Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>2013</strong><br />
cuors romonts<strong>ch</strong><br />
romanis<strong>ch</strong>kurs<br />
Lungatg e cultura romonts<strong>ch</strong>a<br />
Nus dein a Vus ina clav<br />
CUORS ROMONTSCH SURSILVAN<br />
corso di romancio<br />
cours de roman<strong>ch</strong>e<br />
1
Promotur principal / Hauptförderer <strong>2013</strong><br />
Promotur principal / Hauptförderer 2012<br />
Sponsurs e promoturs / Sponsoren und Förderer <strong>2013</strong><br />
Sponsurs e promoturs / Sponsoren und Förderer 2012<br />
Pro Laax<br />
Mundaun Stiftung, Vaduz<br />
Stiftung Dr. M. O. Winterhalter<br />
Pro Laax<br />
Mundaun Stiftung, Vaduz<br />
Fundaziun Anton Cadonau<br />
Oertli-Stiftung<br />
Donaturs / Gönner 2012<br />
Donaturs / Gönner <strong>2013</strong><br />
EMS-SERVICES<br />
Fundaziun Anton Cadonau<br />
REPOWER<br />
Stiftung Dr. Valentin Malamoud<br />
Liga Romonts<strong>ch</strong>a<br />
REPOWER<br />
Tarcisi Maissen SA<br />
AXPO Hydro Surselva AG<br />
EMS-SERVICES<br />
Liga Romonts<strong>ch</strong>a<br />
Martin Mathiuet (CCM, Laax)<br />
Martin Mathiuet (CCM, Laax)<br />
stan: 14-2-<strong>2013</strong> / Stand 14.2.<strong>2013</strong>
CRFRR <strong>2013</strong><br />
dils 14 ento<strong>ch</strong>en ils 27-7-<strong>2013</strong><br />
Prefaziun<br />
Vorwort<br />
Organisaturs<br />
Organisatoren<br />
Preziada interessenta, preziau interessent!<br />
Il Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan pors<strong>ch</strong>a duront duas jamnas<br />
intermediaziun da lungatg e cultura romonts<strong>ch</strong>a unica<br />
sin 10 livels. Enzacontas infos cuortas :<br />
• livels 1-7: progressiun sistematica naven da ents<strong>ch</strong>eviders<br />
to<strong>ch</strong>en avanzai (corrispunda als livels internaziunals<br />
A1, A2, B1, B2)<br />
• livel 8A: repetiziun generala (corrispunda al livel internaziunal<br />
C1)<br />
• livel 8B: livel universitar cun prelecziuns e seminaris<br />
(corrispunda al livel internaziunal C2)<br />
• Sper l’instrucziun vulein nus era uonn dar peisa als muments<br />
da cuminonza e d’inscunter: • fiasta d’ avertura<br />
• ts<strong>ch</strong>averas • cant romonts<strong>ch</strong> dil suentermiezdi<br />
• program accumpignont dalla sera cun il pus<strong>ch</strong>egn<br />
posteriur • excursiun culturhistorica • fiasta finala.<br />
Nossa finamira primara ei e resta da fascinar tuts interessai<br />
per nies lungatg. Sco adina vegnin nus a s’engas<strong>ch</strong>ar<br />
cun tgierp ed olma per reussir.<br />
Dapli informaziuns davart il cuors ein d’anflar sillas proximas<br />
paginas. Per ulteriur sclariment stein nus bugen a<br />
disposiziun.<br />
Nus – gl’ entir team d’ organisaziun, tuttas scolastas e<br />
tuts scolasts – selegrassen d’astgar beneventar Vus la<br />
stad <strong>2013</strong> a Laax!<br />
Francestg Friberg, menader<br />
Ges<strong>ch</strong>ätzte Interessentin, ges<strong>ch</strong>ätzter Interessent!<br />
Der Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan bietet während zweier<br />
Wo<strong>ch</strong>en eine einzigartige Vermittlung romanis<strong>ch</strong>er Spra<strong>ch</strong>e<br />
und Kultur auf 10 Niveaus.<br />
Einige Informationen in Kürze:<br />
• Niveau 1-7: systematis<strong>ch</strong>er Forts<strong>ch</strong>ritt von den Anfängern<br />
bis zu den Fortges<strong>ch</strong>rittenen (entspri<strong>ch</strong>t den international<br />
gebräu<strong>ch</strong>li<strong>ch</strong>en Niveaus A1, A2, B1, B2)<br />
• Niveau 8A: allgemeine Repetition (entspri<strong>ch</strong>t Niveau C1)<br />
• Niveau 8B: Ho<strong>ch</strong>s<strong>ch</strong>ul-Niveau mit Vorlesungen und Seminaren<br />
(entspri<strong>ch</strong>t Niveau C2)<br />
Neben dem Spra<strong>ch</strong>unterri<strong>ch</strong>t wollen wir au<strong>ch</strong> dieses Jahr<br />
Wert legen auf Gemeins<strong>ch</strong>aftserlebnisse wie:<br />
• Eröffnungsfest • Mahlzeiten • romanis<strong>ch</strong>es Singen<br />
am Na<strong>ch</strong>mittag • abendli<strong>ch</strong>es Begleitprogramm<br />
mit ans<strong>ch</strong>liessendem Imbiss • kulturhistoris<strong>ch</strong>e Exkursion<br />
in der Region • Abs<strong>ch</strong>lussfest.<br />
Unser primäres Ziel ist und bleibt, Jung und Alt mit Interesse<br />
am Romanis<strong>ch</strong>en in Begeisterung zu versetzen.<br />
Wie immer werden wir uns mit Leib und Seele für ein<br />
gutes Gelingen einsetzen.<br />
Mehr Informationen zu unserem Kurs sind auf den folgenden<br />
Seiten zu finden. Für weitere Auskünfte stehen<br />
wir gerne zur Verfügung.<br />
Wir – das ganze Organisationsteam sowie alle Lehrerinnen<br />
und Lehrer - würden uns freuen, Sie im Sommer<br />
<strong>2013</strong> in Laax begrüssen zu dürfen!<br />
Francestg Friberg, Kursleiter<br />
Fundaziun Retoromana<br />
La Fundaziun Retoromana Pader Flurin Maissen (FRR) ei<br />
l’organisaziun purtadra dils Cuors da ro monts<strong>ch</strong> in tensivs<br />
dalla Surselva. L’instituziun FRR ei veg ni da crea da igl<br />
onn 1982 e sortida digl In sti tut de Cuors re toromonts<strong>ch</strong>s,<br />
fundaus sez igl onn 1969 da Pader Flurin Maissen e da siu<br />
frar Au gu stin Mais sen a Rum ein. Igl intent dalla FRR ei<br />
daus ent ras siu act da funda zi un, el qual la fi nami ra secloma:<br />
«... salvar, tgirar ed animar la cul tu ra dils Ro monts<strong>ch</strong>s<br />
ad ina veta emplenida da tut quei <strong>ch</strong>’ei human, bi e<br />
car, exequida en tutta libertad dils dretgs humans.»<br />
Quella finamira emprova la FRR da realisar sin dif ferents<br />
camps. In da quels secturs ei l’organi saziun e realisa ziun<br />
dils cuors da stad per em pren der ro monts<strong>ch</strong>.<br />
Responsabels per l’organisaziun<br />
Direcziun generala: Francestg Fri berg<br />
Menader operativ: Conradin Klaiss<br />
Secretariat:<br />
Inge Venzin<br />
Localitads<br />
Casa Caltgera<br />
La Casa Caltgera ei ina casa da vacanzas, da recreaziun e<br />
da studi, baghegiada 1960, renovada ed engrondida<br />
2006. Ella ei situada giudem il vitg da Laax, amiez in uaul<br />
da laris<strong>ch</strong>s e tieua. Da 1969 to<strong>ch</strong>en 1981 vegnan ils cuors<br />
da romonts<strong>ch</strong> realisai a Rumein, ella Val Lumnezia. Per<br />
motivs da plaz vegnan els dislocai 1982 a Laax en Casa<br />
Caltgera. Las participontas ed ils participonts dil cuors<br />
anflan en quella casa dunsena ed albiert per in prezi<br />
commensurau. Tgi <strong>ch</strong>e fa diever dalla pusseivladad da<br />
magliar e star sur notg en Casa Caltgera, sa seprofitar<br />
grondamein e cuntinuadamein d’ina instrucziun prolunghida,<br />
quasi famigliara.<br />
Ella Casa Caltgera vegnan per regla quater livels plazzai.<br />
