01.04.2015 Aufrufe

Interalpen

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Interalpen</strong><br />

Magazin<br />

Frühjahr & Sommer / Spring & Summer<br />

2015


Liebe Gäste, Dear Guests,<br />

dieses Jahr hat für das <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol eine große Bedeutung, denn 2015 feiern wir unser<br />

30-jähriges Bestehen. Freuen Sie sich mit uns und seien Sie herzlich eingeladen, diese Zeit der ganz<br />

besonderen Festlichkeiten in unserem Hause zu verbringen. Schließlich sind es treue Gäste wie<br />

Sie, die diesen langjährigen Erfolg erst möglich gemacht haben.<br />

Auch über unser Jubiläum hinaus erwarten Sie wieder zahlreiche Veranstaltungen. Außergewöhnliche<br />

Konzerte, einzigartige Kulinarik-Events und exklusive Wohlfühl-Treatments bieten ein abwechslungsreiches<br />

Programm. Daneben lockt die herrliche Tiroler Bergwelt mit ihren grünen<br />

Wiesen, weiten Wäldern und hohen Gipfeln zu weiteren Aktivitäten. Erkunden Sie die Gegend<br />

bei einer ausgiebigen Wandertour oder unternehmen Sie auf kurvenreichen Pässen eine Ausfahrt<br />

mit dem Cabrio.<br />

Zu allen Angeboten können Sie sich auch gerne auf unserer neuen Homepage erkundigen. Diese<br />

haben wir für Sie nun noch übersichtlicher gestaltet: Große, attraktive Bilder vermitteln einen unverfälschten<br />

Eindruck des <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol und eine einfache Menüführung lässt Sie schnell<br />

und unkompliziert alle Informationen finden.<br />

This year has a very special significance for the <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol because in 2015 we are<br />

celebrating our 30th anniversary. You’re more than welcome to come and join in the celebrations<br />

and spend this period of very special festivities in our hotel. After all, it’s loyal guests like you who<br />

have made this long-lasting success possible.<br />

But in addition to our anniversary there are also numerous events for you to look forward to. Extraordinary<br />

concerts, unique culinary events and exclusive spa treatments provide a wide ranging<br />

programme. And there’s also the attraction of the glorious Tyrolean mountains with their green<br />

meadows, extensive forests and high peaks which offer further activities. Explore the area on an<br />

extended hiking tour or go for a drive in a cabriolet on the winding mountain passes.<br />

You’re more than welcome to enquire about all these offers on our new website, which we’ve<br />

redesigned to make it easier for you to find your way around: large, attractive pictures convey an<br />

authentic impression of the <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol and a simple menu allows you to navigate quickly<br />

and easily to find all the information you need.<br />

Ihr, Best wishes<br />

Karl Brüggemann<br />

Direktor / General Manager<br />

<strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol


Entdecken Sie die<br />

schönsten Orte Tirols<br />

Discover the most<br />

beautiful places in Tyrol<br />

Im Restaurant Ice Q fanden<br />

Dreharbeiten für den neuen<br />

James Bond statt<br />

Filming took place in the<br />

Ice Q restaurant for the<br />

new James Bond film<br />

Das Café 3440 ist das<br />

höchstgelegene Café<br />

Österreichs<br />

The Café 3440 is the<br />

highest-lying café in Austria<br />

Ausflug-Tipps – Auf den<br />

Spuren von James Bond<br />

Ob eine rasante Ausfahrt mit dem Cabrio oder einfach ein gemütlicher<br />

Ausflug in die Region, das <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol bietet die<br />

perfekte Ausgangslage für die schönsten Touren. Imposante Bauwerke,<br />

unberührte Bergwelten und idyllische Täler können im wahrsten<br />

Sinne des Wortes „erfahren“ werden.<br />

Ein besonderes Highlight ist das Ice Q im Ötztal, nur 1,5 Fahrstunden<br />

vom <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol entfernt. Das Glas-Restaurant thront so<br />

spektakulär auf dem Berg, dass sogar Hollywood auf diese außergewöhnliche<br />

Location aufmerksam wurde: Anfang des Jahres fanden<br />

dort Dreharbeiten für den neuen James Bond Film „Spectre“ statt.<br />

Die Anfahrt mit dem Auto führt durch das weitläufige Ötztal mit<br />

seinen vielen grünen Wiesen und einem herrlichen Blick auf die<br />

Ötztaler Alpen. Zum Ice Q auf über 3.000 Metern bringt Sie die<br />

Gaislachkoglbahn.<br />

Noch weitere 400 Meter höher liegt das Café 3440 am Pitztaler<br />

Gletscher. Das höchstgelegene Café Österreichs ist eine architektonische<br />

Meisterleistung, die sich harmonisch in die Landschaft einfügt.<br />

Schon die Anfahrt ins malerische Pitztal bringt so manchen zum<br />

Staunen, denn sie führt durch eines der wohl ursprünglichsten Täler<br />

Tirols.<br />

Excursion tips – following in<br />

the footsteps of James Bond<br />

Whether it’s an exhilarating drive in a cabriolet or simply a relaxing<br />

tour of the local area, the <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol offers the perfect<br />

starting point for the most beautiful tours. Impressive buildings, unspoilt<br />

mountains and idyllic valleys are there to be ‘experienced’ in<br />

every sense.<br />

A special highlight is the Ice Q in the Ötztal valley, just a 1½ hour<br />

drive from the <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol. The spectacular glass restaurant<br />

