Rosenberg AIRBOX
Rosenberg AIRBOX
Rosenberg AIRBOX
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
PARTNER DER ROSENBERG-GRUPPE<br />
PARTNERS OF ROSENBERG-GROUP<br />
Germany<br />
ROSENBERG<br />
VENTILATOREN GmbH<br />
Maybachstrasse 1/9<br />
D-74653 Künzelsau-Gaisbach<br />
Fon. 0049 (0)7940/142-0<br />
Fax. 0049 (0)7940/142-125<br />
ROSENBERG RHEIN-RUHR<br />
Hans-Böckler-Strasse 18a<br />
Gewerbegebiet Münchheide 2<br />
D-47877 Willich<br />
Fon. 0049 (0)2154/9202-0<br />
Fax. 0049 (0)2154/9202-22<br />
ROSENBERG NORD<br />
Auf den Sandbreiten 3<br />
D-28719 Bremen<br />
Fon. 0049 (0)421/642031<br />
Fax. 0049 (0)421/645562<br />
ROSENBERG BERLIN<br />
GIP-Baukörper<br />
Landsberger Str. 223<br />
D-12623 Berlin<br />
Fon. 0049 (0)30/56503122<br />
Fax. 0049 (0)30/56503148<br />
Netherlands<br />
ROSENBERG VENTILATOREN<br />
Elandlaan 8<br />
NL-3734 CH Den Dolder<br />
Fon. 0031/302748282<br />
Fax. 0031/302748288<br />
Austria<br />
ROSENBERG GmbH Austria<br />
Maisstrasse 15<br />
A-4600 Wels<br />
Fon. 0043/7242 72181<br />
Fax. 0043/7242 44659<br />
Ireland<br />
IRISH VENTILATION<br />
& FILTRATION<br />
Unit C., 390 Clonard Rd.<br />
Crumlin, Dublin 12<br />
Fon. 003/53 1 4925003<br />
Fax. 003/53 1 4925005<br />
Poland<br />
ROSENBERG KLIMA POLSKA<br />
Sp. z.o.o.<br />
Aleja Krakowska 90a,<br />
Sekocin Stary<br />
PL-05-090 Raszyn<br />
Fon. 0048/22 720 67 73 to 75<br />
Fax. 0048/22 720 57 64<br />
Switzerland<br />
PIEREN-ROSENBERG AG<br />
Altes Riedgässli 28<br />
CH-3113 Rubigen<br />
Fon. 0041/317201520<br />
Fax. 0041/317201521<br />
Belgium<br />
ROSENBERG BELGIUM NV<br />
Mallardstraat 9<br />
B-9400 Ninove<br />
Fon. 0032/54 335835<br />
Fax. 0032/54 329136<br />
Italy<br />
ROSENBERG ITALIA s.r.l.<br />
Z.I.P.R. Via Armenia 10<br />
I-33078 S.Vito al Tagliamento<br />
Pordenone<br />
Fon. 0039/0434 85445<br />
Fax. 0039/0434 85475<br />
Portugal<br />
MULTIVENTILACAO<br />
Rua D. Marcos da Cruz 1693<br />
P-4455-482 Perafita<br />
Fon. 00351/ (22) 999 79 18<br />
Fax. 00351/ (22) 999 58 45<br />
Slovakia<br />
ROSENBERG SLOWAKIA s.r.o.<br />
Hroncova 5<br />
SK-04001 Kosice<br />
Fon. 00421/55 682 98 40<br />
Fax. 00421/95 682 98 40<br />
ROSENBERG SLOWAKIA s.r.o.<br />
Mostna 19<br />
SK-82107 Bratislava<br />
Fon. 00421/02 452 464 30<br />
Fax. 00421/02 452 464 30<br />
Hungary<br />
ROSENBERG HUNGARIA KFT.<br />
Joszef Attila u. 32-34<br />
H-2532 Tokodaltaro<br />
Fon. 0036/33 515515<br />
Fax. 0036/33 515500<br />
Bulgaria<br />
QUALITHERM Ltd.<br />
Goritza Str. 10<br />
BG-1618 Sofia<br />
Fon. 00359/2 9515423<br />
Fax. 00359/2 9515425<br />
Iceland<br />
S.T. SVEINSSON<br />
Hraungardar<br />
IS-210 Gardabae<br />
Fon. 00354/565 0288<br />
Fax. 00354/565 2488<br />
Norway<br />
AIRPRODUCT AS<br />
Tvetenveijn 164<br />
N-0671 Oslo<br />
Fon. 0047/22 761410<br />
Fax. 0047/22 761411<br />
Malaysia<br />
ROSENBERG MALAYSIA Sdn Bhd<br />
No.3-00-1 Lorong Batu Nilam 1C<br />
Bandar Bukit Tinggi 41200 Klang<br />
Selangor Darul Ehsan. Malaysia<br />
Fon. 00603 / 3323 3880 to 3881<br />
Fax. 00603 / 3323 3887<br />
Sweden<br />
ROSENBERG SVENSKA<br />
VENTILATIONS AB<br />
Box 3250<br />
S-55003 Jönköping<br />
Fon. 0046/36187900<br />
Fax. 0046/36187980<br />
Greece<br />
CLIMA MARKET LTD.<br />
Cyprous Str. 10<br />
GR-18346 Moschato<br />
Fon. 00302/1048 25 165<br />
Fax. 00302/1048 38 157<br />
Cyprus<br />
EUROKLIMA LTD<br />
P.O. Box 1964<br />
129, Makarios III Ave.<br />
CY-3509, Limassol<br />
Fon. 00357/5 336268<br />
Fax. 00357/5 381874<br />
Egypt<br />
EGYPTIAN VENTILATION<br />
SYSTEMS CO.<br />
13 Ismail El-Kabbani st.<br />
Nasr City - EGYPT<br />
Fon. 00202/4043306<br />
Fax. 00202/4043306<br />
Canada<br />
ROSENBERG CANADA<br />
6230 Kindree Circle<br />
CDN-Mississauga<br />
Ontario L5N 3C2<br />
Fon. 001/905 824 4552<br />
Fax. 001/905 824 4350<br />
Spain<br />
AIRTECNICS<br />
MOTORS I VENTILADORS, S.L.<br />
Conca de Barbera 6<br />
Pla de la Bruguera<br />
E-08211 Castellar del Valles<br />
Fon. 0034/93 715 99 88<br />
Fax. 0034/93 715 99 89<br />
Great Britain<br />
CMR CONTROLS<br />
22 Repton Court, Repton Close<br />
GB-Basildon, Essex SS 13 1LN<br />
Fon. 0044/1268 287 222<br />
Fax. 0044/1268 287 099<br />
Saudi Arabia<br />
REFRIGERATION HOUSE<br />
P.O. Box 1904<br />
SJ-Riyadh 11441<br />
Fon. 009/66 147 69 720<br />
Fax. 009/66 147 69 518<br />
SAUDI FAN INDUSTRIES<br />
P.O. Box 2892<br />
Abha Street - II nd Industrial City<br />
SJ-AL-Khobar-31952<br />
Fon. 009/66 3 894 1048<br />
Fax. 009/66 3 895 5025<br />
Indonesia<br />
PT. DWIRAJAYA SATYA<br />
Green Garden 1-9 / 33<br />
RI-Jakarta 11520<br />
Fon. 0062/21581 2334<br />
Fax. 0062/21581 1366<br />
Singapore<br />
ROSENBERG EAST ASIA Pte. Ltd.<br />
Excalibur Centre<br />
71 Ubi Crescent #08-04<br />
SGP-Singapore 408571<br />
Fon. 0065/6846 8866<br />
Fax. 0065/6846 1129<br />
France<br />
ROSENBERG FRANCE<br />
Z.A.C. de Chassagne<br />
F-69360 Ternay<br />
Fon. 0033/472246024<br />
Fax. 0033/472246067<br />
ECOFIT<br />
Z.I. Sud, Rue Marc Seguin<br />
B.P.No.8<br />
F-41101 Vendome Cedex<br />
Fon. 0033/254231454<br />
Fax. 0033/254722273<br />
Russia<br />
ROSENBERG NORDWEST<br />
Moskovskij pr. 98<br />
RUS-196084 St. Petersburg<br />
Fon. 007/812 322-9680<br />
Fax. 007/812 388-4384<br />
ROSENBERG MOSKAU<br />
ul. Lovatschevskogo office 52<br />
RUS-117312 Moskau<br />
Fon. 007/501 7925996<br />
Fax. 007/501 7925997<br />
ROSENBERG SIBERIA<br />
ul. Frynze 96, office 907<br />
RUS-630005 Novosibirsk<br />
Fon. 007/3832111715<br />
Fax. 007/3832111715<br />
Lithuania<br />
UAB AGAVA<br />
Gedimino 47<br />
LT-3000 Kaunas<br />
Fon. 0037/7202410<br />
Fax. 0037/7207414<br />
USA<br />
ROSENBERG USA<br />
1503 Rocky River Road North<br />
Monroe, NC 28110<br />
Fon. 001/704 289 5423<br />
Fax. 001/704 283 7170<br />
New Zealand<br />
TEMPERZONE LIMITED<br />
Private Bag 93303<br />
NZ-Otahuhu, Auckland<br />
38 Tidal Road, Mangere<br />
Fon. 0064/92795250<br />
Fax. 0064/92755637<br />
Czech Republic<br />
ROSENBERG S.R.O.<br />
Klenci pod Cerchovem 101<br />
CZ-345 34 Klenci pod Cerchovem<br />
Fon. 00420/379 775811<br />
Fax. 00420/379 795222<br />
ROSENBERG S.R.O.<br />
Mezi Domky 3/2826<br />
CZ-130 00 Praha<br />
Fon. 00420/271 771 160<br />
Fax. 00420/271 771 240<br />
Korea<br />
ROSENBERG KOREA Co., Ltd<br />
RM 501, Samjung Bldg.,<br />
515-8 Sinsadong, Kangnam-Ku<br />
ROK-Seoul 135-888<br />
Fon. 0082/23 445 8533<br />
Fax. 0082/23 445 8383<br />
Thailand<br />
ROSENBERG THAILAND CO.,LTD<br />
71/153, Moo 6, Thumbol Bangkoowat<br />
Amphur Muang, Prathumthani<br />
12000 Thailand<br />
Fon. 00662/977 0424 to 7<br />
Fax. 00662/977 0911<br />
Australia<br />
ROSENBERG AUSTRALIA<br />
87-89 Woodlands Drive<br />
AUS-3195 Braeside-Victoria<br />
Fon. 0061/3-9587-8233<br />
Fax. 0061/3-9587-8244<br />
Romania<br />
ROSENBERG ROMANIA<br />
Str. Emil Racovita Nr. 25/1<br />
RO-Sect 4 Rumänien Bucuresti<br />
Fon. 0040/21-4606790<br />
Fax. 0040/21-4606790<br />
Slowenia<br />
ROSENBERG KLIMA d.o.o.<br />
Brodisce 26<br />
SI-1236 Trzin<br />
Fon. 00386/1 5636490<br />
Fax. 00386/1 5622188<br />
Denmark<br />
COMPOWER Elektromotorer<br />
Smedeholm 13A<br />
DK-2730 Herlev<br />
Fon. 0045 / 44926620<br />
Fax. 0045 / 44926602<br />
U.A.E.<br />
ROSENBERG MIDDLE EAST<br />
Sharajah Airport<br />
P.O. Box 9110<br />
UAE-Sharajah<br />
Fon. 00971 / 655 99 006<br />
Fax. 00971 / 655 91 047<br />
China<br />
ROSENBERG VENTILATIONS &<br />
ENERGY SYSTEMS Co.,Ltd.<br />
No.28 Bao-Yi Road,<br />
Songjiang Industrial Park, Shanghai<br />
PRC-201613 China<br />
Fon. 0086 / 21 677 414 36<br />
Fax. 0086 / 21 677 414 35<br />
ROSENBERG KLIMATECHNIK<br />
AIR HANDLING UNITS<br />
ECOFIT<br />
ETRI<br />
THE AIR MOVEMENT GROUP<br />
<strong>Rosenberg</strong> Ventilatoren GmbH<br />
Maybachstraße 1/9<br />
D-74653 Künzelsau-Gaisbach<br />
Fon +49(0)7940 / 142-0<br />
Fax +49(0)7940 / 142-125<br />
www.rosenberg-gmbh.com<br />
info@rosenberg-gmbh.com
Klimatisierung<br />
Air-conditioning<br />
für Menschen<br />
for people<br />
Mexikanische Botschaft, Berlin<br />
Die Mexikanische Botschaft in Berlin präsentiert sich in<br />
einem architektonisch sehr gelungenem Gebäude. Die<br />
