20.11.2013 Aufrufe

Rosenberg AIRBOX

Rosenberg AIRBOX

Rosenberg AIRBOX

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

PARTNER DER ROSENBERG-GRUPPE<br />

PARTNERS OF ROSENBERG-GROUP<br />

Germany<br />

ROSENBERG<br />

VENTILATOREN GmbH<br />

Maybachstrasse 1/9<br />

D-74653 Künzelsau-Gaisbach<br />

Fon. 0049 (0)7940/142-0<br />

Fax. 0049 (0)7940/142-125<br />

ROSENBERG RHEIN-RUHR<br />

Hans-Böckler-Strasse 18a<br />

Gewerbegebiet Münchheide 2<br />

D-47877 Willich<br />

Fon. 0049 (0)2154/9202-0<br />

Fax. 0049 (0)2154/9202-22<br />

ROSENBERG NORD<br />

Auf den Sandbreiten 3<br />

D-28719 Bremen<br />

Fon. 0049 (0)421/642031<br />

Fax. 0049 (0)421/645562<br />

ROSENBERG BERLIN<br />

GIP-Baukörper<br />

Landsberger Str. 223<br />

D-12623 Berlin<br />

Fon. 0049 (0)30/56503122<br />

Fax. 0049 (0)30/56503148<br />

Netherlands<br />

ROSENBERG VENTILATOREN<br />

Elandlaan 8<br />

NL-3734 CH Den Dolder<br />

Fon. 0031/302748282<br />

Fax. 0031/302748288<br />

Austria<br />

ROSENBERG GmbH Austria<br />

Maisstrasse 15<br />

A-4600 Wels<br />

Fon. 0043/7242 72181<br />

Fax. 0043/7242 44659<br />

Ireland<br />

IRISH VENTILATION<br />

& FILTRATION<br />

Unit C., 390 Clonard Rd.<br />

Crumlin, Dublin 12<br />

Fon. 003/53 1 4925003<br />

Fax. 003/53 1 4925005<br />

Poland<br />

ROSENBERG KLIMA POLSKA<br />

Sp. z.o.o.<br />

Aleja Krakowska 90a,<br />

Sekocin Stary<br />

PL-05-090 Raszyn<br />

Fon. 0048/22 720 67 73 to 75<br />

Fax. 0048/22 720 57 64<br />

Switzerland<br />

PIEREN-ROSENBERG AG<br />

Altes Riedgässli 28<br />

CH-3113 Rubigen<br />

Fon. 0041/317201520<br />

Fax. 0041/317201521<br />

Belgium<br />

ROSENBERG BELGIUM NV<br />

Mallardstraat 9<br />

B-9400 Ninove<br />

Fon. 0032/54 335835<br />

Fax. 0032/54 329136<br />

Italy<br />

ROSENBERG ITALIA s.r.l.<br />

Z.I.P.R. Via Armenia 10<br />

I-33078 S.Vito al Tagliamento<br />

Pordenone<br />

Fon. 0039/0434 85445<br />

Fax. 0039/0434 85475<br />

Portugal<br />

MULTIVENTILACAO<br />

Rua D. Marcos da Cruz 1693<br />

P-4455-482 Perafita<br />

Fon. 00351/ (22) 999 79 18<br />

Fax. 00351/ (22) 999 58 45<br />

Slovakia<br />

ROSENBERG SLOWAKIA s.r.o.<br />

Hroncova 5<br />

SK-04001 Kosice<br />

Fon. 00421/55 682 98 40<br />

Fax. 00421/95 682 98 40<br />

ROSENBERG SLOWAKIA s.r.o.<br />

Mostna 19<br />

SK-82107 Bratislava<br />

Fon. 00421/02 452 464 30<br />

Fax. 00421/02 452 464 30<br />

Hungary<br />

ROSENBERG HUNGARIA KFT.<br />

Joszef Attila u. 32-34<br />

H-2532 Tokodaltaro<br />

Fon. 0036/33 515515<br />

Fax. 0036/33 515500<br />

Bulgaria<br />

QUALITHERM Ltd.<br />

Goritza Str. 10<br />

BG-1618 Sofia<br />

Fon. 00359/2 9515423<br />

Fax. 00359/2 9515425<br />

Iceland<br />

S.T. SVEINSSON<br />

Hraungardar<br />

IS-210 Gardabae<br />

Fon. 00354/565 0288<br />

Fax. 00354/565 2488<br />

Norway<br />

AIRPRODUCT AS<br />

Tvetenveijn 164<br />

N-0671 Oslo<br />

Fon. 0047/22 761410<br />

Fax. 0047/22 761411<br />

Malaysia<br />

ROSENBERG MALAYSIA Sdn Bhd<br />

No.3-00-1 Lorong Batu Nilam 1C<br />

Bandar Bukit Tinggi 41200 Klang<br />

Selangor Darul Ehsan. Malaysia<br />

Fon. 00603 / 3323 3880 to 3881<br />

Fax. 00603 / 3323 3887<br />

Sweden<br />

ROSENBERG SVENSKA<br />

VENTILATIONS AB<br />

Box 3250<br />

S-55003 Jönköping<br />

Fon. 0046/36187900<br />

Fax. 0046/36187980<br />

Greece<br />

CLIMA MARKET LTD.<br />

Cyprous Str. 10<br />

GR-18346 Moschato<br />

Fon. 00302/1048 25 165<br />

Fax. 00302/1048 38 157<br />

Cyprus<br />

EUROKLIMA LTD<br />

P.O. Box 1964<br />

129, Makarios III Ave.<br />

CY-3509, Limassol<br />

Fon. 00357/5 336268<br />

Fax. 00357/5 381874<br />

Egypt<br />

EGYPTIAN VENTILATION<br />

SYSTEMS CO.<br />

13 Ismail El-Kabbani st.<br />

Nasr City - EGYPT<br />

Fon. 00202/4043306<br />

Fax. 00202/4043306<br />

Canada<br />

ROSENBERG CANADA<br />

6230 Kindree Circle<br />

CDN-Mississauga<br />

Ontario L5N 3C2<br />

Fon. 001/905 824 4552<br />

Fax. 001/905 824 4350<br />

Spain<br />

AIRTECNICS<br />

MOTORS I VENTILADORS, S.L.<br />

Conca de Barbera 6<br />

Pla de la Bruguera<br />

E-08211 Castellar del Valles<br />

Fon. 0034/93 715 99 88<br />

Fax. 0034/93 715 99 89<br />

Great Britain<br />

CMR CONTROLS<br />

22 Repton Court, Repton Close<br />

GB-Basildon, Essex SS 13 1LN<br />

Fon. 0044/1268 287 222<br />

Fax. 0044/1268 287 099<br />

Saudi Arabia<br />

REFRIGERATION HOUSE<br />

P.O. Box 1904<br />

SJ-Riyadh 11441<br />

Fon. 009/66 147 69 720<br />

Fax. 009/66 147 69 518<br />

SAUDI FAN INDUSTRIES<br />

P.O. Box 2892<br />

Abha Street - II nd Industrial City<br />

SJ-AL-Khobar-31952<br />

Fon. 009/66 3 894 1048<br />

Fax. 009/66 3 895 5025<br />

Indonesia<br />

PT. DWIRAJAYA SATYA<br />

Green Garden 1-9 / 33<br />

RI-Jakarta 11520<br />

Fon. 0062/21581 2334<br />

Fax. 0062/21581 1366<br />

Singapore<br />

ROSENBERG EAST ASIA Pte. Ltd.<br />

Excalibur Centre<br />

71 Ubi Crescent #08-04<br />

SGP-Singapore 408571<br />

Fon. 0065/6846 8866<br />

Fax. 0065/6846 1129<br />

France<br />

ROSENBERG FRANCE<br />

Z.A.C. de Chassagne<br />

F-69360 Ternay<br />

Fon. 0033/472246024<br />

Fax. 0033/472246067<br />

ECOFIT<br />

Z.I. Sud, Rue Marc Seguin<br />

B.P.No.8<br />

F-41101 Vendome Cedex<br />

Fon. 0033/254231454<br />

Fax. 0033/254722273<br />

Russia<br />

ROSENBERG NORDWEST<br />

Moskovskij pr. 98<br />

RUS-196084 St. Petersburg<br />

Fon. 007/812 322-9680<br />

Fax. 007/812 388-4384<br />

ROSENBERG MOSKAU<br />

ul. Lovatschevskogo office 52<br />

RUS-117312 Moskau<br />

Fon. 007/501 7925996<br />

Fax. 007/501 7925997<br />

ROSENBERG SIBERIA<br />

ul. Frynze 96, office 907<br />

RUS-630005 Novosibirsk<br />

Fon. 007/3832111715<br />

Fax. 007/3832111715<br />

Lithuania<br />

UAB AGAVA<br />

Gedimino 47<br />

LT-3000 Kaunas<br />

Fon. 0037/7202410<br />

Fax. 0037/7207414<br />

USA<br />

ROSENBERG USA<br />

1503 Rocky River Road North<br />

Monroe, NC 28110<br />

Fon. 001/704 289 5423<br />

Fax. 001/704 283 7170<br />

New Zealand<br />

TEMPERZONE LIMITED<br />

Private Bag 93303<br />

NZ-Otahuhu, Auckland<br />

38 Tidal Road, Mangere<br />

Fon. 0064/92795250<br />

Fax. 0064/92755637<br />

Czech Republic<br />

ROSENBERG S.R.O.<br />

Klenci pod Cerchovem 101<br />

CZ-345 34 Klenci pod Cerchovem<br />

Fon. 00420/379 775811<br />

Fax. 00420/379 795222<br />

ROSENBERG S.R.O.<br />

Mezi Domky 3/2826<br />

CZ-130 00 Praha<br />

Fon. 00420/271 771 160<br />

Fax. 00420/271 771 240<br />

Korea<br />

ROSENBERG KOREA Co., Ltd<br />

RM 501, Samjung Bldg.,<br />

515-8 Sinsadong, Kangnam-Ku<br />

ROK-Seoul 135-888<br />

Fon. 0082/23 445 8533<br />

Fax. 0082/23 445 8383<br />

Thailand<br />

ROSENBERG THAILAND CO.,LTD<br />

71/153, Moo 6, Thumbol Bangkoowat<br />

Amphur Muang, Prathumthani<br />

12000 Thailand<br />

Fon. 00662/977 0424 to 7<br />

Fax. 00662/977 0911<br />

Australia<br />

ROSENBERG AUSTRALIA<br />

87-89 Woodlands Drive<br />

AUS-3195 Braeside-Victoria<br />

Fon. 0061/3-9587-8233<br />

Fax. 0061/3-9587-8244<br />

Romania<br />

ROSENBERG ROMANIA<br />

Str. Emil Racovita Nr. 25/1<br />

RO-Sect 4 Rumänien Bucuresti<br />

Fon. 0040/21-4606790<br />

Fax. 0040/21-4606790<br />

Slowenia<br />

ROSENBERG KLIMA d.o.o.<br />

Brodisce 26<br />

SI-1236 Trzin<br />

Fon. 00386/1 5636490<br />

Fax. 00386/1 5622188<br />

Denmark<br />

COMPOWER Elektromotorer<br />

Smedeholm 13A<br />

DK-2730 Herlev<br />

Fon. 0045 / 44926620<br />

Fax. 0045 / 44926602<br />

U.A.E.<br />

ROSENBERG MIDDLE EAST<br />

Sharajah Airport<br />

P.O. Box 9110<br />

UAE-Sharajah<br />

Fon. 00971 / 655 99 006<br />

Fax. 00971 / 655 91 047<br />

China<br />

ROSENBERG VENTILATIONS &<br />

ENERGY SYSTEMS Co.,Ltd.<br />

No.28 Bao-Yi Road,<br />

Songjiang Industrial Park, Shanghai<br />

PRC-201613 China<br />

Fon. 0086 / 21 677 414 36<br />

Fax. 0086 / 21 677 414 35<br />

ROSENBERG KLIMATECHNIK<br />

AIR HANDLING UNITS<br />

ECOFIT<br />

ETRI<br />

THE AIR MOVEMENT GROUP<br />

<strong>Rosenberg</strong> Ventilatoren GmbH<br />

Maybachstraße 1/9<br />

D-74653 Künzelsau-Gaisbach<br />

Fon +49(0)7940 / 142-0<br />

Fax +49(0)7940 / 142-125<br />

www.rosenberg-gmbh.com<br />

info@rosenberg-gmbh.com


Klimatisierung<br />

Air-conditioning<br />

für Menschen<br />

for people<br />

Mexikanische Botschaft, Berlin<br />

Die Mexikanische Botschaft in Berlin präsentiert sich in<br />

einem architektonisch sehr gelungenem Gebäude. Die<br />

Hör- und Veranstaltungsräume, die sich unter einer<br />

modernen Glaskonstruktion verbergen, werden von<br />

<strong>Rosenberg</strong>-Klimageräten klimatisiert.<br />

Mexican Embassy, Berlin<br />

The Mexican Embassy in Berlin is housed in a building<br />

which is very successful from an architectural point of<br />

view. The auditoria and reception rooms, which are<br />

covered by a modern glass construction, are airconditioned<br />

by <strong>Rosenberg</strong> air-conditioning units.