www.caltgera-laax.<strong>ch</strong><br />
Fundaziun Retoromana<br />
Die Fundaziun Retoromana Pader Flurin Maissen (FRR) ist<br />
die Trägerorganisation der in ten si ven Rä toro manis<strong>ch</strong>kurse<br />
der Surselva. Die In sti tu ti on FRR wur de 1982 gegründet.<br />
Sie ging aus dem Insti tut de Cuors Re to ro monts<strong>ch</strong>s,<br />
einem von Pa ter Flu rin Maissen und seinem Bruder<br />
Au gu stin Maissen 1969 in Rumein ges<strong>ch</strong>affenes Institut<br />
für Rä toro manis<strong>ch</strong>kurse hervor. Gemäss Grün dungs akt:<br />
«... will die FRR zur Wah rung, Pfle ge und Ani ma tion der<br />
Kul tur der Rätoromanen bei tra gen. Sie mö<strong>ch</strong> te beitra gen<br />
zu ei nem Leben er füllt von al lem, was hu man, s<strong>ch</strong>ön und<br />
lieb ist, gelebt in Frei heit, wie sie die Men s<strong>ch</strong>enre<strong>ch</strong>te<br />
um s<strong>ch</strong>rei ben.»<br />
Diese Absi<strong>ch</strong>t versu<strong>ch</strong>t die FRR auf vers<strong>ch</strong>iedenen Gebieten<br />
zu verwirkli<strong>ch</strong>en. Eines dieser Tätig keits felder stellt<br />
die Organisation und Dur<strong>ch</strong> füh rung der intensiven Sommerspra<strong>ch</strong>kurse<br />
um die räto ro ma nis<strong>ch</strong>e Spra<strong>ch</strong>e zu erlernen<br />
dar.<br />
Verantwortli<strong>ch</strong>e für die Organisation<br />
Allgemeine Leitung: Francestg Fri berg<br />
Kursleitung:<br />
Conradin Klaiss<br />
Sekretariat:<br />
Inge Venzin<br />
Unterri<strong>ch</strong>tsort<br />
Casa Caltgera<br />
Die Casa Caltgera, 1960 erbaut und 2006 renoviert, ist<br />
ein Ferien-, Erholungs- und Kurshaus. Es liegt ausgangs<br />
Laax umgeben von li<strong>ch</strong>tem Lär<strong>ch</strong>en- und Föhrenwald.<br />
Von 1969 bis 1981 wird der Kurs in Rumein, Val Lumnezia,<br />
dur<strong>ch</strong>geführt. Die Teilnehmerzahl steigt, so dass<br />
1982 na<strong>ch</strong> Laax in die Casa Caltgera gezügelt wird. Den<br />
Kursteilnehmern wird in diesem Haus Kost und Logis zu<br />
einem angemessenen Preis angeboten. Wer si<strong>ch</strong> in der<br />
Casa Caltgera verpflegt und /oder überna<strong>ch</strong>tet, kann von<br />
der gewissermassen verlängerten S<strong>ch</strong>ulzeit und mits<strong>ch</strong>wingenden<br />
familiären Atmosphäre gross profitieren.<br />
www.caltgera-laax.<strong>ch</strong><br />
4<br />
5
Ulteriuras localitads ordvart la Casa Caltgera<br />
Nies Cuors romonts<strong>ch</strong> ei cars<strong>ch</strong>ius successivamein el decuors<br />
dils onns talmein <strong>ch</strong>e la Casa Caltgera po gia dapi<br />
plirs onns buca ts<strong>ch</strong>affar pli tut ils livels. As<strong>ch</strong>ia vegnan<br />
differents livels plazzai ordvart la CC. Las occurrenzas da<br />
cuminonza sco il cant romonts<strong>ch</strong>, l’introducziun el rg, il<br />
program accumpignont dalla sera – sco secapes<strong>ch</strong>a era<br />
las ts<strong>ch</strong>averas – han liug el center dil cuors, ella Casa<br />
Caltgera.<br />
Colligiaziun Casa Caltgera e las autras localitads<br />
Per motivs da segirtad (traffic d’autos!) cussegliein nus<br />
ferventamein da buca prender la via principala per contons<strong>ch</strong>er<br />
nossas autras localitads <strong>ch</strong>e sesanflan el vitg da<br />
Laax, mobein da prender la bellezia senda tras igl uaul<br />
<strong>ch</strong>’ents<strong>ch</strong>eiva gest davos la Casa Caltgera. Engraziel fetg!<br />
Weitere Kurslokale ausserhalb der Casa Caltgera<br />
Unser Romanis<strong>ch</strong>kurs ist im Laufe der Jahre dermassen<br />
gewa<strong>ch</strong>sen, dass die Casa Caltgera s<strong>ch</strong>on seit einigen<br />
Jahren ni<strong>ch</strong>t mehr alle Kursstufen zu fassen vermag. So<br />
werden vers<strong>ch</strong>iedene Stufen ausserhalb der Casa Caltgera<br />
unterri<strong>ch</strong>tet. Die Gemeins<strong>ch</strong>aftsveranstaltungen wie Romanis<strong>ch</strong>es<br />
Singen, Einführung ins Rumants<strong>ch</strong> Gris<strong>ch</strong>un,<br />
sowie selbstverständli<strong>ch</strong> au<strong>ch</strong> die Mahlzeiten, finden im<br />
Kurszentrum in der Casa Caltgera statt.<br />
Wegverbindung zwis<strong>ch</strong>en der Casa Caltgera und<br />
anderen Kurslokalen<br />
Aus Si<strong>ch</strong>erheitsgründen (motorisierter Verkehr!) bitten<br />
wir dringend, für den Besu<strong>ch</strong> unserer anderen Kursorte<br />
ni<strong>ch</strong>t die Hauptstrasse zu benutzen, sondern stattdessen<br />
den sehr s<strong>ch</strong>önen Waldweg zu wählen, der unmittelbar<br />
hinter der Casa Caltgera beginnt.<br />
Livel 2<br />
Mied d’instrucziun:<br />
(G. Menzli), lecziuns I /6–I /10<br />
Livel 3<br />
Mied d’instrucziun:<br />
(G. Menzli), lecziuns I /11–I /15<br />
Livel 4<br />
Mied d’instrucziun: (G. Menzli), lecziuns I /16–II / 2<br />
Livel 5<br />
Mied d’instrucziun:<br />
(G. Menzli), lecziuns II /3–II / 7<br />
Livel 6<br />
Mied d’instrucziun:<br />
(G. Menzli), lecziuns II /8–II /12<br />
Livel 7<br />
Mied d’instrucziun:<br />
(G. Menzli), lecziuns II /13 – II /16<br />
Stufe 2<br />
Lehrmittel: Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan<br />
(G. Menzli), Lektionen I/6–I /10<br />
Stufe 3<br />
Lehrmittel: Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan<br />
(G. Menzli), Lektionen I/11– I /15<br />
Stufe 4<br />
Lehrmittel: Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan<br />
(G. Menzli), Lektionen I/16– II /2<br />
Stufe 5<br />
Lehrmittel: Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan<br />
(G. Menzli), Lektionen II /3–II /7<br />
Stufe 6<br />
Lehrmittel: Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan<br />
(G. Menzli), Lektionen II /8–II /12<br />
Stufe 7<br />
Lehrmittel: Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan<br />
(G. Menzli), Lektionen II /13 – II /16<br />
Instrucziun<br />
Livels<br />
Il diember da participontas e participonts per classa duei<br />
per regla serestrens<strong>ch</strong>er a 13, excepziunalmein a 15. Il<br />
diem ber minimal per classa ei da principi 5.<br />
Livel 1<br />
Dapi igl onn 2010 vegn ei dau la pusseivladad da<br />
s’annunziar per il livel 1 tenor fermezia resp. interess,<br />
priu il cass <strong>ch</strong>e il diember da paritipontas e participonts<br />
lubes<strong>ch</strong>a ei, vul dir el cass <strong>ch</strong>’il livel 1 ha varga 15 annunzias.<br />
Livel 1A<br />
Neginas enconus<strong>ch</strong>ients<strong>ch</strong>as preliminaras dil lungatg romonts<strong>ch</strong>.<br />
Mied d’instrucziun: Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan<br />
(G. Menzli), lecziuns I/1 – I/5 (progressiun moderada).<br />
Livel 1B<br />
Neginas enconus<strong>ch</strong>ients<strong>ch</strong>as preliminaras dil lungatg romonts<strong>ch</strong>.<br />
