dat koomp elkenein te<br />

302


p a s a» , n d l. d at kan ie d ereen g e b ru ik e n ; «elkaneinan köj<br />

dar ok neit bii h e b an» , n d l. ie d ereen kun je e r n iet bij<br />

h ebben ;<br />

«ii» und «za» , können wie d a s n iederlan d isch e j e und z e<br />

ganz unbestim mt gebrauch t w erden;<br />

«wat» , n dl. ie t s , etw as: «giiava mii wat met», n d l. g eef<br />

mij ook ie ts ; «wii mönt wat jatan», wij moeten eten ; « v ü ü : r<br />

w a t i s wat», n d l. voor wat hoort wat ;«hej mii wat met<br />

abraxt» , n d l. heb je mij ie ts m eegeb rach t; in d e r Bedeutung n dl.<br />

som m igen, ein ig e: «wat löia», n d l. sommige m en sen ; «wat<br />

z e i ) t tar», n d l. sommige m ensen zeggen ; au sru fen d: «wat an<br />

w j a a r » , n d l. wat een w e e r ;<br />

«eits» , ndl. ie t s , e tw a s, m eisten s a b e r «wat» ;<br />

« e i t w a t» , n d l. een b eetje , e tw a s: «eitwat krap», n d l. een<br />

b eetje nauw , etw as en g;<br />

« n b j e t iin» , n d l. een b e e tje : « n bjetiin waatar»;<br />

«niks» , «nümadala» , ndl. n ie ts , n iem an dal;<br />

«als , ale» , n d l. a l l e s , a lle ;<br />

«nan èènkalan», n dl. een en kelin g;<br />

« n paar» , n d l. een stuk of w at, e in ig e ;<br />

«patii(n)» , n dl. som m ige: «patii löia», ndl. som mige<br />

m en sen ; auch in Zusam m ensetzungen: «patiitiit» , n d l. so m tijd s;<br />

« p a t i i w e g a n s » , n d l. op som mige p la a tse n ;<br />

« v e ( r ) s x a id a n » , n dl. v e rsc h e id e n , v e le , m eh rere; hat auch<br />

die Bedeutung n d l. v e rsc h ille n d , v e rsc h ie d e n : «das nög<br />

varsxaidan» , n d l. d at is n iet g e lijk ;<br />

«menag (eina)», n dl. menig (een ), hd. m anch (er), bei Sm elt:<br />

Vuur gedon en no bedacht,<br />

Hef mennig in 't verdreit ebracht.<br />

« v j ö 1 a » , n d l. v e e l; « w a i n a g » , n d l. w ein ig; «gein» , n d l.<br />

geen ; « n kopal» , n dl. een g ro e p (je ); «dröbel» , n d l. g ro e p je :<br />

« d a wixtar zatan op n dröbal», n d l. de kinderen zaten in<br />

een g ro e p je b ije e n ; «dröp» , n d l. kudde, hd. H erde: «nan<br />

dróp sxööpa».<br />

4 . Das Verbum<br />

303


4 .1 . D e r I n f i n i t i v<br />

D er Infinitiv endet auf -en: «loopen» , n d l. lopen , «heben» ,<br />

n d l. h ebben , «njemen» , n d l. nem en, «trafen» , n d l. tr e ffe n ,<br />

«töüven» , n d l. to ev en , «baken» , n d l. bakken, «wjaagen» ,<br />

n dl. w egen, «zit) en»., ndl. zingen, «loot en» , n dl. late n ,<br />

«riiden» , n d l. rijd e n , «mèènen» , n dl. m enen, «haaien» ,<br />

n dl. h alen , «böören» , ndl. b eu ren , «pasen» , n dl. p a sse n ,<br />

«prii: zen» , n d l. p rij z e n , « g o o j e n » , n d l. g o o ie n , «trafi(e)<br />

«traü(e)n» , n d l. trouw en,<br />

o d er auf - n : « g o o n » , n d l. g a a n , « d o fi n » , n d l. d o en .<br />

D as - e d ie s e r Endung hat eine se h r schw ache Stellu n g und is t in<br />

d e r n ich t-affek tierten S p rach e o d er wenn nicht b eso n d ers<br />

n ach drücklich gesp ro ch en w ird, kaum noch zu h ören . Nach dem<br />

Schwund d ie s e s - e- treten A ssim ilation en d e s Sch lu sskonson an ten<br />

d e s Stam m es und d e r Endung ein . D er Infinitiv endet dann nach<br />

labialem Sch lu ssk o n son an ten d e s Stam m es auf - m , nach v elarem<br />

Stam m konsonanten auf - T) , so n st auf - n ; «loopm» , «hebm» ,<br />

auch « h e m m » , « n j e m m » , «trafm» , ab e r auch «trafn» ,<br />

« t ö ü v m » , auch « t ö ü m m » , o d er « t ö ü v n » , « b a k r) » ,<br />

«wjaagr)» , auch « w j a a T] r)» , « z i T] r] » , «löötn», «riidn»,<br />

m eisten s ab e r «riien» , «mèènn» , «haaln» , «böörn» ,<br />

auch « b ö ö d n » o d er « b ö ö e n » , « b ö ö n n » , « p a s n » ,<br />

«prii : zn» , «goojn», «trafin».Wie weit sic h die<br />

A ssim ilatio n d e r Sch lu ssk o n son an ten d e s In fin itiv s, nach dem<br />

Schwund d e s - e - , fo r tse tz t, hangt von d e r mehr od er wenig<br />

stark en A rtikulation und von d e r A rt d ie s e r Konsonanten ab .<br />

In terv o k alisch es - d - fallt fa s t re g e lm a ssig a u s, man seh e d arü b er<br />

jedoch M o r p h o 1 o g i e , 4 .4 .<br />

V erein zelte G enitivform en d e s In fin itivs finden sic h in: «das<br />

daarjkensweert» , d an k e; «beregöönstiit» , «jatenstiit»,<br />

«melkenstiit» , Z eit zum S c h la fe n , E s s e n , M elken; (B ezo en ,<br />

S . 8 1 ; S a s s e n , S . 101).<br />

4 .2 . D i e Partizipia<br />

Das Part.<br />

P ras. endet übereinstim m end mit dem<br />

N ied erlan d isch en auf -(e)nt o d er -(e)nde; «t is kwakent<br />

304


h e i t 3 » , n d l. het is kokend h e e t; «wii kjönt at stoènda<br />

wal öfdofin», n dl. wij kunnen het staan d e wel afdoen , w ir<br />

w erden uns sch n ell ein igen ; «hei is zeinda bleend», n dl.<br />

hij is ziende b lin d ; «das neit zoo presteersnt» , d a s e ilt<br />

n ich t; «goèndaweg» , n dl. gaan dew eg, allm ah lich ;<br />

«sliipstatant» , mit hangendem Schw anz.<br />

D ie Endung fehlt in: «toflksm wjaka» , n d l. komende w eek,<br />

n ach ste W oche; «hei is loopant», auch «loopmt» , oder<br />

«loopm» , zu F u s s . In «loopm» is t sch w er ein Infinitiv zu<br />

seh en , weil d a s A dverb h e n feh lt, d a s in solch en V erbindungen<br />

an den Infinitiv tr itt: «hei is hen grösm eejsn» , n d l, hij is<br />

het g r a s gaan m aaien . ( S a s s e n , S . 156; N uyten s, S . 144 ff.)<br />

A d v erb iale s - s is t zur Endung hin zugetreten in: «glM pm s» ,<br />

sta rk betont auch « g l flftp a n s staik», se h r s ta r k . Neben<br />

«opgoönt» kommt auch v o r «opgèons» in: «opgoont ,<br />

opgèons loont», ein G rundstück v o n d e r S ü dgren ze b is zur<br />

N o rdgren ze d e s D o r fe s.<br />

D a s Part. Prat. w ird geform t mit dem P ra fix a - , bei<br />

adjektivisch em G ebrauch mit ge-.<br />

4.2.1. Das Prafix a- <strong>des</strong> Part. Prat.<br />

<strong>Die</strong> P o sitio n d e s P r a fix e s a - sch ein t in d e r M undart von<br />

V riezen <strong>veen</strong> immer noch se h r sta rk zu se in . In d ie s e r H insicht<br />

stimmt d a s Vorkommen von Form en mit schw achem e - im<br />

allgem einen ü b erein mit d e r B esch reib u n g von S a s s e n , S . 101. In<br />

V riezen <strong>veen</strong> is t d a s P ra fix e - ab e r m eisten s nicht nur fü r d a s<br />

Sprach b e w u sstse in d e s M u n d artsp rech ers anw esend, e s w ird auch<br />

mehr oder w eniger deutlich g esp ro ch en . D as a - is t oft fa s t nicht<br />

mehr anw esend, wenn ein Wort mit a - , w eniger deutlich<br />

w ahrnehm bar, wenn ein Wort mit einem andern Vokal voran geh t.<br />

In «door zeer]k (zin ika)neit an tofi akwöman» , n dl.<br />

d a a r ben ik n iet aan toe gekom en, hört man immer noch nicht:<br />

«kwöman» , a lso ohne d a s P r a fix . Auch d ie V e rb a , die mit h -<br />

anfangen, zeigen im P artizipiu m d a s a - : « i k heba t neit<br />

ahöört» , ich habe e s nicht g eh o rt. Z w ar w eniger d eu tlich ,<br />

ab er doch auch noch gesp ro ch en w ird d a s a - , wenn d a s Verbum<br />

mit einem Vokal anfangt: «wii hebt niks aaift» , n d l. wij<br />

hebben n iets g e ë rfd . D er bei S a s s e n , S . 101, 102, erw ahnte F a ll<br />

305


d e s p ra fix lo se n P a r t. «hat» von «heb en» schein t m ir zum in<strong>des</strong>t<br />

allgem ein o stn ie d e rlan d isc h . Jed en falls sa g t man auch in<br />

V riezen<strong>veen</strong> in: «hei hef ze der hat stöön», «hat» statt<br />

«ehat» ; «hei hef t vül der hat loopsn» , e r hat sie dort<br />

stehen g e h a b t; e r hat d as Fohlen dort laufen gehabt.<br />

B ezoen hat fü r E n sch ede P a rtiz ip ie n mit o d er ohne P ra fix e -<br />

wahrgenommen und sie auf T em pounterschiede d e s S p rech en s<br />

a lte r e r und jü n g e re r Leute zurückführen w ollen. ( S . 81) D as trifft<br />

ohne w eiteres fü r V riezen<strong>veen</strong> nicht zu. Wohl fa llt e s au f, d a s s bei<br />

sch n ellerem Sprech en d as e - sch w ach er w ird , so g a r verschw inden<br />

kann. Inw iew eit d a s Tempo d e s S p rech en s mit dem A lter d e s<br />

S p r e c h e r s zusam m enhangt, is t sch w er zu sa g e n . <strong>Die</strong> K ritik von<br />

N uytens, S . 130 ff. , an B ezoen is t jedoch nicht ü b erzeu gen d. E r<br />

hat B ezoen , d e r sic h an d ie s e r S te lle undeutlich a u s s e r t , indem<br />

ein P ra fix e - und ein Suffix - e anscheinend v erw ech selt w urden,<br />

die a b e r , wie au s S . 45 hervorgeh en könnte, zusammen vorkom m en,<br />

nicht rich tig v e rstan d e n . Sein e eigenen in diesem Zusam menhang<br />

v o rgetragen en A uffassungen und Folgerungeti beruhen zum T eil auf<br />

unvollstandigen oder falsch e n W ahrnehmungen. Nach Angaben von<br />

F ra u le in H ol, Driem . BI . , 1949, S . 60, und nach eigenen<br />

A ufzeichnungen sind P a rtiz ip ia ohne P ra fix in w eiten T eilen d e r<br />

östlich en N ied erlan d e keine Ausnahm en. In den ö stlich en G ebieten<br />

d e r P ro vin z O v e r ijsse l und d e s G eld ersen A chterhoek kennt man<br />

ö fte rs nur d ie p ra fix lo se Form d es P artizip iu m s , die nicht aus<br />

nichtem phatischem G ebrauch o d er mit H ilfe ein es vorangehenden<br />

Konsonanten e r k la r t w erden kann. Van H aerin gen hatte schon in<br />

den Driem. BI. , 1950, S . 109 ff. eine rech t b efried igen d e<br />

B esch reib u n g d ie s e r Ersch ein ungen gegeb en . E r such te die<br />

E rk laru n g im Zusam menhang mit dem ad jek tivisch en G ebrauch d e r<br />

P a r tiz ip ia , d ie d a s P ra fix g e - haben. D ie se s g e - konnte beim<br />

v erb alen G ebrauch abgeschw acht w erden o d er ganz versch w in den ,<br />

ohne d a s s sic h Sch w ierigkeiten e rg a b e n , w eil die notw endige<br />

V erbindung mit einem H ilfsv erb die v e rb a le Form genügend deutlich<br />

fe stle g t. E r sieh t a ls o , ahnlich wie B ezoen , doch eine zeitlich e<br />

Abfolge in den P a rtiz ip ie n mit ge-, e- und ohne P r a fix . Nuytens<br />

h at, wohl zufolge se in e r A u ffassu n g, d ie die E in flü sse d e r<br />

n ied erlan d isch en A llgem ein sprach e ü b ersch atzt und d ie se r<br />

H och sprach e einen ü b erm assigen Norm w ert b e im isst, die<br />

306


M öglichkeit ein er solch en zeitlich en A bfolge ü berseh en o d er nicht<br />

beachten w ollen. F ü r ihn kommt, w ah rsch ein lich d a h e r , eigen tlich<br />

nur eine um gekehrte A bfolge in F r a g e . N ur so kann man e s sich<br />

auch e rk la re n , d a s s e r auf S . 131 m eint, in d e r M undart habe d as<br />

Imperfektum einen au sgesp ro ch en en V orzug v o r dem Perfektum ,<br />

wahrend g e rad e d a s G egen teil d e r F a ll is t . B e i U ntersuchungen<br />

nach v erb alen Form en z.B. is t es g e rad e immer sc h w ie rig , die<br />

Im perfektform en in d e r M undart herauszubekom m en, Aus den selben<br />

Grimden hat e r die vom Standpunkt d e s N ied erlan d isch en feh lerh aften<br />

Form en d es P artizip iu m s in den von ihm untersuchten Sch u larb eiten<br />

in diesem Sinne fa lsc h bew ertet.<br />

4.2.2. Das Prafix ge- <strong>des</strong> Part. Prat.<br />

B e i adjektivisch em G eb rau ch , sowohl attributiv wie auch p rad ik a tiv ,<br />

w erden die P a r tiz ip ia mit dem P ra fix g e - geform t: «gebrööden<br />

vlais» , g e b ra te n e s F le isc h ; «gebüült mjal», k le ie n fre ie s<br />

M eh l; «angstrafide famiilii» , n dl. aangetrouw de fa m ilie ;<br />

«aigengemaakte bwatar» , ndl eigengem aakte b o te r ; «das<br />

niks gedöon», n dl. dat is n iets ged aan , es is t nich ts dam it;<br />

«dat is nen ha 1 f g ebak en» , e r is t nicht rech t g e s c h e it;<br />

«gebooren» , n dl. g eb o ren ; « t koomp nftfl neit gel jaagen»,<br />

ndl. het komt nu niet g elegen , e s p a s s t je tz t n ich t; «dat is zoo<br />

gel jaagen , dat», es ist d e r F a l l , d a s s ; «den dokter<br />

was gezein» , n dl. die dokter w as g e z ie n , hatte einen guten R u f;<br />

«ganiiegen» , o d er «genjaagen» , n d l. g en egen ; « e t<br />

gewjeten» , ndl. het gew eten, d as G ew issen . (d as P a r t. von<br />

«wjeten» , w is s e n , is t «ewjeten» ).<br />

Van H aerin gen , D r i e m . B 1 . , 1950 , S . 111, 112, hat mit Recht<br />

die A uffassungen von F rau le in Hol ( T s . L X , 253) und V erd en iu s,<br />

T s . LX1, S . 165 ff. , d a s s die attributiven P a rtiz ip ia au s d er<br />

n iederlan disch en H och sprach e übernommen worden sin d , o d e r, d a ss<br />

d e r ad jek tiv isch e G ebrauch auf einigen fe ste n Verbindungen<br />

besch ran k t b le ib t, von d er Hand g ew iesen . <strong>Die</strong> ad jek tiv isch<br />

gebrauchten P a rtiz ip ia kommen auch in d e r M undart von<br />

V riezen<strong>veen</strong> zu haufig in alltaglich en Redewendungen v o r , um an<br />

Ubernahme aus d e r K u ltu rsp rach e denken zu la s s e n . <strong>Die</strong><br />

Verwendung d e s P r a fix e s g e - od er e - hangt von d er "v e rb a le n "<br />

o d er "nom inalen" Bew ertung d e s P artizip iu m s ab . Auch S a s s e n , S .<br />

307


S . 103, m eint, d a s s in den prad ik ativ en P a rtiz ip ie n mit a - sta tt<br />

g a - d e r Zusam menhang mit den v erb alen P a rtiz ip ie n noch gefühlt<br />

w erden kann.<br />

D as P ra fix g a - kann auch verw endet w erden bei P a rtiz ip ie n , die<br />

ohne H ilfsverbum in ein er lebhaften E rzah lung stehen: «gaproot<br />

en gadöön , niks hölp» , obwohl a lle s v ersu ch t w urde, es<br />

gelan g nich t. D ort hört man in d ie se n Redewendungen m eisten s d as<br />

P ra fix a - . T e r L aan b e sch re ib t d ie se lb e E rsch ein u n g fü r<br />

G roningen, S a s s e n fü r Ruinen, Van H aerin gen kennt s ie in<br />

D ed em sv aart. Obwohl B ezoen und N uytens nicht davon sp re ch e n ,<br />

m eine ich , d a s s den M undarten d e r Twente die M öglichkeit d ie s e r<br />

Verwendung d e s P r a fix e s g a - nicht v ö llig frem d is t .<br />

Ohne P ra fix w erden auch in d e r M undart von V riezen <strong>veen</strong> die<br />

P a rtiz ip ia d e r sogenannten frem den V erb a auf -eeran ,<br />

wie «prabeeran» , p ro b ie re n , «prakazeeran» , nachdenken,<br />

n d l. p ra k k e z e re n , «rageeran» , re g ie r e n , geform t. ( S a s s e n ,<br />

S . 102) Van H aerin gen hat in seinem eben genannten A u fsatz in den<br />

Driem . BI . d a ra u f h in gew iesen , d a s s die A kzentuierung d ab ei<br />

eine w ichtige R olle sp ie lt. S a s s e n b rin gt d ie se V erb a unter den<br />

N enner "vreem de w erkw oorden met het accen t op de tw eede sy lla b e ".<br />

Beim au fgeregten o d er lebhaften E rz ah len kann d a s P r a fix g a - in<br />

d e r T at an d ie P a r tiz ip ia d ie s e r V erb a h eran treten , obwohl d a s<br />

d u rch au s keine R egel i s t , Van H aerin gen , Driem . BI . , 1950,<br />

S . 116: « g a p r a k a z e e r t , g a p r a k a z e e r t , ik w ü s t neit<br />

meer» , wie ich mich auch b esan n , ich w u sste e s nicht mehV.<br />

D as iso lie r te « d ü ü : r w ö s a n » in : «düü:rwösan spek», ndl.<br />

d o o rw assen sp e k , hat wegen d e r A kzentuierung in folge se in e r<br />

Bildung kein P r a fix . B e i A kzentuierung von düü: r- e rsch e in t<br />

w ieder ga-: «an düü:rgawösan vaikan», ein s c h w e r e s ,<br />

gut h eran gew ach sen es Schw ein,<br />

D ie sogenannten "unechten P a r tiz ip ia " vom Typus n d l. gelaarsd ,<br />

hd. gestiefelt, haben, wenn s ie in V riezen <strong>veen</strong> vorkom m en,<br />

d a s P ra fix g a - . Ohne P ra fix jedoch : « n a niijmalkta köfL»,<br />

eine Kuh, d ie nach dem K alben w ieder M ilch g ib t, eine F o rm , die<br />

a b e r von dem Verbum «malkan» g e stü tz t w ird ; «viifsxaxt» ,<br />

von schw erem L ein en .<br />

4 . 2 .3 . D i e Endung -a <strong>des</strong> Part. Prat.<br />

308


<strong>Die</strong> P a r t . P r a t. d e r ein silb igen V erb a zeigen auch in V riezen v een ,<br />

wie in g r o s s e r e n T eilen von O v e r ijs s e l, d e r A chterhoek und im<br />

Süden von D ren te, manchmal d ie m erkw ürdige Endung - e : «doün<br />

- adöon(e)», n d l. d oen ; «göon - sgoon(a)», n d l. g aan ;<br />

«stöön - astoön(a)», n dl. sta a n ; «zein - ezein(s)»,<br />

n dl. zien . An d ie se P a r t. auf - 3 sc h lie sse n sich die P a r t. d e r<br />

stark en V erb a an , d ie d a s in te rv o k alisch e - d - v e rlo re n haben:<br />

«liian - eliianCs)» , n dl. lijd e n ; «rii en - eriian(e)» ,<br />

n d l. rijd e n ; «sniisn - asniisnCs)» , n dl. sn ijd en ; «bein -<br />

9bwaan(e)» , n d l. bieden ; «broon - ebroon(a)», n d l.<br />

b rad en ; «röon - aröonCa)», n d l. ra d e n .<br />

D ie V e rh altn isse in V riezen <strong>veen</strong> sind jedoch nicht so eindeutig wie<br />

e s z.B. , nach S a s s e n , S . 104-, in Ruinen d e r F a ll i s t . E r kann<br />

ein fach sch re ib e n : "de v erled en deelw oorden <strong>van</strong> de e e n le tte rg re p ig e<br />

w erkw oorden, ook die d at gew orden zijn d oor syncope <strong>van</strong> in te rv o c.<br />

d , gaan uit op - a " . F ü r d ie M undarten d e r jüngeren M oorsiedlungen<br />

in O v e r ijs s e l, n ö rdlich von V riezen v een , g ilt d a s s e lb e , nur mit<br />

d e r E in sch ran k u n g, d a s s d e r A u sfall von in tervokalisch em - d<br />

nicht allgem ein i s t , und d ah er V erb a wie z.B. «roodsn» , n dl.<br />

rad e n , «gliiden» , n d l. g lijd e n , « l a a d e n » , n dl. laden im<br />

P a r t. d ie Endung - a nicht bekommen.<br />

In V riezen <strong>veen</strong> a b e r sp rech en nicht a lle im P a r t. d e r oben<br />

genannten V erb a d a s - e , an dere sp rech en e s nicht im m er. Auch<br />

im K r e ise m ein er G ew ah rsleu te h e rrsc h te an diesem Punkte keine<br />

TJbereinstim m ung. D ie U n tersch iede sin d nicht auf sy n tak tisch e<br />

Zusam menhange zurückzuführen , ebensow enig wie auf d a s A lter d es<br />

S p r e c h e r s . B e i V riezen v een ern , d ie nur w enige Kontakte<br />

a u sse rh a lb ih r e s D o rfes hatten, wie z.B. alteren H au sfrau en , kann<br />

man d ie se P a r t. mit d e r Endung - e h ören . A n dere, d ie in gleich en<br />

Um standen le b en , sp rech en sie ohne d a s - 9 . <strong>Die</strong> w enigen alte re n<br />

T exte in d e r S p rach e von V riezen <strong>veen</strong> zeigen keine S p u r d ie s e r<br />

p a rtiz ip ia le n F o rm . Auch Jonker erw ahnt sie nich t.<br />

S a s s e n , S . 104, m eint d ie s e s - 9 au s dem V e rsu ch , d a s P a r t . vom<br />

Inf. zu tren n en , e rk la re n zu können. Von den m eisten d ie s e r V erb a<br />

fallen P a r t. und Inf. zusam m en, wenn dem P a r t. ein Wort auf - 9<br />

voran geh t, und e s d ah er d a s P r a fix - 9 v e r lie r t. E r nennt die<br />

Endung - 9 d e r P a r t. d e r ein silb igen V erb a "een v erz w arin g <strong>van</strong> de<br />

p a rtic ip a le v o rm ". D ie se E rk laru n g sch ein t m ir ab er sch w er zu<br />

309


ejahen, w eil es ja auch in Ruinen m ehrere n icht-ein silbige V erba<br />

gibt, deren P a r t. unter denselben Bedingungen mit den Inf.<br />

zusam m enfallen, und die d iese "v e rzw a rin g " anscheinend nicht<br />

benötigen.<br />

N aarding hatte schon vor S a sse n eine Erklarung für diese<br />

Erscheinung versuch t in Driem . BI . , 1952, S . 14 f f . , nachdem<br />

Van H aeringen, Driem . BI . , 1951, S . 89 ff. , d ar auf hingewiesen<br />

hatte. Für Van Haeringen blieb die partizipiale Endung - a "du ister"<br />

N aarding sah eine Möglichkeit zur Aufhellung d ie se r "d u istern is" in<br />

W interswijk, b e s se r aber noch in weiteren Gebieten <strong>des</strong> G eldersen<br />

A chterhoeks, wo die P a rt. d er starken V erba allgemein auf - a<br />

enden: anomana, genommen; akreegana, bekommen, ndl.<br />

gekregen; adrorjkana, getrunken; usw., wo aber auch noch die<br />

alten Gerundiumformen lebendig sind: t e maakane, ndl. te<br />

m aken; t a krii : gans , te k rijg e n ; t a kiikana, ndl. te k ijken ;<br />

usw . Im G egensatz zu S a sse n geht er dabei aus von dem Zwang <strong>des</strong><br />

Sy stem s, d as die P a rt. dem Inf. angleicht. Er versucht die Endung<br />

<strong>des</strong> P a rt. aus dem - a <strong>des</strong> Gerundiums zu erklaren , wobei vielleicht<br />

die deklinierten Formen der substantivisch oder adjektivisch<br />

gebrauchten P a rt. eine unterstützende Rolle gespielt haben.<br />

Naarding erw agt w eiter sogar die M öglichkeit eines friihen<br />

südiichen, brabantischen E m flu sses. W are le tz te re s w irklich der<br />

F a ll, so m üsse man «adööna» , usw . als Relikte au ffassen . Fis<br />

lie s s e sich dann das "Z urückbleiben " n ördlich er G eblete der<br />

östlichen N iederlande und W est-D eutschlands leicht v ersteh en .<br />

Naarding hat somit am Sch lu ss sein es A ufsatzes die endgültige<br />

Lösung d ie se s Problem s dem B e re ic h d e r D ialektgeographie<br />

ü b erw iesen . M ir scheint, mit R echt, denn die geographische<br />

A usbreitung d er partizip ialen Endung - e zeigt so auffallige<br />

Zusammenhange, wie oben schon angedeutet w urde, d ass eine<br />

befriedigende Lösung auf Grund von nur ge ge n w a rtige n , örtlichen<br />

Zustanden unw ahrscheinlich w ird. Ich w erde mich <strong>des</strong>halb<br />

beschranken auf die B eschreibung ein iger m o glich erw eise doch<br />

erlauternden Erscheinungen an Hand d e r Sprache von V riezen <strong>veen</strong> .<br />

In der Gruppe d e r starken V erb a , die A usfall <strong>des</strong> in tervokalisch en<br />

- d - zeigen , und daher anscheinend, zusammen mit den ursprün glich<br />

einsilbigen V e rb a , für die V erlan geru ng mit der Endung - a im<br />

P a r t. in B etrach t kommen, nehmen die d er ersten K lasse einen<br />

310


esonderen P la tz ein . S ie schein en durch den A u sfall d e s - d -<br />

nicht ein silb ig zu w erden, wie die an d eren , oder d a s - d -<br />

versch w in det nicht: «liidsn» , o d er «liian» , «riian» ,<br />

«sxriisn », «sniian», «striidan». Eine Ausnahme h a t,<br />

nach Jo n k er, «gliijan» v ie lle ich t g e b ild e t, wenn e r mit d ie s e r<br />

S ch re ib w e ise nicht auch «gliian» gem eint h at, wie man e s heute<br />

sp ric h t. E s w ird ab e r wenig geb rau ch t, lie b e r sa g t man «glisan»,<br />

für gleiten . <strong>Die</strong> Form en «liian» u sw . in V riezen <strong>veen</strong> stimmen<br />

überein mit dem , w as B ezoen von den Landgem einden um E nschede<br />

sa g t. ( S . 82)<br />

D as - a - in d ie se n V erben wird man wohl nicht einfach a ls T eil<br />

d e r Endung - a n , o d er e r s t rech t nicht a ls R est ein es<br />

v er schwund enen - d - au ffa sse n können, weil solch e R e ste nicht<br />

vorkommen in «bein» , « r ö ö n » , « b r ö ö n » , od er in den<br />

schw achen V erben wie «laan» , ndl. lad en . <strong>Die</strong> N a salieru n g d e s<br />

vorangehenden V okals , sowohl in «1 i i a n » , u sw . , wie in « b r ö ö n » ,<br />

mag U rsach e d e r einheitlichen Entw icklung gew esen se in , die<br />

Bezoen b e sc h re ib t, indem e r auf dem Lande v o r au sgefallen em - d - ,<br />

ab er auch in «goön» , «stöön» , fa s t ausn ah m slos einen<br />

"n a sla g v o c a a l" a n se tz t. E r sp rich t sic h d arü b er nur auf S . 19<br />

fragen d e rw e ise a u s , l a s s t ab er durchgehend verm uten, d a s s e r in<br />

diesem "n a sla g v o c a a l" keinen R est von -(a)n sie h t. M öchte man,<br />

wie W oeste, Je llin g h a u s, S a r o u w u .a . e s fü r d a s W estfalisch e<br />

getan haben, in - a n von «liian» , u sw . , doch eine Endung sehen<br />

w ollen, dann b e d arf d a s E rh alten d e r vollen Endung nur in d iesen<br />

und noch d r e i anderen V erben fü r V riezen v een ein er nah eren<br />

E rk laru n g . An «liian» , u sw . , sc h lie sse n sich ihrem V okalism us<br />

nach an: «sliian», n dl. sle d e n , und «smiian» , n dl. sm eden.<br />

D iese beiden schw achen V erba zeigen la u tg e se tz lich -iia- aus<br />

wgm. - i - in o ffen er S ilb e , v o r stimmhaftem Konsonanten. D as<br />

- a d ie s e s B rechungsdiphth ongs fie l durch A u sfall d e s - d - mit<br />

dem - a - d e r Endung zusammen und könnte m öglich erw eise dam it<br />

id en tifiziert w erden. F ü r «sliian» und «smiian» sch ein t m ir<br />

d as eine genügende E rk laru n g fü r den F o rtb e sta n d , wenn man so<br />

w ill, d e r Endung - an . In g le ic h e r W eise blieb d a s - a - in d e r<br />

Konjugation von «sliian» e rh alte n , o d er b e s s e r g e s a g t: es<br />

fielen auch in d ie s e r Konjugation - a d e s Brechungsdiphthongs<br />

und - a - d e r Endung zusammen.<br />

311


M it dem w ahrsch ein lich en V organg in «sliian» ist dem - a- von<br />

«liian» , u sw . , zw ar geh olfen , e s is t dam it ab er noch nicht<br />

e r k la r t, w eil fü r d ie se V erba die Bedingungen fü r die B rechung<br />

nicht v o rlie g e n . D azu können ab er d ie P a r t. hinzugezogen w erden.<br />

D er V okalism us d ie s e r P a r t. stimmt mit dem V okalism us von<br />

«sliian» ü b erein : «aliian(a)» , u sw . D as -iia- au s wgm.<br />

- i - hat auch in d iesem F a lie A n sch lu ss von - n an - i i - , wie in<br />

anderen V erben an vorangehenden V okal, z.B. «aröön(a)» ,<br />

la u tg e se tz lich v e rh in d e rt. <strong>Die</strong> übereinstim m ende Form d e r P a r t.<br />

und Inf. v ie le r stark e n V erba hat sic h in «liian» d u rc h g e se tz t,<br />

o d e r, wenn man w ill, die Endung - an im Inf. erh alten . D adurch<br />

konnte im P lu ra l d e s P r a se n s eben so d a s - a - erh alten bleiben :<br />

«wii liiat» , w ahrend e s so n st, auch nach einem V okal, v e rlo re n<br />

gin g: «wii goot», «wii root(t)» , u sw .<br />

D a ss man fü r d a s - a in «liian» , u sw . , mit Recht an den<br />

F o rtb estan d d e r Endung - an denkt, d ab ei ab er die U nterstützung<br />

d es B rechungsdiphth ongs nicht entbehren kann, sch ein t noch h ervor<br />

zu gehen aus d e r Form d es schw achen Verbum s «lüüan» , lau ten ,<br />

n dl. luiden . D as davon ab geleitete Substantivum «lüüadars» ,<br />

n d l. C klokken)luiders, z e ig t, d a s s d a s -üüa- in «lüüan» a ls<br />

Brechungsdiphthong a u fg e fa sst w urde. Man v e rg le ich e noch:<br />

«rüüan» , m au sern , n dl. ru ie n , und « d a hoftndar rüüat».<br />

An d ie se n B e isp ie le n sieh t man ab e r auch , d a s s die Form d es<br />

P a r t. fü r d ie E rk laru n g von «liian» , u sw . nicht unbedingt<br />

e rfo r d e rlic h zu sein sch ein t. Mann kann sie jedoch kaum davon<br />

tren n en . Wie u n sich e r man in d ie s e r Beziehung überhaupt i s t ,<br />

zeigt u .a . d ie Form vlieren in vlierenjor, d a s vergan gen e<br />

Ja h r, n dl. v erled en ja a r , b ei Sm elt, S . 6 7 , d e r den<br />

B rechungsdiphthong so n st a ls -iie- sc h re ib t. Jonker sch re ib t<br />

verlie jen , wie e r ö fte rs -iia- zum A usdruck b rin g t, z.B.<br />

b i e j v e n , b eb e n , n d l. b ev en , neben g i e j v e n , g e b e n , n d l. g e v e n .<br />

D as - r - in vlieren kann ein R e st d e s - d - se in , wie in<br />

«bera» , B e tt, n d l. b ed , ab e r ebensogut ein S u b stitu t fü r - a - ,<br />

d a s fa lsc h in te rp re tie rt w orden is t .<br />

D ie - a - V erlan geru n g d e r P a r t. P r a t . e in ig e r stark en V e rb a , die<br />

auch d e r S p rach e von V riezen<strong>veen</strong> nicht frem d i s t , kann m an,<br />

nach Form en wie «aliiana» zu u rteilen , nun nicht m ehr a ls auf<br />

d ie P a r t. d e r e in silb igen Inf. b esch ran k t an seh en . D a ss s ie auch<br />

312


tatsach lich bei an deren V erben au ftreten kann, habe ich bei alteren<br />

V riezen v een ern au s dem ö stlich en O rtste il einw andfrei fe stste lle n<br />

können, Form en wie «skwöm(s)na» , gekommen, akjek(e)ne» ,<br />

n dl. gekeken , «abjetana» , g e b isse n , ndl. gebeten , u sw . kommen<br />

zw ar v o r , w erden ab e r wenig und von wenigen geb rau ch t. E s bleibt<br />

ab e r m erkw ürdig, d a s s bei Jonker und Sm elt die - e - V erlan gerung<br />

überhaupt nicht vorkom m t. Wie dem auch s e i , wenn d ie Endung<br />

- a - d er P a r t. P r a t. z u e rst an d ie d e r ein silb igen Inf.<br />

h eran getreten i s t , dann könnten «aliiana», u sw . , b ei d e r<br />

A usbreitung d ie s e r Endung auf an dere P a r t. eine verm ittelnde<br />

R olle g e sp ie lt haben, indem d e r Stamm a ls m eh rsilb ig a u fg e fa sst<br />

w u rd e.<br />

Wie oben schon g e s a g t, d ie E rk laru n g d e r Herkunft d ie s e r<br />

m erkw ürdigen Endung is t am b esten d e r D ialek tgeograp h ie zu<br />

ü b e rla sse n . D ie Erw ahnung von B e z o e n , S . 4 5 , macht ein<br />

g e sc h lo sse n e s G ebiet d e s Vorkommens d e s - a - , mit nach Norden<br />

hin abnehm ender In ten sitat, von dem G e ld e rse A chterhoek b is nach<br />

D rente w ah rsch ein lich . <strong>Die</strong> E rk laru n g mit H ilfe d e s Gerundium s ,<br />

die N aardin g v e rsu c h te , hat fü r V riezen v een keine B e re ch tig u n g ,<br />

weil Form en d ie s e s Gerundium s nicht m ehr vorkom m en. D as is t an<br />

sich d esh alb auffallend und in diesem Zusammenhang w ich tig, weil<br />

n ich t-ap okopierte F orm en , wie «kjökana» , K üche, n dl. keuken,<br />

«sljötala» , S c h lü s s e l, ndl. sle u te l, «kjatana» , K ette, ndl.<br />

k ettin g, heute noch gesp ro ch en w erden.<br />

4 .3 . D e r Imperativ<br />

In d e r M undart von V riezen <strong>veen</strong> w ird d e r Im perativ vom Stamme<br />

d es Z eitw orts mit d e r Endung - a o d er - t g eb ild et. Im allgem einen<br />

kann g e sa g t w erden , d a s s die Form mit - a gebrauch t w ird in den<br />

F a lle n , wo man in d e r A nrede « d f i f i» sagen w ürde, die Form auf<br />

- t , wenn «ii» d a s d azu geh ö rige P ersonalpron om en i s t . D er<br />

Im perativ auf - a tritt a lso mit «dii» , d e r auf -t mit « f i f i» in<br />

V erbindung. D ah er bleib t immer noch d e r Form nach ein R e st d e s<br />

U n tersch ied es zw ischen S in g u lar und P lu ra l e rh alten , obwohl<br />

wie in E n sch ed e, B ezoen , S . 8 , und in Ruinen, S a s s e n , S . 116,<br />

S in gu lar und P lu ra l d ie Form d e s Im perativs nicht m ehr<br />

untersch eiden d bestim m en.<br />

313


In d er Sammlung Jonker kommen m ehrere B eisp iele der beiden<br />

Im perativformen v o r: «dofte - dofit» , ndl. doe; «draage -<br />

draagt» , n d l. d r a a g ; «dreeje d Li ü m e - dreejt ft fi<br />

üm e» , n d l. d raa i je om - draait u om ;«gen eite - geneit(e)t»,<br />

ndl. geniet; «liga neit te töötsn» , fasele nicht so ; « d ó fit<br />

m ii w a t met», gib mir auch etw as ; « d o fi t d e n p r ü t t o x<br />

weg» , raume den Rummel doch a u f; «waart fi fi (waard fi fi )»<br />

oder «waar 3 dii» , pass auf, nimm dich in Acht.<br />

Heutzutage w erden die beiden Im perative immer noch ziem lich<br />

sch a rf auseinander gehalten: «kwömt der toch in» , komme<br />

doch h e r e in , sagt man zu einem M ann, wahrend eine F ra u ins<br />

Zimmer gebeten w ird mit den Worten: «kwome der meer in» .<br />

Damit soll nicht gesagt sein, dass phonetische V erh a ltn isse keine<br />

Anderungen h ervo rru fen könnten. So ist das - t nicht immer<br />

w ahrzunehm en, oder durch Abschwachung <strong>des</strong> - e von d ie se r<br />

Endung sch w er zu unter scheid e n , wenn z.B. ein Wort mit t - folgt:<br />

«dófit» oder«döfi(a) toch m e t », mache doch m it, n d l. doe<br />

toch m ee. Ü brigens fallt die Endung - e leich t a b , wenn d e r Stamm<br />

auf einen V okal a u sg e h t, wie m « d o fi ( e ) dfifi d a t efentiis»,<br />

n d l. doe jij dat even ; «sxai(e) ü ii t met fi fi n e miksan» ,<br />

höre auf mit deinen W itzen. A ber auch sonst liegt in F olge der<br />

Sprechsituation Kürzung <strong>des</strong> - 3 - Im perativs ja auf d e r Hand:<br />

«maak toch gein miksen» , mach doch keine Wit z e .<br />

B ezo en , S . 82, und, a u sfü h rlich e r, S a s se n , S . 104 f f . , nachdem<br />

O verdiep schon in sein er S tilis tis ch e Gram m atica <strong>van</strong> het<br />

moderne N ed erlan d s, 1949, d ie se Erscheinung besprochen<br />

hatte, besch reiben für Enschede und Ruinen den U nterschied<br />

zwischen Im perativen auf - t und solchen ohne Endung, auf Grund<br />

ein er G efühlsm odalitat. D er B e fe h l, oder die wenig freundliche<br />

oder wenig höfliche Einladung bedienen sich <strong>des</strong> Im perativs ohne<br />

Endung, wahrend d e r Im perativ auf - t oft Ausdruck eines<br />

wohlgemeinten R a tes, ein er freundlichen W arnung, oder höflichen<br />

Einladung ist. M e rkw ü rd igerw eise versu ch t S a sse n , und nicht<br />

Bezoen, bei dem man e s , auf Grund <strong>des</strong> in Enschede<br />

fortbestehenden U nterschieds d er Personalpronom ina « d fifi» und<br />

« i i » , ener erw arten dürfte , die beiden Im perative auf<br />

H öflichkeitsüberw egungen zurückzuführen. (S . 106) Ruinen kennt<br />

aber das H öflichkeitspronom en nicht m ehr. Daher konnte S a sse n<br />

314


auch die Verbindung mit dem Personalpronom en nicht h e rstelle n ,<br />

was die B eschreibun g <strong>des</strong> G ebrauchs der beiden Imperative für ihn<br />

besonders sch w ierig machen m usste. Sie stimmt aber grö ssten teils<br />

mit dem G ebrauch <strong>des</strong> Im perativs in V riezen <strong>veen</strong> überein und es<br />

scheint wohl so zu sein , dass in Ruinen in diesen Fallen eine<br />

Erinnerung an « d fi ö » noch lebendig geblieben ist.<br />

In V riezen <strong>veen</strong> sind die beiden Personalpronom ina «dfifi» und<br />

«ii» immer noch seh r lebendig und d er G ebrauch richtet sich nach<br />

festen Regeln. <strong>Die</strong> Regeln aber lassen sich nicht in Term ini wie<br />

höflich - unhöflich, vertrau t - frem d, oder ahnliche, fa sse n . Sie<br />

warden im Abschnitt der Pronomina ausfü hrlich er besch rieb en . An<br />

d ie se r Stelle la ss t sich im Zusammenhang mit dem G ebrauch der<br />

Imperative auf - 0 oder - t noch folgen<strong>des</strong> sagen. Weil das<br />

Verhaltnis «dfifi - i i » nicht A usdruck eines H öflichkeitsgra<strong>des</strong><br />

sein m uss, brauchen die Im perative auf - 0 , oder ohne Endung bei<br />

W egfall d ieses - e , nicht unhöflich zu sein: «löo meer wjaan»,<br />

la ss doch sein , sagt man im persönlichen Umgang. D erselb e<br />

A usdruck aber würde als eine U nhöflichkeit, oder eine Beleidigung<br />

empfunden w erden ausserh alb der persön lichen S p ra ch s p h a re .<br />

Ebenso können Im perative auf - t unfreundlich w erden, fast den<br />

W ert ein er Beleidigung bekommen, wenn z.B. ein Mann zu sein er<br />

Frau sagt: «goot zitan» , setz dich. H ieraus geht h e r v o r , dass<br />

der Befehl sowohl mit einem Im perativ auf - 0 , wie mit einem auf<br />

- t zum A usdruck gebracht werden kann. Das hangt davon a b , in<br />

w elcher Sphare der möglichen Sprechsituationen sich der<br />

Sprechvorgang v o llzieh t. Wenn aber d er Befehl die V erh altn isse<br />

andert und von H öflichkeit oder normalen m enschlichen Beziehungen<br />

kaum noch die Rede sein kann, w ird ein Im perativ ohne Endung<br />

bevorzugt. Man kann aber nicht sagen , ob in diesem emphatischen<br />

Sprechen - 0 oder - t w eggefallen ist. B ei V erlu st <strong>des</strong><br />

Personalpronom ens « d fifi» w ird es wohl sch w er sein diese<br />

Unterscheidung beizubehalten. Es muss wohl darauf zurückgeführt<br />

w erden, dass S a sse n für Ruinen Schwankungen im G ebrauch der<br />

Im perative mit und ohne Endung festste llte und zu dem Sch lu ss kam,<br />

dass es sch w er s e i, d iese Form en im Zusammenhang mit<br />

Gefühlsm odalitaten oder Höflichkeit immer befriedigend zu<br />

in te rp re tieren .<br />

In V riezen <strong>veen</strong> deutet nichts darauf hin, dass der Im perativ auf


- a a lte r sein könnte a ls d e r auf - t . N uytens, S . 132, meint für<br />

Twente fe stste lle n zu m ü ssen , d a s s d ie Form ohne Endung die<br />

a lte ste s e i. Infolge se in e r A usführungen auf S . 133, 134 w ird es<br />

ab e r fra g lic h , ob e r die Herkunft d e r Im perativform en rich tig<br />

verstan d en h at. E s stimmt zw ar mit den V erh altn issen in<br />

V riezen<strong>veen</strong> ü b e re in , d a s s die Endung - t nicht mehr für den<br />