Übersicht / Overview<br />

Übersicht / Overview<br />

Außenluftanschluß<br />

Klappe & flexibler Stutzen<br />

mit Potentialausgleich<br />

Outside-air connection<br />

valve & flexible connector<br />

with potential equalisation<br />

Filterkammer mit Schauglas<br />

Vorfilter mind. F5<br />

Normrahmen oder Klemmschiene<br />

Filter chamber with sight-glass<br />

prefilter min. F5 standard frame<br />

or clamp bar<br />

Wärmerückgewinnung<br />

Plattenwärmetauscher mit<br />

geregeltem Bypass<br />

Heat recovery<br />

plate heat exchangers<br />

with controlles by-pass<br />

Filterkammer mit Schauglas<br />

Abluftfilter F5 mind. G4<br />

Normrahmen oder Klemmschiene<br />

Filter chamber with sight-glass<br />

exhaust air filter F5 mind. G4<br />

standard frame or clamp bar<br />

Abluftanschluß<br />

flexibler Stutzen<br />

mit Potentialausgleich<br />

Exhaust-air connection<br />

flexible connector with<br />

potential equalisation<br />

Fortluftanschluß<br />

flexibler Stutzen mit<br />

Potentialausgleich<br />

Exhaust-air connection<br />

flexible connector with<br />

potential equalisation<br />

Zuluftanschluß<br />

Klappe & flexibler Stutzen<br />

mit Potentialausgleich<br />

Supply-air connection<br />

valve & flexible connector<br />

with potential equalisation<br />

Reparaturschalter<br />

für Ventilator<br />

Repair switch<br />

for fan<br />

Lichtschalter<br />

für Gerätebeleuchtung<br />

mit optischer Schaltanzeige<br />

Light switch<br />

for equipment lighting with<br />

optical switchgear<br />

Schauglas<br />

doppelschaliges Kunststoffschauglas<br />

mit Dichtung<br />

Sight-glass<br />

double-layer plastic<br />

sight-glass with seal<br />

Abluftventilator<br />

direkt- oder riemengetriebene<br />

Ventilatoren schwingungsgedämpft<br />

gelagert<br />

Exhaust-air fan<br />

direct or belt-driven fans<br />

mounted with vibration<br />

dampers<br />

Erhitzer<br />

Warmwasser, Elektroerhitzer<br />

oder direkt befeuert<br />

Heater<br />

hot water heater, electric<br />

heater or directly fuelled<br />

Kühler<br />

mit Tropfenabscheider<br />

Kaltwasser oder Direktverdampfer<br />

Cooler<br />

with demister unit<br />

Zuluftventilator<br />

direkt- oder riemengetriebene<br />

Ventilatoren schwingungsgedämpft<br />

gelagert<br />

Supply-air fan<br />

direct or belt-driven fans<br />

mounted with vibration dampers<br />

Filterkammer mit Schauglas<br />

Hauptfilter mind. F7<br />

Normrahmen oder Klemmschiene<br />

Filter chamber with sight-glass<br />

main filter mind. F7<br />

standard frame or clamp bar<br />

3<br />

4


Die Funktion / the function<br />

Die Funktion / the function<br />

Funktion<br />

function<br />

Das Ziel der Klimatechnik ist es, in geschlossenen<br />

Räumen für frische, saubere und richtig temperierte<br />

Atemluft zu sorgen. Dabei sollen vorhandene Luftverunreinigungen<br />

entfernt werden. Kurzum, es soll eine<br />

angenehme Atmosphäre für Arbeit und Erholung<br />

geschaffen werden.<br />

The aim of air-conditioning is to provide fresh, clean,<br />

breathable air at the correct temperature in enclosed<br />

spaces. Any air impurities should be removed in the<br />

process. In a word, a pleasant atmosphere should be<br />

created for work and recreation.<br />

TRENNEN<br />

SEPERATE<br />

Die Klimatechnik ist eine Zukunftstechnologie. Sowohl<br />

im High-Tech-Bereich als auch in der klassischen<br />

Gebäudetechnik findet sie ihren Einsatz. Die Grundfunktionen<br />

der Klimageräte kann man in wenigen Worten<br />

einfach erklären.<br />

Air-conditioning technology is a technology of the future.<br />

It is used in High-Tech as well as classical building<br />

technology. The basic function of air-conditioning equipment<br />

can be explained simply in a few words.<br />

FILTERN<br />

(Vorfilter)<br />

FILTER<br />

(prefilter process)<br />

BEWEGEN<br />

MOVE<br />

FILTERN<br />

(Endfilter)<br />

FILTER<br />

(final filter)<br />

Das Ziel der Klimatisierung ist es, frische Luft von außen<br />

ins Gebäude zu transportieren. Dabei wird die Luft durch<br />

unterschiedliche klimatechnische Komponenten aufbereitet.<br />

Eine entscheidende Funktion übernimmt dabei<br />

der Filter. Er sorgt dafür, dass die Verunreinigungen aus<br />

der Luft entfernt werden. Im Sommer wird durch Kühlung<br />

der Zuluft für eine angenehme Raumtemperatur gesorgt.<br />

In der kalten Jahreszeit sorgt der Erhitzer dafür, dass die<br />

zuströmende Frischluft mit einer behaglichen Temperatur<br />

dem Raum zugeführt wird. Durch die Erwärmung ist<br />

die Raumluft im Winter meist sehr trocken. Hier schafft<br />

Befeuchtung Abhilfe.<br />

Unsere hocheffizienten Ventilatoren fördern die Luft.<br />

Dabei entsteht naturgemäß auch eine Geräuschkulisse,<br />

die durch Schalldämpfer auf ein angenehmes Niveau<br />

reduziert wird.<br />

The aim of air-conditioning is to transport fresh air from<br />

outside into the building. The air is then processed by<br />

various air-conditioning components. The filter provides<br />

a decisive function. It ensures that impurities are removed<br />

from the air. In summer, a pleasant room tempera-ture<br />

is ensured by cooling the supply air. In the cold season,<br />

the heater ensures that the incoming fresh air is supplied<br />

to the room at a comfortable temperature. The air in the<br />

room in winter is mostly very dry due to heating. This is<br />

remedied by humidification.<br />

Our highly efficient fans move the air. This naturally<br />

causes sound effects, which are reduced to a pleasant<br />

level by sound absorbers.<br />

ERHITZEN<br />

HEAT UP<br />

KÜHLEN<br />

COOL<br />

Auf den folgenden Seiten wollen wir Ihnen die<br />

Komponenten unserer Klimageräte im einzelnen<br />

vorstellen. Darüber hinaus bieten wir selbstverständlich<br />

für Ihre individuellen Ansprüche die maßgeschneiderte<br />

Lösung.<br />

SCHALLDÄMPFUNG<br />

SOUND ATTENUATION<br />

The components of our air conditioning units will be<br />

described in detail on the following pages. Of course, we<br />

also offer tailor-made solutions to meet your individual<br />

requirements.<br />

5<br />

6


Das Gehäuse / the housing<br />

Das Gehäuse / the housing<br />

Gehäuse<br />

housing<br />

Die Modulverbindung erfolgt über stabile Knotenbleche<br />

sowie bei größeren Modulabmaßen durch zusätzlich<br />

angeordnete Klammern. Die Modulstöße werden mit<br />

einem 5mm hohen, geschlossenporigen Moosgummi<br />

gegeneinander abgedichtet.<br />