Mied d’instrucziun: Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan<br />
(G. Menzli), lecziuns I/1 – I/5 (pia progressiun accelerada),<br />
sco era – s<strong>ch</strong>e indicau – ulteriura materia supplementara<br />
(p. ex. temps grammaticals supplementars, tematicas<br />
supplementaras etc.).<br />
Unterri<strong>ch</strong>t<br />
Stufen<br />
Die Anzahl der Teilnehmerinnen und Teilnehmer pro<br />
S<strong>ch</strong>ulklasse ist in der Regel ni<strong>ch</strong>t grösser als 13, ausnahmsweise<br />
bis 15. Die Mindest-Teilnehmerzahl pro Stufe<br />
beträgt grundsätzli<strong>ch</strong> 5.<br />
Stufe 1<br />
Seit 2010 besteht die Mögli<strong>ch</strong>keit, si<strong>ch</strong> für die Stufe 1 je<br />
na<strong>ch</strong> Fähigkeit bzw. Interesse anzumelden. Voraussetzung<br />
dafür ist jedo<strong>ch</strong>, das Stufe 1 mehr als 15 Anmeldungen<br />
hat.<br />
Stufe 1A<br />
Keine Vorkenntnisse des Rätoromanis<strong>ch</strong>en erforderli<strong>ch</strong>.<br />
Lehrmittel: Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan (G. Menzli), Lektionen<br />
I/1 – I/5 (gemässigtes Forts<strong>ch</strong>reiten).<br />
Stufe 1B<br />
Keine Vorkenntnisse des Rätoromanis<strong>ch</strong>en erforderli<strong>ch</strong>.<br />
Lehrmittel: Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan (G. Menzli), Lektionen<br />
I/1 – I/5 und – falls angebra<strong>ch</strong>t – zusätzli<strong>ch</strong>es Unterri<strong>ch</strong>tsmaterial<br />
(zusätzli<strong>ch</strong>e Grammatik, zusätzli<strong>ch</strong>e<br />
Thematik.<br />
Livel 8<br />
Per persunas cun fetg bunas enconus<strong>ch</strong>ients<strong>ch</strong>as dil romonts<strong>ch</strong><br />
purs<strong>ch</strong>in nus il livel 8. Dapi il 2010 vegn el menaus<br />
parzialmein en duas partiziuns (8A, 8B). Duront ina<br />
to<strong>ch</strong>en duas lecziuns per di vegn purs<strong>ch</strong>iu instrucziun da<br />
cuminonza. Las ulteriuras lecziuns vegnan menadas dapersei.<br />
Il livel 8 ei era adattaus per scadin Romonts<strong>ch</strong> e<br />
scadina Romonts<strong>ch</strong>a <strong>ch</strong>e vul seperfecziunar el lungatgmumma.<br />
Livel 8A<br />
Duront treis to<strong>ch</strong>en quater lecziuns per di vegn repetiu<br />
generalmein e sistematicamein la materia tractada<br />
el mied d’instrucziun Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan da<br />
G. Menzli, lecziuns I/1-I/18 e II/1-II/16. Ina to<strong>ch</strong>en duas<br />
lecziuns per di vegnan tenidas da cuminonza cun il livel<br />
8B.<br />
Il livel 8A ei era adattaus per scolaras e scolars romonts<strong>ch</strong>As<br />
naven dalla 6avla classa primara dalla scola<br />
populara ensi per repeter generalmein la materia da romonts<strong>ch</strong>,<br />
sco era specialmein per sepreparar per examens<br />
da recepziun a scolas cuntinuontas sco la scola<br />
mercantila, il gimnasi etc. Mintga scolara e scolar survegn<br />
– s<strong>ch</strong>e giavis<strong>ch</strong>au – ina madrets<strong>ch</strong>a ni in padrin duront<br />
il cuors.<br />
Stufe 8<br />
Für Teilnehmerinnen und Teilnehmer mit sehr guten<br />
Kenntnissen des Rätoromanis<strong>ch</strong>en bieten wir die Stufe 8<br />
an. Diese wird seit 2010 teilweise in zwei Gruppen geführt<br />
(8A, 8B). Eine bis zwei Lektionen pro Tag werden<br />
gemeinsam dur<strong>ch</strong>geführt, die übrigen Lektionen separat.<br />
Die Stufe 8 ist au<strong>ch</strong> für Interessierte romanis<strong>ch</strong>er Mutterspra<strong>ch</strong>e<br />
geeignet, die ihre Spra<strong>ch</strong>kenntnisse perfektionieren<br />
mö<strong>ch</strong>ten.<br />
Stufe 8A<br />
Systematis<strong>ch</strong>e allgemeine Wiederholung von zwei bis<br />
drei Lektionen des Lehrmittels Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan<br />
(G. Menzli), Lektionen I/1-I/18 Und II/1-II/16. Spezielles<br />
Programm mit der ganzen Stufe 8 von zwei bis drei<br />
Lektionen wie oben bes<strong>ch</strong>rieben.<br />
Stufe 8A ist au<strong>ch</strong> für romanis<strong>ch</strong>spra<strong>ch</strong>ige S<strong>ch</strong>ülerinnen<br />
und S<strong>ch</strong>üler ab der se<strong>ch</strong>sten Primarklasse geeignet, vor<br />
allem zur allgemeinen Wiederholung des romanis<strong>ch</strong>en<br />
Stoffes, sowie speziell au<strong>ch</strong> zur Vorbereitung für Aufnahmeprüfungen<br />
(Handelss<strong>ch</strong>ule, Gymnasium). Jede S<strong>ch</strong>ülerin<br />
und jeder S<strong>ch</strong>üler erhält - falls gewüns<strong>ch</strong>t - während<br />
dem Kurs einen Mentor.<br />
6<br />
7
Livel 8B<br />
Il livel 8B vegn menaus en moduls en fuorma da prelecziuns<br />
e seminaris teni da differents docents hospitonts.<br />
Tals vegnan ad entrar ellas pli differentas spartas dil<br />
lungatg e dalla cultura romonts<strong>ch</strong>a, sco grammatica, linguistica,<br />
etimologia, litteratura, historia dil lungatg, sociolinguistica,<br />
art, economia ed ecologia regiunala, turissem<br />
e.a<br />
Remarca<br />
Dil reminent ein tuts livels accessibels per scolaras e scolars<br />
naven da circa 12/13 onns. Era <strong>ch</strong>eu survegn mintga<br />
scolarA ina madrets<strong>ch</strong>a ni in padrin s<strong>ch</strong>e giavis<strong>ch</strong>au.<br />
Muments da cuminonza e d’inscunter<br />
Sper l’instrucziun enteifer las lecziuns vul il Cuors romonts<strong>ch</strong><br />
sursilvan dar peisa a muments da cuminonza e<br />
d’inscunter sco:<br />
• la fiasta d’avertura (emprema dumengia)<br />
• las ts<strong>ch</strong>averas (solver, gentar, ts<strong>ch</strong>eina)<br />
• il cant romonts<strong>ch</strong> dil suentermiezdi (mintga suentermiezdi)<br />
• il program accumpignont cun il pus<strong>ch</strong>egn posteriur (la<br />
sera dallas 20.00)<br />
• l’excursiun ora ella regiun (in di duront las duas<br />
jamnas)<br />
• la fiasta finala (davos venderdis)<br />
Tals muments possibilites<strong>ch</strong>an novas interacziuns denter<br />
participontAs, scolastAs, docentAs, referentAs e hosps,<br />
interacziuns <strong>ch</strong>e – e quei ei gie la gronda finamira da<br />
mintga participontA – sustegnan e promovan la cumpetenza<br />
linguistica.<br />
En quest liug lessen nus far attents <strong>ch</strong>e gest il cant <strong>ch</strong>e<br />
nus purs<strong>ch</strong>in ha – sper igl aspect dalla recreaziun e sper<br />
igl aspect social – ina influenza tut speciala silla cumpetenza<br />
linguistica pesunala (dicziun/pronunzia, intonaziun,<br />
automatisaziun da plaids e frasas, frequentaziun*,<br />
ed auter bia <strong>ch</strong>e fa part dil lungatg).<br />
Stufe 8B<br />
Diese ist modulartig aufgebaut und wird von vers<strong>ch</strong>iedenen<br />
Gastdozenten in Form von Vorlesungen und Seminarien<br />
