01.11.2014 Aufrufe

Kursbroschüre 2013 - frr.ch

Kursbroschüre 2013 - frr.ch

Kursbroschüre 2013 - frr.ch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>2013</strong><br />

cuors romonts<strong>ch</strong><br />

romanis<strong>ch</strong>kurs<br />

Lungatg e cultura romonts<strong>ch</strong>a<br />

Nus dein a Vus ina clav<br />

CUORS ROMONTSCH SURSILVAN<br />

corso di romancio<br />

cours de roman<strong>ch</strong>e<br />

1


Promotur principal / Hauptförderer <strong>2013</strong><br />

Promotur principal / Hauptförderer 2012<br />

Sponsurs e promoturs / Sponsoren und Förderer <strong>2013</strong><br />

Sponsurs e promoturs / Sponsoren und Förderer 2012<br />

Pro Laax<br />

Mundaun Stiftung, Vaduz<br />

Stiftung Dr. M. O. Winterhalter<br />

Pro Laax<br />

Mundaun Stiftung, Vaduz<br />

Fundaziun Anton Cadonau<br />

Oertli-Stiftung<br />

Donaturs / Gönner 2012<br />

Donaturs / Gönner <strong>2013</strong><br />

EMS-SERVICES<br />

Fundaziun Anton Cadonau<br />

REPOWER<br />

Stiftung Dr. Valentin Malamoud<br />

Liga Romonts<strong>ch</strong>a<br />

REPOWER<br />

Tarcisi Maissen SA<br />

AXPO Hydro Surselva AG<br />

EMS-SERVICES<br />

Liga Romonts<strong>ch</strong>a<br />

Martin Mathiuet (CCM, Laax)<br />

Martin Mathiuet (CCM, Laax)<br />

stan: 14-2-<strong>2013</strong> / Stand 14.2.<strong>2013</strong>


CRFRR <strong>2013</strong><br />

dils 14 ento<strong>ch</strong>en ils 27-7-<strong>2013</strong><br />

Prefaziun<br />

Vorwort<br />

Organisaturs<br />

Organisatoren<br />

Preziada interessenta, preziau interessent!<br />

Il Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan pors<strong>ch</strong>a duront duas jamnas<br />

intermediaziun da lungatg e cultura romonts<strong>ch</strong>a unica<br />

sin 10 livels. Enzacontas infos cuortas :<br />

• livels 1-7: progressiun sistematica naven da ents<strong>ch</strong>eviders<br />

to<strong>ch</strong>en avanzai (corrispunda als livels internaziunals<br />

A1, A2, B1, B2)<br />

• livel 8A: repetiziun generala (corrispunda al livel internaziunal<br />

C1)<br />

• livel 8B: livel universitar cun prelecziuns e seminaris<br />

(corrispunda al livel internaziunal C2)<br />

• Sper l’instrucziun vulein nus era uonn dar peisa als muments<br />

da cuminonza e d’inscunter: • fiasta d’ avertura<br />

• ts<strong>ch</strong>averas • cant romonts<strong>ch</strong> dil suentermiezdi<br />

• program accumpignont dalla sera cun il pus<strong>ch</strong>egn<br />

posteriur • excursiun culturhistorica • fiasta finala.<br />

Nossa finamira primara ei e resta da fascinar tuts interessai<br />

per nies lungatg. Sco adina vegnin nus a s’engas<strong>ch</strong>ar<br />

cun tgierp ed olma per reussir.<br />

Dapli informaziuns davart il cuors ein d’anflar sillas proximas<br />

paginas. Per ulteriur sclariment stein nus bugen a<br />

disposiziun.<br />

Nus – gl’ entir team d’ organisaziun, tuttas scolastas e<br />

tuts scolasts – selegrassen d’astgar beneventar Vus la<br />

stad <strong>2013</strong> a Laax!<br />

Francestg Friberg, menader<br />

Ges<strong>ch</strong>ätzte Interessentin, ges<strong>ch</strong>ätzter Interessent!<br />

Der Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan bietet während zweier<br />

Wo<strong>ch</strong>en eine einzigartige Vermittlung romanis<strong>ch</strong>er Spra<strong>ch</strong>e<br />

und Kultur auf 10 Niveaus.<br />

Einige Informationen in Kürze:<br />

• Niveau 1-7: systematis<strong>ch</strong>er Forts<strong>ch</strong>ritt von den Anfängern<br />

bis zu den Fortges<strong>ch</strong>rittenen (entspri<strong>ch</strong>t den international<br />

gebräu<strong>ch</strong>li<strong>ch</strong>en Niveaus A1, A2, B1, B2)<br />

• Niveau 8A: allgemeine Repetition (entspri<strong>ch</strong>t Niveau C1)<br />

• Niveau 8B: Ho<strong>ch</strong>s<strong>ch</strong>ul-Niveau mit Vorlesungen und Seminaren<br />

(entspri<strong>ch</strong>t Niveau C2)<br />

Neben dem Spra<strong>ch</strong>unterri<strong>ch</strong>t wollen wir au<strong>ch</strong> dieses Jahr<br />

Wert legen auf Gemeins<strong>ch</strong>aftserlebnisse wie:<br />

• Eröffnungsfest • Mahlzeiten • romanis<strong>ch</strong>es Singen<br />

am Na<strong>ch</strong>mittag • abendli<strong>ch</strong>es Begleitprogramm<br />

mit ans<strong>ch</strong>liessendem Imbiss • kulturhistoris<strong>ch</strong>e Exkursion<br />

in der Region • Abs<strong>ch</strong>lussfest.<br />

Unser primäres Ziel ist und bleibt, Jung und Alt mit Interesse<br />

am Romanis<strong>ch</strong>en in Begeisterung zu versetzen.<br />

Wie immer werden wir uns mit Leib und Seele für ein<br />

gutes Gelingen einsetzen.<br />

Mehr Informationen zu unserem Kurs sind auf den folgenden<br />

Seiten zu finden. Für weitere Auskünfte stehen<br />

wir gerne zur Verfügung.<br />

Wir – das ganze Organisationsteam sowie alle Lehrerinnen<br />

und Lehrer - würden uns freuen, Sie im Sommer<br />

<strong>2013</strong> in Laax begrüssen zu dürfen!<br />

Francestg Friberg, Kursleiter<br />

Fundaziun Retoromana<br />

La Fundaziun Retoromana Pader Flurin Maissen (FRR) ei<br />

l’organisaziun purtadra dils Cuors da ro monts<strong>ch</strong> in tensivs<br />

dalla Surselva. L’instituziun FRR ei veg ni da crea da igl<br />

onn 1982 e sortida digl In sti tut de Cuors re toromonts<strong>ch</strong>s,<br />

fundaus sez igl onn 1969 da Pader Flurin Maissen e da siu<br />

frar Au gu stin Mais sen a Rum ein. Igl intent dalla FRR ei<br />

daus ent ras siu act da funda zi un, el qual la fi nami ra secloma:<br />

«... salvar, tgirar ed animar la cul tu ra dils Ro monts<strong>ch</strong>s<br />

ad ina veta emplenida da tut quei <strong>ch</strong>’ei human, bi e<br />

car, exequida en tutta libertad dils dretgs humans.»<br />

Quella finamira emprova la FRR da realisar sin dif ferents<br />

camps. In da quels secturs ei l’organi saziun e realisa ziun<br />

dils cuors da stad per em pren der ro monts<strong>ch</strong>.<br />

Responsabels per l’organisaziun<br />

Direcziun generala: Francestg Fri berg<br />

Menader operativ: Conradin Klaiss<br />

Secretariat:<br />

Inge Venzin<br />

Localitads<br />

Casa Caltgera<br />

La Casa Caltgera ei ina casa da vacanzas, da recreaziun e<br />

da studi, baghegiada 1960, renovada ed engrondida<br />

2006. Ella ei situada giudem il vitg da Laax, amiez in uaul<br />

da laris<strong>ch</strong>s e tieua. Da 1969 to<strong>ch</strong>en 1981 vegnan ils cuors<br />

da romonts<strong>ch</strong> realisai a Rumein, ella Val Lumnezia. Per<br />

motivs da plaz vegnan els dislocai 1982 a Laax en Casa<br />

Caltgera. Las participontas ed ils participonts dil cuors<br />

anflan en quella casa dunsena ed albiert per in prezi<br />

commensurau. Tgi <strong>ch</strong>e fa diever dalla pusseivladad da<br />

magliar e star sur notg en Casa Caltgera, sa seprofitar<br />

grondamein e cuntinuadamein d’ina instrucziun prolunghida,<br />

quasi famigliara.<br />

Ella Casa Caltgera vegnan per regla quater livels plazzai.<br />

www.caltgera-laax.<strong>ch</strong><br />

Fundaziun Retoromana<br />

Die Fundaziun Retoromana Pader Flurin Maissen (FRR) ist<br />

die Trägerorganisation der in ten si ven Rä toro manis<strong>ch</strong>kurse<br />