Für unsere <strong>Rosenberg</strong>-Klimageräte sind Aluminiumrahmenkonstruktionen<br />

mit der Panelstärke 20 mm (Baureihe<br />

A20) sowie hochwertige Stahlrahmenkonstruktionen<br />

mit einer Panelstärke von 40 mm (Baureihe<br />

S40/R40) und 60 mm (Baureihe S60) verfügbar. Die<br />

S40/R40- und S60-Stahlgeräte können auch in wetterfester<br />

oder Hygieneausführung geliefert werden. Jährliche<br />

Zertifizierungen ermöglichen es uns, auf Wunsch<br />

auch Klimageräte nach RAL-Standard zu liefern.<br />

Aluminium frame structures with a panel thickness of 20<br />

mm (Series A20) and top quality steel frame structures<br />

with a panel thickness of 40 mm (Series S40/R40) and 60<br />

mm (Series S60) are available for our <strong>Rosenberg</strong> airconditioning<br />

units. The S40/R40 and S60 steel units can<br />

also be supplied in weatherproof or hygienic design.<br />

Annual certification enables us to supply air-conditioning<br />

units to RAL standard upon request.<br />

Die Rahmenkonstruktion besteht aus geschlossenen<br />

Hohlkammerprofilen mit Eckverbindern aus Kunststoff<br />

bzw. Aludruckguß. Die doppelschaligen Panele sind mit<br />

nicht brennbarer, schall- und wärmedämmender Mineral-wolle<br />

gefüllt. Neben stahlverzinkter Panel- und<br />

Rahmenausführung sind auch Beschichtungen, Aluminium*<br />

oder Edelstahlvarianten* lieferbar (*nur für das<br />

Panel möglich ). Die Bedientüren sind mit dreidimensional<br />

verstellbaren Scharnieren, Hebelverschlüssen,<br />

auf Wunsch auch abschließbar, ausgerüstet. Eine gute<br />

Bedienbarkeit ist durch nahezu 180° öffenende Türen<br />

gegeben, ggf. können auch abnehmbare Panele Verwendung<br />

finden.<br />

The modules are connected via stable gusset plates and<br />

larger module sizes by additional brackets. Module joints<br />

are sealed using 5 mm thick, closed-pore, microcellular<br />

rubber.<br />

In feuchten Bereichen des Klimagerätes sind Bodenwannen<br />

aus Edelstahl bzw. Aluminium mit allseitigem<br />

Gefälle und bedienseitigem Ablauf eingesetzt. Sie<br />

gewährleisten einen störungsfreien Ablauf von ggf. anfallendem<br />

Kondensatwasser.<br />

Unsere stabilen Kranösen gewährleisten eine optimale<br />

Einbringung und Montage der Klimakastengeräte am<br />

Bestimmungsort.<br />

Stainless steel or aluminium floor tanks with all-round<br />

sloping rim and run-off on the access side are used in the<br />

humid areas of the air-conditioning unit. They guarantee<br />

smooth runoff of any accumulated condensation. Our<br />

stable crane eyes ensure optimum transportation to site<br />

and installation of the air-conditioning units at the installation<br />

location.<br />

The frame structure consists of closed hollow chamber<br />

sections with plastic or aluminium diecast corner joints.<br />

The double-layer panels are filled with non-flammable,<br />

sound and heat-insulating mineral wool. Protective<br />

coatings, aluminium* or stainless steel variants* are<br />

available (only for the panel) besides galvanised steel<br />

panel and frame design. The access doors are fitted with<br />

three-dimensional adjustable hinges, lever locks, also<br />

lockable upon request. Good accessibility is provided by<br />

doors opening almost 180°, and removable panels can<br />

also be used if necessary.<br />

Die Grundrahmen unserer kleineren Modulgrößen bestehen<br />

aus verzinktem und gekantetem Stahlblech in<br />

verschiedenen Rahmenhöhen (100, 300, 500 mm).<br />

Größere Modulabmaße haben einen geschweißten<br />

Grundrahmen aus lackierten oder verzinkten Vierkanthohlprofilen.<br />

The baseframes of our smaller module sizes are made<br />

from galvanised and angular sheet steel in various frame<br />

heights (100, 300, 500 mm).<br />

Larger module sizes have a welded baseframe made of<br />

painted or galvanised square hollow sections.<br />

7<br />

8


Der Ventilator / the fan<br />

Der Ventilator / the fan<br />

Ventilator<br />

fan<br />

Die umfangreiche Produktpalette der verfügbaren<br />

<strong>Rosenberg</strong>-Ventilatoren bietet die Möglichkeit, dem<br />

Kunden für jeden Anwendungsfall kostengünstig den<br />

passenden Ventilator für sein Klimagerät anzubieten.<br />

9<br />

The extensive product range of available <strong>Rosenberg</strong> fans<br />

provides the opportunity to supply the customer with the<br />

appropriate fan for his air-conditioning unit for any<br />

application.<br />

Die freilaufenden Räder mit innenliegenden EC- oder Außenläufermotoren<br />

zeichnen sich besonders durch ihre hohe Leistungsdichte in Verbindung<br />

mit dem kompakten Antriebskonzept aus.<br />

Die Motor- Laufrad- Kombination ist leistungsoptimiert aufeinander abgestimmt<br />

worden. Durch den direkten Antrieb ermöglicht dieser Ventilatortyp<br />

vielfältige Einsatzmöglichkeiten im Rahmen von hygienischen<br />

Anforderungen ( DIN 1946, VDI 6022 ). Die EC-Motorentechnik als innovative<br />

Antriebstechnologie ermöglicht bei noch höherer Luftleistung den<br />

Betrieb mit sehr hohen Wirkungsgraden über den gesamten Drehzahlbereich<br />

des Ventilators.<br />

The outstanding feature of the free-running impellers with internal EC or<br />

external rotor motor is their high power density in conjunction with the<br />

compact drive concept in particular.<br />

The motor - impeller combination has been synchronised for optimum<br />

performance. Due to the direct drive, this fan type enables many different<br />

applications within the scope of hygiene requirements (DIN 1946, VDI<br />

6022). EC motor engineering as innovative drive technology enables<br />

operation at very high levels of efficiency over the whole fan speed range<br />

with even higher air output.<br />

Der keil- bzw. flachriemengetriebene Ventilator als Klassiker steht in allen Anforderungsbereichen<br />

zur Verfügung. Als Antrieb finden auf Spannschlitten justierbare<br />

ICE-Normmotore Anwendung. Durch vielfältige Übersetzungsverhältnisse sind betriebspunktgenaue<br />

Auslegungen des Ventilators mit 1-,2- oder 3-stufigen Normmotoren<br />

möglich.<br />

The V-belt or flat-belt driven fan is available as a classic in all specification ranges.<br />

Adjustable ICE standard motors are used as drives on sliding assemblies. Fan designs<br />

with operating point accuracy with 1, 2 or 3-stage standard motors are possible due to<br />

many different transmission ratios.<br />

Direktgetriebene zweiseitige Radialventilatoren eignen sich besonders für den Einsatz in<br />