gestaltet. Mögli<strong>ch</strong>e Berei<strong>ch</strong>e: Grammatik, Linguistik,<br />
Wortherkunft, Literatur, Spra<strong>ch</strong>ges<strong>ch</strong>i<strong>ch</strong>te, Soziolinguistik,<br />
Kultur, Kunst, Wirts<strong>ch</strong>aft und Ökologie in der<br />
Region, Tourismus, andere Idiome und Spra<strong>ch</strong>en, u.a.<br />
Anmerkung<br />
Überhaupt sind alle Stufen für S<strong>ch</strong>ülerinnen und S<strong>ch</strong>üler<br />
ab ca. 12/13 Jahren zugängli<strong>ch</strong>. Au<strong>ch</strong> hier besteht die<br />
Mögli<strong>ch</strong>keit auf Wuns<strong>ch</strong> von einem Mentor begleitet zu<br />
werden.<br />
Gemeins<strong>ch</strong>aftserlebnisse<br />
Neben dem Unterri<strong>ch</strong>t innerhalb der Lektionen will der<br />
Romanis<strong>ch</strong>kurs au<strong>ch</strong> Gewi<strong>ch</strong>t legen auf Gemeins<strong>ch</strong>aftserlebnisse<br />
wie:<br />
• die Eröffnungsfeier (erster Sonntag)<br />
• die Mahlzeiten (Frühstück, Mittagessen, Abendessen)<br />
• romanis<strong>ch</strong>es Singen (jeden Na<strong>ch</strong>mittag)<br />
• das Begleitprogramm mit ans<strong>ch</strong>liessendem Imbiss<br />
(abends um 20.00)<br />
• die Ausflug in der Region (ein Tag innerhalb der zwei<br />
Wo<strong>ch</strong>en)<br />
• die Abs<strong>ch</strong>lussfeier (am letzten Freitag)<br />
Sol<strong>ch</strong>e Anlässe ermögli<strong>ch</strong>en neue Interaktionen zwis<strong>ch</strong>en<br />
TeilnehmerInnen, LehrerInnen, DozentInnen, ReferentInnen<br />
und Gästen – Interaktionen, wel<strong>ch</strong>e (und das<br />
ist ja das grosse Ziel aller TeilnehmerInnen) die spra<strong>ch</strong>li<strong>ch</strong>e<br />
Kompetenz erhalten und fördern. An dieser Stelle<br />
mö<strong>ch</strong>ten wir darauf aufmerksam ma<strong>ch</strong>en, dass gerade<br />
der Gesang, den wir anbieten, – neben dem Unterhaltungswert<br />
und dem sozialen Aspekt – einen ganz besonderen<br />
Einfluss auf die persönli<strong>ch</strong>e Spra<strong>ch</strong>kompetenz hat<br />
(Diktion/Ausspra<strong>ch</strong>e, Intonation, Verinnerli<strong>ch</strong>ung von<br />
Wörtern und Wendungen, Frequenzberei<strong>ch</strong>*, und vieles<br />
andere, was eine Spra<strong>ch</strong>e ausma<strong>ch</strong>t).<br />
(*Mit «Frequenzberei<strong>ch</strong>» meinen wir die Tatsa<strong>ch</strong>e, dass<br />
jede Spra<strong>ch</strong>e vorwiegend einen bestimmten Berei<strong>ch</strong> des<br />
Frequenzspektrums benutzt (vgl. Prof. Dr. A. Tomatis,<br />
«L’oreille et le langage»). So bewegt si<strong>ch</strong> z. B. das Deuts<strong>ch</strong>e<br />
zwis<strong>ch</strong>en 100 und 3000 Hz, das Italienis<strong>ch</strong>e zwis<strong>ch</strong>en<br />
2000 und 4000 Hz, das Englis<strong>ch</strong>e zwis<strong>ch</strong>en 2000<br />
und 12 000 Hz. Au<strong>ch</strong> das Romanis<strong>ch</strong>e betont einen bestimmten<br />
Berei<strong>ch</strong> (wir haben allerdings keine präzisen<br />
Angaben), und dieser wird dur<strong>ch</strong> das Singen in hervorragender<br />
Weise trainiert, da es das Ohr gewissermassen<br />
auf die romanis<strong>ch</strong>en Frequenzen konditioniert).<br />
Certificaziun<br />
Nus purs<strong>ch</strong>in la pusseivladad da ses<strong>ch</strong>ar certificar el<br />
lungatg romonts<strong>ch</strong> sursilvan. La certificaziun sereferes<strong>ch</strong>a<br />
al «rom europè communabel per emprender<br />
lungatgs definius dil Cussegl d’Europa» cun ils livels<br />
d’examen A1, A2, B1, B2, C1, C2. Quels livels corrispundan<br />
alla suandonta applicaziun dil lungatg:<br />
• A1 ed A2 signifi<strong>ch</strong>es<strong>ch</strong>an in diever elementar dil<br />
lungatg<br />
• B1 ed B2 signifi<strong>ch</strong>es<strong>ch</strong>an in diever autonom dil lungatg<br />
• C1 ed C2 signifi<strong>ch</strong>es<strong>ch</strong>an in diever cumpetent dil<br />
lungatg<br />
Ils differents dievers dil lungatg e dils livels ein declarai pli<br />
detagliadamein en in reglament separau.<br />
La certificaziun consista dad ina lavur a scret a dad in<br />
examen a bucca. Sin fundament dallas duas parts<br />
d’examen vegn redigiu in rapport <strong>ch</strong>e cuntegn:<br />
• ina resumaziun generala davart la lavur a scret sco era<br />
davart igl examen a bucca<br />
• remarcas linguisticas <strong>ch</strong>e sebasan sin las duas parts<br />
d’examen resumond talas ellas suandontas cumpet<br />
enzas: capients<strong>ch</strong>a da text, scriver, capients<strong>ch</strong>a dil<br />
lungatg ella conversaziun, discuorer, ortografia.<br />
Nus certifi<strong>ch</strong>ein era persunas <strong>ch</strong>e han buca visitau il Cuors<br />
romonts<strong>ch</strong> sursilvan.<br />
Per ulteriur sclariment suppli<strong>ch</strong>ein nus da contactar la direcziun.<br />
Attestaziun<br />
Alla fin dil Cuors rets<strong>ch</strong>eiva mintga participonta e mintga<br />
participont in attest.<br />
Renconus<strong>ch</strong>ients<strong>ch</strong>a dil cuors<br />
Nies cuors vegn renconus<strong>ch</strong>ius sco cuors da perfecziun<br />
entras il cantun Gris<strong>ch</strong>un per tuttas scolastas e tuts scolasts,<br />
cumpriu las mussadras ed ils mussaders da scoletta,<br />
sco era entras il Center svizzer da perfecziun dallas<br />
scolastas e dils scolasts da scola media (CPS).<br />
Mintga participonta e participont rets<strong>ch</strong>eiva in diplom<br />
alla fin dil cuors. Ina certificaziun ei pusseivla sin damonda<br />
(certificaziun tenor las directivas dil RECOL, Rom europè<br />
communabel per lungatgs; livels A1, A2, B1, B2, C1,<br />
C2).<br />
Zertifizierung<br />
Wir bieten die Mögli<strong>ch</strong>keit an, die Spra<strong>ch</strong>kompetenz im<br />
Romonts<strong>ch</strong> sursilvan zu zertifizieren. Diese Zertifizierung<br />
ri<strong>ch</strong>tet si<strong>ch</strong> na<strong>ch</strong> dem vom Europarat festgelegten meinsamen Europäis<strong>ch</strong>en Referenzrahmen für das Spra-<br />
«Ge<strong>ch</strong>enlernen»<br />
mit den Prüfungsstufen A1, A2, B1, B2, C1,<br />
C2. Die Niveaus entspre<strong>ch</strong>en folgender Spra<strong>ch</strong>verwendung:<br />
• A1 und A2 bedeuten eine elementare Spra<strong>ch</strong>verwendung<br />
• B1 und B2 bedeuten eine selbständige Spra<strong>ch</strong>verwendung<br />
• C1 und C2 bedeuten eine kompetente Spra<strong>ch</strong>verwendung<br />
Die vers<strong>ch</strong>iedenen Spra<strong>ch</strong>verwendungen und Niveaus<br />
sind in einem separaten Reglement näher ums<strong>ch</strong>rieben.<br />
Die Zertifizierung besteht aus einer s<strong>ch</strong>riftli<strong>ch</strong>en Arbeit<br />
und einer mündli<strong>ch</strong>en Prüfung. Aufgrund der zwei Prüfungsteile<br />