der Surselva. Die In sti tu ti on FRR wur de 1982 gegründet.<br />

Sie ging aus dem Insti tut de Cuors Re to ro monts<strong>ch</strong>s,<br />

einem von Pa ter Flu rin Maissen und seinem Bruder<br />

Au gu stin Maissen 1969 in Rumein ges<strong>ch</strong>affenes Institut<br />

für Rä toro manis<strong>ch</strong>kurse hervor. Gemäss Grün dungs akt:<br />

«... will die FRR zur Wah rung, Pfle ge und Ani ma tion der<br />

Kul tur der Rätoromanen bei tra gen. Sie mö<strong>ch</strong> te beitra gen<br />

zu ei nem Leben er füllt von al lem, was hu man, s<strong>ch</strong>ön und<br />

lieb ist, gelebt in Frei heit, wie sie die Men s<strong>ch</strong>enre<strong>ch</strong>te<br />

um s<strong>ch</strong>rei ben.»<br />

Diese Absi<strong>ch</strong>t versu<strong>ch</strong>t die FRR auf vers<strong>ch</strong>iedenen Gebieten<br />

zu verwirkli<strong>ch</strong>en. Eines dieser Tätig keits felder stellt<br />

die Organisation und Dur<strong>ch</strong> füh rung der intensiven Sommerspra<strong>ch</strong>kurse<br />

um die räto ro ma nis<strong>ch</strong>e Spra<strong>ch</strong>e zu erlernen<br />

dar.<br />

Verantwortli<strong>ch</strong>e für die Organisation<br />

Allgemeine Leitung: Francestg Fri berg<br />

Kursleitung:<br />

Conradin Klaiss<br />

Sekretariat:<br />

Inge Venzin<br />

Unterri<strong>ch</strong>tsort<br />

Casa Caltgera<br />

Die Casa Caltgera, 1960 erbaut und 2006 renoviert, ist<br />

ein Ferien-, Erholungs- und Kurshaus. Es liegt ausgangs<br />

Laax umgeben von li<strong>ch</strong>tem Lär<strong>ch</strong>en- und Föhrenwald.<br />

Von 1969 bis 1981 wird der Kurs in Rumein, Val Lumnezia,<br />

dur<strong>ch</strong>geführt. Die Teilnehmerzahl steigt, so dass<br />

1982 na<strong>ch</strong> Laax in die Casa Caltgera gezügelt wird. Den<br />

Kursteilnehmern wird in diesem Haus Kost und Logis zu<br />

einem angemessenen Preis angeboten. Wer si<strong>ch</strong> in der<br />

Casa Caltgera verpflegt und /oder überna<strong>ch</strong>tet, kann von<br />

der gewissermassen verlängerten S<strong>ch</strong>ulzeit und mits<strong>ch</strong>wingenden<br />

familiären Atmosphäre gross profitieren.<br />

www.caltgera-laax.<strong>ch</strong><br />

4<br />

5


Ulteriuras localitads ordvart la Casa Caltgera<br />

Nies Cuors romonts<strong>ch</strong> ei cars<strong>ch</strong>ius successivamein el decuors<br />

dils onns talmein <strong>ch</strong>e la Casa Caltgera po gia dapi<br />

plirs onns buca ts<strong>ch</strong>affar pli tut ils livels. As<strong>ch</strong>ia vegnan<br />

differents livels plazzai ordvart la CC. Las occurrenzas da<br />

cuminonza sco il cant romonts<strong>ch</strong>, l’introducziun el rg, il<br />

program accumpignont dalla sera – sco secapes<strong>ch</strong>a era<br />

las ts<strong>ch</strong>averas – han liug el center dil cuors, ella Casa<br />

Caltgera.<br />

Colligiaziun Casa Caltgera e las autras localitads<br />

Per motivs da segirtad (traffic d’autos!) cussegliein nus<br />

ferventamein da buca prender la via principala per contons<strong>ch</strong>er<br />

nossas autras localitads <strong>ch</strong>e sesanflan el vitg da<br />

Laax, mobein da prender la bellezia senda tras igl uaul<br />

<strong>ch</strong>’ents<strong>ch</strong>eiva gest davos la Casa Caltgera. Engraziel fetg!<br />

Weitere Kurslokale ausserhalb der Casa Caltgera<br />

Unser Romanis<strong>ch</strong>kurs ist im Laufe der Jahre dermassen<br />

gewa<strong>ch</strong>sen, dass die Casa Caltgera s<strong>ch</strong>on seit einigen<br />

Jahren ni<strong>ch</strong>t mehr alle Kursstufen zu fassen vermag. So<br />

werden vers<strong>ch</strong>iedene Stufen ausserhalb der Casa Caltgera<br />

unterri<strong>ch</strong>tet. Die Gemeins<strong>ch</strong>aftsveranstaltungen wie Romanis<strong>ch</strong>es<br />

Singen, Einführung ins Rumants<strong>ch</strong> Gris<strong>ch</strong>un,<br />

sowie selbstverständli<strong>ch</strong> au<strong>ch</strong> die Mahlzeiten, finden im<br />

Kurszentrum in der Casa Caltgera statt.<br />

Wegverbindung zwis<strong>ch</strong>en der Casa Caltgera und<br />

anderen Kurslokalen<br />

Aus Si<strong>ch</strong>erheitsgründen (motorisierter Verkehr!) bitten<br />

wir dringend, für den Besu<strong>ch</strong> unserer anderen Kursorte<br />

ni<strong>ch</strong>t die Hauptstrasse zu benutzen, sondern stattdessen<br />

den sehr s<strong>ch</strong>önen Waldweg zu wählen, der unmittelbar<br />

hinter der Casa Caltgera beginnt.<br />

Livel 2<br />

Mied d’instrucziun:<br />

(G. Menzli), lecziuns I /6–I /10<br />

Livel 3<br />

Mied d’instrucziun:<br />

(G. Menzli), lecziuns I /11–I /15<br />

Livel 4<br />

Mied d’instrucziun: (G. Menzli), lecziuns I /16–II / 2<br />

Livel 5<br />

Mied d’instrucziun:<br />

(G. Menzli), lecziuns II /3–II / 7<br />

Livel 6<br />

Mied d’instrucziun:<br />

(G. Menzli), lecziuns II /8–II /12<br />

Livel 7<br />

Mied d’instrucziun:<br />

(G. Menzli), lecziuns II /13 – II /16<br />

Stufe 2<br />

Lehrmittel: Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan<br />

(G. Menzli), Lektionen I/6–I /10<br />

Stufe 3<br />

Lehrmittel: Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan<br />

(G. Menzli), Lektionen I/11– I /15<br />

Stufe 4<br />

Lehrmittel: Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan<br />

(G. Menzli), Lektionen I/16– II /2<br />

Stufe 5<br />

Lehrmittel: Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan<br />

(G. Menzli), Lektionen II /3–II /7<br />

Stufe 6<br />

Lehrmittel: Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan<br />

(G. Menzli), Lektionen II /8–II /12<br />

Stufe 7<br />

Lehrmittel: Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan<br />

(G. Menzli), Lektionen II /13 – II /16<br />

Instrucziun<br />

Livels<br />

Il diember da participontas e participonts per classa duei<br />

per regla serestrens<strong>ch</strong>er a 13, excepziunalmein a 15. Il<br />

diem ber minimal per classa ei da principi 5.<br />

Livel 1<br />

Dapi igl onn 2010 vegn ei dau la pusseivladad da<br />

s’annunziar per il livel 1 tenor fermezia resp. interess,<br />

priu il cass <strong>ch</strong>e il diember da paritipontas e participonts<br />

lubes<strong>ch</strong>a ei, vul dir el cass <strong>ch</strong>’il livel 1 ha varga 15 annunzias.<br />

Livel 1A<br />

Neginas enconus<strong>ch</strong>ients<strong>ch</strong>as preliminaras dil lungatg romonts<strong>ch</strong>.<br />

Mied d’instrucziun: Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan<br />

(G. Menzli), lecziuns I/1 – I/5 (progressiun moderada).<br />

Livel 1B<br />

Neginas enconus<strong>ch</strong>ients<strong>ch</strong>as preliminaras dil lungatg romonts<strong>ch</strong>.<br />