sits so majestically on the mountain top that even the attention<br />

of Hollywood has been drawn to this extraordinary location, filming<br />

having taken place here at the beginning of the year for the new<br />

James Bond film “Spectre”. The drive takes you through the extensive<br />

Ötztal valley with its many green meadows and a marvellous view of<br />

the Ötztal Alps. The Gaislachkoglbahn will take you up to the Ice Q<br />

at more than 3,000 metres above sea level.<br />

The Café 3440 is situated another 400 metres higher on the Pitztal<br />

glacier. The highest-lying café in Austria is an architectural masterpiece<br />

blending harmoniously into the landscape. The drive itself<br />

along the picturesque Pitztal valley is really quite amazing, taking you<br />

through one of the arguably most unspoilt valleys in Tyrol.<br />

<strong>Interalpen</strong>-Tipp<br />

Unsere Genuss-Touren<br />

Our Recreational Trips<br />

Freuen Sie sich auf die schönsten Ausfahrten Tirols: Nach über 10 Jahren<br />

Erfahrung mit Auto-Events haben wir ein Best-of-Roadbook für Sie<br />

zusammengestellt. Und für den Appetit unterwegs können Sie aus dem<br />

Hotel einen Picknickkorb mit kleinen Leckereien mitnehmen.<br />

Look forward to the most beautiful trips in Tyrol: with more than 10<br />

years’ experience with car events, we’ve put together a best-of roadbook<br />

for you. And should you get peckish whilst you’re out and about,<br />

you can pick up a picnic basket of small snacks from the hotel.<br />

<strong>Interalpen</strong>-Tipp<br />

13. <strong>Interalpen</strong>-Cabrio Days<br />

01. – 04.07. & 02. – 05.09.2015<br />

Wir begrüßen alle Cabrio-Liebhaber zu einem Wochenende mit zwei<br />

wunderbaren Ausfahrten. Dabei geht es ins Ötztal zum spektakulären<br />

Restaurant Ice Q auf 3.048 Metern sowie auf eine Schlösser-Rundfahrt<br />

nach Bayern.<br />

We welcome all cabriolet fans to a weekend with two wonderful trips.<br />

There’s a drive into the Ötztal valley to the spectacular Ice Q restaurant<br />

at 3,048 metres above sea level and also a round trip to Bavaria<br />

taking in a number of castles.<br />

* 3 Übernachtungen im<br />

Doppel zimmer Deluxe<br />

(68 m²)<br />

* Begrüßungsabend<br />

* Steak-Abend in der<br />

neuen Hofburg<br />

* Zwei Touren in Begleitung<br />

eines Fotografen<br />

(gratis Foto-CD)<br />

* 6-Gang-Wahlmenü am Abend<br />

* Inklusive aller Leistungen<br />

des <strong>Interalpen</strong>-Standard<br />

Preis pro Person im<br />

Doppelzimmer Deluxe<br />

bei Doppelbelegung € 970<br />

bei Einzelbelegung € 1.150<br />

Verlängerungsnächte zum<br />

Spezialpreis auf Anfrage<br />

* 3 nights in a Deluxe double<br />

room (68 m²)<br />

* Welcome evening<br />

* Steak Evening in the<br />

new Hofburg<br />

* Two tours accompanied<br />

by a photographer<br />

(free photo CD)<br />

* Choice of six-course set<br />

meals in the evening<br />

* Including the <strong>Interalpen</strong>-<br />

Standard package<br />

Price per person in a<br />

Deluxe double room<br />

with double occupancy €970<br />

with single occupancy €1,150<br />

Extra nights at a special price<br />

on request<br />

›› Informationen & Buchungen unter +43 (0)50 809 31281<br />

›› Information and bookings: +43 (0)50 809 31281<br />

›› Informationen & Buchungen unter +43 (0)50 809 31281<br />

›› Information and bookings: +43 (0)50 809 31281


Nordic Walking: fit und aktiv<br />

die Bergwelt entdecken<br />

Mit einzigartigem Bergpanorama, frischer Gebirgsluft und der wohltuenden<br />

Stille unberührter Natur ist die Gegend um das <strong>Interalpen</strong>-<br />

Hotel Tyrol der ideale Ort für Nordic Walking. Eine Sportart, die<br />

sowohl seelischen wie körperlichen Ausgleich bringt, die Ausdauer<br />

verbessert und den Rücken stärkt. Alles, was Sie dafür brauchen, sind<br />

Walking-Stöcke, passende Laufschuhe und atmungsaktive Sportbekleidung.<br />

„Zur Vorbereitung sollten ein paar Lockerungsübungen<br />

wie Kreisen der Gelenke oder Drehen von Schultern und Nacken<br />

durchgeführt werden“, rät Fitness-Coach Thomas Bucher. Einsteigern<br />

empfehlen wir die Route direkt vom <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol<br />

zum Ferienheim Wildmoos, Fortgeschrittenen die Lottenseerunde.<br />

Nordic Walking: explore the<br />

mountains and keep fit<br />

With a unique mountain panorama, fresh mountain air and the beneficial<br />

peace and quiet of unspoilt nature, the area around the Inter alpen-<br />

Hotel Tyrol is the ideal place for Nordic Walking. A sport which establishes<br />

a sense of emotional and physical harmony, improves stamina and<br />

strengthens the back. All you need are walking poles, suitable walking<br />

shoes and breathable sportswear. Fitness coach Thomas Bucher advises,<br />

“A few loosening up exercises such as rotating the joints or turning neck<br />

and shoulders should be carried out before starting the walk”. We recommend<br />

that beginners use the trail direct from the <strong>Interalpen</strong>-Hotel<br />

Tyrol to the Wildmoos Holiday Home, advanced walkers should take<br />

the Lottenseerunde (Lake Lottensee circuit).<br />

Ganz in der Nähe des<br />

Hotels liegt der Golfplatz<br />

Seefeld-Wildmoos<br />

The Seefeld-Wildmoos golf<br />

course is in the immediate<br />

vicinity of the hotel<br />

27 Bahnen erwarten Sie im<br />

Golfpark Mieminger Plateau<br />

There are 27 holes for you to<br />

enjoy at the Mieminger<br />

Plateau Golfpark<br />

Die frische Bergluft lädt<br />

zum Nordic Walking ein<br />

The fresh mountain air is<br />

one of the attractions of<br />

Nordic Walking<br />

Golfen mit Panoramablick<br />

Die große Auswahl an Golfplätzen lässt die Herzen passionierter<br />

Golfer höher schlagen: In unmittelbarer Nähe des Hotels liegt der<br />

Golfplatz Seefeld-Wildmoos, dessen anspruchsvolle 18 Spielbahnen<br />

sich wunderbar in die Tiroler Landschaft fügen. Einen beeindruckenden<br />

Panorama blick bieten auch die 27 Bahnen des Golfpark<br />

Mieminger Plateau – auf dem 18-Loch-Championcourse und dem<br />

9-Loch-Parkcourse finden Sie eine sportliche Herausforderung und<br />

rundum entspanntes Golfvergnügen. Bei schönem Wetter gibt es<br />

noch weitere Golfplätze in Seefeld, Wallgau oder Innsbruck zu entdecken,<br />

bei schlechtem Wetter bietet unsere Indoor-Golfanlage die<br />

Möglichkeit, Ihre Technik zu verbessern. Gerne organisieren wir Ihnen<br />

dafür auch einen Golf-Pro.<br />

Golf with a panoramic view<br />

The wide range of golf courses gives enthusiastic golfers plenty<br />

to get excited about: in the immediate vicinity of the hotel there’s<br />

the Seefeld-Wildmoos golf course whose challenging 18 holes<br />

blend wonderfully into the Tyrolean landscape. The 27 holes of the<br />

Mieminger Plateau Golfpark also offer an impressive panoramic view.<br />

The 18-hole championship course and the 9-hole parkland course<br />

set a sporting challenge but with the promise of complete enjoyment<br />

of the game. In fine weather there are other golf courses to be<br />

enjoyed in Seefeld, Wallgau and Innsbruck and, if the weather’s not so<br />

good, our indoor golf facility gives you the chance to improve your<br />

technique. We’ll be happy to arrange a professional for you.<br />

<strong>Interalpen</strong>-Tipp<br />

Golf-Genuss-Tage<br />

Golf Gourmet Days<br />

20. – 23.05.2015<br />

Verbinden Sie Golfspiel mit Kulinarik auf höchstem Niveau: Sie spielen<br />

Turniere auf den Golfplätzen in Mieming und Seefeld-Wildmoos<br />

und können sich auf ein spezielles kulinarisches Angebot freuen:<br />

einen Sushi-Abend in unserer Hofburg.<br />

Combine a round of golf with exquisite food: you play a competition<br />

at the golf courses in Mieming and Seefeld-Wildmoos and can then<br />

look forward to a very special culinary delight: a Sushi evening in our<br />

Hofburg.<br />

* 3 Übernachtungen im<br />

Doppel zimmer Deluxe<br />

(68 m²)<br />

* 2 Turniere inkl. Transfer<br />

* Sushi-Abend in der Hofburg<br />

* Gala-Dinner mit Preisverleihung<br />

& Live-Musik<br />

* Inklusive aller Leistungen<br />

des <strong>Interalpen</strong>-Standard<br />

Preis pro Person im<br />

Doppelzimmer Deluxe<br />

bei Doppelbelegung € 845<br />

bei Einzelbelegung € 1.025<br />

Verlängerungsnacht ab € 200<br />

pro Person / Nacht<br />

* 3 nights in a Deluxe<br />

double room (68 m²)<br />

* 2 competitions incl. transfer<br />

* Sushi evening in the Hofburg<br />

* Gala dinner with<br />

prize giving & live music<br />

* Including the <strong>Interalpen</strong>-<br />

Standard package<br />

Price per person in a<br />

Deluxe double room<br />

with double occupancy €845<br />

with single occupancy €1,025<br />

Extra night from €200 per person<br />

per night<br />

›› Anmeldeschluss: 08.05.2015, Mindestteilnehmerzahl: 20 Personen<br />

›› Registration deadline: 08.05.2015, Min. number of participants: 20 people


Küchenchef Mario Döring und<br />

sein Stellvertreter<br />

Peter Wiedner (v.r.n.l.)<br />

Head chef Mario Döring<br />

and sous chef Peter Wiedner<br />

(right to left)<br />

Jedes Gericht wird verfeinert<br />

bis ins letzte Detail<br />

Every dish is refined<br />

down to the last detail<br />

Essbare Blüten<br />

für köstliche Gerichte<br />

Edible flowers as a garnish<br />

for delicious food<br />

Täglich gibt es frische Kresse für die Küche<br />

Every day there’s fresh cress for the kitchen<br />

Hauseigene Kräuter & Blumen<br />

in luftiger Höhe<br />

The hotel’s own herbs &<br />

flowers at a dizzy height<br />

Auf 1.300 m Höhe unterhält das <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol auch einen<br />

