Edwin Semzaba - Swahili-literatur.at
Edwin Semzaba - Swahili-literatur.at
Edwin Semzaba - Swahili-literatur.at
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Joyce nimmt seine Hand (kumshika mkono) und führt ihn zur Tanzfläche (uwanja wa<br />
kuchzea dansi).<br />
Er kann nicht tanzen, aber er bemüht sich (ku-jitahidi).<br />
Er fragt: „Joyce, möchten Sie für mich arbeiten?“<br />
Joyce ist überrascht (ku-shangaa), denn sie denkt nur an tanzen (ku-wazia dansi).<br />
Sie umarmt ihn (ku-kumb<strong>at</strong>ia) heftig (kwa nguvu).<br />
Er möchte sich von ihr verabschieden (ku-agana naye).<br />
Sie fragt: „Wohin eilst du hin?(ku-kimbilia)? Eilst du zu deiner Frau?“<br />
Er antwortet: „Ich bin noch nicht verheir<strong>at</strong>et.“<br />
Sie gehen in den Garten hinaus und sprechen mit einander in Ruhe (kwa raha).<br />
Joyce h<strong>at</strong> die Form IV (11. Schuljahr) abgeschlossen (ku-timiza, ku-hitimu).<br />
Sie arbeitet in einem Büro und wohnt bei ihrer Eltern in Oysterbay.<br />
Sie erklärt sich bereit (ku-kubali) , für ihn zu arbeiten.<br />
Sie machen sich aus (ku-ahidiana), sich am folgenden Tag beim Empress Cinema zu<br />
treffen.<br />
Es ist Sonntag (ni siku ya J2).<br />
Joyce kommt rechzeitig (ku-wahi).<br />
Sie fahren zum Strand von Oysterbay.<br />
Joyce befasst sich mit den Gedanken (ku-waza, ku-wazia), Fisidume zu heir<strong>at</strong>en und<br />
nach Genf zu übersiedeln (ku-hamia).<br />
In Kilimanjaro Hotel macht Fisidume viele schöne Aufnahmen (ku-piga picha) von<br />
Joyce.<br />
Sie umarmt ihn und küsst ihn in aller Öffentlichkeit (hadharani).<br />
Fisidume ist verlegen (ku-tahayarisha, ku-aibisha, ku-ona haya).<br />
Sie möchte mit ihm ins Kino gehen.<br />
Er aber möchte diese Aufnahmen entwickeln (ku-safisha picha).<br />
Er bringt (ku-m-fikisha) sie zur Bushaltestelle St. Peter’s Church, Oysterbay.<br />
Die Bilder sind gelungen (ku-tokea vizuri).<br />
Er braucht Joyce nicht mehr (hana haja naye tena).<br />
Eine Reklame (tangazo/ma-) für die Zeitschrift (jarida/ma-) Tausi wa Alfajiri Nr. 3<br />
erscheint in einer Tageszeitung (gazeti la kila siku).<br />
Die Bürokollegen beglückwünschen (ku-m-pongeza) Joyce.<br />
Der Direktor der Firma Jupiter-Film sieht die Reklame.<br />
Fisidume sitzt (a-me-kaa) unruhig (akiwa hana raha) in seinem Büro.<br />
Joyce kommt herein, umarmt ihn heftig und küsst ihn.<br />
Sie sind allein (wako peke yao).<br />
Er teilt ihr mit (ku-m-w-arifu), dass er verheir<strong>at</strong>et ist.<br />
Joyce glaubt es nicht, setzt sich hin und denkt nach (ku-waza).<br />
Frau Lydia Fisidume kommt herein.<br />
Sie schaut Fisidume an, danach Joyce.<br />
Frau Lydia Fisidume ist wütend (ana ghadhabu).<br />
Der V<strong>at</strong>er von Joyce (George Filimbi) kommt herein.<br />
Er droht Fisidume mit einer Anklage, falls das Bild seiner Tochter auf dem Umschlag<br />
(jalada/ma-) von Tausi wa Alfajiri erscheine (ku-tokea).<br />
Er bezeichnet sich selbst als Simbadume.<br />
Joyce und Fisidume sind wieder allein.<br />
Joyce sagt: „Ich habe das alles (mambo haya yote) getan, um dich zu heir<strong>at</strong>en.“<br />
Zwei Europäer von der Firma Jupiter-Film und ein Beamter des Nachrichtendeinstes<br />
(Idara ya Habari) von Tansania kommen herein.<br />
Diese Europäer haben Joyce im Kilimanjaro Hotel beobachtet.<br />
30