Klimageräten mit kompakten Außenabmaßen. Durch den im Laufrad positionierten Motor<br />

sind geringe Einbaumaße realisierbar, was viele Einbauvarianten auch bei beengten<br />

räumlichen Verhältnissen ermöglicht.<br />

Direct-driven double-sided radial fans are particularly suitable for use in air-conditioning<br />

units with compact external size tolerances. Small installation sizes are possible due to the<br />

motor being positioned in the impeller, which enables many installation variants even in<br />

confined spaces.<br />

Bei Ventilatoren mit IEC-Normmotoren werden standardmäßig<br />

hochwertige Motoren bekannter Hersteller<br />

eingesetzt. Alle Motore mit einer Wellenleistung über 2,2<br />

kW sind mit Kaltleiter ausgestattet. Sämtliche IEC-<br />

Normmotore vom Fabrikat Siemens sind Frequenzumrichter<br />

tauglich. Spannungssteuerbare IEC-Normmotore<br />

sind auf Anfrage erhältlich.<br />

Die eingesetzten Außenläufermotoren mit Schlupfcharakteristik<br />

stammen aus eigener Produktion. Durch<br />

den Einbau des Motors in das Ventilatorlaufrad erhält<br />

man eine wirtschaftliche und platzsparende Antriebseinheit.<br />

Die eigens für die direktgetrieben Ventilatoren<br />

entwickelten Außenläufermotoren lassen sich kostengünstig<br />

transformatorisch oder elektronisch stufenlos<br />

drehzahlregeln. Alle Außenläufermotore sind grundsätzlich<br />

mit Thermokontakten als Motorschutz ausgestattet.<br />

Durch die Spannschlittenkonstruktion ist der Normmotor<br />

achsparallel verschiebbar. So kann der Riemen benutzerfreundlich<br />

nachgespannt werden.<br />

Verschiedenste Zubehörteile garantieren einen sicheren<br />

und normgerechten Betrieb der Ventilatoren.<br />

The standard motor can be moved parallel to the axis due<br />

to the sliding carriage design. The belt can be easily retensioned.<br />

A large variety of accessories guarantee safe operation of<br />

the fans in compliance with standards.<br />

Durch den Einsatz von IEC-Normmotoren als direkten Antrieb für die<br />

freilaufenden Räder des mittleren und großen Leistungsspektrums ergeben<br />

sich viele Vorteile. Die IEC-Normmotoren sind weltweit standardisiert und<br />

werden dem Leistungsbedarf des Laufrades optimal angepasst, so dass der<br />

Ventilator mit hohem Wirkungsgrad und geringem Energiebedarf betrieben<br />

werden kann.<br />

Using IEC standard motors as direct drives for the free-running impellers in the<br />

medium and high performance ranges provides many benefits. IEC standard<br />

motors are standardised worldwide and are adjusted to the performance<br />

requirements of the impeller to the optimum degree so that the fan can be<br />

operated with a high degree of efficiency and low energy requirements.<br />

Top quality motors from well-known manufacturers are<br />

used as standard for fans with IEC standard motors. All<br />

motors with a shaft output of over 2.2 kW are fitted with<br />

PTC thermistors. All IEC standard motors made by<br />

Siemens are suitable for frequency converters. Voltagecontrollable<br />

IEC standard motors are available upon<br />

request.<br />

We produce our own slip-type external rotor motors.<br />

Incorporating the motor in the fan impeller produces an<br />

economic and space-saving drive unit. Our external rotor<br />

motors developed in-house for direct-driven fans with<br />

infinitely variable speed via transformer or electronically<br />

are inexpensive. All external rotor motors are fitted, in<br />

principle, with thermally actuated contacts as motor<br />

protection.<br />

10


Energieeinsparung / energy consumption<br />

Energieeinsparung / energy consumption<br />

Energie<br />

energy<br />

Innovative Antriebstechnik:<br />

Elektronisch kommutierte Außenläufermotoren (EC)<br />

Vorteile:<br />

- sehr hoher Wirkungsgrad<br />

- Energieeinsparung<br />

- Drehzahl stufenlos steuerbar<br />

- kleine Motorbaugröße<br />

- Regelung im Gerät integriert<br />

Durch den Einsatz von EC-Motoren tragen <strong>Rosenberg</strong>-<br />

Klimageräte zur effizienten Reduzierung von Betriebskosten<br />

bei.<br />

Innovative drive technology:<br />

Electronically commutated external rotor motors (EC)<br />

Benefits: - very high degree of efficiency<br />

- energy saving<br />

- continuously controllable rotation speed<br />

- small motor size<br />

- integrated control in appliance<br />

<strong>Rosenberg</strong> air-conditioning units contribute to an efficient<br />