Hör- und Veranstaltungsräume, die sich unter einer<br />
modernen Glaskonstruktion verbergen, werden von<br />
<strong>Rosenberg</strong>-Klimageräten klimatisiert.<br />
Mexican Embassy, Berlin<br />
The Mexican Embassy in Berlin is housed in a building<br />
which is very successful from an architectural point of<br />
view. The auditoria and reception rooms, which are<br />
covered by a modern glass construction, are airconditioned<br />
by <strong>Rosenberg</strong> air-conditioning units.
Übersicht / Overview<br />
Übersicht / Overview<br />
Außenluftanschluß<br />
Klappe & flexibler Stutzen<br />
mit Potentialausgleich<br />
Outside-air connection<br />
valve & flexible connector<br />
with potential equalisation<br />
Filterkammer mit Schauglas<br />
Vorfilter mind. F5<br />
Normrahmen oder Klemmschiene<br />
Filter chamber with sight-glass<br />
prefilter min. F5 standard frame<br />
or clamp bar<br />
Wärmerückgewinnung<br />
Plattenwärmetauscher mit<br />
geregeltem Bypass<br />
Heat recovery<br />
plate heat exchangers<br />
with controlles by-pass<br />
Filterkammer mit Schauglas<br />
Abluftfilter F5 mind. G4<br />
Normrahmen oder Klemmschiene<br />
Filter chamber with sight-glass<br />
exhaust air filter F5 mind. G4<br />
standard frame or clamp bar<br />
Abluftanschluß<br />
flexibler Stutzen<br />
mit Potentialausgleich<br />
Exhaust-air connection<br />
flexible connector with<br />
potential equalisation<br />
Fortluftanschluß<br />
flexibler Stutzen mit<br />
Potentialausgleich<br />
Exhaust-air connection<br />
flexible connector with<br />
potential equalisation<br />
Zuluftanschluß<br />
Klappe & flexibler Stutzen<br />
mit Potentialausgleich<br />
Supply-air connection<br />
valve & flexible connector<br />
with potential equalisation<br />
Reparaturschalter<br />
für Ventilator<br />
Repair switch<br />
for fan<br />
Lichtschalter<br />
für Gerätebeleuchtung<br />
mit optischer Schaltanzeige<br />
Light switch<br />
for equipment lighting with<br />
optical switchgear<br />
Schauglas<br />
doppelschaliges Kunststoffschauglas<br />
mit Dichtung<br />
Sight-glass<br />
double-layer plastic<br />
sight-glass with seal<br />
Abluftventilator<br />
direkt- oder riemengetriebene<br />
Ventilatoren schwingungsgedämpft<br />
gelagert<br />
Exhaust-air fan<br />
direct or belt-driven fans<br />
mounted with vibration<br />
dampers<br />
Erhitzer<br />
Warmwasser, Elektroerhitzer<br />
oder direkt befeuert<br />
Heater<br />
hot water heater, electric<br />
heater or directly fuelled<br />
Kühler<br />
mit Tropfenabscheider<br />
Kaltwasser oder Direktverdampfer<br />
Cooler<br />
with demister unit<br />
Zuluftventilator<br />
direkt- oder riemengetriebene<br />
Ventilatoren schwingungsgedämpft<br />
gelagert<br />
Supply-air fan<br />
direct or belt-driven fans<br />
mounted with vibration dampers<br />
Filterkammer mit Schauglas<br />
Hauptfilter mind. F7<br />
Normrahmen oder Klemmschiene<br />
Filter chamber with sight-glass<br />
main filter mind. F7<br />
standard frame or clamp bar<br />
3<br />
4
Die Funktion / the function<br />
Die Funktion / the function<br />
Funktion<br />
function<br />
Das Ziel der Klimatechnik ist es, in geschlossenen<br />
Räumen für frische, saubere und richtig temperierte<br />
Atemluft zu sorgen. Dabei sollen vorhandene Luftverunreinigungen<br />
entfernt werden. Kurzum, es soll eine<br />
angenehme Atmosphäre für Arbeit und Erholung<br />
geschaffen werden.<br />
The aim of air-conditioning is to provide fresh, clean,<br />
breathable air at the correct temperature in enclosed<br />
spaces. Any air impurities should be removed in the<br />
process. In a word, a pleasant atmosphere should be<br />
created for work and recreation.<br />
TRENNEN<br />
SEPERATE<br />
Die Klimatechnik ist eine Zukunftstechnologie. Sowohl<br />
im High-Tech-Bereich als auch in der klassischen<br />
Gebäudetechnik findet sie ihren Einsatz. Die Grundfunktionen<br />
der Klimageräte kann man in wenigen Worten<br />
einfach erklären.<br />
Air-conditioning technology is a technology of the future.<br />
It is used in High-Tech as well as classical building<br />
technology. The basic function of air-conditioning equipment<br />
can be explained simply in a few words.<br />
FILTERN<br />
(Vorfilter)<br />
FILTER<br />
(prefilter process)<br />
BEWEGEN<br />
MOVE<br />
FILTERN<br />
(Endfilter)<br />
FILTER<br />
(final filter)<br />
Das Ziel der Klimatisierung ist es, frische Luft von außen<br />
ins Gebäude zu transportieren. Dabei wird die Luft durch<br />
unterschiedliche klimatechnische Komponenten aufbereitet.<br />
Eine entscheidende Funktion übernimmt dabei<br />
der Filter. Er sorgt dafür, dass die Verunreinigungen aus<br />
der Luft entfernt werden. Im Sommer wird durch Kühlung<br />
der Zuluft für eine angenehme Raumtemperatur gesorgt.<br />
In der kalten Jahreszeit sorgt der Erhitzer dafür, dass die<br />
zuströmende Frischluft mit einer behaglichen Temperatur<br />
dem Raum zugeführt wird. Durch die Erwärmung ist<br />
die Raumluft im Winter meist sehr trocken. Hier schafft<br />
Befeuchtung Abhilfe.<br />
Unsere hocheffizienten Ventilatoren fördern die Luft.<br />
Dabei entsteht naturgemäß auch eine Geräuschkulisse,<br />
die durch Schalldämpfer auf ein angenehmes Niveau<br />
reduziert wird.<br />
The aim of air-conditioning is to transport fresh air from<br />
outside into the building. The air is then processed by<br />
various air-conditioning components. The filter provides<br />
a decisive function. It ensures that impurities are removed<br />
from the air. In summer, a pleasant room tempera-ture<br />
is ensured by cooling the supply air. In the cold season,<br />
the heater ensures that the incoming fresh air is supplied<br />
to the room at a comfortable temperature. The air in the<br />
room in winter is mostly very dry due to heating. This is<br />
remedied by humidification.<br />
Our highly efficient fans move the air. This naturally<br />
causes sound effects, which are reduced to a pleasant<br />
level by sound absorbers.<br />
ERHITZEN<br />
HEAT UP<br />
KÜHLEN<br />
COOL<br />
Auf den folgenden Seiten wollen wir Ihnen die<br />
Komponenten unserer Klimageräte im einzelnen<br />
vorstellen. Darüber hinaus bieten wir selbstverständlich<br />
für Ihre individuellen Ansprüche die maßgeschneiderte<br />
Lösung.<br />
SCHALLDÄMPFUNG<br />
SOUND ATTENUATION<br />
The components of our air conditioning units will be<br />
described in detail on the following pages. Of course, we<br />
also offer tailor-made solutions to meet your individual<br />
requirements.<br />
5<br />
6
Das Gehäuse / the housing<br />
Das Gehäuse / the housing<br />
Gehäuse<br />
housing<br />
Die Modulverbindung erfolgt über stabile Knotenbleche<br />
sowie bei größeren Modulabmaßen durch zusätzlich<br />
angeordnete Klammern. Die Modulstöße werden mit<br />
einem 5mm hohen, geschlossenporigen Moosgummi<br />
gegeneinander abgedichtet.<br />
Für unsere <strong>Rosenberg</strong>-Klimageräte sind Aluminiumrahmenkonstruktionen<br />
mit der Panelstärke 20 mm (Baureihe<br />
A20) sowie hochwertige Stahlrahmenkonstruktionen<br />
mit einer Panelstärke von 40 mm (Baureihe<br />
S40/R40) und 60 mm (Baureihe S60) verfügbar. Die<br />
S40/R40- und S60-Stahlgeräte können auch in wetterfester<br />
oder Hygieneausführung geliefert werden. Jährliche<br />
Zertifizierungen ermöglichen es uns, auf Wunsch<br />
auch Klimageräte nach RAL-Standard zu liefern.<br />
Aluminium frame structures with a panel thickness of 20<br />
mm (Series A20) and top quality steel frame structures<br />
with a panel thickness of 40 mm (Series S40/R40) and 60<br />
mm (Series S60) are available for our <strong>Rosenberg</strong> airconditioning<br />
units. The S40/R40 and S60 steel units can<br />
also be supplied in weatherproof or hygienic design.<br />
Annual certification enables us to supply air-conditioning<br />
units to RAL standard upon request.<br />
Die Rahmenkonstruktion besteht aus geschlossenen<br />
Hohlkammerprofilen mit Eckverbindern aus Kunststoff<br />
bzw. Aludruckguß. Die doppelschaligen Panele sind mit<br />
nicht brennbarer, schall- und wärmedämmender Mineral-wolle<br />
gefüllt. Neben stahlverzinkter Panel- und<br />