Mied d’instrucziun: Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan<br />

(G. Menzli), lecziuns I/1 – I/5 (pia progressiun accelerada),<br />

sco era – s<strong>ch</strong>e indicau – ulteriura materia supplementara<br />

(p. ex. temps grammaticals supplementars, tematicas<br />

supplementaras etc.).<br />

Unterri<strong>ch</strong>t<br />

Stufen<br />

Die Anzahl der Teilnehmerinnen und Teilnehmer pro<br />

S<strong>ch</strong>ulklasse ist in der Regel ni<strong>ch</strong>t grösser als 13, ausnahmsweise<br />

bis 15. Die Mindest-Teilnehmerzahl pro Stufe<br />

beträgt grundsätzli<strong>ch</strong> 5.<br />

Stufe 1<br />

Seit 2010 besteht die Mögli<strong>ch</strong>keit, si<strong>ch</strong> für die Stufe 1 je<br />

na<strong>ch</strong> Fähigkeit bzw. Interesse anzumelden. Voraussetzung<br />

dafür ist jedo<strong>ch</strong>, das Stufe 1 mehr als 15 Anmeldungen<br />

hat.<br />

Stufe 1A<br />

Keine Vorkenntnisse des Rätoromanis<strong>ch</strong>en erforderli<strong>ch</strong>.<br />

Lehrmittel: Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan (G. Menzli), Lektionen<br />

I/1 – I/5 (gemässigtes Forts<strong>ch</strong>reiten).<br />

Stufe 1B<br />

Keine Vorkenntnisse des Rätoromanis<strong>ch</strong>en erforderli<strong>ch</strong>.<br />

Lehrmittel: Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan (G. Menzli), Lektionen<br />

I/1 – I/5 und – falls angebra<strong>ch</strong>t – zusätzli<strong>ch</strong>es Unterri<strong>ch</strong>tsmaterial<br />

(zusätzli<strong>ch</strong>e Grammatik, zusätzli<strong>ch</strong>e<br />

Thematik.<br />

Livel 8<br />

Per persunas cun fetg bunas enconus<strong>ch</strong>ients<strong>ch</strong>as dil romonts<strong>ch</strong><br />

purs<strong>ch</strong>in nus il livel 8. Dapi il 2010 vegn el menaus<br />

parzialmein en duas partiziuns (8A, 8B). Duront ina<br />

to<strong>ch</strong>en duas lecziuns per di vegn purs<strong>ch</strong>iu instrucziun da<br />

cuminonza. Las ulteriuras lecziuns vegnan menadas dapersei.<br />

Il livel 8 ei era adattaus per scadin Romonts<strong>ch</strong> e<br />

scadina Romonts<strong>ch</strong>a <strong>ch</strong>e vul seperfecziunar el lungatgmumma.<br />

Livel 8A<br />

Duront treis to<strong>ch</strong>en quater lecziuns per di vegn repetiu<br />

generalmein e sistematicamein la materia tractada<br />

el mied d’instrucziun Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan da<br />

G. Menzli, lecziuns I/1-I/18 e II/1-II/16. Ina to<strong>ch</strong>en duas<br />

lecziuns per di vegnan tenidas da cuminonza cun il livel<br />

8B.<br />

Il livel 8A ei era adattaus per scolaras e scolars romonts<strong>ch</strong>As<br />

naven dalla 6avla classa primara dalla scola<br />

populara ensi per repeter generalmein la materia da romonts<strong>ch</strong>,<br />

sco era specialmein per sepreparar per examens<br />

da recepziun a scolas cuntinuontas sco la scola<br />

mercantila, il gimnasi etc. Mintga scolara e scolar survegn<br />

– s<strong>ch</strong>e giavis<strong>ch</strong>au – ina madrets<strong>ch</strong>a ni in padrin duront<br />

il cuors.<br />

Stufe 8<br />

Für Teilnehmerinnen und Teilnehmer mit sehr guten<br />

Kenntnissen des Rätoromanis<strong>ch</strong>en bieten wir die Stufe 8<br />

an. Diese wird seit 2010 teilweise in zwei Gruppen geführt<br />

(8A, 8B). Eine bis zwei Lektionen pro Tag werden<br />

gemeinsam dur<strong>ch</strong>geführt, die übrigen Lektionen separat.<br />

Die Stufe 8 ist au<strong>ch</strong> für Interessierte romanis<strong>ch</strong>er Mutterspra<strong>ch</strong>e<br />

geeignet, die ihre Spra<strong>ch</strong>kenntnisse perfektionieren<br />

mö<strong>ch</strong>ten.<br />

Stufe 8A<br />

Systematis<strong>ch</strong>e allgemeine Wiederholung von zwei bis<br />

drei Lektionen des Lehrmittels Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan<br />

(G. Menzli), Lektionen I/1-I/18 Und II/1-II/16. Spezielles<br />

Programm mit der ganzen Stufe 8 von zwei bis drei<br />

Lektionen wie oben bes<strong>ch</strong>rieben.<br />

Stufe 8A ist au<strong>ch</strong> für romanis<strong>ch</strong>spra<strong>ch</strong>ige S<strong>ch</strong>ülerinnen<br />

und S<strong>ch</strong>üler ab der se<strong>ch</strong>sten Primarklasse geeignet, vor<br />

allem zur allgemeinen Wiederholung des romanis<strong>ch</strong>en<br />

Stoffes, sowie speziell au<strong>ch</strong> zur Vorbereitung für Aufnahmeprüfungen<br />

(Handelss<strong>ch</strong>ule, Gymnasium). Jede S<strong>ch</strong>ülerin<br />

und jeder S<strong>ch</strong>üler erhält - falls gewüns<strong>ch</strong>t - während<br />

dem Kurs einen Mentor.<br />

6<br />

7


Livel 8B<br />

Il livel 8B vegn menaus en moduls en fuorma da prelecziuns<br />

e seminaris teni da differents docents hospitonts.<br />

Tals vegnan ad entrar ellas pli differentas spartas dil<br />

lungatg e dalla cultura romonts<strong>ch</strong>a, sco grammatica, linguistica,<br />

etimologia, litteratura, historia dil lungatg, sociolinguistica,<br />

art, economia ed ecologia regiunala, turissem<br />

e.a<br />

Remarca<br />

Dil reminent ein tuts livels accessibels per scolaras e scolars<br />

naven da circa 12/13 onns. Era <strong>ch</strong>eu survegn mintga<br />

scolarA ina madrets<strong>ch</strong>a ni in padrin s<strong>ch</strong>e giavis<strong>ch</strong>au.<br />

Muments da cuminonza e d’inscunter<br />

Sper l’instrucziun enteifer las lecziuns vul il Cuors romonts<strong>ch</strong><br />

sursilvan dar peisa a muments da cuminonza e<br />

d’inscunter sco:<br />

• la fiasta d’avertura (emprema dumengia)<br />

• las ts<strong>ch</strong>averas (solver, gentar, ts<strong>ch</strong>eina)<br />

• il cant romonts<strong>ch</strong> dil suentermiezdi (mintga suentermiezdi)<br />

• il program accumpignont cun il pus<strong>ch</strong>egn posteriur (la<br />

sera dallas 20.00)<br />

• l’excursiun ora ella regiun (in di duront las duas<br />

jamnas)<br />

• la fiasta finala (davos venderdis)<br />

Tals muments possibilites<strong>ch</strong>an novas interacziuns denter<br />

participontAs, scolastAs, docentAs, referentAs e hosps,<br />

interacziuns <strong>ch</strong>e – e quei ei gie la gronda finamira da<br />

mintga participontA – sustegnan e promovan la cumpetenza<br />

linguistica.<br />

En quest liug lessen nus far attents <strong>ch</strong>e gest il cant <strong>ch</strong>e<br />

nus purs<strong>ch</strong>in ha – sper igl aspect dalla recreaziun e sper<br />

igl aspect social – ina influenza tut speciala silla cumpetenza<br />

linguistica pesunala (dicziun/pronunzia, intonaziun,<br />

automatisaziun da plaids e frasas, frequentaziun*,<br />

ed auter bia <strong>ch</strong>e fa part dil lungatg).<br />

Stufe 8B<br />

Diese ist modulartig aufgebaut und wird von vers<strong>ch</strong>iedenen<br />

Gastdozenten in Form von Vorlesungen und Seminarien<br />

gestaltet. Mögli<strong>ch</strong>e Berei<strong>ch</strong>e: Grammatik, Linguistik,<br />

Wortherkunft, Literatur, Spra<strong>ch</strong>ges<strong>ch</strong>i<strong>ch</strong>te, Soziolinguistik,<br />

Kultur, Kunst, Wirts<strong>ch</strong>aft und Ökologie in der<br />

Region, Tourismus, andere Idiome und Spra<strong>ch</strong>en, u.a.<br />

Anmerkung<br />

Überhaupt sind alle Stufen für S<strong>ch</strong>ülerinnen und S<strong>ch</strong>üler<br />

ab ca. 12/13 Jahren zugängli<strong>ch</strong>. Au<strong>ch</strong> hier besteht die<br />