reduction in operating costs by using EC motors.<br />

Innovative Klimatechnik:<br />

Wärmerückgewinnung<br />

Energieverbrauch senken<br />

reduce power consumption<br />

11<br />

Betriebskosten sparen<br />

save on operating costs<br />

Umwelt schonen<br />

protect the environment<br />

Vorteil: Energieeinsparung durch Rückgewinnung<br />

der Wärme aus der Abluft<br />

Variationen: • Plattenwärmetauscher (PWT)<br />

• Rotationswärmetauscher (RWT)<br />

• Kreislaufverbundsystem (KVS)<br />

Mit diesen vielfältigen Wärmerückgewinnungssystemen<br />

aus unserem Hause gibt es für jeden Anwendungsfall die<br />

passende Lösung.<br />

Innovative air-conditioning technology:<br />

Heat recovery<br />

Benefits:<br />

Variation:<br />

energy saving by recovery of heat from<br />

exhaust air<br />

• plate heat exchangers (PWT)<br />

• rotary heat exchangers (RWT)<br />

• closed-loop system (KVS)<br />

There is a suitable solution for every application with the<br />

large variety of heat recovery systems supplied by our<br />

Company.<br />

12


Wärmerückgewinnung / heat recovery<br />

Wärmerückgewinnung / heat recovery<br />

Wärmerückgewinnung<br />

heat recovery<br />

Der regenerative Rotationswärmetauscher (RWT) kann<br />

höchste Wärmerückgewinnungsgrade von bis zu 85%<br />

erreichen. Dabei ist der Rotor auch noch die platzsparendste<br />

Form der Wärmerückgewinnung. Die Rotorspeichermasse<br />

besteht in der Grundausstattung aus<br />

gewickeltem Aluminium-Wellblech, darüber hinaus sind<br />

aber auch hydroskopische Materialien verfügbar. Neben<br />

dem reinen Wärmeüberträger (Kondensations-rotor)<br />

stehen damit auch Wärme- und Feuchteüberträger<br />

(Enthalpierotor) in verschiedensten Durchmessern zur<br />

Verfügung. Größere RWT werden segmentiert geliefert<br />

und vor Ort zusammengesetzt. Angetrieben wird die<br />

Rotormasse von einem drehzahlgesteuerten Motor mit<br />

dazugehörigem Controller.<br />

The regenerative rotary heat exchanger (RWT) can<br />

achieve maximum heat recovery levels of up to 85%. The<br />

rotor is still the best space-saving shape for heat<br />

recovery. The rotor storage mass is made of wound<br />

corrugated sheet aluminium in the basic design, but<br />

hydroscopic materials are also available. Heat and<br />

moisture transfer media (enthalpy rotors) are also<br />

available in a variety of diameters besides the pure heat<br />

transfer medium (condensation rotor).<br />

Larger RWTs are delivered in sections and assembled on<br />

site. The rotor mass is driven by a variable-speed motor<br />

with integral controller.<br />

Das größte Energieeinsparpotential in der Klimatechnik<br />

bieten die Wäremrückgewinnungssysteme, da sie die<br />

Wärmeenergie der Abluft zur Zuluft übertragen. Ein<br />

hoher Wirkungsgrad der Wärmerückgewinnung senkt<br />

die Betriebskosten einer RLT-Anlage erheblich.<br />

Heat recovery systems offer the greatest energy-saving<br />

potential in air-conditioning technology, as they transfer<br />

the thermal energy from the exhaust air to the supply air. A<br />

high degree of heat recovery efficiency considerably<br />

reduces the operating costs of an RLT system.<br />

Kreislaufverbundsysteme (KVS) haben den Vorteil der<br />

getrennten Aufstellung von Zu- und Abluftgerät. Deshalb<br />

gibt es keinerlei Leckage der Abluft zur Zuluft. Die Art und<br />

Ausführung der Lamellenwärmetauscher entspricht<br />

einer Kombination von Erhitzern und Kühlern, wie sie auf<br />

den folgenden Seiten vorgestellt werden. Gesteuert wird<br />

das KVS durch eine drehzahlgeregelte Umwälzpumpe,<br />

welche abhängig von der Außenlufttemperatur arbeitet.<br />

Closed-loop systems (KVS) have the advantage of<br />

separate installation of inlet and exhaust air units.<br />

Therefore, there is no leakage whatsoever from the<br />

exhaust air into the supply air. The type and design of the<br />

laminate heat exchangers is a combination of heaters and<br />

coolers as described on the following pages. The closedloop<br />

system is controlled by a variable-speed circulating<br />

pump which works in conjunction with the outside air<br />

temperature.<br />

Die Plattenwärmetauscher (PWT) werden als rekuperative<br />

Wärmeüberträger im Kreuz- oder Gegenstrom eingesetzt.<br />

Dabei wird ein Wirkungsgrad von etwa 75%<br />

erreicht. Das Lamellenpaket besteht aus seewasserbeständigem<br />

Aluminium, auf Wunsch auch epoxidharzbeschichtet.<br />

Durch die hochwertige Verklebung des<br />

Lamellenpaketes ist ein Einsatz auch mit belasteter<br />

Abluft möglich. Das Plattentauschergehäuse besteht<br />

aus verzinktem Stahlblech das in der höherwertigen<br />

Ausführung beschichtet ist. Durch aufgesetzte Bypassklappen<br />

ist ein geregelter WRG-Betrieb möglich.<br />

Plate heat exchangers (PWT) are used as recuperative<br />

heat-transfer media in cross or reverse flow. This<br />

achieves an efficiency rate of approx. 75%. The finned<br />

radiator is made of seawater-resistant aluminium and can<br />

be coated with epoxy resin upon request. Utilisation with<br />

polluted exhaust air is also possible due to the top-quality<br />

bonding of the finned radiator. The plate exchanger<br />

casing is made of galvanised sheet steel which is coated<br />

to the highest quality. Controlled WRG operation is<br />

possible due to by-pass valves.<br />

Das Wärmerohr ist ebenso wie der PWT eine statische<br />

Form der Wärmerückgewinnung. Das Wärmerohr zeichnet<br />

sich dabei durch vollständig getrennte Luftströme<br />

aus. Vorraussetzung für den Einsatz ist jedoch das nebeneinander-<br />

bzw. übereinanderliegen (Zuluft oben) der<br />

Luftströme. Im Inneren des Wärmerohrs wird die Wärme<br />

durch Änderungen der Aggregatszustände eines Kältemittels<br />

von der untenliegenden Abluft in die höher<br />

liegende Zuluft übertragen.<br />

The heat pipe just as the plate heat exchanger is a static<br />

form of heat recovery. The distinguishing feature of the<br />

heat pipe is the completely separate air flows. A<br />

prerequisite for utilisation, however, is that the air flows<br />

are side by side or on top of each other (supply air on top).<br />

Inside the heat pipe, the heat is transferred from the<br />

exhaust air below to the supply air above by changing the<br />

aggregate state of a refrigerant.<br />

13<br />

14


Erhitzer & Kühler / heaters & coolers<br />

Erhitzer & Kühler / heaters & coolers<br />

Erhitzer & Kühler<br />

heaters & coolers<br />

Für ein angenehmes Klima ist die Lufttemperatur sehr<br />

wesentlich. Daher spielen Lufterhitzer und Kühler in<br />

den RLT-Geräten eine große Rolle.<br />

Hauptsächlich werden Lamellenwärmetauscher als<br />

Erhitzer oder Kühler verwendet. Die hierbei eingesetzten<br />

Materialien gehen von Kupfer/Aluminium<br />

(Rohr/Lamelle) über Edelstahl (Rohr & Lamelle) bis hin<br />

zu komplett stahlverzinkten Lamellenwärmetauschern.<br />

Die Rahmen der Erhitzer sind aus verzinktem<br />

Stahl gefertigt. Bei den Rahmen für Kühlregister<br />

werden dagegen standardmäßig Aluminium oder<br />

Edelstahl verwendet.<br />

Air temperature is essential for a pleasant atmosphere.<br />

Air heaters and coolers play a major role.<br />

Finned heat exchangers are mainly used as heaters or<br />

coolers.<br />

The materials used range from copper / aluminium<br />

(pipe/fins) through stainless steel (pipe and fins) to<br />

complete galvanised steel finned heat exchangers.<br />

The heater frames are made of galvanised steel. On the<br />

other hand, aluminium or stainless steel is used as<br />

standard for cooling register frames.<br />

Alle Lamellenwärmetauscher werden in abriebfeste<br />

Führungsschienen gesetzt, so dass diese über die<br />

Bedienseite ausziehbar sind. Die oben angebrachten<br />

Führungsschienen verhindern ein Abkippen des<br />

Wärmetauschers beim Ausziehen. Somit ist eine gute<br />

Prüf- und Reinigungsmöglichkeit gegeben. Bei den ausziehbaren<br />

Frostschutzrahmen sowie den Tropfenabscheidern<br />

wird ebenso verfahren. Die Tropfenabscheider<br />

sind komplett demontierbar und somit bestens<br />

für effektive Reinigungen geeignet.<br />

Neben dem allseits verwendeten Heiz- bzw. Kühlmedium Wasser ist auch die<br />

Verwendung von Wasser/Glycol Gemischen möglich. Bei Direktverdampfern<br />

sind eine Vielzahl von Kältemitteln verwendbar. Um eine gute Anschlussmöglichkeit<br />

der Wärmetauscher an das Rohrnetz zu gewährleisten, sind die<br />

standardmäßigen Kupfer- bzw. Stahlsammler mit Außengewindeanschluß<br />

versehen. Auf Wunsch sind Gewindeflansche inkl. Gegenflansch erhältlich.<br />

Die Rohrdurchführungen sind abgedichtet und bei Kühlregistern auch<br />

durchgehend mit einem dampfdiffusionsdichten Material isoliert.<br />

It is also possible to use water/glycol mixes as well as the frequently used<br />

heating and cooling medium i.e. water.<br />

A large variety of refrigerants can be used with direct evaporators. Standard<br />

copper and steel collecting tanks are equipped with external thread<br />

connection in order to ensure good connectability of the heat exchangers to<br />

the pipe network. Threaded flanges including counter-flanges are available<br />

upon request. The pipe ducts are sealed and also completely insulated with a<br />