Rahmenausführung sind auch Beschichtungen, Aluminium*<br />
oder Edelstahlvarianten* lieferbar (*nur für das<br />
Panel möglich ). Die Bedientüren sind mit dreidimensional<br />
verstellbaren Scharnieren, Hebelverschlüssen,<br />
auf Wunsch auch abschließbar, ausgerüstet. Eine gute<br />
Bedienbarkeit ist durch nahezu 180° öffenende Türen<br />
gegeben, ggf. können auch abnehmbare Panele Verwendung<br />
finden.<br />
The modules are connected via stable gusset plates and<br />
larger module sizes by additional brackets. Module joints<br />
are sealed using 5 mm thick, closed-pore, microcellular<br />
rubber.<br />
In feuchten Bereichen des Klimagerätes sind Bodenwannen<br />
aus Edelstahl bzw. Aluminium mit allseitigem<br />
Gefälle und bedienseitigem Ablauf eingesetzt. Sie<br />
gewährleisten einen störungsfreien Ablauf von ggf. anfallendem<br />
Kondensatwasser.<br />
Unsere stabilen Kranösen gewährleisten eine optimale<br />
Einbringung und Montage der Klimakastengeräte am<br />
Bestimmungsort.<br />
Stainless steel or aluminium floor tanks with all-round<br />
sloping rim and run-off on the access side are used in the<br />
humid areas of the air-conditioning unit. They guarantee<br />
smooth runoff of any accumulated condensation. Our<br />
stable crane eyes ensure optimum transportation to site<br />
and installation of the air-conditioning units at the installation<br />
location.<br />
The frame structure consists of closed hollow chamber<br />
sections with plastic or aluminium diecast corner joints.<br />
The double-layer panels are filled with non-flammable,<br />
sound and heat-insulating mineral wool. Protective<br />
coatings, aluminium* or stainless steel variants* are<br />
available (only for the panel) besides galvanised steel<br />
panel and frame design. The access doors are fitted with<br />
three-dimensional adjustable hinges, lever locks, also<br />
lockable upon request. Good accessibility is provided by<br />
doors opening almost 180°, and removable panels can<br />
also be used if necessary.<br />
Die Grundrahmen unserer kleineren Modulgrößen bestehen<br />
aus verzinktem und gekantetem Stahlblech in<br />
verschiedenen Rahmenhöhen (100, 300, 500 mm).<br />
Größere Modulabmaße haben einen geschweißten<br />
Grundrahmen aus lackierten oder verzinkten Vierkanthohlprofilen.<br />
The baseframes of our smaller module sizes are made<br />
from galvanised and angular sheet steel in various frame<br />
heights (100, 300, 500 mm).<br />
Larger module sizes have a welded baseframe made of<br />
painted or galvanised square hollow sections.<br />
7<br />
8
Der Ventilator / the fan<br />
Der Ventilator / the fan<br />
Ventilator<br />
fan<br />
Die umfangreiche Produktpalette der verfügbaren<br />
<strong>Rosenberg</strong>-Ventilatoren bietet die Möglichkeit, dem<br />
Kunden für jeden Anwendungsfall kostengünstig den<br />
passenden Ventilator für sein Klimagerät anzubieten.<br />
9<br />
The extensive product range of available <strong>Rosenberg</strong> fans<br />
provides the opportunity to supply the customer with the<br />
appropriate fan for his air-conditioning unit for any<br />
application.<br />
Die freilaufenden Räder mit innenliegenden EC- oder Außenläufermotoren<br />
zeichnen sich besonders durch ihre hohe Leistungsdichte in Verbindung<br />
mit dem kompakten Antriebskonzept aus.<br />
Die Motor- Laufrad- Kombination ist leistungsoptimiert aufeinander abgestimmt<br />
worden. Durch den direkten Antrieb ermöglicht dieser Ventilatortyp<br />
vielfältige Einsatzmöglichkeiten im Rahmen von hygienischen<br />
Anforderungen ( DIN 1946, VDI 6022 ). Die EC-Motorentechnik als innovative<br />
Antriebstechnologie ermöglicht bei noch höherer Luftleistung den<br />
Betrieb mit sehr hohen Wirkungsgraden über den gesamten Drehzahlbereich<br />
des Ventilators.<br />
The outstanding feature of the free-running impellers with internal EC or<br />
external rotor motor is their high power density in conjunction with the<br />
compact drive concept in particular.<br />
The motor - impeller combination has been synchronised for optimum<br />
performance. Due to the direct drive, this fan type enables many different<br />
applications within the scope of hygiene requirements (DIN 1946, VDI<br />
6022). EC motor engineering as innovative drive technology enables<br />
operation at very high levels of efficiency over the whole fan speed range<br />
with even higher air output.<br />
Der keil- bzw. flachriemengetriebene Ventilator als Klassiker steht in allen Anforderungsbereichen<br />
zur Verfügung. Als Antrieb finden auf Spannschlitten justierbare<br />
ICE-Normmotore Anwendung. Durch vielfältige Übersetzungsverhältnisse sind betriebspunktgenaue<br />
Auslegungen des Ventilators mit 1-,2- oder 3-stufigen Normmotoren<br />
möglich.<br />
The V-belt or flat-belt driven fan is available as a classic in all specification ranges.<br />
Adjustable ICE standard motors are used as drives on sliding assemblies. Fan designs<br />
with operating point accuracy with 1, 2 or 3-stage standard motors are possible due to<br />
many different transmission ratios.<br />
Direktgetriebene zweiseitige Radialventilatoren eignen sich besonders für den Einsatz in<br />
Klimageräten mit kompakten Außenabmaßen. Durch den im Laufrad positionierten Motor<br />
sind geringe Einbaumaße realisierbar, was viele Einbauvarianten auch bei beengten<br />
räumlichen Verhältnissen ermöglicht.<br />
Direct-driven double-sided radial fans are particularly suitable for use in air-conditioning<br />
units with compact external size tolerances. Small installation sizes are possible due to the<br />
motor being positioned in the impeller, which enables many installation variants even in<br />
confined spaces.<br />
Bei Ventilatoren mit IEC-Normmotoren werden standardmäßig<br />
hochwertige Motoren bekannter Hersteller<br />
eingesetzt. Alle Motore mit einer Wellenleistung über 2,2<br />
kW sind mit Kaltleiter ausgestattet. Sämtliche IEC-<br />
Normmotore vom Fabrikat Siemens sind Frequenzumrichter<br />
tauglich. Spannungssteuerbare IEC-Normmotore<br />
sind auf Anfrage erhältlich.<br />
Die eingesetzten Außenläufermotoren mit Schlupfcharakteristik<br />
stammen aus eigener Produktion. Durch<br />
den Einbau des Motors in das Ventilatorlaufrad erhält<br />
man eine wirtschaftliche und platzsparende Antriebseinheit.<br />
Die eigens für die direktgetrieben Ventilatoren<br />
entwickelten Außenläufermotoren lassen sich kostengünstig<br />
transformatorisch oder elektronisch stufenlos<br />
drehzahlregeln. Alle Außenläufermotore sind grundsätzlich<br />
mit Thermokontakten als Motorschutz ausgestattet.<br />
Durch die Spannschlittenkonstruktion ist der Normmotor<br />
achsparallel verschiebbar. So kann der Riemen benutzerfreundlich<br />
nachgespannt werden.<br />
Verschiedenste Zubehörteile garantieren einen sicheren<br />
und normgerechten Betrieb der Ventilatoren.<br />
The standard motor can be moved parallel to the axis due<br />
to the sliding carriage design. The belt can be easily retensioned.<br />
A large variety of accessories guarantee safe operation of<br />
the fans in compliance with standards.<br />
Durch den Einsatz von IEC-Normmotoren als direkten Antrieb für die<br />
freilaufenden Räder des mittleren und großen Leistungsspektrums ergeben<br />
sich viele Vorteile. Die IEC-Normmotoren sind weltweit standardisiert und<br />
werden dem Leistungsbedarf des Laufrades optimal angepasst, so dass der<br />
Ventilator mit hohem Wirkungsgrad und geringem Energiebedarf betrieben<br />
werden kann.<br />
Using IEC standard motors as direct drives for the free-running impellers in the<br />
medium and high performance ranges provides many benefits. IEC standard<br />
motors are standardised worldwide and are adjusted to the performance<br />
requirements of the impeller to the optimum degree so that the fan can be<br />
operated with a high degree of efficiency and low energy requirements.<br />
Top quality motors from well-known manufacturers are<br />
used as standard for fans with IEC standard motors. All<br />
motors with a shaft output of over 2.2 kW are fitted with<br />
PTC thermistors. All IEC standard motors made by<br />
Siemens are suitable for frequency converters. Voltagecontrollable<br />