eigenen Garten. Dort kümmert sich ein kleines Gärtner-Team um<br />

den Anbau unterschiedlichster Kräuter und Blumen. Durch die starken<br />

Temperaturschwankungen in dieser Höhe gestaltet sich die Aufzucht<br />

der Pflanzen nicht immer ganz einfach. Um zu wissen, was in der Region<br />

gut gedeiht, dienen die Anpflanzungen der einheimischen Hobbygärtner<br />

oft als Orientierung. Diese Sommersaison liegt der Schwerpunkt<br />

auf essbaren Blüten, beispielsweise von Lilien oder Rosen. Sie<br />

sehen wunderschön aus und werden von den Köchen zur Verfeinerung<br />

der Gerichte verwendet. Ebenso wie die hauseigene Kresse. Täglich<br />

werden davon 16 verschiedene Sorten an die Küche geliefert.<br />

At 1,300 metres above sea level, the <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol also has<br />

its own garden where our small team of gardeners attends to the<br />

cultivation of a very wide range of herbs and flowers. Because of the<br />

marked changes in temperature at this height, it’s by no means easy<br />

to grow plants. What the local amateur gardeners grow often serves<br />

as a point of reference to know what will do well in the area. This<br />

summer the emphasis is on edible flowers such as lilies and roses.<br />

Not only do they look beautiful, they’re used by the chefs to add an<br />

extra refinement to the meals. The same applies to the hotel’s own<br />

cress: Every day 16 different types are delivered to the kitchen.<br />

Ausgezeichnete<br />

<strong>Interalpen</strong>-Küche<br />

Outstanding <strong>Interalpen</strong> cuisine<br />

Die Küche des <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol zählt zu den besten in ganz Österreich.<br />

Vom Alpen-Klassiker bis zur internationalen Spezialität servieren<br />

wir unseren Gästen stets nur höchste Qualität. Dafür garantiert unser<br />

hervorragendes Küchenteam. Dessen Leistung beeindruckte auch die<br />

Juroren von Gault Millau. Unter der Leitung von Küchenchef Mario<br />

Döring und seinem Stellvertreter Peter Wiedner wurde das Team zum<br />

zweiten Mal in Folge mit zwei Hauben und 16 Punkten gewürdigt. „Über<br />

eine solche Auszeichnung freuen wir uns natürlich sehr. Sie ist eine<br />

Wertschätzung unserer Arbeit und zeigt, dass wir etwas von unserem<br />

Handwerk verstehen“, so der Küchenchef. Gemeinsam mit Peter Wiedner<br />

verfolgt der junge Koch konsequent den Anspruch, das perfekte<br />

Menü zu kreieren. Sein Können zeigt das Team auch live bei unseren<br />

Kochevents in der neuen Hofburg.<br />

The <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol’s kitchen is one of the best in the whole<br />

of Austria. Our guests will always be served food of the highest<br />

quality, from classic Alpine dishes to international specialities. This is<br />

guaranteed by our outstanding team of chefs whose achievements<br />

have impressed Gault Millau judges. Under the direction of head chef<br />

Mario Döring and his sous chef Peter Wiedner, the team has for the<br />

second time running been awarded two toques and 16 points. Mario<br />

Döring commented, “Of course we’re delighted to receive such an<br />

award. It’s an acknowledgement of our work and shows that we really<br />

know what we’re doing.” The young chef and his deputy are always<br />

striving to create the perfect menu. The team also does live shows in<br />

our cookery events in the new Hofburg to demonstrate their ability.<br />

Der Weltmeisterkoch ist zu<br />

Gast im <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol<br />

Chef to the world champions<br />

is our guest at the<br />

<strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol<br />

<strong>Interalpen</strong>-Tipp<br />

Culinarium mit Holger Stromberg<br />

Culinarium with Holger Stromberg<br />

30.05.2015<br />

Holger Stromberg ist nicht nur als erfolgreicher Gastronom bekannt,<br />

sondern auch als Koch des Fußball-Weltmeisterteams 2014. Kommen<br />

auch Sie bei einem Culinarium im <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol in den Genuss<br />

seiner Fähigkeiten und lassen Sie sich weltmeisterlich bekochen.<br />

Holger Stromberg is famous not only as a successful gastronome, but<br />

also as chef to the 2014 football world champions. Come along to the<br />

culinary event in the <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol and enjoy a meal worthy of<br />

world champions.<br />

›› Informationen & Buchungen unter +43 (0)50 809 31281<br />

›› Information and bookings: +43 (0)50 809 31281<br />

Unsere neue Eventlocation:<br />

die Hofburg – meet & eat<br />

Our new events location:<br />

the Hofburg – meet & eat<br />

Chic, stylish und garantiert exklusiv – so präsentiert sich die neue<br />

Eventlocation im <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol. Mit der Hofburg wurde eine<br />

Räumlichkeit geschaffen, die für jede Gesellschaft und jeden Anlass die<br />

perfekte Umgebung bietet. Umfangreiche Technik, flexible Bestuhlung<br />

und ein abgestimmtes Lichtkonzept schaffen immer das gewünschte<br />

Ambiente. Von Koch-Events und Küchenpartys in exklusivem Rahmen<br />

über Weinverkostungen bis hin zu Live-Musik ist alles möglich. Auch<br />

als Partylocation mit cooler Clubatmosphäre und Tanzfläche kann die<br />

Hofburg mühelos für bis zu 100 Personen in Szene gesetzt werden.<br />

Chic, stylish and exclusive – this is how the new events location at<br />

the <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol presents itself. With the Hofburg we’ve<br />

created the facilities to provide the perfect venue for every celebration<br />

and every occasion. Comprehensive use of technology, flexible<br />

seating and a balanced lighting design always create the desired<br />

ambience. Everything and anything is possible, from cookery events<br />

and parties in an exclusive setting to wine tastings to live music. The<br />

Hofburg can easily be arranged as a party venue with dance floor<br />

and cool club atmosphere for up to 100 people.<br />

Die Hofburg bietet Platz<br />

für bis zu 100 Gäste<br />

The Hofburg can accommodate<br />

up to 100 guests<br />

Die perfekte Location<br />

für Kochevents<br />

The perfect location<br />

for cookery events


<strong>Interalpen</strong>-Tipp<br />

Unser Jubiläumsprogramm<br />

Our anniversary programme<br />

30 Jahre<br />

<strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol<br />

Wir feiern dieses Jahr das 30-jährige Jubiläum unseres Hauses, aber<br />

die Geschichte des <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol hat eigentlich viel früher<br />

begonnen. Denn Hotelgründer Dr. Hans Liebherr war schon in seiner<br />

Kindheit begeistert von den Tiroler Bergen und beschloss später, hier<br />

ein ganz besonderes Hotel zu errichten. Mit den Worten „Ich will das<br />

schönste Hotel Tirols bauen“, brachte er seine Vorstellungen auf den<br />

Punkt. Lange suchte er nach dem perfekten Ort für sein Herzensprojekt,<br />

bis er unweit der Hohen Munde eine wunderschön gelegene<br />

Bergkuppe entdeckte, auf der heute das <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol steht.<br />