P lu ra l verw endet w ird , ab e r V erb a mit einem Stamm auf - t zeigen<br />

in V riezen <strong>veen</strong> noch deutlich die G em inata: «geneitt» od er<br />

s o g a r noch - a t : «ganeitat meer», g e n ie sst doch ru h ig, ndl.<br />

gen iet e r m aar v an . Jed en falls trifft fü r V riezen<strong>veen</strong> nicht zu, w as<br />

Nuytens von B orn e sa g t, d a s s von zw ei M orphemen nicht mehr die<br />

Rede sein könnte. Im G egen teil: in V riezen <strong>veen</strong> is t die O pposition<br />

d e r Morpheme - a — t eine lebendige m orphem atische G egebenheit.<br />

4 .4 . D i e P e r s o n a 1 e n d u n g e n<br />

4.4.1. Das Prasens<br />

<strong>Die</strong> 1. P e r s . S in g . geht im allgem einen aus auf - a , bei stark en<br />

wie bei schw achen V erben : « i k baiga» , n dl. ik b e r g ; « i k<br />

b e i j a » , n d l. ik bied ; « i k biita», n d l. ik b ijt ;«ik waika»,<br />

n d l. ik w erk ;«ik (ge)lööva», n d l. ik g e lo o f; « i k zeeja» ,<br />

n dl. ik z a a i, u sw .<br />

Von den V erben mit dem Stamm auf V okal, sow ie von den V erben<br />

mit A u sfall d es in terv o k alisch en - d - , haben die Endung - a : « i k<br />

d ö fi a » , n d l. ik doe ; « i k z e i e » , n d l. ik zie ; « i k beija», n d l.<br />

ik b ie d ; « i k gliia» , n dl. ik g lijd ; « i k 1 i ï a » , ndl. ik lijd ; « i k<br />

r i i a » , n dl. ik rijd ;«ik s x r i i a» , n d l. ik sc h rijd ;«ik sliia»,<br />

ich fah re mit dem Sch litten ( « s 1 i i a n » , n dl. sle d e n ); « i k sniia<br />

sniia» , ndl .ik sn ijd ; « i k striia»,oder«ik striida», n d l.<br />

ik s t r ijd ; « i k höis» , ich hüte, n d l. ik hoed; « i k h a f i a » , ndl.<br />

ik houw; « i k lüüa» , ich la u te , n dl. ik lu id .<br />

Auch die folgenden P r a t. P r a s . haben d a s - e in d e r e rste n<br />

P e rso n : « i k düüega» , ndl. ik d e u g ; « i k mors» , n dl. ik<br />

m oet; « i k weeta», n dl. ik w eet.<br />

Ohne Endung ersch ein en : « i k bröö» , n dl. ik b ra a d ; « i k röö» ,<br />

n d l. ik raa d ; « i k s 1 o o » , n d l. ik s l a ; « i k g ö ö » , n d l. ik g a ;<br />

« i k stöè» , n d l. ik s t a ; « i k laa» , n d l. ik la a d . In V erbindung<br />

mit einem - r - blieb a b e r auch h ie r d ie Endung - a erh alten :<br />

316


« i k roora», o d er tra t sie an die v e rb a le Form durch A nalogie<br />

h eran : « i k g o o r a » , u sw .<br />

<strong>Die</strong> Endung fehlt eben so in: « i k kan» , n dl. ik k an ; « i k mag»,<br />

ich d a r f , ich m ag, n d l. ik m ag ; « i k wil», ndl. ik w il; « i k zal»,<br />

ndl. ik z a l; « i k zin» , n dl. ik ben , obwohl g elegen tlich auch:<br />

« i k maga, wila» vorkom m t.<br />

In d e r In v ersion is t die Endung - a w egen d e s V okals d e s folgenden<br />

«ik» nicht fe stz u ste lle n : «beij ik» , «biit ik» , u sw . Wenn<br />

d urch beso n deren N achdruck die v o lle Form «ik» erh alten b leib t,<br />

können - r-V erbin dungen au ftreten b ei den Stam m en, d ie auf einen<br />

Vokal au sg e h e n : «göö-r-ik», n d l. g a ik ; «stö ö -r-ik », n d l.<br />

sta ik ; « r ö ö - r - i k » , n d l. ra a d i k ; «1 ö ö - r - i k » , n d l. la a t i k ;<br />

«wee -r- ik», jedoch mit dem phonetischen W ert e in es -ee-,<br />

d a s so n st nicht v o r - r - ste h t, a lso g e sc h lo sse n e r is t a ls - e e -<br />

v o r - r - , neben « w j e t ik», n d l. w eet i k ; u .a .<br />

D ie 2. P e r s . S in g . hat in U bereinstim m ung mit den beiden<br />

P erso n alpronom in a « d fi fi » und «ii» zw ei F orm en . Zu « d f i f i»<br />

geh ort die Endung - s t , «ii» hat d ie Form d e r 2. P e r s . P I. mit<br />

d e r Endung - t : « d f ifi bitst - ii biit(a)t», n d l. jij (u) b i jt ;<br />

« d fifi waikst - ii w a ik t», n d l. jij (u) w e rk t. <strong>Die</strong><br />

jew eiligen Anderungen d e s Stam m vokals d e r stark e n V erb a in d e r<br />

2. P e r s . S in g . mit « d f i f i» , wie « d f ifi kikst», n d l. jij k ijk t,<br />

w erden bei d e r B esch reib u n g d e r A b lau tsreih en m itgeteilt. In d e r<br />

In v ersion v e r lie r t d ie 2 . P e r s . S in g . auf - t die Endung: «kiik<br />

ii» , «waik ii» , u sw . E b en so wie b ei d e r 1. P e r s . S in g .<br />

sind - r - V erbindungen m öglich in : «göè-r-ii» , n d l. g a jij;<br />

«roö-r-ii» , n d l. ra a d j i j ; «1 ö ö - r - i i » , n d l. la a t j i j ;<br />

«w ee-r-ii» , n d l. weet j i j ; u.a.<br />

<strong>Die</strong> 3. P ers. Sing. hat die Endung - t , wenn d e r Vokal<br />

d e r 3 . P e r s . mit dem d e s In fin itivs übereinstim m t o d er gedehnt<br />

w ird: «baigan - hei baigt», n d l. hij b e rg t; «baginan -<br />

hei bageent», n d l. hij begint;«stjalan - hei stjaalt»,<br />

n dl. hij s te e lt; «valan - hei vaalt», n dl. hij v a lt;<br />

«wasan - hei wast», e r w a c h st, n d l. hij w a s t; « d ö fi t -<br />

h e i dófit», n d l. hij d o e t.<br />

Eine Ausnahme bilden d ie gedehnten F orm en : «hei njèèmp»,<br />

ndl. hij neem t; «hei koomp», n d l. hij kom t; und d ie d e r<br />

V erb a mit - T) , a ls Sch lu ssk o n so n an t d e s Stam m es, w ie:<br />

317


«brerj 3n - hei brèèrjk» , n d l. hij b re n g t; «zir)sn - hei<br />

zeeT]k» , ndl. hij zingt.<br />

Auch mit - t : « g ó o n - h e i geit», ndl. hij gaat; «slóón -<br />

hei sleit», ndl. hij slaat; «stóön - hei steit», ndl. hij<br />

staat; «zein - hei zöt» , ndl. hij ziet.<br />

<strong>Die</strong> schw achen V erb a bilden die 3. P e r s . Sin g. also im allgemeinen<br />

mit der Endung - t , ausgenommen: «koopan - hei kof» , ndl.<br />

hij k o ch t; «zöükan - hei z ö x » > n d l. hij zo ch t; « z a g e n -<br />

h e i zeg», n d l. hij z e g t ;<br />

<strong>Die</strong> Endung - t ist weggefallen bei den starken und ursprünglich<br />

reduplizierenden V erba mit kurzem oder gekürztem Stammvokal:<br />

«kniipen - hei knip», n dl. hij k n ijp t; «krftSpsn - hei<br />

krop» , n dl. hij k ru ip t; «leigan - hei lög», n dl. hij lie g t ;<br />

«braken - hei brek» , ndl. hij breekt; «wjaagen - hei<br />

weg» , ndl. hij weegt; «giiaven - hei gif», ndl. hij geeft;<br />

«blóózen - hei b ias», n dl. hij b la a s t ; «róSpan - hei<br />

róp» , ndl. hij roept; u.a.<br />

<strong>Die</strong> 1. , 2. und 3. P e r s . P lu r . haben die Endung - t , z.B.: «wii,<br />

ii (löia), zii kiikt, dófit, stóèt, kjönt, s xeit(e)t ,<br />

waikt» , ndl. w ij, ju llie, zij kijken , doen, staan, kunnen,<br />

schieten , w erken . Smelt schreibt noch: «wii lüstet» , w ir<br />

mogen, ndl. wij lusten ; «wii w jetet», ndl. wij w eten; «dei<br />

k i i k e t » , n d l. die k ijk e n ; «wii hebet», n d l. wij hebben ;<br />

«ale löie zag et», ndl. alle mensen zeggen; aber auch: «wii<br />

wöselt» , w ir geben uns M ühe, ndl. wij w orstelen ; « d a<br />

vèènte s 1 j e p t», n d l. de jongens slepen.<br />

In d er Inversion bekommt die 1. P e r s . P lu r. die Endung - e n :<br />

«wii haikt - haiken wii», ndl. wij harken; «wii koopt<br />

- koopan wii» , ndl. wij kopen; «wii kiikt - kiiken wii» ,<br />

ndl. wij k ijk e n ; «wii loopt - loopan wii», ndl. wij lopen;<br />

«wii zeit - zein wii», ndl. wij zien , usw . Wird das<br />

Personalpronom en «wii» in der Inversion nach einem Stamm auf<br />

einen Vokal ausgehend mit germ gem Nachdruck gespro ch en , dann<br />

entstehen Form en wie: «zeime» , ndl. zien w ij; «gööme» , ndl.<br />

gaan w ij, usw. Daneben bei festem A nschluss an das Z eitw ort dann<br />

auch: «kjöma» , ndl. kunnen wij; « k r i i " : m e» , ndl. k rijgen wij;<br />

« 1 ó ó m e » , n d l. laten w i j ; «bime , z i m e » , n d l. zijn w i j ;<br />

«heme» , ndl. hebben w ij, usw.


V erein zelt hört man in der Inversion Form en wie: «goors wii» ,<br />

usw . neben « g o o m a» .<br />

Mit d er Endung - an in der Inversion der 1. P e r s . P lu r. nimmt<br />

die <strong>Mundart</strong> von V riezen <strong>veen</strong> eine m erkw ürdige Ausnahm estellung<br />

in den <strong>Mundart</strong>en von O v e rijs se l ein , im allgem einen gesag t in den<br />

M undarten, die den Einheitsplural auf - t<br />

in d er M ehrzahl <strong>des</strong><br />

P ra se n s kennen. B ei diesem E in heitsplural gehort in d e r Inversion<br />

d er 1. P e r s . P lu r . die Endung - a oder der Stamm ohne Endung.<br />

V gl. u.a. B ezo en , S . S2, S a sse n , S . 108, Van der H aar, S . 2^1.<br />

<strong>Die</strong> Inversionsform auf - an la s s t sich vielleich t e rk la re n aus den<br />

Form en <strong>des</strong> P r a t. , die in den M undarten der Twente in der<br />

Inversion meistens auf - an enden.<br />

4 .4 .2 . D a s P rateritum<br />

<strong>Die</strong> 1. P e r s . Sin g. d er starken Verba hat keine Endung:<br />

« ik bjet» , «badraag» , ndl. ik beet, b e d ro o g , usw.<br />

<strong>Die</strong> 2. P e r s . Sin g. hat bei « d fifi» die Endung - s t und bei «ii»<br />

die Endung - an oder die Assim ilationsprodukte <strong>des</strong> - n : « dfifi<br />

bjetst , b a d ra ag st» ;« ii bjetan, badraag an», n d l. jij<br />

(u) beet, bedroog ; u sw . In der Inversion fehlt d ieses - a n .<br />

<strong>Die</strong> 3. P e r s . Sin g. hat w ieder keine Endung: «hei bjet,<br />

badraag» , ndl. hij beet, bedroog; usw.<br />

<strong>Die</strong> 1. , 2. und 3. P e r s . P lu r. haben die Endung - an , oder die<br />

Assim ilationsprodukte <strong>des</strong> - n : «wii, ii (löia), zii bjetan,<br />

badraagan» , ndl. w ij, ju llie, zij beten, bedrogen; u sw . In der<br />

Inversion behalt die 1. P e r s . P lu r. die Endung - an : «wii<br />

kjekan - kjeken wii», n d l. wij k e k e n ; «wii kreeg an -<br />

kreegen wii», n d l. wij kregen ;«w ii waiken - waikan<br />

wii» , ndl. wij w erkten , u sw . B e i festem A nschluss <strong>des</strong><br />

Personalpronom ens an das Zeitw ort entstehen w ieder Form en wie:<br />

«wii kreeg an - kreem a», ndl. kregen wij; «wii dee(a)n<br />

- dee ma» , ndl. wij deden; «wii loütan - löüma», ndl. wij<br />

lieten; «wii konan - koma» , ndl. wij konden, usw . <strong>Die</strong><br />

2. P e r s . P lu r. bekommt keine Endung, wahrend die 3. P e r s .<br />

P lu r. die Endung - an behalt.<br />

<strong>Die</strong> 1. P e r s . P lu r. <strong>des</strong> P r a t. in d e r Inversion mit d e r Endung - an<br />

kommt au sserh alb d e r Twente nur selten v o r. Dort finden sich in<br />

d ie se r Position m eistens Formen auf - a oder Form en ohne Endung.<br />

319


Bezoen kennt jedoch für Enschede neben einander greepm wi -j<br />

und greep wi - j oder kwamm wi - j und kwam wi-j. Etwas<br />

Ahnliches kommt auch in den nördlich an <strong>Vriezen</strong><strong>veen</strong><br />

anschliessenden M oorgebieten v o r. D aran zeigt es sich wohl, wie<br />

die invertierten Formen <strong>des</strong> P rat. und <strong>des</strong> P r a s . auf einander<br />

gewirkt haben.<br />

D i e schw achen Verba haben im P r a t. die F orm <strong>des</strong> In f.<br />

übernommen. Nur die 2. P e r s . Sing. hat bei dem Pronomen « d flfl»<br />

die Endung - s t erhalten: «dftfi waaikanst» . Im Sin g. kann<br />

man bei alteren Leuten Reste d er Endung -ds(st) noch hören.<br />

Auch nach Jonker und Smelt scheint das einheitliche P r a t. jung zu<br />

s e in .<br />

<strong>Die</strong> P rat. zeigen in der Inversion wiederum die - r Verbindungen,<br />

ohne die phonetische Anderung <strong>des</strong> Vokals vor - r : «d e e -r -ik ,<br />

- i i , - s » , n d l. deed i k , j i j , h i j; «ljaa-r-ik» , usw . , n d l.<br />

legde i k ; «z jaa-r-a» , n d l. zei h i j; u.a.<br />

Wie oben bei dem P lu r. <strong>des</strong> P r a s . an Hand einiger B eisp iele schon<br />

gezeigt wurde, hat sich die Kürzung d e r Personalendungen - s t zu<br />

- t in le tz tere r Zeit vollzogen. <strong>Die</strong> vollere Form der Endungen ist<br />

z.B. in d er Konjugation <strong>des</strong> starken Verbums «w ask(e)n» , auch<br />

«w asx(s)n» , w aschen, ndl. w assen , erhalten. Das Prateritum<br />

hat die Formen d e s Optativs übernommen, woran sich d er Vokal<br />

d es P a rt. P ra t. angeschlossen hat. <strong>Die</strong> 1. und 3. P e r s . Sing. <strong>des</strong><br />

P rat. haben somit auch die Endung - s .<br />

«w ask(s)n» ; P a rt. P rat. : «sw ösk(a)n ».<br />

P ra se n s<br />

Prateritum<br />

Sin g. I «wask-3» «wösk-s»<br />

II «w ask-sst» (e n z .) «wösk-ast»<br />

«wask - st»<br />

«w ösk-an»<br />

III «w ask-st»<br />

« w ö s k - s »<br />

P lu r . 1 «w ask-st»<br />

«w ösk-sn»<br />

II «w ask -st»<br />

«w ösk-sn»<br />

III « w a s k - e t»<br />

«w ösk-sn»<br />

Im perativ : «w ask-a»; « w ask -st» .<br />

Ein ahnliches B e isp iel d e r vollen Form en in den Endungen gibt das<br />

schw ache Verbum ;


wie andere mit dem Stamm auf - s k / - s x : «bask(a)n»,<br />

unbeherrscht geh en ; «dösk(a)n» , dresch en ; «rüüsk(a)n» ,<br />

rausch en; «wöönsk(a)n» , wünschen; usw.<br />

«visk(a)n» ; P a rt. P rat. : «aviskat»<br />

P rasen s<br />

Sing.1 «visk - a»<br />

Prateritum<br />

«v isk-ada»<br />

II « v i s k - a s t»<br />

«visk - at»<br />

« v i s k - adast»<br />

«visk-adan »<br />

III «visk - st»<br />

«v isk-ada»<br />

Plur.1 «visk - at»<br />

«visk-adan »<br />

II «visk - at»<br />

«visk-adan »<br />

III «visk - at»<br />

«visk-adan »<br />

Imperativ : «visk - a» ; «visk - at» .<br />

Neben dem P ra t. mit der Endung - a d a kommt auch bei diesen<br />

Verben das P r a t. auf -(a)n usw . vor: « i k visk(a)n»,<br />

«ii wö5nsx(a)n» , «hei d ö s x ( a )n » , usw.<br />

<strong>Die</strong> Assim ilation von -ada(n) zu -ta(n) erscheint noch im<br />

P rat. von «vlöükan» , fluchen, ndl. vloeken:<br />

Sing. I «vlöükts» - «vlökta»<br />

II « vl ö iik t ( a )s t» - «vlökt(a)st»<br />

«vlöükt(a)n»<br />

«vlökt(a)n»<br />

III « v 1 ö ü k t e »<br />

«vlokte»<br />

P lu r. I «vlöükt(a)n»<br />

«vlökt(a)n»<br />

II «vlöükt(a)n»<br />

«vlökt(a)n»<br />

III «vlöükt(a)n»<br />

«vlökt(a)n»<br />

Das einheitliche P ra t. «vlöükan» , usw., oder «vlökan» , usw .<br />

wird aber heute m eistens gebraucht.<br />

R este der langeren Endungen sind noch festzustellen aus den<br />

Schlusskonsonanten <strong>des</strong> Stammes vor diesen Endungen. Wanink<br />

schreibt auf S . 15: "<strong>De</strong> dubbele g g indrèèggt betekent een<br />

lange, stemhebbende g , zodat het woord ongeveer klinkt als<br />

drèèget , echter zonder de scheiding in twee lettergrep en ". Eine<br />

Verlangerung <strong>des</strong> Schlusskonsonanten <strong>des</strong> Stammes in diesen<br />

Positionen habe ich in <strong>Vriezen</strong><strong>veen</strong> nur feststellen können in<br />

321


V erben wie «biiten» : «wii biitt» ; «gsneiten»: «ii<br />

geneitt» , a lso wenn e s sic h um ein - t t han delt. <strong>Die</strong><br />

Stim m haftigkeit ab er d e s K onsonanten am Ende d e s Stam m es bleibt<br />

auch in V riezen <strong>veen</strong> in manchen F a lle n erh alten . D as h e isst nich t,<br />

d a s s sie immer zu hören is t , a lso noch fe stste h t. D as schw ache<br />

Verbum «blieven» , auch « b i i e m m » , beben, n dl. beven , behalt<br />

in d e r ganzen K onjugation d a s - v d e s Stam m es und zeigt d azu die<br />

Spuren d e r Endung - e d e u sw . im P r a t. A llerd in gs w erden die<br />

Form en d ie s e s V erbum s auch mit - f gesp ro ch en und e rsc h e in t d as<br />

P r a t. heute wohl überw iegend mit d e r einheitlichen - ( e ) n - E n d u n g<br />

«biieven» ; P a r t. P r a t. « e b i i e v e t » .<br />

P r a se n s<br />

P rateritu m<br />

S in g . I «biiev-e><br />

«biiev-de»<br />

II<br />

III<br />

P lu r. I<br />

II<br />

III<br />

«biiav-st»<br />

«biiev-t)<br />

«biiev-t<br />

«biiev-t<br />

«biiev-t<br />

«biiev-t<br />

«biiev-d(e)st»<br />

«biiev-d(e)n»<br />

«biiev-de»<br />

«biiev-d(e)n»<br />

«biiev-d(e)n»<br />

«biiev-d(e)n»<br />

Im perativ «biiev-e» ; «biiev-t» .<br />

D ie P erso n alen dung - e l a s s t sich in d e r In v ersion wegen d e s<br />

fe ste n A n sc h lu sse s an d a s Pronom en «ik» und «ii» nicht mehr<br />

fe stste lle n . D as im - r - e rh a lte n e , in terv o k alisch e - d - in d e n<br />

V erben «röön» usw., «röör-ik», «rö ö r-ii», sch ein t m ir<br />

ab e r auf ein u rsp rü n g lic h e s «rööde-ik» , «rööde-ii»<br />

hin zuw eisen , und nicht auf «rööd-ik» u sw . D iese Form en mit<br />

- r - ersch ein en auch e r s t dann, wenn d a s en k litisch angefügte<br />

Pronom en N achdruck bekommt und d ie enge V erbindung mit dem<br />

V erbum g e lo c k e rt w ird : « r ö ö - k » , « r ö ö - j » neben «röör-ik» ,<br />

«röör-ii» . D ie Trennung von Verbum und Pronom en m acht nicht<br />

nur die volle Form d e s Pronom ens notw endig, auch die v e rb ale<br />

Form gewinnt dad u rch eine v o lle re G e sta lt zu rü ck , so g a r<br />

«roode-ik» , im em phatischen G eb rau ch . Im allgem einen kann<br />

die Endung - e in d e r In v ersion w ieder ersch ein en v o r «ik» und<br />

«ii» , wenn in d e r Em phase Verbum und Pronom en getrennt<br />

w erd en .<br />

322


A .4-.3. Zusammenstellung der verbalen Endungen<br />

Infinitiv : - (a)n<br />

P a r t. P ra t . sta rk : (g)s- -(e)n(a)<br />

schw ach : (g ) a - - (a)t<br />

P r a se n s<br />

sta rk<br />

schw ach<br />

S in g . I - a » - ( a ) « - a - ( e ) «<br />

II -(a)st » -( a ) s t« -(a)s t -( a ) s t«<br />

-( a )t » - ( a ')« - (a)t - -«<br />

III - ( ,e) ( t ) »-(a)(t)« -(a)t -( a ) t«<br />

P lu r . I - (a)t » -( a ) n « -( a )t -( a ) n «<br />

II -(a)t » -( a )« -(a)t - - «<br />

III -(a)t » -( a) t« - Ca )t -( a ) t«<br />

P rateritu m<br />

stark<br />

schw ach<br />

S in g . I -Ca) » - -« -(a)n<br />

II -(a)s t » -( e ) s t« -(a)nst«<br />

-(a)n » - -« - Ca )n<br />

III -(a) » - -« -(a)n<br />

P lu r. I - (a)n » -(a)n« -(a)n<br />

II -(a)n » - -« -(e)n<br />

III -(a)n » -( a) n « -(a)n<br />

Im perativ : - a ; -(a)t .<br />

Anmerkung:<br />

1. Zw ischen ( ) h e is s t: kommt nur in bestim m ten Form en oder<br />

unter beso n d ern Bedingungen v o r.<br />

2. Zw ischen » « h e is s t: d ie Endung e rsc h e in t in d e r In v ersio n .<br />

3 . <strong>Die</strong> Endungen d e s schw achen P r a t. bleiben in d e r In v ersion<br />

u n v eran d ert.<br />

«baigan» , n dl. b e rg e n ; P a r t. P r a t. : «abjörgan» .<br />

P r a se n s<br />

I «baiga» «baig-ik»<br />

II «baigst»<br />

« b a i g t» «baig-ii»<br />

III « b a i g t<br />

I « b a i g t» «baigan-wii»<br />

II « b a i g t» «baig-ii (löia)»<br />

III « b a i g t»<br />

323


Prateritum<br />

Sing .1 « b j ö r g »<br />

II « b j ö r g s t »<br />

«björg(s)n»<br />

«björg-ii»<br />

III « b j ö r g »<br />

Plur. I «björg(e)n» «björgan-wii»<br />

II «björg(e)n» «björg-ii (löia)»<br />

III « b j ö r g ( 0 ) n »<br />

Imperativ : «baiga (dii)»;«baigt (fifi)».<br />

«biit0 n» , beissen, ndl. bijten; Part. Prat. :«©bjetan» .<br />

Prasens<br />

Sing. I «biite» «biit(a)-ik»<br />

II «bitst»<br />

«biitt»<br />

«biit(e)-ii»<br />

III «bit»<br />

Plur .1 «biitt» «biitan-wii»<br />

II «biitt» «biit(a)-ii(löi0)»<br />

III «biitt»<br />

Prateritum<br />

Sing .1 «bjet»<br />

II « b j e t s t»<br />

«bjet(0 )n»<br />

«bjet-ii»<br />

III « b je t »<br />

Plur. I «bjet(a)n» «bjetan-wii»<br />

II «bjet(a)n» «bjet-ii(löia)»<br />

III « b j e t ( a )n»<br />

Imperativ : « b i i t a » ; «biit(0 )t».<br />

«waikan» , arbeiten, ndl. werken; Part. Prat. : «awaikt» .<br />

P rasens 7 Prateritum<br />

Sing. I «waika» «waik(0 )-ik» «waik(0 )n»<br />

II «waikst» «waik(0 )nst»<br />

«waikt» «waik-ii» «waik(a)n»<br />

III «waikt» «waik(a)n»<br />

Plur. I «waikt» «waik0 n-wii «waik(0 )n»<br />

II «waikt» «waik-ii(löia)»«waik(a)n»<br />

III « w a i k l » « w a i k ( a ) n »<br />

Im perativ : «waika» ; «waikt» .<br />

324


S a s s e n hat auf S . 108 die M öglichkeit d e r Gem ination in d er 3.<br />

P e r s . S in g . und im P lu r . d es P r a s . d e r V erb a mit dem Stamm<br />

auf - t o d er - d erw o gen . Sein e r s t e s B e isp ie l w e j stoott,<br />

w ir sto s s e n , hat in V riezen v een ohne Z w eifel la n g e s - t : «wii<br />

stoott», Jonker sc h re ib t noch stoot' t. D er T ext von Sm elt<br />

zeigt m eh rere F a lie d e r vollen Endung - e t . Heute r e a lis ie r e n<br />

die V riezen v een er überw iegend nur noch d as lan ge - t t , und sie<br />

sind sich d e sse n oft noch b ew u sst. D as zw eite B e is p ie l, ' t lütt ,<br />

e s la u te t, n d l. het lu id t, sch ein t m ir, auch fü r R uinen, w eniger<br />

g lü ck lich . E s geh o rt wohl zur G ruppe d e r V e rb a , die eine Kürzung<br />

d e s Stam m vokals in d ie s e r Form au fw eisen und so n st ja g e ra d e<br />

die Endung - t in d e r 3 . P e r s . S in g . d es P r a s . v e r lie r e n . In<br />

diesem F a lie is t Gem ination nicht zu erw arte n . Im G anzen kommt<br />

S a s s e n zum S c h lu s s , d a s s sich die Gem ination bei den<br />

P ersonalen dungen in Ruinen nicht fe stste lle n l a s s t .<br />

N uytens f a s s t auf S . 134 sein e U berlegungen im A n sch lu ss an<br />

S a s s e n so zusam m en: "de lan ge consonant a ls v e rb a a l m orfeem is<br />

dus g e r e se r v e e r d v o or het m eerv. in d. p r e s . " . E r kennt a lso für<br />

B orn e die Gem ination im P lu r. d e s P r a s . und fügt noch hinzu,<br />

d a s s sie bei em phatischen G ebrauch auch in d e r 2. P e r s . S in g .<br />

d e s P r a s . m öglich s e i. D abei ü b e rsie h t e r an sch ein en d, d a s s "de<br />

lan ge con sonan t" a lso nicht mehr fü r den P lu r . r e s e r v ie r t b leib t,<br />

w as sein e F o lg eru n g fü r die Form d e s Im p era tiv s, S . 132, 134,<br />

schw acht.<br />

Seinen A usführungen ü b er die 3 . P e r s . S in g . d e s P r a s . , S . 133,<br />

kann man fü r d ie m ögliche Gem ination kaum einen W ert b eim essen .<br />

Auf Grund d e r angeführten B e isp ie le w ird e s fra g lic h , ob e r die<br />

v erb alen Form en d u rch sch au t und den G ebrauch d e r<br />

P ersonalen dungen v erstan d en h at. Auch in B orn e kann man bei<br />

Kürzung d e s Stam m vokals in d e r 3 . P e r s . S in g . d e s P r a s . d e r<br />

stark en V erb a d ie Gem ination nicht e rw arte n , weil in d iesem F a lie<br />

so n st keine Endung - t vorkom mt.<br />

<strong>Die</strong> vielen K ürzungen d e s Stam m vokals haben die Endung - t - in d er<br />

3 . P e r s . S in g . d e s P r a s . d er stark e n V e rb a , auch in m ehreren<br />

schw achen, g e fah rd e t. E s sch ein t m ir nicht unm öglich, d a s s<br />

dadurch die Gem ination in d ie s e r F o rm fa s t oder ganz<br />

verschw unden i s t . In d e r S p rach e von V riezen <strong>veen</strong> kommt s ie in<br />

d ie s e r v erb alen Form auch nur noch re ch t undeutlich v o r , ebenso<br />

325


in P a r t. D eutlich tritt die V erlan geru n g d e s - t in E rsch ein u n g in<br />

dem P lu r . d e s P r a s . , wobei sich die 2. P e r s . S in g . mit dem<br />

Pronom en «ii» a n s c h lie s s t, und im Im perativ.<br />

F ü r die - r - Verbindungen in den In v ersio n sfo rm en , wie<br />

«gèè-r-ik» , usw., lie fe r t V riezen <strong>veen</strong> wenige neue F orm en ,<br />

nachdem schon Bezoen v iele b esch rieb en h at. Van H aerin gen<br />

v ersu ch te in D r i e m . B 1 . 1951, S . 89 ff. eine E rk laru n g d ie se s<br />

- r . Was sp a te r S a s s e n fü r Ruinen m itgeteilt h at, is t eine<br />

B estatigung d e r Vermutung von Van H aerin gen , d a s s d ie - r -<br />

Verbindungen auch in Sü d-D ren te zuhause sin d , und ste llt eine<br />

In v e n tarisie ru n g d a r , wie B ezoen s ie für E nsch ede g ab .<br />

Aus d ie s e r In v en tarisieru n g geht h e rv o r, d a s s d er U bergang von<br />

in tervokalisch em - d - zu - r - in Ruinen rech t selten vorkom m t.<br />

( S . 28, Anm. 2) A u sse rh alb d e r v erb alen Form en mit d e r genannten<br />

- r - Verbindungen kann S a s s e n nur d ie B e isp ie le h a r , h atte,<br />

ndl. had, und stoarag , fortw ah ren d, n dl. g e sta d ig , nennen. In<br />

V riezen <strong>veen</strong> gib t e s , wie in E n sch ed e, m eh rere F a lie d ie s e s<br />

U b ergan gs: «bera» , n dl. bed, mit den Ableitungen und<br />

Z usam m en setzungen; neben «bidaman» auch «biraman» , ndl.<br />

b e d e la a r; «dora» auch«döda», ju n ger V ogel, «nüstdora» ,<br />

jü n g stes K ind; «gara» neben d e r M ehrzahl «gadan» , Z w eig,<br />

n dl. g a r d ; «hara» neben «hadan» , «har(a)» u sw . h atte,<br />

ndl. h ad(t); «jöra» neben «jöda» , n dl. Jood; «kira» , neben<br />

«kida» , k le in e s P f e r d ; «kleer(a)» , n dl. kledin g, a lle rd in g s<br />

mit d e r phonetischen Anderung d e s - e e - v o r - r ; «mir a» , ndl.<br />

m idden; «mirag» , n dl. m iddag; «mfi8ra» , ndl. m oeder;<br />

«mora» , n dl. m odder; «müra» , n dl. mud; «müraweentar» ,<br />

n dl. m idw inter; «nöörag» , auch « n ö ö d a g » , n dl. n odig;<br />

«para» , n dl. p ad , hd. K rö te ; «por(a)k» , n dl. pudding;<br />

«smora» , neben «smoda» , d.h. B e c h e r zum K affeekoch en ;<br />

«stoerag» , neben «stcedapis» , n d l. g e stad ig ; « w e r e » , Wett<br />

W ette, n dl. w eddenschap; «wii: ra» , ndl. k atw ilg, W eide; und<br />

v ielleich t noch ein ige m eh r. D er U bergang hat nicht immer<br />

stattgefunden und e s wird in dem selben Wort auch nicht immer - r -<br />

fü r - d - g e s a g t, wie schon erw ahnt. F e s te Regeln d afü r sch ein t<br />

e s nicht zu geben .<br />

Ein - r - au s - d - hat sich fe stg e se tz t in dem Verbum « w o d a n » ,<br />

n d l. w orden: « i k w ö r a » , daneben noch «woda, ik wör» und<br />

326


das ganze P r a t., «awöran» , auch in: « i k möra» , ndl. ik<br />

moet, und in: « i k h a r ( a ) , h e i hars, har ii», ndl. ik , hij<br />

had, had jij.<br />

<strong>Die</strong> hier aufgezahlten Beispiele <strong>des</strong> Ubergangs von - d - zu - r -<br />

machen es gerade für <strong>Vriezen</strong><strong>veen</strong> verstandlich, d ass « r o o r - ik »<br />

entstehen konnte, von woraus Van Haeringen und Sassen die - r -<br />

Verbindungen zu erklaren versuchen. Auf dem Wege der Analogie<br />

könnten Erweiterungen, wie «goor-ik» usw. entstanden sein.<br />

Es ist aber nicht unbedingt notwendig nur von den invertierten<br />

Formen auszugehen, um das nicht zum Stamm gehorige - r - zu<br />

verstehen. Man vergleiche dazu auch S assen , S . 29 mit S . 109.<br />

Wenn «rèèr-ik» verstandlich ist, weil ein im Hiatus erhaltenes<br />

- d - zu - r - wurde, dann kann auch « ik rèora» so aufgefasst<br />

und verstanden werden. Dabei macht es wenig aus, d ass « i k<br />

róora» neben « i k roo» steht, denn «röor - ik» steht genau<br />

so neben «roo -k» und «roo ik» . Wichtiger ist es zu beachten,<br />

dass konjugierte Formen, die ohne Endung auf einen Vokal<br />

ausgehen, nur selten vorkommen. <strong>Die</strong> einsilbigen Verba «döfin»<br />

und «zein» konnten die Endung - e beibehalten mit Hilfe <strong>des</strong><br />

konsonantischen Teiles <strong>des</strong> Stammdiphthongs, « g o o n » , «sloon» ,<br />

und «stoón» schlossen sich «broon» und «röön» an, die in<br />

der Konjugation Reste <strong>des</strong> intervokalischen - d - behielten. <strong>Die</strong><br />

Inversionsformen spielten in diesem Vorgange und in der<br />

Ausbreitung der - d - Reste oder <strong>des</strong> - r - natürlich ihre<br />

unterstützende Rolle, denn in allen Fallen handelt es sich um ein<br />

intervokalisch stehen<strong>des</strong> - d - , oder um den Zusammenstoss von<br />

zwei Vokalen.<br />

Das - r - in solchen verbalen Verbindungen muss als ein -d -<br />

aufgefasst werden. In <strong>Vriezen</strong><strong>veen</strong> jedenfalls kann man das am<br />

vorangehenden Vokal noch deutlich feststellen. In dieser Position<br />

übt das - r - nicht seinen gewohnten Einfluss aus, der einen<br />

vorangehenden Vokal öffnet, oder farbt. In « i k goors , roo ra»<br />

ist - o o - derselbe Vokal wie in « g o o n , loot an ,' pool», usw.<br />

wahrend sonst vor - r - nur offenes -oo- wie in «oor»<br />

vorkommt. So ist auch in « w e e r - ik » der Vokal - e e - dem - e e -<br />

in «weet, breet», usw. gleich, welches - e e - sonst nicht<br />

vor - r steht. Dasselbe gilt für Enschede, und ich glaube, dass<br />

Sassen es für Ruinen so gemeint haben kann, wenn er auf S . 109,<br />

327


110 sneer-ik und zèèr-ik in se in e r Anmerkung sch eid et in<br />

snee-rik und zèè-rik. A u sserd em w ech selt in d iesen<br />

V erbindungen - r - mit - d - . (B ezo en , S . 5 4 ; S a s s e n , S . 29).<br />

So la sse n sich «1 ö o r - » und «weer-» aus «1 è o t -» und<br />

«weet-» v e rste h e n .<br />

4 . 4 .4 . D i e Klassen der starken Verba<br />

K la s s e 1<br />

a . «biitan - bitst - bit - bjet - bjetan - abjetan»,<br />

b e isse n , n dl. bijten .<br />

Wie «biitan» w erden abgew andelt: «bliikan» , sch ein en , ndl.<br />

b lijk e n ; « k i i k a n » , n d l. k ijk e n ; «kniipan» , n d l. k n ijp e n ;<br />

« k w i i tan» , n d l. kw ijten , hd. bezah len , e rfü lle n ; «liipan» ,<br />

hd. w einen; «liikan» , ndl. lijk e n , g e lijk m a k e n , hd. sch ein en ;<br />

«piipan» , n d l. p iep en , hd. q u ietsch en ; «sxütan» , n dl.<br />

sc h ijte n ; «sliipan» , n dl. slijp e n ; «sliitan» , n d l. slijte n ;<br />

«smiitan» , n d l. sm ijten ; «spiitan» , u n p e rs. n dl. sp ijte n ,<br />

hd. b ed au ern ; «spliitan» , n dl. sp lijte n ; «verwiitan» , ndl.<br />

v erw ijten , hd. v o rw erfen ; «wiikan» , ndl. w ijken, hd. w eichen;<br />

«sx ü :n a n » , n d l. sch ijn en , 2. P e r s . S in g . P r a s .<br />

« d fifi sxii: nst» und 3. P e r s . S in g . P r a s .«hei s x ii : n t» .<br />

b. «driitan - dritst - drit - dret - dretan -<br />

adretan» , c a c a r e .<br />

Wie «driitan» : «griipan» , n d l. g rijp e n ; «kriitan» , ndl.<br />

k rijte n , sc h re ie n ; «striikan» , n d l. strijk e n .<br />

c.«blii:<strong>van</strong> - blifst - blif - bleef - blee<strong>van</strong> -<br />

abliia<strong>van</strong>» , n d l. b lijv e n .<br />

Wie«blii:<strong>van</strong>»: «drii: <strong>van</strong>» , n d l. d r ijv e n ; «kii:<strong>van</strong>» ,<br />

n d l. k ijv e n , hd. sch elten ; «krii: gan» , n dl. k rijg e n ;<br />

«mii: gan» , n dl. p is s e n ; «prii: zan» , n dl. p rijz e n ;<br />

«rii: gan», sich in d ie Reihe se tz e n , ste lle n ; «rii: <strong>van</strong>»,<br />

re ib e n ; «sxrii: <strong>van</strong>» , n d l. sc h r ijv e n ; «stil : <strong>van</strong>» , n d l.<br />

s tijv e n ; «stii: gan» , n d l. s tijg e n ; «vrii:<strong>van</strong> », n d l. w rijv en ,<br />

re ib e n ; «wii: zan» , ndl. w ijzen ; «zw ii:gan», n d l. zw ijgen.<br />

328


Wie «blii : <strong>van</strong>» w erden auch abgew andelt die V e rb a , d ie a u s s e r<br />

d e r 2. und 3 . P e r s . S in g . d e s P r a s e n s , « d fi.fi glitst, hei<br />

glit» , in tervokalisch .es - d - v e rlo re n haben: «gliian» , ndl.<br />

g lijd e n ; «liian» , ndl. lijd e n ; «riian» , ndl. rijd e n ; «syriian»<br />

n dl. sc h rijd e n ; «sniian» , n dl. sn ijd en ; «striian» , auch<br />

«striiden» , n dl. strijd e n . Jonker erw ahnt von «gliian» das<br />

Prat.:«glee, gleest, glee, gleen» neben: «gleda,<br />

gletst, gleda, gleden»; von « s x r iia n » , «sxreda».<br />

D as Verbum « s 1 i i e n » , ndl. sle d e n , sch litten , d a s nach Jonker<br />

wie «blii: ven» k o n ju giert w ird, a b e r ohne K ürzung in d e r 2.<br />

und 3 . P e r s . S in g . d e s P r a s . : « d f ifi sliiest, hei sliiet»,<br />

is t fa st ganz a u s s e r G ebrauch g e ra te n .<br />

K la sse 2<br />

a . «geiten - götst - göt - gwat - gwatan - agwatan»<br />

n d l. gieten .<br />

Wie «geiten» geht auch: «sxeiten» , n dl. sch ieten ;<br />

«ganeitan» hat im P r a t. und im P a r t. P r a t. - a - sta tt - wa-.<br />

b. «bein - bötst - böt - bwaa - bwaan - ebwaan»,<br />

n dl. bieden .<br />

«keizen - keist - keist - kwaas - kwaazen -<br />

ak waa zan» , n d l. k ie zen , w ahlen, w ird auch schw ach<br />

k o n ju giert: «kei zan - ekeist» .<br />

H ieran an g e sc h lo sse n hat sich im P r a t. «tiigeti - tigst -<br />

tig - twaag - twaagan - atwaagan», ndl. tijg en .<br />

c . «bedreigen - bedrögst - badrog - badraag -<br />

bedraagan - badraagen», n d l. b ed riegen .<br />

Wie « b e d r e i g en » geht noch: «vleigen», n dl. v lie g e n ;<br />

«ve(r)leizen» hat die P r a t. «va(r)laa - ve(r)laan»,<br />

ndl. v e rlie z e n ; «vreizan» , n d l. v rie z e n , « e t vrös - vraa<br />

- hef evraan».<br />

d. «bfifi : gen - bogst - bog - bwaag - bwaagen -<br />

ebwaagen» , ndl. buigen.<br />

Neben « b fi fi : g en » kommt auch d e r In f. «büü : g a n » v o r . D as


P r a s . hat dann « d fifi bügst, hei büg», die Form en d e s P r a t.<br />

bleiben wie von « b f i f i : gan» . Wie «bfifi: gan» gehen:<br />

« s x f i f i : <strong>van</strong>» , n d l. sch u iv en ; « s t f l f i : <strong>van</strong>» , n d l. stu iv e n ;<br />

« z f i f i : gan» , n d l. zuigen.<br />

« s n f i f i : <strong>van</strong>» , n d l. sn uiven , hat im P r a t. die Form en : «snjaaf<br />

- snjaa<strong>van</strong> - asnjaa<strong>van</strong>».<br />

«sxrfifi:<strong>van</strong> - sxrofst - sxrof - s x r a a f - sxraa<strong>van</strong><br />

- asxraa<strong>van</strong>» , n dl. sch ro ev en .<br />

e . «pfiflsan - post - pos - pwas(a) - pwasan -<br />

apwasan» , n d l. blazen (p o esen ).<br />

Wie « p fi fi s a n » auch «zfifipan» , n d l. zu ipen .<br />

f . «drfifipan - dropst - drop - drap - drapan -<br />

adrapan» , n d l. dru ip en , hd. trie fe n .<br />

Wie «drfifipan» : «krfifipan» , n d l. k ru ip en , hd. k riech en ;<br />

«slfifikan» , n d l. slik k en , sch lu ck en ; «rfifikan» , n d l. ru ik en ;<br />

neben «slfifitan» je tz t allgem ein «slüütan» , d a s im P r a s .<br />

« d fifi slütst, hei slüt» h at, im P r a t. «drfifipan» gleich<br />

i s t ; «prfifisan» , n d l. p ro e ste n , hat ein sch w ach es Prat.,<br />

ausgenommen im P a r t. , d a s noch «aprasan» is t . Im P r a t. wie<br />

«drfifipan» geht auch «flaüten» , n dl. flu iten , hd. p feifen , d as<br />

P r a s . is t : «flaüta - flaütst - flaüt - flaüt» . Zum T eil<br />

in d ie K la s s e 4-ü b erg etreten is t «leigan» , n dl. lie g e n , «logst<br />