IEC standard motors are available upon<br />
request.<br />
We produce our own slip-type external rotor motors.<br />
Incorporating the motor in the fan impeller produces an<br />
economic and space-saving drive unit. Our external rotor<br />
motors developed in-house for direct-driven fans with<br />
infinitely variable speed via transformer or electronically<br />
are inexpensive. All external rotor motors are fitted, in<br />
principle, with thermally actuated contacts as motor<br />
protection.<br />
10
Energieeinsparung / energy consumption<br />
Energieeinsparung / energy consumption<br />
Energie<br />
energy<br />
Innovative Antriebstechnik:<br />
Elektronisch kommutierte Außenläufermotoren (EC)<br />
Vorteile:<br />
- sehr hoher Wirkungsgrad<br />
- Energieeinsparung<br />
- Drehzahl stufenlos steuerbar<br />
- kleine Motorbaugröße<br />
- Regelung im Gerät integriert<br />
Durch den Einsatz von EC-Motoren tragen <strong>Rosenberg</strong>-<br />
Klimageräte zur effizienten Reduzierung von Betriebskosten<br />
bei.<br />
Innovative drive technology:<br />
Electronically commutated external rotor motors (EC)<br />
Benefits: - very high degree of efficiency<br />
- energy saving<br />
- continuously controllable rotation speed<br />
- small motor size<br />
- integrated control in appliance<br />
<strong>Rosenberg</strong> air-conditioning units contribute to an efficient<br />
reduction in operating costs by using EC motors.<br />
Innovative Klimatechnik:<br />
Wärmerückgewinnung<br />
Energieverbrauch senken<br />
reduce power consumption<br />
11<br />
Betriebskosten sparen<br />
save on operating costs<br />
Umwelt schonen<br />
protect the environment<br />
Vorteil: Energieeinsparung durch Rückgewinnung<br />
der Wärme aus der Abluft<br />
Variationen: • Plattenwärmetauscher (PWT)<br />
• Rotationswärmetauscher (RWT)<br />
• Kreislaufverbundsystem (KVS)<br />
Mit diesen vielfältigen Wärmerückgewinnungssystemen<br />
aus unserem Hause gibt es für jeden Anwendungsfall die<br />
passende Lösung.<br />
Innovative air-conditioning technology:<br />
Heat recovery<br />
Benefits:<br />
Variation:<br />
energy saving by recovery of heat from<br />
exhaust air<br />
• plate heat exchangers (PWT)<br />
• rotary heat exchangers (RWT)<br />
• closed-loop system (KVS)<br />
There is a suitable solution for every application with the<br />
large variety of heat recovery systems supplied by our<br />
Company.<br />
12
Wärmerückgewinnung / heat recovery<br />
Wärmerückgewinnung / heat recovery<br />
Wärmerückgewinnung<br />
heat recovery<br />
Der regenerative Rotationswärmetauscher (RWT) kann<br />
höchste Wärmerückgewinnungsgrade von bis zu 85%<br />
erreichen. Dabei ist der Rotor auch noch die platzsparendste<br />
Form der Wärmerückgewinnung. Die Rotorspeichermasse<br />
besteht in der Grundausstattung aus<br />
gewickeltem Aluminium-Wellblech, darüber hinaus sind<br />
aber auch hydroskopische Materialien verfügbar. Neben<br />
dem reinen Wärmeüberträger (Kondensations-rotor)<br />
stehen damit auch Wärme- und Feuchteüberträger<br />
(Enthalpierotor) in verschiedensten Durchmessern zur<br />
Verfügung. Größere RWT werden segmentiert geliefert<br />
und vor Ort zusammengesetzt. Angetrieben wird die<br />
Rotormasse von einem drehzahlgesteuerten Motor mit<br />
dazugehörigem Controller.<br />
The regenerative rotary heat exchanger (RWT) can<br />
achieve maximum heat recovery levels of up to 85%. The<br />
rotor is still the best space-saving shape for heat<br />
recovery. The rotor storage mass is made of wound<br />
corrugated sheet aluminium in the basic design, but<br />
hydroscopic materials are also available. Heat and<br />
moisture transfer media (enthalpy rotors) are also<br />
available in a variety of diameters besides the pure heat<br />
transfer medium (condensation rotor).<br />
Larger RWTs are delivered in sections and assembled on<br />
site. The rotor mass is driven by a variable-speed motor<br />
with integral controller.<br />
Das größte Energieeinsparpotential in der Klimatechnik<br />
bieten die Wäremrückgewinnungssysteme, da sie die<br />
Wärmeenergie der Abluft zur Zuluft übertragen. Ein<br />
hoher Wirkungsgrad der Wärmerückgewinnung senkt<br />
die Betriebskosten einer RLT-Anlage erheblich.<br />
Heat recovery systems offer the greatest energy-saving<br />
potential in air-conditioning technology, as they transfer<br />
the thermal energy from the exhaust air to the supply air. A<br />
high degree of heat recovery efficiency considerably<br />
reduces the operating costs of an RLT system.<br />
Kreislaufverbundsysteme (KVS) haben den Vorteil der<br />
getrennten Aufstellung von Zu- und Abluftgerät. Deshalb<br />
gibt es keinerlei Leckage der Abluft zur Zuluft. Die Art und<br />
Ausführung der Lamellenwärmetauscher entspricht<br />
einer Kombination von Erhitzern und Kühlern, wie sie auf<br />
den folgenden Seiten vorgestellt werden. Gesteuert wird<br />
das KVS durch eine drehzahlgeregelte Umwälzpumpe,<br />
welche abhängig von der Außenlufttemperatur arbeitet.<br />
Closed-loop systems (KVS) have the advantage of<br />
separate installation of inlet and exhaust air units.<br />
Therefore, there is no leakage whatsoever from the<br />
exhaust air into the supply air. The type and design of the<br />
laminate heat exchangers is a combination of heaters and<br />
coolers as described on the following pages. The closedloop<br />
system is controlled by a variable-speed circulating<br />
pump which works in conjunction with the outside air<br />
temperature.<br />
Die Plattenwärmetauscher (PWT) werden als rekuperative<br />
Wärmeüberträger im Kreuz- oder Gegenstrom eingesetzt.<br />
Dabei wird ein Wirkungsgrad von etwa 75%<br />
erreicht. Das Lamellenpaket besteht aus seewasserbeständigem<br />
Aluminium, auf Wunsch auch epoxidharzbeschichtet.<br />
Durch die hochwertige Verklebung des<br />
Lamellenpaketes ist ein Einsatz auch mit belasteter<br />
Abluft möglich. Das Plattentauschergehäuse besteht<br />
aus verzinktem Stahlblech das in der höherwertigen<br />
Ausführung beschichtet ist. Durch aufgesetzte Bypassklappen<br />
ist ein geregelter WRG-Betrieb möglich.<br />
Plate heat exchangers (PWT) are used as recuperative<br />
heat-transfer media in cross or reverse flow. This<br />
achieves an efficiency rate of approx. 75%. The finned<br />
radiator is made of seawater-resistant aluminium and can<br />
be coated with epoxy resin upon request. Utilisation with<br />
polluted exhaust air is also possible due to the top-quality<br />
bonding of the finned radiator. The plate exchanger<br />
casing is made of galvanised sheet steel which is coated<br />
to the highest quality. Controlled WRG operation is<br />
possible due to by-pass valves.<br />
Das Wärmerohr ist ebenso wie der PWT eine statische<br />
Form der Wärmerückgewinnung. Das Wärmerohr zeichnet<br />
sich dabei durch vollständig getrennte Luftströme<br />
aus. Vorraussetzung für den Einsatz ist jedoch das nebeneinander-<br />
bzw. übereinanderliegen (Zuluft oben) der<br />
Luftströme. Im Inneren des Wärmerohrs wird die Wärme<br />
durch Änderungen der Aggregatszustände eines Kältemittels<br />
von der untenliegenden Abluft in die höher<br />
liegende Zuluft übertragen.<br />
The heat pipe just as the plate heat exchanger is a static<br />
form of heat recovery. The distinguishing feature of the<br />
heat pipe is the completely separate air flows. A<br />
prerequisite for utilisation, however, is that the air flows<br />
are side by side or on top of each other (supply air on top).<br />
Inside the heat pipe, the heat is transferred from the<br />
exhaust air below to the supply air above by changing the<br />
aggregate state of a refrigerant.<br />
13<br />
14
Erhitzer & Kühler / heaters & coolers<br />
Erhitzer & Kühler / heaters & coolers<br />
Erhitzer & Kühler<br />
heaters & coolers<br />
Für ein angenehmes Klima ist die Lufttemperatur sehr<br />
wesentlich. Daher spielen Lufterhitzer und Kühler in<br />
den RLT-Geräten eine große Rolle.<br />
Hauptsächlich werden Lamellenwärmetauscher als<br />
Erhitzer oder Kühler verwendet. Die hierbei eingesetzten<br />
Materialien gehen von Kupfer/Aluminium<br />
(Rohr/Lamelle) über Edelstahl (Rohr & Lamelle) bis hin<br />