Mögli<strong>ch</strong>keit auf Wuns<strong>ch</strong> von einem Mentor begleitet zu<br />

werden.<br />

Gemeins<strong>ch</strong>aftserlebnisse<br />

Neben dem Unterri<strong>ch</strong>t innerhalb der Lektionen will der<br />

Romanis<strong>ch</strong>kurs au<strong>ch</strong> Gewi<strong>ch</strong>t legen auf Gemeins<strong>ch</strong>aftserlebnisse<br />

wie:<br />

• die Eröffnungsfeier (erster Sonntag)<br />

• die Mahlzeiten (Frühstück, Mittagessen, Abendessen)<br />

• romanis<strong>ch</strong>es Singen (jeden Na<strong>ch</strong>mittag)<br />

• das Begleitprogramm mit ans<strong>ch</strong>liessendem Imbiss<br />

(abends um 20.00)<br />

• die Ausflug in der Region (ein Tag innerhalb der zwei<br />

Wo<strong>ch</strong>en)<br />

• die Abs<strong>ch</strong>lussfeier (am letzten Freitag)<br />

Sol<strong>ch</strong>e Anlässe ermögli<strong>ch</strong>en neue Interaktionen zwis<strong>ch</strong>en<br />

TeilnehmerInnen, LehrerInnen, DozentInnen, ReferentInnen<br />

und Gästen – Interaktionen, wel<strong>ch</strong>e (und das<br />

ist ja das grosse Ziel aller TeilnehmerInnen) die spra<strong>ch</strong>li<strong>ch</strong>e<br />

Kompetenz erhalten und fördern. An dieser Stelle<br />

mö<strong>ch</strong>ten wir darauf aufmerksam ma<strong>ch</strong>en, dass gerade<br />

der Gesang, den wir anbieten, – neben dem Unterhaltungswert<br />

und dem sozialen Aspekt – einen ganz besonderen<br />

Einfluss auf die persönli<strong>ch</strong>e Spra<strong>ch</strong>kompetenz hat<br />

(Diktion/Ausspra<strong>ch</strong>e, Intonation, Verinnerli<strong>ch</strong>ung von<br />

Wörtern und Wendungen, Frequenzberei<strong>ch</strong>*, und vieles<br />

andere, was eine Spra<strong>ch</strong>e ausma<strong>ch</strong>t).<br />

(*Mit «Frequenzberei<strong>ch</strong>» meinen wir die Tatsa<strong>ch</strong>e, dass<br />

jede Spra<strong>ch</strong>e vorwiegend einen bestimmten Berei<strong>ch</strong> des<br />

Frequenzspektrums benutzt (vgl. Prof. Dr. A. Tomatis,<br />

«L’oreille et le langage»). So bewegt si<strong>ch</strong> z. B. das Deuts<strong>ch</strong>e<br />

zwis<strong>ch</strong>en 100 und 3000 Hz, das Italienis<strong>ch</strong>e zwis<strong>ch</strong>en<br />

2000 und 4000 Hz, das Englis<strong>ch</strong>e zwis<strong>ch</strong>en 2000<br />

und 12 000 Hz. Au<strong>ch</strong> das Romanis<strong>ch</strong>e betont einen bestimmten<br />

Berei<strong>ch</strong> (wir haben allerdings keine präzisen<br />

Angaben), und dieser wird dur<strong>ch</strong> das Singen in hervorragender<br />

Weise trainiert, da es das Ohr gewissermassen<br />

auf die romanis<strong>ch</strong>en Frequenzen konditioniert).<br />

Certificaziun<br />

Nus purs<strong>ch</strong>in la pusseivladad da ses<strong>ch</strong>ar certificar el<br />

lungatg romonts<strong>ch</strong> sursilvan. La certificaziun sereferes<strong>ch</strong>a<br />

al «rom europè communabel per emprender<br />

lungatgs definius dil Cussegl d’Europa» cun ils livels<br />

d’examen A1, A2, B1, B2, C1, C2. Quels livels corrispundan<br />

alla suandonta applicaziun dil lungatg:<br />

• A1 ed A2 signifi<strong>ch</strong>es<strong>ch</strong>an in diever elementar dil<br />

lungatg<br />

• B1 ed B2 signifi<strong>ch</strong>es<strong>ch</strong>an in diever autonom dil lungatg<br />

• C1 ed C2 signifi<strong>ch</strong>es<strong>ch</strong>an in diever cumpetent dil<br />

lungatg<br />

Ils differents dievers dil lungatg e dils livels ein declarai pli<br />

detagliadamein en in reglament separau.<br />

La certificaziun consista dad ina lavur a scret a dad in<br />

examen a bucca. Sin fundament dallas duas parts<br />

d’examen vegn redigiu in rapport <strong>ch</strong>e cuntegn:<br />

• ina resumaziun generala davart la lavur a scret sco era<br />

davart igl examen a bucca<br />

• remarcas linguisticas <strong>ch</strong>e sebasan sin las duas parts<br />

d’examen resumond talas ellas suandontas cumpet<br />

enzas: capients<strong>ch</strong>a da text, scriver, capients<strong>ch</strong>a dil<br />

lungatg ella conversaziun, discuorer, ortografia.<br />

Nus certifi<strong>ch</strong>ein era persunas <strong>ch</strong>e han buca visitau il Cuors<br />

romonts<strong>ch</strong> sursilvan.<br />

Per ulteriur sclariment suppli<strong>ch</strong>ein nus da contactar la direcziun.<br />

Attestaziun<br />

Alla fin dil Cuors rets<strong>ch</strong>eiva mintga participonta e mintga<br />

participont in attest.<br />

Renconus<strong>ch</strong>ients<strong>ch</strong>a dil cuors<br />

Nies cuors vegn renconus<strong>ch</strong>ius sco cuors da perfecziun<br />

entras il cantun Gris<strong>ch</strong>un per tuttas scolastas e tuts scolasts,<br />

cumpriu las mussadras ed ils mussaders da scoletta,<br />

sco era entras il Center svizzer da perfecziun dallas<br />

scolastas e dils scolasts da scola media (CPS).<br />

Mintga participonta e participont rets<strong>ch</strong>eiva in diplom<br />

alla fin dil cuors. Ina certificaziun ei pusseivla sin damonda<br />

(certificaziun tenor las directivas dil RECOL, Rom europè<br />

communabel per lungatgs; livels A1, A2, B1, B2, C1,<br />

C2).<br />

Zertifizierung<br />

Wir bieten die Mögli<strong>ch</strong>keit an, die Spra<strong>ch</strong>kompetenz im<br />

Romonts<strong>ch</strong> sursilvan zu zertifizieren. Diese Zertifizierung<br />

ri<strong>ch</strong>tet si<strong>ch</strong> na<strong>ch</strong> dem vom Europarat festgelegten meinsamen Europäis<strong>ch</strong>en Referenzrahmen für das Spra-<br />

«Ge<strong>ch</strong>enlernen»<br />

mit den Prüfungsstufen A1, A2, B1, B2, C1,<br />

C2. Die Niveaus entspre<strong>ch</strong>en folgender Spra<strong>ch</strong>verwendung:<br />

• A1 und A2 bedeuten eine elementare Spra<strong>ch</strong>verwendung<br />

• B1 und B2 bedeuten eine selbständige Spra<strong>ch</strong>verwendung<br />

• C1 und C2 bedeuten eine kompetente Spra<strong>ch</strong>verwendung<br />

Die vers<strong>ch</strong>iedenen Spra<strong>ch</strong>verwendungen und Niveaus<br />

sind in einem separaten Reglement näher ums<strong>ch</strong>rieben.<br />

Die Zertifizierung besteht aus einer s<strong>ch</strong>riftli<strong>ch</strong>en Arbeit<br />

und einer mündli<strong>ch</strong>en Prüfung. Aufgrund der zwei Prüfungsteile<br />

erstellen wir einen Beri<strong>ch</strong>t mit folgendem Inhalt:<br />

• eine allgemeine Zusammenfassung betreffend die<br />

s<strong>ch</strong>riftli<strong>ch</strong>e Arbeit und die mündli<strong>ch</strong>e Prüfung<br />

• Bewertung folgender spra<strong>ch</strong>li<strong>ch</strong>er Teilkompetenzen:<br />

Verständnis gehörter und gelesener Texte, S<strong>ch</strong>reiben,<br />

Zusammenhängendes Spre<strong>ch</strong>en, Re<strong>ch</strong>ts<strong>ch</strong>reibung.<br />