- lög - löüg - löügan - aljaagan».<br />

K la s s e 3<br />

a . «baginan - bageenst - bageent - bagün -<br />

bagünan» , n d l. begin n en .<br />

Neben « d f ifi bagünst» , 2. P e r s . S in g . d e s P r a t. kommt<br />

auch v o r: « d f ifi bagöönst».<br />

Wie «baginan» : «ditjan» , n d l. din gen , 3 . P e r s . S in g . P r a s .<br />

«hei deerjk» ; «kliman» , n dl. klim m en, 3 . P e r s . S in g . P r a s .<br />

«hei kleemp» ; «sxelan» , ndl. sc h ille n , «hei sxèèlt»;<br />

«sxrikan» , n d l. sch rik k en ; «spinan» , ndl. spinnen;<br />

«sprirjan» , n d l. sp rin g e n , 3 . P e r s . S in g . P r a s . «hei<br />

spreerjk» ; «winan» , n dl. winnen; «zirjan» , n d l. zin gen ,<br />

330


3 . P e r s . S in g . P r a s . «hei zeer)k». Von «stii)ksn» sind die<br />

Form en: «stirjkst - stirjkt - s t ö ö .r ) k » o d er « s tür}k sn -<br />

astöörjkan» od er «estür)ken» .<br />

b. « b e e n e n - beenst - beent - böön - bööngn -<br />

eböönen» , n d l. binden.<br />

Wie «beettsn» : « b 1 e e t) k e n » , n d l. b lin k en ; «dreerjksn» ,<br />

ndl. d rin k en ; «kleerjkan» , n dl. klin ken ; «kreempen» , ndl.<br />

krim pen; «sxeempen» , ndl. schim pen; «sleeijksn» , ndl.<br />

slin ken ; «<strong>veen</strong> en» , n d l. vinden; « w e e n e n » , ndl. winden;<br />

«zeer)kan» , n d l. zin ken ;<br />

mit - è è - , <strong>De</strong>hnung von - e - , im P r a s e n s : «sxèènden», n d l.<br />

schenden; «sxèèrjkan» , n dl. schenken; «zèènan» , n dl.<br />

zen den.<br />

Wie « s x è è 1 e n » : « g è è 1 e n » , n d l. g e ld e n .<br />

d . «helpen - helpst - helpt - hölp - h ö 1 p e n -<br />

ehölpen» , n d l. helpen.<br />

Wie «helpen»: «melken» o d er «malkan» mit -a- im P r a s . ,<br />

ndl. m elken; «smelten» , n dl. sm elten ; «trafen» , mit -aim<br />

P r a s . , n dl. tre ffe n ; «treken», ndl. trek k en ; «vex(t)en»,<br />

ndl. vech ten ; «vlex(t)en» , n dl. vlech ten ; «vex(t)en» und<br />

«vlex(t)en» kommen auch v o r mit d e r schw achen Endung - e n - :<br />

« i k vöxen, v 1 ö x 3 n » u s w .; «zwelen» mit - èè- v o r - 1 1<br />

im P r a s . , n dl. zw ellen ; «zwemen» , n dl. zwemmen.<br />

e . «baigen - baigst - baigt - björg - björgen -<br />

ebjörgen» , n d l. b e rg e n .<br />

Wie «baigen» : «bedaiven» , n d l. b e d e rv e n ; «staiven» ,<br />

ndl. ste rv e n ; «waiven» , n d l. w erv en ; «zwaiven» , n d l.<br />

zw erven .<br />

K la s s e 4<br />

a . «braken - brekst - brek - brak - brakken -<br />

ebraken» , n d l. b re k e n .<br />

Wie «braken» : «spraken», n d l. sp re k e n ; «stjaken», n d l.<br />

ste k e n , hat im Pras.«stjake - stekst - stek - stjakt»<br />

331


und a ls P a r t. «estjaken»; « s t j al en» , ndl. ste le n , zeigt<br />

gedehnten Vokal -aa- im P r a s . « d fifi stjaalst», «hei<br />

stjaalt» und im P r a t . , d as P a r t . is t «estwalen» ; ganz mit<br />

gedehntem V okal: «sxjaaren», ab e r im P r a t. -waa-<br />

«sxwaar - sxwaarsn» und a ls P a r t . «sxwaaren» oder<br />

« a s x ja a r t » .<br />

«kwomen - koomst - koomp - kwöm - kwöman -<br />

ekwömen» , n d l. kom en; frü h er hatte «kwomen» im P r a t.<br />

«kweem» u sw .<br />

«njemen - nèèmst - nèèmp - njöm - njömsn -<br />

enjömen» , n dl. nem en.<br />

«wjaagen - wegst - weg - wöüg - wöügen -<br />

ewjaagen» , n d l. w egen .<br />

«bewjaagen - bewögst - bewög - bswöüg -<br />

bewoügsn - bewjaagt», n dl. bew egen.<br />

K la s s e 5<br />

«mjaten - metst - met - mat - maten - emjaten»,<br />

ndl. meten.<br />

Wie «mjaten» : « j a t en» , n d l. e te n , P a r t. « e j a t e n » und<br />

«egjaten» ; « v e ( r )g j a t en» , n d l. v e rg e te n , P r a t. P lu r.<br />

«ve(r)gjaten» ; «vraten» , n d l. v r e te n .<br />

«giieven - gifst - gif - gaf - gaven - egiieven»,<br />

n dl. geven , im Imp. neben «giieve» auch «gif» .<br />

«ljaazen - lest - les - löüs - löüzen - eljaazen»,<br />

n d l. le zen .<br />

«ligen - ligst - lig - lag - ljaagen - eljaagen»,<br />

n d l. lig g e n .<br />

«zein - zotst - zot - zo e g - zoegen - ezein», n d l.<br />

zien ; b eso n d ere In v ersion sform en bei «zein» : «zeik» , ndl.<br />

zie ik ; « z e i j » , n d l. zie je ; « z e i m e » , n d l. zien w ij.<br />

«ziten - zitst - zit - zat - zjaten - ezjaten», n d l.<br />

z itte n .<br />

«geniiezen» , n dl. gen ezen , w ird selten geb ra u ch t, man sa g t:<br />

«bjateren» ; doch is t a ls P a r t. bekannt: «genjaazen» .<br />

332


Klasse 6<br />

«draagan - dregsl - dreg - dröüg - dröügen -<br />

adröügan» , n d l. d r a g e n .<br />

«graa<strong>van</strong> - graafst - graaft - gröüf - gröü<strong>van</strong> -<br />

agröü<strong>van</strong>» , n d l. g r a v e n .<br />

«sloön - sleist - sleit - slöüg - slöügen -<br />

asljaagan» . n dl. s la a n ; b eso n d ere In v ersion sform en bei<br />

«slèon» : « s 1 o o k » , n d l. s la ik ; « s 1 ö o j » , n d l. sla j i j ;<br />

«slooms» , n d l. slaan w ij.<br />

«stöön - steist - steit - stön o d er stöön - stönan<br />

od er stöönan - as toon» , n d l. sta a n ; beso n d ere<br />

In v ersion sform en bei «stöön» gib t e s in : «stook» , n d l. sta ik ;<br />

«stööj» , n dl. sta jij; «stööma» , n dl. staan w ij.<br />

«vröögan - vragst - vrag - (vrog) - vröüg -<br />

vröügan - avröögt», n d l. v r a g e n .<br />

«waskan - waskast - waskat - wöska - wöskan -<br />

awöskan» auch «w asjan» usw., n d l. w a sse n , hd. w asch en .<br />

«wasan - wast - wast - wös - wösan - awösan»,<br />

ndl. w a sse n , w ach sen .<br />

4.4.5. <strong>Die</strong> ursprünglich r e d u p 1 i z i e r e n d e n Verba<br />

«blöözan - blast - bias - blöüs - blöüzan -<br />

ablèözan» , n d l. b lazen .<br />

Wie «blöözan» : «bröön» , P r a t . «bröüda» u sw . , n d l.<br />

b raden ; «löötan» , n dl. late n , b eso n d ere In v ersion sform en bei<br />

«löötan»:«1 ö ö k » , n d l. la a t ik ; «1 ö ö j » , n d l. la a t je ;<br />

«lööma» , n d l. laten w ij; «röön» , P r a t. «röüda» , u sw . ndl.<br />

ra d e n ; In v ersion sform en wie bei «löötan» ; «slöèpan» , ndl.<br />

sla p e n .<br />

«haön - haflst - hafit - hafl. - haün - ahaün», n d l.<br />

houwen.<br />

«hoolan - höölst - höölt - höül - höülan -<br />

ahoolan» , n d l. houden, h d. h alte n .<br />

«loopan - lopst - lop - löüp - löüpan - aloopan»,<br />

ndl. lopen .<br />

«röüpan - ropst - rop - röüp - röüpan - aröö-pan»,<br />

ndl. ro ep en .<br />

333


«valsn - vaalst - vaalt - vol - völsn - svölsn»,<br />

ndl. vallen.<br />

«varjan - vöoT)kst - v o è r) k - vor] - vör)sn - e v o T) e n » ,<br />

ndl. <strong>van</strong>gen; so geht auch: « h a T) a n » , ndl. hangen. <strong>Die</strong> 1. Pers.<br />

Sing. Plur. kommt jetzt auch mit der Endung - e vor.<br />

4.4.6. <strong>Die</strong> Praterito - Prasentia<br />

Neben den schwachen Formen von «düüegsn» , ndl. deugen,<br />

kommen im Prat. noch vor: «doxts» und «do)(Sii» ;<br />

«kjönsn» , ndl. kunnen, P r a s .: « 1 . k a n - 2 . koonst oder<br />

kjönt - 3. kan - 1.2.3. kjöönt oder k j ö n t » ; P r a t.:« 1 .<br />

k o n - 2 . koonst, konen - 3. kon - 1.2.3. konen»;<br />

Part.: «akjöönt oder ek j ö n t » ; besondere Formen in der<br />

Inversion: « k o è n k » , ndl. kan ik; «kööj» , ndl. kun jij;<br />

«k jöms» , ndl. kunnen wij; «koj» , ndl. kon jij; «kom 3» , ndl.<br />

konden wij.<br />

«mönan» , n d l. m oeten, P r a s .: « 1 , mors - 2. most, mönt<br />

- 3 . m ö t - 1. 2. 3 . m ö n t » ; P r a l .: « 1 , m o s - 2 . most -<br />

mos en - 3. mos - 1 . 2 .3 . mossn» ; Part.: «amönt» ;<br />

Inversionsform en: «mok» , ndl. moet ik.<br />

«müüsg sn» , ndl. mogen, Pras.: «1. mag - 2. magst,<br />

müüegt - 3. mag - 1.2.3. müüsgt» ; Prat.: «1. mog -<br />

2. mogst, mogen - 3. mog - 1.2.3. mogsn» ; P art. :<br />

«smüüegt» . In der Inversion: «mak» , ndl. mag ik, h d. darf ich.<br />

«weetan» , n d l. w eten, Pras.: «1. weets - 2. weest,<br />

weet - 3. weet - 1.2.3. weet», P r a t . : « 1. w ii s -<br />

2. wüüjst, wüs sn - 3.wüs - 1.2.3. wüs sn» ; Part. :<br />

« e w e e t an » . In der Inversion: «week», ndl. weet ik ; « w e e j » ,<br />

ndl. weet jij; « w e erna» , ndl. weten wij.<br />

« z j ö 1 e n » , ndl. zullen, Pras.: «1. zal - 2. zast, zjölt -<br />

3. z a l - 1.2.3. zjölt»; P r a t . : « 1. z o 1 - zost, zolen -<br />

3. zol - 1.2.3. zolen»; P a r t . : « e z j ö 1 1 » . B eson dere<br />

Inversionsform en: «zak» , ndl. zal ik; «zööj» , ndl. zul jij;<br />

« z j ö m e » , ndl. zullen w ij; « z o k » , ndl. zou ik ; « z o j » , ndl.<br />

zou jij; « z o m e » , ndl. zouden wij.<br />

«düü: ren» , ndl. durven, hd. wagen, wird schwach konjugiert.<br />

<strong>Die</strong> Verba «wjaan» , ndl. wezen, zijn, «döftn» , ndl. doen,<br />

« g o o n » , ndl. gaan, und «wil en» , ndl. willen.<br />

334


«wjaan» , ndl. wezen, zijn, Pras.: «1. zin - 2. zeen si -<br />

3. is - 1.2.3. zeent»; Prat.: «l.w a s -2. waist, wazen<br />

- 3. was - 1.2.3. wazen» ; P a r t.: « a w jaan» und «ewjast»;<br />

besondere Inversionsformen sind: «zeer]k» , ndl. ben ik; «zeenste<br />

«zeenste, z ii j » , ndl. ben je ; « z i m e» , ndl. zijn wij; « w a ik<br />

« w a i k » , ndl. was ik ; « w a i s t e , waaj», ndl. was je ;<br />

«wame» , ndl. waren wij.<br />

« d o fi n» , ndl. doen, Pras.: «1. döfie - 2. dofist , dófit -<br />

3. dófit - 1.2.3. dófit»; Prat.: «l.dee - deest -<br />

d e e(a )n - 3. dee - 1.2.3. d e e (e )n » ; Part.: «ad ó ó n » ;<br />

in der Inversion: «dó fik» , ndl. doe ik; «dófime» , ndl. doen<br />

wij; «deek» , ndl. deed ik; «deej» , ndl. deed jij.<br />

«gó ón » , ndl. gaan, Pras. : « 1 . gó ó - 2. g e i s t , goot -<br />

3. geit - 1.2.3. g o o t» ; Prat. : « 1. g ö t) - 2. götjst ,<br />

goijen - 3. g ö T) - 1.2.3. göijen» ; P art. : « e g ó ó n » ; in der<br />

Inversion: «g ó ó k » , ndl. ga ik; « g ó ó j» , ndl, ga jij;<br />

«gó óme» , ndl. gaan wij.<br />

« w i 1 en » , n d l. w illen , P ra s . : « 1 . w i 1 - 2. wist, wilt -<br />

3. wil - 1.2.3. wilt»; P r a t. : « 1. w ó 1 - 2. w óst, wólen<br />

- 3. wol - 1.2.3. wólen»; P a r t . : «ewilt» . B eson dere<br />

Inversionsform en sind: «wik» , ndl. wil ik ; « w i s t e , wij» ,<br />

n d l. wil jij;«w öste, w ó j , wómma», n dl. wilde j e , wilden<br />

w ij.<br />

4.4.7. Besondere schwach e Verba<br />

«breien - hei brèèrjk - b r a X' t •- braxen - ebraxt»,<br />

ndl. brengen; «dèèrjkan», P rat.: «daxt - daxen -<br />

adaxt» , ndl. denken; «dreejen» , ndl. draaien,hd. drehen,hat<br />

im P ra s. die abweichenden Formen «dfifi draist» , «hei<br />

drait» , für das P ra t. gibt jonker noch: «draide, draist,<br />

draide, draiden» , und für das Part. «edrait» ; für den<br />

Imperativ: «dreeje dii üme» , «dree jt fifi iim a» ; wie<br />

«dreejen» auch: «mee jen» , ndl. maaien; «nee jen» , ndl.<br />

naaien; « s tree jen» , ndl. strooien, hd. streuen; «wee jen» ,<br />

ndl. waaien; «zee jen», ndl. zaaien.<br />

« h e b e n » auch «hemm», Pras.: «1. heba - 2. hest, hebt<br />

- 3. hef - 1.2.3. hebt»; Prat. : « 1 . har(e) - 2. hast,<br />

haden - 3. har(e) - 1.2.3. haden» ; P a rt.: «ehad» , ndl.<br />

335


hebben; mit In v ersio n : P r a s . : « 1 . h e k - 2. hesta, heij -<br />

з. hefe - 1. hema - 2. heij - 3. hebt za» ; P r a t .: « 1 .<br />

h a k - 2. hasta, harii - 3. hara - 1. hama - 2. harii<br />

- 3. hadan ze». E s hat sein en G rund, «hebt» mit -b- zu<br />

sc h re ib e n , obwohl - p - oft schon o d er fa s t schon r e a lis ie r t w ird,<br />

w eil d ie frü h e re Endung - a t lan ge bew ahrt is t und dadurch auch<br />

die Stim m haftigkeit d e s - b - la n g e re Z eit g e sic h e rt b lie b . E s<br />

kommen noch immer m eh rere F a lie von stim m hafter Endung v o r ,<br />

w ie: «wii hebd fifi ezeine».<br />

« h e i t e n » , P r a s . : « 1. h e i t a - 2. hetst, heitt - 3. het<br />

- 1 .2 .3 . heitt auch noch h e i t e t » ; P r a t . : « 1 . heda - 2.<br />

hetst, heden - 1. 2 .3 . h e d a n » ; P a r t . : « a h e t » , n d l. heten,<br />

hd. h e isse n .<br />

«höien», n d l. hoeden, hd. hüten, hat im P r a s . : « d fifi hotst,<br />

hei höt», im P r a t .: «höda» usw., P a r t .: «ehöt».<br />

«jaagen» , n d l. ja g e n , im P r a s . : « d f ifi jagst, hei jag»,<br />

im P r a t . : « j a x t a » , u sw . neben « j a a g a n » ; P a r t. : « a j a x t » .<br />

«koopan» , P r a s . : « 1 . koopa - 2. kofst, koopt - 3.<br />

kof - 1 .2 .3 . koopt»; P r a t .: « 1 . k o f t e - 2. kofste,<br />

köftan - 3. kófte - 1 .2 .3 . k o f ten» ; P a r t .: «ekoft» ,<br />

n d l. kopen.<br />

«lagan» , P r a s .: « 1 . lage - 2. legst, lait - 3. leg -<br />

1 .2 .3 . lait» ; P r a t .: « 1. 1 j a a - 2. ljaast, ljaan - 3.<br />

Ijaa - 1 .2 .3 . ljaan»; P a r t. : « e l e g t » , n d l. le g g e n , hd. le g e n ,<br />

«menen» , n dl. m ennen, hd. lenken, zeigt gedehnten Vokal in:<br />

«mèènst, mèènt» und «mèènde, mèènen», neben «menen<br />

«menen» , wie «sxjelen» , n d l. sch elen , hd. feh len , und<br />

«spjölen» , n d l. sp e le n ; « s t jonen» , n d l. steunen , hd. seu fzen ,<br />

и . a .,d ie <strong>De</strong>hnung von - e - zu-èè- und - ö - zu - oe - haben.<br />

«möüten», abw enden, aufh alten , P r a s . : « 1 . möüte - 2.<br />

möütst, möüt - 3. möüt - 1 .2 .3 . möiit» ; P r a t. : « 1 .<br />

mode od er möüte - 2. mötst o d er möütst, möden oder<br />

möüten - 3. möde o d er möüten - 1.2.3. möden oder<br />

möüten»; P a r t .: «amöt» od er «amöüt» .<br />

« r e i an» , kammen, P r a s . : « 1 . reie - 2. reist o d er ritst,<br />

reit od er r i t - 3 . reit - 1 .2 .3 . reit»; P r a t .: « 1 . rede,<br />

auch schon r e d e n - 2. retst, red en - 3. rede , auch<br />

reden - 1 . 2 .3 . reden»; P a r t . : « a r e t » .<br />

336


f<br />

«spreien» , n d l. sp re id e n , hat im Pras«dfifi spretst, hei<br />

spret», im P r a t . : «spred(a)(n)» , u sw . neben « s p r e i n » ,<br />

u sw . und a ls P a r t .: «aspret» .<br />

«stootan» , n d l. sto ten , zeigt k u rzen Vokal im Pras.: «dfifi<br />

stotst, hei stot»,im P r a t . : « s t o d ( s ) ( n ) > > , u sw . und im<br />

P a r t . : « a s tot» .<br />

«traan» , n d l. tre d e n , im Pras.: «dfifi tretst, hei tret»;<br />

P r a t .: «tred(a)(n)» usw.; P a r t .: «atret».<br />

«zagan», Pras.: «1. zaga - 2. zegst, zait - 3. zeg -<br />

1 .2 .3 . zait» ; P r a t .: « 1 . z j a a - 2. zjaast, z j aan - 3.<br />

zjaa - 1 .2 .3 . zjaan»; P a r t . : «azegt», n d l. zeggen .<br />

5 . D i e Numeralia<br />

Man zah lt: «eina», «tweia», «dreia», «veera»,<br />

«vii: va» , «zesa», «züiia<strong>van</strong>a», auch «züüama» ,<br />

« a x t a » , «niiagana» , auch «niiaijna» , «tiina» ,<br />

«el<strong>van</strong>a» , «(elm(n)a)», «twalf», auch «twal<strong>van</strong>a» ,<br />

«twalm(n)a», «dateina» , «veerteina», «viifteina»,<br />

«zesteina», «züüamteina», «axteina» ,<br />

«niiaganteina» , «niiarjteina» ;<br />

«tw intag», «einantwintag», «tweiantwintag»,<br />

«dreiantwintag», «veerantwintag», «vii: <strong>van</strong>-,<br />

vii : mtwintag» , «zesantwintag» , «züüa<strong>van</strong> - ,<br />

züüammtwintag» , «ax(t)antwinteg» , «niiagan - ,<br />

nnat)twintag» ;<br />

«daatag», «feertag» , «fiiftag», «sestag» ,<br />

«süüemteg», «taxantag», «tniiar)tag»,<br />

«hoondart», «dfifi:zant».<br />

lm attributiven G ebrauch fa llt d a s - a ab , bei «e in a » jedoch nur im<br />

Neutrum : «ein hüüs» , «twei hüüzan» , u sw . a b e r, «eine<br />

köfi», «door steit meer einen boom»; so auch immer<br />

«elf», «twalf», z.B. «elf, twalf üür», a b e r : « w fi fi r<br />

laate is t-bii twal<strong>van</strong>a, twalm(n)a». U brigen s sag t<br />

man nich t, wie im N ied erlan d isch en : bij enen = etwa ein U hr,<br />

«bii einan», s ondern «bii eina, bii dreia», u sw .<br />

D ie O rd in alia w erden gebild et wie im N ied erlan d isch en : «eerste»,<br />

«tweida», «daade», «veerde», «viifda», «zesde»,


«züüa<strong>van</strong>da (züüamda)», «ax(t)sta», «niiaganda<br />

(niiar]da)» , «tiinds» auch «teinda», «twintagsta»,<br />

« d a a ta g sta », usw .<br />

«Daadahalf» h e is s t: zw ei und ein h a lb ; auch is t m öglich:<br />

«daadahalf dfifi: zant» , d.h. 2500: «daadahalf<br />

dfifi: zant tjörva».<br />

Von «dreia» ab geleitet u .a . «dreixiin» , d a s is t eine deutsch e<br />

Silberm ünze im W erte von 2 ^ /2 G ro sch en od er «drei stüüvar».<br />

<strong>Die</strong> M ark g a lt 60 cen t; ndl. stu iv e r = 5 cent.<br />

A bgeleitet von « v e e r a » : «veeral», « v e e r al t i i n » , V ie rte l,<br />

«veelan» , Land v o n d e r B re ite ein es «akars» .<br />

F ü r 20 Stück w urde frü h er «stii : ga» verw en det, wie «vii : m»<br />

fü r 120 S tü ck .<br />

6 . D i e Adjektiva<br />

A djektiva auf - a sin d:<br />

«barja» , b an g e; «bliida» , fro h ; «bööza» , b ö se ; «dixta» ,<br />

zu; «deipa» , t i e f ; «dika» , d ic k ; «drööga» , tro ck en ;<br />

«driista» , sto lz , n ett; «düna» , dünn; «geeva» , g an z ;<br />

«hooga» , hoch; «laata» , sp a t; «leega» , n ie d r ig ; «reda» ,<br />

tü ch tig; «riika» , r e ic h ; «riipa» , r e i f ; «stila» , s t ill;<br />

«stüga» , s c h r o ff; «tavraana» , zu fried en ; «vasta» , f e s t ;<br />

«vlüga» , gesu n d ; «vraaga» , frie d sa m ; «zaxta» , sa n ft;<br />

« zöüta» , s ü s s ;<br />

<strong>Die</strong> Sto ffad jek tiv e enden auf - a n . S ie w erden nicht gebeu gt.<br />

<strong>Die</strong> Beugung d e r anderen A djektiva hangt von dem vorhergehenden<br />

A rtikel ab:<br />

« n dikan pool», «nan dikan pöèl», «(da) dika poela»;<br />

«da groota bena», «na groots bena», «(da) groote<br />

benan» ;<br />

«t wita hüüs», «n wit hüüs», «(da) wite hüü:za».<br />

S u b stan tiv ie rte A djektiva enden in d e r M ehr zahl auf - a n :<br />

«dei dikan», «witan en zwatan» , «dei zöüten», u sw .<br />

D er K om parativ und d e r S u p e rla tiv w erden geb ild et mit d e r Endung<br />

- a r und -sta:<br />

«deipa - deipa r - deipsta» ; «dika - dikar -<br />

diksta» ; u sw . ;<br />

338


mit Umlaut:<br />

«groot - groter - grötste» ; « h o o g e -<br />

hoogste»;<br />

«ooit - oe 1 d e r - oel(t)ste»;<br />

toeder - toesta», zah; u sw .<br />

Ein - d - im K om parativ ersch ein t nach - r - :<br />

«zwoor - zwöörder»; «döör - döörde<br />

h ö ö g e r -<br />

« t o o -<br />

r » , teu er; u.a.<br />

339


ST R U K TU R G ESC H 1C H TE DER O ST N IED ER LA N D ISC H EN<br />

MUNDARTEN<br />

E s w ird in diesem A bschnitt zum S c h lu ss d e r V ersuch<br />

unternommen, die System e d e r o stn ied erlan d isch en Vokalphoneme<br />

in ih re r m öglichen zeitlich en A bfolge d arzu ste lle n und som it die<br />

Stellung d e r M undart von V riezen<strong>veen</strong> im O stn iederlan disch en<br />

stru k tu rgesch ich tlich zu bestim m en. <strong>Die</strong> D arstellu n g stützt sich<br />

nicht zuletzt auf die von H eerom a veröffentlich ten Studiën auf dem<br />

G ebiet d e r n iederlan disch en S p rach g e sc h ic h te , d er<br />

S tru k tu rgesch ich te und d er S tru k tu rg e o g ra p h ie . S ie kam<br />

au sserd em in e n g ste r Zusam m enarbeit mit ihm zu stan d e.<br />

G rundlegend fü r die h ier folgenden U berlegungen sind v o r allem<br />

sein e B e itra g e Stratigrafie <strong>van</strong> de Oostnederlandse<br />

volkstaal und <strong>De</strong> geografische indeling der<br />

Oostnederlandse volkstaal in Oostnederlands, 1964.<br />

Im e rste n A u fsatz hat H eerom a m eh rere Sprach sch ich ten<br />

aufgedeckt, die ih re Spuren in den o stn ied erlan d isch en M undarten<br />

h in te rla sse n haben. Im zweiten A u fsatz hat e r v ersu ch t mit H ilfe<br />

d ie s e r stratig rap h isch e n A nalyse eine E in teilu n gsk arte d e r<br />

o stn ied erlan d isch en M undarten zu entw erfen.<br />

<strong>Die</strong> a lte ste S p rach sch ich t d e s N ied erlan d isch en , die fü r uns noch<br />

e rre ic h b a r is t , besteh t au s nicht se h r vielen W örtern d es<br />

G em eingerm anischen d e r Zeit um C h risti G eb u rt. E s sch ein t wohl<br />

so zu se in , d a s s sich d ie se W örter jen er Zeit fa st nicht gean d ert<br />

haben und d ah er kein eigen tlich es d ialek tgeo grap h isch g e g lie d e rte s<br />

K arten bild h ergeb en . <strong>Die</strong> viel zah lreich eren W örter d es<br />

germ anischen E r b e s , d ie im ganzen n iederlan disch en<br />

S p rach b e re ich einheim isch blieben , gehören ih re r L a u tg e sta lt<br />

nach in ü berw iegen der M ehrheit jüngeren S p rach sch ich ten an.<br />

<strong>De</strong>m wenig d ifferen zierten G em eingerm anischen folgte eine P erio d e<br />

tief-ein sch n eid en d er Sprach an deru n gen , die v o r t 800 auf<br />

n iederlan disch em Sprach g eb iet den G egen satz von ein er<br />

340


"N o rd sp rach e " - dem Ingw aonischen - zu ein er "S ü d sp ra c h e "<br />

- dem F ran k isch en - h e rv o rrie fe n . <strong>Die</strong> fran k isch e "S ü d sp ra c h e "<br />

dran g schon früh au s dem R h ein -M aasgeb iet in w estlich er<br />

Richtung nach B rab an t und F lan d ern und in n ö rdlich er Richtung<br />

nach dem ostn ied erlan d isch -n ied erd eu tsch en Raum v o r . <strong>Die</strong><br />

fran k isie rte S p rach e F la n d e rn s, die man nach 800 schon F lam isch<br />

nennen kann, rückte in n ö rd lich er Richtung nach den P rovin zen<br />

Zeeland und Holland v o r und fran k isie rte um 1000 d a s w estlich e<br />

n ied erlan d isch e S p rach g e b ie t. D er ö stlich e B e re ic h d es<br />

fran k isch en S p rach g e b ie te s blieb anscheinend exp an siv und übte<br />

um 1000 eine zw eite fran k isieren d e W irkung auf die<br />

o stn ied erlan d isch en -w estfalisch en M undarten a u s. D as h e isst<br />

a ls o , d a s s d a s Ingw aonische nur im nördlichen K üstengebiet<br />

a u sse rh a lb d e r F ran k isie ru n g b lieb . D ort entw ickelte e s sic h zu<br />

dem F r ie sisc h e n .<br />

Aus d e r Zahl und d e r A rt d e r ingw aonischen R elikte im B e re ic h<br />

d e s fra n k isie rte n Ingw aonischen geht h e rv o r, d a s s die P rovin zen<br />

G elderland und O v e r ijs s e l frü h er und in ten siv er fra n k isie rt<br />

wurden a ls Z eelan d, H olland und G roningen. Auf Grund d e r<br />

k lein eren Zahl d e r ingw aonischen R elikte und d e s F eh len s d er<br />

jüngeren Ingwaonismen in G elderlan d und O v e r ijsse l d a rf man<br />

annehmen, d a ss die F ra n k isie ru n g d e r ostn ied erlan d isch en<br />

M undarten sü dlich d e r Vechte vom R h ein -M aasgeb iet au s um<br />

ein ige Jahrhunderte frü h er angefangen hat a ls die d e r<br />

w estn ied erlan d isch en M undarten von F lan d ern a u s. Um noch<br />

einige Jahrhunderte sp a te r sc h lie sslic h w urde d a s F r ie s is c h e d er<br />

P ro vin z G roningen fr a n k isie r t, nachdem e s die Z eit bekommen<br />

h atte, sich au s dem Ingw aonischen zu r eigenen G ronin ger-<br />

F r ie sisc h e n S p rach e h erau szu b ild en .<br />

E s is t v ielleich t w ichtig an d ie se r S te lle einmal d arau f<br />

hinzuw eisen, d a s s auf Grund von ingw aonischen R elikten in<br />

unserem Sprach g eb iet eine ingw aonische P h ase in d e r<br />

Sprachentw icklung angenommen w ird. D as h e isst ab er n u r, d a s s<br />

in d er Zeit von etw a 500 b is 1000 L a u tg e se tz e gew irkt haben, die<br />

uns die M öglichkeit bieten , die Stru k tu r d e s Ingw aonischen zu<br />

erkennen, indem eine an dere S p rach stru k tu r - die w ir fran k isch<br />

nennen - sich mit d e r ingw aonischen verm isch t oder g a r d ie se<br />

v erd ran gt h at. G erade die R elik te, d ie au s ein er früheren<br />

341


Sprach p erio d e in u n seren M undarten zurückgeblieben sin d,<br />

bringen uns auf d ie Spur d e r m öglichen früheren Sp rach stru k tu ren<br />

und geben uns die notwendigen Anhaltspunkte die<br />

S tru k tu rgesch ich te d e r M undarten zu re k o n stru ie re n .<br />

E tw as ein fach er g e sta lte t sich für uns ab e r die A nderung, die um<br />

1200, w enigstens in den’ M undarten von O v e r ijs s e l, aufgetreten<br />

i s t . <strong>Die</strong> M undart von V riezen<strong>veen</strong> w eist nicht nur einige für die<br />

m ittelalterlich e Sprach gesch ich te d es O stn iederlan disch en<br />

w ichtige R elikte au f, son dern sie zeigt immer noch die aus<br />

W estfalen im spaten M ittelalter in d ie östlich en N iederlande<br />

vorgedrun gene Sprach sch ich t und is t som it K ronzeuge d er<br />

W estfalisieru n g g r ö s s e r e r G ebiete d es ostn ied erlan d isch en<br />

Sprach rau m s . R ak e rs hatte in seinen dialek tgeo grap h isch en<br />

A rbeiten ein ausgedeh n tes w e stfa lisch e s Sprach geb iet<br />

w ied erh erstellen können, d as w estlich b is nach d er Z uiderzee<br />

r e ic h te . In seinem S p r a c h a tla s is t e s H eerom a an Hand m eh rerer<br />

K arten gelungen d a s V orrücken d e s W estfalisch en in w estlich er<br />

Richtung n ach zuw eisen . A usserdem geht au s neuem M a teria l k la r<br />

h e r v o r , d a s s V riezen<strong>veen</strong> nicht eine so k la re Son d erstellu n g<br />

innerhalb d e r Twente einnimmt, wie manchmal noch immer gedacht<br />

w ird, obwohl schon Bezoen erkan n te, d a s s die M undart von<br />

V riezen<strong>veen</strong> eine a lte re Stufe d er Tw enter M undarten<br />

r e p r a s e n tie r t. A ber auch nach Norden hat sich d ie W estfalisieru n g<br />

geltend gem acht. <strong>Die</strong> G ronin ger Diphthongierungen von wgm. ê^,<br />

a i, eo , o und o + Umlaut z.B. können doch sch w er auf an dere<br />

W eise b efried igen d er e rk la rt w erden.<br />

Nach 1600 fangt fü r die o stn ied erlan d isch en M undarten d ie Z eit<br />

d e r H ollan disierung an. K loeke hat v o r 50 Jahren den B e g riff d er<br />

h ollandischen E xpansion g e p ra g t. E s fra g t sich ab er doch, ob d er<br />

anscheinend k la re k u ltu rh isto risch e H intergrund fü r d a s Entstehen<br />

d e r jüngsten hollandischen S p rach sch ich t d e s O stn iederlan disch en<br />

nicht g erad e irrefü h ren d gew esen i s t . E s gibt n atürlich<br />

Sprach ersch ein u n gen , die d arau f zurückzuführen sin d , d a s s sich<br />

die o stn ied erlan d isch en M undarten d e r n iederlan disch en<br />

H ochsprache in g e w isse r H insicht an p a sse n . Zu ein er solchen<br />

Ersch ein ung w ird man w ah rsch ein lich einen T eil d er<br />

M onophthongierungen d e r w estfalisch en Diphthonge in O v e r ijsse l<br />

rechnen m üssen und se lb stv e rsta n d lic h die in jü n gster Z eit in die<br />

342


M undarten eingedrungenen m odernen W örter d e r H och sprach e.<br />

A ber d as V ordringen d e s p a la ta lisie rte n wgm. ü in den<br />

o stn ied erlan d isch en M undarten is t z.B. doch nich t, wie Kloeke<br />

m einte, ein re in e r F a ll d e r H o llan d isieru n g. Jan sse n übte sc h a rfe<br />

K ritik an d e r A u ffassu n g, d a s s die P a latalisie ru n g e n im<br />

Lim burgisch en F olgen d e s V ordrin gen s h o llan d isch er Form en<br />

se ie n . H eerom a hat n ach gew iesen , d a s s d as V erh altn is zw ischen<br />

den üü- und üfl-Form en im N ordosten auf früheren au s dem Süden<br />

und O sten kommenden Sprachbew egungen beruht. E s sch ein t im<br />

allgem einen vielm ehr so zu se in , d a s s die M undarten sich se it dem<br />

17. Jahrh undert, a ls die n ied erlan d isch e H ochsprache sich<br />

h e ra u sb ild e te , nur noch v e rh a ltn ism a ssig wenig gean d ert haben.<br />

D as würde h e isse n , d a s s sich gerad e die jüngste Z eit d e r<br />

o stn ied erlan d isch en Sprach g esch ich te am sch w ierigsten sch reib en<br />

l a s s t , w eil w ir nicht genau genug w isse n , w elche Anderungen sich<br />

in den alteren Z eiten vollzogen haben. E s ste llt sich oft h e ra u s,<br />

d a s s d ie so g . H ollandism en nicht mal von hollandischem U rsprung<br />

sin d, sondern ein er d e r alteren Sp rach sch ich ten an geh ö ren .<br />

Im nachfolgenden Schem a w ird v e rsu c h t, von d er<br />

Stru k tu rgesch ich te d e r o stn ied erlan d isch en M undarten einen<br />

U berblick zu geben . Aus dem fü r uns g eo graph isch nicht od er nur<br />

se h r wenig d ifferen zierten G em eingerm anischen entw ickelten sich<br />

die an g ew issen S tellen sta rk voneinander abweichenden<br />

Strukturen d e s Ingw aonischen und d e s F ran k isch e n . <strong>Die</strong><br />

W eiterentw icklung d ie s e r Stru k tu ren und d ie W irkungen in den<br />

geo graph isch d ifferen zierten D ialekten w erden im Schem a mit<br />

H ilfe u n terb roch en er und ununterbrochener Linien und P feile<br />

angedeutet.<br />

D er G egen satz von einem nördlichen o d er nördlich gefarb ten<br />

Ingw aonischen zu einem südlichen od er südlich gefarb ten<br />

Ingwaonischem ste llt sich nicht k la r h e ra u s, is t ab e r anzunehmen.<br />

D as h e isst a b e r n ich t, d a s s sich im B e re ic h d e s Ingw aonischen<br />

ein n ö rd lich es und ein sü d lich es k u ltu re lle s Zentrum in d er<br />

frühesten Z eit h erau sg eb ild et h at. H eerom a is t in seinem A ufsatz<br />

W at i s Ingweoons zu dem S c h lu ss gekommen, d a s s e s in d er<br />

frühen ingw aonischen Z eit kein k u ltu re lle s Zentrum im<br />

ingw aonischen A real und d ah er auch keine ingw aonische<br />

K u ltu rsp rach e gegeben haben kann. E s is t vielm ehr<br />

343


+ 1600<br />

+ 1200<br />

+ 1000<br />

+ 800<br />

+ 400


w ah rsch ein lich , d a s s e s von Anfang an m undartliche U nterschiede<br />

im Ingw aonischen gegeben h at. <strong>Die</strong> südniederlan disch en<br />

Ingwaonismen stimmen zw ar nicht immer mit den alten glisch en<br />

ü b erein , sie haben a b e r, wenn sie von den alten glisch en<br />

abw eichen, nicht den C h arak ter jü n g erer Ingw aonism en. So sind<br />

z .B . im kontinentalen Ingw aonischen wgm. ai und au zu a<br />

m onophthongiert w orden, im in su laren Ingw aonischen wurde nur<br />

wgm. ai m onophthongiert.<br />

Auch den U ntersch ied zw ischen einem w estlichen Ingw aonischen<br />

d e r K üste und einem östlich en d es Binnenlan<strong>des</strong> m uss man auf<br />

alte d ialek tisch e G egen satze zurückführen. Ein bekanntes<br />

B e isp ie l ein es solchen G e g e n satzes hat H eerom a e rö r te rt in<br />

Ingwaonisch in niederlandischer Sicht. E s handelt<br />

sich d ab ei um die Form en klaver und klever für K le e . <strong>Die</strong><br />

Form klaver deutet e r a ls eine w estlich e Form mit einem a aus<br />

wgm. ai ohne U m lau tsfak tor, klever a ls eine ö stlich e mit einem<br />

ê aus wgm. ai mit U m lautsfaktor.<br />

Aus d iesen frühen d ialek tisch en U nterschieden im B e re ic h d es<br />

Ingw aonischen geht a lso noch einmal h e rv o r, d a s s d e r B e g riff<br />

Ingw aonisch ein Bündel von L au tg esetz en u m fasst, d as w ir aus<br />

den nach d er F ra n k isie ru n g d e r ingw aonischen M undarten<br />

zurückgebliebenen Relikten w ied erh erzu stellen v ersu ch en . <strong>Die</strong><br />

Entwicklung d e s kontinentalen Ingw aonischen zum F r ie sisc h e n<br />

und die d es in su la ren Ingw aonischen zum E n glisch en kann dabei<br />

w ichtige H ilfe le iste n .<br />

D er w eitere Aufbau u n se re s Sch em as d e r Stru k tu rgesch ich te<br />

d e r o stn ied erlan d isch en M undarten geht aus den folgenden<br />

B esprech u n gen d e r Phonem system e h e rv o r. E s so ll a ls U berblick<br />

d a s V erstan dn is d e r zeitlichen Abfolge d e r Phonem system e und<br />

ih re r Wirkung auf einander e rle ic h te rn .<br />

Gemeingermanisch<br />

D as Phonem system d e s G em eingerm anischen l a s s t sich nach den<br />

Ausführungen Van C oetsem s in se in e r Untersuchung D a s<br />

System der starken Verba und die<br />

P e r i o d i s i e r un g im alteren Germanischen<br />

folgen d erm assen g e sta lte n .<br />

346


e<br />

i<br />

a<br />

o<br />

u<br />

ê 1<br />

A<br />

e^ o A<br />

1 u<br />

ai<br />

au<br />

eo eu iu<br />

Ingwaonisch<br />

D as Phonem system d es Ingw aonischen w ird von einigen w ichtigen<br />

eigenen und gem eingerm anischen Entw icklungen bestim m t.<br />

e<br />

e( a + Um l.<br />

a < a<br />

0<br />

V 0<br />

i -= i ü < u + Um l. U < 1 1<br />

aa^<br />

aa + Uml.<br />

a a ^<br />

ai<br />

au<br />

ê 2<br />

e e / öö -= o + Um l. oo-=o<br />

aa + Uml.<br />

' . . /N<br />

11-= 1 üü -=ü + Uml. u u < ü<br />

ia-c eo<br />

iu<br />

/<br />

\ eu<br />

347


D as System d er ku rzen V okale gibt vom gem eingerm anischen<br />

Standpunkt geseh en keine S ch w ierig k eiten . In den germ anischen<br />

D ialekten entw ickelten sich unter E in flu ss ein es i oder j in d e r<br />

unbetonten F o lg e silb e kom binatorische V arianten d e r Phoneme / a /<br />

und /u/. D iese V arianten wurden zu selb stan digen Phonemen / e /<br />

und /ü/. Aus dem /o/ entstand keine neue p a la ta lisie rte V arian te.<br />

In d e r F o lg e silb e nach d er S ilb e mit gem eingerm anischem /o /<br />

konnte u rsp rü n glich nur ein / a / steh en . D er so g . i-U m laut hatte<br />

sc h lie sslic h a lso nur ein neues k u rz e s Phonem /ü / zur F o lg e .<br />

D er Umlaut von / a / fie l zusammen mit dem alten Phonem /e/.<br />

<strong>Die</strong> F olgen d e r D ifferen zierung d e s G em eingerm anischen w aren<br />

für d as System d e r langen Vokale d e s Ingw aonischen w ichtiger<br />

a ls für d a s d e r k urzen V okale. Ein sp e z ifisc h e s Kennzeichen d es<br />

Ingw aonischen w ar die konsekw ente W irkung d es i-U m lauts auf<br />

d a s System d e r langen V okale. Im A ltfrie sisch e n is t d ie se<br />

Wirkung zw ar weitgehend zu v erfo lg en , e s haben sich ab er<br />

A usgleich e geltend gem acht, durch d ie d a s System d er langen<br />

V okale verein fach t w urde. E s gibt ab e r eine bekannte Gruppe<br />

Ingwaonismen in dem m ittelalterlich en F lam isch -B rab an tisch e n ,<br />

die ein d iffe re n z ie r te re s B ild d es frühen Ingw aonischen erm itteln .<br />