erstellen wir einen Beri<strong>ch</strong>t mit folgendem Inhalt:<br />
• eine allgemeine Zusammenfassung betreffend die<br />
s<strong>ch</strong>riftli<strong>ch</strong>e Arbeit und die mündli<strong>ch</strong>e Prüfung<br />
• Bewertung folgender spra<strong>ch</strong>li<strong>ch</strong>er Teilkompetenzen:<br />
Verständnis gehörter und gelesener Texte, S<strong>ch</strong>reiben,<br />
Zusammenhängendes Spre<strong>ch</strong>en, Re<strong>ch</strong>ts<strong>ch</strong>reibung.<br />
Wir zertifizieren au<strong>ch</strong> Personen, die den Cuors romonts<strong>ch</strong><br />
sursilvan ni<strong>ch</strong>t besu<strong>ch</strong>t haben. Für weitere Auskünfte<br />
wenden Sie si<strong>ch</strong> bitte an die Kursleitung.<br />
Bestätigung<br />
Am Ende des Kurses erhält jede Teilnehmerin und jeder<br />
Teilnehmer eine Bestätigung.<br />
Anerkennung des Kurses<br />
Der Rätoromanis<strong>ch</strong>kurs der FRR wird als Weiterbildungskurs<br />
wie folgt anerkannt:<br />
- vom Kanton GR für alle Lehrerinnen und Lehrer sowie<br />
Kindergärtnerinnen und Kindergärtner<br />
- von der S<strong>ch</strong>weizer Weiterbildungszentrale für Mittels<strong>ch</strong>ullehrpersonen<br />
(WBZ).<br />
Jede Teilnehmerin und jeder Teilnehmer erhält am<br />
S<strong>ch</strong>luss des Kurses ein Diplom.<br />
Auf Anfrage ist au<strong>ch</strong> eine Zertifizierung gemäss dem Europäis<strong>ch</strong>en<br />
Referenzrahmen für Spra<strong>ch</strong>en mögli<strong>ch</strong> (Niveau<br />
stufen A1, A2, B1, B2, C1, C2).<br />
8<br />
9
Adrian Degonda<br />
Conradin Klaiss<br />
Elsa Cavegn<br />
Francestg Friberg<br />
Scolastas e scolasts<br />
La squadra da scolastas e scolasts sefuorma da glieud<br />
qualificada ell’instrucziun da lungatg. Ils suandonts pedagogs<br />
instrues<strong>ch</strong>an uonn al Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan:<br />
Adrian Degonda, Trun / Turitg, scolast secundar phil. II<br />
Conradin Klaiss, S<strong>ch</strong>luein, scolast sec. phil. I e musicist<br />
Elsa Cavegn, Altstätten, scolasta primara<br />
Francestg Friberg, Danis, scolast secundar phil. I<br />
Marina Blumenthal, Morissen / Turitg, studenta da teater,<br />
scolasta primara<br />
Natalia Tuor, S<strong>ch</strong>luein, scolasta primara<br />
Simon Bundi, Zignau / Turitg, histori<strong>ch</strong>er, lic. phil., scolast da<br />
romonts<strong>ch</strong> per cars<strong>ch</strong>i<br />
Urari<br />
Lehrerinnen und Lehrer<br />
Das Lehrerteam setzt si<strong>ch</strong> zusammen aus qualifizierten<br />
Fa<strong>ch</strong>leuten auf dem Gebiet des Spra<strong>ch</strong>unterri<strong>ch</strong>ts. Am<br />
diesjährigen Cuors romonts<strong>ch</strong> unterri<strong>ch</strong>ten:<br />
Adrian Degonda, Trun / Züri<strong>ch</strong>, Sekundarlehrer phil. II<br />
Conradin Klaiss, S<strong>ch</strong>luein, Sekundarlehrer phil. I und Musiker<br />
Elsa Cavegn, Altstätten, Primarlehrerin<br />
Francestg Friberg, Danis, Sekundarlehrer phil. I<br />
Marina Blumenthal, Morissen/Züri<strong>ch</strong>, Theaterstudentin,<br />
Primarlehrerin<br />
Natalia Tuor, S<strong>ch</strong>luein, Primarlehrerin<br />
Simon Bundi, Zignau / Züri<strong>ch</strong>, Historiker, lic. phil.,<br />
Romanis<strong>ch</strong> lehrer für Erwa<strong>ch</strong>sene<br />
Stundenplan<br />
Tuttas participontas e tuts participonts serimnan gl’emprem<br />
gliendisdis, ils 15-07-<strong>2013</strong> allas 8.30 avon la Casa<br />
Caltgera.<br />
Ensolver 7.45<br />
1. lecziun 08.30 – 09.10<br />
2. lecziun 09.15 – 10.00<br />
Pausa 10.00 – 10.20<br />
3. lecziun 10.20 – 11.00<br />
4. lecziun 11.00 – 11.45<br />
Gentar 12.00<br />
5. lecziun 13.30 – 14.30<br />
Cant communabel 14.45 – 15.15<br />
Teater (evtl.) 16.30 – 17.30<br />
Ts<strong>ch</strong>eina 18.15<br />
Program accumpignont 20.00<br />
Sonda e dumengia<br />
liber<br />
Alle Teilnehmerinnen und Teilnehmer versammeln si<strong>ch</strong><br />
am ersten Montag, 15. 7. <strong>2013</strong> um 8.30 Uhr vor der Casa<br />
Caltgera.<br />
Frühstück<br />
7.45 Uhr<br />
1. Lektion 08.30 – 09.10 Uhr<br />
2. Lektion 09.15 – 10.00 Uhr<br />
Pause<br />
10.00 – 10.20 Uhr<br />
3. Lektion 10.20 – 11.00 Uhr<br />
4. Lektion 11.00–11.45 Uhr<br />
Mittagessen<br />
12.00 Uhr<br />
5. Lektion 13.30 – 14.30 Uhr<br />
Gemeinsames Singen<br />
14.45 – 15.15 Uhr<br />
Theater (evtl.) 16.30 – 17.30<br />
Abendessen<br />
18.15 Uhr<br />
Rahmenprogramm<br />
20.00 Uhr<br />
Samstag und Sonntag<br />
frei<br />
Cuosts<br />
Kosten<br />
Lungatg d’instrucziun<br />
Il lungatg d’instrucziun principal ei il romonts<strong>ch</strong>, cumpletaus<br />
dil tudestg e s<strong>ch</strong>e necessari era dil ta lian e dil fran zos.<br />
Material d’instrucziun supplementar<br />
Niev vocabulari romonts<strong>ch</strong> sursilvan-tudestg<br />
(A. Decurtins)<br />
Vocabulari tudestg-romonts<strong>ch</strong> sursilvan<br />
(R. Vieli /A. Decurtins)<br />
Grammatica Sursilvana (A. Spes<strong>ch</strong>a)<br />
Cudis<strong>ch</strong> da verbs sursilvans (I. Winzap)<br />
Cudis<strong>ch</strong> da cant Da cumpignia (U. Defuns /C. Jeit zi ner)<br />
Vocabulari romonts<strong>ch</strong> sursilvan-franzos dalla FRR<br />
(G.- G. Furer)<br />
Unterri<strong>ch</strong>tsspra<strong>ch</strong>e<br />
Die Unterri<strong>ch</strong>tsspra<strong>ch</strong>e ist hauptsä<strong>ch</strong>li<strong>ch</strong> das Sur sel vi s<strong>ch</strong>e,<br />
wenn nötig au<strong>ch</strong> das Deuts<strong>ch</strong>e, das Ital ie nis<strong>ch</strong>e oder das<br />
Französis<strong>ch</strong>e.<br />
Zusätzli<strong>ch</strong>es Unterri<strong>ch</strong>tsmaterial<br />
Neues rätoromanis<strong>ch</strong>es Wörterbu<strong>ch</strong> surselvis<strong>ch</strong>-deuts<strong>ch</strong><br />
(A. De cur tins)<br />
Wörterbu<strong>ch</strong> deuts<strong>ch</strong>-surselvis<strong>ch</strong> (R. Vieli/A. De cur tins)<br />
Grammatica Sursilvana (A. Spes<strong>ch</strong>a)<br />
Cudis<strong>ch</strong> da verbs sursilvans (I. Winzap)<br />
Liederbu<strong>ch</strong> Da cumpignia (U. Defuns /C. Jeit zi ner)<br />
Wörterbu<strong>ch</strong> romonts<strong>ch</strong> sursilvan-franzos der FRR<br />
(G.- G. Furer)<br />
Taxa da cuors<br />
Livel 1–7 Interns 610.– frs*<br />
Externs (80.– frs diever CC) 690.– frs*<br />
Livel 8A Interns 660.– frs*<br />
Externs (80.– frs diever CC) 740.– frs*<br />
Livel 8B Interns 710.– frs*<br />
Externs (80.– frs diever CC) 790.– frs*<br />
StudentAs (naven da 16)<br />
Interns<br />
410.– frs*<br />
Externs (80.– frs diever CC) 490.– frs*<br />
ScolarAs (to<strong>ch</strong>en 16)<br />
Interns<br />
210.– frs*<br />
Externs (80.– frs diever CC) 290.– frs*<br />
Kurstaxe<br />
Stufen 1–7 Interne CHF 610.–*<br />