Wir zertifizieren au<strong>ch</strong> Personen, die den Cuors romonts<strong>ch</strong><br />

sursilvan ni<strong>ch</strong>t besu<strong>ch</strong>t haben. Für weitere Auskünfte<br />

wenden Sie si<strong>ch</strong> bitte an die Kursleitung.<br />

Bestätigung<br />

Am Ende des Kurses erhält jede Teilnehmerin und jeder<br />

Teilnehmer eine Bestätigung.<br />

Anerkennung des Kurses<br />

Der Rätoromanis<strong>ch</strong>kurs der FRR wird als Weiterbildungskurs<br />

wie folgt anerkannt:<br />

- vom Kanton GR für alle Lehrerinnen und Lehrer sowie<br />

Kindergärtnerinnen und Kindergärtner<br />

- von der S<strong>ch</strong>weizer Weiterbildungszentrale für Mittels<strong>ch</strong>ullehrpersonen<br />

(WBZ).<br />

Jede Teilnehmerin und jeder Teilnehmer erhält am<br />

S<strong>ch</strong>luss des Kurses ein Diplom.<br />

Auf Anfrage ist au<strong>ch</strong> eine Zertifizierung gemäss dem Europäis<strong>ch</strong>en<br />

Referenzrahmen für Spra<strong>ch</strong>en mögli<strong>ch</strong> (Niveau<br />

stufen A1, A2, B1, B2, C1, C2).<br />

8<br />

9


Adrian Degonda<br />

Conradin Klaiss<br />

Elsa Cavegn<br />

Francestg Friberg<br />

Scolastas e scolasts<br />

La squadra da scolastas e scolasts sefuorma da glieud<br />

qualificada ell’instrucziun da lungatg. Ils suandonts pedagogs<br />

instrues<strong>ch</strong>an uonn al Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan:<br />

Adrian Degonda, Trun / Turitg, scolast secundar phil. II<br />

Conradin Klaiss, S<strong>ch</strong>luein, scolast sec. phil. I e musicist<br />

Elsa Cavegn, Altstätten, scolasta primara<br />

Francestg Friberg, Danis, scolast secundar phil. I<br />

Marina Blumenthal, Morissen / Turitg, studenta da teater,<br />

scolasta primara<br />

Natalia Tuor, S<strong>ch</strong>luein, scolasta primara<br />

Simon Bundi, Zignau / Turitg, histori<strong>ch</strong>er, lic. phil., scolast da<br />

romonts<strong>ch</strong> per cars<strong>ch</strong>i<br />

Urari<br />

Lehrerinnen und Lehrer<br />

Das Lehrerteam setzt si<strong>ch</strong> zusammen aus qualifizierten<br />

Fa<strong>ch</strong>leuten auf dem Gebiet des Spra<strong>ch</strong>unterri<strong>ch</strong>ts. Am<br />

diesjährigen Cuors romonts<strong>ch</strong> unterri<strong>ch</strong>ten:<br />

Adrian Degonda, Trun / Züri<strong>ch</strong>, Sekundarlehrer phil. II<br />

Conradin Klaiss, S<strong>ch</strong>luein, Sekundarlehrer phil. I und Musiker<br />

Elsa Cavegn, Altstätten, Primarlehrerin<br />

Francestg Friberg, Danis, Sekundarlehrer phil. I<br />

Marina Blumenthal, Morissen/Züri<strong>ch</strong>, Theaterstudentin,<br />

Primarlehrerin<br />

Natalia Tuor, S<strong>ch</strong>luein, Primarlehrerin<br />

Simon Bundi, Zignau / Züri<strong>ch</strong>, Historiker, lic. phil.,<br />

Romanis<strong>ch</strong> lehrer für Erwa<strong>ch</strong>sene<br />

Stundenplan<br />

Tuttas participontas e tuts participonts serimnan gl’emprem<br />

gliendisdis, ils 15-07-<strong>2013</strong> allas 8.30 avon la Casa<br />

Caltgera.<br />

Ensolver 7.45<br />

1. lecziun 08.30 – 09.10<br />

2. lecziun 09.15 – 10.00<br />

Pausa 10.00 – 10.20<br />

3. lecziun 10.20 – 11.00<br />

4. lecziun 11.00 – 11.45<br />

Gentar 12.00<br />

5. lecziun 13.30 – 14.30<br />

Cant communabel 14.45 – 15.15<br />

Teater (evtl.) 16.30 – 17.30<br />

Ts<strong>ch</strong>eina 18.15<br />

Program accumpignont 20.00<br />

Sonda e dumengia<br />

liber<br />

Alle Teilnehmerinnen und Teilnehmer versammeln si<strong>ch</strong><br />

am ersten Montag, 15. 7. <strong>2013</strong> um 8.30 Uhr vor der Casa<br />

Caltgera.<br />

Frühstück<br />

7.45 Uhr<br />

1. Lektion 08.30 – 09.10 Uhr<br />

2. Lektion 09.15 – 10.00 Uhr<br />

Pause<br />

10.00 – 10.20 Uhr<br />

3. Lektion 10.20 – 11.00 Uhr<br />

4. Lektion 11.00–11.45 Uhr<br />

Mittagessen<br />

12.00 Uhr<br />

5. Lektion 13.30 – 14.30 Uhr<br />

Gemeinsames Singen<br />

14.45 – 15.15 Uhr<br />

Theater (evtl.) 16.30 – 17.30<br />

Abendessen<br />

18.15 Uhr<br />

Rahmenprogramm<br />

20.00 Uhr<br />

Samstag und Sonntag<br />

frei<br />

Cuosts<br />

Kosten<br />

Lungatg d’instrucziun<br />

Il lungatg d’instrucziun principal ei il romonts<strong>ch</strong>, cumpletaus<br />

dil tudestg e s<strong>ch</strong>e necessari era dil ta lian e dil fran zos.<br />

Material d’instrucziun supplementar<br />

Niev vocabulari romonts<strong>ch</strong> sursilvan-tudestg<br />

(A. Decurtins)<br />

Vocabulari tudestg-romonts<strong>ch</strong> sursilvan<br />

(R. Vieli /A. Decurtins)<br />

Grammatica Sursilvana (A. Spes<strong>ch</strong>a)<br />

Cudis<strong>ch</strong> da verbs sursilvans (I. Winzap)<br />

Cudis<strong>ch</strong> da cant Da cumpignia (U. Defuns /C. Jeit zi ner)<br />

Vocabulari romonts<strong>ch</strong> sursilvan-franzos dalla FRR<br />

(G.- G. Furer)<br />

Unterri<strong>ch</strong>tsspra<strong>ch</strong>e<br />

Die Unterri<strong>ch</strong>tsspra<strong>ch</strong>e ist hauptsä<strong>ch</strong>li<strong>ch</strong> das Sur sel vi s<strong>ch</strong>e,<br />

wenn nötig au<strong>ch</strong> das Deuts<strong>ch</strong>e, das Ital ie nis<strong>ch</strong>e oder das<br />

Französis<strong>ch</strong>e.<br />

Zusätzli<strong>ch</strong>es Unterri<strong>ch</strong>tsmaterial<br />

Neues rätoromanis<strong>ch</strong>es Wörterbu<strong>ch</strong> surselvis<strong>ch</strong>-deuts<strong>ch</strong><br />

(A. De cur tins)<br />

Wörterbu<strong>ch</strong> deuts<strong>ch</strong>-surselvis<strong>ch</strong> (R. Vieli/A. De cur tins)<br />

Grammatica Sursilvana (A. Spes<strong>ch</strong>a)<br />

Cudis<strong>ch</strong> da verbs sursilvans (I. Winzap)<br />

Liederbu<strong>ch</strong> Da cumpignia (U. Defuns /C. Jeit zi ner)<br />

Wörterbu<strong>ch</strong> romonts<strong>ch</strong> sursilvan-franzos der FRR<br />