vapour diffusion-proof material for cooling registers.<br />

All finned heat exchangers are located in abrasionresistant<br />

guide rails so that they can be removed from the<br />

access side. These upper guide rails prevent the heat<br />

exchanger from tipping over when being removed. This<br />

facilitates testing and cleaning. The procedure is the<br />

same with the removable frost protection frames and the<br />

demister unit. The demister units are completely removable<br />

and therefore very suitable for effective<br />

cleaning.<br />

Die bei Kühlern notwendigen Kondensatwannen sind<br />

aus korrosionsbeständigem Aluminium oder Edelstahl<br />

gefertigt und führen durch das allseitige Gefälle das<br />

Kondensatwasser seitlich aus dem Gerät heraus. An<br />

dem Kondensatwannenstutzen besteht die Möglichkeit<br />

des Anschlusses eines saug- oder druckseitigen Siphons<br />

als Geruchsverschluß.<br />

Alternativ kann auch ein Elektroerhitzer zum Einsatz<br />

kommen. Diese Heizdraht- oder Staberhitzer sind<br />

mittels mehreren Leistungsstufen regulierbar. Als<br />

Schutz vor der Überhitzung des E-Erhitzers wird ein<br />

Strö-mungswächter im Luftstrom angeordnet. Der elektrische<br />

Anschluß eines solchen Erhitzers erfolgt über<br />

eine vorbelegte Klemmleiste.<br />

The condensate tanks required for the coolers are<br />

manufactured from corrosion-resistant aluminium or<br />

stainless steel and discharge the condensation water<br />

laterally from the unit via the all-round sloping rim. It is<br />

possible to connect a siphon to the condensate tank<br />

connectors as odour trap on the suction or discharge<br />

sides.<br />

An electric heater can also be used as an alternative. The<br />

heating wires or rods can be controlled by means of<br />

several power levels. A flow indicator is located in the air<br />

flow as protection against overheating of the electric<br />

heater. A heater of this type is connected electrically via a<br />

pre-allocated terminal bar.<br />

15<br />

16


Filter / filter<br />

Filter / filter<br />

Filter<br />

filter<br />

Der Gesetzgeber verlangt, dass die maschinell geförderte<br />

Zuluft von höherer Qualität ist, als die angesaugte<br />

Außenluft. Um diesen Anforderungen in unseren RLT-<br />

Geräten gerecht zu werden, setzt <strong>Rosenberg</strong> auf eine<br />

Vielzahl abgestimmter Filtertypen. Dies sind neben den<br />

bekannten Taschenfiltern auch Panel- oder Z-Linefilter.<br />

Da der Filter für die Lufthygiene sehr wesentlich ist,<br />

jedoch bei nicht ordnungsgemäßer Wartung und<br />

Inspektion zu einem hygienischen Problem werden<br />

kann, werden mikrobiell unbedenkliche Filter eingesetzt.<br />

Die bekannten Taschenfilter sind als Kurz- und<br />

Langtasche in allen gängigen Filterklassen lieferbar.<br />

Zusätzlich sind die Taschenfilter in biostatischer Ausführung<br />

oder für den Gefahrenbereich von explosionsgefährdeten<br />

Umgebungen gemäß ATEX-Richtlinie verfügbar.<br />

The well-known pocket-type filters can be supplied as<br />

short or long pocket type in all current filter classes. The<br />

pocket-type filters are also available in biostatic design or<br />

for hazardous areas in explosive environments in<br />

accordance with ATEX guidelines.<br />

Legislation requires that the mechanically transported<br />

supply air is of better quality than the inlet air from outside.<br />

In order to meet these requirements in our RLT units,<br />

<strong>Rosenberg</strong> uses a variety of co-ordinated filter types to<br />

fulfil the respective requirements of the units. These are<br />

panel or Z-line filters as well as the well-known pockettype<br />

filters. As the filter is essential for air hygiene, but can<br />

become a hygiene problem with improper maintenance<br />

and inspection, microbe-safe filters are used.<br />

Das Klemmschienensystem (bis Gerätebaugröße 20Q<br />

verfügbar) ermöglicht eine platzsparende Anordnung<br />

der Filter, da der staubluftseitige Filterbedienraum entfallen<br />

kann. Durch die als geschlossenes Vierkantprofil<br />

ausgeführte, über die gesamte Gerätebreite gehende<br />

Klemmschiene ist ein gleichmäßig fester Sitz der einzelnen<br />

Filterelemente gegeben. Die fest eingebaute<br />

Hohlprofildichtung garantiert auch nach vielfachem<br />

Filterwechsel eine hohe Dichtheit.<br />

Die Panelfilter als kompakte Feinfilter weisen eine große<br />

Filterfläche auf und sind sehr eigenstabil. Verfügbar sind<br />

diese Filter in den Klassen G4 bis F9. Panelfilter können<br />

mit Normrahmen oder als Einschubfilter in einem<br />

Klemmschienensystem eingesetzt werden.<br />

The panel filters, as compact microfilters, have a large<br />

filter area and are intrinsically very stable. These filters are<br />

available in classes G4 to F9. Panel filters can be used<br />

with standard frames or as compartmented filters in a<br />

clamp bar system.<br />

The clamp bar system (available up to unit size 20Q)<br />

enables space-saving installation of the filters, as the filter<br />

operating chamber on the side filled with dust-laden air is<br />

not required. Uniform, firm seating of the individual filter<br />

elements is provided by the clamp bar which is designed<br />

as closed square section covering the whole width of the<br />

unit. The firmly installed hollow section seal is guaranteed<br />

to be highly leakproof even after multiple filter changes.<br />

Die gängigen Normfilterrahmen sind neben der Stahl<br />

verzinkten Ausführung auch in einer Edelstahlversion für<br />

hygienische und wetterfeste Anforderungen verfügbar.<br />

Neben den hier beschriebenen sind auch noch andere<br />

Filterarten verfügbar. Dies sind z.B. Fettabscheidefilter,<br />

Aktivkohlefilter und Feinstfilter bis hin zu Schwebstofffilter,<br />

für den Einsatz in der Reinraumtechnik.<br />

Besides the galvanised steel design, up-to-date standard<br />

filter frames are also available in stainless steel to meet<br />

hygiene and weatherproof requirements.<br />

Other filter edges are available in addition to the ones<br />

specified here. For example, grease extraction filters,<br />

activated-carbon filters and microfilters through to particulate<br />

air filters for use in clean-room technology.<br />

17<br />

18


Lufthygiene / hygienic air<br />

Lufthygiene / hygienic air<br />

Lufthygiene<br />

hygienic air<br />

Luft - ein Lebensmittel<br />

Air - a vital element<br />

Unsere Gesellschaft hat längst erkannt, dass Luft,<br />

genauso wie Wasser, zu den wichtigsten Grundelementen<br />

des Lebens gehört.<br />

Wird die Lufthygiene vernachlässigt? Im Mittelpunkt der<br />

Betrachtung bei Planung und Betrieb steht die<br />

Lufthygiene noch nicht, obwohl dies dringend<br />

erforderlich ist. Allein die Aussage „Luft - ein Lebensmittel“<br />

belegt den hohen Stellwert der Lufthygiene.<br />

Die sich aus mangelnder Lufthygiene ergebenden<br />

Nachteile schränken nicht nur die Behaglichkeit ein,<br />

sondern beeinträchtigen auch die Gesundheit der<br />

Menschen und führen zu Unwohlsein bis hin zum<br />

bekannten Sick-Building-Syndrom.<br />

Mit unseren speziell entwickelten <strong>Rosenberg</strong> Klimageräten<br />

geben wir eine Anwort auf alle diese Fragen.<br />

Die Klimageräte des Hauses <strong>Rosenberg</strong> belegen dies<br />

mit zwei Zertifikaten gemäß VDI 6022 und DIN 1946.<br />

Society has known for a long time that air, as well as<br />

water, is one of the most important basic elements of life.<br />

Is air hygiene being neglected? Air hygiene is still not<br />

high on the agenda in planning and operating although it<br />

is urgently necessary. The statement "Air is a vital<br />

element" alone indicates the high status of air hygiene.<br />

The disadvantages resulting from lack of air hygiene not<br />

only restrict comfort but also affect the health of human<br />

beings and lead to feeling unwell through to the famous<br />

Sick Building Syndrome.<br />

With our specially developed <strong>Rosenberg</strong> air-conditioning<br />

units we have found an answer to all these<br />

problems. <strong>Rosenberg</strong> air-conditioning units substantiate<br />

this with two certificates to VDI 6022 and DIN 1946.<br />

19<br />

20


Befeuchter / humidifiers<br />

Befeuchter / humidifiers<br />

Befeuchter<br />

humidifiers<br />

Neben der Temperatur ist auch eine ausreichende<br />

Luftfeuchtigkeit für ein behagliches Raumklima von<br />

Bedeutung. Zu den einsetzbaren Befeuchtertypen gehören<br />

neben dem Sprüh- und Verdunstunsgbefeuchtern<br />

auch die Dampf- oder Hochdruckbefeuchter.<br />

Adequate air humidity is important for a comfortable<br />

atmosphere as well as temperature. Vapour or highpressure<br />

humidifiers as well as spray and evaporation<br />

humidifiers are suitable types of humidifiers.<br />

Die Verdunstungsbefeuchter bestehen aus einer Wabenstruktur,<br />

meist in Kassettenform, die von der Luft<br />

durchströmt wird. Bei Bedarf wird Wasser aus einer<br />

Vorratswanne gleichmäßig auf die Struktur verteilt,<br />

welche das Wasser aufnimmt. Die durchströmende Luft<br />

entnimmt die Feuchtigkeit und kühlt sich dabei ab.<br />

Um einen dauerhaften und hygienischen Betrieb der<br />

Anlage zu gewährleisten, sind eine Absalzautomatik<br />

gegen die Verkalkung und eine Dosiereinheit, die eine<br />

Keimbildung unterbindet, sinnvoll.<br />

Evaporation humidifiers consist of a honeycomb<br />

structure, mostly in cassette form, through which the air<br />

flows. If necessary, water from a storage tank is distributed<br />

evenly over the structure which absorbs the water. The air<br />

flowing through removes the humidity and cools down.<br />

In order to guarantee permanent and hygienic system<br />

operation, automatic desalination to prevent lime-scale<br />

and a metering unit to avoid a build-up of bacteria are<br />

important.<br />

Dampfbefeuchter arbeiten mit trockenem Dampf, der<br />

über Dampflanzen in den Luftstrom eingebracht wird.<br />

Die Luftemperatur bleibt bei dieser Befeuchtungsart<br />

konstant.<br />

Vorteile dieses Befeuchtertyps sind der geringe<br />

mechanisch Aufwand innerhalb des Gerätes und die<br />