D as sind die W örter hiel fü r F e r s e , lieke fü r B lu tegel und<br />

ongedieve fü r ungeziem end. Nach den fran k isch en<br />

L au tg esetz en w are für d ie se W örter haal , lake und<br />

ongedoeve zu erw arten . <strong>Die</strong> Gruppe -anh- im Grundwort<br />

von hiel u n terlag a u s s e r d e r N p salieru n g und d er<br />

E n tn asalieru n g auch dem Umlaut und zeigt sc h lie sslic h einen<br />

V okalism us d e r selb en Entw icklung wie d a s wgm. ê ^ . In lieke<br />

is t d a s ie d a s E n d ergeb n is ein es Umlauts d e s wgm. und in<br />

ongedieve ein es Umlauts d e s wgm. o . H eerom a hat h ierau s<br />

d re i C h ara k te ristik a d es frühen Ingw aonischen ab geleitet:<br />

1. d a s frühe Ingw aonische kannte im G egen satz zu dem frühen<br />

F ran k isch en den Umlaut d e r alten langen V okale;<br />

2. e s kannte die D e lab ialisieru n g d e s aus altem langem o<br />

entstandenen U m lautsvokals und w ah rsch ein lich a lso auch die d er<br />

anderen gerundeten p alatalen V okale;<br />

3 . d as wurde durch einen offen eren Vokal v ertreten a ls d as §2.<br />

D as flam isch e Ingw aonische steht a lso nicht auf dem Standpunkt<br />

d e s A ltfrie sisch e n , wo ê ^ , d e r Umlaut von und §2<br />

348


zusam m engefallen sin d , sondern auf dem Standpunkt d es<br />

alten glisch en W estsa ch sisch en , wo<br />

Vokal v ertreten w ird a ls<br />

und um gelautetes ê^.<br />

noch durch einen offen eren<br />

E s zeigt sic h jed och , d a s s d e r Umlaut d e s wgm. ê-*- wegen d es<br />

^ 9<br />

Z usam m enfalls mit dem wgm. e im Ingw aonischen kein n eues<br />

Phonem ergeb en h at, auch nicht im südw estlich en Ingw aonischen.<br />

A nders is t d as mit dem Umlaut d e s wgm. o und ü . E s gibt zw ar<br />

a u s s e r s t w enige v ö llig überzeugende B e isp ie le ein es<br />

ingw aonischen öö od er üü a ls se lb sta n d ig e s U m lautsprodukt<br />

d e s o oder ü, ab e r d er Zusam m enfall d ie s e r P rodukte mit ee im<br />

A ltfrie sisch e n oder mit ii im südw estlich en Ingw aonischen kann<br />

man sich doch nicht denken ohne eine Z w ischen stufe öö o d er üü<br />

anzunehm en.<br />

Nun hat H eerom a in seinem A u fsatz D e Ingweoonse<br />

achtergrond <strong>van</strong> smeu, T ijd sc h r . v o or N ed erlan d se T a a i­<br />

en L etterk u n d e, 8 4 , 1968, auf überzeugende W eise die<br />

ingw aonische Herkunft von smöö od er smöi für w eich,<br />

geschm eidig n ach gew iesen . E s is t ein in gw aon isch es R elikt d es<br />

B in n en lan <strong>des</strong>, wo die Entrundung d e s U m lau tsreprasen tan ten öö<br />

au s o zu ee nicht stattgefunden h at. H eerom a e rk la rt die<br />

o stn ied erlan d isch -n ied erd eu tsch en Form en smöö o d er smöi<br />

au s ein er Grundform sman v o r stim m losem dentalem S p iran te n ,<br />

in d e r d a s n a sa le o au s o n < a n v o r einem solchen S piran ten<br />

d e n a sa lie rt wurde und sich dem bestehenden o d es Phonem system s<br />

a n s c h lo ss. D ie b eso n deren P ro b lem e, die H eerom a in B ezu g auf<br />

die geograph isch e V erbreitung d e s R elik tes smöö,<br />

smöi von<br />

W estfalen au s ü b er die östlich en N iederlan de noch e r ö r te r t,<br />

können an d ie s e r S te lle a u s s e r B etrach t b leib en . W ichtig is t h ier<br />

n u r, d a s s die Form en die Annahme b e sta tig e n , d a s U m lautsprodukt<br />

d e s wgm. o s e i im frühen Ingw aonischen d a s ö ö .<br />

F ü r d a s an gesetzte ingw aonische üü a ls Umlaut d e s wgm. ü gibt<br />

es keine bew eisenden B e isp ie le , weil d a s ü auch durch spontane<br />

P a la ta lisa tio n zu üü w urde. E s finden sich a lso entrundete<br />

Form en mit üü, d eren V okalism us sich auch ohne die<br />

p a la ta lisie re n d e Wirkung ein es i od er j in d e r folgenden<br />

unbetonten S ilb e e rk la re n l a s s t . Aus den entrundeten<br />

Um lautsprodukten geht ab er h e rv o r, d a s s e s d a s üü a ls Umlaut<br />

d e s wgm. ü im frühen Ingw aonischen gegeben haben m u ss. D er<br />

349


Umlaut d e r langen V okale e rg ab a lso im frühen Ingwaonischen<br />

die zwei neuen Phoneme öö und üü.<br />

Ein neues Phonem / a a / entstand im frühen Ingw aonischen aus d e r<br />

M onophthongierung d e r Diphthonge ai und au . <strong>Die</strong> bekanntesten<br />

R elikte d ie se r Form finden sic h in klaver fü r Klee mit aa aus<br />

wgm. ai und baken fü r B ak e mit aa au s wgm. au. B eid e W örter<br />

kommen im O stn ied erlan d isch en , ab e r auch von a lte rsh e r<br />

im Flam isch en v o r . <strong>Die</strong> M onophthongierung d e s wgm. ai und au<br />

geh ort a lso zu den frühesten ingw aonischen E rsch ein u n gen . E s<br />

fra g t sich a b e r, ob d a s ingw aonische aa au s ai und au nicht mit<br />

wgm. §1 zusam m enfiel. D as kann ab er nicht d er F a ll se in , weil<br />

sie im A ltfrie sisch e n noch immer voneinander getrennt a ls aa und<br />

ee fo rtb esteh en . E s hat a lso seinen Sinn zwei offene Vokale<br />

/aa/ und / a a / im Phonem system an zu setzen .<br />

D as Um lautsprodukt d e s aa aus wgm. ai und au fiel anscheinend<br />

mit aa aus wgm. zusam m en, denn im A ltfrie sisch e n findet ein<br />

so lc h e r Zusam m enfall sta tt und im A lten glisch en is t d as<br />

U m lautsprodukt d e s a a au s wgm. a i mit aa au s wgm. id en tisch .<br />

Auf Grund d e s A lten glisch en und A ltw e stfrie sisch e n und d er<br />

W eiterentw icklungen im A ltfrie sisch e n kann angenommen w erden,<br />

d a s s wgm. iu und eu zu io wurden und d a s s wgm. eo im frühen<br />

Ingw aonischen ia e rg a b . E s m uss ab e r zugegeben w erden, d a s s<br />

d ie V e rh altn isse nicht ganz k la r sin d . Im A lten glisch en , ganz<br />

b eso n d ers im K en tisch en , is t d e r Zusam m enfall d es wgm. eu und<br />

wgm. iu mit U m lautsfaktor noch nach zuw eisen . <strong>Die</strong> Entwicklung<br />

im A ltfrie sisch e n zu fallenden Diphthongen mit einem langen<br />

zw eiten Elem ent -a a und -oo l a s s t auf vorangeh en<strong>des</strong> ia und io<br />

sc h lie sse n . E s blieben a lso von den fünf gem eingerm anischen<br />

Diphthongen w ah rsch ein lich nur zw ei.<br />

Frankisch<br />

D as Phonem system d e s F ran k isch e n , d as a ls "S ü d sp ra c h e " dem<br />

Ingw aonischen, d er "N o rd sp ra c h e ", gegen ü b erstan d , w eist im<br />

V erg leich mit dem System d e s Ingw aonischen w esentlich e U ntersch<br />

ied e au f. D as F ran k isch e is t fü r die Stru k tu rgesch ich te d es<br />

N ied erlan d isch en , und zw ar fü r d ie d e s W estn iederlan disch en ,<br />

w egen se in e r expan siven K raft a u sse ro rd e n tlic h w ichtig. E s<br />

350


l a s s t sich fo lgen d erm assen d a rste lle n .<br />

a -«= e<br />

a < a<br />

e —=a + Um l.<br />

o<br />

V o<br />

i < i ü -=u + Um l. u < u<br />

aa-ce^ee<br />

-=ai<br />

9<br />

ee -= e^<br />

oo -= au<br />

OO-CO<br />

VÜÜ-*= ü<br />

D as System d e r kurzen V okale w eicht an einem Punkt von dem<br />

d es Ingw aonischen ab: e s hat sich anscheinend ein neues<br />

Phonem / a / entw ickelt, nachdem d e r i - Umlaut eine p alatale<br />

V arian te d e s wgm. a v e ru rsa c h t. D iese V arian te fie l s c h lie s s ­<br />

lich nich t, wie im Ingw aonischen, mit dem wgm. e zusam m en.<br />

D as wgm. e öffnete sic h zu a , wahrend d a s Um lautsprodukt an<br />

die S te lle d e s wgm. e tr a t . H eerom a hat in seinem A ufsatz<br />

Structuurgeografie en structuurhistorie die<br />

Entstehung und die W eiterentw icklung d ie s e s Sy stem s d e r k u r ­<br />

zen V okale e r la u te r t. An Hand d es Vorkommens d e r Phoneme<br />

/ a / und / e / im O stb rab an tisch en und Lim burgisch en w eist e r<br />

351


den R elik tch arak ter d es Phonems / a / n ach .<br />

Wie im Ingw aonischen fehlt im frühen F ran k isch en noch ein<br />

Um lautsprodukt d e s wgm. o , weil d e r U m lautsfaktor in d er<br />

unbetonten F o lg e silb e nicht vorkommen konnte.<br />

D as System d er langen V okale sah im F ran k isch en etw as<br />

ein fach er aus a ls im Ingw aonischen. D as frühe F ran k isch e<br />

kannte anscheinend noch keinen Umlaut d er langen V okale, wie<br />

z.B. aus den a ltesten fran k isch en Lehnw örtern im<br />

G allorom an ischen h e rv o rg e h t. In seinem V o rtrag Frankisch<br />

als dialectologisch begrip hat Heerom a d as<br />

V erh altn is von dem F ran k isch en zu dem Ingw aonischen in<br />

B ezug auf den Umlaut d e r langen V okale a n a ly sie rt.<br />

E s is t ab e r anzunehmen, d a s s im frühen F ran k isch en sta tt d er<br />

Wirkung d e s i - Umlauts auf die langen V okale doch eine<br />

spontane P a la ta lisa tio n d e s wgm. ü ih re Folgen fü r d as<br />

fran k isch e System d e r langen V okale gehabt h at. B e i d er<br />

B esch reib u n g d e s Ingw aonischen wurde d ie se s Problem schon<br />

b erü h rt. H eerom a hat in D e herkomst <strong>van</strong> het<br />

Nederlandse vocalisme die K ritik Jan sse n s an Kloeke<br />

w eitergeführt und in die rich tigen Wege g e le ite t. <strong>Die</strong> spontane<br />

P a la ta lisa tio n d es wgm. ü kann keine u rsp rü n glich hollandische<br />

E rsch eim in g gew esen se in . <strong>Die</strong> ingw aonischen R elikte mit<br />

n ich t-p alatalisiertem wgm. ü bew eisen e s . <strong>Die</strong> spontane<br />

P a la ta lisa tio n d e s wgm. ü im H ollandischen is t flam isch er<br />

H erkunft. D as F lam isch e ab e r is t eine au s dem Südosten<br />

fra n k isie rte ingw aonische M undart. E s lie g t a lso auf d e r Hand<br />

d ie spontane P a la ta lisa tio n d e s wgm. ü a ls eine frühe<br />

fran k isch e E rsch ein u n g zu b etrach ten . Auf Grund ein iger<br />

o stn ied erlan d isch en W örter - düüren fü r dau ern , müür<br />

für M au er, züür fü r sa u e r und büügen fü r beugen - hat<br />

H eerom a e rfo lg re ich v ersu ch t die Herkunft d e r spontanen<br />

P a la ta lisa tio n au s dem frühen F ran k isch en d es<br />

R h ein -M aasgeb ietes n ach zu w eisen . F ü r d as System d er langen<br />

V okale d e s F ran k isch en hat sein e B etrach tu n gsw eise zur F o lg e ,<br />

d a s s ein üü au s wgm. ü an gesetzt w erden m u ss. E s is t ab er<br />

m öglich d a s s g e rad e bei d ie se r nicht von einem anderen<br />

S p rach lau t bedingten Entwicklung d es wgm. ü d a s üü noch<br />

nicht von dem Phonem /ü / zu trennen w ar. Darum bekam e s in<br />

352


dem System d e r langen V okale in d e r Reihe d es oo seinen P la tz .<br />

E b en falls abw eichend von dem Ingw aonischen m onophthongierte<br />

d as F ran k isch e d a s wgm. ai und au zu ee und oo. D iese V okale<br />

blieben anscheinend von ee au s wgm. e<br />

und oo au s wgm. o<br />

getren n t. H eerom a m eint, d a s s d ie se M onophthongierung d e s<br />

wgm. ai und au im F ran k isch en sp a te r a ls im Ingw aonischen<br />

ein tra t, je d e n falls so sp a t, d a s wgm. a i schon zu ei und wgm.<br />

au zu ou gew orden w ar. Und a n sch lie sse n d , d a s s wgm. e<br />

wgm. o schon im frühen F ran k isch en zu Diphthongen w urden.<br />

E s is t ab e r sch w er die Z eit so lc h e r frühen Entw icklungen so<br />

genau zu bestim m en. Aus d e r früheren oder sp ateren<br />

Diphthongierung geht ab e r jed en falls h e rv o r, d a s s d a s ee aus<br />

und<br />

wgm. ê und d as oo au s wgm. o von dem ee au s wgm. a i und dem<br />

oo au s wgm. au getrennt blieben . D aher is t e s v ielleich t doch<br />

an geb rach t im System d e r langen V okale d e s frühen<br />

F ran k isch en noch zw ei getrennte Phoneme /e e / und zw ei<br />

getrennte Phoneme /o o / an zu setzen .<br />

D as fran k isch e a a au s wgm. ê<br />

w ird in d e r altesten Z eit noch<br />

eine mehr p alatale L au tfarb e gehabt haben, wie e s auch im<br />

Ingw aonischen d e r F a ll w ar, obwohl im F ran k isch en neben<br />

diesem aa ein aa feh lte. D as Ingw aonische kannte ja ein so lch es<br />

mehr v e la r g e fa rb te s aa aus wgm. ai und au . A ls ab er um 1000<br />

die <strong>De</strong>hnung d es alten k urzen a in offen er S ilb e e in tra t, w ar im<br />

ganzen fran k isch en O stn ied erlan d isch en und im Lim burgisch en<br />

~2<br />

d a s aa aus wgm. ê schon so v e la r g e fa rb t, d a s s d e r neue<br />

gedehnte L au t nicht m ehr mit ihm zusam m enfiel, son dern ein<br />

n eues m ehr p a la ta le s Phonem b ild ete. E s schein t darum<br />

unwichtig fü r d a s fran k isch e System d e r langen V okale ein a a ,<br />

wie e s in frü h e ste r Z eit gelau tet h at, sta tt ein es aa au s dem<br />

wgm. an zu setzen .<br />

<strong>Die</strong> D arstellu n g d e s System s d e r Diphthonge im frühen<br />

F ran k isch en m acht die g rö sste n Sch w ierigkeiten , noch ganz<br />

davon ab geseh en , d a s s die M onphthongierung d e s wgm. a i und<br />

au v o ra u sg e se tz t w urde. E s sind g e rad e die gem eingerm anischen<br />

Diphthonge eo , eu und iu , deren W eiterentw icklung im<br />

F ran k isch en a u s s e r s t sch w er zu verfo lgen is t . In F rankis ch<br />

als dialectologisch begrip hat H eerom a z u e rst d arau f<br />

h in gew iesen , d a s s in den altesten fran k isch en Lehnw örtern im<br />

353


G allorom an ischen die A ufgliederung d es germ anischen<br />

Diphthongs eu w ieder b e se itig t worden w a r. D as schein t mit<br />

dem F lam isch en , in dem a lte s eu fa s t im m er von einem ie<br />

re p ra se n tie rt w ird, in Ü bereinstim m ung zu se in . E s ste llt<br />

sic h ab e r h e ra u s, d a s s d a s F lam isch e in d ie se r H insicht so gut<br />

wie allein steh t, sowohl dem ingw aonischen F r ie s is c h e n , wie<br />

auch dem su döstlich en F ran k isch en und dem fra n k isie rte n<br />

O stn ied erlan d isch en gegen ü b er. F ü r d a s sü d ö stlich e F ran k isch e<br />

nun kann man fe stste lle n , d a s s e s zwei F o rtsetzu n gen d es<br />

alten Diphthongs eu kennt: ein ee und ein üü. D ieselb en<br />

Monophthonge ersch ein en auch im fran k isie rte n<br />

O stn ied erlan d isch en , wobei zu beachten is t , d a ss fü r ee aus<br />

altem eu dort m eisten s ii oder ei a u ftritt. Wenn nun die durch<br />

die V erm ischung in gw aon isch er und fran k isc h e r F o rtsetzu n gen<br />

d e s alten Diphthongs eu enstandene U n klarh eit, sow ie d e r<br />

G e g e n satz, d e r sic h au s den v ersch ied en en Entw icklungen<br />

e rg ib t, b e ise ite g e la sse n w ird, scheinen die fran k isch en<br />

R eprasen tan ten d es alten eu auf die Diphthonge ie und iü<br />

zurückzuführen zu se in . D as h e isst dann w iederum , d a s s am<br />

b esten von einem wgm. io und iu auszugehen is t . <strong>Die</strong><br />

F o rtsetzu n g ee im F ran k isch en w are ab e r auch auf wgm. eo<br />

zurück zuführ e n . E s is t jedoch w ah rsch ein lich , d a s s d as<br />

sü d ö stlich e ee und d as n o rdöstlich e ei sek u n d aire E rsch einungen<br />

sin d . E s findet sich z.B. in G roningen d a s R elikt kiiw für<br />

U n terk iefer, d a s sta tt sek u n d ares e i (ai) fra n k isc h e s ii<br />

au fw eist. W eitere E rö rteru n g d e r d iesb ezü glich en F rag e n w ird<br />

nachher in anderem Zusammenhang fo lgen .<br />

Erste Frankisierung<br />

A ls d a s südlich e F ran k isch e in d e r Z eit von 800 - 1000 sein e<br />

exp an sive K raft in w estlich er Richtung nach F lan d ern und in<br />

n ö rd lich er Richtung nach den östlich en N iederlanden geltend<br />

m achte, fand sc h lie sslic h eine V erm ischung d e s ingw aonischen<br />

V okalsystem s mit dem d es F ran k isch en sta tt. D ie se r V organg<br />

hatte anscheinend nur eine teilw e ise F ra n k isie ru n g d e r<br />

o stn ied erlan d isch en M undarten zu r F o lg e . E s blieben in dem<br />

System M erkm ale d es Ingw aonischen beh alten , wahrend an<br />

354


einigen anderen S te lle n d as Ingw aonische und d as F ran k isc h e<br />

einfach identisch w aren und die F ra n k isie ru n g a lso auch keine<br />

N euerungen fü r d a s ingw aonische System beibringen konnte.<br />

Aus d e r V erm ischung b eid er System e is t am Anfang d e r<br />

F ran k isie ru n g fo lgen d es neue System h erv o rgegan gen .<br />

a c a<br />

< 'a + Uml.<br />

o < o<br />

i < i ü < u + Um l. u < u<br />

*1<br />

aa < e<br />

ee < ai<br />

ee < e<br />

ii


zusam m en. D as fran k isch e System stimmte am letzten Punkte<br />

w ieder mit dem ingw aonischen ü b erein . D as E rgeb n is d e r<br />

frühen F ra n k isie ru n g d e r o stn ied erlan d isch en ku rzen Vokale<br />

w ar a lso in d ie s e r H insicht ein n e g a tiv e s, d as h e is s t, d a ss<br />

die W örter mit einem fran k isch en /£ / au s wgm. e im<br />

O stn ied erlan d isch en doch mit dem ingw aonischen / e / gesp roch en<br />

w urden, wie man e s in den östlich en N iederlanden anscheinend<br />

gewohnt w a r .<br />

Nun ergib t sich ab e r die Sch w ierigk eit, d a s s in den M undarten<br />

von O v e r ijsse l - auch in d e r M undart von V riezen <strong>veen</strong> - d as<br />

Phonem / a / doch vorkommt und e s fr a g t sich a ls o , ob w ir es<br />

nicht mit einem fran k isch en R elik t, v ie lle ich t schon au s d e r<br />

frühen F ra n k isie ru n g zu tun haben. H eerom a hat sich in<br />

Structuurgeografie en structuurhistorie mit<br />

d iesem Problem b e fa s s t. E r ste ilte f e s t , d a s s d a s G ebiet mit<br />

dem / a / in O v e r ijsse l an d ers zu bew erten is t a ls d as<br />

b raban tisch -lim b u rgisch e G eb iet, in dem d ie se s / a / a ls R elikt<br />

au s frü h e re r fra n k isc h e r Z eit erh alten b lieb . Sein e Argumente<br />

w aren geo g ra p h isch er und sp ra c h h isto risc h e r A rt. G eo g rafisch<br />

geseh en sp rich t gegen d ie gleich e Bew ertung in d ie s e r H insicht<br />

die T a tsa c h e , d a s s zw ischen beiden G ebieten ein b re ite r<br />

S tre ife n ohne d a s Phonem / a / lie g t, w ofür b is jetzt keine<br />

au sreich en d e E rk laru n g b esteh t. Von sp rach h isto risch em<br />

Standpunkt sp rich t ab e r auch d agegen , d a s s die <strong>De</strong>hnungen von<br />

wgm. e und wgm. a mit prim arem Umlaut in O v e r ijsse l nicht<br />

nach irgen d ein er R egel von einander zu trennen sin d, w as in<br />

B rab an t-L im b u rg noch d e r F a ll i s t . D a sse lb e g ilt ab e r auch<br />

fü r die nicht gedehnten F o rtsetzu n gen d es wgm. e und wgm. a<br />

mit prim arem Um laut. In O v e r ijsse l kann man / a / und /e / auch<br />

nicht nach ein er h isto risch e n R egel trenn en.<br />

D as a lle s w eist d a ra u f hin, d a s s d a s / £ / in O v e r ijsse l nicht nur<br />

nicht bodenstandig i s t , w as ja auch nicht zu erw arten w ar,<br />

son dern au sserd em nicht se h r alt sein kann. E s gehort<br />

jed en falls nicht zu den Ern euerungen infolge d e r frü h eren<br />

F ra n k isie ru n g d e r o stn ied erlan d isch en M undarten.<br />

D as ingw aonische System d e r langen V okale zeigt w ich tigere<br />

Anderungen a ls F o lg e d e r expan siven Wirkung d es frühen<br />

F ra n k isc h e n . An e r s t e r S te lle fa llt e s au f, d a s s d er<br />

356


ingw aonische Umlaut d er langen V okale v ersch w in d et. In d ie se r<br />

H insicht stimmte d e r N ordosten einmal mit dem Südw esten<br />

ü b erein . In Groningen gibt es m eh rere W örter mit gerad e<br />

fran kischem oo aus wgm. au, w elches oo nicht um gelautet w urde,<br />

obwohl ein U m lautsfaktor in d e r germ anischen Grundform<br />

anzunehmen i s t , z.B. klooven fü r k lieb en , looven für<br />

glau ben . In D rente sa g t man klööven und lööven.<br />

Ahnliche B e isp ie le , a b e r dann mit spaterem ou aus wgm. o,<br />

finden sich in spoulen für spülen od er brouden fü r brüten<br />

in G roningen, neben spüülen und brüü(de)n in D ren te.<br />

Groningen b lieb lan g e re Z eit a u sse rh a lb d e s E in flu sse s d es<br />

F ran k isch en und wurde e r s t sp a te r von D rente au s fr a n k isie r t.<br />

<strong>Die</strong> genannten Form en ohne Umlaut m ü ssen a lso im spaten<br />

M itte la lte r, a ls Groningen e n tfrie st w urde, in D rente zu H ause<br />

gew esen se in . D as h e isst ab e r auch, d a s s d e r einmal<br />

in gw aon isch e, ab e r früh fra n k isie rte O sten b is nach D rente<br />

weitgehend übereinstim m te mit dem eben falls einmal<br />

ingw aonischen, a b e r auch früh fra n k isie rte n Südw esten , d.h.<br />

mit einem T eil F la n d e r n s. H eerom a hat den ganzen Komplex d er<br />

sp rach h isto risch e n H intergründe e rla u te rt in F rankisch als<br />

d i a1ecto 1 ogisch begrip.<br />

D er ingw aonische U n terschied von / a a / aus wgm. ê zu / a a /<br />

au s wgm. ai und au w urde aufgehoben. Wgm. ai und au hatten<br />

sich im F ran k isch en zu /e e / und /o o / entw ickelt. <strong>Die</strong> südlichen<br />

o stn ied erlan d isch en M undarten sc h lo sse n sich d ie se r<br />

Entwicklung an . E s blieben nur v e re in z e lte R elikte mit dem<br />

ingw aonischen /aa/, wie in klaaver und baaken. D as neue<br />

System d e r langen V okale hat nur d a s eine - fran k isch e - / a a /<br />

a1<br />

au s e .<br />

E s is t an sich m öglich, d a s s d a s / a a / im Anfang d er<br />

F ran k isie ru n g noch p a la ta l, wie im Ingw aonischen, gesp roch en<br />

w urde, w ah rsch ein lich is t e s jedoch n ich t, w eil im sü döstlich en<br />

F ran k isch en d a s / a a / schon bald verdunkelt w urde. je d e n falls<br />

w ar um 1000 die V erdunkelung d e s /aa/, auch im fran k isie rte n<br />

T eil d e r O stn ied erlan d e, schon so weit fo rtg e sch ritte n , d a s s<br />

d a s neue gedehnte / a a / aus / a / in u rsp rü n glich offen er S ilb e<br />

nicht mehr mit dem / a a / aus wgm. ê zusam m enfiel. D as / a a /<br />

in den R eliktw örtern wie klaaver und baaken hatte sich<br />

357


anscheinend an d a s / a a / aus wgm.<br />

a n g e sc h lo sse n . E s<br />

verdunkelte eben falls und wurde mit dem / a a / aus wgm.<br />

sc h lie sslic h zu / o o /. Man sa g t a lso heute kloöver und<br />

b ö o k e n .<br />

In N orddrente und G roningen, wie im W esten d e r N iederlande<br />

- und dah er in d e r heutigen H ochsprache - fielen d a s / a a /<br />

au s wgm. ê<br />

und d a s / a a / au s d e r <strong>De</strong>hnung d e s / a / jedoch<br />

zusam m en. D as h e is s t, d a s s wahrend d e r F ran k isie ru n g in<br />

d e r Z eit d e r <strong>De</strong>hnung d er kurzen Vokale in N orddrente d as<br />

/aa / aus wgm. ê immer noch p a la ta l, wie etwa auf<br />

in gw aon ische, o d e r, wenn man so w ill, auf frü h -frpn kisch e<br />

W eise, r e a lis ie r t w urde. E s zeigt auch, d a ss die F ran k isie ru n g<br />

sich e r s t v e rh a ltn ism assig sp at b is nach N orddrente und noch<br />

sp a te r von N orddrente au s b is nach Groningen ausdeh nte.<br />

Eine letzte N euigkeit findet sich in dem fra n k isie rte n System<br />

d e r langen V okale h in sich tlich d e r Entwicklung ein es<br />

fran k isch en ee au s dem wgm. ai und oo aus wgm. au . D as<br />

ingw aonische / a a / verschw and aus dem System , ab er e s wurde<br />

w ah rsch ein lich um zwei neue Phoneme /e e / und /o o /<br />

b e re ic h e rt. Obwohl e s sch w er zu bew eisen is t , d a ss bei d er<br />

frü h eren F ra n k isie ru n g die Trennung von wgm. au und o<br />

erh alten b lieb , lie g t e s wegen d er folgenden getrennten<br />

W eiterentw icklung doch auf d e r H and. A usserdem gibt e s im<br />

w eniger in tèn siv fra n k isie rte n N orden noch Form en mit einem<br />

oo statt ein es öö aus wgm. au mit einem U m lautsfaktor, wie<br />

toon en für zeigen , sloopen für abbrechen neben töönen<br />

und slööpen , die au s-d er frühen F ran k isie ru n g herrühren<br />

können. <strong>Die</strong> Form ohne Umlaut deutet auf die<br />

E n tin gw aonisieru n g, ab e r zugleich nur auf den Anfang d er<br />

F ra n k isie ru n g . Trotzdem is t d as oo au s wgm. au getrennt von<br />

dem oo aus wgm. o, d as sich in Groningen auch w eiterhin<br />

getrennt von wgm. au entw ickelt. <strong>Die</strong> gleichen R elikte gibt es<br />

auf d e r Veluwe in d e r P ro vin z G eld erlan d , wo sich auch<br />

h e e t e n fü r h e iss machen und breeten fü r B re ite mit<br />

einem ee au s wgm. ai sta tt wegen d e s U m lautsfaktors<br />

lau tg e se tz lich e s h e i t e n und breit en finden.<br />

In dem System d e r langen V okale wurde zum S c h lu ss d a s üü<br />

au s wgm. ü w ieder wie im frühen fran k isch en System in d e r<br />

358


oo-R eihe a n g e se tz t. E s is t ab er fra g lic h ob nicht ebensogut d as<br />

p a la ta lisie r te üü d e s F ran k isch en mit dem um gelauteten üü d es<br />

Ingw aonischen a ls se lb sta n d ig e s Phonem in d a s System hatte<br />

ein getragen w erden können. <strong>Die</strong> Phonem isierung d es<br />

p a la ta lisie rte n üü l a s s t sich ab e r nicht genau n ach w eisen .<br />

<strong>Die</strong> W eiterentw icklung d e r im Ingw aonischen an gesetzten<br />

Diphthonge ia und iu b e re ite t w iederum einige Sch w ierigkeiten .<br />

D as ingw aonische ia w ird sich allem A nschein nach dem<br />

fran k isch en ie a n g e sc h lo sse n haben. Jed en falls w ar e s schon bald<br />

auf dem Wege zu einem e e , einem sp ate re n langen e e . D as h e isst<br />

a ls o , d a s s d as ee a u fg e fa sst w ird a ls die P a la ta lisa tio n d er<br />

zw eiten Komponente ein es Diphthongs ia . So w eisen d ie Form en<br />

mit einem öö au s wgm. iu wie in 1 ö ö fü r Leute hin auf einen<br />

Diphthong io , in dem die zw eite Komponente zu öö p a la ta lisie r t<br />

w urde unter dem E in flu ss d e r e rste n Kom ponente. D as h e isst<br />

a b e r, d a s s schon bald eine Entw icklung d ie s e r u rsp rü n glich<br />

fallenden Diphthonge zu steigenden e in trat und d a s s d a s zw eite<br />

Elem ent gedehnt w urde. D as ie w urde nach d ie s e r A uffassung<br />

ü b er je zu jee und iö ü b er jö zu jö ö . <strong>Die</strong> Diphthonge jee und jöö<br />

wurden sc h lie sslic h m onophthongiert, indem d as e r ste Elem ent<br />

a b g e sto sse n w urde. <strong>Die</strong> neuen Monophthonge ee und öö bekamen<br />

ihren P latz im System d e r langen V okale. D as ee aus wgm. eo<br />

fie l mit dem ee au s wgm. e zusam m en, wie au s d er<br />

W eiterentw icklung b eid er V okale h erv o rgeh t. D as öö w urde ein<br />

se lb sta n d ig e s Phonem.<br />

D ie se s neue System d e r langen V okale d a s wahrend d e r P erio d e<br />

d e r e rste n F ra n k isie ru n g en tstan d, sah dann so au s:


Z w e i t e F r a n k i s i e r u n g<br />

<strong>De</strong>m System d e r o stn ied erlan d isch en M undarten a ls E rgeb n is<br />

d er e rste n F ra n k isie ru n g - in so fern sie überhaupt d e r<br />

F ra n k isie ru n g u n terlagen , d.h. die M undarten von G eld e rlan d ,<br />

O v e r ijsse l und Süddren te - folgte ein n eu es, in dem einige<br />

w ichtige V eranderungen d e r Z eit von etwa 1000 - 1200 ihren<br />

P la tz fanden. Wenn gesp roch en w ird von d e r zweiten<br />

F ra n k isie ru n g , dann h e isst d a s se lb stv e rsta n d lic h n u r, d a ss<br />

in d e r gegebenen Z eit au s dem fran k isch en Süden neue<br />

Sprach an derungen in die östlich en N iederlan de getrag en wurden<br />

in folge d es andauernden fran k isch en E in flu sse s auf die<br />

o stn ied erlan d isch en M undarten. <strong>Die</strong> verbindenden P fe ile im<br />

Schem a auf S e ite 344, 345 m üssen auch in diesem Sinne<br />

gedeutet w erden und nicht etwa so , also b auf einmal irgendeine<br />

expan sive S p rach k ra ft ih re Wirkung au sü b e . E s handelt sich<br />

a lso in d ie s e r B esch reib u n g um die H auptlinien d e r<br />

S tru k tu rg e sc h ic h te , die ab e r d ie Stru k tu ren d e r heutigen<br />

o stn ied erlan d isch en M undarten g ep rag t haben. In d er<br />

sp rach lich en W irklichkeit jen er Z eiten m uss e s ab er eine<br />

We chs el w irkung von ein an der w iderstreben den S p rach k raften<br />

gegeben haben.<br />

<strong>Die</strong> V o k alsy stem e, die ihren Aufbau von den V eranderungen von<br />

etwa 1000 - 1200 erh ielten , sahen wie folgt a u s . Weil die<br />

M undarten sich schon ziem lich dicht ih re r heutigen Form<br />

n ah ern , w erden fü r die M undartvokale jetzt auch w eiterhin die<br />

in d ie s e r A rbeit üblichen Sch riftzeich en v erw e rte t.<br />

a<br />

e ö ö<br />

i u o<br />

360


aa < a<br />

/ e . i<br />

e e ^<br />

'a a ( < ê ^ ) + Uml.<br />

ii < ii < i<br />

y Ö , Ü<br />

ööZ<br />

'o o ( < a u ) + Uml.<br />

/uu ( < ü ) + Um l.<br />

ü ü (<br />

' iü «c iu<br />

*1<br />

oo < aa < e<br />

o o (<br />

,o , o<br />

'o o ( < a u )<br />

M < uu < ü<br />

/e e < e<br />

i i * — ee < ai üü: < oo ( c o ) + Uml. M : < oo < o<br />

M e


a a / zusam m enfall en kon nte. <strong>Die</strong> v e la re R ealisatio n d e s / a a /<br />

au s wgm. führte nach d e r <strong>De</strong>hnung d e s / a / dann ra sc h zur<br />

Bildung ein es neuen Phonems /oo/. <strong>Die</strong> O pposition von /aa/ zu<br />

/oo / kommt, wie schon e rö r te rt w urde, in den<br />

ostn ied erlan d isch en M undarten, ausgenommen in den M undarten<br />

von Groningen und N orddren te, allgem ein v o r.<br />

<strong>Die</strong> <strong>De</strong>hnung d e r k urzen V okale in offen er S ilb e hatte w eiter zur<br />

F o lg e , d a s s ein n eues Phonem / e e / aus / e / und / i / entstand an<br />

S te lle d e r zw ei Phoneme /e e / au s wgm. ai und /e e / au s wgm. ê<br />

und aus dem Diphthong / i e / . <strong>Die</strong> beiden Phoneme ee fielen<br />

zusammen und wurden g e sc h lo sse n . Ein ah n lich er V organg fand<br />

sta tt mit dem Phonem / o o /. D ie se r V organg kann ab e r e r s t<br />

n achher nah er betrach tet werden.<br />

D as /ee / d e r <strong>De</strong>hnung von / e / und / i / fiel zusammen mit dem<br />

Umlaut - d ié an dere w ichtige N euerung d e r zweiten<br />

F ran k isie ru n g - von wgm. ê .<br />

D urch <strong>De</strong>hnung d e r ku rzen V okale /o / und /o / entstand ein oo,<br />

d a s mit dem /o o / au s wgm. au zusam m enfiel. D er Umlaut d ie se s<br />

/o o / gab dem System d a s neue Phonem / ö ö /.<br />

Ein a u ffa llig e s Kennzeichen d e s Sy stem s is t die<br />

W iederh erstellung d e s Phonems /M / au s wgm. ü , d a s jetzt<br />

durch die Wirkung d e s Umlauts d a s m ehr p alatale Phonem /ü ü /<br />

neben sich h at. D ie se s im R h ein -M aasgeb iet nach d e r frühen<br />

fran k isch en spontanen P a la ta lisa tio n von dem Süden aus<br />

w ie d e rh e rgeste llte /fiü/ e rre ic h t die ostn ied erlan d isch en<br />

M undarten nicht m ehr auf direktem W ege, wie e s sch ein t. <strong>Die</strong><br />

vo rh er erwahnten K arten von Heerom a bei seinem V o rtrag D e<br />

herkomst <strong>van</strong> het Nederlandse vocalisme und sein e<br />

S ch lu ssfo lgeru n gen la s s e n erkennen, d a s s ein üü au s wgm. ü in<br />

den o stn ied erlan d isch en M undarten infolge d e r F ran k isieru n g<br />

vom Süden h er vorgedrun gen is t o d er au s dem Ingw aonischen<br />

erh alten b lieb , ab er auch, d a s s ein üü au s wgm. ü ein im Süden<br />

w ie d e rh e rg e ste llte s M is t , d as nach d e r F ra n k isie ru n g sz e it über<br />

W estfalen in d ie östlich en N iederlan de getrag en w urde.<br />

Mit dem /ü ü / a ls U m lautsprodukt d e s / M / fa llt dann noch ein<br />

üü au s wgm. iu zusam m en. D ie se s üü, wie in den W örtern<br />

düüdslak für d eu tlich , düüval fü r T e u fe l, is t wohl<br />

entstanden ü b er iü, indem d as zw eite Elem ent d e s Diphthongs<br />

362


vom e rste n p a la ta lisie r t w urde. D ie se s iü wurde dann zu einem<br />

steigenden Diphthong, wie jüü, w elches jüü d as e r s te Elem ent<br />

sc h lie sslic h a b s t ie s s .<br />

Eine se h r w ichtige Anderung fü r d a s fra n k isie rte<br />

O stn ied erlan d isch e vollzog sich an den V okalen / e e / au s wgm.<br />

^2 . .....<br />

ê , a i, /ö ö / a ls Umlaut von /o o / und an /o o / aus wgm. o .<br />

V orh er w ar w ah rsch einlich d as / e e / aus wgm. ai mit dem /e e /<br />

au s wgm. e , w enigstens zum T e il, d.h. wgm. a i ohne<br />

U m lautsfaktor, zusam m engefallen. Aus den genannten Vokalen<br />

gingen "ü b erlan g e" h e rv o r. D er e r s te S ch ritt auf diesem Wege<br />

is t d ie V erengung g ew esen . A ber zugleich m uss eine an dere<br />

Anderung ein getreten se in , weil Zusam m enfall mit den<br />

g e sch lo sse n e n Vokalen /ii/, /ü ü / und /iSfi/ nicht stattfan d . D iese<br />

Anderung hat allem A nschein nach d arin b estan den , d a s s die<br />

V okale einen diphthongischen C h arak ter erh ielten , wie iia<br />

üüa und M a . D iesen diphthongischen C h arak ter haben die<br />

"ü b erlan gen " V okale heute in Süddren te immer noch in gew issem<br />

M a s s e . In d ie s e r H insicht m uss e s au ffallen , d a s s d er a lte re<br />

Diphthong ie au s ia mit dem / ii : / au s wgm. a i und ê<br />

zusam m engefallen i s t . D ie se r u rsp rü n glich steigen de Diphthong<br />

wurde anscheinend zu einem fallenden iia und konnte sich dann<br />

~2<br />

leich t an d a s iia au s ee = wgm. ai und ê a n s c h lie sse n .<br />

<strong>Die</strong> h ie r besch rieb en en System e d e r kurzen und langen V okale<br />

kommen heute a ls E rg eb n is d e r zw eiten F ran k isie ru n g - man<br />

könnte v ielleich t b e s s e r sagen a ls E rg eb n is d e r totalen<br />

F ran k isie ru n g - in Z en traldren te v o r . Man kann d ah er annehmen,<br />

d a s s e s frü h er auch sü d lic h e r, in O v e r ijsse l und G eld erlan d ,<br />

einmal so funktioniert h at. Um 1200 ab er m achte sich d ort eine<br />

au s dem O sten , au s W estfalen, kommende Sprach ström ung<br />

gelten d , die d e r Jahrhunderte lang andauernden vom Süden nach<br />

dem N orden gerich teten Bew egung allm ahlich ein Ende se tz te ,<br />

ih r jed en falls den w ichtigsten E in flu ss in den östlich en<br />

N iederlanden nahm. D as h e isst auch, d a s s typisch e Anderungen<br />

ein traten , die sich schon bald in den Phonem system en bem erkbar<br />

m achten.<br />

lm N orden, in N orddrente und in Groningen kam d a s fran k isch e<br />

Phonem system niem als in seinem ganzen Umfang z u sta n d e, w eil<br />

die F ran k isie ru n g sich so weit nach Norden nicht voll und ganz<br />

363


geltend machen kon nte. Und sc h lie sslic h , a ls d a s W estfalisch e<br />

exp an siv w urde, d ran g e s auch b is nach den nördlichen T eilen<br />

d e r östlich en N iederlan de v o r. A ber sch ein b ar auf einem Wege<br />

ö stlich von Z e n trald re n te . <strong>Die</strong> M undart von Z en traldren te wurde<br />

im allgem einen nicht von d er expan siven K raft d es W estfalisch en<br />

b erü h rt. E s beh ielt d a s unter fran kisch em E in flu ss entstandene<br />

Phonem system .<br />

Westfalisierung .<br />

Wie g e sa g t, um 1200 traten v o r allem in den o stn ied erlan d isch en<br />

M undarten zw ischen Vechte und IJsse l Anderungen ein , die<br />

ihrem U rsprung in W estfalen hatten. <strong>Die</strong> bestimmenden M erkm ale<br />

d e s W estfalisch en w aren d ie so g . B rechung d e r kurzen V okale in<br />

o ffen er S ilb e zu Kurzdiphthongen und die Diphthongierung d e r im<br />

vorigen System an gesetzten "ü b erlan gen ” V okale. E s e rg ab sich<br />

aus den w estfalisch en B rechungen und D iphthongierungen dann<br />

folgen d es System .<br />

aa < a<br />

-1<br />

oo c aa c e<br />

ee c aa ( c ê ^ ) + Uml. öö c oo (< a u ) + Uml. oo c oo c au<br />

ii c ii c i<br />

ü ü /<br />

/uu ( c ü ) + Uml.<br />

' üü c iü c iu<br />

M < M c ü<br />

ee c e öa < o + Um l. o a < o<br />

/ci + Uml.<br />

iia •< u + Um l.<br />

fla < u<br />

364


■<br />

^2<br />

/ i i : c e<br />

e i^ - i i : < ai öü < oo ( < o ) + Uml. öft < oo < o<br />

' i i : < ie < ia<br />

D ie se s System d ran g in den A chterhoek von G elderland und in<br />

O v e r ijsse l v o r . N ach Groningen und N orddren te gelangten<br />

anscheinend nur die Diphthonge /ei/, /öti/ und /o fl/. Von den<br />

B rechungen gibt e s d o rt w en igsten s keine S p u re n . Am<br />

d eutlich sten is t d a s w e stfa lisch e S y stem , d as die N euerungen<br />

nach G elderland und O v e r ijsse l b ra ch te, jetzt noch in<br />

V riezen<strong>veen</strong> zu erkennen. Dort besteh t e s bis auf den heutigen<br />

T ag im w esentlichen immer noch, obwohl e s durch die W irkung<br />

d e s m orphologischen Umlauts und ein ige eigen w illige<br />

Entwicklungen etw as k o m p lizierter a u ssie h t. A ber auch im<br />

W estfalisch en traten ahnliche Anderungen ein .<br />

D as System d e r w e stfa lisie rte n ostn ied erlan d isch en M undarten,<br />

wie z.B. d as von V riezen v een , sah folgen d erm assen a u s.<br />

a<br />

a<br />

aa<br />

e ö ó<br />

aa oe öö<br />

i ü o<br />

ee öö oo<br />

ii üü M<br />

ee öe öe<br />

ofl<br />

ie üe üe<br />

365


Im System d er kurzen V okale ist a lso d as Phonem / a /<br />

hinzugekom m en. E s entstand vor allem durch die Wirkung d es<br />

sekundaren U m lauts. Wie vorhin schon g e sa g t, e s la s s t sich<br />

unter keine sp ra c h h isto risc h e R egel brin gen , wie es im<br />

F ran k isch en d e r F a ll i s t . <strong>Die</strong> V erbreitung d e s / a / stimmt ab er<br />

in g ro sse n Zügen mit d e r Ausdehnung d e r W estfalisieru n g in<br />

O v e r ijsse l ü b erein . D as könnte auf eine Neuerung aus dem<br />

W estfalisch en deuten, wie auch an dere fran k isch e Neuerungen<br />

die östlich en N iederlande auf dem Wege über W estfalen<br />

e rre ic h te n .<br />

D as System d e r langen V okale hat zwei neue Phoneme bekommen,<br />

d a s /aa/ und d as /o e /, die wiederum an e r s t e r S te lle dem<br />

m orphologischen Umlaut zu verdanken sin d.<br />

Zu den w estfalisch en Brechungsdiphthongen m uss noch g e sa g t<br />

w erden, d a s s sich bei d er W eiterentw icklung Anderungen zw eier<br />

A rt zeigen . D as e r ste Elem ent kann sich d e h n e n . Dann entstehen<br />

/iia/, /ü ü s/ oder /Me/, wie sie in V riezen <strong>veen</strong> vorkom men. <strong>Die</strong><br />