(G.- G. Furer)<br />

Taxa da cuors<br />

Livel 1–7 Interns 610.– frs*<br />

Externs (80.– frs diever CC) 690.– frs*<br />

Livel 8A Interns 660.– frs*<br />

Externs (80.– frs diever CC) 740.– frs*<br />

Livel 8B Interns 710.– frs*<br />

Externs (80.– frs diever CC) 790.– frs*<br />

StudentAs (naven da 16)<br />

Interns<br />

410.– frs*<br />

Externs (80.– frs diever CC) 490.– frs*<br />

ScolarAs (to<strong>ch</strong>en 16)<br />

Interns<br />

210.– frs*<br />

Externs (80.– frs diever CC) 290.– frs*<br />

Kurstaxe<br />

Stufen 1–7 Interne CHF 610.–*<br />

Externe (CHF 80.– Gebrau<strong>ch</strong> CC) CHF 690.–*<br />

Stufe 8A Interne CHF 660.–*<br />

Externe (CHF 80.– Gebrau<strong>ch</strong> CC) CHF 740.–*<br />

Stufe 8B Interne CHF 710.–*<br />

Externe (CHF 80.– Gebrau<strong>ch</strong> CC) CHF 790.–*<br />

Studenten (ab 16)<br />

Interne CHF 410.–*<br />

Externe (CHF 80.– Gebrau<strong>ch</strong> CC) CHF 490.–*<br />

S<strong>ch</strong>üler (bis 16)<br />

Interne CHF 210.–*<br />

Externe (CHF 80.– Gebrau<strong>ch</strong> CC) CHF 290.–*<br />

Rabats da famiglia<br />

sin damonda<br />

Familienrabatt<br />

auf Anfrage<br />

*Cumpriu ella paus<strong>ch</strong>ala (incl.):<br />

Taxa da cuors, mappa da cuors cun documentaziun,<br />

aperitiv, excursiun (parzial), copias, pus<strong>ch</strong>egns, program<br />

accumpignont.<br />

*Inbegriffen in der Paus<strong>ch</strong>ale (inkl.):<br />

Kurstaxe, Kursdossier mit Dokumentation, Apero, ein<br />

Teil des Ausflugs, Kopien, Imbisse, Rahmenprogramm.<br />

Buca cumpriu (excl.):<br />

mieds d’instrucziun: ca. 20.– frs to<strong>ch</strong>en 60.– frs<br />

Ni<strong>ch</strong>t inbegriffen (exkl.):<br />

Lehrmittel: ca. CHF 20.– bis CHF 60.–<br />

Marina Blumenthal<br />

Natalia Tuor<br />

Simon Bundi<br />

S<strong>ch</strong>’il cuors vegn frequentaus mo 1 jamna, quintein nus<br />

2<br />

/3 dil daner dalla taxa da cuors.<br />

Wenn der Kurs nur 1 Wo<strong>ch</strong>e besu<strong>ch</strong>t wird, verre<strong>ch</strong>nen<br />

wir 2 /3 der Kurstaxe.<br />

stan: 14-2-<strong>2013</strong> / Stand 14.2.<strong>2013</strong><br />

10<br />

11


Casa Caltgera<br />

Pensiun cumpleta, combra singula,<br />

2 jamnas: paus<strong>ch</strong>al/persuna 1100.– frs**<br />

Pensiun cumpleta, combra dubla,<br />

2 jamnas: paus<strong>ch</strong>al/persuna 980.– frs**<br />

Singulas ts<strong>ch</strong>averas<br />

Ensolver<br />

Gentar<br />

Ts<strong>ch</strong>eina<br />

Ts<strong>ch</strong>eina avertura<br />

Ts<strong>ch</strong>eina sera finala<br />

Pic-nic excursiun*<br />

**interns: cumpriu el prezi pensiun cumpleta<br />

Pagaments<br />

7.– frs**<br />

19.– frs**<br />

14.– frs**<br />

22.– frs**<br />

22.– frs**<br />

14.– frs**<br />

Casa Caltgera<br />

Vollpension, Einzelzimmer,<br />

2 Wo<strong>ch</strong>en: paus<strong>ch</strong>al/Person CHF 1100.–<br />

Vollpension, Doppelzimmer,<br />

2 Wo<strong>ch</strong>en: paus<strong>ch</strong>al/Person CHF 980.–<br />

Einzelne Mahlzeiten<br />

Frühstück CHF 7.–**<br />

Mittagessen CHF 19.–**<br />

Abendessen CHF 14.–**<br />

Abendessen Eröffnungsfeier CHF 22.–**<br />

Abendessen S<strong>ch</strong>lussfeier CHF 22.–**<br />

Picknick Ausflug CHF 14.–**<br />

**für Interne: im Kost- und Logis-Preis inbegriffen<br />

Zahlungsbedingungen<br />

Cedel d’annunzia<br />

Dils 14 to<strong>ch</strong>en ils 27 da fenadur <strong>2013</strong> frequentel jeu / Vom 14. bis 27. Juli <strong>2013</strong> besu<strong>ch</strong>e i<strong>ch</strong> / Dal 14 fino al 27 luglio <strong>2013</strong> seguirò/<br />

Du 14 au 27 juillet <strong>2013</strong> je participerai au:<br />

Cuors 1A* Cuors 2 Cuors 3 Cuors 4 Cuors 5 Cuors 6 Cuors 7 Cuors 8A<br />

Cuors 1B*<br />

Cuors 8B<br />

* Livel 1 vegn partius en duas gruppas mo s<strong>ch</strong>`ei ha dapli <strong>ch</strong>e 15 annunzias per quel livel. * Stufe 1 wird nur dann in zwei Gruppen unterteilt,<br />

wenn si<strong>ch</strong> für diese Stufe mehr als 15 Personen angemeldet haben. Detaillierte Erklärungen zu den Unters<strong>ch</strong>ieden zwis<strong>ch</strong>en Stufe 1A/1B<br />

finden Sie unter der Rubrik Unterri<strong>ch</strong>t. * Les deux sections 1A et 1B ne seront effectivement créées que s`il y a au moins 15 inscriptions<br />

pour le niveau 1. Pour de plus amples informations voir rubrique Enseignement. * Le sezioni verranno effettivamento organizzato alla<br />

condizione <strong>ch</strong>e le iscrizioni al livello 1 siano almeno 15. Ulteriori informazioni nella rubrica Insegnamento.<br />

Far as<strong>ch</strong>i bien ed emplenir il formular cumpletamein. Engraziel!<br />

Riempite per favore il formulario in modo completo. Grazie!<br />

Signur<br />

Num/Name/Cognome/Nom<br />

Signura<br />

Professiun/Beruf/Professione/Profession<br />

NPA /PLZ<br />

Tiara ni Cantun/Land oder Kanton/Paese o cantone/Pays ou canton<br />

Formular bitte vollständig ausfüllen. Danke!<br />

Veuillez remplir le formulaire de façon complète. Merci!<br />

Prenum/Vorname/Nome/Prénom<br />

Via/Strasse/Via/Rue<br />

Telefon/Telefono/Téléphone Fax E-mail<br />

Domicil/Wohnort /Domicilio/Domicile<br />

Naziunalitad/Nationalität/Nazionalità/Nationalité<br />

StudentA/StudentIn/Studenti/Étudiants (16-) gie na Annada/Jahrgang/Anno di nascita/Année de naissance<br />

ScolarA/S<strong>ch</strong>ülerIn/Scolari/Éleves (12/13–16 onns) gie na Giavis<strong>ch</strong>au padrinadi gie na mo per scolar As<br />

Lungatg-mumma/Mutterspra<strong>ch</strong>e/Lingua materna/Langue maternelle<br />

Auters lungatgs/Andere Spra<strong>ch</strong>en/Altre lingue/Autres langues<br />

Externs: adressa duront il cuors/Auswärtige: Adresse während dem Kurs/Esterni: indirizzo durante il corso/Externes: adresse durant le cours:<br />

Tuts quens ein da pagar avon il cuors sil conto postal<br />

CP 70-8177-2 «Fundaziun Re to ro ma na Cuors romonts<strong>ch</strong><br />

7031 Laax». Excepziun: Singulas ts<strong>ch</strong>averas<br />

dad externs, bubrondas e ma te ri al d’instrucziun, sco<br />

era cudis<strong>ch</strong>s etc.<br />

Singulas ts<strong>ch</strong>averas dils externs, bubrondas, sco era<br />

eventuals mieds d’instrucziun ed auter ma terial supple<br />

men tar sco cudis<strong>ch</strong>s etc., vegnan pa gai alla fin dil<br />

cuors cun daner blut.<br />

Sämtli<strong>ch</strong>e Zahlungen haben vor Kursbeginn auf unser<br />

Post kon to 70-8177-2 «Fundaziun Re to ro ma na<br />

Cuors ro monts<strong>ch</strong> 7031 Laax» zu erfolgen. Aus nahme:<br />

Ein zel ne Mahlzei ten von Externen, Ge trän ke und<br />

Lehr mittel sowie au<strong>ch</strong> Bü<strong>ch</strong>er usw.<br />

Einzelne Mahlzeiten der Externen, Getränke sowie<br />

au<strong>ch</strong> eventuelle Lehrmittel und anderes zu sätz li <strong>ch</strong>es<br />

Material wie Bü<strong>ch</strong>er usw., sind am Ende des Kurses bar<br />

zu bezahlen.<br />

Dunsena ed albiert en Casa Caltgera/Vollpension in der Casa Caltgera/Pensione completa nella Casa Caltgera/<br />

Pension complète à la Casa Caltgera<br />

na /nein /no /non gie /ja /si /oui vegetari /vegetaris<strong>ch</strong> /vegetario/végétarien<br />