guten hygienischen Eigenschaften.<br />

Vapour humidifiers work with dry vapour which is<br />

brought into the air flow via vapour lances. The air<br />

temperature remains constant with this type of<br />

humidification.<br />

The benefits of this type of humidifier are low<br />

mechanical power requirements inside the equipment<br />

and good hygienic properties.<br />

Die Sprühbefeuchter verteilen mit Hilfe von feinen Düsen<br />

Wasser großflächig im Luftstrom. Das nicht von der Luft<br />

aufgenommene Wasser wird in einer Ablaufwanne<br />

gesammelt und abgeführt oder bei Umlaufsprühbefeuchtern<br />

erneut in den Luftstrom gesprüht.<br />

Die Befeuchtung in der Sprühkammer erfolgt adiabat. Bei<br />

der Aufnahme von Feuchtigkeit kühlt sich die Luft<br />

gleichzeitig ab. Die Sprühkammern dienen zudem als<br />

Luftwäscher, indem sie die Luft von Geruchs- und Schadstoffen<br />

befreien.<br />

Die Hochdruckbefeuchter als besondere Form der<br />

Sprühbefeuchter arbeiten mit hohem Wasserdruck und<br />

dadurch sehr feiner Wasserzerstäubung.<br />

Spray humidifiers distribute water over large areas in the<br />

air flow with the aid of fine nozzles. The water, which is not<br />

absorbed by the air, is collected in a runoff tank and<br />

drained or, with circulating spray humidifiers, re-sprayed<br />

into the air flow.<br />

Humidification in the spray chamber is adiabatic. The air<br />

cools down simultaneously with the absorption of<br />

humidity. The spray chambers are also used as air<br />

washers to remove odours and pollutants from the air.<br />

High-pressure humidifiers, which are a special type of<br />

spray humidifier, work with high water pressure and<br />

therefore very fine water atomisation.<br />

Als Materialien für die Befeuchter werden ausschließlich<br />

korrosionsbeständige Werkstoffe, z.B.<br />

Aluminium und Edelstahl eingesetzt. Bei Befeuchterleerkammern<br />

werden grundsätzlich Kondensatwannen<br />

im Bodenbereich vorgesehen.<br />

Corrosion-resistant materials, e.g. aluminium and<br />

stainless steel, are used exclusively as materials for<br />

humidifiers. Condensate tanks are provided in principle<br />

in the floor area for humidifier drain chambers.<br />

21<br />

22


Schalldämpfer / sound attenuator<br />

Schalldämpfer / sound attenuator<br />

Schalldämpfer<br />

sound attenuator<br />

Schalldämpfung muss überall dort betrieben werden, wo<br />

der Schall, der vom Ventilator des Klimagerätes und den<br />

Strömungsgeräuschen herrührt, nicht geduldet werden<br />

kann. Dazu werden im Gerät oder Kanalnetz Schalldämmkulissen<br />

verwendet. Durch ihre Bauform absobieren die<br />

Schalldämmkulissen einen Teil des Luftschalls. Durch<br />

unterschiedliche Baulängen und Bauformen der Kulissen<br />

kann die Schallreduktion variiert werden.<br />

Sound attenuation must be operated wherever the sound<br />

emitted by the air-conditioning unit fan and by the flow<br />

noises is unacceptable. Sound-insulating plates are used<br />

in the equipment or duct network. The sound-insulating<br />

plates absorb some of the air-borne sound through their<br />

design configuration. The noise reduction can be varied by<br />

the different lengths and design configuration of the plates.<br />

Die Schalldämmkulisse besteht aus einem strömungsgünstigen<br />

umlaufenden Rahmen. Die nicht brennbare<br />

Mineralwolle ist im Standardfall mit Glasseidengewebe<br />

abgedeckt. Damit können die Kulissen<br />

trocken und feucht gereinigt werden.<br />

The sound-insulating plate consists of a flow-enhancing<br />

rotating frame. The non-flammable mineral<br />

wool is covered with fibre-glass fabric as standard.<br />

Therefore, the plates can be either wet or dry cleaned.<br />

Das Gehäuse sowie die Schalldämmkulissen sind so<br />

montiert, dass eine Demontage zu Wartungs- und Reinigungszwecken<br />

leicht möglich ist. Sonderkulissen mit<br />

Lochblech- oder Folienabdeckung sind auf Kundenwunsch<br />

möglich.<br />

The casing and the sound-insulating plates are fitted so<br />

that they can easily be removed for maintenance and<br />

cleaning. Special plates with perforated tinplate or foil<br />

cover are available upon request.<br />

23<br />

24


wetterfeste Ausführung / weatherproof design<br />

wetterfeste Ausführung / weatherproof design<br />

wetterfeste Ausführung<br />

weatherproof design<br />

In klimatisierten Gebäuden ist oftmals kein Platz für die<br />

dazugehörigen Klimaanlagen. In diesen Einsatzfällen<br />

werden die RLT-Geräte im Außenbereichen aufgestellt.<br />

In air-conditioned buildings there is often no room for airconditioning<br />

units. In these instances, RLT units are fitted<br />

outside.<br />

Ein ausreichender Korrosionsschutz ist durch die feuerverzinkte<br />

Oberfläche gegeben. Eine zusätzliche Pulverbeschichtung<br />

nach Kundenwunsch verbessert den<br />

Korrosionsschutz erheblich. Alternativ können Aluminium-<br />

oder Edelstahlpanele zum Einsatz kommen. Die<br />

Panelverschraubung wird in diesem Einsatzbereich mit<br />

selbstabdichtenden Fassadenschrauben durchgeführt,<br />

so dass die Gerätepanele nach außen wetterfest geschlossen<br />

sind.<br />

Adequate anti-corrosion protection is provided by the hotdip<br />

galvanised surface. An additional powder coating,<br />

upon request, significantly improves the anti-corrosion<br />

protection. Aluminium or stainless steel panels can be<br />

used as an alternative.<br />

Special self-sealing screws are used to screw the panels<br />

in this area of application so that the equipment panels are<br />

sealed and weatherproof to the outside.<br />

Zum Schutz des Gerätes vor eindringendem und auf<br />

dem Gerät stehendem Wasser sind wetterfeste Geräte<br />

grundsätzlich mit einem Regendach versehen. Dies<br />

kann in einer verzinkten bzw. beschichteten Ausführung<br />

mit Tropfkante oder alternativ bei größeren Gerätebaugrößen<br />

als hochwertiges, beschichtetes Trapezdach<br />

geliefert werden. Alle Varianten haben einen minimalen<br />

Dachüberstand von 100 mm.<br />

Die bis 500 mm Höhe lieferbaren Grundrahmen erhalten<br />

zusätzlich eine umlaufende Tropfkante, um zu verhindern,<br />

das abfließendes Wasser unter die Geräte gelangen<br />

kann.<br />

Weatherproof units are fitted, in principle, with a roof to<br />

protect the unit from rainwater penetration and standing<br />

rainwater on top of the unit. This can be supplied as a<br />

galvanised or coated design with gutter or alternatively,<br />

with larger unit sizes, as top quality coated trapezoidal<br />

roof. All variants have a minimum roof overhang of 100<br />

mm.<br />

Baseframes available up to 500 mm in height also have a<br />

gutter all round in order to prevent outflowing water<br />

getting underneath the units.<br />

Alle außenliegenden Kunststoffteile sind UV-Beständig<br />

und somit über einen langen Zeitraum haltbar.<br />

Reparaturschalter und andere vorstehende Komponenten<br />

werden mit Schutzdächern versehen, um nicht<br />

nur zusätzlich vor Wasser, sondern besonders vor<br />

Schnee- und Eisablagerungen zu schützen.<br />

Ansaug- bzw. ausblasseitig stehen Wetterschutzgitter<br />

und Hauben zur Verfügung. Die Hauben sind so<br />

konstruiert, dass der freie Querschnitt der Ansaugung<br />

bzw. des Ausblases nicht reduziert wird. Zusätzlich ist<br />

an den Wetterschutzhauben eine umlaufende Rinne<br />

zum Schutz der Ansaugöffnung vor heruntertropfendem<br />

Wasser angebracht. Zusätzlich können Tropfenabscheider<br />

im Ansaugbereich angeordnet werden, um<br />

eindringendes Tropfwasser anzuführen.<br />

All external plastic components are UV-resistant and<br />

therefore durable over a long period.<br />

Repair switches and other protruding components are<br />

provided with protective roofs for protection not only<br />

against water but also against snow and ice deposits in<br />

particular.<br />

Weatherproof grilles and hoods are available on the<br />

suction and discharge sides. The hoods are designed so<br />

that the available suction and discharge cross-sections<br />

are not reduced. There is also a gutter all round on the<br />

weather-protection hoods to protect the suction aperture<br />

from dripping water. Furthermore, demister units can be<br />

fitted in the suction area in order to collect falling drops of<br />

water.<br />

25<br />

26


Hygieneausführung / hygiene design<br />

Hygieneausführung / hygiene design<br />

“Hygieneausführung”<br />

hygiene design<br />

Für hygienisch anspruchsvolle Anwendungen wird eine<br />

spezielle Geräteausführung eingesetzt. Zur Überwachung<br />

und zum Nachweis der hygienisch einwandfreien<br />

Konstruktion wurde eine Hygiene-Baumusterprüfung<br />

nach VDI 6022 und DIN 1946 Teil 4 durchgeführt.<br />

A special equipment design is used for hygienically<br />

sophisticated applications. A hygiene design test to VDI<br />

6022 and DIN 1946 Part 4 was conducted to monitor and<br />

qualify the hygienically perfect design.<br />

Die Platten- und Lamellenwärmetauscher sind mit<br />

epoxidharzbeschichteten Lamellen ausgeführt. Zusätzlich<br />

sind die Rahmen der Lamellenwärmetauscher aus<br />

Edelstahl und die Rohre ganzheitlich aus Kupfer hergestellt.<br />

The plate and finned heat exchangers are designed with<br />

epoxy resin coated fins. In addition, the finned heat<br />

exchanger frames are manufactured from stainless steel<br />

and the pipes completely from copper.<br />

Die luftdichten Klappen sind aus Aluminium und innen<br />

glattflächig gefertigt. Eingesetzt werden nur Klappen mit<br />

außenliegenden Zahnrädern und Antrieben. Als Kanalanschlüsse<br />

werden glattflächige Dämmstutzen mit umlaufendem<br />

EPDM-Gummi eingesetzt.<br />

The airtight valves are manufactured from aluminium and<br />

are smooth on the inside. Only valves with external<br />

gearwheels and drives are used. Smooth insulating<br />

connectors with EPDM rubber all round are used as duct<br />

connectors.<br />

Die Gehäuseinnenseite ist mit pulverbeschichteten Panelen<br />

versehen, alternativ ist auch Edelstahl oder Aluminium<br />

möglich. Ab 1,20 m lichter Höhe ist der Boden<br />