zu komplett stahlverzinkten Lamellenwärmetauschern.<br />
Die Rahmen der Erhitzer sind aus verzinktem<br />
Stahl gefertigt. Bei den Rahmen für Kühlregister<br />
werden dagegen standardmäßig Aluminium oder<br />
Edelstahl verwendet.<br />
Air temperature is essential for a pleasant atmosphere.<br />
Air heaters and coolers play a major role.<br />
Finned heat exchangers are mainly used as heaters or<br />
coolers.<br />
The materials used range from copper / aluminium<br />
(pipe/fins) through stainless steel (pipe and fins) to<br />
complete galvanised steel finned heat exchangers.<br />
The heater frames are made of galvanised steel. On the<br />
other hand, aluminium or stainless steel is used as<br />
standard for cooling register frames.<br />
Alle Lamellenwärmetauscher werden in abriebfeste<br />
Führungsschienen gesetzt, so dass diese über die<br />
Bedienseite ausziehbar sind. Die oben angebrachten<br />
Führungsschienen verhindern ein Abkippen des<br />
Wärmetauschers beim Ausziehen. Somit ist eine gute<br />
Prüf- und Reinigungsmöglichkeit gegeben. Bei den ausziehbaren<br />
Frostschutzrahmen sowie den Tropfenabscheidern<br />
wird ebenso verfahren. Die Tropfenabscheider<br />
sind komplett demontierbar und somit bestens<br />
für effektive Reinigungen geeignet.<br />
Neben dem allseits verwendeten Heiz- bzw. Kühlmedium Wasser ist auch die<br />
Verwendung von Wasser/Glycol Gemischen möglich. Bei Direktverdampfern<br />
sind eine Vielzahl von Kältemitteln verwendbar. Um eine gute Anschlussmöglichkeit<br />
der Wärmetauscher an das Rohrnetz zu gewährleisten, sind die<br />
standardmäßigen Kupfer- bzw. Stahlsammler mit Außengewindeanschluß<br />
versehen. Auf Wunsch sind Gewindeflansche inkl. Gegenflansch erhältlich.<br />
Die Rohrdurchführungen sind abgedichtet und bei Kühlregistern auch<br />
durchgehend mit einem dampfdiffusionsdichten Material isoliert.<br />
It is also possible to use water/glycol mixes as well as the frequently used<br />
heating and cooling medium i.e. water.<br />
A large variety of refrigerants can be used with direct evaporators. Standard<br />
copper and steel collecting tanks are equipped with external thread<br />
connection in order to ensure good connectability of the heat exchangers to<br />
the pipe network. Threaded flanges including counter-flanges are available<br />
upon request. The pipe ducts are sealed and also completely insulated with a<br />
vapour diffusion-proof material for cooling registers.<br />
All finned heat exchangers are located in abrasionresistant<br />
guide rails so that they can be removed from the<br />
access side. These upper guide rails prevent the heat<br />
exchanger from tipping over when being removed. This<br />
facilitates testing and cleaning. The procedure is the<br />
same with the removable frost protection frames and the<br />
demister unit. The demister units are completely removable<br />
and therefore very suitable for effective<br />
cleaning.<br />
Die bei Kühlern notwendigen Kondensatwannen sind<br />
aus korrosionsbeständigem Aluminium oder Edelstahl<br />
gefertigt und führen durch das allseitige Gefälle das<br />
Kondensatwasser seitlich aus dem Gerät heraus. An<br />
dem Kondensatwannenstutzen besteht die Möglichkeit<br />
des Anschlusses eines saug- oder druckseitigen Siphons<br />
als Geruchsverschluß.<br />
Alternativ kann auch ein Elektroerhitzer zum Einsatz<br />
kommen. Diese Heizdraht- oder Staberhitzer sind<br />
mittels mehreren Leistungsstufen regulierbar. Als<br />
Schutz vor der Überhitzung des E-Erhitzers wird ein<br />
Strö-mungswächter im Luftstrom angeordnet. Der elektrische<br />
Anschluß eines solchen Erhitzers erfolgt über<br />
eine vorbelegte Klemmleiste.<br />
The condensate tanks required for the coolers are<br />
manufactured from corrosion-resistant aluminium or<br />
stainless steel and discharge the condensation water<br />
laterally from the unit via the all-round sloping rim. It is<br />
possible to connect a siphon to the condensate tank<br />
connectors as odour trap on the suction or discharge<br />
sides.<br />
An electric heater can also be used as an alternative. The<br />
heating wires or rods can be controlled by means of<br />
several power levels. A flow indicator is located in the air<br />
flow as protection against overheating of the electric<br />
heater. A heater of this type is connected electrically via a<br />
pre-allocated terminal bar.<br />
15<br />
16
Filter / filter<br />
Filter / filter<br />
Filter<br />
filter<br />
Der Gesetzgeber verlangt, dass die maschinell geförderte<br />
Zuluft von höherer Qualität ist, als die angesaugte<br />
Außenluft. Um diesen Anforderungen in unseren RLT-<br />
Geräten gerecht zu werden, setzt <strong>Rosenberg</strong> auf eine<br />
Vielzahl abgestimmter Filtertypen. Dies sind neben den<br />
bekannten Taschenfiltern auch Panel- oder Z-Linefilter.<br />
Da der Filter für die Lufthygiene sehr wesentlich ist,<br />
jedoch bei nicht ordnungsgemäßer Wartung und<br />
Inspektion zu einem hygienischen Problem werden<br />
kann, werden mikrobiell unbedenkliche Filter eingesetzt.<br />
Die bekannten Taschenfilter sind als Kurz- und<br />
Langtasche in allen gängigen Filterklassen lieferbar.<br />
Zusätzlich sind die Taschenfilter in biostatischer Ausführung<br />
oder für den Gefahrenbereich von explosionsgefährdeten<br />
Umgebungen gemäß ATEX-Richtlinie verfügbar.<br />
The well-known pocket-type filters can be supplied as<br />
short or long pocket type in all current filter classes. The<br />
pocket-type filters are also available in biostatic design or<br />
for hazardous areas in explosive environments in<br />
accordance with ATEX guidelines.<br />
Legislation requires that the mechanically transported<br />
supply air is of better quality than the inlet air from outside.<br />
In order to meet these requirements in our RLT units,<br />
<strong>Rosenberg</strong> uses a variety of co-ordinated filter types to<br />
fulfil the respective requirements of the units. These are<br />
panel or Z-line filters as well as the well-known pockettype<br />
filters. As the filter is essential for air hygiene, but can<br />
become a hygiene problem with improper maintenance<br />
and inspection, microbe-safe filters are used.<br />
Das Klemmschienensystem (bis Gerätebaugröße 20Q<br />
verfügbar) ermöglicht eine platzsparende Anordnung<br />
der Filter, da der staubluftseitige Filterbedienraum entfallen<br />
kann. Durch die als geschlossenes Vierkantprofil<br />
ausgeführte, über die gesamte Gerätebreite gehende<br />
Klemmschiene ist ein gleichmäßig fester Sitz der einzelnen<br />
Filterelemente gegeben. Die fest eingebaute<br />
Hohlprofildichtung garantiert auch nach vielfachem<br />
Filterwechsel eine hohe Dichtheit.<br />
Die Panelfilter als kompakte Feinfilter weisen eine große<br />
Filterfläche auf und sind sehr eigenstabil. Verfügbar sind<br />
diese Filter in den Klassen G4 bis F9. Panelfilter können<br />
mit Normrahmen oder als Einschubfilter in einem<br />
Klemmschienensystem eingesetzt werden.<br />
The panel filters, as compact microfilters, have a large<br />
filter area and are intrinsically very stable. These filters are<br />
available in classes G4 to F9. Panel filters can be used<br />
with standard frames or as compartmented filters in a<br />
clamp bar system.<br />
The clamp bar system (available up to unit size 20Q)<br />
enables space-saving installation of the filters, as the filter<br />
operating chamber on the side filled with dust-laden air is<br />
not required. Uniform, firm seating of the individual filter<br />
elements is provided by the clamp bar which is designed<br />
as closed square section covering the whole width of the<br />
unit. The firmly installed hollow section seal is guaranteed<br />
to be highly leakproof even after multiple filter changes.<br />
Die gängigen Normfilterrahmen sind neben der Stahl<br />
verzinkten Ausführung auch in einer Edelstahlversion für<br />
hygienische und wetterfeste Anforderungen verfügbar.<br />
Neben den hier beschriebenen sind auch noch andere<br />
Filterarten verfügbar. Dies sind z.B. Fettabscheidefilter,<br />
Aktivkohlefilter und Feinstfilter bis hin zu Schwebstofffilter,<br />