Combra singula/Einzelzimmer/Camera singola/Chambre à un lit*<br />

(limitau, tenor pusseivladad/bes<strong>ch</strong>ränkt, na<strong>ch</strong> Mögli<strong>ch</strong>keit /limitato, a secondo delle possibilità /limité, selon les possibilités)<br />

Combra dubla /Doppelzimmer/Camera doppia /Chambre double*<br />

*Las combras stattan a disposiziun dumengia naven dallas 13.00. En las combras ha ei aua currenta. Dus<strong>ch</strong>as e tualettas sesanflan<br />

mintgamai sil plaun. Zimmerbezug: Sonntag ab 13.00 Uhr. Die Zimmer verfügen über fliessend Wasser, die Dus<strong>ch</strong>en und Toiletten befinden si<strong>ch</strong><br />

auf der Etage. Si può prendere possesso delle camere la domenica a partire dalle ore 13. Ogni camera dispone di un lavandino con<br />

acqua corrente. Docce e bagni siu piani. On peut prendre possession des <strong>ch</strong>ambres le diman<strong>ch</strong>e à partir de 13 h. Les <strong>ch</strong>ambres disposent de<br />

l’eau courante. Dou<strong>ch</strong>es et toilettes sur l’étage.<br />

Remarcas/Bemerkungen/Osservazioni/Remarques<br />

Plas<strong>ch</strong>er ed interess d’accumpignar il <strong>ch</strong>or?/Haben Sie Lust und Freude den Chor zu begleiten?/Le piacerebbe accompagnare musicalmente<br />

il coro?/Voulez-vous accompagner le <strong>ch</strong>œur?<br />

gie/ja/si/oui<br />

Instrument/Strumento<br />

Contas gadas haveis gia frequentau il CRFRR?/Wie viele Male haben Sie den CRFRR bereits besu<strong>ch</strong>t?/Quante volte ha già partecipato<br />

ai corsi CRFRR?/Combien de fois avez-vous déjà participé aux cours CRFRR? ________________<br />

12<br />

13


Cundiziuns d’inscripziun e<br />

segirada<br />

1. La taxa dil cuors ei da pagar cul<br />

cedel da pagament ento <strong>ch</strong>en il pli<br />

tard l’jamna avon l’ents<strong>ch</strong>at ta dil<br />

cuors (CP 70-8177-2).<br />

2. L’annunzia ei pér valeivla suen ter la<br />

confirmaziun entras igl organi satur.<br />

3. Ils participonts ein buca segirai entras<br />

igl organisatur en cun ter malsognas,<br />

accidents, enguladets<strong>ch</strong> ed<br />

autras sperditas dad effects persunals.<br />

(A ca s<strong>ch</strong>un dad excursiuns<br />

stat tan las interpresas da trans port<br />

bu nas enteifer il rom dal las pres cripzi<br />

uns dil dretg pu blic.)<br />

Regulaziun en cass d’annulaziun<br />

– to<strong>ch</strong>en duas jamnas avon il cuors:<br />

50.– frs<br />

– pli pauc <strong>ch</strong>e 14 dis avon ils cuors:<br />

50% dil daner da cuors + 50 % dalla<br />

paus<strong>ch</strong>ala per la Casa Caltgera.<br />

– pli pauc <strong>ch</strong>e 7 dis avon ils cuors:<br />

50 % dil daner da cuors + 80 % dalla<br />

paus<strong>ch</strong>ala per la Casa Caltgera.<br />

– Negina reducziun / restituziun suenter<br />

l’ents<strong>ch</strong>atta dil cuors.<br />

Anmeldebedingungen und<br />

Ver si <strong>ch</strong>e rung<br />

1. Die Kurstaxe ist spä te stens in der<br />

Wo<strong>ch</strong>e vor Kursbeginn mit dem<br />

Einzahlungss<strong>ch</strong>ein zu bezahlen (PC<br />

70-8177-2).<br />

2. Die Anmeldung ist erst na<strong>ch</strong> Be stäti<br />

gung dur<strong>ch</strong> den Ver an stal ter<br />

gül tig.<br />

3. Die Kursteilnehmer sind dur<strong>ch</strong> den<br />

Veranstalter weder ge gen Krankheit<br />

und Unfall no<strong>ch</strong> ge gen Diebstahl<br />

und son sti gen Ver lust von<br />

per sön li <strong>ch</strong>en Ef fek ten versi<strong>ch</strong>ert.<br />

(Bei Aus flü gen haf ten die Transport<br />

un ter neh mun gen im Rah men<br />

der öffentli<strong>ch</strong>-re<strong>ch</strong>tli<strong>ch</strong>en Vors<strong>ch</strong>riften.)<br />

Annullationsregelung<br />

– bis zwei Wo<strong>ch</strong>en vor Kursbeginn:<br />

CHF 50.–<br />

– weniger als 14 Tage vor Kursbeginn:<br />

50% der Kurstaxe + 50 % der Paus<strong>ch</strong>ale<br />

für die Casa Caltgera.<br />

– weniger als 7 Tage vor Kursbeginn:<br />

50 % der Kurs taxe + 80 % der Paus<strong>ch</strong>ale<br />

für die Casa Caltgera.<br />

– na<strong>ch</strong> Kursbeginn: kein Preisna<strong>ch</strong>lass<br />

und / oder Rückerstattung.<br />

Condizioni d’iscrizione,<br />

assicurazioni<br />

1. La tassa di corso è da pagare con<br />

la polizza di versamento (CP 70-<br />

8177-2) al più tardi una set ti ma na<br />

prima dell’inizio dei cor si.<br />

2. L’iscrizione è definitiva solo dopo<br />

conferma da parte degli organizzato<br />

ri.<br />

3. Gli organizzatori non si in ca ri ca no<br />

di alcun tipo di as si cu ra zio ni, sia<br />

contro ma lat tia, inci den ti, furto e<br />

perdita di ef fet ti per so na li, o altro.<br />

Nel caso del le es cur sio ni, le ditte di<br />

traspor to sono responsabili nella<br />

misu ra stabilita dalla leg ge.<br />

Règlement en cas d’annulation<br />

– jusqu’à deux semaines avant le début<br />

des cours: 50.– frs<br />

– entre 7 et 13 jours avant le début des<br />

cours: 50 % de la taxe d’écolage +<br />

50 % du forfait pour la Casa Caltgera<br />

– moins de 7 jours avant le début des<br />

cours: 50 % de la taxe d’écolage +<br />

80 % du forfait pour la Casa Caltgera<br />

– aucune réduction et aucun remboursement<br />

une fois que le cours a<br />

commencé<br />

Conditions d’insription,<br />

assurances<br />

1. Le prix du cours doit être réglé au<br />

moyen du bulle tin de ver se ment<br />

(CP 70-8177-2) au plus tard une<br />

semaine avant le dé but des cours.<br />

2. L’inscription n’est dé fi ni ti ve<br />

qu’après con fir ma ti on de la part<br />

des or ga ni sa teurs.<br />

3. Les organisateurs ne se <strong>ch</strong>ar gent<br />

d’aucune sor te d’assu rance, que ce<br />

soit con tre la maladie, les ac ci dents,<br />

le vol ou la perte d’effets per sonnels,<br />

ou autre. Dans le cas des excur<br />

si ons, les entreprises de transport<br />

sont re spon s ables dans la<br />

mesure prévue par la loi.<br />

Regolazione in caso di annullamento<br />

– sino a due settimane prima dell’<br />

inizio dei corsi CHF 50.–<br />

– da 7 a 13 giorni prima dell’inizio dei<br />

corsi: 50 % della tassa dei corsi +<br />

50 % del forfait per la Casa Caltgera<br />

– meno di 7 giorni prima dell’inizio dei<br />

corsi: 50 % della tassa dei corsi +<br />

80 % del forfait per la Casa Caltgera<br />

– nessuna riduzione e nessun rimborso<br />

una volta <strong>ch</strong>e il corso è cominciato<br />

Jeu hai priu enconus<strong>ch</strong>ients<strong>ch</strong>a dil cuntegn dil prospect e dallas cundiziuns d’inscripziun e sundel d’accord cun talas/Vom Inhalt des<br />

Pro spek tes und von den Anmeldebedingungen habe i<strong>ch</strong> Kenntnis genommen und erkläre mi<strong>ch</strong> damit ein ver stan den/ Ho preso conoscenza<br />

dell’opuscolo e delle condizioni d’iscrizioni <strong>ch</strong>e di<strong>ch</strong>iaro di accettare/J’ai pris connaissance du prospectus et des conditions d’inscription que<br />

je déclare accepter.<br />

Da tarmetter anavos ento<strong>ch</strong>en ils 30-6-<strong>2013</strong> a:/Bitte bis zum 30. 6. <strong>2013</strong> zurücksenden an:/Da inviare entro il 30-6-<strong>2013</strong> a: /A envoyer jusqu’au<br />