Diphthonge können steigend w erden. Dann en tsteh en, wie z.B. in<br />

V riezen v een , /ja/, /jaa/, /je/, /wa/, /w e/ oder /wö/.<br />

A u sse r in d e r M undart von V riezen<strong>veen</strong> finden sich in den<br />

M undarten von G elderlan d und O v e r ijsse l in den Phonem system en<br />

nur noch die Spuren d er W estfa lisieru n g. <strong>Die</strong> w estfalisch en<br />

Diphthonge wurden m onophthongiert, am kon sekw entesten im<br />

W esten von O v e r ijs s e l, a lso a u sse rh a lb d e r Twente und d es<br />

A ch terh oek s. In d e r Twente und dem A chterhoek v e ra n la sste<br />

die M onophthongierung wahrend k ü r z e r e r Z eit anscheinend se h r<br />

k om plizierte System e d e r k urzen und langen V okale.<br />

Aus den B esch reib u n gen von R ib bert und B ezoen geht h e rv o r,<br />

d a s s e s in T illig te und E nschede nach d e r M onophthongierung<br />

d e r w estfalisch en steigenden Diphthonge ein System mit zehn<br />

o d er elf kurzen Vokalen gibt oder gegeben h at. <strong>Die</strong> neuen<br />

Monophthonge w erden offen er gesp roch en a ls die Phoneme /e/,<br />

/ö/ und /o/, d a s offene / e / fie l ab er m eisten s mit / a / zusammen.<br />

F ü r d a s System d e r langen V okale hatte die M onophthongierung<br />

d e r so g . w estfalisch e n B rechungsdiphthonge in d e r Twente und<br />

dem A chterhoek keine F o lgen , ab er e s stimmt im allgem einen<br />

nicht immer ganz mit dem von V riezen <strong>veen</strong> gegebenen B e isp ie l<br />

ü b e re in .<br />

366


D as System d e r langen V okale nach d e r Monophthongierung<br />

sieh t fü r E nschede und die w eitere Umgebung z.B. so au s:<br />

aa<br />

èè oe öö<br />

ee öö oo<br />

ii üü U<br />

E s fehlt a lso d as /aa/. An se in e r S te lle steht ein /èè/ au s wgm.<br />

und /aa/ mit m orphologischem Um laut. V riezen <strong>veen</strong> hat für<br />

wgm. d a s /e e / und für /aa/ mit sekundarem Umlaut m eisten s<br />

/aa/. E s steht dam it auf einem Standpunkt, den man "S a lla n d s-<br />

T w en ts", E nsch ede auf einem Standpunkt, denm an<br />

"A ch terh o ek s-T w en ts" nennen könnte.<br />

<strong>Die</strong> M onophthongierung d e r w estfalisch en Brechungsdiphthonge<br />

h atte, wie g e sa g t, fü r d ie se s System keine F o lg e n . <strong>Die</strong> neuen<br />

Monophthonge w aren k u rz oder gedehnt v o r v , g , z , wie z.B.<br />

fü r E nsch ede brekan fü r b rech en , neben vèègsn fü r fe g e n .<br />

Das èè is t a lso eine V arian te d e s /e/. A ber auch in dem<br />

südlichen A ch terh oek, wo die neuen Monophthonge nicht nur<br />

bedingt gedehnt sein können, an derte sich d as System d e r langen<br />

V okale n ich t, sie fielen d ort mit /èè/, /oe/ oder /o o / zusam m en.<br />

A ber die B esch reibungen von Bezoen la sse n k la r erkennen, d a ss<br />

die M onophthongierung d e r w estfalisch en Diphthonge /ei/ aus<br />

O<br />

^<br />

wgm. ê und eo , /ö ü / aus wgm. o mit Umlaut und / ot3./ au s wgm.<br />

o wahrend ein ig er Z eit ahnliche F olgen fü r d as System d er<br />

langen V okale h atte, wie die M onophthongierung d e r<br />

Brechungsdiphthonge fü r d as d e r k urzen V okale. <strong>Die</strong><br />

Monophthonge aus /ei/, /ö ü / und /öfl/ w aren im Anfang<br />

anscheinend offen er a ls /ee/, /ö ö / und /o o / und g e sc h lo sse n e r<br />

367


a ls /èè/, /oe/ und /oo/.<br />

Eine B estatigung fü r das, w as den B esch reibungen von Bezoen<br />

zu entnehmen is t , findet sich in dem A chterhoek. Broekhuysen<br />

/s 2<br />

trennt d a s /e e / aus wgm. ê<br />

und eo von dem /ee/ a ls <strong>De</strong>hnung<br />

k u rz e r V okale in o ffen er S ilb e und d a s /oo/' aus wgm. o von dem<br />

/o o / aus wgm. au und dem gedehnten / oo / . E r meint a b e r, d a ss<br />

^2<br />

yS<br />

d a s /ee/ aus wgm. ê “ und eo und d as /o o / aus wgm. 3 eine mehr<br />

g e sc h lo sse n e Q ualitat haben a ls die anderen /e e / und /oo/. D as<br />

sa g t ü b rigen s B ezoen auch von d e r Q ualitat d e s /o o / aus wgm.<br />

3 , wahrend fü r ihn d a s m onophthongierte / e i / und /ö ü / fa s t wie<br />

èè und oe au sgesp ro ch en w erden. In W intersw ijk ab e r is t die<br />

offen ere Q ualitat d ie s e r Monophthonge u n v erken n bar, wie aus<br />

d e r h an dsch riftlich en Sammlung d e s H errn <strong>De</strong>unk aus<br />

W intersw ijk h erv o rgeh t. A bgesehen von d e r Q ualitat d ie se r<br />

neuen langen Monophthonge sahen in den M undarten,die<br />

"A ch terh o ek s-T w en ts" h e isse n können, nach d e r<br />

M onophthongierung d e r gesam m ten w estfalisch en Diphthonge<br />

d ie System e d e r k urzen und langen V okale a lso so a u s:<br />

a<br />

aa<br />

e o o<br />

èè oe öö<br />

e o o<br />

ee öö oo<br />

i ü o<br />

ee öö oo<br />

ii üü M<br />

In den M undarten, die "S a lla n d s-T w e n ts" genannt w erden, finder<br />

sich keine Spuren d e r anderen Q ualitat d e r neuen Monophthonge<br />

m eh r.<br />

Von den Phonem system en d e r M undarten d es w estlichen T e ils<br />

368


O v e r ijs s e ls , a lso die von Sallan d und dem IJs s e lg e b ie t, sieh t<br />

d as System d e r kurzen Vokale genau so a u s, wie d a s von<br />

V riezen v een . Abweichungen in folge ein er M onophthongierung<br />

frü h e re r w e stfa lisc h e r Diphthonge, wie vorhin b e sch rie b e n ,<br />

sind nicht m ehr w ahrzunehm en. D a ss e s die w estfalisch en<br />

B rechungsdiphthonge ab er auch d o rt gegeben hat, zeigt die<br />

offene Q ualitat d e r langen V okale /èè/, /oe/ und /oo/, die aus<br />

kurzen V okalen in u rsp rü n glich offen er S ilb e entstanden sin d .<br />

Neben d iesen offenen V okalen, die in dem IJsse lg e b ie t<br />

gesp roch en w erden, finden sich etw as ö stlic h e r k u rz e s /e/, /ö/<br />

und /o/. So stehen von O st nach W est, ausgehend von<br />

V riezen v een , n eben ein an der: bjaka - beka - bèèka,<br />

g j ö t a - g ö t a - gceta und bwater - botar - bootar,<br />

fü r B a ch , Rinne und B u tte r. Wenn man d ie se Form en im<br />

h isto risch e n Zusammenhang sie h t, is t nicht anzunehm en, d a s s<br />

beka - göta - botar den u rsp rü n glich en kurzen Vokal<br />

aufw eisen und a lso a u sse rh a lb d e r <strong>De</strong>hnung o d er B rechung d e r<br />

kurzen V okale in offen er S ilb e blieb en , zumal n ördlich und<br />

südlich d ie s e s e - ö - 6 die mehr g e sc h lo sse n e n V okale ee - öö -<br />

èö gesp roch en w erden: beeka - gööta - bootar. <strong>Die</strong><br />

offenen kurzen V okale e - ö - ö m üssen auf K urzdiphthonge, wie<br />

sie noch in V riezen <strong>veen</strong> vorkom m en, zurückgeführt w erden. <strong>Die</strong><br />

offene Q ualitat d ie s e r Monophthonge - eine m ehr offene Q ualitat<br />

a ls d ie d e r übereinstim m enden unm ittelbar aus den alten kurzen<br />

V okalen gedehnten langen V okale - is t g e ra d e , wie es in d e r<br />

Twente erken n bar i s t , ein M erkm al d e r monophthongierten<br />

w estfalisch en Brechungsdiphth onge. D ie langen offenen Vokale<br />

èè - oe - öö sind dann W eiterentw icklungen d e r offenen kurzen<br />

V okale e - ö - ö . S ie sind gleich sam d a s E rgeb n is d es Bem ühens<br />

dem N ied erlan d isch en nahe zu kommen, indem man lan ge statt<br />

ku rze V okale sp ric h t.<br />

Im IJsse lg e b ie t kommt a lso infolge d ie s e r Entwicklung d a s Phonen<br />

/èè/ v o r, d a s in den ö stlich ere n M undarten<br />

- "S a lla n d s-T w e n ts" - feh lte. D as gedehnte /ö ö / und /o o / fiel<br />

mit /ö ö / aus sekundarem Umlaut d e s /o o / und mit / ö ö / au s wgm.<br />

„1<br />

e zusam m en.<br />

lm IJsse lg e b ie t, fa s t im ganzen Sallan d und w eiter nach N orden<br />

b is in d a s G ebiet d e r V ech te, macht d a s Vorkommen d e r<br />

369


s 2<br />

"ü b erlan gen " V okale /ii: / , /ü ü / und /üü: / aus wgm. ê , eo,und<br />

zu einem T e il, a i, au s wgm. o mit Umlaut und aus wgm. o<br />

Sch w ierigkeiten . E s fra g t sic h , wie d a s G ebiet mit d iesen<br />

überlan gen V okalen sich zu D rente v e rh a lt. Man könnte ja<br />

m einen, e s sc h lie s s e sich unm ittelbar an d as G ebiet von<br />

Z en trald ren te an. D ie Phonem system e d e r kurzen und langen<br />

V okale b eid er G ebiete sind b is auf /a/, /aa/, / è è / und /oe/<br />

id en tisch und d ie se Abweichungen könnten aus w estfalisch em<br />

E in flu ss in O v e r ijsse l und au s d e r Wirkung d e s sekundaren<br />

Um lauts e r k la rt w erden. In diesem F a lie ab er m uss wohl auch<br />

angenommen w erden, d a s s d ie w estfalisch e n Diphthonge / e i / ,<br />

/ö ü / und /ofi/ d ie s e s G ebiet nie e rre ich t haben, wahrend die<br />

B rechungsdiphthonge b is über die IJsse l v o rd ran gen . <strong>De</strong>nn die<br />

W estfalisieru n g, die d a s /ei/, /ö ü / und /öfl/ in O v e r ijsse l und<br />

den A chterhoek b ra ch te , se tz t eine an dere Entw icklung, über<br />

/ee/, /ö ö / und /oo/, zu den "ü b erlan gen " V okalen /ii: / , /ü ü : /<br />

und /\M: / v o r a u s . D abei is t zu beach ten , d a s s ein v ö llig e r<br />

Zusam m enfall d e r V okale /ee/, /ö ö / und /o o / aus /ei/, /ö ü / und<br />

/öi1/ mit / e e / , /ö ü / und /o o / au s gedehnten k u rzen Vokalen und<br />

aus wgm.<br />

mit Um laut, au mit Umlaut und au a u sg e sc h lo sse n<br />

ist. <strong>Die</strong> W eiterentw icklung zu / ii : / , /üü: / und /fiü: / hatte dann<br />

nicht m ehr von /ee/, /ö ö / und /o o / d e r zw eiten G ruppe getrennt<br />

v o r sich gehen können.<br />

E s l a s s t sich sch w er fü r die eine oder die an dere Entwicklung<br />

en tsch eiden , D ra a y e r b e sch re ib t in seinem Woordenboekje<br />

<strong>van</strong> het <strong>De</strong>ventersch dialect, die gem einten V o k a le , die<br />

in D eventer (noch) nicht "ü b erlan g" sin d, wie B roekh uysen e s<br />

-»2<br />

fü r Zelhem tut. F ü r ihn w ird d as /e e / au s wgm. e und eo , d as<br />

/ö ö / aus wgm. o mit Umlaut und d a s /o o / aus wgm. o anscheinend<br />

g e sc h lo sse n e r a ls /ee/, /ö ö / und /o o / d e r anderen Reihe<br />

a u sg e sp ro c h e n . D as /e e / lau tet fü r ihn wie ee in peer , d as<br />

/ö ö / wie öö in deur und d as /o o / wie oo in door. Von dem<br />

/o o / sa g t e r s o g a r , d a s s e s dem n iederlan disch en oe nahe kommt.<br />

Damit stimmt e r w ieder ü berein mit dem w as B ezoen von dem /o o /<br />

au s wgm. o in E n sch ede s a g t. E s schein t a lso so zu se in , d a s s<br />

d ie M undart von D even ter an diesem Punkte mit d e r von Enschede<br />

und Zelhem v erglich en w erden kann. Und d a s wiederum macht es<br />

w ah rsch ein lich , d a s s auch D even ter einmal die w estfalisch en


Diphthonge kannte und d a s s nach d e r M onophthongierung d ie se r<br />

Diphthonge d ie d ara u s h ervorgegan gen en V okale lan g e re Zeit<br />

von / è è / und /ee/, von /oe / und /ö ö / und von /oo/ und /o o /<br />

getrennt b lieb en . Und zum S c h lu s s , e s is t m öglich, d a s s fü r<br />

d ie überlangen V okale /ii: / , /üü: / und /M : / in dem G ebiet d er<br />

I<br />

I Jsse l, Vechte und von Süddrente mit e in er Entwicklung über<br />

/ e i / , /ö ü / und /ö fl/ gerech n et w erden m u ss. E s könnte so g a r<br />

se in , d a s s d ie se w estfalisch en Diphthonge ihren C h arak ter<br />

niem als gan z v e rlo re n haben, w as au s den B esch reib u n gen d ie s e r<br />

V okale abzuleiten is t , und w as mit d e r langen Q ualitat rech t gut<br />

in Einklang zu bringen w are.<br />

D as könnte auch die Lösung e in er anderen F r a g e se in , denn in<br />

dem F a lie w aren die überlan gen V okale /ii: / , /üü: / und /M : / ,<br />

wegen ih re s diphthongischen W ertes, von den langen Vokalen zu<br />

trennen. <strong>De</strong>nn die überlan gen V okale scheinen mit den<br />

F ortzetzu n gen von wgm. i , ü mit Umlaut und ü vor stimmhaften<br />

Konsonanten zusam m enzufallen. D arau s ergeben sich O ppositionen<br />

wie /1 i i f / ~ / 1 i i : f / ,<br />

/büükiin/~/bö.fl:kiin / und<br />

/ b fi fi k / ~ / b fi fi : k / , v g l. Phonologie, 2.1.2. und 2.2.2.<br />

D as h e is s t, d a s s d a s /ii/, /ü ü / und /fifi/ in d a s System d e r<br />

kurzen V okale aufgenommen w erden m ü ssen . E s bildet sic h dann<br />

in dem G ebiet d e r IJsse l und Vechte ein V okalsystem , d as<br />

durchgehend die O pposition kurz ~ lang zeig t.<br />

a<br />

a<br />

aa<br />

aa<br />

e o o<br />

èè oe oo<br />

i u o<br />

ii üü M<br />

ee öö oo<br />

ii: üü: M:<br />

In diesem System würden a lso V arianten dadurch p h o n em isiert,<br />

371


d a s s nen gebild ete V okale mit einem d e r beiden L au te<br />

zusam m enfielen. M eint man a b e r, d a s s fü r die "ü b erlan gen "<br />

V okale nicht d ie Q uantitat, son dern die Q ualitat bestimmend is t ,<br />

so m üssen d ie se aus dem System d e r langen Vokale<br />

herausgenom m en w erden und'ihren eigenen P latz bekommen, /ii/,<br />

/ü ü / und /iM / rücken dann w ieder in d ie Reihen d e r langen V okale<br />

an die S te lle von /ii: / , /üü: / und /M : / .<br />

D a ss die letzten U berlegungen d ie s e s K a p itels fa s t nicht m ehr<br />

a ls F ra g e n sin d , m uss kennzeichnend h e isse n fü r den Stand d er<br />

U ntersuchungen auf dem G ebiet d e r S tru k tu rgesch ich te und d er<br />

S tru k tu rg e o g ra fie d e r o stn ied erlan d isch en M undarten. D iese<br />

Ausführungen dienen v o r allem d e r Z usam m enfassung d e r b ish e r<br />

erarb e ite te n E r g e b n isse . E s hat sich d ab ei m ehrm als<br />

h e ra u sg e ste llt, wie oft die V eröffentlichungen von H eerom a in<br />

den P ro b lem b ereich d e r o stn ied erlan d isch en S p rach g esch ich te<br />

führten und die Wege zu r m öglichen L ösung zeigten .<br />

372


L1TERATURVERZE1CHNIS<br />

B a ad e r<br />

Beekm an<br />

B e rg<br />

B ergsm a<br />

Bezoen<br />

Bluhme<br />

Bont<br />

B ra k e<br />

B a a d e r, T h. und R ib b ert, Th., Phonologie<br />

d e s D ialek tes von T illig te in Tw ente.<br />

N ijm egen, 1933 - 1939.<br />

B a a d e r , T h. , <strong>De</strong> accen tw isse lin g in het<br />

W estfaalsch en het F rie z e n v e e n sc h . In:<br />

A ccen tw isselin g in de diphthongen,<br />

A m sterdam , 19^4.<br />

Beekm an, A.A. , Het D ijk- en<br />

W atersch ap srech t in N ederland vóór 1795.<br />

's G raven h age, 1905.<br />

B e r g , B . <strong>van</strong> den, Foniek <strong>van</strong> het N ed erlan d s.<br />

<strong>De</strong>n H a a g , 196^.<br />

B e rg sm a , J. , W oordenboek bevattende<br />

D ren tsch e w oorden en sp reek w ijz en .<br />

G ronin gen, 1906.<br />

B ezoen , H.L. , K lank- en v o rm leer <strong>van</strong> het<br />

d ia le c t d er gem eente E n sch ed e. L eid en , 1938.<br />

B ezo en , H.L. , T aal en Volk <strong>van</strong> T w ente.<br />

A sse n , 19^8.<br />

Bluhm e, H erm ann, B e itra g zur deutschen<br />

und zur polnischen M undart im<br />

o b e rsc h le sisc h e n In d u striegeb iet unter<br />

b eso n d erer B erü ck sich tigu n g phonom etrischer<br />

M ethoden. <strong>De</strong>n H aag, 196^.<br />

B on t, A.P. d e , D ialekt <strong>van</strong> Kem penland,<br />

deel I. A sse n , 1962.<br />

B r a k e , L . te r , G esp rak tu ssch en ennige<br />

v en te, w aver nen den vu erigen aovend<br />

biëwaond spinnem aol. In: O v e r ijsse lsc h e<br />

Almanak v o o r Oudheid en L e tte re n , 10,<br />

I*


Broekhuysen<br />

Chatman<br />

Coetsem<br />

Cohen<br />

D raa ijer<br />

Dumbar<br />

Engelen <strong>van</strong> der Veen<br />

Entjes<br />

Fockema Andreae<br />

D eventer, 184-5.<br />

Broekhuysen, j. , .Studies o ver het dialect<br />

<strong>van</strong> Zelhem in de G raafschap Zutfen.<br />

G ro n in g en -D ja ka rta , 1950.<br />

Chatman, S . , The stre sse d vow el system of<br />

modern W est F risia n . In: Us W urk, 2, 1953.<br />

Coetsem , F . <strong>van</strong>, Enkele kanttekeningen bij<br />

een nieuw werk over de fonologie <strong>van</strong> het<br />

F r ie s . In: Us W urk, 9, 1960.<br />

Coetsem , F . <strong>van</strong>, Das System d e r starken<br />

V erba und die P e rio d isieru n g Lm alteren<br />

G erm anischen. In: M eded. der Koninklijke<br />

Akademie <strong>van</strong> W etenschappen te Am sterdam ,<br />

afd. Letterkunde. Nieuwe R eek s, 19, n o . 1.<br />

Am sterdam , 1964.<br />

Cohen, A . - E b e lin g , C.L. - Fokkem a, K.<br />

- H olk, A.G.F. <strong>van</strong>, Fonologie <strong>van</strong> het<br />

Nederlands en het F r ie s , 's G ra ve n h ag e , 1961.<br />

D ra a ije r, W. , W oordenboekje <strong>van</strong> het<br />

D eventersch d ia lect. D eventer, 1896.<br />

Dumbar, G. , Verhandeling over het<br />

G raafschap Goor en besch rijvin g <strong>van</strong> de<br />

heerlijkheid Almelo en V riezen <strong>veen</strong> .<br />

D eventer, 1859.<br />

Engelen <strong>van</strong> der V e e n , G.J.A. <strong>van</strong>,<br />

Geschiedkundige Atlas <strong>van</strong> N ederland, Kaart<br />

VI, 149. 's G ravenh age, 1924.<br />

Entjes, H. , Menen - Memen. In: Driem.BI.,<br />

15, 1963.<br />

E n tjes, H. , O ve r het ontstaan <strong>van</strong><br />

V riezen <strong>veen</strong> . In: D r ie m .B I., 19 en 20,<br />

1967 - '68.<br />

Entjes, H. , <strong>De</strong> k ra een V riézen <strong>veen</strong> s visn et.<br />

In: Driem . BI. , 19, 1967.<br />

Fockem a A ndreae, S.J. , Stukken betreffende<br />

een gesch il tusschen de buren <strong>van</strong><br />

V riezen <strong>veen</strong> en den heer <strong>van</strong> Almelo (± 14-90).<br />

In: V erslag en en M ededelingen v.d. V e r. tot


F o erste<br />

F ran ck<br />

F rings<br />

G allée<br />

Geerdink<br />

Ginneken<br />

G oossens<br />

Groot<br />

Gunnink<br />

H aar<br />

H aeringen<br />

uitgave d er Bronnen v.h. oude V aderlan dsche<br />

R echt, deel 4. 's G raven h age, 1903.<br />

F o e r s te , W illiam , D er W ortgeographische<br />

Aufbau <strong>des</strong> W estfalisch en . In: D er Raum<br />

W estfalen, Band IV, M unster W estfalen, 1958.<br />

F ra n ck , J. en W ijk, N. <strong>van</strong>, Etym ologisch<br />

woordenboek d er N ederlandsche taal.<br />

’ s G ravenh age, 1912.<br />

F r in g s , Theodor und L e rc h n e r, G otthard,<br />

N iederlan disch und N ie d erd eu tsch . Aufbau und<br />

G liederung <strong>des</strong> N ied erd eu tsch en . B e rlin , 1966.<br />

G allé e, J.H . , W oordenboek <strong>van</strong> het<br />

G eld e rsch - O v e rijs e ls c h d ia lect.<br />

's G ravenh age, 1895.<br />

G eerdin k, j. , Eenige bijdragen tot de<br />

geschieden is <strong>van</strong> het A rchidiaconaat en<br />

A a rtsp rie ste rsch a p T w en th e. o.]., o.O.<br />

G inneken, Jac. <strong>van</strong>, Handboek der<br />

N ederlandsche taal, dl. I. 's H ertogenbosch,<br />

1928.<br />

G inneken, Jac. <strong>van</strong>, Ras en taal. In:<br />

Verhandeling d er Koninklijke Akademie <strong>van</strong><br />

W etenschappen te Am sterdam , a fd .<br />

L etterkun de. Nieuwe R eeks d l. X XX VI.<br />

Am sterdam , 1935.<br />

G o o ssen s, J ., S tru ktu relle S p ra c h g e o g ra fie .<br />

Eine Einführung in Methodik und E rg eb n isse.<br />

H e id elb e rg , 1969.<br />

G root, W. de, Inleiding tot de algemene<br />

taalw etenschap. L eiden, 1962.<br />

Gunnink, J. , Het d ialect <strong>van</strong> Kampen en<br />

O m streken. Kampen, 1908.<br />

H aar, D. <strong>van</strong> d e r, Gaellemuun en 't<br />

G aellem unegers . Een studie o ver Genemuiden<br />

en het Genem uider D ialect. Nijm egen, 1967.<br />

H aeringen, C.B. <strong>van</strong>, Etym ologisch<br />

woordenboek d e r N ederlandsche taal,<br />

Supplement, 's G ravenh age, 1936.


H aeringen<br />

H albertsm a<br />

H arm sen<br />

Hattink<br />

H eerom a<br />

H aerin gen , C.B. v an , Iets o v er het<br />

v o o rv o egsel in het v erled en d eelw oord . In:<br />

D r ie m .B I., 2, 1950.<br />

H aerin gen , C.B. v an , M erkw aardige vorm en<br />

<strong>van</strong> de w erkw oorden doen, g aan , sla a n ,<br />

staan en zien . In: D r ie m .B I ., 3 , 1951.<br />

H aerin gen , C.B. v an , <strong>De</strong> p la a ts <strong>van</strong> ie , oe<br />

en uu in het N ed erlan d s K lin k e rste lse l. In:<br />

Album E d gard B la n c q u a e rt. T on geren , 1958.<br />

H alb ertsm a, J.H., W oordenboekje <strong>van</strong> het<br />

O v e r ijse lsc h . In: O v e r ijsse lsc h e Almanak<br />

v o o r Oudheid en L e tte re n . D even ter, 1836.<br />

H arm sen, D.G., V riezen v en ers in R u slan d .<br />

Alm en, 1966.<br />

H attink, R.E. , <strong>De</strong> h eerlijk h eid Almelo<br />

1236 - 1420. In: V e rsla g e n en M ededeelingen<br />

O v e r ijsse lsc h Regt en G esch . , 21, 1900.<br />

M et b ijlag en : Q. 2 a p ril 1391 o v er de<br />

verkoop <strong>van</strong> een deel <strong>van</strong> het N oortbroeck<br />

aan V rie z e n v e n e rs.<br />

H attink, R . E . , In en om A lm elo. A lm elo,<br />

1903.<br />

H eerom a, K . , <strong>De</strong> ouderdom <strong>van</strong> enkele<br />

o o stn ed erlan d se is o g lo s s e n . In: <strong>De</strong> Nieuwe<br />

T a a lg id s, XXX, 1936.<br />

H eerom a, K . , O v e r ijs e ls e T aallan d sch appen<br />

In: Jaarb o ek O v e r ijs e l. Z w olle, 1947.<br />

H eerom a, K . , F ra n k isc h a ls d iale k to lo g isch<br />

b e g rip . In: F ra n k isc h , M ero v in gisch ,<br />

K a ro lin g isc h , S tu d ia T h e o d isc a, III. A sse n ,<br />

1956.<br />

H eerom a, K . , H auptlinien d e r<br />

o stn ied erlan d isch en S p rach g e sc h ic h te .<br />

In: N ied erd eu tsch es Jah rb uch , 80.<br />

N eum ünster, 1957.<br />

H eerom a, K . , T a a la tla s <strong>van</strong> O o st-N ed erlan d<br />

en aan gren zen de gebieden . A sse n , 1957.<br />

H eerom a, K . , <strong>De</strong> p la a ts <strong>van</strong> ie , oe en uu in


Heerom a<br />

H oefer<br />

Hoek<br />

Hoekema<br />

H ofstede<br />

het N ed erlan d se k lin k e rsy ste e m . In: <strong>De</strong><br />

Nieuwe T a a lg id s, Lil, 1959.<br />

H eerom a, K . , <strong>De</strong> ie a ls plus-fon eem <strong>van</strong><br />

de re d u c tie v o c a a l. In: T ijd sc h rift voor<br />

N e d e rl. T aal en L etterk u n d e, 77, 1959.<br />

H eerom a, K . , <strong>De</strong> O o stn ed erlan d se lan gev<br />

o caalsy ste m e n . In: S tru c tu u rg e o g ra fie .<br />

B ijd ra g en en M eded. d e r D ialecten co m m issie<br />

v.d. K oninklijke Akademie <strong>van</strong><br />

W etenschappen te A m sterdam . A m sterdam ,<br />

1961.<br />

H eerom a, K . , S tru c tu u r-g e o g rafie en<br />

str u c tu u r - h isto r ie . In: T ijd sc h rift voor<br />

N ed erl. T a a l en L etterk u n d e, 79, 1963.<br />

H eerom a, K . , Ingw aonisch in<br />

n ie d e rlan d isc h e r S ie h t. In: N ied erd eu tsch es<br />

Jah rb uch , 8 7 , N eum ünster, 1964.<br />

H eerom a, K . , S tr a tig r a fie <strong>van</strong> de<br />

O o stn ed erlan d se v o lk sta a l. In:<br />

O o stn e d e rla n d s, b ijd ragen tot de g e sch ie d e n is<br />

en de streek taalk u n d e <strong>van</strong> O o st-N e d e rla n d ,<br />

b ijeen geb rach t d oor p r o f. d r . K . H eerom a en<br />

d r . J . N a ard in g . 's H ertogen b osch , 1964.<br />

H eerom a, K . , <strong>De</strong> herkom st <strong>van</strong> het N ed erlan d se<br />

v o k alism e. In: T aal en T on gval, 17, 1965.<br />

H eerom a, K . , <strong>De</strong> etym ologie <strong>van</strong> V riezen v een s<br />

k r a . In: D r ie m .B I ., 19, 1967.<br />

H o efer, F.A., G esch ied en is <strong>van</strong> S ta p h o rst.<br />

V e rsla g e n en M ededeelingen O v e r ijs s e ls c h<br />

Regten G e s c h ., 3 8 , 1921.<br />

H oek, D . , W anneer is V riezen v een on tstaan ?<br />

In: D r ie m .B I ., 18, 1966.<br />

H oekem a, T . , Op eigen ban - en - b o ed . In:<br />

U s W urk, 10, 1961.<br />

H oekem a, T . , Op eigen ban - en - boed (2).<br />

In: U s W urk, 11, 1962.<br />

H o fsted e, G . , Een F r ie sc h e en clave in het<br />

S a k sisc h e lan d . Het N o o rd erlan d , III, 1944.


H ofstee<br />

Hol<br />

]an s s en<br />

Jellinghaus<br />

Jonker<br />

Jonker<br />

K aumann<br />

Kiliaen<br />

Kloeke<br />

H ofstee, E.W., H etO ldam bt. Am sterdam,<br />

1937.<br />

Hol, A.R. , Een tegenstelling Noord: Zuid in<br />

de P ra eterita en P a rticip ia <strong>van</strong> de sterke<br />

w erkw oorden, een d ia lectg e o g rafisch -<br />

h isto risch onderzoek. <strong>De</strong>n Haag, 1937.<br />

H o l, A . R . , Het p refix in het verleden<br />

d eelw oord. In: T ijd sch rift voor N ed erl. <strong>Taal</strong><br />

en Letterkun de, 60, 1941.<br />

Hol, A.R., <strong>De</strong> O u d eijselstreek een<br />

g re n s g e b ie d . In: D r ie m .B I ., 1, 1949.<br />

Janssen, W.A.F., <strong>De</strong> verbreid in g <strong>van</strong> de<br />

uu-uitspraak voor w estgerm aansch ü in<br />

Z u id -O o st-N ed erla n d . M a astrich t, 1941.<br />

Jellinghaus, H. , <strong>Die</strong> <strong>Mundart</strong> in V rie ze n ve en ,<br />

O v e r ijs s e l. Korrespondenzblatt niederd.<br />

S p rach f. 5 , 1890.<br />

Jonker, L . , Een V riezen <strong>veen</strong> sch koopman op<br />

jacht met de k e ize rin <strong>van</strong> Rusland. In:<br />

V erslag en en M ededeelingen O v e rijs se ls c h<br />

Regt en G esch . , 37, 1920.<br />

Jonker, L . , Stap h orst, Rou<strong>veen</strong> en<br />

V rie ze n ve en . In: V erslag en en M ededeelingen<br />

O v e rijs s e ls c h Regt en G esch.-, 38, 1921.<br />

Jonker, L . , V rie ze n ve en . In: O v e r ijs s e l.<br />

D even ter, 1931.<br />

Jonker, L . , W oordenlijst <strong>van</strong> het d ia lect <strong>van</strong><br />

V rie ze n ve en . H s. D ia lectb u r. Am sterdam .<br />

Jonker, W. , <strong>De</strong> k o ster op en daupsdag. In:<br />

Van de Schelde tot de W eich sel, G roningen,<br />

1882.<br />

Kaumann, G . , Entwurf einer Laut- und<br />

F iex io n sle h re d e r M ünsterschen<br />

M undart. M iinster, 1884.<br />

K iliaen , C orn. , Etymologicum Teutonicae<br />

linquae S . dictionarum Teutonico - Latinum.<br />

1777.<br />

Kloeke , G . G . , <strong>De</strong> aanspreekvorm en in de


Kuile<br />

Laan<br />

Linden<br />

Molema<br />

Naarding<br />

N ö rren berg<br />

Nuytens<br />

O verdiep<br />

P an zer<br />

Pot<br />

dialecten o nzer N oordelijke p rovin ciën . In:<br />

V erzam elde op stellen . A sse n , 1952.<br />

K loeke, G.C. , Ontlening d er Hollandse a,<br />

m eer in 't bizonder in het Z w olse d ia lect. In:<br />

V erzam elde op stellen . A sse n , 1952.<br />

K lo ek e, G.G., Kamper S p reek w o o rd en .<br />

A sse n , 1959.<br />

Kuile jr . , G.J. te r , <strong>De</strong> heerlijkheid Almelo<br />

1236 - 1798. In: T ijd sch rift voor<br />

R ech tsgesch ied en is, XVII, 1941. B ijlage:<br />

oorkonde <strong>van</strong> 6 april 1363.<br />

L aan, K . te r , Nieuw G roninger W oordenboek.<br />

G roningen - <strong>De</strong>n H aag, 1929.<br />

Linden, H. <strong>van</strong> d e r , <strong>De</strong> C o p e . A ssen z.j.<br />

( D is s . 1955).<br />

Molem a, H. , W örterbuch d er G roningenschen<br />

<strong>Mundart</strong> im neunzehnten Jahrhundert.<br />

Norden - L e ip zig , 1888.<br />

N aarding, <strong>De</strong> aanspreekvorm en in het<br />

D ren ts. In: O nze <strong>Taal</strong>tuin,, 4, 1935/36.<br />

N aarding, ]. , <strong>De</strong> oostnederlandse p articipia<br />

<strong>van</strong> doen, .gaan, slaan , staan, zien en andere<br />

w erkw oorden. In: D r ie m .B I., 4, 1952.<br />

N ö rren b erg , E ric h , <strong>Die</strong> Herkunft von mnd,<br />

d e le, f. In: W estfalische E orsch ungen , Band<br />

I. 3. M ün ster, 1938.<br />

Nuytens, E . , <strong>De</strong> tw eetalige m ens. Een<br />

ta a lso cio lo g isch onderzoek n aar het gebruik<br />

<strong>van</strong> d ia lect en cultuurtaal in B o rn e. A sse n ,<br />

1962.<br />

Overdi-ep, G.S., S tilistisch e Gram m atica<br />

<strong>van</strong> het M oderne N ederlan ds. Z w o lle, 1949.<br />

P a n z e r, B . , Das niederdeutsche Laut- und<br />

F orm ensystem im Gewande der<br />

R ech tsch reibu n g. In: N iederdeu tsch es W ort,<br />

1966.<br />

P o t, G ., Oo(n)ze stieë g e. In: D r ie m .B I ., 21<br />

21, 1922.


Rakers<br />

R ibbert<br />

R ietsch el<br />

Royen<br />

Sarau w<br />

S a s s e n<br />

Schm itt<br />

Sm elt<br />

T an s<br />

T eu ch ert<br />

T rubetzkoy<br />

R a k e rs, A rnold, Auf dem w estfalischen<br />

M undartw ege nach Holland durch die<br />

G rafsch aft Bentheim. In: W estfalische<br />

F orschu n gen , II, 1939.<br />

R a k e r s, A rnold, D ie M undarten d e r alten<br />

G ra fsc h a ft Bentheim und ih re r reich sd eu tsch «<br />

und n ied erlan d isch en Um gebung. O ldenburg<br />

i.o. , 1944.<br />

R ib b ert, T h. , Phonologie d e s D ialek tes von<br />

T illig te in T w ente. N ijm egen, 1933 - 1939.<br />

R ie tsc h e l, S . , D ie Entstehung d e r fre ie n<br />

E rb le ih e . In: Z e itsch rift d e r Savign y -<br />

Stiftung fü r R e c h tsg e sc h ic h te , G erm anische<br />

A bteilung, Band 22, 1901.<br />

Royen, G e rla c h , Pronom inale Problem en in<br />

het N e d e rla n d s. In: Opvoedkundige<br />

B ro ch u re n re e k s 77, T ilb u rg , 1935.<br />

S a ra u w , C h r. , V ergleich en de L au tleh re d er<br />

n iederdeu tsch en M undarten im Stam m lande.<br />

K


V erdenius<br />

V o ssen<br />

V rie s<br />

Wanink<br />

W in k ier<br />

W oeste<br />

Wijk<br />

B esch reib u n gen . G öttingen, 1958.<br />

V erd en iu s, A.A. , Het p re fix in het v erled en<br />

d eelw o ord. In: T ijd sc h rift voor N e d e r l.<br />

T aal en L etterk u n d e, 6 1, 1942.<br />

V o sse n , A.F., Het p erso o n lijk<br />

voornaam w oord <strong>van</strong> de tw eede p erso o n<br />

enkelvoud in het N e d e rw e e rts. In: T a a l en<br />

T on gval, 10, 1958.<br />

V r ie s , W. d e , Z ijn B ilts en V riezen v een s<br />

o n tstaan , d o o rd at de F r ie z e n <strong>van</strong> taal<br />

v eran d erd en ? In: T ijd sc h rift v o o r N e d e rl.<br />

T aal en L etterk u n d e, 4 6 , 1927.<br />

W anink, G.H., T w en ts-A ch terh oek s<br />

woordenboek benevens gram m atica. Zutphen,<br />

1948.<br />

W inkler, Johan, Algem een N ed erlan d sch en<br />

F r ie s c h D ialectico n . ' s G ra v e n h a g e , 1874.<br />

W oeste, F r ie d r ic h , W örterbuch d er<br />

w e stfalisch e n M undart (b e arb e ite t von E rich<br />

N ö rre n b e rg ). N orden und L e ip z ig , 1930.<br />

W ijk, N . v an , <strong>De</strong> umlaut <strong>van</strong> a in R ip u a rie s-<br />

en S a lie s - F r a n k ie s e d ialekten <strong>van</strong> B e lg ië en<br />

N ed erlan d . In: T ijd sc h rift v o o r N e d e r l. T aal<br />

en L etterk u n d e, 33. Leid en 1914.<br />

W ijk, N . v an , P h onologie. Een hoofdstuk<br />

uit de stru c tu re le taalw eten sch ap .<br />

's G raven h age, 1939.