Von allen Zimmern aus sollten die Gäste das herrliche Bergpanorama<br />

genießen können und sich in dem großzügig und gemütlich gestalteten<br />

5-Sterne-Hotel einfach wohlfühlen. Dass dies gelungen ist, bestätigen<br />

seit der Eröffnung im Jahr 1985 tausende begeisterte Gäste.<br />

Ganz den Ansprüchen des Hotelgründers folgend, ist es unser Bestreben,<br />

Gutes stets besser zu machen. Für dieses Engagement wurde<br />

unser Haus im Jahr 2010 mit dem Prädikat „Superior“ belohnt – als<br />

erstes 5-Sterne-Hotel in ganz Tirol. Darüber hinaus haben wir in den<br />

letzten Jahren alle Zimmer sowie den Großteil der anderen Hotelbereiche<br />

komplett modernisiert und auch neue Räumlichkeiten geschaffen,<br />

wie unser Café Wien, die Smokers’ Lounge oder unsere erst vor<br />

wenigen Monaten fertiggestellte Eventlocation: die Hofburg.<br />

30 years<br />

<strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol<br />

This year we’re celebrating our hotel’s 30th anniversary, but the history<br />

of the <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol actually began much earlier. Even as a<br />

child, Dr Hans Liebherr, who founded the hotel, had been inspired by<br />

the Tyrolean mountains and later decided to build a very special hotel<br />

here. With the words “I want to build the most beautiful hotel in Tyrol”,<br />

he set about realising his ambition. He spent a long time looking for<br />

the perfect place for his dream project until he finally discovered a<br />

mountain top not far from Hohe Munde in a most beautiful location,<br />

which is where the <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol stands today. It has been<br />

our intention that guests should be able to enjoy the marvellous<br />

mountain panorama from every room and simply feel at home in the<br />

5-star hotel designed with an eye to spaciousness and comfort. The<br />

fact that we’ve succeeded in our intention is confirmed by thousands<br />

of enthusiastic guests since we opened in 1985.<br />

Completely faithful to the principles of the hotel’s founder, it is always<br />

our ambition to make the good better. In recognition of this commitment,<br />

our hotel was awarded the “Superior” rating in 2010 – as the<br />

first 5-star hotel in the whole of Tyrol. In addition, since then we<br />

have completely modernised all the rooms and other hotel areas and<br />

created new facilities such as our Café Wien, the Smokers’ Lounge<br />

and the Hofburg, an events location completed just a few months ago.<br />

Donnerstag, 10. September<br />

13:00 Sonderführung in den<br />

Swarovski Kristallwelten<br />

(€ 25 pro Person)<br />

18:30 Begrüßungscocktail<br />

mit der Direktion<br />

anschl. Abendessen<br />

21:30 Musik an der Kaminbar:<br />

Reblaus Trio<br />

21:30 „Cocktail-Nacht“<br />

in der Hofburg<br />

Freitag, 11. September<br />

12:00 Abmarsch zum geselligen<br />

„Tiroler Nachmittag“<br />

18:30 Abendessen<br />

21:30 Konzert des berühmten<br />

Mitgründers von „Supertramp“:<br />

Roger Hodgson<br />

anschl. Ausklang an der<br />

Kaminbar und in<br />

der Hofburg<br />

Samstag, 12. September<br />

Thursday 10 September<br />

1:00 pm Special tour of<br />

Swarovski Crystal<br />

Worlds<br />

(€25 per person)<br />

6:30 pm Welcome cocktail with<br />

the management<br />

followed by dinner<br />

9:30 pm Music in the Kaminbar:<br />

Reblaus Trio<br />

9:30 pm “Cocktail Night”<br />

in the Hofburg<br />

Friday 11 September<br />

12:00 Walk to a convivial<br />

“Tyrolean Afternoon”<br />

6:30 pm Dinner<br />

9:30 pm Concert by the<br />

famous co-founder of<br />

“Supertramp”:<br />

Roger Hodgson<br />

followed by the finale in the<br />

Kaminbar and<br />

the Hofburg<br />

Saturday 12 September<br />

Das Jubiläumsjahr 2015 wollen wir mit Ihnen gemeinsam feiern. Besuchen<br />

Sie uns zu Ihrer Lieblings-Jahreszeit oder verbringen Sie das<br />

große Jubiläumswochenende von 10. bis 13. September im <strong>Interalpen</strong>-<br />

Hotel Tyrol. Es erwarten Sie Highlights wie ein Konzert von Roger<br />

Hodgson, eine Jubiläums-Gala und ein Klang-Feuerwerk. Wir freuen<br />

uns auf Sie.<br />

We would like you to join us in celebrating our anniversary in 2015.<br />

Come and visit us at your favourite time of year or spend the long<br />

anniversary weekend from 10 to 13 September in the Inter alpen-<br />

Hotel Tyrol. You can look forward to highlights such as a concert by<br />

Roger Hodgson, an anniversary gala and fireworks display. We look<br />

forward to seeing you.<br />

11:00 Offizieller Festakt zum<br />

30-Jahr-Jubiläum<br />

anschl. Zünftiger Frühschoppen<br />

18:30 Abendessen<br />

19:30 Spiel & Spaß für<br />

unsere kleinen Gäste<br />

21:30 Jubiläums-Gala mit dem<br />

Odeon Tanzorchester<br />

23:00 Klang-Feuerwerk<br />

anschl. Party im Café Wien &<br />

in der Hofburg mit der<br />

Band O-Tones<br />

11:00 am Official 30th anniversary<br />

ceremony<br />

followed by an early morning<br />

drink … or two!<br />

6:30 pm Dinner<br />

7:30 pm Fun & games for our<br />

younger guests<br />

9:30 pm Anniversary gala with<br />

the Odeon Dance<br />

Orchestra<br />

11:00 pm Son et lumière fireworks<br />

display<br />

followed by a party in the Café<br />

Wien & Hofburg with<br />

the band O-Tones<br />

Sonntag, 13. September<br />

Sunday 13 September<br />

bis Musikalischer Brunch<br />

13:00 im Restaurant<br />

till Musical brunch in the<br />

1:00 pm restaurant


Bei unseren Spa-Treatments entspannen<br />

Sie Körper und Geist<br />

Relax body and soul<br />

with our spa treatments<br />

Exklusive Parfums<br />

im <strong>Interalpen</strong>-Spa<br />

Hinter exotisch klingenden Namen wie Keiko Mecheri, Charriol oder<br />

Franck Boclet verbergen sich ganz außergewöhnliche Parfumkompositionen.<br />

Diese werden exklusiv in nur wenigen Hotels angeboten<br />

– im deutschsprachigen Raum gehört das <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol zu<br />

den drei ausgewählten Resorts. Das Duftsortiment ist weit gefasst,<br />

von floralen Noten wie Jasmin, Iris oder Rosenduft über Sandelholz<br />

bis hin zu Patschuli oder Vanille. Parfumliebhaber werden von der<br />

Zusammensetzung begeistert sein. Im <strong>Interalpen</strong>-Spa können Sie die<br />

verschiedenen Damen- und Herren parfums jederzeit ausprobieren<br />

und als kleine Urlaubserinnerung in wunderschön gestalteten Flakons<br />

mit nach Hause nehmen.<br />

Exclusive perfumes<br />

at the <strong>Interalpen</strong> Spa<br />

There are quite extraordinary perfume compositions hiding behind<br />

exotically sounding names such as Keiko Mecheri, Charriol or Franck<br />

Boclet. These are exclusively offered in very few hotels – in the<br />

German-speaking world the <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol is one of the<br />

three select resorts. The range of fragrances is extensive, from floral<br />

notes of jasmin, iris or roses to sandalwood to patchouli or vanilla.<br />

Perfume lovers will be inspired by the compositions. At the <strong>Interalpen</strong><br />