30-6-<strong>2013</strong> à: Cuors romonts<strong>ch</strong> sursilvan FRR, Inge Venzin-Flury, Via Coma 19, CH-7014 Trin<br />

Liug e datum/Ort und Datum/Luogo e data/Lieu et date<br />

Suttascripziun/Unters<strong>ch</strong>rift/Firma/Signature<br />

Las annunzias vegnan risguardadas tenor datum d’entrada. / Die An mel dun gen werden na<strong>ch</strong> Ein gangs da tum be rück si<strong>ch</strong> tigt./ Le iscrizioni<br />

vengono considerate secondo la data d’arrivo. / Les inscrip tions sont prises en considération selon leur date d’arrivée.<br />

Informaziuns impurtontas<br />

Avertura dil Cuors<br />

cun referat biling e program cultural<br />

Dumengia, ils 14 da fenadur <strong>2013</strong> allas 15.30 el Hotel<br />

Laaxerhof a Laax Murs<strong>ch</strong>etg.<br />

Ents<strong>ch</strong>atta dil Cuors<br />

Tuttas participontas e tuts participonts serimnan gl’emprem<br />

gliendisdis, ils 15-07-<strong>2013</strong> allas 8.30 avon Casa<br />

Caltgera.<br />

Finiziun dil Cuors<br />

Interns: sonda, ils 27-7-<strong>2013</strong> allas 9.00<br />

Externs: venderdis, ils 26-7-<strong>2013</strong>, ca. allas 24.00<br />

Sera finala, venderdis, ils 26-7-<strong>2013</strong>:<br />

18.15 ts<strong>ch</strong>eina<br />

20.00 program recreativ<br />

Exnum reservar quella sera! Hosps ein fetg beinvegni! Far<br />

as<strong>ch</strong>i bien ed envidar individualmein.<br />

Renconus<strong>ch</strong>ients<strong>ch</strong>a dil cuors<br />

Il Cuors da romonts<strong>ch</strong> dalla FRR vegn ren co nu s<strong>ch</strong>i us sco<br />

cuors da perfecziun entras il cantun Gris<strong>ch</strong>un per tuttas<br />

scolastas e tuts scolasts, cumpriu las mus sadras ed ils mussaders<br />

da scoletta, sco era entras il Center svizzer da perfecziun<br />

dallas sco la stas e dils sco lasts da scola media<br />

(CPS).<br />

Program accumpignont<br />

Duront las duas jamnas vegn purs<strong>ch</strong>iu in program ac cumpignont<br />

cumplementar, p. ex. con certs, ex cur si uns, visetas<br />

da museums eav (cf. fegl separau Program accumpignont).<br />

Quella pur s<strong>ch</strong>i da ei publica e vegn publicada a<br />

cas<strong>ch</strong>un dall’avertura dil cuors.<br />

Annunzia<br />

L’annunzia succeda cul cedel d’annunzia da questa bros<strong>ch</strong>ura<br />

ni directamein via internet.<br />

L’annunzia ei pér valei vla suenter la confirmaziun a scret<br />

entras igl organisatur.<br />

Segiradas<br />

Segirada ei caussa da mintgin.<br />

Taglia da plivaleta<br />

Dapertut ei la taglia da plivaleta cumprida.<br />

Interns/Externs<br />

Interns stat per persunas <strong>ch</strong>e habites<strong>ch</strong>an en Casa<br />

Cal-tgera.<br />

Externs stat per persunas <strong>ch</strong>e habites<strong>ch</strong>an buc en Casa<br />

Caltgera.<br />

Singulas ts<strong>ch</strong>averas<br />

Era participonts externs san prender singulas ts<strong>ch</strong>a ve ras<br />

ella Casa Caltgera. Tals giavis<strong>ch</strong>s ein d’annun ziar ent ras la<br />

gliesta <strong>ch</strong>e vegn a circular mintga di duront ils cu ors.<br />

Wi<strong>ch</strong>tige Informationen<br />

Eröffnung des Kurses mit zweispra<strong>ch</strong>igem Vortrag<br />

und kulturellem Programm<br />

Sonntag, 14. Juli <strong>2013</strong> um 15.30 Uhr im Hotel Laaxhof, in<br />

Laax Murs<strong>ch</strong>etg.<br />

Beginn des Unterri<strong>ch</strong>ts<br />

Alle Teilnehmerinnen und Teilnehmer versammeln si<strong>ch</strong><br />

am ersten Montag, 15. 07. <strong>2013</strong> um 8.30 Uhr vor der<br />

Casa Caltgera.<br />

Ende des Kurses<br />

Interne: Samstag, 27. 07. <strong>2013</strong> um 9.00 Uhr<br />

Externe: Freitag, 26. 07. <strong>2013</strong>, ca. um 24.00 Uhr<br />

S<strong>ch</strong>lussabend, Freitag, 26. 07. <strong>2013</strong>:<br />

18.15 Uhr Abendessen<br />

20.00 Uhr Unterhaltungsprogramm<br />

Diesen Abend unbedingt reservieren! Gäste sind sehr<br />

willkommen! Bitte individuell einladen.<br />

Anerkennung des Kurses<br />

Der Rätoromanis<strong>ch</strong>kurs der FRR wird als Weiterbil dungskurs<br />

wie folgt anerkannt: vom Kanton Grau bün den für<br />

alle Lehrerinnen und Lehrer sowie Kinder gärtnerinnen<br />

und Kindergärtner und von der Weiter bildungszentrale<br />

S<strong>ch</strong>weiz der Mit tel s<strong>ch</strong>ul leh rer / innen (WBZ).<br />

Rahmenprogramm<br />

Während den zwei Wo<strong>ch</strong>en wird ein ergänzendes Rahmenprogramm<br />

angeboten, unter an de rem Referate,<br />

Konzerte, Ausflüge, Museumsbe su<strong>ch</strong>e usw. (siehe au<strong>ch</strong><br />

separates Blatt Program accumpignont). Das Rahmenprogramm<br />

ist öffentli<strong>ch</strong> und wird anlässli<strong>ch</strong> der Kurseröffnung<br />

bekannt gegeben.<br />

Anmeldung<br />

Die Anmeldung erfolgt mit dem Anmeldeformular in dieser<br />

Bros<strong>ch</strong>üre oder direkt via Internet. Die Anmeldung ist<br />

erst na<strong>ch</strong> der s<strong>ch</strong>riftli<strong>ch</strong>en Be stä ti gung dur<strong>ch</strong> den Veranstalter<br />

gültig.<br />

Versi<strong>ch</strong>erungen<br />

Versi<strong>ch</strong>erung ist Sa<strong>ch</strong>e der einzelnen Teilnehmer.<br />

Mehrwertsteuer<br />

Alle angegebenen Preise verstehen si<strong>ch</strong> inkl. Mehr wertsteuer.<br />

Interne/Externe<br />

Mit Interne sind Teilnehmer gemeint, die in der Casa<br />

Caltgera wohnen.<br />

Mit Externe sind Teilnehmer gemeint, die ni<strong>ch</strong>t in der<br />

Casa Caltgera wohnen.<br />

Einzelne Mahlzeiten<br />

Au<strong>ch</strong> externe Teilnehmer können einzelne Mahl zei ten in<br />

der Casa Caltgera einnehmen. Sol<strong>ch</strong>e Wüns<strong>ch</strong>e sind in<br />

die während des Kurses zirkulierende Liste ein zu tra gen.<br />

14<br />

15


cultura romonts<strong>ch</strong>a<br />

far vacanzas<br />

guder la natira<br />

viandar<br />

emprender romonts<strong>ch</strong><br />

far sport<br />

contacts persunals cun Romonts<strong>ch</strong>As<br />

cantar<br />

discussiunar<br />

cuors romonts<strong>ch</strong> <strong>frr</strong><br />

atmosfera familiara<br />

ruassar<br />

visitar concerts<br />

Basilea<br />

Turitg<br />

Turitg/Basilea<br />

Cuera<br />

Genevra<br />

Ligiaun<br />

Flem<br />

Cuera<br />

La Punt<br />

Mustér<br />

Versomi<br />

Panaduz<br />

Glion<br />

Adressas da contact<br />

Inge Venzin, Darvella, CH-7166 Trun<br />

Telefon e Fax: 081 943 22 08<br />

Mail: secretariat@<strong>frr</strong>.<strong>ch</strong><br />

Internet: www.<strong>frr</strong>.<strong>ch</strong><br />

Conto postal: CP 70-8177-2<br />

Duront il cuors<br />

Casa Caltgera, 7031 Laax<br />

Telefon cabina: 081 921 58 98<br />

Telefon biro: 081 921 47 25<br />

Fax biro: 081 936 60 65<br />

16

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!