WORTREG1STER<br />

Das R egister bezieht sich auf Einleitung , S. 1 - 56, und<br />

Phonologie , S . 56 - 250. Es wurden nur die D ialektw örter<br />

aufgenommen und auf eine U bersetzung v e rz ich te t, w eil neben d ie se r<br />

A rbeit ein W örterbuch d e r M undart von V riezen <strong>veen</strong> e rsch ein t.<br />

F ü r die alphabetische Ordnung ist zu beachten:<br />

a = e , oe = o e , x = c h , r) = n g .<br />

aadorp, t, 3.<br />

- , in t - , 3 .<br />

aak alag, 164.<br />

a a k sta r, 99.<br />

aalta, 33, 99.<br />

- , t loont met - g iir ra n , 164.<br />

a altiit, 193, 205.<br />

aap, 164.<br />

axta, 128.<br />

a x ta r, 128.<br />

a xta r, 134.<br />

axtarbo ksa, da - antrekan, 134.<br />

axtarenda, 134.<br />

axtarhen, 134.<br />

a x ta rk e e r, 134, 182.<br />

axtarleen a, 134.<br />

axtarüm a, 134.<br />

a xta rw ee rn s, 134.<br />

axtarw jaaga, - lö ö t a n , 134.<br />

aga, 134.<br />

- , bii - blii<strong>van</strong> , 134.<br />

- , da lat)a - , da kw ota - , 134.<br />

agan, 134.<br />

ai, 205.<br />

a if, 243.<br />

- , bii oonza volk op t - , 204.<br />

- , aif iin , 207.<br />

aifan isa, 204.<br />

aifta, 204.<br />

aig, 203.<br />

- , door hat a gin - in , 203.<br />

aigan isa, 204.<br />

aigaran , 204.<br />

a ilik s , 206, 210.<br />

ailöont, 100, 177, 206.<br />

aim, IOO, 203, 242.<br />

- , aim(p)tiin, 207.<br />

aimm, 32.<br />

aim öüdag, 203.<br />

aimoflt, 203.<br />

ains , 204.<br />

a it, 52, 205.<br />

ai<strong>van</strong>, 32, 204,<br />

akafiitiin, 135, 196.


a k er, 19.<br />

aksa, 134.<br />

a ksta, 134.<br />

a(l), dat is - , 128.<br />

a leena, 179.<br />

alam ööla, 50, 175.<br />

a lg ara k , 128.<br />

a n , 128.<br />

anajaxt, 128.<br />

arjel, 99, 128.<br />

apal, 12S.<br />

apalsope, 152.<br />

asya, 128.<br />

afipt, 100.<br />

a z ii:n , 193.<br />

baakaran , 167.<br />

b a ak sta r, 167.<br />

baalii, 167.<br />

baan, 167, 170.<br />

baana, 167.<br />

b a as, 164.<br />

- , b a a s iin , 168.<br />

- , b a a z a , 168.<br />

bafiin, 135.<br />

b agar, 92.<br />

bagii: nanloönt, 193.<br />

baida, 205.<br />

baia, 23, 207.<br />

b a ig , 84, 85, 204, 243.<br />

- , b a ig a , 207.<br />

- , baigiin, 207.<br />

b a ig a , 79.<br />

baigan, 204.<br />

- , björg(an), abjörgan, 150.<br />

baim , 203.<br />

bais , 203.<br />

baisa, - bema, 203.<br />

baisloopan, 187, 203.<br />

baital, 205.<br />

bak, 90, 128.<br />

baka, 92.<br />

bakan, 128.<br />

bakar, 134.<br />

baldaran, 135.<br />

baldoodag, 128, 175.<br />

bala, 128.<br />

balg, 128.<br />

baiga, 135.<br />

balgaran, 1 2 8.<br />

balkan, 128.<br />

balsxan, 1 2 8.<br />

balskan, 128.<br />

ban, 1 2 8.<br />

bana, 29.<br />

barja, 92, 128.<br />

bannevout, 129.<br />

basa, 128.<br />

baskan, 1 2 8.<br />

bast, 1 2 8, 150.<br />

- , b asta, 135.<br />

bastan, 13 1, 150, 243.<br />

bafian, 79.<br />

bafl(a)n, 208, 224.<br />

bafim aistartiin, 205.<br />

b a & n aista rtiin , 208.<br />

ba/fts, 209.<br />

badaaran, 164.<br />

badaart, 164.<br />

bad ai<strong>van</strong> , 204.<br />

-, badjörf, badjör<strong>van</strong>, 150<br />

beda, 31.<br />

bedabüü:r, 197.<br />

badèèr)kan, 49.<br />

badraagan, 230.


ed re ig e n , 210. b a laa v an , 96, 166, 222.<br />

- , b e d raag(an ), b a d ra a g e n , 171. b elan , 138.<br />

- , b a d rö g st, b e d ro g , 146. b a lii:n a , 193.<br />

bedröfift, 213. belm ööndag, 138.<br />

b edrw agen , 230. b e lt, 138.<br />

b a d ü ü :st, 197. b a lw a av an , 96.<br />

b e d fiü :st, 200. b am ööjaga, 183.<br />

b a d ü ü :z a lt, 197. bam ööjan, 183.<br />

b èèd elen , 174, 220. b an aam t, 167.<br />

beendan, 181. b en a, 138.<br />

been an , böön(an), eböönan, 185. b an iidan , 194.<br />

b èèn telen , 172. banoedaran , 174.<br />

b e e r , 182, 183. b an ül, 159.<br />

b e e r g a lta , 182. b e r a , 31, 5 2 , 139.<br />

b agin an , 154.' b e r a s t ja a , 139, 168.<br />

- , b a g e e n st, b ageen t, 181. b e ra to g , 152.<br />

- , b agö ö n st, 185. b a r ö ö r s a l, 186.<br />

- , begün(en), bagün an, 159. b a r ö ö r ta , 186.<br />

b a g ja a ra n , 168. b arö ü m t, 211.<br />

b a g o è v ag a , 175. baröfip, 213.<br />

b agro o tan , 187. b arèfip an , 213.<br />

(b a)h aagen , 167. b a sx a it, 205.<br />

b ah öüfta, 211. b a sx è t, 151.<br />

b eiden , 210. b esa m , 99, 138.<br />

b ei(d a)n , b o tst, b ö t, 146. b e siin , 139.<br />

b ei(a)n , 210. b e sla g , 128.<br />

b ein , 209. b e st, 139.<br />

- , bw aa(n), abw aan, 171. b estem o o r, 190.<br />

b e is t, 210. b e stja a n , 168.<br />

b e is ta , 210. b e ta a la n , 167.<br />

b e iste h e e d a r , 210. batöün, 213.<br />

b e ista m e lk , 210. ba<strong>veen</strong> den , 181.<br />

b e istiin , n b e st - , 210. b a<strong>veen</strong> ege, 181.<br />

b ek an , 138, 139. b ew aaran , 164.<br />

b e k a r iija , 138. b aw jaagen , 168.<br />

b ak rü ü egelen , 217, 230. - , b ew jaagt, 169<br />

bakwöom , 175. - , bew öüg(en), 212.<br />

b (a )la a v a , 230. b eziid en , 194.


a z ja ta n , 135.<br />

bidam an, 174.<br />

bidan , 154.<br />

b ia sa n , 154.<br />

b ii, 195.<br />

b iia , 195.<br />

b i i: a , 195.<br />

b iian v r a t a r , 195.<br />

b iiav an , 215.<br />

b iia z a g , 154.<br />

b ii(j), 48.<br />

b i i :la , 90, 191.<br />

b iis t a r , 193.<br />

b iista r a n , in (op) n - , 193.<br />

b iita s(t), 135, 195.<br />

b iita sta n , 195.<br />

b iita n , 193.<br />

- , b itst, b it, 1 5 7 .<br />

- , b jet(an ), ab jeta n , 142.<br />

b iiz ö ö n d ar, 184.<br />

bik a l, 154.<br />

bikan , 1 5 7 .<br />

b ila , 157.<br />

binan, 154.<br />

bin n an beer, 176.<br />

b it, 154.<br />

b ite r , 154.<br />

b iz a g a , 6 , 154.<br />

b izan , 154.<br />

biziria, 6.<br />

bliik an , b ljek (an ), ab ljek an , 142.<br />

b jë a , 168.<br />

b jaan , 170.<br />

b ja k a , 136.<br />

b ja rk a , 143, 221, 228, 231, 242,<br />

245, 247.<br />

b ja rk (a ), 136.<br />

b ja ta r , 136.<br />

b je rk a , 143, 221, 228, 242, 246,<br />

247, 248, 136.<br />

b je ta , 141.<br />

b je tiin , 141.<br />

b jö lan , 147.<br />

b jö n , 149.<br />

b jön (a), 147.<br />

b jön pol, 151.<br />

b jö r g a , 150, 244, 248.<br />

b jö r g a r , 150.<br />

b jö s a l , 5 1 , 150, 244, 248.<br />

b jö s t a , 3 0 , 150.<br />

b la a ft, (t), 230.<br />

b laag a n , 164.<br />

b la a k a r , 167.<br />

b la a k a ra n , 167.<br />

b la t , 128.<br />

b laü , 208.<br />

blafian, 224.<br />

blafi(a)n, 208.<br />

blaftkii: n t i is , 208.<br />

b la ö s ta r a g , 209, 224.<br />

b laflt, met sünt jütm üskan a s da<br />

M:lantgat-, 208.<br />

bleendam üm axiin, 181.<br />

bleer)kan, blööt)k(an), ablöörjkan,<br />

185.<br />

b le e n t, 32, 4 9 , 181.<br />

b lè è ra n , 183.<br />

b le ik a , 209.<br />

b le s , 139.<br />

b liid a , 194.<br />

b liih ait, 194.<br />

b lii(t)sx o p , 194.<br />

b lii:v a n , 32, 6 1 , 191.<br />

- , b le e f, b lee<strong>van</strong> , 179.<br />

- , ab liiav an , 216.<br />

- , b lii: mm, 32.


lö ö , 100, 184.<br />

b lö ö jan , 79, 183, 208.<br />

bloont, 189.<br />

b loork op, 190.<br />

bloot, 187.<br />

b löötan , 184.<br />

b lo o (t)s, 187.<br />

b lo o z a, 175.<br />

b loozan , 175.<br />

- , b la s t, 132.<br />

- , b lö ü s, blöü zan , 212.<br />

b lo sam , 153.<br />

blofi, 215.<br />

blöüda, 53.<br />

b lö ü d aga, -n ü ü a z a n , 5 3 .<br />

blofim a, 213.<br />

blöüm (p)tiin, 2 13 .<br />

blofit, 79, 213.<br />

blófitkofika, 213.<br />

bliijan , 183.<br />

blfifima, 67.<br />

blüüm sxiln , 67.<br />

blüüm piin, 67.<br />

b lw aaft, 230.<br />

b lw av e, 230.<br />

b o , 5 4 .<br />

bok, 161.<br />

bokan, 161.<br />

b ö k sr, 144.<br />

b o k ss, 161.<br />

b o l, - h iir , - d o o r, 151.<br />

b ö ld ern , 151 .<br />

b ö ld srw a a g a , 151.<br />

b o ls, 152.<br />

b o ls(n ), d s kofi b o lt, 161<br />

b ö lsta t, 1 5 1 .<br />

b o m iis, 152, 161.<br />

b o m z ii:d s, 164.<br />

bonfifi, 54.<br />

b o o d s, 188, 189.<br />

boog, .166.<br />

b o o j, 79.<br />

b ooksn , 176.<br />

böökr), 92.<br />

boom, 187.<br />

- , b ö ö m s, 186.<br />

- , bööm tiin, 186.<br />

b oom eikar, 209.<br />

boom sn, 92.<br />

boomm, 92.<br />

boondag, 185.<br />

böön d ar, 185.<br />

boona, 187.<br />

b o o n an staak an , hei la t zix geinan<br />

- op n kop anpööntan, 165-<br />

boonn, 92.<br />

boont, 29, 177.<br />

boont, 189.<br />

b o o (r)t, 3 1 , 190, 191, 242, 243.<br />

b o o s, 176.<br />

b o ot, 3 1 , 5 9 , 61, 91.<br />

b o o t, 3 1 .<br />

böötan, 211.<br />

boo<strong>van</strong>, 235.<br />

böèw an, 235.<br />

b ö ö za, 184.<br />

b o s, 125, 161.<br />

b o s, 92, 152.<br />

b o sxan , 161.<br />

b o sxro o n t, 125.<br />

b o san , 161.<br />

b o sk an , 161.<br />

bot, 5 9 , 6 1 , 161.<br />

- , b ü ta, 161.<br />

- , bütiin , 161.<br />

bot, 5 9 , 151.<br />

XIV*


ofidal, 213.<br />

bofik, 213.<br />

- , böüke, 213.<br />

böükanboom , 211.<br />

bofikw aita, 213.<br />

(böflk)w aite, 205.<br />

böünan, 211.<br />

bófite, 129, 213.<br />

böütan, 211.<br />

bèfizem , 213.<br />

bo w isa, 5 4 , 156.<br />

b o zb rèèn t, 125.<br />

b ra a k e , n o la - , 167.<br />

b ra i(e)n , 206, 220.<br />

b rak en , 136.<br />

- , b ra k , b ra k an , 130.<br />

- , b r e k st, b re k , 138.<br />

b rafi(a)n , 209, 226.<br />

b ra fia r, 209.<br />

b r e e f, 179, 223.<br />

b reerjk, 3 , 181.<br />

brèèr)k, h e i, 60.<br />

b reer)k g rö s, 181.<br />

b re e t, 179.<br />

brerjen, 60.<br />

- , b r a x , b ra x (t)an , e b ra y t, 131.<br />

- , brèèrik, 173.<br />

b r ii, 195.<br />

b rö k a , 147.<br />

b rö m al, 160, 222.<br />

brom an, 161.<br />

b rö èd an , b r a t s t , b r a t, 132.<br />

b rèö k an , 175.<br />

broom , 175.<br />

b room er, 175.<br />

b ró ón , 175.<br />

- , bröüda(n), 212.<br />

broö(n ), 175.<br />

broon (d)an , 177.<br />

b rö o n t, 125, 177.<br />

b rö t, t tw eida - , 145.<br />

b r ö ts , 145.<br />

brofik, 213.<br />

bröflk, t, 4 , 14.<br />

b rö ü k a, 4.<br />

b rö ü (w )ar, 93.<br />

b rü g a , 158.<br />

b rü lfta, 160.<br />

b rü lfta n ö ö g a r, 184.<br />

b rüm al, 2 2 2 .<br />

b rü m ala, 160.<br />

brüükan, 2 0 2 .<br />

b rü ü :n , 2 0 0.<br />

b r ö fls, 2 0 2 .<br />

b rü ü rz an , 2 0 0.<br />

bükan, 158.<br />

b ü lt, 158.<br />

bütkan, den bütkat d a r wat hen,<br />

158.<br />

bü ü agal, 79, 217.<br />

biiüa(r)n, 231.<br />

b M : gan , 200.<br />

- , b o g st, b o g, 163.<br />

- , bw aag(an ), eb w aag an , 171.<br />

b ü ü :g a n , b ü g st, büg, 160.<br />

b ü ü je, 79, 199.<br />

bfifik, 6 1 , 202.<br />

- , büüke, 2 0 0 .<br />

bfifikslaagan, 167, 202.<br />

bfifik zeik , 2 0 2 .<br />

büü:1 , 197.<br />

- , b ü ü :ltiin , 67.<br />

bfifi:le, 201, 224.<br />

b fifi:r, 201.<br />

b ü ü :r , 197.<br />

b ü ü :r a n , 198, 231.<br />

XV


fifi: r i i a , 201.<br />

b ü ü :r lö ie , 197, 213.<br />

b ü ü :r ta , 197, 198.<br />

b ü ü :rte n , üm, 198.<br />

bfifiskool, 203.<br />

(bfifis)kool, 187.<br />

büüten, 4 , 199.<br />

- , hen - , 4 .<br />

b ü ü ta r, in - , 4.<br />

b ü ü tarlo ö n d a, 4.<br />

b üütarw eg, 14.<br />

bfifi:zen, 201.<br />

bw aagan, 79, 166, 189.<br />

bwaam , 166.<br />

- , bw aam e, 171.<br />

- , bw aam tiin, 171.<br />

b w a ar, 166.<br />

b w aartiin , 171.<br />

b w aaren , 166.<br />

bw aaven, 166.<br />

- , hen - , 4 .<br />

b w aav an m eister, 166.<br />

b w a a v e r, - in , 4 .<br />

bw aaverloónde, 4 .<br />

b w arg , 84, 85, 133.<br />

- , b w a rg e, 137.<br />

b w argen , 133, 150.<br />

bw arn e, 5 5 , 133.<br />

b w ater, 99, 133, 222, 241.<br />

d a a g e n s, 167.<br />

d a a g s , - tervüü:r, 167.<br />

d a a g s e , - k le e r , 167.<br />

d a a le , sm iit fifi - ; t loont höört<br />

mii op en - , 164.<br />

daan k , 5 7 .<br />

d a a (r)d e , 165.<br />

d a a (r)d e h a lf, 165.<br />

d a fta g , 135.<br />

d a g , 128.<br />

- , d a a g a , 168.<br />

- , d a a g iin , 168.<br />

d aia n , 206, 225.<br />

d a ig , 204.<br />

d aim , 203.<br />

d a ip , 3 , 203, 240.<br />

- , d aip iin , 207.<br />

d ak , 90, 128.<br />

dam e, 90.<br />

d am ee, 55.<br />

dan , 57.<br />

d a n a , 90, 128.<br />

dan polan , 177.<br />

d a s e , 91.<br />

d a t, 5 3 , 5 4 , 134.<br />

d a ta g , 131, 165.<br />

d atein e, 131, 195, 211.<br />

d ate in (a ), 54.<br />

d atiin , a s an - , 5 4 .<br />

d a fl, 8 5 , 207.<br />

d afialen , 208.<br />

dafien, 224.<br />

dafi(a)n, 209, 224.<br />

d eeen , 53.<br />

d e e g , 179.<br />

d e e l, 179.<br />

dèèm peg, 172.<br />

deer)k, 4 9 , 181.<br />

dèèriken, 172.<br />

- , d ax t, d ax(t)en , ad ax t, 132.<br />

d e e r , 183.<br />

d e e ra n v rè è n t, 52.<br />

d e e rn e , 183.<br />

d è è n st, 4 9 , 173, 225.<br />

d èèn stb w aa(a)n , 166.<br />

*<br />

XVI


d e i, 210, 211.<br />

d e if,<br />

1210.<br />

I<br />

d e ilan , 209.<br />

d e in d a r, 210.<br />

d ein en , 210.<br />

d e ip a , 79, 210.<br />

d ekan , 139.<br />

d en stb w aa(a)n , 189.<br />

d iXt, 157.<br />

d ix ta , 157.<br />

d ü , 100, 195.<br />

d iia g a , 215.<br />

d iian , 195.<br />

d iik , 61, 193.<br />

d ii:n a , 62.<br />

d iin tiin , 62.<br />

d iis a l(a ), 196.<br />

d ik a , 154.<br />

d ik an , 92.<br />

d ila , 154.<br />

dit]a, 181.<br />

dirjan, 154.<br />

- , deer)st, deer)k, 181.<br />

- , döör)st, 185.<br />

- , dür)(an), adürian, 159.<br />

d irisald a g , 154.<br />

d is a , 157.<br />

d is a l, 157.<br />

d isa la n , 157.<br />

d itiis , - en d a tiis , 5 4 .<br />

d jak an a , 136.<br />

d ja la , 4 6 , 136, 227.<br />

d jè è m ta r, 50 .<br />

d jem tar, 143.<br />

d je r k , D je rk , 141, 143, 228,<br />

231.<br />

d jö k a , 147.<br />

d jö sx a n , 150.<br />

d jö s x a r , 150.<br />

d jö sk a n , 3 0 , 150.<br />

d jö s t, 150.<br />

d ö b iis , 152.<br />

d ö x ta r, 151.<br />

d od a, 151.<br />

d o gt, d a r zit - in dei kofi; - in da<br />

lo x t, 161.<br />

dok, in t (w e sta r) - , 3 .<br />

d ok a, 151.<br />

d o l, 161.<br />

- , d ü la r , d ü lst, 161.<br />

dom , 161.<br />

- , düm ar, düm st, 161.<br />

d oo, 187.<br />

d ö o d alak , 175.<br />

d oof, 187.<br />

döögan , 184.<br />

doom balan bos, 177.<br />

doon dar, 189.<br />

d o o n d arb ü ü ja, 189.<br />

d o o n d ard ag, 189.<br />

d o o n d a rsx fifi:r, 189.<br />

döör)kan, 185.<br />

door)kar, 189.<br />

döörjkt, 49.<br />

d o o r, 190.<br />

d ö ö r, 187, 225.<br />

d o o ra , 191.<br />

d oot, 187.<br />

d öot, 175.<br />

d ö ö z a, 183.<br />

dop, 151.<br />

d ö p a, kiikt üüt fifina - , 1 5 1 .<br />

döpan, 144.<br />

döfik, 201, 214.<br />

- , d ö ü k a r, 213.<br />

dofin, 214.<br />

XVII*


- , dee(n), 180.<br />

döüpe, 212.<br />

döüpen, 212, 225.<br />

draagan, 170.<br />

-, dregst, dreg, 138.<br />

-, dröüg(an), adröügan, 212.<br />

draagar, 170.<br />

draaven, 164.<br />

draxtsg, 134.<br />

drak, 134.<br />

draman, 128.<br />

dreejen, 79, 178, 179.<br />

dreerjkan, 181.<br />

-, dröör)k(en), edröörjkan, 1S5.<br />

drèènzeiv, 172.<br />

dreixün, 210.<br />

dreidroèts , 175, 210.<br />

dreia, 210.<br />

dreige, 209.<br />

drifteg, 154.<br />

driiaval, 215, 230.<br />

driista, wat zeenste -, nen<br />

-n haanan, 193.<br />

driit, - in de bokse, 193.<br />

driite, 193.<br />

driitan, 193.<br />

-, dret, dreten, adretan, 142.<br />

drii:ven, 191.<br />

-, dreef, dree<strong>van</strong>, 179.<br />

-, adriieven, 216.<br />

droetelen, 174.<br />

d rók , 5 1 .<br />

- , dat is zünan dröken, 152.<br />

-, drökar, drökst, 146.<br />

dröker, 5 1 .<br />

drokte, 152.<br />

drön, 147.<br />

drönan, 147.<br />

drorja, da rage steit -, 161.<br />

drööga, 184.<br />

drööm, 184.<br />

drööman, 184.<br />

dröömpal, 185.<br />

drèörjk, 177.<br />

droot, 175.<br />

- , droe , 174.<br />

- , droexün, 175.<br />

drop, 151.<br />

dropel, 148.<br />

dröpelen, 148.<br />

dröilzan, 211.<br />

drükan, 158.<br />

drM pen, 2 0 2 .<br />

-, drap, drapan, adrapan, 137.<br />

-, dropst, drop, 163.<br />

d rM rv a, 201.<br />

-, drtiüfiin, 2 0 0 .<br />

dübelt, 158.<br />

düfel, 160.<br />

düfteg, 158.<br />

dünagan, 134.<br />

düna, 158.<br />

dM , 48, 100, 203, 222, 224.<br />

düiidelek, 200.<br />

diiüagan, 217.<br />

-, doxte, doxan, 162.<br />

düiiegt, 217.<br />

d M :g a, 201.<br />

dfifikan, 202.<br />

dfifi: m , 62, 201.<br />

- , düü:ma, 198.<br />

-, düü:m(p)tiin, 199.<br />

diiümtiin, 62.<br />

dfifi:n, 2 0 1 .<br />

dü ü :na, 197.<br />

düü: r , 198.<br />

XVIII*


d ü ü :r (a ), 198.<br />

d ü ü rrv a l, 198.<br />

d M sh aan an , 179, 203.<br />

d ü ü sta r, 200.<br />

d M s t r a g , 202.<br />

d ü ü tsa r, 200.<br />

d M :v 3 , 201.<br />

- , düüfiin, 200. *<br />

d ü ü :v a l, 197.<br />

d M :v a n s la g , 201.<br />

d ü ü :z a la g , 197.<br />

d ü ü :z a la n , 197.<br />

dfifi: zan t, 201.<br />

d w aalan , 167.<br />

d w aig, 85, 204.<br />

dw alan , 167.<br />

d w as, 131.<br />

d w elsxan , 139.<br />

d w elsk an , 139.<br />

dwirjan, 154.<br />

d w ö ó s, 175.<br />

d w or, 154.<br />

d w ö ra, 154.<br />

ab jö sta n , 150.<br />

adoon, 50.<br />

a d riia v a n , 230.<br />

èèn d a, 33.<br />

èèn (d )a, 172.<br />

è è n d a lik s, 49.<br />

èèn d an rit, 1 5 5 , 172.<br />

èèr)kal, 49.<br />

èèrjk al, 9 9 , 173, 224.<br />

èèr)kalt, 173.<br />

èèntan, 173.<br />

èèntiinto-ft, 172, 214.<br />

e e r , 99, 182.<br />

e e r a p a l, 182.<br />

e e r d a , 182, 243.<br />

e e rd a n , 182.<br />

e e r la k , 182.<br />

e e r n s , 182.<br />

e e r n st, 182.<br />

e e r s , 182, 242.<br />

e e r s t a , 182.<br />

e e t, 179.<br />

efan , 138.<br />

e fiin , 138.<br />

a g re p an , 229.<br />

a g rje p a n , 229.<br />

e igan , 209.<br />

e ig a n g a ra it, 205.<br />

e ilik s , 206, 210.<br />

eim öont, 49, 177.<br />

e in a, 100, 209.<br />

e its , 209.<br />

e k a l, 99, 139, 224.<br />

ekalw orm , 139.<br />

(ekal)w orm , 154.<br />

ekalw èrm a, ekalw örm tiin , 147.<br />

ak jö n t, 186.<br />

akjöönt, 186.<br />

elbw aam , 138, 166.<br />

- , elbw aam a, 171.<br />

e l s , 138.<br />

a lii: a n , 55.<br />

elk an ein , 138.<br />

elv an a , 139, 224.<br />

am ent, 173.<br />

em ar, 139, 224.<br />

erja, 139.<br />

en ag, 139, 224.<br />

a s liia t , 158.<br />

a sp ra k a n , 230.<br />

asp rw ak k an , 230.<br />

XIX*


estjörm m , 32.<br />

e stjö rv e n , 32.<br />

esto o n , 145.<br />

e tg a r e , 128, 138.<br />

etgröü n , 138.<br />

etrö k en , 51.<br />

ew aikt, 99.<br />

aw ö sen , 51 •<br />

e zja te n , 135.<br />

fa a z a l, 167.<br />

fa a z a lv a ik a n , 167.<br />

fa ila , 206.<br />

fa b riik , 196.<br />

fe e ta r , 180.<br />

fan ü ü s, 200.<br />

fid a ra n , 158<br />

fiile ta n , 140, 196.<br />

fii: n , 191.<br />

fii:n a n , d a , 191.<br />

fiin o o l, 177, 196.<br />

fiio ü le , 196, 2 15 .<br />

fiis ta r a n , 196.<br />

fiit, 193.<br />

fik s , 158.<br />

fits al tiin , 154.<br />

fje ta , na - h o o r, 143.<br />

fje t(a ), 143.<br />

fla s x a , 134.<br />

fla s k a , 134.<br />

fla fi, 208.<br />

flaflta, 208, 209, 223.<br />

flafitan , 209.<br />

flaü tan , fla t, fla te n , aflata n ,<br />

137.<br />

flis ta r tiin , 154.<br />

flo d aran , 161.<br />

flofi, 215.<br />

flü sta ra n , 160.<br />

foons , 189.<br />

fos, 91, 92, 151.<br />

fo sa n , nan - h ö ö j, 164.<br />

fo t, 163, 221.<br />

fr a a r a k , 229.<br />

F r a e r e k , 229.<br />

f r a t s a , 128.<br />

fris, 154.<br />

fü sa la n , 160.<br />

fM k a , 202.<br />

fM k ap o t, 203.<br />

fM:zal, 202.<br />

g aap a n , 164.<br />

g a a r , 164.<br />

g a x a la n , 135.<br />

g a d a ra n , 134.<br />

g a fa la , 128.<br />

g a fa lta rja , 128<br />

g a if, 203.<br />

g a il, 205.<br />

g a la , 128.<br />

gam el, 128.<br />

g a n a f, 99.<br />

g a p sa (n a ), 128.<br />

g a r a , 125, 128.<br />

g a s t , 128.<br />

g a s t e , 131.<br />

g a s t e , loopanda en d raagan d e<br />

128.<br />

gat, 128.<br />

- , g a a te , 168.<br />

- , g a a tiin , 168.<br />

gafi, 85, 208.<br />

gab een ta, 181.


g a b it, 154.<br />

g a b o o rta , 191.<br />

g e b ra n t, 128.<br />

g e b r M k , 202.<br />

gab rü ü k e, 200.<br />

geb rM k e n , 202.<br />

g a b ü ü :ra n , 198.<br />

g e d iirn e , 193.<br />

g ad rèèrik ta, 172.<br />

g ad ü lt, 158.<br />

g èèl(d )an , 174.<br />

g è è la n , 172.<br />

g e (e )lja p ii: la n , 193.<br />

g e e r , 183.<br />

g e e ra n , 183.<br />

g e e rn a , 182.<br />

g e e v a , 178.<br />

gehaim , 205.<br />

g a h e is ta r , 209.<br />

g e ia , ta - kwom an, 210.<br />

g ein , 209.<br />

g e itan , 210.<br />

- , g ö tst, g ö t, 146.<br />

gw at, egw aten , 137.<br />

g e k , 138.<br />

g e lg , 139.<br />

g a lit, 154.<br />

g a liik , 193.<br />

galjaagan h a.it, 168.<br />

g e lja a p ii: l a n , 140.<br />

g alö ö v an , 184.<br />

g e it, 138.<br />

g e lta , 139.<br />

g e lta n sn iid a r , 139, 194.<br />

gem axta, 134.<br />

gam ak, 128, 134.<br />

gam ak alek , 134.<br />

gam ein, 209.<br />

gam ein sxop, 209.<br />

gem ö ü delak, 211.<br />

gam öüta, 211.<br />

gan an (t), 177.<br />

gan eitan , 210.<br />

- , g a n ö tst, gan ö t, 146.<br />

g a n e ita t, 99.<br />

gem alen, 139.<br />

g an iia g an , 169, 215, 232, 235.<br />

g a n ja a g e n , 169, 215, 232, 235.<br />

g an iia zan , 169, 216, 220, 227,<br />

232, 235.<br />

g a n ja a z a n , 169, 216, 220, 227,<br />

232, 235.<br />

ganöont, 1 7 7 .<br />

gan öüg, 214.<br />

g an ö ü g alak , 211.<br />

ganöügan, 211.<br />

g a r a i, 205.<br />

g a r a k , 128.<br />

g a r e isx o p , 209.<br />

g a s la x ta , 128.<br />

g e s t , 138.<br />

g a stö ü lte , 211.<br />

g e v a a r , 165.<br />

g e v o o r, 190.<br />

g e v o o rle k , 190.<br />

g evöül, 211.<br />

gew exte, 139.<br />

g ew ei, 236.<br />

g e w ja a r , 169.<br />

gaw jem al, 141.<br />

gew jeten , 141.<br />

gew ü lfta, 160, 219.<br />

g a z e lsx o p , 139.<br />

g e z ix ta , 155.<br />

gazoon t, 49.<br />

g iie v e l, 79, 215, 232.