Spa you can sample the various ladies’ and gentlemen’s perfumes at<br />

any time and take them home with you in beautifully designed bottles<br />

as a small memento of your holiday.<br />

<strong>Interalpen</strong>-Tipp<br />

Cranio-Sacral-Therapie<br />

Craniosacral therapy<br />

Eine sanfte Berührung, ein Moment der Tiefenentspannung – plötzlich<br />

fühlen wir uns frei und voller Energie: Mithilfe spezieller Methoden<br />

der Cranio-Sacral-Therapie können in uns Blockaden gelöst und<br />

unsere innere Quelle der Kraft wieder aktiviert werden. Ziel der<br />

Therapie ist eine umfassende Entspannung des cranio-sacralen<br />

Systems und eine Anregung der Selbstheilungskräfte. Die Cranio-<br />

Sacral-Therapie kräftigt die körperliche Funktionsfähigkeit und kann<br />

zur allgemeinen Gesundheitsvorsorge, bei Migräne, bei Haltungsstörungen<br />

und in vielen weiteren Gesundheitsbereichen angewendet<br />

werden.<br />

A gentle touch, a moment of deep relaxation – suddenly we feel free<br />

and full of energy. The special methods of craniosacral therapy can<br />

relieve blockages and re-activate our inner sources of energy. The<br />

aim of the therapy is a comprehensive relaxation of the craniosacral<br />

system and stimulation of the self-healing powers. The craniosacral<br />

therapy strengthens physical functionality and can be used for general<br />

health care, migraines, postural abnormalities and many other health<br />

issues.<br />

50 Min. ...................................................................................................... € 81<br />

75 Min. ....................................................................................................€ 118<br />

›› Informationen & Buchungen unter +43 (0)50 809 31900<br />

›› Information and bookings: +43 (0)50 809 31900<br />

Erwerben Sie Ihr Lieblingsparfum<br />

im <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol<br />

Purchase your favourite perfume<br />

at the <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol<br />

<strong>Interalpen</strong>-Tipp<br />

Hamam<br />

Turkish Bath<br />

Entspannen Sie sich bei orientalischen<br />

Düften, sanften Berührungen<br />

und milder Wärme: ein<br />

Ritual aus dem Morgenland, das<br />

Körper und Geist tiefgehend<br />

reinigt.<br />

Relax in the oriental fragrances,<br />

soothing touch and gentle heat:<br />

a ritual from the Orient which<br />

thoroughly cleanses the body<br />

and purifies the soul.<br />

100 Min. ................................€ 164<br />

›› Informationen und Buchungen<br />

unter +43 (0)50 809 31900<br />

›› Further information and<br />

bookings: +43 (0)50 809 31900


Quadro Nuevo mit Chris Gall (links) am Piano<br />

Quadro Nuevo supported by Chris Gall (left) on piano<br />

Tiroler Herbstfest<br />

mit Alfons Schuhbeck<br />

Wenn sich der Sommer allmählich dem Ende entgegen neigt, steigt<br />

bei unseren Gästen die Vorfreude auf das Herbstfest. Im <strong>Interalpen</strong>-<br />

Hotel Tyrol begrüßen wir mit diesem besonderen Wochenende alljährlich<br />

die goldene Jahreszeit. Vom 18. bis 20. September ist es wieder<br />

soweit und Sie sind herzlich eingeladen, mit uns zu feiern.<br />

Bei einem zünftigen Frühschoppen mit Musik und einer Trachtenmodenschau<br />

unseres Gössl-Shops können Sie das Brauchtum und die<br />

Tradition Tirols näher kennenlernen. Als Highlight unseres Herbstfestes<br />

wird Sie Starkoch Alfons Schuhbeck mit raffinierten Leckereien<br />

verwöhnen.<br />

„Tango!“ mit Quadro Nuevo<br />

Seit fast 20 Jahren Tourleben ist Quadro Nuevo auf der Suche nach<br />

der Seele des Tangos. Unzählige Orte haben die abenteuerlustigen<br />

Virtuosen bereist, verwegene Spielweisen ausgelotet und damit zweimal<br />

den ECHO gewonnen. Anfang 2014 packten sie wieder einmal<br />

ihre Instrumente ein: Keine Tournee sollte es diesmal werden, sondern<br />

eine Expedition ins sommerliche Buenos Aires.<br />

Sie bezogen Quartier in einer alten Stadtvilla, probten tagelang in der<br />

flirrenden Mittagshitze, schwärmten abends aus, stürzten sich kopfüber<br />

in die Szene, mischten sich unter die argentinischen Musiker, begleiteten<br />

Tänzer, begegneten berühmten Tangueros und verrückten Straßenpoeten,<br />

führten nächtliche Gespräche bis zum Morgengrauen und<br />

berauschten sich an frischem Tango direkt von der Quelle. Diese musikgewordenen<br />

Erlebnisse formten sich zum neuen Quadro Nuevo-<br />

Programm „Tango!“.<br />

Erleben Sie die Weltklasse-Musiker am 15. Mai 2015 live im <strong>Interalpen</strong>-<br />

Hotel Tyrol.<br />

Klassische Pfingst-Matinee<br />

Classical Whitsuntide Matinee<br />

Zu unserer Pfingst-Matinee am 24. Mai erwartet Sie die österreichische<br />

Pianistin Ardita Statovci mit Werken von Mozart, Schubert und Liszt. Die<br />

junge Künstlerin gibt seit ihrem 14. Lebensjahr Solokonzerte, studierte<br />

am Mozarteum in Salzburg und ist seit 2009 „Young Steinway Artist“.<br />

Freuen Sie sich auf das Programm dieser erstklassigen Musikerin.<br />

You can look forward to the Austrian pianist Ardita Statovci in a<br />

programme of works by Mozart, Schubert and Liszt at our Whitsuntide<br />

Matinee on 24 May. This first class musician has been giving solo<br />

concerts since she was 14, studied at the Mozarteum in Salzburg and<br />

has been a “Young Steinway Artist” since 2009.<br />

Tyrolean Autumn Festival<br />

with Alfons Schuhbeck<br />

As summer gradually starts to draw to a close, our guests are already<br />

beginning to anticipate the joys of the Autumn Festival. Every year we<br />

greet the season of mellow fruitfulness with this special weekend at the<br />

<strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol. And from 18 to 20 September it’s that time of<br />

year again and you are warmly invited to join in the celebrations.<br />

With an early morning drink – or two! – and with music and a fashion<br />

show of traditional costume presented by our Gössl shop, you can<br />

get to know Tyrolean customs and traditions better. The star chef<br />

Alfons Schuhbeck will provide the highlight of our Autumn Festival,<br />

thrilling you with exquisite delicacies.<br />

Besuchen Sie uns<br />

auf unserer neuen Homepage<br />

Anlässlich des Jubiläumsjahres haben wir unsere Internetpräsenz<br />

überarbeitet und besonders nutzerfreundlich gestaltet. Große attraktive<br />

Bilder nehmen Sie mit in die Welt des <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol und<br />

vermitteln Ihnen einen genauen Eindruck von Räumlichkeiten und<br />

Außenanlagen. Sie können problemlos von allen mobilen Endgeräten<br />

auf die Website zugreifen. Eine übersichtliche Menüführung und<br />

die neue Inhaltsgliederung nach Themen und Jahreszeiten führen Sie<br />

schnell und unkompliziert zu Ihrer Zimmerbuchung.<br />

Mehr auf www.interalpen.com.<br />

Visit us<br />

at our new website<br />

“Tango!” with Quadro Nuevo<br />

In the course of almost 20 years of touring, Quadro Nuevo has been<br />

in search of the soul of the tango. The adventure seeking virtuosi<br />

have travelled to countless places, sounded out audacious ways of<br />

playing and twice won the ECHO. At the beginning of 2014 they<br />

once more packed up their instruments, but this time it wasn’t to be<br />

a tour but an expedition to Buenos Aires in the summer.<br />

To mark our anniversary we have re-worked our internet presence<br />

and made it much more user-friendly. Large attractive pictures draw<br />

you into the world of the <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol and convey a precise<br />