für den Einsatz in der Reinraumtechnik.<br />
Besides the galvanised steel design, up-to-date standard<br />
filter frames are also available in stainless steel to meet<br />
hygiene and weatherproof requirements.<br />
Other filter edges are available in addition to the ones<br />
specified here. For example, grease extraction filters,<br />
activated-carbon filters and microfilters through to particulate<br />
air filters for use in clean-room technology.<br />
17<br />
18
Lufthygiene / hygienic air<br />
Lufthygiene / hygienic air<br />
Lufthygiene<br />
hygienic air<br />
Luft - ein Lebensmittel<br />
Air - a vital element<br />
Unsere Gesellschaft hat längst erkannt, dass Luft,<br />
genauso wie Wasser, zu den wichtigsten Grundelementen<br />
des Lebens gehört.<br />
Wird die Lufthygiene vernachlässigt? Im Mittelpunkt der<br />
Betrachtung bei Planung und Betrieb steht die<br />
Lufthygiene noch nicht, obwohl dies dringend<br />
erforderlich ist. Allein die Aussage „Luft - ein Lebensmittel“<br />
belegt den hohen Stellwert der Lufthygiene.<br />
Die sich aus mangelnder Lufthygiene ergebenden<br />
Nachteile schränken nicht nur die Behaglichkeit ein,<br />
sondern beeinträchtigen auch die Gesundheit der<br />
Menschen und führen zu Unwohlsein bis hin zum<br />
bekannten Sick-Building-Syndrom.<br />
Mit unseren speziell entwickelten <strong>Rosenberg</strong> Klimageräten<br />
geben wir eine Anwort auf alle diese Fragen.<br />
Die Klimageräte des Hauses <strong>Rosenberg</strong> belegen dies<br />
mit zwei Zertifikaten gemäß VDI 6022 und DIN 1946.<br />
Society has known for a long time that air, as well as<br />
water, is one of the most important basic elements of life.<br />
Is air hygiene being neglected? Air hygiene is still not<br />
high on the agenda in planning and operating although it<br />
is urgently necessary. The statement "Air is a vital<br />
element" alone indicates the high status of air hygiene.<br />
The disadvantages resulting from lack of air hygiene not<br />
only restrict comfort but also affect the health of human<br />
beings and lead to feeling unwell through to the famous<br />
Sick Building Syndrome.<br />
With our specially developed <strong>Rosenberg</strong> air-conditioning<br />
units we have found an answer to all these<br />
problems. <strong>Rosenberg</strong> air-conditioning units substantiate<br />
this with two certificates to VDI 6022 and DIN 1946.<br />
19<br />
20
Befeuchter / humidifiers<br />
Befeuchter / humidifiers<br />
Befeuchter<br />
humidifiers<br />
Neben der Temperatur ist auch eine ausreichende<br />
Luftfeuchtigkeit für ein behagliches Raumklima von<br />
Bedeutung. Zu den einsetzbaren Befeuchtertypen gehören<br />
neben dem Sprüh- und Verdunstunsgbefeuchtern<br />
auch die Dampf- oder Hochdruckbefeuchter.<br />
Adequate air humidity is important for a comfortable<br />
atmosphere as well as temperature. Vapour or highpressure<br />
humidifiers as well as spray and evaporation<br />
humidifiers are suitable types of humidifiers.<br />
Die Verdunstungsbefeuchter bestehen aus einer Wabenstruktur,<br />
meist in Kassettenform, die von der Luft<br />
durchströmt wird. Bei Bedarf wird Wasser aus einer<br />
Vorratswanne gleichmäßig auf die Struktur verteilt,<br />
welche das Wasser aufnimmt. Die durchströmende Luft<br />
entnimmt die Feuchtigkeit und kühlt sich dabei ab.<br />
Um einen dauerhaften und hygienischen Betrieb der<br />
Anlage zu gewährleisten, sind eine Absalzautomatik<br />
gegen die Verkalkung und eine Dosiereinheit, die eine<br />
Keimbildung unterbindet, sinnvoll.<br />
Evaporation humidifiers consist of a honeycomb<br />
structure, mostly in cassette form, through which the air<br />
flows. If necessary, water from a storage tank is distributed<br />
evenly over the structure which absorbs the water. The air<br />
flowing through removes the humidity and cools down.<br />
In order to guarantee permanent and hygienic system<br />
operation, automatic desalination to prevent lime-scale<br />
and a metering unit to avoid a build-up of bacteria are<br />
important.<br />
Dampfbefeuchter arbeiten mit trockenem Dampf, der<br />
über Dampflanzen in den Luftstrom eingebracht wird.<br />
Die Luftemperatur bleibt bei dieser Befeuchtungsart<br />
konstant.<br />
Vorteile dieses Befeuchtertyps sind der geringe<br />
mechanisch Aufwand innerhalb des Gerätes und die<br />
guten hygienischen Eigenschaften.<br />
Vapour humidifiers work with dry vapour which is<br />
brought into the air flow via vapour lances. The air<br />
temperature remains constant with this type of<br />
humidification.<br />
The benefits of this type of humidifier are low<br />
mechanical power requirements inside the equipment<br />
and good hygienic properties.<br />
Die Sprühbefeuchter verteilen mit Hilfe von feinen Düsen<br />
Wasser großflächig im Luftstrom. Das nicht von der Luft<br />
aufgenommene Wasser wird in einer Ablaufwanne<br />
gesammelt und abgeführt oder bei Umlaufsprühbefeuchtern<br />
erneut in den Luftstrom gesprüht.<br />
Die Befeuchtung in der Sprühkammer erfolgt adiabat. Bei<br />
der Aufnahme von Feuchtigkeit kühlt sich die Luft<br />
gleichzeitig ab. Die Sprühkammern dienen zudem als<br />
Luftwäscher, indem sie die Luft von Geruchs- und Schadstoffen<br />
befreien.<br />
Die Hochdruckbefeuchter als besondere Form der<br />
Sprühbefeuchter arbeiten mit hohem Wasserdruck und<br />
dadurch sehr feiner Wasserzerstäubung.<br />
Spray humidifiers distribute water over large areas in the<br />
air flow with the aid of fine nozzles. The water, which is not<br />
absorbed by the air, is collected in a runoff tank and<br />
drained or, with circulating spray humidifiers, re-sprayed<br />
into the air flow.<br />
Humidification in the spray chamber is adiabatic. The air<br />
cools down simultaneously with the absorption of<br />
humidity. The spray chambers are also used as air<br />
washers to remove odours and pollutants from the air.<br />
High-pressure humidifiers, which are a special type of<br />
spray humidifier, work with high water pressure and<br />
therefore very fine water atomisation.<br />
Als Materialien für die Befeuchter werden ausschließlich<br />
korrosionsbeständige Werkstoffe, z.B.<br />
Aluminium und Edelstahl eingesetzt. Bei Befeuchterleerkammern<br />
werden grundsätzlich Kondensatwannen<br />
im Bodenbereich vorgesehen.<br />
Corrosion-resistant materials, e.g. aluminium and<br />
stainless steel, are used exclusively as materials for<br />
humidifiers. Condensate tanks are provided in principle<br />
in the floor area for humidifier drain chambers.<br />
21<br />
22
Schalldämpfer / sound attenuator<br />
Schalldämpfer / sound attenuator<br />
Schalldämpfer<br />
sound attenuator<br />
Schalldämpfung muss überall dort betrieben werden, wo<br />
der Schall, der vom Ventilator des Klimagerätes und den<br />
Strömungsgeräuschen herrührt, nicht geduldet werden<br />
kann. Dazu werden im Gerät oder Kanalnetz Schalldämmkulissen<br />
verwendet. Durch ihre Bauform absobieren die<br />
Schalldämmkulissen einen Teil des Luftschalls. Durch<br />
unterschiedliche Baulängen und Bauformen der Kulissen<br />
kann die Schallreduktion variiert werden.<br />
Sound attenuation must be operated wherever the sound<br />
emitted by the air-conditioning unit fan and by the flow<br />
noises is unacceptable. Sound-insulating plates are used<br />
in the equipment or duct network. The sound-insulating<br />
plates absorb some of the air-borne sound through their<br />
design configuration. The noise reduction can be varied by<br />
the different lengths and design configuration of the plates.<br />
Die Schalldämmkulisse besteht aus einem strömungsgünstigen<br />
umlaufenden Rahmen. Die nicht brennbare<br />
Mineralwolle ist im Standardfall mit Glasseidengewebe<br />
abgedeckt. Damit können die Kulissen<br />
trocken und feucht gereinigt werden.<br />
The sound-insulating plate consists of a flow-enhancing<br />
rotating frame. The non-flammable mineral<br />
wool is covered with fibre-glass fabric as standard.<br />
Therefore, the plates can be either wet or dry cleaned.<br />
Das Gehäuse sowie die Schalldämmkulissen sind so<br />
montiert, dass eine Demontage zu Wartungs- und Reinigungszwecken<br />