giieven, 215.<br />

-, egiieven, 216.<br />

gaf, gaven, 130.<br />

giievereg, 215.<br />

g ii:z e l, 191.<br />

gine, 141, 154.<br />

gineröol, 158, 177.<br />

ginten, 1 5 5 .<br />

ginter, 1 5 5 .<br />

gise, bii de - , 1 5 5 .<br />

gisteren, 1 5 7 .<br />

g ja a r ,170.<br />

gjaaren, 170.<br />

gjaarte, 169.<br />

gjaartiin, 169.<br />

gjal, 135.<br />

gjale, 46.<br />

gjene, 141, 154.<br />

g jolen, 149.<br />

gjörgelen, 150.<br />

gjöte, 147, 150.<br />

glas, 128.<br />

-, glaasiin, 168.<br />

-, glaaze, 168.<br />

glat, 128.<br />

glèènsteren, 172.<br />

gleent, 181.<br />

glemen, 139.<br />

glemholt, 139.<br />

gliien, egliien, 216.<br />

-, glede, gletst, glede, gleden,<br />

142.<br />

-, glee(n), 179.<br />

glii(j)en, 194.<br />

glisebaane, 155-<br />

glisen, 1 5 5 , 195.<br />

glööjen, 183.<br />

glèons, 177.<br />

gloflt, 214.<br />

glM pe, 202.<br />

glM pen, 202.<br />

glüflps, 202.<br />

goderen, et godert üüt de loxt,<br />

161.<br />

goel(en), egoelan, 174.<br />

goldne, 50.<br />

gölt, 50, 151.<br />

googel, 175, 177, 219.<br />

gööl(d)en, 185.<br />

gööle, 175.<br />

göölen, 50.<br />

goon, 1 7 5 .<br />

- , geist, geit, 210.<br />

-, gÖTj(en), 146.<br />

göönst, 185.<br />

goonzen, 189.<br />

gooren, 190, 242.<br />

gèöve, 175.<br />

gót, 151.<br />

gööndag, 214.<br />

gofrt, 214.<br />

graaven, n holander -, 164.<br />

graaven, 170, 229.<br />

-, gröüf, gröüven, egröüven, 212.<br />

grafi(e)n, 208, 223.<br />

grèèndel, 172.<br />

grèènt, 172.<br />

greente, 172, 181.<br />

grèènze, 172.<br />

greepe, 179.<br />

greinenholt, 140.<br />

greite, 211, 223.<br />

grenenholt, 140.<br />

grepe, ne - n00 eits dofin, 142.<br />

griipen, 193.<br />

-, grep, grepen, egrepen, 142.<br />

XXII*


g r i i s , 193.<br />

g r iis m M :la n , 193, 201<br />

g rja a v a n , 229.<br />

g ro f, 151.<br />

grom ag, 161.<br />

grom an, 161.<br />

g rö n agan , 145.<br />

g rö n a g a rlö ö n t, 145.<br />

g rö ö ja n , 183.<br />

gro o n t, 125, 189.<br />

- , g rö ö n d a, 186.<br />

gro o n zan , 189.<br />

g ro o t, 187.<br />

- , g r ö ta r , g r ö tst, 146.<br />

g ro o tm M rra , 188.<br />

g r ö ö t s , 184.<br />

g r ö s , 5 1 , 145.<br />

g r ö ta r , 5 1 .<br />

g rö tsta n , 5 1 .<br />

grö ü n , 7 9 , 211.<br />

g rö ü n ta , 211.<br />

g rö ü p a, 211.<br />

gröü p an , 211.<br />

gró fiv a, 214.<br />

grö ü v a n b id a r, 214.<br />

grö'fl<strong>van</strong>m öol, 214.<br />

grö fiv an ö ö g a r, 184, 214.<br />

g rü p a , 158, 211.<br />

g rü tan , 158.<br />

g r ü ü s , 199.<br />

grfrü: z a la g , 201.<br />

g r M :z a la n , 201.<br />

gw ata, 133, 147, 222.<br />

- , gw atiin , 137.<br />

gw atan v isk iin , 133.<br />

gw atstein , 133.<br />

gü lp, 159.<br />

g ü st, 159.<br />

g ü ü :r a n , 198.<br />

- , d a r a g a g ü ü rrt, n balkan<br />

g ü ü :r t , 198.<br />

g M :z a n , 201.<br />

h a a g a l, 167.<br />

h aakan , 6 0 , 164.<br />

h aakholt, 164.<br />

h aalan , 164.<br />

h aam ar, 164.<br />

h aan an , 164.<br />

- , h aan tiin , 168.<br />

h a a r , 164.<br />

h a a ra n , 164.<br />

h aarh aam ar, 164.<br />

h a a r sp a t, 164.<br />

h a a r sp it, 156, 164.<br />

h a a v a r, 164.<br />

h a a z a ln jö ta , 164.<br />

h aazan , 164.<br />

h adan , 128, 131.<br />

- , h a r a n , 31.<br />

h a ib a ig a , 204.<br />

h aid a, 205.<br />

h a ifst, 204.<br />

h aik a, 203.<br />

h a il, 205.<br />

h a ila g , 205.<br />

h aim , 204.<br />

h aim altiin , 205.<br />

h a in , 205.<br />

h ak a, 128.<br />

h ak a, 92.<br />

h aken , 60.<br />

- , hakt), 32.<br />

h a k a r, 134.<br />

h a k sa , 135.<br />

XXIII*


h a k se l, 134.<br />

h a le f, 99.<br />

h a lf, 128.<br />

h a lfsx a it, 205.<br />

h a ls , 128.<br />

h a ls te r , 134.<br />

hanen, 131.<br />

haf)e, 90.<br />

harjen, 128.<br />

- , hör](en), ehörjen, 145.<br />

h a p s , 128.<br />

h a s , 128, 242.<br />

h a se n s, 131.<br />

h a sp e l, 134.<br />

h asp e le n , 134.<br />

h at, 242.<br />

- , h ad e, h a re , 128.<br />

h ate , 131, 240, 243.<br />

h aü e, 207.<br />

haïï(e)n , 207.<br />

- , h afi(en ), ehaft(e)n, 209.<br />

heben, 139.<br />

- , h a re , h a st, h aden, eh at, 130.<br />

h ext, 139.<br />

heeden, 180.<br />

h e e d e r, 180, 221.<br />

h eed eren , 180, 221.<br />

h e e d e rt, hei - ait a x te r mii an,<br />

180.<br />

h e e l, 179.<br />

h eeld e, 181.<br />

h e e le g a a r, 164, 179.<br />

heem el, 180.<br />

h èèndeg, 172.<br />

h een d er, 181.<br />

heerjken, 181.<br />

h e e r, 183.<br />

(h )e e r, 182.<br />

h eerirjk, 182, 223.<br />

h e e rsx o p , 183.<br />

h e e rt, 3 3 , 182.<br />

h eer zein , in n e n - , 183, 211.<br />

h e i, 48.<br />

h e iste re n , 209.<br />

h eit, 209.<br />

h eite, 209.<br />

h eiten , 209.<br />

h e tst, h et, h ede, heden,<br />

ehed, 140.<br />

heke, 139.<br />

h e le , 139.<br />

h elep, 99.<br />

(h )elfte, 139.<br />

h elg , 138.<br />

helm , 138.<br />

helm holt, 138.<br />

helpen , 138.<br />

- , hölp(en ), ehölpen, 144.<br />

hen, 139.<br />

hene, 139.<br />

her^e, 139.<br />

(h )e se l, 139.<br />

h ete, 139, 224.<br />

h e tse g , 139, 224.<br />

h ii:m en , 191.<br />

h ise n , n hoond - , 157.<br />

h is hoond, 157.<br />

h itse n , 157.<br />

h oesteg, 174.<br />

h of, 151.<br />

- , h öfe, 146.<br />

- , h öfiin , 146.<br />

h ö ie, 86.<br />

höien, 8 5 , 224.<br />

- , h o tst, höt, höde(n), ehöt,<br />

146.<br />

XXIV*


höi(a)n , 213. hoont vat s a l , 134.<br />

hok, 163, 221. hoop, hööpa, 186.<br />

- , hiika, 161. - , h ööpiin , 186.<br />

- , hükiin, 161. hoopa, ta - , 188.<br />

h ol, 151. hoopan, 187.<br />

h ölpa, 145.7 h o o r, 190.<br />

h ólt, 151. - , h ö ö r a , 187.<br />

- , h öltiin , 146. - , h ö ö rtiin , 187.<br />

h olten , 144. h o o ran , 191.<br />

h ö lta ra g , 144. h ö ö ran , 187, 225.<br />

h ö ltsk ra b sn , - vüür t sy w astein h oorn , h öörn a, 187.<br />

k ja a r a n , 156, 157. - , h öörn tiin , 187.<br />

hom pala, 162. h o ö r s p ii:r , 192.<br />

h on dart, 162. h o o rt, 191.<br />

hööft, 184. h o o st, 175.<br />

h oo ga, 187. h ö o sta , 175.<br />

- , h ö ö g ar, h ö ö g st, 186. h öözan , 184.<br />

höögan, 184. h opa, 162.<br />

h öögta, 184. hopanhölt, 162.<br />

h öö j, 184. h o ra , 152.<br />

hööjan , 184. h o rk a, 133.<br />

h ooi, 175. h o rp a, 133.<br />

h ö ó lb eer, 176, 183. h ö rp (a), 133.<br />

hóölboom , 175. hötkan, 144.<br />

h oolan , 4 7 , 188. höüf, 214.<br />

- , höül(an), 212. hoflk, 214.<br />

h o o it, 47. - , h ö ü k a, 213•<br />

h o o it, 49. hófindar, 157, 214.<br />

t - , 175. h ofist, 214.<br />

hoölw eent, 175. h èflstan , 214.<br />

hoom palan, 189. hoüt, 8 6 , 214.<br />

höör)karan, 185. hofiva, 18, 19, 22, 214.<br />

h èon sx a, 177. höft<strong>van</strong>, 214.<br />

hoont, 4 9 , 189. h ü la, 159.<br />

- , hööntiin, 186. (h)üm, 53.<br />

hoont, 33, 125, 177. h üpa, 159.<br />

- , hèèn tiin , 172. h üta, 159.<br />

hoöntfol, 125. h M d a g, 202.<br />

XXV*


hüüegan, 217.<br />

hüü:gan, 198.<br />

hfiftke, 202.<br />

hüü:lan, 197.<br />

hilü:r, 197.<br />

hüüs, 33, 61, 199.<br />

- , hüü:za, 198.<br />

hM t, 202.<br />

hüü: <strong>van</strong>, nen - <strong>van</strong> nan keer(a)l,<br />

197.<br />

hüü:varan, 197.<br />

ja a g d e , 47, 170, 235.<br />

ja a g a n , 164.<br />

ja g s t , ja g , jag ta(n ), e ja g t,<br />

132.<br />

ja a k s t e r , 170.<br />

ja a v a l, 169.<br />

ja a v a la n , 169.<br />

ja a v e lta sx e , 170.<br />

ja a v e n g jö lii, 5 1 , 150,<br />

1 7 0 .<br />

jax ten , 128.<br />

ja x ta r e g , 128.<br />

ja k , 1 2 8 .<br />

ü , 195.<br />

iidal, 195.<br />

iiagda, 235.<br />

iia<strong>van</strong>, 215.<br />

iiazal, 99, 100, 216, 227.<br />

iikan, 193, 194.<br />

iikar, 194.<br />

iilöia, 195, 213.<br />

ii:m an, 193, 221.<br />

ii:m an sx M :r, 191, 193.<br />

ii:m kar, 193.<br />

iip, 195, 223.<br />

iis , 100, 194.<br />

ii: z a l, 191.<br />

ii: zar , 100, 191.<br />

ik(a), 155.<br />

in, 99, 155.<br />

inböfldel, 214.<br />

ingazjatanan, 46.<br />

insxei, 209.<br />

insxüü:nan, 198.<br />

insküü:nan, 198.<br />

intiiagan, 216.<br />

ja k a l(a ), 136.<br />

jak ale n , 136.<br />

ja m e r, 131.<br />

ja p s e , 135.<br />

jate n , 136.<br />

ja ta n , 233.<br />

- , a t , a te n , 130.<br />

- , e t s t , e t , 138.<br />

ja tik , 136.<br />

jem t, 6 1 , 143.<br />

jö d a , 3 1 , 52, 147.<br />

jö d s, 147.<br />

jokan , 147.<br />

jo o , 188.<br />

jö ö , 175.<br />

jö ö l, 177.<br />

jootjk, 4 9 , 189.<br />

jööpek, 50.<br />

jo o r , 190.<br />

jö r e , 3 1 , 5 2 , 147.<br />

jö r g a l, 150.<br />

jö s t, 150.<br />

jiifa r , 159.<br />

jM s x e , 203.<br />

jM sx e n , 203.<br />

XXVI*


jü ü s t, 200.<br />

- , k a tiin , 1 3 5 .<br />

k a ta x a z o ó sii, 177.<br />

k afia, 85, 207.<br />

k aak alan , 167.<br />

k a a l, 164.<br />

k a a n a , 123.<br />

k aan an , 165.<br />

kaanm elk, 165.<br />

k a a r ta , 166.<br />

k a a v e e ra n , 183.<br />

k a f, 128.<br />

k afa n , 135.<br />

kaxal, 128.<br />

k a ia r a n , 206, 222.<br />

k a ik a , 7 9 , 204, 240, 243.<br />

k a ik stiia g a , 6 , 14.<br />

k a li, 206.<br />

k a lla n , 206.<br />

k aim an , 203.<br />

k a im sa , 204.<br />

- , alm alo o sa - , 6.<br />

k aim sw o tala, 205.<br />

k a iv a , 204.<br />

k a i z a r , 207.<br />

k ak an , 129.<br />

kaksto& l, 128.<br />

k a lf, 129.<br />

- , k a lfiin , 13 5.<br />

- , k a lv a r , 135.<br />

kam net, 132.<br />

k a p a , 129.<br />

k a p lii:v a n , 191.<br />

k a s a , 90, 131, 243.<br />

k a sa n , 90.<br />

k a s e e r , 183.<br />

k a s t , 129.<br />

k a s t a il, 207.<br />

k a ta , 90, 129.<br />

kafl(a)n , 209, 226.<br />

k a d a s ta r , 132.<br />

keerjkhèflst, 18 1, 214.<br />

keer)kjetan, 18 1.<br />

k een k jetan , 143.<br />

k een t, 18 1.<br />

k e e r s a , 182.<br />

k e e z a , 178.<br />

k e iz a n , 210.<br />

k w a a s , k w aazan , akw aazan ,<br />

171.<br />

k em ax ü n , 2 9.<br />

k a m iis, 196.<br />

k e n a n , 139.<br />

k a ( r ) d a it s , 207.<br />

k a te e r , 183.<br />

k id a , 155<br />

k iia g a l, 216, 227, 232.<br />

k iia g a la n , 216.<br />

k iif t a , 194.<br />

k iik an , 194.<br />

- , k jek (an ), ak jek an , 142.<br />

k ii: 1 , 193.<br />

k ii:n a n , 191.<br />

k ii:n sto b a n , 192.<br />

k i i s , 196-<br />

k iisa la n , 196.<br />

k lisiin , 196.<br />

k ii: <strong>van</strong> , 191.<br />

- , k e e f, k ee<strong>van</strong> , 179.<br />

- , ak iia v an , 216.<br />

k iiw , 93.<br />

k ik a r , 155.<br />

k ik a r d r il, 155 •<br />

k ik a r r it, 155 •<br />

XXVII*


kin(a), 155.<br />

kinkjetan, 143.<br />

kipa, 155.<br />

kipsa, 155.<br />

k irs, 155.<br />

kiste, 155.<br />

kistantüüg, 155, 200.<br />

k jals, 136.<br />

kjemal, 143.<br />

k jatel, 79, 136.<br />

kjatana, 136, 143.<br />

kjetal, 241.<br />

kjökan, 240.<br />

kjökan(a), 147.<br />

kjönan, 186.<br />

kjönan, kan, 130.<br />

-, kjönt, akjönt, 148.<br />

- , kon(an), 162.<br />

kjönt, 52, 186.<br />

kjöönt, 49, 52, 186.<br />

kjösta, 150.<br />

kjötal, 147.8<br />

kjötan, 147, 150, 154, 244.<br />

kjünt, 52.<br />

klaagan, 167.<br />

klaapan, 164.<br />

klaapstroo, 164.<br />

klabaia, 129, 207.<br />

klai, 205.<br />

klaian, 206, 225.<br />

klaim arag, 205.<br />

klain, 205.<br />

klap, 129.<br />

klapa, 129.<br />

klafia, 208.<br />

klafitaran, 85, 87, 208.<br />

kleer|ka, 181.<br />

kleer)kan, 181.<br />

-, klöör]k(an), aklöör|kan, 185.<br />

kleer, 183.<br />

kleet, 179.<br />

kleetwaaga, 179.<br />

kliman, 155.<br />

-, kleemst, kleemp, 181.<br />

- , klöömst, 185.<br />

-, klüm(an), aklüman, 1 5 9 .<br />

klii(j)an, 195.<br />

kliitaran, 194.<br />

kloka, 162.<br />

klöka, 151.<br />

klokhüüs, 163, 221.<br />

klomaran, 163.<br />

kloomp, 189.<br />

klèöndiizii, 178, 196.<br />

klöoTjk, 177.<br />

kloont, 189.<br />

klöontan, 178.<br />

k lo o r, 190.<br />

kloorlM tar, 2 0 2 .<br />

klöö<strong>van</strong>, 184.<br />

kloovar, 176.<br />

klop, 163, 221.<br />

klöpan, 151.<br />

klopar, 151.<br />

klöfia, 215.<br />

klöfik, 214.<br />

klürial, 159.<br />

klüTialoela, 174.<br />

klüpal, 159.<br />

klM f, 2 0 2 .<br />

-, klüüfiin, 2 0 0 .<br />

klüü:n, za hebt üm üüt n -<br />

atrökan, 197.<br />

klM staran, 203.<br />

klüfltan, 2 0 2 .<br />

knaagan, 167.<br />

XXVIII*


k n aip sn , 205.<br />

k n a p srt, 134.<br />

k n a r s , 129.<br />

k n a ssb o t, 129.<br />

knext, 138.<br />

k n ei, 210.<br />

k n eizen , 211.<br />

k n ib slsn , 15 5 .<br />

k n iis v s l, 215.<br />

k n iif, 194.<br />

k n ii:n s , 191.<br />

k n iip sn , 194.<br />

k n jep (sn ), sk n je p sn , 142.<br />

k n iip s r s g , 194.<br />

k n iip srt, 194.<br />

k n iiptaris, 194.<br />

k n ik sl, 15 5 .<br />

k n ip s, 15 5 .<br />

knipen, 1 5 5 -<br />

k n ip iism ü ss, 1 5 5 .<br />

k n ip sla g , 15 5 .<br />

k n jö tsrsn , 149.<br />

knobsn, 162.<br />

k n ó ls, 151.<br />

k n o o jsn , 188, 224.<br />

knoop, k n ö ö p s, 186.<br />

k n o o p s, 187.<br />

knop, 151.<br />

- , k n ö p a, 146.<br />

k n üp, 159.<br />

knüpsn, 159.<br />

k n ü sa lsn , 159.<br />

k n M s t, 202.<br />

- , k n ü iists, 200.<br />

- , k n ü ü stiin , 200.<br />

k n M :v sn , 201.<br />

k o fst, 225.<br />

k ö isre n , 86.<br />

k o k sr e lsn , 140.<br />

k o ld s r , 151.<br />

k o lk , 151.<br />

k o n ts, 162.<br />

k o n tr a is, 207.<br />

k ö o , 20, 177.<br />

k ö ö d iik , 20.<br />

k ö ö k slsn , 184.<br />

k o o l, k ö ö ls , 186.<br />

- , kööltiin , 186 .<br />

ko o it, 188.<br />

- , k ö ö ls r , k ö ö lst, 186.<br />

k o o ltfiis ts r t, 196.<br />

koèm , 29.<br />

- , koem s, 174.<br />

- , koemtiin , 175 .<br />

koomp, 60.<br />

kööm sel, 175.<br />

koom st, 60.<br />

k ö ö n d eg, 185.<br />

koór)kar, 177.<br />

köons , 1 7 8 .<br />

köönst, 185.<br />

koonts, 177.<br />

koopsn, 187.<br />

k o fst, kof, k o fts, k o fsts,<br />

koftsn, s k o ft, 153.<br />

k ö ö p sr, 184.<br />

k o o r s , 190.<br />

- , köörtiin , 187.<br />

koor(s)n, 191.<br />

koorn , köörntiin, 123.<br />

k o o r s s , 191.<br />

k o è w a l, 20.<br />

kop, 151.<br />

- , k ö p s, 146.<br />

k ö p s ls, 151.<br />

k o st, 151.<br />

XXIX*


kost, köstiin, 146.<br />

koster, 144.<br />

k ö starb aas, 144.<br />

köstaran, 144.<br />

kotaxazoosii, 164.<br />

kofi, 100, 214.<br />

- , köüxün, 53, 213.<br />

kèüblö&na, 214.<br />

koöheedartiin, 180, 214.<br />

koftka, 214.<br />

köökan, 214.<br />

köülda, 212.<br />

köüldarag, 212.<br />

köün, 211.<br />

kofis , 215.'<br />

köüvarda, 214.<br />

kóiïwaida, 205, 214.<br />

k ra s, 21, 22, 100, 166, 222.<br />

kraagan, 167.<br />

kraakan, 167.<br />

kraana, 164.<br />

-, kraantiin, 168.<br />

kraxt, 129.<br />

kraban, 129.<br />

krab ar, 134.<br />

krakzoo, 135, 188.<br />

k rala, 132.<br />

kram e, 129.<br />

-, kremsxiin, 140.<br />

krarj, 129.<br />

krap, 129.<br />

k raps, 129.<br />

kreeja, 178.<br />

kreejan, 178.<br />

k reem sr, 178.<br />

kreempan, 181.<br />

-, kröömp(an), akröömpan, 185.<br />

kreerjk, 181.<br />

krèènsalan, 172.<br />

krèènta, 173.<br />

krèèntan-wagan, 134.<br />

k rel, 139.<br />

krela, - öögiis, 139.<br />

krelan, dat is nan -, 139.<br />

kriba, - op eits wjaan, 157.<br />

kriiagal, 215.<br />

krii:gan , 32, 191.<br />

-, kreeg, kreegan, 179.<br />

akriiagen, 216.<br />

krill, 196.<br />

kriilaxiin, 196.<br />

krii:T)T), 32.<br />

kriisxan, 194.<br />

kriiskabaian, kriisxabaian, 196.<br />

kriiskan, 194.<br />

k riit, 195, 223.<br />

kriitan, kret, kretan, akretan,<br />

142.<br />

krika, 155.<br />

krökalan, 147.<br />

kröm al, 147.<br />

krönan, 147, 149.<br />

krönanzwomar, 149.<br />

kroö, 21.<br />

kroèm, 175.<br />

kröomp, 177.<br />

- , krèèmpa, 172.<br />

kröön s, 29, 177.<br />

kröonsa, krèènsiin, 172.<br />

- , krèènza, 172.<br />

kroonta, 178.<br />

- , krèèntiin, 172.<br />

krop, 151.<br />

kröpal, 147.<br />

krèüna, 214.<br />

- , k rö ü x iin , 213.<br />

XXX*


kröftnkists, 155.<br />

kriïbe, 160, 221.<br />

krüke, 159.<br />

krüle, 159.<br />

krüüdeneer, 183.<br />

krüü(j)en, 199.<br />

krüüke, 199.<br />

krüükoore, 199.<br />

krM pen, 202.<br />

-, krapen, ekrapen, 137<br />

-, kropst, krop, 163.<br />

krüüs(e), 199.<br />

krüüt, 199.<br />

krüüwaage, 199.<br />

kül, 159.<br />

külen, 159.<br />

küneg, 159.<br />

kiisen, 159.<br />

kM egel, 218, 222, 228.<br />

-, küüegeltiin, 217.<br />

küüken, 199.<br />

kfrft:le, 210.<br />

- , küürltiin, 199.<br />

kiiürlen, 198.<br />

küü:loo, 198.<br />

küüpe, 199.<br />

küüper, 199.<br />

k ü ü :r, 198.<br />

küü:re, 197.<br />

küü:ren, 198.<br />

- , niks as - , 197.<br />

k M sa, 203.<br />

kflftseer, 183, 203.<br />

küüsiin, 196.<br />

küüt, 199.<br />

küüte, 199.<br />

küü.-ven, 197.<br />

k M :zan , 210.<br />

kwaaken, 167.<br />

kwaken, 79, 132.<br />

kwaker, 79, 137.<br />

kwale, 132.<br />

kwalsxiin, 137.<br />

kw alster, 129.<br />

kwaper, 132.<br />

kwarf, 85, 133, 243.<br />

kwerve, kwerfiin, 144.<br />

kwark, 133.<br />

kwate, 132.<br />

kwateer, 132, 183.<br />

kwatel, 129.<br />

kwater, 137.<br />

kwatiin, 132.<br />

kweem(st)Cen), ekwömen, 149.<br />

kweke, 142.<br />

kwene, 142.<br />

kwenek, 144, 222, 228.<br />

kwezel, 139.<br />

kweiiik, 79.<br />

kwetsen, 139.<br />

kw ii:lsn, 191.<br />

kwiirnen, 191.<br />

kwiit, 194.<br />

kwiiten, 194.<br />

kwjet(en), ekwjeten,<br />

142.<br />

kwotens , 49.<br />

kwömeleken, 146.<br />

k(w)oman, 60.<br />

kwomen, koomst, koomp, 190.<br />

kwomen, 15 3 , 222.<br />

-, kwöm(st)(an), ekwömen, 149.<br />

kwöm(an), ekwöman, 146.<br />

kwomt, 49.<br />

kwööle, 175.<br />

kwööt, 175.<br />

XXXI*


kwork, 133, 147, 154, 244,<br />

248.<br />

-, kwörka, kwörkiin, 147.<br />

kwot, 154, 244, 248.<br />

-, kwöter, kwötst, 147.<br />

kwotans, 154.<br />

laa, 167.<br />

laadan, laan, 167.<br />

laag, 169.<br />

laakan, 165.<br />

laats, 60, 167.<br />

lax s, 91, 92.<br />

laxsn, 91,'129.<br />

laxaran, 129.<br />

laxri, 91.<br />

laf, 129.<br />

lagen, 134.<br />

-, iila it, wii lait, 206.<br />

-, legst, leg, alegt, 140.<br />

- , ljaa, Ijaan, 169.<br />

laga(r), 134.<br />

lai, 206, 222.<br />

laidak, 4.<br />

laidan, 205.<br />

laidiik, 4, 193, 205.<br />

laia, 205.<br />

laisa l, 205.<br />

laka, 92.<br />

larje, 29, 92, 129.<br />

laris, 49.<br />

lant, 76.<br />

lanteern(a), 123, 132.<br />

lapa, 129.<br />

lasxa, 129.<br />

lask a, 129.<br />

lastag, 134.<br />

lat, 129.<br />

lata, 134.<br />

la t e ,.60.<br />

lafis, 209.<br />

lext, 139.<br />

leder, 139, 224.<br />

leega, 59, 60, 178.<br />

leem, 179.<br />

lèèma, 29.<br />

leen(d)a, 182, 223.<br />

leendanboom, 181.<br />

leerjkar, 181.<br />

lèèt]kta, 172.<br />

leent, 181.<br />

lèèntiin, 76.<br />

leep, 180.<br />

leepart, 180.<br />

leeran, 183.<br />

leesxa, 180, 225.<br />

lèèzan, 235, 236.<br />

leezan, 235.<br />

le if, 210.<br />

leigan, 210.<br />

- , logst, lög, 146.<br />

-, löüg(an), 212.<br />

leinan, 209.<br />

leit, 210.<br />

lekan, 138.<br />

lem, 139.<br />

le sa , 138.<br />

lesan s, 139.<br />

letar, 140.<br />

lezan, 236.<br />

lixööm, 157.<br />

liXt(a), 157.<br />

liXtan, 157.<br />

liga, 59, 60.<br />

ligan, 32, 91, 155.<br />

XXXII*


lag, 130.<br />

-, ljaagen, eljaagen, 169.<br />

liien, lee(n), 179.<br />

-, eliien, 216.<br />

liif, 194.<br />

lii(j)en, 195.<br />

liik, 194.<br />

liikdoore, 191, 194.<br />

liiken, 194.<br />

liikstjaa, 169, 194.<br />

lii: m , 191.<br />

lii:n e, 191.<br />

lii: n jölii, 191.<br />

liipen, 194.<br />

ljep(en), eljepen, 142.<br />

liista, 194.<br />

liister, 194.<br />

lilek , 158, 224.<br />

linen, 157.<br />

lirjr), 32, 91.<br />

Iip3, 155.<br />

lja a, hei -, 169.<br />

ljaaft, 47.<br />

ljaagen, 90.<br />

lja a r, 169.<br />

ljaaven, 79, 90, 169, 229,<br />

ljaaver, 169.<br />

ljaavern, 170.<br />

ljaazan, 90, 169, 230.<br />

- , le s t , l e s , 138.<br />

-, sljaazen, 169.<br />

-, lö ü s, löüzen, 212.<br />

ljap sl, 136.<br />

ljön, 149.<br />

ljönags, 149.<br />

1 jonen, 149.<br />

lo b e s, 151.<br />

loxt, 162.<br />

löxts, 146, 225.<br />

löxtsn, 146.<br />

löxtröksn, 144.<br />

lcema, 29.<br />

loemtiin, 29<br />

löia, 79, 86, 213.<br />

löi(j)a, 50.<br />

lók, 151.<br />

loken, 151.<br />

lok-ööje, 151.<br />

lotje, 162.<br />

- , lürixiin, 161.<br />

loof, 90, 187.<br />

loog, 90.<br />

looge, 175.<br />

- , loegiin, 175.<br />

loögen, 175.<br />

loom, 29, 177.<br />

- , loeme, 174.<br />

loemtiin, 174.<br />

loomp, 189.<br />

löömpe, lèèmpiin, 172.<br />

loompen, 189.<br />

loon, 187.<br />

löör]k, 49, 177.<br />

230. lèorikdroedeg, 174.<br />

loÖT)ks, 49.<br />

lèorikwii: le g , 191.<br />

loont, 29, 30, 76, 177.<br />

- , lèènder, 172.<br />

loop, 187.<br />

loopen, 187.<br />

- , loopm, 32.<br />

- , lopst, lop, 163.<br />

-, löüp(en), 212.<br />

lööpen, 184.<br />

lööps, 184.<br />

loos, 9 0 .<br />

XXXIII*


lo o t, in t - , 187.<br />

loot, 61.<br />

looten, 175.<br />

- , l a t s t , l a t , 132.<br />

löüt(en), 212.<br />

lööven, 184.<br />

looze, 188, 189.<br />

lo p , 225.<br />

lop st, 225.<br />

lös , 54, 144.<br />

lot, 60, 1 5 1 .<br />

lote, 153.<br />

lötaga, 151.<br />

loten, 151.<br />

lo ta r, 151'.<br />

168, 85, 215.<br />

lüban, 159.<br />

lülaman, 159.<br />

lülan, 159.<br />

lü sa , 160.<br />

liisaii, 159.<br />

Kisten, 51.<br />

lü staren , 160.<br />

lüü(d)0n, 217.<br />

lüüeder, 217.<br />

lüüegenbafis , 217.<br />

lüüegen(e), 217, 230.<br />

lüüen, 199, 217.<br />

lM k , 202.<br />

-, lüüke, 200.<br />

lftft:ns , 201.<br />

lftft:re, 201.<br />

lü ü s, 199.<br />

- , lü ü :z e , 198.<br />

maagt, 47, 167.<br />

maalega, in de - njemen, 167<br />

maalan, 167.<br />

maane, 165.<br />

- , vroo in de - , 165 •<br />

maane-vroo, 165-<br />

maanen, 167.<br />

maxteg, 134.<br />

mai, 100, 205.<br />

maig , 90 , 203 .<br />

maigenzüne, 165.<br />

maik , 90, 203.<br />

maikelo, 204.<br />

maiken, 203.<br />

maikloove, 1S8, 189, 204.<br />

maimaikt, t - , 7 .<br />

maister, 205.<br />

maisteren, 205.<br />

makalek, 134.<br />

maker, 134.<br />

malken, 129.<br />

man, 129.<br />

- , menaxün , 141.<br />

mar]s, 49, 129.<br />

manlöia, 129.<br />

mase, 131.<br />

masiikoop, 187.<br />

mastfabriik , 132.<br />

matelen, 132.<br />

maten, 30, 132.<br />

mafte, 208.<br />

maft(a)n, 20S, 224.<br />

maftt, liet - mii, 55.<br />

maftta, 79, 20S, 224.<br />

mee, 180, 220.<br />

meejen, 178.<br />

m aage, 167.<br />

m aager, 167.<br />

mèèl(d)en, 172.<br />

mèèle, 173.<br />

XXXIV*


meendsr, 49, 181.<br />

mèèna, 60.<br />

mèènan, 173, 224.<br />

meenazeeran, 183.<br />

mèèrjkmöfis, 172, 214.<br />

mèènsxa, 49.<br />

mèènska, 172.<br />

meensta, 181.<br />

mèènt, 49.<br />

m eer, 182, 183, 223.<br />

meert, 182, 242.<br />

m eestapat, 132, 179.<br />

m eestiits, 179, 194.<br />

meeta, 180, 220.<br />

meetart, 180, 220.<br />

m akaar, 166.<br />

melk, 138.<br />

melkan, 129, 138.<br />

-, mölk(an), amölkan, 144.<br />

melk(k)üü: ven, 197.<br />

mene, 60.<br />

maneer, 183.<br />

menag, 139.<br />

menageina, 209.<br />

menen, 138.<br />

-, mèènst, mèènt, mèènda,<br />

mèènan, amèènt, 173.<br />

merjal, 139.<br />

mer)an, 139.<br />

manüüta, 200.<br />

m es, 139.<br />

m esbjaa, 168.<br />

m esaldar, 139.<br />

mesalan, 139.<br />

m asjiitna, 193.<br />

mesvaalt, 139.<br />

met, 139.<br />

matoöl, 177.<br />

m idalste, 1"<br />

midan, op 1 , 3 , 15 5 .<br />

migal, 158.<br />

m ii, 195.<br />

m ii:ga, 191.<br />

mii: gan , 191.<br />

-, meeg, meegen, 179.<br />

-, amiiagan, 216.<br />

mii(: )gjemta, 61.<br />

miigjemta, 143, 191.<br />

mii: ra , 192, 225.<br />

miita, 194.<br />

mika, 1 5 5 .<br />

mine, 1 5 5 .<br />

m ira, in da - , 155 •<br />

mis , dat is - , 155 .<br />

mis(e), hei is - , 15 5 .<br />

misan, t is nan -, 15 5 .<br />

misöüna, 15 5 .<br />

mispal, 157.<br />

mist, 15 5 .<br />

m jaar, 46.<br />

- , da - , da blanka - , 169.<br />

m jaara, 46, 170.<br />

mjalCa), 136.<br />

mjatan, 136.<br />

-, mat, matan, 130.<br />

- , m etst, m et, 138.<br />

mjöla, 147.<br />

mjölan, 149.<br />

mjöna, 147.<br />

moe, 1 0 0.<br />

mofa, 162.<br />

möia, 86, 213, 224.<br />

m öi(j)a, 51 •<br />

momen, 160, 162.<br />

mönan, 145, 162.<br />

mön(a)n, 5 3 .<br />

XXXV*


-, amönt, 146.<br />

mooj, 79.<br />

móöl, 175.<br />

moeltiin, 174.<br />

moönda, 177.<br />

mööndag, 185.<br />

mööna, 175.<br />

moc>T]k, 177.<br />

moor)ks, 49.<br />

moöns, 178.<br />

moonstar, 189.<br />

möönstar, zoo vaste as 185.<br />

moont, 129, 189.<br />

moönt, 29, 175.<br />

möönta, 185.<br />

mèontela, 178.<br />

moor, 190.<br />

moorag, 190.<br />

mooran, 190.<br />

moort, 191.<br />

moorzeikta, 190, 210.<br />

moot, 175, 177, 219.<br />

möötag, 175.<br />

moothenna, 175.<br />

m ora, 162.<br />

möra, 53.<br />

mos , 92.<br />

möt, 53.<br />

mota, 52, 162.<br />

- , mütiin , 161.<br />

motan, t loont -, 162.<br />

mötan, 145.<br />

m otariija, 162.<br />

mofids, 215.<br />

möüdag, 99, 211.<br />

mofls, 214.<br />

möüt, 53.<br />

moüt, 214.<br />

möüta, ta - , 53.<br />

möütan, 5 3, 211.<br />

-, möda, mödan, amöt, 146.<br />

mèfitwilag, 214.<br />

müda, 159.<br />

müga, 159.<br />

müganbjet, 141.<br />

müldar, 159.<br />

mümalan, 160.<br />

müra, 159.<br />

müra- , 2 2 1 .<br />

-, -weentar, 160, 181.<br />

müsa, 159.<br />

müska, müsxa, 159.<br />

mütiin, 52.<br />

müüagalak, 217.<br />

müüagalakhait, 217.<br />

müüagan, 217.<br />

- , mox(en), 162.<br />

-, mag, magst, 130.<br />

mfifi:1a, 201.<br />

müültiin, - smiitan, 200.<br />

m üüre, 203, 224.<br />

m M :ra, 201, 224.<br />

m M :ran, 201.<br />

m M :r(an), 224.<br />

m M :rpöla, 201.<br />

mfifis, 202.<br />

-, müüsiin, 200.<br />

- , müü: za, 198.<br />

naagel, 167.<br />

naagalholt, 167.<br />

naakant, 165-<br />

n aak(t)eersiis, 165, 182.<br />

naam, 167.<br />

naa(r), 165.<br />

XXXVI*


naazii, 172. njeta, 141.<br />

naxt, 129. n jetel, 149, 227.<br />

naxtmoöl, 129, 175. njetoor, 141, 190.<br />

(n)afal, 129. njöta, 148.<br />

naigans, 204. njötal, 149, 227.<br />

n ain s, 204. njötalankwenak, 144.<br />

naka, 134. njötalkwenak, 149.<br />

naskan, 129. nöxtar, 145.<br />

nat, 129. nöxtaran, 145.<br />

nafl, 209, 225. noedaran, 174.<br />

nebsn, 139. noelan, 174.<br />

neegar, 178. nóg, 151.<br />

neejan, 178. nona, 164.<br />

neejstar, 178. noo, 50, 100, 175.<br />

nèèzii, 172. -, noedar, noest, 175<br />

negen, 236. noobar(s), 175, 197.<br />

neit, 210. n oobars, 197.<br />

neitag, 210. noöbM :r, 54, 175.<br />

nen, 99. nöödag, 184.<br />

net, 139. nöögan, 184.<br />

nibalan, 158. nöögar, 184.<br />

nixta, 155. nööle, 175.<br />

niagan, 236. - , noeltiin, 174.<br />

nii, 195. noot, 188.<br />

niiagen, 215. noot, 175.<br />

n ii:ra , 192, 197, 225. - , noe , 174.<br />

n iits, 194. - , noexün, 175 -<br />

nik en, 92, 155- nootariis, 189.<br />

nikèpan, 1 5 5 . noota, 189.<br />

niks, 1 5 5 . noo<strong>van</strong>aant, 177.<br />

n jaarag, 170. noü, 48.<br />

n jaaraga, 169. nöümdan, 53.<br />

njaarkaflan, 169, 209. nöüman, 211.<br />

njaava, 169. noftst, 214.<br />

njeman, 141, 149. nümadela, 161, 225.<br />

njem(an), njöm(an), anjöm(sn), nüst, 160.<br />

nèèmst, nèèmp, 173. nüms, 161, 225-<br />

sl-<br />

I—1<br />

nüstdoda, 151.<br />

XXXVII*


nüstdöre, 1 5 1 .<br />

nfifl, 48, 203, 222.<br />

nüüaza, 217.<br />

nüüazaldofik, 217.<br />

nüü:ra, 192, 197.<br />

nüü:ran, 197.<br />

nüü:rsnbeda, 197.<br />

nüürranda, na - kófi, 197.<br />

nwaa<strong>van</strong>, 54.<br />

obstiinoot, 153, 177, 196.<br />

ödar, 243.<br />

- , in - , 151.<br />

oela, 99, 174.<br />

oeltiin, 174.<br />

of, 99, 153, 219.<br />

ófbrooka, 175.<br />

ofaseer, 183.<br />

ofgleentan, 181.<br />

ofkjaaran, 46.<br />

(of)nifalan, 158.<br />

ofröo, 54.<br />

oftüü:gan, 197.<br />

ofvaamen, ik kan t neit - ,<br />

167.<br />

ofzM dalan, 203, 225.<br />

ok, 163, 223.<br />

oldan, - weg, 14.<br />

ö ld ar, 49, 51, 145.<br />

ö ld a rs, 49, 99, 145.<br />

onbèfidal, 214.<br />

onlöönt, 178<br />

onnüüazal, 217, 224.<br />

ontlóótan, 1 7 5 .<br />

onva(r)zeins, 211.<br />

00, 20, 175.<br />

da -, 3, 14.<br />

oèbfifi:r, 54, 175.<br />

o o -b M :r, 14.<br />

ooga, 100, 188.<br />

-, öögiin, 186.<br />

ooi, 100, 175.<br />

-, oela, 174.<br />

oölbaian, 175.<br />

oola, - hofl<strong>van</strong>weg, 2 2 .<br />

oola, 47, 49.<br />

oolan, 47, 49.<br />

- , n - weg, 49.<br />

oolarwjets , 143, 188.<br />

ooit, 47, 49, 188.<br />

-, öldar, ölst, 146.<br />

oom, 175.<br />

ooma, 188.<br />

ööma, 99, 184.<br />

oom zegar, 188.<br />

oondar, 49, 189.<br />

öondar, 49, 178.<br />

öondars, 49.<br />

öondartwegen, 178.<br />

oons, 49, 189.<br />

oons, 49.<br />

öönstar, 185.<br />

oonzalag, 189.<br />

oor, 190.<br />

-, öörtiin, 187.<br />

oora, 190.<br />

oorant, 190.<br />

oort, nan - fflfl: z a l, 191.<br />

bos, 175.<br />

- , oeza, 174.<br />

oèsam, 33, 175.<br />

oost, 188.<br />

oostèènda, op t -, 3.<br />

oostarhofiva, 22.<br />

oostart, hen -, - in, 3.<br />

XXXVIII*


oota, 188. pat, 129, 132.<br />

ootiin, 188. -, paa, 168.<br />

èo<strong>van</strong>t, 175. -, paaxün, 168.<br />

öèzan, 175. patii, 132.<br />

op, 100, 125, 162. pafial, 208.<br />

öpar, 144-. peempalan, 181.<br />

öparan, 14-4-, 159. peerjk, 181.<br />

opfooln, 125. pèènsa, 173.<br />

(op)riman, tjörf -, 15 5 . peeraspil, 156.<br />

opsxüibnan, 198. peers, 183.<br />

(op)vr jattan, 229. peert, 182.<br />

osan, 151. pelgasta, 131.<br />

otardöks, 15 3 . pena, 138, 13 9 .<br />

ofi, 48. pasiial, n lastag -, 216.<br />

öüfanan, 100, 212. pastol, 15 3 .<br />

öüfnir]a, 212. peta, 140.<br />

öflvar, 100, 214. patofal, 164.<br />

patonii, 164.<br />

patool, 177.<br />

paar, 166. patoènsii, 178.<br />

pada, 31, 52. patret, 140.<br />

pagan, 134. patriirza, 193.<br />

p ail, 206. pree, 180.<br />

pak, 129. piiagaldar, 216.<br />

- , paka, 135. piiagalan, 216.<br />

palais, 207. piiaza, 215.<br />

pana, 129. piiazarik, 2 15 .<br />

-, penaxiin, 141. piirla, 191.<br />

pap, 132. piiloo, 196.<br />

-, pSpiin, 135. piirna, 191.<br />

papa, 135. piipa, 194.<br />

para, 31, 52, 129. piipan, 194.<br />

pas, 132. -» pjep(en), apjepan, 142.<br />

pasa, 131. p ii:ra , 191.<br />

-, göftd ta - , lilak ta - kwöman, pii: r a g , 191.<br />

132. pii: rm otarag, 192.<br />

pasan, 90, 131. piitse, 194.<br />

pasan, 131. pik, 155.<br />

XXXIX*


pinatöèsii, 158, 177.<br />

pirjka, 15 5.<br />

pip, 155.<br />

pisan, 158.<br />

pisgreita, 158, 211.<br />

p jaar, 169.<br />

pjapar, 136.<br />

pjekal, 142.<br />

pjöl, 147.<br />

plaasa, 166.<br />

plaata, 167.<br />

plaga, 129.<br />

plain, 207.<br />

plaistar, 207.<br />

plas, 129.<br />

-, plasxiin, 135.<br />

plasxa, 129.<br />

piaska, 129.<br />

piaskan, 129<br />

plata, 134.<br />

pleent, 181.<br />

plagasta, 131.<br />

pleka, 140.<br />

p(l)ofroor, 162, 190.<br />

ploèga, 175.<br />

plööndar, 185.<br />

plööndaran, 185.<br />

plöor)ka, 178.<br />

-, plèèr)kiin, 172.<br />

ploónta, 178.<br />

- , plèèntiin, 172.<br />

plofig, 214.<br />

plofigstroompal, 178.<br />

plükan, 159.<br />

plüü:ma, 198.<br />

plfld:ma, 201.<br />

plüü: m(pXiin, 199.<br />

plü ü :ris, 198.<br />

plüüs, 199.<br />

poda, 162.<br />

poela, 61.<br />

pokel, 162.<br />

pol, 151.<br />

-, pöla, 146.<br />

-, pölaxiin, 146.<br />

pöla, 61.<br />

- , in da - , 3.<br />

polan, 162.<br />

pols, pülza, 161.<br />

pols(a), 162.<br />

pool, 175.<br />

- , poela, 174.<br />

- , poeltiin, 174.<br />

poompa, 189.<br />

poompanblat, 189.<br />

pööndar, 185.<br />

pöönd ar an , 185.<br />

poons, 189.<br />

poont, 189.<br />

pèönt, 178.<br />

- , pèènda, 172.<br />

pöönta, 185.<br />

pööntag, 185.<br />

poorta, 191, 243.<br />

pöörtiin, 187.<br />

pèosxan, nan witan -, 190.<br />

pööskan, 17 5 .<br />

poot, 91, 188.<br />

-, pööta, 186.<br />

-, pöötiin, 186.<br />

pööta, 61.<br />

poötar, 176.<br />

pooza, 188.<br />

popa, 162.<br />

- , püpiin, 161.<br />

pöpal, 145.


pora, 162.<br />

pös(t), 92, 151.<br />

pot, 151.<br />

- , pöta, 146.<br />

-, pötiin, 146.<br />

pötkaran, 144.<br />

potsa, 162.<br />

praaka, 170.<br />

praakan, 170.<br />

praakstoül, 170.<br />

prai, 207.<br />

prakan, 129.<br />

pratan, 129.<br />

prèènta, 173.<br />

p rafastar, 135.<br />

prafiit, 196.<br />

prafös, 54, 153.<br />

preim, 210.<br />

prerjal, 140.<br />

p r iis , 194.<br />

prii:zan , p rees, preezan, 179.<br />

apriiazan, 216.<br />

prikan, 15 5 .<br />

profiit, 196.<br />

proor)k, 189.<br />

proorjkan, 189.<br />

proot, 188.<br />

- , pröötiis , 186.<br />

prootan, 47, 188.<br />

pröötar, 184, 223.<br />

pröpan, 151.<br />

prota, 47.<br />

pröü<strong>van</strong>, 212.<br />

pröüvar, 212.<br />

priit, 159.<br />

prfifi:ma, 201.<br />

prüüsxan, nan - daaldar, 199.<br />

prüiisa, na -, 199.<br />

prüüsan, 199.<br />

prüflsan, 2 0 2 .<br />

-, aprasan, 137.<br />

püta, 61, 159.<br />

püü:n , 197.<br />

pM san, 202.<br />

- , post, post, 163.<br />

-, pw as, apwasan, 137.<br />

p M sta, 2 0 2.<br />

püüstar, 199.<br />

pwakaran, 132.<br />

pwatan, 132.<br />

raabiiofit, 215.<br />

raaf al, 91.<br />

raagan, 169.<br />

raak, 167.<br />

raaka, 167.<br />

raakalan, 167.<br />

raakan, 167.<br />

raak-kfrft:la, 167.<br />

raan, 169.<br />

raatal, 134.<br />

raava, 91.<br />

rabat, n oold -, 132.<br />

rabalan, 135.<br />

rad iis, 196.<br />

raga, 131, 221.<br />

rai, 195.<br />

raig ar, 205.<br />

rain, 205.<br />

raistarbröt, 206.<br />

raiza, 205.<br />

raizan, 205.<br />

rak, 129.<br />

rakal, 137.<br />

rakanan, 136.


am, 29, 129.<br />

r a p , 129.<br />

rapen, 129.<br />

rat, 129.<br />

- , ra a , 168.<br />

- , raaxün, 168.<br />

ratala, 134.<br />

ratalan, 134.<br />

raft, 85, 208.<br />

raft(a)n, 208, 226.<br />

rabat, kóónt op t - , 132.<br />

rext, 138.<br />

rextsn, 138.<br />

rexta(r)voort, 138.<br />

rextsvoort, 191.<br />

red, 195.<br />

rede, 140.<br />

redan, 99, 140.<br />

redaran, 139.<br />

reempal, 181.<br />

reempalan, 181.<br />

reerjk, 181.<br />

rèènta, 173.<br />

rèèntaneer, 183.<br />

reepa, 179.<br />

reepaltiin, 179.<br />

reepaltiisköflka, 179.<br />

reepiiskoftka, 179.<br />

reian, 209.<br />

-, reda, redan, ared, 140.<br />

reikoöm, 177, 209.<br />

reim, 211, 223.<br />

reit, 210.<br />

reitalak, 209.<br />

rek, 129.<br />

reka, 140.<br />

rekan, 140.<br />

razii: n a , 193.<br />

riba, 15 5 .<br />

rixta, da - weg, 15 5 .<br />

rixtan, 15 5 .<br />

rii, 225.<br />

- , - hööj, 195.<br />

riian, ree(n), 179, 180.<br />

ariian, 216.<br />

riiava, 192, 215.<br />

rii: ga, 192.<br />

rii:gan , reeg, reegan, 179<br />

-, ariiagan, 216.<br />

rii(j)an, 195.<br />

riika, 194.<br />

rii:m a, 221.<br />

rii: man, 192<br />

riinoola, 195.<br />

riipa, 194.<br />

r i i s , 194.<br />

rii:v a , 192.<br />

riiva, 216.<br />

rii:<strong>van</strong> , reef, ree<strong>van</strong>, 179<br />

-, ariia<strong>van</strong>, 216.<br />

rii:zan , 192.<br />

rika, melk-rika, 15 7 .<br />

rikaga, 157.<br />

rikan, 157.<br />

rikpööl, 157.<br />

r ils, 155.<br />

rima, 15 5 .<br />

- , - tjö rf, 15 5 .<br />

rit, 155.<br />

rok, 151.<br />

- , röka, 146.<br />

röka, 147.<br />

rökan, 144.<br />

rola, 162.<br />

roria, 162.<br />

roobeetan, 179, 188, 223.


oo(d)n, 31.<br />

rook, 188.<br />

röökan, 184.<br />

room , 188.<br />

room, 176.<br />

roomp, 189.<br />

roon, 176.<br />

- , r a ts t, r a t , 132.<br />

-, röüda(n), 212.<br />

roonsal, 178.<br />

roont, 189.<br />

röönt, 185.<br />

roont, 32, 125, 178.<br />

- , rèènda, 172.<br />

röontxara, 125.<br />

rööpa, 184.<br />

rööpan, 184.<br />

roor, 190.<br />

roöra, 31.<br />

rööran, 186.<br />

r ö ö s , 184, 221.<br />

rööstar, 184.<br />

root, 188.<br />

root, 176.<br />

rööta, 180, 184.<br />

röötan, 184.<br />

röötsal, 176.<br />

roovsn, 188.<br />

rooza, 188, 224.<br />

roozag, 188.<br />

roozaga, - p rii:z a , 188.<br />

röözakatiin, 176.<br />

roozan, 176.<br />

ropan, ii kjönt gein vjaaran -<br />

<strong>van</strong> nan k ik art, 1 5 1 .<br />

rösta, 145.<br />

röstan, 145.<br />

rota, 153, 219.<br />

roA, röüxiin, 213.<br />

roüböl, 202, 214.<br />

rofla, 8 5, 214.<br />

röüfjölii, 212.<br />

röükaloos, 2 1 2 .<br />

röükan, 212, 225.<br />

röükvlais , 212.<br />

ro-filf, 214.<br />

röiiman, 2 1 2 .<br />

röfipan, 214.<br />

- , ro p st, ro p , 163.<br />

-, röüp(an), 2 1 2 .<br />

röüpartiin, 2 1 2 .<br />

röftt, 214.<br />

rüga, 159.<br />

rüsxan, 159.<br />

riisloia, 6.<br />

rtó , 202, 224.<br />

rM bol, 202, 214.<br />

rüüan, 199.<br />

rMgoflt, 202, 214.<br />

rüügta, 202.<br />

rM kan, 202.<br />

-, rak, rakan, arakan, 137.<br />

- , rokst, rok , 163.<br />

rM :m , 62, 199, 201.<br />

rüümta, 62, 199.<br />

rM :n a , 2 0 1 .<br />

rfiftpe, 2 0 2 .<br />

rüüsxan, 199.<br />

rüüstarag, 199.<br />

rM t, 53, 202.<br />

rüüt, 199<br />

r M ta , 202.<br />

rüütar, 199.<br />

rüütaran( 199.<br />

r M :z a , in da - , 201.<br />

rM :z a n , 201.<br />

XL III*


sain, 207.<br />

santapee, 180.<br />

santapatii, 196.<br />

sxaa, 165.<br />

sxaa, 167.<br />

sxaala, 165, 176.<br />

sxaaman, 167.<br />

sxaasa, 166.<br />

sxaataran, 167.<br />

sxaava, 165.<br />

sxaa<strong>van</strong>, 165.<br />

sxada, 129.<br />

sxafan, 135.<br />

sxaidaga, 205.<br />

sxaidan, 205.<br />

sxaif, 204.<br />

sxaiwa, 207.<br />

sxaim, 204.<br />

sxaip, 204, 242.<br />

-, sxaipar, sxaipsta, 207.<br />

sxait, 205.<br />

sxalm, 129.<br />

sXap, 129.<br />

sx ara, 129.<br />

sxafia, 207.<br />

sxafi(a), 85.<br />

sxaü(a)n, 207.<br />

s Xee, 180, 225.<br />

sxeelapan, 180.<br />

sxèèl(d)an, 173, 174.<br />

sxèèlan, sxööl(an), asxöölan,<br />

186.<br />

sxeempan, 181.<br />

sxöömp(an), asxöömpan, 185.<br />

sxèèndan, 172.<br />

-, sxöön(an), asxöönan, 186.<br />

sxeerikan, 181.<br />

sxèèt]kan, 172.<br />

-, asxöörjkan, 186.<br />

sxeepar, 178.<br />

sxeera, 182, 223.<br />

sxeia, 2 1 0 .<br />

sxeilak, 99, 211.<br />

sxeitan, 194, 210.<br />

- , sxötst, sxöt, 146.<br />

sxwat, asxwatan, 137.<br />

sxeithüüs, 194.<br />

sxeitlaars, 194.<br />

s Xel, 138, 227.<br />

sxela, 138.<br />

sxelan, 138.<br />

-, sxöölst, 185.<br />

-, sxül(an), asxülan, 159.<br />

sxepan, 140.<br />

sxü: n , 192.<br />

sxii:nan, 192.<br />

-, sxü.'nst, sxli.’nt, 1 5 8 .<br />

-, sxjen(an), asxjenan, 142.<br />

sxiirran, da aiar -, 192.<br />

sxiitan, 194.<br />

-, sxjet(sn) asxjetan, 142.<br />

sxiithüüs, 194.<br />

s x ü :v a , 192.<br />

sxik, 155.<br />

sxildar, 156.<br />

sxilirik, 156.<br />

sxüt, 156.<br />

sxin, 156.<br />

sxip, 156.<br />

sxipariia, 5.<br />

sxipariijs, 156.<br />

sxipsloot, 5 , 20.<br />

sxlthaka, 156.<br />

sxjaaran, 169.<br />

XLIV*


sxjaaren, sxwaar, asxwaaran,<br />

171.<br />

sxjapsl, 136.<br />

sxjapalan, 136.<br />

sxjel, 227.<br />

sxjelan, 141.<br />

sxjeme, 141.<br />

sxjemsl, 143.<br />

sxjemsr, 141.<br />

sxjemaran, 141.<br />

sxjena, 141.<br />

sxjenepiipa, 141.<br />

sxjet, 141.<br />

sxjöldöfik, 150, 214.<br />

sxjörft, 150.<br />

sxjörk, 150.<br />

sxjöta, 51, 150, 248.<br />

dar zit nan - op; nan - azii:n;<br />

den hef nan - akriiagan, 147.<br />

sxoba, 162.<br />

sxoban, zix -, 162.<br />

sxobapóol, 162.<br />

sxcel(an), asxcelan, 174.<br />

sxoft, 162.<br />

sxoft, 151.<br />

sxoftan, 151.<br />

sxöl, 188, 1S9.<br />

- , - bafin; wat geit hei dar -<br />

düür; hei blif nog zoo -, 151.<br />

sxolda, 15-1.<br />

sxoldar, 162.<br />

sxola, 151.<br />

sxölpa, 145.<br />

sxolt, 162.<br />

sxolta, 162.<br />

sxoof, 188.<br />

sxool, 188, 189.<br />

sxoola, 176.<br />

sxoölan, 176.<br />

sxeon, 188.<br />

sxöènde, 178.<br />

sxoonsa, 178.<br />

sxoonwal, 188.<br />

sxöop, 176.<br />

- , sxoepiin, 175.<br />

sxoópan, 209.<br />

sxoöpanblööta, 176, 184.<br />

sxoopanvlafis, 176, 209.<br />

sxoopasxèt, 151.<br />

sxoort, 190.<br />

- , sxööra, 187.<br />

sxoot, 188.<br />

sxot, n - vol wixtar, 151.<br />

- , sxöta, 146.<br />

sxöta, 4.<br />

sxötvwarka, 133, 151.<br />

sxoft, 214.<br />

- , da hake <strong>van</strong> da - , 128.<br />

sxöükaamar, 214.<br />

sxotila, 214.<br />

-, sxöültiin, 213.<br />

sxöümaakar, 214.<br />

sxo-fln, 85.<br />

sxraagan, 165.<br />

sxraa<strong>van</strong>, sxraaman, sxraamm,<br />

131.<br />

sxrama, 129.<br />

sxraman, 131.<br />

sxreempan, 181.<br />

sxreensn, 182, 223.<br />

sxremaxiin, 140.<br />

sxrentan, 61, 139.<br />

sxriibeins, 210.<br />

sxriiabeins, 195.<br />

sxriian, sxreda, 142.<br />

-, sxree(n), 180.