impression of the indoor premises and outdoor facilities. There’s<br />

no problem accessing the website from all mobile devices. A clear<br />

menu allows you to navigate easily and the new contents arrangement<br />

based on themes and seasons take you quickly and directly to<br />

your room reservation. More at www.interalpen.com.<br />

They found lodgings in an old town villa, practised for days and days<br />

in the shimmering midday heat, fanned out in the evenings, threw<br />

themselves headlong into the local scene, mixed with the Argentine<br />

musicians, accompanied dancers, met famous tangueros and crazy<br />

street poets, talked through the night till dawn and got high on the<br />

fresh tango direct from the source. These experiences were translated<br />

into music, forming the new Quadro Nuevo programme “Tango!”.<br />

Experience the world class musicians on 15 May 2015 live at the<br />

<strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol.<br />

<strong>Interalpen</strong>-Tipp<br />

Tanzworkshop der Tanzschule Polai<br />

Workshop by the Tanzschule Polai<br />

13. – 17.05.2015<br />

Erlernen Sie die richtigen Schrittfolgen unter Anleitung der Profitänzer<br />

Julia Polai und Michele Prioletti. Denn keiner könnte die<br />

Leidenschaft dieses Sports besser vermitteln als die amtierenden<br />

Staatsmeister der lateinamerikanischen Standardtänze.<br />

<strong>Interalpen</strong>-Tipp<br />

Sommer-Highlights für<br />

Kinder und Jugendliche<br />

Tenniscamp 04. – 06., 11. – 13., 18. – 20., 25. – 27.08.2015<br />

In unserem Tenniscamp werden alle Kinder von der ESTESS Tennis<br />

Academy bestens betreut. Einsteiger erlernen die Grundlagen,<br />

Fortgeschrittene feilen an ihrer Technik. Preis: € 60 pro Kind<br />

Summer highlights for<br />

children and young adults<br />

Tennis camp 04. – 06., 11. – 13., 18. – 20., 25. – 27.08.2015<br />

The ESTESS Tennis Academy provides all children with perfect<br />

supervision at our tennis camp. Beginners learn the basics, advanced<br />

players hone their skills. Price: €60 per child<br />

Learn the right sequence of steps under the supervision of the professional<br />

dancers Julia Polai and Michele Prioletti. No one could better<br />

convey the passion of this sport than the incumbent national<br />

masters of Latin-American Standard Dance.<br />

›› Informationen & Buchungen unter +43 (0)50 809 31281<br />

›› Information and bookings: +43 (0)50 809 31281<br />

Sommerfest 15. – 16.08.2015<br />

Das Sommerfest des Tipsi-Clubs ist für Kinder jedes Jahr eine ganz<br />

besondere Attraktion. Mit einem umfangreichen Freizeitprogramm<br />

ist für jedes Alter etwas geboten.<br />

›› Informationen & Buchungen unter +43 (0)50 809 31900<br />

Summer Festival 15. – 16.08.2015<br />

The Tipsi Club’s Summer Festival is a very special attraction for<br />

children of all ages. A wide-ranging and varied leisure programme<br />

means there’s something for everyone.<br />

›› Information and bookings: +43 (0)50 809 31900


Schöne Aussichten 2015<br />

Hier finden Sie eine kleine Auswahl unserer Packages und Veranstaltungen.<br />

Mehr Informationen erhalten Sie unter www.interalpen.com<br />

– oder lassen Sie sich von unserem Reservierungsteam individuell<br />

beraten! Tel: +43 (0) 50809 31281<br />

PACKAGES & ANGEBOTE<br />

Entspannt in den Frühling<br />

08.05. – 01.06.2015<br />

Mit den wärmenden Strahlen der Frühlingssonne haben die Wiesen<br />

ihre Blumenpracht entfaltet und erstrahlen in den schönsten Farben.<br />

Inmitten dieser herrlichen Berglandschaft erleben Sie im <strong>Interalpen</strong>-<br />

Hotel Tyrol feinste Kulinarik, exquisiten Service und ein luxuriöses Spa.<br />

* 2 Übernachtungen in der Zimmerkategorie Ihrer Wahl<br />

(Premium, Superior, Deluxe)<br />

* Reichhaltiges Frühstücksbuffet und abendliches Gourmetmenü<br />

* 1 Spa-Gutschein im Wert von € 40 pro Person und Aufenthalt<br />

* Inklusive aller Leistungen des <strong>Interalpen</strong>-Standard<br />

Preis pro Person im Doppelzimmer Premium.......................... ab € 393<br />

Muttertags Special<br />

08. – 10.05.2015<br />

Unsere Mütter sind tagein tagaus um unser Wohl bemüht. Ein guter<br />

Grund, sie mit einem speziellen Wochenende zu verwöhnen! Mit unserem<br />

exklusiven Programm samt Sektempfang, musikalischer Lesung<br />

sowie einer Spa-Behandlung erwartet alle Mütter ein unvergessliches<br />

Wohlfühlwochenende.<br />

* 2 Übernachtungen in der Zimmerkategorie Ihrer Wahl<br />

(Premium, Superior, Deluxe, Deluxe Twin)<br />

* 1 Individualmassage pro Person (25 Min.)<br />

* Sektempfang & musikalische Lesung mit dem<br />

„Duo Da Chara“ & Angelica Ladurner (10.05.)<br />

* Late Check-out am Sonntag bis 17:00 Uhr<br />

* Inklusive aller Leistungen des <strong>Interalpen</strong>-Standard<br />

Preis pro Person im Doppelzimmer Premium.......................... ab € 446<br />

Wohlfühlen de luxe<br />

Lassen Sie den Alltag hinter sich und finden Sie mit unseren wohltuenden<br />

und individuellen Spa-Behandlungen zur inneren Ruhe. Wir bieten Ihnen<br />

eine Vielfalt internationaler Spa-Treatments. So können Sie ganz individuell<br />

wählen, was Ihrem Körper guttut.<br />

* 2 Übernachtungen in der Zimmerkategorie Ihrer Wahl<br />

(Premium, Superior, Deluxe, Deluxe Twin)<br />

* 1 Spa-Gutschein im Wert von € 100*<br />

* Late Check-out bis 15.00 Uhr nach Verfügbarkeit<br />

* Inklusive aller Leistungen des <strong>Interalpen</strong>-Standard<br />

Preis pro Person im Doppelzimmer Premium.......................... ab € 463<br />

(So – Do / Preise Wochenendtermine auf Anfrage)<br />

*Der Spa-Gutschein ist täglich von 09.00 –15.00 Uhr einlösbar – Vereinbarung<br />

der Termine vor Anreise erforderlich.<br />

Yin Yoga mit Tanja Seehofer<br />

03. – 05.07.2015<br />

Finden Sie Ruhe und Gelassenheit bei einem mehrtägigen Yin Yoga Kurs.<br />

Darüber hinaus wird der Körper optimal gedehnt und Verspannungen<br />

sowie Blockaden können sich lösen. Synchronisiert mit bewusster Atmung<br />

entwickeln Sie ein tieferes Verständnis für den eigenen Körper und die<br />

Wirkung von Yoga.<br />

* 2 Übernachtungen im Premium Zimmer (45 m²)<br />

oder im Einzelzimmer<br />

* Alkoholfreier Begrüßungscocktail am Anreisetag<br />

* 4 Yogaeinheiten (ca. 90 Minuten) mit Tanja Seehofer<br />

* Inklusive aller Leistungen des <strong>Interalpen</strong>-Standard<br />

Preis pro Person im Doppelzimmer Premium<br />

bei Doppelbelegung....................................................................... ab € 564<br />

bei Einzelbelegung......................................................................... ab € 684<br />