Externe (CHF 80.– Gebrau<strong>ch</strong> CC) CHF 690.–*<br />
Stufe 8A Interne CHF 660.–*<br />
Externe (CHF 80.– Gebrau<strong>ch</strong> CC) CHF 740.–*<br />
Stufe 8B Interne CHF 710.–*<br />
Externe (CHF 80.– Gebrau<strong>ch</strong> CC) CHF 790.–*<br />
Studenten (ab 16)<br />
Interne CHF 410.–*<br />
Externe (CHF 80.– Gebrau<strong>ch</strong> CC) CHF 490.–*<br />
S<strong>ch</strong>üler (bis 16)<br />
Interne CHF 210.–*<br />
Externe (CHF 80.– Gebrau<strong>ch</strong> CC) CHF 290.–*<br />
Rabats da famiglia<br />
sin damonda<br />
Familienrabatt<br />
auf Anfrage<br />
*Cumpriu ella paus<strong>ch</strong>ala (incl.):<br />
Taxa da cuors, mappa da cuors cun documentaziun,<br />
aperitiv, excursiun (parzial), copias, pus<strong>ch</strong>egns, program<br />
accumpignont.<br />
*Inbegriffen in der Paus<strong>ch</strong>ale (inkl.):<br />
Kurstaxe, Kursdossier mit Dokumentation, Apero, ein<br />
Teil des Ausflugs, Kopien, Imbisse, Rahmenprogramm.<br />
Buca cumpriu (excl.):<br />
mieds d’instrucziun: ca. 20.– frs to<strong>ch</strong>en 60.– frs<br />
Ni<strong>ch</strong>t inbegriffen (exkl.):<br />
Lehrmittel: ca. CHF 20.– bis CHF 60.–<br />
Marina Blumenthal<br />
Natalia Tuor<br />
Simon Bundi<br />
S<strong>ch</strong>’il cuors vegn frequentaus mo 1 jamna, quintein nus<br />
2<br />
/3 dil daner dalla taxa da cuors.<br />
Wenn der Kurs nur 1 Wo<strong>ch</strong>e besu<strong>ch</strong>t wird, verre<strong>ch</strong>nen<br />
wir 2 /3 der Kurstaxe.<br />
stan: 14-2-<strong>2013</strong> / Stand 14.2.<strong>2013</strong><br />
10<br />
11
Casa Caltgera<br />
Pensiun cumpleta, combra singula,<br />
2 jamnas: paus<strong>ch</strong>al/persuna 1100.– frs**<br />
Pensiun cumpleta, combra dubla,<br />
2 jamnas: paus<strong>ch</strong>al/persuna 980.– frs**<br />
Singulas ts<strong>ch</strong>averas<br />
Ensolver<br />
Gentar<br />
Ts<strong>ch</strong>eina<br />
Ts<strong>ch</strong>eina avertura<br />
Ts<strong>ch</strong>eina sera finala<br />
Pic-nic excursiun*<br />
**interns: cumpriu el prezi pensiun cumpleta<br />
Pagaments<br />
7.– frs**<br />
19.– frs**<br />
14.– frs**<br />
22.– frs**<br />
22.– frs**<br />
14.– frs**<br />
Casa Caltgera<br />
Vollpension, Einzelzimmer,<br />
2 Wo<strong>ch</strong>en: paus<strong>ch</strong>al/Person CHF 1100.–<br />
Vollpension, Doppelzimmer,<br />
2 Wo<strong>ch</strong>en: paus<strong>ch</strong>al/Person CHF 980.–<br />
Einzelne Mahlzeiten<br />
Frühstück CHF 7.–**<br />
Mittagessen CHF 19.–**<br />
Abendessen CHF 14.–**<br />
Abendessen Eröffnungsfeier CHF 22.–**<br />
Abendessen S<strong>ch</strong>lussfeier CHF 22.–**<br />
Picknick Ausflug CHF 14.–**<br />
**für Interne: im Kost- und Logis-Preis inbegriffen<br />
Zahlungsbedingungen<br />
Cedel d’annunzia<br />
Dils 14 to<strong>ch</strong>en ils 27 da fenadur <strong>2013</strong> frequentel jeu / Vom 14. bis 27. Juli <strong>2013</strong> besu<strong>ch</strong>e i<strong>ch</strong> / Dal 14 fino al 27 luglio <strong>2013</strong> seguirò/<br />
Du 14 au 27 juillet <strong>2013</strong> je participerai au:<br />
Cuors 1A* Cuors 2 Cuors 3 Cuors 4 Cuors 5 Cuors 6 Cuors 7 Cuors 8A<br />
Cuors 1B*<br />
Cuors 8B<br />
* Livel 1 vegn partius en duas gruppas mo s<strong>ch</strong>`ei ha dapli <strong>ch</strong>e 15 annunzias per quel livel. * Stufe 1 wird nur dann in zwei Gruppen unterteilt,<br />
wenn si<strong>ch</strong> für diese Stufe mehr als 15 Personen angemeldet haben. Detaillierte Erklärungen zu den Unters<strong>ch</strong>ieden zwis<strong>ch</strong>en Stufe 1A/1B<br />
finden Sie unter der Rubrik Unterri<strong>ch</strong>t. * Les deux sections 1A et 1B ne seront effectivement créées que s`il y a au moins 15 inscriptions<br />
pour le niveau 1. Pour de plus amples informations voir rubrique Enseignement. * Le sezioni verranno effettivamento organizzato alla<br />
condizione <strong>ch</strong>e le iscrizioni al livello 1 siano almeno 15. Ulteriori informazioni nella rubrica Insegnamento.<br />
Far as<strong>ch</strong>i bien ed emplenir il formular cumpletamein. Engraziel!<br />
Riempite per favore il formulario in modo completo. Grazie!<br />
Signur<br />
Num/Name/Cognome/Nom<br />
Signura<br />
Professiun/Beruf/Professione/Profession<br />
NPA /PLZ<br />
Tiara ni Cantun/Land oder Kanton/Paese o cantone/Pays ou canton<br />
Formular bitte vollständig ausfüllen. Danke!<br />
Veuillez remplir le formulaire de façon complète. Merci!<br />
Prenum/Vorname/Nome/Prénom<br />
Via/Strasse/Via/Rue<br />
Telefon/Telefono/Téléphone Fax E-mail<br />
Domicil/Wohnort /Domicilio/Domicile<br />
Naziunalitad/Nationalität/Nazionalità/Nationalité<br />
StudentA/StudentIn/Studenti/Étudiants (16-) gie na Annada/Jahrgang/Anno di nascita/Année de naissance<br />
ScolarA/S<strong>ch</strong>ülerIn/Scolari/Éleves (12/13–16 onns) gie na Giavis<strong>ch</strong>au padrinadi gie na mo per scolar As<br />
Lungatg-mumma/Mutterspra<strong>ch</strong>e/Lingua materna/Langue maternelle<br />
Auters lungatgs/Andere Spra<strong>ch</strong>en/Altre lingue/Autres langues<br />
Externs: adressa duront il cuors/Auswärtige: Adresse während dem Kurs/Esterni: indirizzo durante il corso/Externes: adresse durant le cours:<br />
Tuts quens ein da pagar avon il cuors sil conto postal<br />
CP 70-8177-2 «Fundaziun Re to ro ma na Cuors romonts<strong>ch</strong><br />
7031 Laax». Excepziun: Singulas ts<strong>ch</strong>averas<br />
dad externs, bubrondas e ma te ri al d’instrucziun, sco<br />
era cudis<strong>ch</strong>s etc.<br />
Singulas ts<strong>ch</strong>averas dils externs, bubrondas, sco era<br />
eventuals mieds d’instrucziun ed auter ma terial supple<br />
men tar sco cudis<strong>ch</strong>s etc., vegnan pa gai alla fin dil<br />
cuors cun daner blut.<br />
Sämtli<strong>ch</strong>e Zahlungen haben vor Kursbeginn auf unser<br />
Post kon to 70-8177-2 «Fundaziun Re to ro ma na<br />
Cuors ro monts<strong>ch</strong> 7031 Laax» zu erfolgen. Aus nahme:<br />
Ein zel ne Mahlzei ten von Externen, Ge trän ke und<br />
Lehr mittel sowie au<strong>ch</strong> Bü<strong>ch</strong>er usw.<br />
Einzelne Mahlzeiten der Externen, Getränke sowie<br />
au<strong>ch</strong> eventuelle Lehrmittel und anderes zu sätz li <strong>ch</strong>es<br />
Material wie Bü<strong>ch</strong>er usw., sind am Ende des Kurses bar<br />
zu bezahlen.<br />
Dunsena ed albiert en Casa Caltgera/Vollpension in der Casa Caltgera/Pensione completa nella Casa Caltgera/<br />
Pension complète à la Casa Caltgera<br />
na /nein /no /non gie /ja /si /oui vegetari /vegetaris<strong>ch</strong> /vegetario/végétarien<br />
Combra singula/Einzelzimmer/Camera singola/Chambre à un lit*<br />
(limitau, tenor pusseivladad/bes<strong>ch</strong>ränkt, na<strong>ch</strong> Mögli<strong>ch</strong>keit /limitato, a secondo delle possibilità /limité, selon les possibilités)<br />