grundsätzlich abriebfest in Edelstahl ausgeführt. Der<br />

Geräteboden ist bündig mit dem Rahmen eingelegt und<br />

desinfektionsmittelbeständig abgedichtet. So entsteht<br />

ein vollkommen glattflächiger Boden, der über die<br />

großen Türen leicht reinigbar ist. Die Bodenwannen sind<br />

vertieft eingsetzt und garantieren durch ihr allseitiges<br />

Gefälle einen restlosen Wasserablauf.<br />

Gehäuselose, direktgetriebene Ventilatoren werden bevorzugt<br />

eingesetzt. Kleine Ventilatoren sind seitlich ausziehbar.<br />

In den größeren Geräten wird bei Gehäuseventilatoren<br />

ein Inspektionsdeckel sowie Kondensatablauf<br />

vorgesehen. Beschichtete Ventilatoren sind auf<br />

Kundenwunsch verfügbar.<br />

The casing interior is lined with powder coated panels;<br />

stainless steel or aluminium is also available as an<br />

alternative. Starting from 1.2 m clearance, the floor is<br />

constructed in abrasion-proof stainless steel. The unit<br />

floor is inserted flush with the frame and sealed with a<br />

disinfectant-resistant seal. This provides a completely<br />

smooth floor which can be easily cleaned through the<br />

large doors. The floor tanks are sunk deep into the floor<br />

and their all-round sloping rim ensures complete water<br />

runoff.<br />

Direct driven fans without casing are preferred. Small fans<br />

can be removed from the side. An inspection cover and<br />

condensation runoff are provided for fan casings in larger<br />

units. Coated fans are available upon request.<br />

Die Beleuchtung, Schaugläser sowie die geräteinterne<br />

Verkabelung wird den besonderen hygienischen<br />

Anforderungen angepasst. Ventilator- und Filterkammern<br />

sind grundsätzlich mit Beleuchtung und<br />

Schauglas ausgestattet. Auf Kundenwunsch können<br />

auch andere Komponentenmodule auf diese Weise<br />

ausgeführt werden.<br />

The lighting, sight glasses and internal wiring are adapted<br />

to meet specific hygiene requirements. Fan and filter<br />

chambers are fitted in principle with lighting and sight<br />

glass. Other component modules can be designed in this<br />

way upon request.<br />

27<br />

28


Regelung / control<br />

Regelung / control<br />

Regelung<br />

control<br />

Die <strong>Rosenberg</strong> Regelungen wurden speziell für die<br />

Anwendung in der Klimatechnik entwickelt. Mit ihnen<br />

können alle Funktionsbaugruppen der Klimageräte<br />

geregelt werden. So können wir Ihnen ein Optimum an<br />

Komfort und Sicherheit bei der Bedienung und<br />

Überwachung der Klimageräte garantieren. Die Regelungen<br />

werden nach den VDE-Richtlinien gefertigt.<br />

<strong>Rosenberg</strong> controls have been specially developed for<br />

use in air-conditioning technology. They can be used to<br />

control all the operating modules of the air-conditioning<br />

units. Therefore, we can offer you optimum comfort and<br />

safety in the operation and monitoring of the airconditioning<br />

units. The controls are manufactured in<br />

accordance with VDE standards.<br />

Bei den Regelungen der Baureihe „Airtronic“ kommt<br />

modernste DDC-Technologie zum Einsatz. Unter den<br />

Vorteilen dieser Technologie ist die Möglichkeit der<br />

kundenspezifischen Anpassung für sehr viele Anwendungsfälle<br />

hervorzuheben. Die komplette Bedienung<br />

erfolgt aus der Ferne über ein Fernbedientableau<br />

(Bild rechts), auf welchem alle Fehlermeldungen und<br />

Anlagenzustände per Klartextanzeige dargestellt werden.<br />

The latest DDC technology is used in the "Airtronic" Series<br />

controls. One of the benefits of this technology is the<br />

possibility of specific customer adaptation to a large<br />

number of applications. There is complete remote control<br />

via a remote operating panel (Fig. right) on which all error<br />

messages and system states are displayed in clear text.<br />

So bieten die Klimageräte aus dem Hause <strong>Rosenberg</strong><br />

zusammen mit den maßgeschneiderten Regelungen<br />

eine optimale Einheit. Mit diesem Konzept wird das Ziel<br />

maximaler Anlagenkomfort und höchste Behaglichkeit<br />

bei minimiertem Energieeinsatz kostengünstig und<br />

sicher erreicht.<br />

<strong>Rosenberg</strong> air-conditioning units provide an optimum unit<br />

together with tailor-made controls. The aim of maximum<br />

system sophistication and maximum comfort with<br />

minimum energy consumption, are achieved at low cost<br />

and safely with this concept.<br />

Die <strong>Rosenberg</strong> TR-Kompaktreglerbaureihe eignet sich<br />

besonders gut für die Raumtemperatur- bzw. Zulufttemperaturregelung<br />

in lüftungstechnischen Anlagen.<br />

Diese Regelungen werden zur transformatorischen<br />

Steuerung von direkt angetriebenen Ventilatoren und zur<br />

Ansteuerung von Normmotoren eingesetzt. Zur Temperaturregelung<br />

dient ein programmierbarer Regler mit<br />

Mikroprozessor. Die TR-Regelungen verfügen über ein<br />

Bedienteil mit benutzerfreundlicher Klartextanzeige.<br />

Mit der „Airtronic“-Regelung kann auch der Frequenzumrichterbetrieb<br />

sowie die Ansteuerung der<br />

modernen EC-Ventilatoren realisiert werden. Über ein<br />

Visualisierungsprogramm kann die Regelung auch an<br />

eine Gebäudeleittechnik angebunden werden. Fernabfragen<br />

und Eingriffe sind über Modem möglich.<br />

Ausführlichere Informationen sind im <strong>Rosenberg</strong> Regelungstechnikkatalog<br />

enthalten.<br />

The frequency converter can be operated and modern EC<br />

fans can be controlled using the "Airtronic" control. The<br />

control can be linked to a building control system via a<br />

visualisation programme. Remote call-offs and interventions<br />

are possible via a modem.<br />

More detailed information can obtained from the<br />

<strong>Rosenberg</strong> Control Technology brochure.<br />

The <strong>Rosenberg</strong> TR Compact Control Series is particularly<br />

suitable for room temperature and inlet air temperature<br />

control in ventilation systems. These controls are used for<br />

transformer control of direct-driven fans and to control<br />

standard motors. A programmable control with microprocessor<br />

is used for temperature control. TR controls<br />

have an operating panel with use-friendly clear text<br />

display.<br />

Regelungsplatine der Airtronic Regelungen<br />

Control panels for Airtronic controls<br />

29<br />

30


Qualität & Service / quality & service<br />

Qualität & Service / quality & service<br />

Qualität & Service<br />

quality & service<br />

Aufgrund langjähriger Erfahrung in den verschiedensten<br />

Bereichen der Ventilatoren- und Klimatechnik können wir<br />

Ihnen ganz gezielt unsere “Dienstleistungen” anbieten:<br />

• Gestellung eines Fachmonteurs als Richtmeister<br />

• Einregulierung von Anlagen incl. Inbetriebnahme<br />

• Unterstützung bei der Aufstellung von Klimageräten<br />

und Ventilatoren durch unser<br />

Fachpersonal<br />

• Leistungsmessungen von Ventilatoranlagen mit<br />

Gutachten und Berichten im Kundenauftrag<br />

• Anlagenoptimierung durch Ventilatoren bzw.<br />

Gerätetausch<br />

• Ventilatoroptimierung durch richtige Ventilatorenauswahl<br />

für bestimmte Apparate und Geräte von<br />

Kunden im Labor (leistungs- und geräuschmäßig)<br />

• Reparaturen und Instandsetzungen von Klimageräten<br />

und Ventilatoren vor Ort<br />

• Schulungen sämtlicher Themen zu den Fachbereichen<br />

“Klimatechnik” und “Lüftungstechnik”<br />

Based on many years' experience in many different areas<br />

of ventilation and air-conditioning technology, we can<br />

offer you our specific "services":<br />

• provision of a specialist installation engineer<br />

• initial system regulation including commissioning<br />

• support for the installation of air-conditioning units<br />

and fans by our specialist personnel<br />

• performance measurements of ventilation systems<br />

with certificate and reports in the client's contract<br />

• system optimisation through fan and air-conditioning<br />

unit exchange<br />

• fan optimisation through correct fan selection for<br />

specific customer equipment and units in the<br />

laboratory (with regard to performance and noise)<br />

• repairs and overhaul of air-conditioning units and fans<br />

on site<br />

• training in all subjects in the specialist areas of "Air-<br />

Conditioning Technology" and "Fan Technology"<br />

Wir benötigen von Ihnen lediglich bestimmte Informationen<br />

bzw. Vorleistungen vor Montage- und<br />

Einsatzbeginn:<br />

• Bereitstellung der Baupläne für betreffende Gebäude<br />

und Anlagen sowie die entsprechenden elektrischen<br />

Schaltpläne<br />

• Auskunft über besondere Verhältnisse vor Ort, die<br />

den Montageablauf erheblich beeinflussen<br />

• Auskunft hinsichtlich Montagetermin, Einbringungsmöglichkeiten<br />

und Transportwege vor Ort<br />

• Mitarbeit des hauseigenen Personals bei Anlagen,<br />

bei denen für Montagezwecke eine vorübergehende<br />

Nutzungseinschränkung erforderlich ist. Dieses<br />

Personal bedarf einer Zugangsberechtigung.<br />

• Zugangsberechtigungen unseres Personals sowie<br />

Bereitstellung der Schlüssel zu den betreffenden<br />

Räumlichkeiten<br />

• Parkerlaubnis an den jeweiligen Gebäuden für den<br />

Zeitraum der Montagearbeiten<br />

We only require from you specific information and<br />

provisions prior to installation and start-up:<br />

• provision of building plans for the buildings and<br />

systems concerned and the respective wiring<br />

diagrams<br />

• information on special conditions on site, which<br />

significantly influence the installation process<br />

• information with regard to installation deadline, means<br />

of bringing goods onto site and roads on site<br />

• collaboration of in-house personnel on systems where<br />

temporary utilisation restrictions are required for<br />

installation purposes. These personnel require access<br />

permits.<br />

• access permits for our personnel and provision of<br />

keys to the premises concerned<br />

• parking permits at the respective buildings for the<br />

installation period<br />

31<br />

32

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!