Anmeldung bis 19. Juni 2015 erbeten. Mindestteilnehmerzahl: 6 Personen<br />

Weitere aktuelle Angebote finden Sie auch auf unserer Website:<br />

www.interalpen.com<br />

SPA & WELLNESS<br />

Cure Detox<br />

Beleben Sie mit den <strong>Interalpen</strong> Detox-Behandlungen Ihren Körper und<br />

Geist: Bioenergetische Massagen und Öle, Meersalz-Bäder sowie Phytoextrakt-Wickel<br />

entfernen angestaute Toxine aus Ihrem Hautgewebe. Den<br />

Schwerpunkt Ihrer Behandlung können Sie dabei ganz individuell wählen:<br />

* Sensorial balance: Baut den Stress ab und bringt<br />

das sensorische System wieder ins Gleichgewicht.<br />

* Detox active: Regeneriert und aktiviert, indem es hilft,<br />

Toxin-Depots und freie Radikale zu reduzieren.<br />

* Detox drain: Regt die Lymphe an, um die<br />

Ausscheidung der Giftstoffe zu aktivieren.<br />

90 Minuten........................................................................................... € 189<br />

Ferienpauschale<br />

7 Tage wohnen – 6 Tage zahlen<br />

14 Tage wohnen – 12 Tage zahlen<br />

ALLE EVENTS IM ÜBERBLICK<br />

Mai 2015<br />

Muttertags-Special<br />

08. – 10.05.2015 Ein kulinarisch-kulturelles Verwöhnwochenende zum<br />

Muttertag: mit einem Sektempfang, einer Massage, einer musikalischen<br />

Lesung und allen Annehmlichkeiten unseres 5-Sterne-Superior Hauses.<br />

Tanzwochenende mit der Tanzschule Polai<br />

13. – 17.05.2015 Salsa, Mambo, Cha-Cha – Lernen Sie in einem<br />

Tanzkurs Ihre Hüften zu schwingen und erleben Sie eine Tanz-Show<br />

der Welt klassetänzer Julia Polai und Michele Prioletti.<br />

Quadro Nuevo<br />

15.05.2015 Quadro Nuevo bringt mit dem neuen Programm „Tango!“<br />

südamerikanisches Flair ins <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol.<br />

Golf-Genuss-Tage<br />

20. – 23.05.2015 Verbinden Sie Golfrunden auf den Plätzen Seefeld-<br />

Wildmoos und Mieming mit Kulinarik auf höchstem Niveau.<br />

Pfingst-Matinee<br />

24.05.2015 Die Pianistin Ardita Statovci begeistert bei unserer Matinee<br />

unter anderem mit Werken von Mozart, Schubert und Liszt.<br />

Culinarium mit Holger Stromberg<br />

30.05.2015 Genießen wie die Weltmeister – der bekannte Gastronom<br />

und Koch der deutschen Fußball-Nationalelf verwöhnt Sie mit einem<br />

Gourmet-Menü.<br />

Juli 2015<br />

Cabrio Treffen I<br />

01. – 04.07.2015 Mit offenem Verdeck durch die herrliche Bergwelt:<br />

Cabrio-Liebhaber erwartet ein Wochenende mit zwei wunderschönen<br />

Ausfahrten ins Ötztal und nach Bayern.<br />

Yin Yoga Workshop<br />

03. – 05.07.2015 Finden Sie Ruhe und Gelassenheit bei einem mehrtägigen<br />

Kurs unserer erfahrenen Yoga-Lehrerin Tanja Seehofer.<br />

August 2015<br />

Platzkonzert der Musikkapelle Telfs<br />

02.08.2015 Die Musikantinnen & Musikanten der Musikkapelle Telfs<br />

spielen ein traditionelles Platzkonzert im <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol.<br />

Inklusivleistungen des<br />

<strong>Interalpen</strong>-Standard<br />

* Reichhaltiges Frühstücksbuffet<br />

* 6-Gang-Wahlmenü am Abend inkl. Salatbuffet und Käse vom Brett<br />

* Am Sonntag Gala-Dinner<br />

* Benutzung des <strong>Interalpen</strong>-Spa auf 5.000 m 2<br />

* Tiefgaragenstellplatz<br />

* Transfer bei An- und Abreise vom und zum Flughafen Innsbruck<br />

oder von den Bahnhöfen Innsbruck, Seefeld, Telfs und Mittenwald<br />

* Highspeed-Internetanschluss & WLAN in allen Zimmern<br />

* Nutzung der Internetterminals in der Hotelhalle<br />

* Nutzung der Bibliothek in der Hotelhalle<br />

Tenniscamp für Kinder und Jugendliche<br />

04. – 06., 11. – 13., 18. – 20., 25. – 27.08.2015 Egal ob Anfänger oder<br />

Turnierspieler, alle Kinder und Jugendliche werden bei unserem Tenniscamp<br />

von der ESTESS Tennis Academy bestens betreut.<br />

„Ben´s Beginners“ – Kochkurs für Kinder (6-11 Jahre)<br />

06. & 20.08.2015 Kochen macht Spaß! Wir schnippeln, bruzeln, braten und<br />

würzen gemeinsam und bereiten ein gesundes und köstliches Menü zu.<br />

Großes Sommerfest im Tipsi-Club<br />

15. & 16. August 2015 An diesem Wochenende stehen die kleinen Gäste<br />

im Mittelpunkt. Das große Sommerfest des Tipsi-Clubs bietet jedes Jahr<br />

ein spannendes und abwechslungsreiches Programm.<br />

<strong>Interalpen</strong>-Barbecue<br />

22.08.2015 Deftige Schmankerln vom Grill, knackige Salate und viele<br />

weitere Köstlichkeiten verwandeln den ehemaligen <strong>Interalpen</strong>-Reitstall zu<br />

einer gemütlichen Barbecue-Station mit Ponyreiten und Live-Musik.<br />

September & Oktober 2015<br />

Cabrio Treffen II<br />

02. – 05.09.2015 Bunte Wälder, klare Bergsicht und eine milde Herbstsonne<br />

begleiten Sie auf zwei ausgewählten Touren.<br />

Jubiläums-Feier<br />

10. – 13.09.2015<br />

Feiern Sie mit uns das 30-Jahr-Jubiläum<br />

und freuen Sie sich auf ein tolles<br />

Festwochenende mit zahl reichen<br />

Highlights.<br />

Tiroler Herbstfest<br />

18. – 20.09.2015 Begrüßen Sie mit uns den goldenen Herbst: bei einem<br />

zünftigen Frühschoppen mit Musik, Schmankerln von Sternekoch Alfons<br />

Schuhbeck und einer Trachtenmodenschau unseres Gössl-Shops.<br />

7. <strong>Interalpen</strong>-Wanderwoche<br />

26.09. – 03.10.2015 Der Herbst in den Tiroler Bergen ist eine ganz besonders<br />

schöne Zeit. Auch dieses Jahr haben wir wunderschöne Touren für<br />

Sie zusammengestellt.<br />

Musikalische Lesung<br />

„Ich tanze mit Dir in den Himmel hinein“<br />

03.10.2015 Die Sängerin Julia von Miller, der Schriftsteller Anatol Regnier<br />

und der Pianist Frederic Hollay widmen sich den Schlagern von der Weltwirtschaftskrise<br />

bis zu Willy Brandts Kanzlerschaft.<br />

* Sky Cinema, Sky Fußball Bundesliga und Sky Sport 1<br />

und 2 in deutscher Sprache<br />

* Tennis-Hallenplätze und -Freiplätze<br />

* Tägliches Aktivprogramm<br />

* Kinder bis einschließlich sechs Jahre übernachten<br />

kostenlos im Zimmer der Eltern<br />

* Kinderbetreuung ab drei Jahren<br />

* Babyphone<br />

Buchungsinformationen zu den Packages & Angeboten<br />

Wir bitten um Ihr Verständnis, dass Angebote nicht veränderbar und nicht kombinierbar<br />

sind. Die Preise der Packages richten sich nach der jeweiligen Saison,<br />

exklusive Kurtaxe von € 2.80 pro Person (ab 15 Jahren) / Tag. Für Verlängerungsnächte<br />

werden die Listen preise berechnet. Der Aufpreis Südseite beträgt € 20<br />

pro Person und Nacht. Der Aufpreis Lodge-Zimmer beträgt € 30 pro Person<br />

und Nacht. Änderungen sowie Satz- und Druckfehler vorbehalten.