leicht möglich ist. Sonderkulissen mit<br />
Lochblech- oder Folienabdeckung sind auf Kundenwunsch<br />
möglich.<br />
The casing and the sound-insulating plates are fitted so<br />
that they can easily be removed for maintenance and<br />
cleaning. Special plates with perforated tinplate or foil<br />
cover are available upon request.<br />
23<br />
24
wetterfeste Ausführung / weatherproof design<br />
wetterfeste Ausführung / weatherproof design<br />
wetterfeste Ausführung<br />
weatherproof design<br />
In klimatisierten Gebäuden ist oftmals kein Platz für die<br />
dazugehörigen Klimaanlagen. In diesen Einsatzfällen<br />
werden die RLT-Geräte im Außenbereichen aufgestellt.<br />
In air-conditioned buildings there is often no room for airconditioning<br />
units. In these instances, RLT units are fitted<br />
outside.<br />
Ein ausreichender Korrosionsschutz ist durch die feuerverzinkte<br />
Oberfläche gegeben. Eine zusätzliche Pulverbeschichtung<br />
nach Kundenwunsch verbessert den<br />
Korrosionsschutz erheblich. Alternativ können Aluminium-<br />
oder Edelstahlpanele zum Einsatz kommen. Die<br />
Panelverschraubung wird in diesem Einsatzbereich mit<br />
selbstabdichtenden Fassadenschrauben durchgeführt,<br />
so dass die Gerätepanele nach außen wetterfest geschlossen<br />
sind.<br />
Adequate anti-corrosion protection is provided by the hotdip<br />
galvanised surface. An additional powder coating,<br />
upon request, significantly improves the anti-corrosion<br />
protection. Aluminium or stainless steel panels can be<br />
used as an alternative.<br />
Special self-sealing screws are used to screw the panels<br />
in this area of application so that the equipment panels are<br />
sealed and weatherproof to the outside.<br />
Zum Schutz des Gerätes vor eindringendem und auf<br />
dem Gerät stehendem Wasser sind wetterfeste Geräte<br />
grundsätzlich mit einem Regendach versehen. Dies<br />
kann in einer verzinkten bzw. beschichteten Ausführung<br />
mit Tropfkante oder alternativ bei größeren Gerätebaugrößen<br />
als hochwertiges, beschichtetes Trapezdach<br />
geliefert werden. Alle Varianten haben einen minimalen<br />
Dachüberstand von 100 mm.<br />
Die bis 500 mm Höhe lieferbaren Grundrahmen erhalten<br />
zusätzlich eine umlaufende Tropfkante, um zu verhindern,<br />
das abfließendes Wasser unter die Geräte gelangen<br />
kann.<br />
Weatherproof units are fitted, in principle, with a roof to<br />
protect the unit from rainwater penetration and standing<br />
rainwater on top of the unit. This can be supplied as a<br />
galvanised or coated design with gutter or alternatively,<br />
with larger unit sizes, as top quality coated trapezoidal<br />
roof. All variants have a minimum roof overhang of 100<br />
mm.<br />
Baseframes available up to 500 mm in height also have a<br />
gutter all round in order to prevent outflowing water<br />
getting underneath the units.<br />
Alle außenliegenden Kunststoffteile sind UV-Beständig<br />
und somit über einen langen Zeitraum haltbar.<br />
Reparaturschalter und andere vorstehende Komponenten<br />
werden mit Schutzdächern versehen, um nicht<br />
nur zusätzlich vor Wasser, sondern besonders vor<br />
Schnee- und Eisablagerungen zu schützen.<br />
Ansaug- bzw. ausblasseitig stehen Wetterschutzgitter<br />
und Hauben zur Verfügung. Die Hauben sind so<br />
konstruiert, dass der freie Querschnitt der Ansaugung<br />
bzw. des Ausblases nicht reduziert wird. Zusätzlich ist<br />
an den Wetterschutzhauben eine umlaufende Rinne<br />
zum Schutz der Ansaugöffnung vor heruntertropfendem<br />
Wasser angebracht. Zusätzlich können Tropfenabscheider<br />
im Ansaugbereich angeordnet werden, um<br />
eindringendes Tropfwasser anzuführen.<br />
All external plastic components are UV-resistant and<br />
therefore durable over a long period.<br />
Repair switches and other protruding components are<br />
provided with protective roofs for protection not only<br />
against water but also against snow and ice deposits in<br />
particular.<br />
Weatherproof grilles and hoods are available on the<br />
suction and discharge sides. The hoods are designed so<br />
that the available suction and discharge cross-sections<br />
are not reduced. There is also a gutter all round on the<br />
weather-protection hoods to protect the suction aperture<br />
from dripping water. Furthermore, demister units can be<br />
fitted in the suction area in order to collect falling drops of<br />
water.<br />
25<br />
26
Hygieneausführung / hygiene design<br />
Hygieneausführung / hygiene design<br />
“Hygieneausführung”<br />
hygiene design<br />
Für hygienisch anspruchsvolle Anwendungen wird eine<br />
spezielle Geräteausführung eingesetzt. Zur Überwachung<br />
und zum Nachweis der hygienisch einwandfreien<br />
Konstruktion wurde eine Hygiene-Baumusterprüfung<br />
nach VDI 6022 und DIN 1946 Teil 4 durchgeführt.<br />
A special equipment design is used for hygienically<br />
sophisticated applications. A hygiene design test to VDI<br />
6022 and DIN 1946 Part 4 was conducted to monitor and<br />
qualify the hygienically perfect design.<br />
Die Platten- und Lamellenwärmetauscher sind mit<br />
epoxidharzbeschichteten Lamellen ausgeführt. Zusätzlich<br />
sind die Rahmen der Lamellenwärmetauscher aus<br />
Edelstahl und die Rohre ganzheitlich aus Kupfer hergestellt.<br />
The plate and finned heat exchangers are designed with<br />
epoxy resin coated fins. In addition, the finned heat<br />
exchanger frames are manufactured from stainless steel<br />
and the pipes completely from copper.<br />
Die luftdichten Klappen sind aus Aluminium und innen<br />
glattflächig gefertigt. Eingesetzt werden nur Klappen mit<br />
außenliegenden Zahnrädern und Antrieben. Als Kanalanschlüsse<br />
werden glattflächige Dämmstutzen mit umlaufendem<br />
EPDM-Gummi eingesetzt.<br />
The airtight valves are manufactured from aluminium and<br />
are smooth on the inside. Only valves with external<br />
gearwheels and drives are used. Smooth insulating<br />
connectors with EPDM rubber all round are used as duct<br />
connectors.<br />
Die Gehäuseinnenseite ist mit pulverbeschichteten Panelen<br />
versehen, alternativ ist auch Edelstahl oder Aluminium<br />
möglich. Ab 1,20 m lichter Höhe ist der Boden<br />
grundsätzlich abriebfest in Edelstahl ausgeführt. Der<br />
Geräteboden ist bündig mit dem Rahmen eingelegt und<br />
desinfektionsmittelbeständig abgedichtet. So entsteht<br />
ein vollkommen glattflächiger Boden, der über die<br />
großen Türen leicht reinigbar ist. Die Bodenwannen sind<br />
vertieft eingsetzt und garantieren durch ihr allseitiges<br />
Gefälle einen restlosen Wasserablauf.<br />
Gehäuselose, direktgetriebene Ventilatoren werden bevorzugt<br />
eingesetzt. Kleine Ventilatoren sind seitlich ausziehbar.<br />
In den größeren Geräten wird bei Gehäuseventilatoren<br />
ein Inspektionsdeckel sowie Kondensatablauf<br />
vorgesehen. Beschichtete Ventilatoren sind auf<br />
Kundenwunsch verfügbar.<br />
The casing interior is lined with powder coated panels;<br />
stainless steel or aluminium is also available as an<br />
alternative. Starting from 1.2 m clearance, the floor is<br />
constructed in abrasion-proof stainless steel. The unit<br />
floor is inserted flush with the frame and sealed with a<br />
disinfectant-resistant seal. This provides a completely<br />
smooth floor which can be easily cleaned through the<br />
large doors. The floor tanks are sunk deep into the floor<br />
and their all-round sloping rim ensures complete water<br />
runoff.<br />
Direct driven fans without casing are preferred. Small fans<br />
can be removed from the side. An inspection cover and<br />
condensation runoff are provided for fan casings in larger<br />
units. Coated fans are available upon request.<br />
Die Beleuchtung, Schaugläser sowie die geräteinterne<br />
Verkabelung wird den besonderen hygienischen<br />
Anforderungen angepasst. Ventilator- und Filterkammern<br />
sind grundsätzlich mit Beleuchtung und<br />
Schauglas ausgestattet. Auf Kundenwunsch können<br />
auch andere Komponentenmodule auf diese Weise<br />
ausgeführt werden.<br />
The lighting, sight glasses and internal wiring are adapted<br />