Combra dubla /Doppelzimmer/Camera doppia /Chambre double*<br />
*Las combras stattan a disposiziun dumengia naven dallas 13.00. En las combras ha ei aua currenta. Dus<strong>ch</strong>as e tualettas sesanflan<br />
mintgamai sil plaun. Zimmerbezug: Sonntag ab 13.00 Uhr. Die Zimmer verfügen über fliessend Wasser, die Dus<strong>ch</strong>en und Toiletten befinden si<strong>ch</strong><br />
auf der Etage. Si può prendere possesso delle camere la domenica a partire dalle ore 13. Ogni camera dispone di un lavandino con<br />
acqua corrente. Docce e bagni siu piani. On peut prendre possession des <strong>ch</strong>ambres le diman<strong>ch</strong>e à partir de 13 h. Les <strong>ch</strong>ambres disposent de<br />
l’eau courante. Dou<strong>ch</strong>es et toilettes sur l’étage.<br />
Remarcas/Bemerkungen/Osservazioni/Remarques<br />
Plas<strong>ch</strong>er ed interess d’accumpignar il <strong>ch</strong>or?/Haben Sie Lust und Freude den Chor zu begleiten?/Le piacerebbe accompagnare musicalmente<br />
il coro?/Voulez-vous accompagner le <strong>ch</strong>œur?<br />
gie/ja/si/oui<br />
Instrument/Strumento<br />
Contas gadas haveis gia frequentau il CRFRR?/Wie viele Male haben Sie den CRFRR bereits besu<strong>ch</strong>t?/Quante volte ha già partecipato<br />
ai corsi CRFRR?/Combien de fois avez-vous déjà participé aux cours CRFRR? ________________<br />
12<br />
13
Cundiziuns d’inscripziun e<br />
segirada<br />
1. La taxa dil cuors ei da pagar cul<br />
cedel da pagament ento <strong>ch</strong>en il pli<br />
tard l’jamna avon l’ents<strong>ch</strong>at ta dil<br />
cuors (CP 70-8177-2).<br />
2. L’annunzia ei pér valeivla suen ter la<br />
confirmaziun entras igl organi satur.<br />
3. Ils participonts ein buca segirai entras<br />
igl organisatur en cun ter malsognas,<br />
accidents, enguladets<strong>ch</strong> ed<br />
autras sperditas dad effects persunals.<br />
(A ca s<strong>ch</strong>un dad excursiuns<br />
stat tan las interpresas da trans port<br />
bu nas enteifer il rom dal las pres cripzi<br />
uns dil dretg pu blic.)<br />
Regulaziun en cass d’annulaziun<br />
– to<strong>ch</strong>en duas jamnas avon il cuors:<br />
50.– frs<br />
– pli pauc <strong>ch</strong>e 14 dis avon ils cuors:<br />
50% dil daner da cuors + 50 % dalla<br />
paus<strong>ch</strong>ala per la Casa Caltgera.<br />
– pli pauc <strong>ch</strong>e 7 dis avon ils cuors:<br />
50 % dil daner da cuors + 80 % dalla<br />
paus<strong>ch</strong>ala per la Casa Caltgera.<br />
– Negina reducziun / restituziun suenter<br />
l’ents<strong>ch</strong>atta dil cuors.<br />
Anmeldebedingungen und<br />
Ver si <strong>ch</strong>e rung<br />
1. Die Kurstaxe ist spä te stens in der<br />
Wo<strong>ch</strong>e vor Kursbeginn mit dem<br />
Einzahlungss<strong>ch</strong>ein zu bezahlen (PC<br />
70-8177-2).<br />
2. Die Anmeldung ist erst na<strong>ch</strong> Be stäti<br />
gung dur<strong>ch</strong> den Ver an stal ter<br />
gül tig.<br />
3. Die Kursteilnehmer sind dur<strong>ch</strong> den<br />
Veranstalter weder ge gen Krankheit<br />
und Unfall no<strong>ch</strong> ge gen Diebstahl<br />
und son sti gen Ver lust von<br />
per sön li <strong>ch</strong>en Ef fek ten versi<strong>ch</strong>ert.<br />
(Bei Aus flü gen haf ten die Transport<br />
un ter neh mun gen im Rah men<br />
der öffentli<strong>ch</strong>-re<strong>ch</strong>tli<strong>ch</strong>en Vors<strong>ch</strong>riften.)<br />
Annullationsregelung<br />
– bis zwei Wo<strong>ch</strong>en vor Kursbeginn:<br />
CHF 50.–<br />
– weniger als 14 Tage vor Kursbeginn:<br />
50% der Kurstaxe + 50 % der Paus<strong>ch</strong>ale<br />
für die Casa Caltgera.<br />
– weniger als 7 Tage vor Kursbeginn:<br />
50 % der Kurs taxe + 80 % der Paus<strong>ch</strong>ale<br />
für die Casa Caltgera.<br />
– na<strong>ch</strong> Kursbeginn: kein Preisna<strong>ch</strong>lass<br />
und / oder Rückerstattung.<br />
Condizioni d’iscrizione,<br />
assicurazioni<br />
1. La tassa di corso è da pagare con<br />
la polizza di versamento (CP 70-<br />
8177-2) al più tardi una set ti ma na<br />
prima dell’inizio dei cor si.<br />
2. L’iscrizione è definitiva solo dopo<br />
conferma da parte degli organizzato<br />
ri.<br />
3. Gli organizzatori non si in ca ri ca no<br />
di alcun tipo di as si cu ra zio ni, sia<br />
contro ma lat tia, inci den ti, furto e<br />
perdita di ef fet ti per so na li, o altro.<br />
Nel caso del le es cur sio ni, le ditte di<br />
traspor to sono responsabili nella<br />
misu ra stabilita dalla leg ge.<br />
Règlement en cas d’annulation<br />
– jusqu’à deux semaines avant le début<br />
des cours: 50.– frs<br />
– entre 7 et 13 jours avant le début des<br />
cours: 50 % de la taxe d’écolage +<br />
50 % du forfait pour la Casa Caltgera<br />
– moins de 7 jours avant le début des<br />
cours: 50 % de la taxe d’écolage +<br />
80 % du forfait pour la Casa Caltgera<br />
– aucune réduction et aucun remboursement<br />
une fois que le cours a<br />
commencé<br />
Conditions d’insription,<br />
assurances<br />
1. Le prix du cours doit être réglé au<br />
moyen du bulle tin de ver se ment<br />
(CP 70-8177-2) au plus tard une<br />
semaine avant le dé but des cours.<br />
2. L’inscription n’est dé fi ni ti ve<br />
qu’après con fir ma ti on de la part<br />
des or ga ni sa teurs.<br />
3. Les organisateurs ne se <strong>ch</strong>ar gent<br />
d’aucune sor te d’assu rance, que ce<br />
soit con tre la maladie, les ac ci dents,<br />
le vol ou la perte d’effets per sonnels,<br />
ou autre. Dans le cas des excur<br />
si ons, les entreprises de transport<br />
sont re spon s ables dans la<br />
mesure prévue par la loi.<br />
Regolazione in caso di annullamento<br />
– sino a due settimane prima dell’<br />
inizio dei corsi CHF 50.–<br />
– da 7 a 13 giorni prima dell’inizio dei<br />
corsi: 50 % della tassa dei corsi +<br />
50 % del forfait per la Casa Caltgera<br />
– meno di 7 giorni prima dell’inizio dei<br />
corsi: 50 % della tassa dei corsi +<br />
80 % del forfait per la Casa Caltgera<br />
– nessuna riduzione e nessun rimborso<br />
una volta <strong>ch</strong>e il corso è cominciato<br />
Jeu hai priu enconus<strong>ch</strong>ients<strong>ch</strong>a dil cuntegn dil prospect e dallas cundiziuns d’inscripziun e sundel d’accord cun talas/Vom Inhalt des<br />
Pro spek tes und von den Anmeldebedingungen habe i<strong>ch</strong> Kenntnis genommen und erkläre mi<strong>ch</strong> damit ein ver stan den/ Ho preso conoscenza<br />
dell’opuscolo e delle condizioni d’iscrizioni <strong>ch</strong>e di<strong>ch</strong>iaro di accettare/J’ai pris connaissance du prospectus et des conditions d’inscription que<br />
je déclare accepter.<br />
Da tarmetter anavos ento<strong>ch</strong>en ils 30-6-<strong>2013</strong> a:/Bitte bis zum 30. 6. <strong>2013</strong> zurücksenden an:/Da inviare entro il 30-6-<strong>2013</strong> a: /A envoyer jusqu’au<br />