sxriien, asxriian, 216.<br />

sxriisn s, 195.<br />

sxrii(j)0n, 195.<br />

syriir<strong>van</strong>, 192.<br />

sxreef, sxree<strong>van</strong>, 179.<br />

-, asxriia<strong>van</strong>, 216.<br />

sxrik, 156.<br />

sxrikan, 156.<br />

sxrük(sn), asxrükan, 159.<br />

sxrit, 156.<br />

sxrobeeraga, 183.<br />

sxrobsn, 162.<br />

sxrobazaaga, 162.<br />

sxröö, 176, 178.<br />

-, - w jaar, 176.<br />

sxröon, 177, 219.<br />

sxroèndar, - in n hals, 178.<br />

sxroonsan, 178.<br />

sxroote, 188, 224.<br />

sxrftö.: <strong>van</strong>, sx ra a f, esxraa<strong>van</strong> ,<br />

-, sxrofst, sxrof, 163.<br />

sxüba, 162.<br />

sxüdan, 159.<br />

sxüpa, 159.<br />

sxüt, 159.<br />

sxütaga, 159.<br />

sxüten, 159.<br />

sxM :lan , 201.<br />

sxM:laweer)kalan, 181, 201.<br />

sxüü:m, 62.<br />

sxM :m , 201.<br />

sxüü: man, 197.<br />

sxM :m an, 201.<br />

sxüü: m ar, 197.<br />

sxüü:n, 61.<br />

sxüü: n(s), 197.<br />

sxü ü :r, 197, 198.<br />

s x M :r , 201.<br />

sxüü:ran, 197, 198.<br />

sx M :ra n , 201.<br />

sxüürrkan, 197.<br />

sx M star, 203, 224.<br />

sxüüta, 199.<br />

sxüü:va, 201.<br />

sx&fi:<strong>van</strong>, 201.<br />

- , sxofst, sxof, 163.<br />

-, sxwaaf, sxwaa<strong>van</strong>,<br />

asx^aa<strong>van</strong>, 171.<br />

sxw aara, 166.<br />

syw aaren, 13 3 , 166.<br />

sxwaarmika, 166.<br />

sxwaa(r)mika, 155.<br />

sxw ala, 132.<br />

sxwastein, 133, 166, 210.<br />

sxwatala, 137.<br />

sxwatalrima, 137, 155.<br />

sxwatan, 132.<br />

sxw atar, 137.<br />

seempal, 181.<br />

seem paltiis, 181.<br />

seera, 183.<br />

seertiin, 183.<br />

sa(r)viis, 196.<br />

siip , 196.<br />

siipal, 194.<br />

siip s, 196.<br />

siisiin, 194.<br />

sik, 156.<br />

sikan, 92.<br />

sikaneeran, 158, 183.<br />

sim, 1 5 7 .<br />

sirjal, 156.<br />

sjasan eta, 140.<br />

sjaü, 208.<br />

sjaft(a)n, 208.<br />

sja fe r , 208.<br />

XLVI*


sjeeza, 180.<br />

sjet, 140.<br />

sjöxt, na - w i/tar, 153.<br />

sjok a l , 148.<br />

sjökalan, 148.<br />

sjökelarlia, 54.<br />

s jè k s, 151.<br />

sjöksan, 151.<br />

sjüfixalan, 203.<br />

sk ii:r, 192.<br />

sk ii:ran , 192.<br />

slaagar, 167.<br />

slaataran, 165.<br />

slaba, 129.<br />

slaban, 129.<br />

slaxan, 129.<br />

slaxtar, 134.<br />

slag, 129.<br />

-, slaags, 168.<br />

slaka, 129.<br />

slam ii:ra, 193.<br />

slar)a, 129.<br />

-, slerjxün, 141.<br />

slat, 129.<br />

slee, 179, 180, 223.<br />

sleer}kan, 181.<br />

-, slöör)k(an), aslöör]kan, 185.<br />

slèèntaran, 173.<br />

sle if, 210.<br />

sleit, 210.<br />

sle its, 210.<br />

slixt, 156.<br />

slixtan, 156.<br />

sliia, 180, 2 15 .<br />

slii(a), 195.<br />

sliian, 2 15 .<br />

-, sliiast, sliiat, 158.<br />

-, asliian, 216.<br />

sliipan, 194.<br />

-j sljep(an), asljepan, 142.<br />

sliipstatant, 194.<br />

slii:r ii, 192.<br />

slii:r t, 192.<br />

sliitaazii, 194.<br />

sliitan, sljet(an), asljetan, 142.<br />

slikaran, 156.<br />

slikariija, 156.<br />

slim, 156.<br />

slirjaran, 156.<br />

slipa, 156.<br />

sljept, 230.<br />

s lje ts , 141.<br />

sljörf, 150.<br />

sljötala, 147.<br />

slobaran, 162.<br />

slodarmika, 152.<br />

slodrag, 152.<br />

sloeparag, 174.<br />

slof, 162.<br />

slofa, 162.<br />

slofan, 162.<br />

slofhaka, 162.<br />

slok, 162.<br />

-, slüke, slükiin, 161.<br />

slok, slökar, slökst, 146.<br />

- , dat tafi is - aknüpt; n -<br />

jöönxiin, 152.<br />

slokart, 162.<br />

sloon, 177.<br />

-, sleist, sleit, 210.<br />

-, slöüg(an), 212.<br />

asljaagan, 169.<br />

sloon s, 189.<br />

sloop, 176.<br />

slööpa, 176.<br />

sloopan, 188.<br />

XLV1I*


slööpan, 176.<br />

slapst, slap, 132.<br />

-, slöüp(an), 212.<br />

sloot, 164, 1SS.<br />

-, slööta, 186.<br />

sloot, 177.<br />

sloötbek, 177.<br />

slootsn, 188.<br />

slootsal, 188.<br />

sloova, 188.<br />

slop, 15 2 .<br />

slot, 152.<br />

- , slöta, 146.<br />

slüü(j), 200.<br />

slM ka, 202.<br />

slMLkan, 202.<br />

-, slak, slakan, aslakan, 137.<br />

slokst, slok, 163.<br />

slM :r a g , 201.<br />

s lM :r ii, 201.<br />

slü ü s, 199.<br />

slüütan, 199.<br />

-, slütst, slüt, 160.<br />

slM tan, slat, slatan, aslatan,<br />

137.<br />

-, slotst, slot, 163.<br />

smaakan, 167.<br />

smaxtag, 134.<br />

sm ains, 165.<br />

smak, 134.<br />

smakan, 129.<br />

smal, 129.<br />

smaldöflk, 214.<br />

smata, 131.<br />

smatsn, 131.<br />

smeltan, smölt(an), asmöltan,<br />

144.<br />

smeta, 139.<br />

smiian, 215.<br />

-, asmiian, 216.<br />

smiistart, 196.<br />

smiitan, 194.<br />

-, smjet(a), ssmjetsn, 142.<br />

smit, 156.<br />

smitariija, 156.<br />

smjaar, 169.<br />

smjaarag, 169.<br />

smjete, 141.<br />

smoda, 162.<br />

smodarag, 162.<br />

smokalan, 162.<br />

smöö, 184.<br />

smooran, 191.<br />

smora, 162.<br />

smöül, 214.<br />

smüüagal, dM zeenst n -, 217.<br />

smüüagalan, 217.<br />

sm M :la, 201.<br />

snaatsr, 167.<br />

snaataran, 167.<br />

snaipan, 204.<br />

snara, 129.<br />

snars, 31.<br />

sna(r)s , 130.<br />

snas , t geit M gein - an, 31.<br />

sna(t)s, 130.<br />

snafl, 208.<br />

snee, 179.<br />

sners, 31.<br />

sniider, 62, 195.<br />

sniia, 215.<br />

sniian, snee(n), 180.<br />

-, asniian, 216.<br />

sniirazoomp, 189.<br />

snii(j)an, 195.<br />

snipa, 157.<br />

XL VIII*


snistaran, 158.<br />

snit, den zaisan hef n gofrt<br />

156.<br />

snof, 162.<br />

snokan, 162.<br />

snöö, 184.<br />

snööjan, 184.<br />

snoor, 190.<br />

sn o o r s, 190.<br />

snoorsa, 190.<br />

snoort, 190.<br />

snora, 162.<br />

snot, 152.<br />

snötarlipa, 152.<br />

snoflk, 214.<br />

snöüpan, 212.<br />

snüüaval, 217.<br />

snüütan, 199.<br />

snfiütan, 202.<br />

snüütar, 199.<br />

sn M ivsn , 201.<br />

-, snjaaf, snjaaven, asnjaa<strong>van</strong>,<br />

169.<br />

snofst, snof, 163.<br />

sokar, 162.<br />

sokarai, 153, 207.<br />

soldoot, 47.<br />

soldoöt, 153, 177.<br />

soma, 162.<br />

-, sümaxün, 161.<br />

söönt, 49, 185.<br />

söönta, 185.<br />

soort, 191.<br />

sopa, 152.<br />

sopan, 152.<br />

spaan, 165.<br />

spaaran, 165.<br />

span, 130.<br />

spanboog, 188, 189.<br />

spanan, 130.<br />

spatalan, 130.<br />

spatalt, 54.<br />

spee, wat zit ii door -, 178.<br />

speeka, 179.<br />

spèèla, 17 3 .<br />

spèèlan, 173.<br />

spèèlt, 49.<br />

speenda, 181.<br />

speenst, 60.<br />

speent, 60, 181.<br />

speentvat, 181.<br />

speigal, 211, 223.<br />

spek, 138.<br />

spekzöütan, 212.<br />

spii(j)a, 195.<br />

spii(j)an, 195.<br />

spiikar, 194.<br />

sp ii:la , 192.<br />

s p ii:r , 192.<br />

spiitan, 194.<br />

spjet(an), aspjetan, 142.<br />

spik, 157.<br />

spil, 156.<br />

spila, 156.<br />

spinaköp, 156.<br />

spinan, 60, 156.<br />

-, speenst, speent, 181.<br />

-, spöönst, 185.<br />

spinavofltan, 156, 214.<br />

spit, 156.<br />

spitan, 156.<br />

spits(a), 156.<br />

spitsgara, 156.<br />

spjölan, 149.<br />

spjön, 149.<br />

spleentar, 181.<br />

XL1X*


spliitan, 194.<br />

spljet(an), 142.<br />

spljet, 125.<br />

spoönen, 176.<br />

spoons, 189.<br />

spöönst, dM - ,60.<br />

spota, 152, 243.<br />

spöüdag, 212.<br />

spoSk, 214<br />

spoflla. 214.<br />

spöülan, 212.<br />

spöün, 212.<br />

spöfit, 214.<br />

sp ra ie , 205.<br />

spraian, 205.<br />

sprakan, 96, 136.<br />

-, sprak, sprakan, 130.<br />

-, sprekst, sp rek , 138.<br />

sprakwoort, 229.<br />

sprei(a)n, 205 , 210.<br />

-, spretst, spret, spreda,<br />

spredan, aspret, 140.<br />

spreit, 21, 22.<br />

spriit, 22.<br />

sprirjan, 156.<br />

-, sprür](an), asprürjan, 159.<br />

-, spree^st, spreet]k, 181.<br />

-, spröör)st, 185.<br />

sprjaken, 96.<br />

sprjakt, 230.<br />

sprjakwoort, 50.<br />

sprjakword, 229.<br />

sp rok , 152.<br />

spröka, 147.<br />

sp ro o , 176.<br />

spröö, 184.<br />

sprööjan, 184.<br />

sprèoka, 176.<br />

sproor)k, 189.<br />

-, spröörjkiin, 161.<br />

sprürjxiin, 161.<br />

spün, 60.<br />

spütaran, 159.<br />

spü ü :r, 198.<br />

spüü:ran, 198.<br />

spw aars, 166.<br />

spwatelt, 54.<br />

staakan, 165.<br />

staakt, wii -, 165.<br />

staal, 167.<br />

staapal, 167.<br />

staapaleerantgek, 167.<br />

staapalan, 167.<br />

staapalgek, 167.<br />

staigar, 205.<br />

staik, 204.<br />

-, staiker, staiksta, 207.<br />

staikan, 204.<br />

staiksal, 204.<br />

sta il, 206.<br />

stai<strong>van</strong>, 204.<br />

stai<strong>van</strong>, stjörf, astjör<strong>van</strong>, 150.<br />

stal, 130.<br />

stapa, 130.<br />

stat, 130, 131.<br />

-, stata, 13 5 .<br />

staüe, 208.<br />

staftan, 208.<br />

staüa(n), 224.<br />

staütan, 209, 224.<br />

stafltar, 209, 224.<br />

steek, 180.<br />

stèèmpal, 172.<br />

steerjkan, stöör|k(en), astöör)kan,<br />

185.<br />

steeran, 243.


steerna, 182.<br />

stein, 210.<br />

stelta, 138.<br />

stema, 139.<br />

stenan, 138.<br />

sterjsl, 140.<br />

sterialen, 140.<br />

stiiege, 3 , 4 , 20, 215.<br />

stii:ag a, 20.<br />

stiieveg, 215.<br />

stiif, 194.<br />

stii(f)sal, 194.<br />

stii:g a , 192.<br />

stii.-gen, steeg, steegan, 179.<br />

-, astiiagan, 216.<br />

stii:l, 192.<br />

stii:m s, 192.<br />

stiipal, 194.<br />

stii:<strong>van</strong>, steef, stee<strong>van</strong>, 179.<br />

-, astiia<strong>van</strong>, 216.<br />

stikan, 156.<br />

stikar, 156.<br />

stila, 156.<br />

stirykan, 156.<br />

-, stööt)k(an), 159.<br />

stipan, 156.<br />

stjaa, 170.<br />

stjaa s, 170.<br />

stjaaval, 170, 227, 232, 235.<br />

stjaavelen, 170.<br />

stjaa<strong>van</strong>, 169.<br />

stjakel, 136, 227.<br />

stjaken, 136.<br />

stjaken, stak, stakan, 130.<br />

-, stekst, stek, 138.<br />

stjalen, 136.<br />

-, stjaalst, stjaalt, 169.<br />

-, astwalan, 13 7 .<br />

stjeka, 136, 141.<br />

stjerka, 143, 220, 228, 231,<br />

242, 245, 246, 247, 248.<br />

stjerkankalf, 143.<br />

stjönen, 147, 149.<br />

stjöten, 150, 248.<br />

stob, op n - , 162.<br />

stoban, 162.<br />

stoedagiis, 174.<br />

stoendartiin, 174.<br />

stoentiis, - sprlngan, 174.<br />

stoerag, 174.<br />

stof, 152.<br />

stofa, 90, 152.<br />

stok, 152.<br />

stölpa, 51, 145.<br />

stolpen, 145.<br />

stölpkwarf, 145.<br />

stolt, 152.<br />

stool, 177.<br />

stoom, 188.<br />

stoomp, 50.<br />

stoömpen, 178.<br />

stoon, 176.<br />

-, stön(en), 145.<br />

-, steist, steit, 210.<br />

-, stöön(en), 186.<br />

stöönda, op -, 185.<br />

stöön(an), 145.<br />

stöörik, 178.<br />

stoorikalan, hei gut) door te<br />

189.<br />

stoont, 178.<br />

stöör, 187.<br />

stöören, 187, 222.<br />

stöör(en), 225.<br />

stoot, 176.<br />

stooten, 188.


stootan, stotst, stot, 163.<br />

stops, 90.<br />

stöpsl, 144.<br />

stöpslliaansn, 144.<br />

stot, 225.<br />

stotaran, 152.<br />

stotst, 225.<br />

stö&l, 214.<br />

-, stöüls, 86.<br />

-, stöültiin, 213.<br />

straam psltiis , 168.<br />

strak, 130.<br />

strats, 130, 221.<br />

stre e jsg s, 179.<br />

streejan, 178.<br />

strek s, nsn gsmeinsn 142.<br />

strii(d)sn, 195.<br />

striisn, stree(n), 180.<br />

-, sstriisn , 216.<br />

striikan, 194.<br />

-, strek, strekan, astrekan,<br />

142.<br />

striit, 194.<br />

strik, 156.<br />

strikziit, op - ligan, 157, 194.<br />

stroo, 188.<br />

stroola, 176.<br />

stroom, 188.<br />

ströömpa, 185.<br />

stroompsl, 178.<br />

strööpsn, 184.<br />

stroots, 176.<br />

- , an ds - , 3.<br />

strootsn, 176.<br />

strop, 152.<br />

strots, 133.<br />

strüpsn, 159.<br />

strfiflkslan, 202.<br />

strM f, 2 0 2 .<br />

strüflk, 2 0 2 .<br />

strM vela, 140.<br />

stüga, 159.<br />

stüks, 159.<br />

stür)k(an), astür)kan, 159.<br />

stüts, 159.<br />

stüü, 100, 164, 200.<br />

stüübii, 164, 200.<br />

stftflksn, 2 0 2.<br />

stM pa, 202, 203.<br />

stM ta, 202.<br />

stM tsnknapsrt, 134.<br />

stM :v an , 201.<br />

-, stofst, stof, 163.<br />

stwaaf, stwaa<strong>van</strong>, astwaa<strong>van</strong>,<br />

171.<br />

stüü:var, 197.<br />

stwaam, 166.<br />

stwaaman, 166.<br />

stw aavs, 166.<br />

-, stwaafiin, 171.<br />

stwakar, 133.<br />

stwark, 85, 133.<br />

stwörm, 154.<br />

stwörma, stwörmtiin, 147.<br />

sünt jöopak, 52.<br />

süfip, 91, 203.<br />

sdfl:zan, 2 0 1.<br />

swiit, - slöön, 194.<br />

taal, 165.<br />

-, taaltiin, 168.<br />

taartsn, 166.<br />

tax(sn)tag, 130.<br />

taigsn, 204.<br />

taigariis, 204.


ta il, 206.<br />

taipantii(: )n, 205.<br />

taiva, 204.<br />

taiwa, 204.<br />

tak, 130.<br />

taks, 135.<br />

tar)0 , 130.<br />

tapan, 130.<br />

tasye, 130.<br />

tasa, 91.<br />

tasan, 90.<br />

taska, 130.<br />

tasta, 135.<br />

tasten, 135.<br />

tatan, 131.<br />

tafi, 100.<br />

tèèmpal, 173.<br />

tèèmpalag, t steit zoo -, 173.<br />

tèèmparan, 173.<br />

teentalan, 181.<br />

tei, 100, 210.<br />

teldar, 61, 140.<br />

telan, 140.<br />

telgan, 138.<br />

tamöüta, 211.<br />

term ii:na, 193.<br />

tariiga, 159.<br />

tiiagan, 55, 227.<br />

- , - t hüüs, 216.<br />

tiiava, 215.<br />

tii:gan, 192.<br />

-, twaag(an), atwaagan, 171.<br />

tiik, 195, 223.<br />

tii:la , n tjörf lig an 192.<br />

tiirlgat, 192.<br />

tii:looza, 192, 224.<br />

tiina, 195, 211, 220.<br />

tii: r a g , 192.<br />

tii: (r)an , 192.<br />

tiit, 194.<br />

tik, 59.<br />

tikan, 92.<br />

timaran, 156.<br />

tip, 156.<br />

tipdoük, 156, 214.<br />

tita, 156.<br />

tjaar, 169.<br />

tjaaraga, 169.<br />

tjaaran, 169.<br />

tjapal, 136, 221.<br />

tjeka, 141.<br />

tjem, 143.<br />

tjeman, 143.<br />

tjörf, 53, 150, 244.<br />

tjörfrim a, 155.<br />

tjörfsxüütiis, 5.<br />

tjörk, 150, 248.<br />

tjötaldM rva, 150.<br />

tniiagantag, 215.<br />

toxt, 152.<br />

töxtan, 152.<br />

toxtsloot., 152.<br />

todan, 123, 152.<br />

töda(n), 152.<br />

toefalen, 174.<br />

tog, 152.<br />

tol, 152.<br />

tölaxün, 146.<br />

- , töla, 146.<br />

tölan, 152.<br />

toltaran, 152.<br />

toltarzaal, 168.<br />

toltarzeel, 152.<br />

tomalan, 162.<br />

tona, 162.<br />

tot]a, 162.<br />

LIII*


toö, 176.<br />

toedar, toest, 175.<br />

toóbafts , 176, 209.<br />

töèfal, 176.<br />

toom, 188.<br />

toompar, 178.<br />

toönaagal, 176.<br />

töönan, 184.<br />

toont, 178.<br />

-, tèèntiin, 172.<br />

toopa, 188.<br />

tooran, 191.<br />

töötan, 184.<br />

töötarag, 184.<br />

töövaran, 1-84.<br />

top, 152.<br />

tora, 152.<br />

toran, 152.<br />

töfi, 85, 214.<br />

tö-Sbririan, 214.<br />

toüfeerjka, 214.<br />

tofig, 214.<br />

toft(g)veer)ka, 181, 214.<br />

toökam, 214.<br />

toükoomp, 49.<br />

tofilagan, 214.<br />

tofimaakan, 214.<br />

töümag, 212.<br />

tofltast, dat is meer nan - , 53,<br />

135.<br />

tö&tastan, 135, 214.<br />

tö&vadan, 214.<br />

töü<strong>van</strong>, 212.<br />

traan, tretst, tret, treda,<br />

tredan, atret, 140.<br />

traa(n), 170.<br />

traxtar, 134.<br />

trafan, tröfCan), atröfan, 144.<br />

tram ii:nan, 193.<br />

transaneeran, 132.<br />

trapa, trapiin, 135.<br />

trapeeran, 183.<br />

trafi(a)n, 208, 226.<br />

trèèm psa, 172.<br />

trekan, 138.<br />

-, trök(an), atrökan, 145.<br />

tret, 19, 138.<br />

trila, 156.<br />

trilan , 156.<br />

trog, 152.<br />

trom a, 162.<br />

-, trümexiin, 161.<br />

troog, 176.<br />

-, troegar, troegst, 175.<br />

trèompalan, 178.<br />

troon, 177.<br />

troöna, 177.<br />

trüü:gabii, 198.<br />

trüü:gop, 198.<br />

trüüka, 199.<br />

trfifip, 203.<br />

tuk, 59, 159.<br />

tüsxan, 160, 221.<br />

tM , 48.<br />

tüüagal, 217.<br />

tM f, 202.<br />

- , tüü:va, 198.<br />

tüüg, 200.<br />

tüü: gan, dat kan ik neit - , 197.<br />

tüügrak, 129.<br />

tüügrek, 129.<br />

tüü:n, 197.<br />

tüü:nan, 197.<br />

tüüskan, 202.<br />

tM tan, 202.<br />

tüütar, 199.<br />

LIV


tw aage, 79.<br />

tw alf, 134.<br />

tw alvene, 134.<br />

tw eeran, 24-3.<br />

tw eern , 182.<br />

tw eern d rööt, 176, 182<br />

tw ei, 210.<br />

tw eidoorjkar, 189.<br />

tweidooiykeren, 210.<br />

tweilir), 210.<br />

tw iife l, 194.<br />

tw iig , 194.<br />

tw integ, 158, 224.<br />

ü lk , 159.<br />

üm, 99, 159.<br />

ümlööp e r , 184.<br />

üm sgeliiks, 194.<br />

üm söönst, 185.<br />

ümvaamen, 167.<br />

üperen, 159.<br />

M , 48 , 49 , 203 , 225.<br />

M : le , 62, 100, 201.<br />

üültiin, 62.<br />

M n , 49, 100.<br />

ü ü :r , 100.<br />

üüt, 100, 199.<br />

üütloont, 178, 199.<br />

M (w )e , 48.<br />

vaake, 167.<br />

v a a l, dat is - , 165.<br />

va a lt, 165.<br />

- , v a a lte , 168.<br />

vaam e, 167.<br />

vaamen, 167.<br />

v aare, 129, 165.<br />

vaaren, 165.<br />

vaigen, 204.<br />

vaiken, 204.<br />

- , vaikene, 207.<br />

-, vaikentiin, 207.<br />

vaik(e)niiezel, 204 , 216.<br />

vaikansxöt, 15 1.<br />

vaileg, 205.<br />

vaive, 204.<br />

vai<strong>van</strong>, 204.<br />

vaiveriia, 204.<br />

vala, 130.<br />

valen, 130.<br />

-, völ(en), avölen, 145.<br />

v als, 130.<br />

<strong>van</strong>, 130.<br />

var)an, 130.<br />

-, vörjen, avörjan, 145.<br />

v a s , 131.<br />

vas(xa), 13 1.<br />

vaste, 130.<br />

vat, 130.<br />

-, vaate, 168.<br />

vaten, 134.<br />

vex(t)sn, vöx(t)Cen), evöx(t)en,<br />

145.<br />

vedan, 31.<br />

vee, 180, 220.<br />

<strong>veen</strong>den, 181.<br />

<strong>veen</strong>en, vöön(en), evöönen, 185.<br />

veer)ke, 18 1.<br />

vèènster, 173.<br />

vèènte, 49, 173, 224.<br />

vèènten, 173.<br />

veer, 182.<br />

veeraker, 183.<br />

veere, 183.


veerag, 182.<br />

veeral, 19, 183.<br />

veerza, 182.<br />

vel, 138.<br />

velga, 138.<br />

velt, 138.<br />

va(r)ba{l, 100, 208.<br />

va(r)bèèl(d)an, 173.<br />

va(r)bei(a)n, 210.<br />

va(r)daif, 204-.<br />

va(r)dai<strong>van</strong>, 204-.<br />

va(r)dan, 31.<br />

va(r)dèènst, 173.<br />

va(r)dèènsta, 173.<br />

va(r)dèènstalak, 173.<br />

va(r)deinan, 210.<br />

va(r)difandeeraga, 183.<br />

va(r)doftarag, 214.<br />

va(r)döün, 214.<br />

va(r)dreit, 210.<br />

va(r)dwii:n.an, va(r)dw ii:nst,<br />

vs(r)dwii: nt, 158.<br />

(var)giftag, 155.<br />

va(r)gjatan, 136.<br />

va(r)gat, 130.<br />

-, va(r)get, 138.<br />

va(r )göüd an, 212.<br />

varhöögan, 184.<br />

varhööran, 187.<br />

var hut) ar an, 159.<br />

varhüü: zan, 197.<br />

varinaw eeran, 158, 183.<br />

va(r)jemtkleedan, 143, 179.<br />

va(r)joordag, 190.<br />

va(r)kaizaga, 207.<br />

va(r)keizan, 210.<br />

ve(r)köülan, 213.<br />

va(r)köült, 213.<br />

va(r)laana, 230.<br />

va(r)laksxa8(a)n, 207.<br />

va(r)lar)an, 130.<br />

va(r)leizan, 210.<br />

-, va(r)laa(an), varlaan, 171.<br />

va(r)löst, va(r)lös, 146.<br />

va(r)liian, 215.<br />

va(r)ljaagan, 169.<br />

va(r)lö s, 144.<br />

va(r)lösan, 144.<br />

va(r)lüüan, 199.<br />

vaCr^ööjan, 184.<br />

va(r)müüagan, 217.<br />

va(r)neilan, 210.<br />

va(r)nimstag, 141.<br />

va(r)njem stag, 61, 141.<br />

va(r)ordanee(r)an, 153, 183.<br />

va(r)plööndart, 185.<br />

va(r)sxaidan, 206.<br />

va(r)sxjel, 141.<br />

va(r)sxjelan, 141.<br />

va(r)sxöt, 152.<br />

va(r)slM : ran , 201.<br />

va(r)smaan, 168, 222.<br />

va(r)staif, 204.<br />

va(r)stöönt, 178.<br />

va(r)stM kan, 202.<br />

va(r)stüfikt, 202.<br />

va(r)stüpan, 160.<br />

va(r)stüpt, an - nüstiin, 160.<br />

va(r)teer, 183.<br />

va(r)toran, hei kan t neit -, 152.<br />

va(r)veert, 182, 223.<br />

va(r)wiitan, va(r)wjet(an),<br />

va(r)w jetan., 142.<br />

va(r)zaadagan, 167.<br />

va(r)zaal<strong>van</strong>, 165.<br />

va(r)züü:man, 197.


vespel, 153.<br />

vespalan, 14-0.<br />

vesper, 153.<br />

vest, 14-0.<br />

vet, 139, 224.<br />

vetik, 140.<br />

vetprii: zan, 192.<br />

vazeer, 183.<br />

viifkèp, 194.<br />

viifsxaxt, 129, 194.<br />

vii: ga, 192.<br />

v ii:la , 90, 192.<br />

vii:m a, 193.<br />

v ii:v a, 192.<br />

vii: zal, 192.<br />

vilta, 156.<br />

vina, 156.<br />

vinag, 156.<br />

v iT ia r , 156.<br />

vis, 156.<br />

visxa, 156.<br />

visxan, 156.<br />

viska, 156.<br />

viskan, 156.<br />

vjaagan, 169.<br />

vjaare, 169.<br />

vjèèns, 173, 219.<br />

vjene, 3, 23, 143.<br />

vjenalöia, 3.<br />

vjenaman, 3.<br />

vjenarook, 143.<br />

vjeta, 143.<br />

vjöla, 5 1 , 79, 149.<br />

vlaga, 91, 130.<br />

vlagen, 91.<br />

vlagr), 91.<br />

vlai(e)n, 206.<br />

vlais, 206.<br />

vlak(a), 130.<br />

vlama, 132.<br />

vlarir), 91.<br />

vlafis, 209, 226.<br />

vlex(t)an, vlöx(tXan), avlöx(t)an,<br />

145.<br />

vleiga, 210.<br />

vleigan, 210.<br />

-, vlaag(en), evlaagan, 171.<br />

-, vlögst, vlög, 146.<br />

vleka, I38.<br />

vlii, 195.<br />

vliiagal, 235.<br />

vlii(j)an, 195.<br />

vlii: ran joor, 52.<br />

v ljaagal, 170, 232, 235.<br />

vljaarhölt, 169.<br />

vljaarm M s, 169.<br />

vloxt, 162.<br />

vloo, 188.<br />

-, vlööxün, 186.<br />

vlööga, 176.<br />

vlööjan, 184.<br />

vlöön, 184.<br />

vloor, 190.<br />

vloor(an)broot, 190.<br />

vlofig, 215.<br />

vlöükan, 212.<br />

vlofit, 214.<br />

vlüga, 159.<br />

vlüüagal, 217.<br />

voxt, 163, 224.<br />

vödaran, 144.<br />

vödraga, 144.<br />

vögl, 236.<br />

vol, 125, 162.<br />

-, vülar, vülst, 161.<br />

volk, 152.


voois, 188.<br />

vooln, 125.<br />

voonst, 189.<br />

voor, 190.<br />

vöör, 187, 225.<br />

voora, 191.<br />

voorage, 190.<br />

vooren, 190.<br />

vöören, hööj -, 186.<br />

vöörenholt, 187, 222.<br />

voort, 191.<br />

vöört, 165.<br />

vos, 91, 92, 152.<br />

vöspel(e), 153.<br />

vot, 152.<br />

vöügen, 212.<br />

voftgan, 214-,<br />

vöülan, 212.<br />

voftt, 214.<br />

-, vöüta, 213.<br />

-, vöütiin, 2 13 .<br />

- , <strong>van</strong> n - , 128.<br />

vöftteeran, 214.<br />

vöwel, 236.<br />

vraa, 170.<br />

vraaeg, 170.<br />

vraag(e), 170.<br />

vraxt, 131.<br />

vrade, 131.<br />

vrate, 130.<br />

vraten, 136, 229.<br />

- , v ra t, vraten, 130.<br />

-, vretst, vret, 138.<br />

vrafie, 207.<br />

vrèènt, 173, 225.<br />

vreet, 179.<br />

vreizan, 210.<br />

-, vrös , 146.<br />

vreizan, vraa, evraan, 171.<br />

vrii, 195.<br />

vrii(j)a, 195.<br />

vrii(j)an, 195.<br />

vrii: <strong>van</strong>, 192.<br />

-, vreef, vreeve, 179.<br />

-, evriia<strong>van</strong>, 216.<br />

vriizenv(j)ene, 23.<br />

vrirjen, 156.<br />

V rjarik, 229.<br />

vrömda, 5 1 .<br />

- , t - volk, 49.<br />

vrömt, 145, 149.<br />

vroo, 188, 224.<br />

vrooga, 176.<br />

vröogan, 176.<br />

-, vragst, vrag, 132.<br />

-, vröüg(en), 212.<br />

vrooger, 188, 224.<br />

vröölek, 184.<br />

vrööste, 184.<br />

vroten, 153.<br />

vroftte, 214.<br />

vrofiten, 153, 214.<br />

vroótenrit, 155, 214.<br />

vrofitvrafe, 207, 214.<br />

vrüxt, 159.<br />

vfiegel, 236.<br />

vül, 159.<br />

viilen, 159.<br />

vül voor, 190.<br />

vüsxen, 160.<br />

vüsken, 160, 219.<br />

vM egel, 79, 218, 222, 228.<br />

-, vüüegel, 217.<br />

-, vüüegeltiin, 217.<br />

vfiü:1, 201.<br />

vüü:r, 47, 198.<br />

LV11I*


vüü:reg, 198.<br />

vüturan, in t - , 198.<br />

vüürrtiit, in d e 198.<br />

vM st, 202.<br />

-, vüüstiin, 200.<br />

vw arks, 133.<br />

-, vwarkiin, 138.<br />

vwast, 133.<br />

vwastag, 133.<br />

waaga, 165.<br />

waagiin, 168.<br />

waagenbos, 152.<br />

waagenbMk, 202.<br />

waakan, 167.<br />

waaker, 167.<br />

waakster, 167.<br />

waamaana, 165, 166.<br />

waanapal, 165.<br />

w aar, 166.<br />

waara, - dii, 165.<br />

waaran, zix - , 165.<br />

waarsxaft(e)n, 208, 226.<br />

waarskaftn, 165.<br />

waatar, 165.<br />

w aatergail, 206.<br />

w aatarlösaga, 19.<br />

waa<strong>van</strong>, 54, 166.<br />

waavar, 166.<br />

waavarböüdag, 166, 212.<br />

waaza, 166.<br />

waazavötka, 166.<br />

waazavötlaka, 166.<br />

waxala, 130.<br />

waxt, 130.<br />

waxtan, waxan, 130.<br />

wagen, 134.<br />

waide, 206.<br />

w aigar, 206.<br />

waigeren, 206.<br />

waik, 85 , 204 , 205.<br />

- , waikiin, 207.<br />

waim, 204.<br />

wainag, 206.<br />

waist, 205.<br />

waista, wai, 205.<br />

wai<strong>van</strong>, 85 , 204.<br />

-, wjörf, awjör<strong>van</strong>, 150.<br />

wakasbaigan, 55.<br />

wal, 130.<br />

walnjöta, 130.<br />

wana, 130.<br />

waneer, 183.<br />

wanen, 130.<br />

waria, 130.<br />

wanrüümta, 130, 199.<br />

wanvet, 130.<br />

wapa, 133.<br />

wapan, 133.<br />

wapan, 54.<br />

w ara, in de - , 131.<br />

warpa, 133.<br />

wasan, 130.<br />

-, wös(en), ewösen, 145.<br />

wasxen, 130.<br />

waskan, 130.<br />

-, wösk(en), ewösken, 145.<br />

wat, 130.<br />

wexte, 139.<br />

wedeman, 139.<br />

wedan, 140.<br />

wedavrafia, 139, 207.<br />

weejan, 178.<br />

weelt, 181.<br />

weempel, 181.


wèènèènda, 172.<br />

wèèndabrüga, 172.<br />

wèèn(d)an, 172.<br />

weendan, 181.<br />

wèèndazM :la, 201.<br />

weenen, wöön(an), awöönan,<br />

185.<br />

weer)kal, 181.<br />

wèèr]ken 173.<br />

weent, 49, 181.<br />

weentar, 181.<br />

weentarmaik, 7.<br />

w eeralt, 182, 220.<br />

weert, 182.<br />

weetan, 54, 141, 179.<br />

-, aweetan, 142.<br />

wüs(an), 160.<br />

weg, 3, 138, 169.<br />

wei, 211.<br />

weiga, 211, 223.<br />

wei(j)an, 53.<br />

weikan, 210.<br />

weil, 210.<br />

wek, 235.<br />

welhaakan, 140.<br />

weltaran, 140.<br />

w endazM :la, 140.<br />

wenag, 22, 144, 222, 228.<br />

wenan, 140.<br />

wepsa, 140.<br />

wesalan, 138.<br />

westèènda, 3.<br />

w estarhaar, op da -, 3.<br />

westarho&va, 3, 22.<br />

w estart, 3, 138.<br />

- , hen - , 3.<br />

- , - in , 3.<br />

wixt, 156.<br />

wii, 195.<br />

w iidar, 62.<br />

w ii:a, 192.<br />

w iiarag, 231.<br />

wiiazaboom, 134, 215.<br />

wiif, 192, 194.<br />

wiika, an da - , 3.<br />

wiiken, 194.<br />

-, wjek(an), awjekan, 142.<br />

wii: 1, üm da - , 192.<br />

w ii:n, 192.<br />

w ii:r, 193, 221.<br />

w ii:rbjösal, 193.<br />

wii: rbjöstag, 193.<br />

w ii:rdiiaga, 193.<br />

wii: ra , 192.<br />

wii: rag , 193, 231.<br />

w ii:rkan, 193.<br />

w ii:rstèönt, 178, 193.<br />

wii:rüm a, 193.<br />

w iis, 192, 194.<br />

wiit, 194.<br />

wiitwaagans, 194.<br />

wii: va, 192.<br />

w ii:za, 192.<br />

w ii:zam oor, 190, 192.<br />

wii: zen, 192.<br />

-, w ees, weezan, 179.<br />

-, awiiazan, 216.<br />

w ii:zar, 192.<br />

wikan, 55, 156.<br />

wila, 156.<br />

wil(a)g, 156.<br />

wil(a)moflts, 214.<br />

wilan, 156.<br />

wilmöüdag, 212.<br />

winan, 156.<br />

-, weenst, weent, 181.


winan, wün(an), awünan, 15 9 .<br />

-, woonst, 185.<br />

w isa, 156.<br />

wisawa(l), 156.<br />

wis(k), 156.<br />

wiska, 156.<br />

wit, 157.<br />

w jaaga, 169.<br />

w jaagsblaa, 169.<br />

wjaagan, 169.<br />

-, wegst, weg, 138.<br />

awjaagan, 169.<br />

wöüg(an), 212.<br />

wjaak, 169.<br />

-, nan siipsan -, 196.<br />

wjaalda, 169.<br />

wjaama, 170, 227.<br />

wjaam kars, 170.<br />

wjaan, awjaan, 169.<br />

-, w as, wazan, 130.<br />

-, zeenst, zeent, zeent, 181.<br />

w jaar, 169.<br />

wjaarboontan, 169, 189.<br />

wjaaran, 169.<br />

wjaarloöm, 170, 228.<br />

wjaarwikar, 156, 169.<br />

wjaa<strong>van</strong>, 169.<br />

wjaazan, 169.<br />

wjaka, 136, 227, 234.<br />

wjataran, 136.<br />

w jatraga, 137.<br />

wjemalan, 14-1.<br />

wjeta, t is meer na -, 141.<br />

wjetan, 54, 79, 141.<br />

wjet(an), awjetan, 142.<br />

wjetiin, 141.<br />

w jörgal, 150.<br />

wodan, 15 3 , 220.<br />

wol, 152.<br />

wola, 162.<br />

wölan, 15 2 .<br />

wolka, 152.<br />

wölkadag, 145.<br />

wonaga, 1 5 3 .<br />

won(an), 163.<br />

wönan, 1 5 3 , 2 2 2.<br />

woèfala, 1 7 6 .<br />

woöga, 1 7 6 .<br />

woögan, 3 2 , 1 7 6 .<br />

woola, 1 7 7 , 219.<br />

woonda, 18 9 .<br />

woondalan, 1 7 8 .<br />

woondar, 189.<br />

woondaran, 189.<br />

woorrn, 32.<br />

wööns, 185.<br />

wöönsxan, I 8 5.<br />

woont, 19, 178.<br />

-, wèènda, 172.<br />

woöpan, 176.<br />

woor, 190.<br />

woort, 191.<br />

-, wöörda, 187.<br />

-, wöörtiin, 187.<br />

worm, 243.<br />

worp, 154.<br />

w ö sx a , 145.<br />

wösalan, 15 3 , 220.<br />

wöst, 152, 154.<br />

wota, 154.<br />

wötala, 154.<br />

wöülan, 212.<br />

wöüstan, 4, 212.<br />

wük(an), 160.<br />

wülan, 160.<br />

wülpa, 160.


wüs(en), 221.<br />

w M :r, 201, 223.<br />

zaa, 100.<br />

- , hei is in da - , 167.<br />

zaadel, 167.<br />

zaagen, 168.<br />

zaake, 168.<br />

zaal, 167, 168.<br />

zaalag, 166.<br />

zaalvarag, 165.<br />

zaanak, 99.<br />

zayta, zaxü s, 131.<br />

zax(t)s, 131.<br />

dat koonste - efan dèfin, 131.<br />

zagan, 32, 91, 135.<br />

-, zegst, zeg, azegt, 140.<br />

-, zjaa, zjaan, 169.<br />

- , zait, zait, 206.<br />

z a il, 206.<br />

zailen, 206.<br />

zaisene, 206.<br />

zaisenstrik, 157, 206.<br />

zak, 91, 130.<br />

-, zaka, 135.<br />

zake, 92.<br />

zar)T), 32, 91.<br />

zat, 130.<br />

zee, 100, 179.<br />

zeehanen, 179.<br />

zeehena, 179.<br />

zeejen, 178.<br />

zeel, 168, 179.<br />

zèèl(d)an, 173.<br />

zeeltiin, - sprirjen, 168.<br />

zeendelek, 181.<br />

zèènen, zöön(an), azöönen,<br />

186.<br />

zeerjken, 181.<br />

-, zöör]k(en), ezöör)ken, 185<br />

zeerst, 122.<br />

zeent, 49.<br />

zeepa, 179.<br />

zeer, 183.<br />

zeerte, 183.<br />

zeever, 179.<br />

zeevaren, 179.<br />

zei, 48.<br />

zeik, 210.<br />

zeiken, 210.<br />

zeikta, 210.<br />

zeile, na arme 210.<br />

zein, 211.<br />

-, zotst, zöt, 146.<br />

zek, 138.<br />

zese, 138.<br />

zet, 140.<br />

zeten, 140.<br />

zetkloot, 188.<br />

zixt(e), 157.<br />

zii, 195.<br />

ziide, 195.<br />

ziie, 195.<br />

ziiegel, 215.<br />

ziiegalan, 215,<br />

ziieva, 215.<br />

ziije, 195.<br />

z ii:l, 192.<br />

ziin, 53, 194.<br />

ziit, 194.<br />

- , k heb t in da - , pii:na in<br />

-, 195.<br />

zina, 15 7 .<br />

zirja, 122.<br />

zineg, - peert, 157.<br />

¥■<br />

LXll


zir)an, 157.<br />

zürjCan), azür}an, 15 9 .<br />

zeerst, zeerjk, 181.<br />

zöörjst, 185.<br />

zitan, 15 7 .<br />

- , zat, 130.<br />

- , zitn, 32.<br />

zjakarhait, 136.<br />

zjakarheit, 227.<br />

zjekar, 136, 141.<br />

zjelan, 14-1.<br />

-, zjölan, 14-9.<br />

zjelhölt, 141, 149.<br />

zjemal, 141.<br />

zjenava, 141.<br />

zjoendag, 148.<br />

zjoens, 47.<br />

zjölan, 141.<br />

zal, za(l)st, 130.<br />

- , zjölt, 52.<br />

-, zjölt, azjölt, 148.<br />

-, zol(an), 162.<br />

zjölholt, 141, 149.<br />

zjölt, 49.<br />

zjöndag, 148.<br />

zjöna, 47, 148.<br />

zjült, 49, 52.<br />

zjüna, 47.<br />

zoedaga, 174.<br />

zöka, 144.<br />

zölf, 145.<br />

zölf s , 5 1 .<br />

zolt, 152.<br />

zon, 163, 223.<br />

zön(a), 148.<br />

zoo, 100.<br />

- , - wat hen, 188.<br />

zööm, 184.<br />

zööman, 184.<br />

zoomp, 49, 189.<br />

zöönda, 185.<br />

zöönder, 49, 185.<br />

zöondariija, 178.<br />

zööna, 148.<br />

zöont, 178.<br />

zoor, 190.<br />

zoora, 190.<br />

zoot, 176.<br />

zöotardag, 176.<br />

zootkoor(a)n, 176, 191.<br />

zoowat, 188.<br />

zöükan, 212.<br />

zöükta, 210.<br />

zöünag, 197, 213, 226.<br />

zöüta, 212.<br />

züxt, 160.<br />

züxtan, 160.<br />

züda, 159.<br />

zük, 159.<br />

zül, 159.<br />

zülvar, 160.<br />

züna, 148, 159.<br />

züstar, 160.<br />

zM dalag, 203, 225.<br />

züüdan, 62, 199.<br />

züüa<strong>van</strong>, 217.<br />

züüa<strong>van</strong>a, 221, 228.<br />

zM :gan , 201.<br />

-, zogst, zog, 163.<br />

-, zwaag(an), azwaagan, 171.<br />

züü:nag, 197, 213.<br />

zM pa, 91.<br />

zM pan, 202.<br />

-, zwap, azwapan, 137.<br />

-, zopst, zop, 163.<br />

z M :r , 201.<br />

LX1II*


züürvar, 197.<br />

zwaalva, 165.<br />

zwaai ven, 165<br />

zwaana, 165.<br />

zw jaar, 169.<br />

zwjaaran, 169.<br />

zwjaaval, 169.<br />

zwjaavalan, 169.<br />

zwaif, 85.<br />

zwaim, 85, 204.<br />

zwaiman, 204.<br />

zwai<strong>van</strong>, 204.<br />

-, zwjörf, azwjör<strong>van</strong>, 150.<br />

zwaivar, 204.<br />

zwak, 130, .164.<br />

zwala, 133.<br />

zwalm, 130.<br />

zwarga, 133, 243.<br />

zwargan, 13 3.<br />

zwa(r)t, 130.<br />

zw eegstar, 178.<br />

zweejan, 178.<br />

zweejgat, 178.<br />

zwelan, 138.<br />

zwölan, azwölan, 145.<br />

zweman, zwöm(an), azwöman,<br />

145.<br />

zwiia<strong>van</strong>, 215.<br />

zwlirgan, 192.<br />

-, zweeg, zweegan, 179.<br />

-, azwiiagan, 216.<br />

zwil, t hööj lig an zwilan, 157.<br />

zwiirmalan, 192.<br />

zwii:n, 192.<br />

zwjepa, zwjöpa, zwöpa, 145.<br />

zwok, 164.<br />

zwükiin, 161.<br />

zwokan, 164.<br />

zwomar, 79, 153<br />

zwóógar, 176.<br />

zwoor, 190.<br />

zwoora, 191.<br />

zwöpa, 145.<br />

zwöflgsn, 214.<br />

zwofigsr, 214.<br />

LXIV*


LEBEN SLA U F<br />

Ich, Heinrich Entjes, wurde am 17.9.1919 in Rheine in Westf. als<br />

Sohn <strong>des</strong> Elektrikers Willem Entjes und seiner Ehefrau Johanna<br />

Wilhelmine Septer geboren. Ich bin römisch-katholischer<br />

Konfession und besitze, wie meine Eltern, die niederlandische<br />

Staatsangehörigkeit.<br />

Nach sechsjahrigem Besuch der Volksschule in Vroomshoop in den<br />

Niederlanden, wo meine Eltern seit 1922 wohnhaft waren, wurde<br />

ich in die Rijks Hogere Burgerschool zu Almelo aufgenommen. Nach<br />

dem "Eindexamen" - dem Abitur - wurde ich zum<br />

Volksschullehrer und anschliessend zum Hauptlehrer ausgebildet.<br />

Nach dem zweiten Weltkrieg begann ich mein Studium der<br />

niederlandischen Sprache und Literatur an der School voor T aaien<br />

Letterkunde in <strong>De</strong>n Haag und bestand die Prüfungen Middelbaar<br />

Onderwijs A und B in den Jahren 1946 und 1950.<br />

Von 1946 bis 1960 unterrichtete ich als Studienrat und<br />

Oberstudienrat nacheinander an Gymnasien und Rijks Hogere<br />

Burgerscholen in Almelo, Amersfoort und Zwolle. Wahrend dieser<br />

Zeit habe ich zugleich meine niederlandischen Sprachstudien an der<br />

Rijks-Universiteit von Utrecht weitergeführt. Von 1960 bis 1964<br />

war ich Lektor für Niederlandisch an der Westfalischen Wilhelms-<br />

Universitat zu Munster. Dort arbeitete ich auch, unter der Leitung<br />

von Herrn Prof. F oerste, an meiner Dissertation im Hauptfach<br />

Niederlandisch, und studierte daneben Allgemeine<br />

Sprachwissenschaft und Philosophie.<br />

Seit 1964 bin ich wissenschaftlicher M itarbeiter von Herrn Prof.<br />

Heeroma am N edersaksisch Instituut der Rijks-Universiteit von<br />

Groningen.<br />

Meine akademischen Lehrer waren, die Herren Professoren Enklaar,<br />

Van Haeringen, Heeroma, Smit und Teeuw in <strong>De</strong>n Haag und Utrecht,<br />

sowie F o e rste , Hartmann, Hofmann, Kaulbach und.Triér in Münster.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!