to meet specific hygiene requirements. Fan and filter<br />
chambers are fitted in principle with lighting and sight<br />
glass. Other component modules can be designed in this<br />
way upon request.<br />
27<br />
28
Regelung / control<br />
Regelung / control<br />
Regelung<br />
control<br />
Die <strong>Rosenberg</strong> Regelungen wurden speziell für die<br />
Anwendung in der Klimatechnik entwickelt. Mit ihnen<br />
können alle Funktionsbaugruppen der Klimageräte<br />
geregelt werden. So können wir Ihnen ein Optimum an<br />
Komfort und Sicherheit bei der Bedienung und<br />
Überwachung der Klimageräte garantieren. Die Regelungen<br />
werden nach den VDE-Richtlinien gefertigt.<br />
<strong>Rosenberg</strong> controls have been specially developed for<br />
use in air-conditioning technology. They can be used to<br />
control all the operating modules of the air-conditioning<br />
units. Therefore, we can offer you optimum comfort and<br />
safety in the operation and monitoring of the airconditioning<br />
units. The controls are manufactured in<br />
accordance with VDE standards.<br />
Bei den Regelungen der Baureihe „Airtronic“ kommt<br />
modernste DDC-Technologie zum Einsatz. Unter den<br />
Vorteilen dieser Technologie ist die Möglichkeit der<br />
kundenspezifischen Anpassung für sehr viele Anwendungsfälle<br />
hervorzuheben. Die komplette Bedienung<br />
erfolgt aus der Ferne über ein Fernbedientableau<br />
(Bild rechts), auf welchem alle Fehlermeldungen und<br />
Anlagenzustände per Klartextanzeige dargestellt werden.<br />
The latest DDC technology is used in the "Airtronic" Series<br />
controls. One of the benefits of this technology is the<br />
possibility of specific customer adaptation to a large<br />
number of applications. There is complete remote control<br />
via a remote operating panel (Fig. right) on which all error<br />
messages and system states are displayed in clear text.<br />
So bieten die Klimageräte aus dem Hause <strong>Rosenberg</strong><br />
zusammen mit den maßgeschneiderten Regelungen<br />
eine optimale Einheit. Mit diesem Konzept wird das Ziel<br />
maximaler Anlagenkomfort und höchste Behaglichkeit<br />
bei minimiertem Energieeinsatz kostengünstig und<br />
sicher erreicht.<br />
<strong>Rosenberg</strong> air-conditioning units provide an optimum unit<br />
together with tailor-made controls. The aim of maximum<br />
system sophistication and maximum comfort with<br />
minimum energy consumption, are achieved at low cost<br />
and safely with this concept.<br />
Die <strong>Rosenberg</strong> TR-Kompaktreglerbaureihe eignet sich<br />
besonders gut für die Raumtemperatur- bzw. Zulufttemperaturregelung<br />
in lüftungstechnischen Anlagen.<br />
Diese Regelungen werden zur transformatorischen<br />
Steuerung von direkt angetriebenen Ventilatoren und zur<br />
Ansteuerung von Normmotoren eingesetzt. Zur Temperaturregelung<br />
dient ein programmierbarer Regler mit<br />
Mikroprozessor. Die TR-Regelungen verfügen über ein<br />
Bedienteil mit benutzerfreundlicher Klartextanzeige.<br />
Mit der „Airtronic“-Regelung kann auch der Frequenzumrichterbetrieb<br />
sowie die Ansteuerung der<br />
modernen EC-Ventilatoren realisiert werden. Über ein<br />
Visualisierungsprogramm kann die Regelung auch an<br />
eine Gebäudeleittechnik angebunden werden. Fernabfragen<br />
und Eingriffe sind über Modem möglich.<br />
Ausführlichere Informationen sind im <strong>Rosenberg</strong> Regelungstechnikkatalog<br />
enthalten.<br />
The frequency converter can be operated and modern EC<br />
fans can be controlled using the "Airtronic" control. The<br />
control can be linked to a building control system via a<br />
visualisation programme. Remote call-offs and interventions<br />
are possible via a modem.<br />
More detailed information can obtained from the<br />
<strong>Rosenberg</strong> Control Technology brochure.<br />
The <strong>Rosenberg</strong> TR Compact Control Series is particularly<br />
suitable for room temperature and inlet air temperature<br />
control in ventilation systems. These controls are used for<br />
transformer control of direct-driven fans and to control<br />
standard motors. A programmable control with microprocessor<br />
is used for temperature control. TR controls<br />
have an operating panel with use-friendly clear text<br />
display.<br />
Regelungsplatine der Airtronic Regelungen<br />
Control panels for Airtronic controls<br />
29<br />
30
Qualität & Service / quality & service<br />
Qualität & Service / quality & service<br />
Qualität & Service<br />
quality & service<br />
Aufgrund langjähriger Erfahrung in den verschiedensten<br />
Bereichen der Ventilatoren- und Klimatechnik können wir<br />
Ihnen ganz gezielt unsere “Dienstleistungen” anbieten:<br />
• Gestellung eines Fachmonteurs als Richtmeister<br />
• Einregulierung von Anlagen incl. Inbetriebnahme<br />
• Unterstützung bei der Aufstellung von Klimageräten<br />
und Ventilatoren durch unser<br />
Fachpersonal<br />
• Leistungsmessungen von Ventilatoranlagen mit<br />
Gutachten und Berichten im Kundenauftrag<br />
• Anlagenoptimierung durch Ventilatoren bzw.<br />
Gerätetausch<br />
• Ventilatoroptimierung durch richtige Ventilatorenauswahl<br />
für bestimmte Apparate und Geräte von<br />
Kunden im Labor (leistungs- und geräuschmäßig)<br />
• Reparaturen und Instandsetzungen von Klimageräten<br />
und Ventilatoren vor Ort<br />
• Schulungen sämtlicher Themen zu den Fachbereichen<br />
“Klimatechnik” und “Lüftungstechnik”<br />
Based on many years' experience in many different areas<br />
of ventilation and air-conditioning technology, we can<br />
offer you our specific "services":<br />
• provision of a specialist installation engineer<br />
• initial system regulation including commissioning<br />
• support for the installation of air-conditioning units<br />
and fans by our specialist personnel<br />
• performance measurements of ventilation systems<br />
with certificate and reports in the client's contract<br />
• system optimisation through fan and air-conditioning<br />
unit exchange<br />
• fan optimisation through correct fan selection for<br />
specific customer equipment and units in the<br />
laboratory (with regard to performance and noise)<br />
• repairs and overhaul of air-conditioning units and fans<br />
on site<br />
• training in all subjects in the specialist areas of "Air-<br />
Conditioning Technology" and "Fan Technology"<br />
Wir benötigen von Ihnen lediglich bestimmte Informationen<br />
bzw. Vorleistungen vor Montage- und<br />
Einsatzbeginn:<br />
• Bereitstellung der Baupläne für betreffende Gebäude<br />
und Anlagen sowie die entsprechenden elektrischen<br />
Schaltpläne<br />
• Auskunft über besondere Verhältnisse vor Ort, die<br />
den Montageablauf erheblich beeinflussen<br />
• Auskunft hinsichtlich Montagetermin, Einbringungsmöglichkeiten<br />
und Transportwege vor Ort<br />
• Mitarbeit des hauseigenen Personals bei Anlagen,<br />
bei denen für Montagezwecke eine vorübergehende<br />
Nutzungseinschränkung erforderlich ist. Dieses<br />
Personal bedarf einer Zugangsberechtigung.<br />
• Zugangsberechtigungen unseres Personals sowie<br />
Bereitstellung der Schlüssel zu den betreffenden<br />
Räumlichkeiten<br />
• Parkerlaubnis an den jeweiligen Gebäuden für den<br />
Zeitraum der Montagearbeiten<br />
We only require from you specific information and<br />
provisions prior to installation and start-up:<br />
• provision of building plans for the buildings and<br />
systems concerned and the respective wiring<br />
diagrams<br />
• information on special conditions on site, which<br />
significantly influence the installation process<br />
• information with regard to installation deadline, means<br />
of bringing goods onto site and roads on site<br />
• collaboration of in-house personnel on systems where<br />
temporary utilisation restrictions are required for<br />
installation purposes. These personnel require access<br />
permits.<br />
• access permits for our personnel and provision of<br />
keys to the premises concerned<br />
• parking permits at the respective buildings for the<br />
installation period<br />
31<br />
32