30-6-<strong>2013</strong> à: Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan FRR, Inge Venzin-Flury, Via Coma 19, CH-7014 Trin<br />
Liug e datum/Ort und Datum/Luogo e data/Lieu et date<br />
Suttascripziun/Unters<strong>ch</strong>rift/Firma/Signature<br />
Las annunzias vegnan risguardadas tenor datum d’entrada. / Die An mel dun gen werden na<strong>ch</strong> Ein gangs da tum be rück si<strong>ch</strong> tigt./ Le iscrizioni<br />
vengono considerate secondo la data d’arrivo. / Les inscrip tions sont prises en considération selon leur date d’arrivée.<br />
Informaziuns impurtontas<br />
Avertura dil Cuors<br />
cun referat biling e program cultural<br />
Dumengia, ils 14 da fenadur <strong>2013</strong> allas 15.30 el Hotel<br />
Laaxerhof a Laax Murs<strong>ch</strong>etg.<br />
Ents<strong>ch</strong>atta dil Cuors<br />
Tuttas participontas e tuts participonts serimnan gl’emprem<br />
gliendisdis, ils 15-07-<strong>2013</strong> allas 8.30 avon Casa<br />
Caltgera.<br />
Finiziun dil Cuors<br />
Interns: sonda, ils 27-7-<strong>2013</strong> allas 9.00<br />
Externs: venderdis, ils 26-7-<strong>2013</strong>, ca. allas 24.00<br />
Sera finala, venderdis, ils 26-7-<strong>2013</strong>:<br />
18.15 ts<strong>ch</strong>eina<br />
20.00 program recreativ<br />
Exnum reservar quella sera! Hosps ein fetg beinvegni! Far<br />
as<strong>ch</strong>i bien ed envidar individualmein.<br />
Renconus<strong>ch</strong>ients<strong>ch</strong>a dil cuors<br />
Il Cuors da romonts<strong>ch</strong> dalla FRR vegn ren co nu s<strong>ch</strong>i us sco<br />
cuors da perfecziun entras il cantun Gris<strong>ch</strong>un per tuttas<br />
scolastas e tuts scolasts, cumpriu las mus sadras ed ils mussaders<br />
da scoletta, sco era entras il Center svizzer da perfecziun<br />
dallas sco la stas e dils sco lasts da scola media<br />
(CPS).<br />
Program accumpignont<br />
Duront las duas jamnas vegn purs<strong>ch</strong>iu in program ac cumpignont<br />
cumplementar, p. ex. con certs, ex cur si uns, visetas<br />
da museums eav (cf. fegl separau Program accumpignont).<br />
Quella pur s<strong>ch</strong>i da ei publica e vegn publicada a<br />
cas<strong>ch</strong>un dall’avertura dil cuors.<br />
Annunzia<br />
L’annunzia succeda cul cedel d’annunzia da questa bros<strong>ch</strong>ura<br />
ni directamein via internet.<br />
L’annunzia ei pér valei vla suenter la confirmaziun a scret<br />
entras igl organisatur.<br />
Segiradas<br />
Segirada ei caussa da mintgin.<br />
Taglia da plivaleta<br />
Dapertut ei la taglia da plivaleta cumprida.<br />
Interns/Externs<br />
Interns stat per persunas <strong>ch</strong>e habites<strong>ch</strong>an en Casa<br />
Cal-tgera.<br />
Externs stat per persunas <strong>ch</strong>e habites<strong>ch</strong>an buc en Casa<br />
Caltgera.<br />
Singulas ts<strong>ch</strong>averas<br />
Era participonts externs san prender singulas ts<strong>ch</strong>a ve ras<br />
ella Casa Caltgera. Tals giavis<strong>ch</strong>s ein d’annun ziar ent ras la<br />
gliesta <strong>ch</strong>e vegn a circular mintga di duront ils cu ors.<br />
Wi<strong>ch</strong>tige Informationen<br />
Eröffnung des Kurses mit zweispra<strong>ch</strong>igem Vortrag<br />
und kulturellem Programm<br />
Sonntag, 14. Juli <strong>2013</strong> um 15.30 Uhr im Hotel Laaxhof, in<br />
Laax Murs<strong>ch</strong>etg.<br />
Beginn des Unterri<strong>ch</strong>ts<br />
Alle Teilnehmerinnen und Teilnehmer versammeln si<strong>ch</strong><br />
am ersten Montag, 15. 07. <strong>2013</strong> um 8.30 Uhr vor der<br />
Casa Caltgera.<br />
Ende des Kurses<br />
Interne: Samstag, 27. 07. <strong>2013</strong> um 9.00 Uhr<br />
Externe: Freitag, 26. 07. <strong>2013</strong>, ca. um 24.00 Uhr<br />
S<strong>ch</strong>lussabend, Freitag, 26. 07. <strong>2013</strong>:<br />
18.15 Uhr Abendessen<br />
20.00 Uhr Unterhaltungsprogramm<br />
Diesen Abend unbedingt reservieren! Gäste sind sehr<br />
willkommen! Bitte individuell einladen.<br />
Anerkennung des Kurses<br />
Der Rätoromanis<strong>ch</strong>kurs der FRR wird als Weiterbil dungskurs<br />
wie folgt anerkannt: vom Kanton Grau bün den für<br />
alle Lehrerinnen und Lehrer sowie Kinder gärtnerinnen<br />
und Kindergärtner und von der Weiter bildungszentrale<br />
S<strong>ch</strong>weiz der Mit tel s<strong>ch</strong>ul leh rer / innen (WBZ).<br />
Rahmenprogramm<br />
Während den zwei Wo<strong>ch</strong>en wird ein ergänzendes Rahmenprogramm<br />
angeboten, unter an de rem Referate,<br />
Konzerte, Ausflüge, Museumsbe su<strong>ch</strong>e usw. (siehe au<strong>ch</strong><br />
separates Blatt Program accumpignont). Das Rahmenprogramm<br />
ist öffentli<strong>ch</strong> und wird anlässli<strong>ch</strong> der Kurseröffnung<br />
bekannt gegeben.<br />
Anmeldung<br />
Die Anmeldung erfolgt mit dem Anmeldeformular in dieser<br />
Bros<strong>ch</strong>üre oder direkt via Internet. Die Anmeldung ist<br />
erst na<strong>ch</strong> der s<strong>ch</strong>riftli<strong>ch</strong>en Be stä ti gung dur<strong>ch</strong> den Veranstalter<br />
gültig.<br />
Versi<strong>ch</strong>erungen<br />
Versi<strong>ch</strong>erung ist Sa<strong>ch</strong>e der einzelnen Teilnehmer.<br />
Mehrwertsteuer<br />
Alle angegebenen Preise verstehen si<strong>ch</strong> inkl. Mehr wertsteuer.<br />
Interne/Externe<br />
Mit Interne sind Teilnehmer gemeint, die in der Casa<br />
Caltgera wohnen.<br />
Mit Externe sind Teilnehmer gemeint, die ni<strong>ch</strong>t in der<br />
Casa Caltgera wohnen.<br />
Einzelne Mahlzeiten<br />
Au<strong>ch</strong> externe Teilnehmer können einzelne Mahl zei ten in<br />
der Casa Caltgera einnehmen. Sol<strong>ch</strong>e Wüns<strong>ch</strong>e sind in<br />
die während des Kurses zirkulierende Liste ein zu tra gen.<br />
14<br />
15
cultura romonts<strong>ch</strong>a<br />
far vacanzas<br />
guder la natira<br />
viandar<br />
emprender romonts<strong>ch</strong><br />
far sport<br />
contacts persunals cun Romonts<strong>ch</strong>As<br />
cantar<br />
discussiunar<br />
cuors romonts<strong>ch</strong> <strong>frr</strong><br />
atmosfera familiara<br />
ruassar<br />
visitar concerts<br />
Basilea<br />
Turitg<br />
Turitg/Basilea<br />
Cuera<br />
Genevra<br />
Ligiaun<br />
Flem<br />
Cuera<br />
La Punt<br />
Mustér<br />
Versomi<br />
Panaduz<br />
Glion<br />
Adressas da contact<br />
Inge Venzin, Darvella, CH-7166 Trun<br />
Telefon e Fax: 081 943 22 08<br />
Mail: secretariat@<strong>frr</strong>.<strong>ch</strong><br />
Internet: www.<strong>frr</strong>.<strong>ch</strong><br />
Conto postal: CP 70-8177-2<br />
Duront il cuors<br />
Casa Caltgera, 7031 Laax<br />
Telefon cabina: 081 921 58 98<br />
Telefon biro: 081 921 47 25<br />
Fax biro: 081 936 60 65<br />
16