Great Prospects 2015<br />

This magazine features a small selection of our packages and events.<br />

There’s more information at www.interalpen.com or why not let our<br />

reservations team put together an individual package for you:<br />

Telephone +43 (0) 50809 31281<br />

PACKAGES & OFFERS<br />

A relaxed start to spring<br />

08.05. – 01.06.2015<br />

With the warming rays of the spring sun, the meadows are beginning<br />

to reveal the full splendour of their flowers, resplendent in the most<br />

beautiful colours. At the <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol at the heart of this<br />

glorious mountain landscape, you can enjoy the finest food, exquisite<br />

service and a luxurious spa.<br />

* 2 nights in the room category of your choice<br />

(Premium, Superior, Deluxe)<br />

* Substantial breakfast buffet and evening gourmet menu<br />

* 1 spa voucher to a value of €40 per person per stay<br />

* Including all the services of the <strong>Interalpen</strong> Standard<br />

Price per person in a Premium double room........................from €393<br />

* 1 spa voucher to a value of €100*<br />

* Late check-out until 3.00 pm depending on availability<br />

* Including all the services of the <strong>Interalpen</strong> Standard<br />

Price per person in a Premium double room........................from €463<br />

(Sun – Thur / Prices weekend dates on request)<br />

*The spa voucher can be redeemed every day from 9 am to 3 pm – It’s<br />

essential you book your times before leaving home.<br />

Yin Yoga with Tanja Seehofer<br />

03. – 05.07.2015<br />

Find peace and calm at a Yin Yoga course over several days. Your body will<br />

be optimally stretched and tensions and blockages can be relieved. Synchronised<br />

with conscious breathing, you develop a deeper understanding<br />

of your own body and the effects of yoga.<br />

* 2 nights in a Premium room (45 m²) or single room<br />

* Alcohol-free welcome cocktail on arrival<br />

* 4 yoga sessions (approx. 90 minutes) with Tanja Seehofer<br />

* Including all the services of the <strong>Interalpen</strong> Standard<br />

Price per person in a Premium double room<br />

with double occupancy..............................................................from €564<br />

with single occupancy................................................................from €684<br />

Please book by 19 June 2015. Minimum number of participants: 6 people.<br />

You’ll find details of the latest offers on our website:<br />

www.interalpen.com<br />

SPA & WELLNESS<br />

OVERVIEW OF ALL EVENTS<br />

May 2015<br />

Mother’s Day Special<br />

08. – 10.05.2015 A culinary and cultural weekend of indulgence for<br />

Mother’s Day: with a sparkling wine reception, massage, musical recital<br />

and all the facilities of our 5-star superior hotel.<br />

Dance weekend with the Polai School of Dance<br />

13. – 17.05.2015 Salsa, mambo, cha-cha – Learn how to swing those<br />

hips at a dance course and experience a dance show by the world class<br />

dancers Julia Polai and Michele Prioletti.<br />

Quadro Nuevo<br />

15.05.2015 Quadro Nuevo brings South American flair to the<br />

<strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol with their new programme “Tango!”.<br />

Golf Gourmet Days<br />

20. – 23.05.2015 Combine rounds of golf at the Seefeld-Wildmoos and<br />

Mieming courses with food of the highest quality.<br />

Whitsuntide Matinee<br />

24.05.2015 The pianist Ardita Statovci is a star turn at our Matinee with<br />

works by Mozart, Schubert, Liszt and others.<br />

Culinary event with Holger Stromberg<br />

30.05.2015 Enjoy food like the world champions – the famous gastronome<br />

and chef to the German football team treats you to a gourmet menu.<br />

July 2015<br />

Cabriolet Rally I<br />

01. – 04.07.2015 With the roof down through the glorious mountains<br />

Cabriolet fans can look forward to a weekend with two beautiful trips to<br />

the Ötztal valley and Bavaria.<br />

Tennis camp for children and young adults<br />

04. – 06., 11. – 13., 18. – 20., 25. – 27.08.2015 Whether beginner or<br />

tournament competitor, ESTESS Tennis Academy provides all the children<br />

and young adults with perfect supervision at our tennis camp.<br />

„Ben’s Beginners“ – Children’s cookery course<br />

06. & 20.08.2015 Cooking is fun! We chop, sizzle, roast and season together<br />

and prepare a healthy and delicious menu.<br />

Grand Summer Festival in the Tipsi-Club<br />

15. & 16. August 2015 This weekend is when the younger guests are the<br />

centre of attention. Every year the Tipsi Club’s grand Summer Festival<br />

offers an exciting and very varied programme.<br />

<strong>Interalpen</strong>-Barbecue<br />

22.08.2015 Delicious titbits from the grill, crisp salads and lots of other<br />

delicacies transform the former <strong>Interalpen</strong> stables into a cosy barbecue<br />

station with pony rides and live music.<br />

September & October 2015<br />

Cabriolet Rally II<br />

02. – 05.09.2015 Colourful forests, clear mountain air and a gentle autumn<br />

sun are your companions on two selected tours.<br />

Anniversary Celebration<br />

10. – 13.09.2015<br />

Celebrate our 30th anniversary with us<br />

and look forward to a fantastic party<br />

weekend with numerous highlights.<br />

Tyrolean Autumn Festival<br />

18. – 20.09.2015 Join us in welcoming the season of mellow fruitfulness:<br />

with an early morning drink or two, music, titbits prepared by star chef<br />

Alfons Schuhbeck and a fashion show of traditional costume presented<br />

by our Gössl shop.<br />

Mother’s Day Special<br />

08. – 10.05.2015<br />

Day in day out, our mothers are concerned for our well-being. A<br />

good reason to spoil them with a special weekend! With our exclusive<br />

programme including sparkling wine reception, musical recital and spa<br />

treatment, every mother can look forward to an unforgettable and<br />

restorative weekend.<br />

* 2 nights in the room category of your choice<br />

(Premium, Superior, Deluxe, Deluxe Twin)<br />

* 1 individual massage per person (25 min.)<br />

* Sparkling wine reception & musical recital by the<br />

“Duo Da Chara” & Angelica Ladurner (10 May)<br />

* Late check-out on Sunday till 5:00 pm<br />

* Including all the services of the <strong>Interalpen</strong> Standard<br />

Price per person in a Premium double room........................from €446<br />

Luxurious well-being<br />

Leave the stress and strain of everyday life behind you and find your inner<br />

peace with our beneficial and individual spa treatments. We offer you a<br />

wide range of international spa treatments, meaning that you can choose<br />

for yourself what’s good for your body.<br />

* 2 nights in the room category of your choice<br />

(Premium, Superior, Deluxe, Deluxe Twin)<br />

Cure Detox<br />

Revitalise body and soul with the <strong>Interalpen</strong> Detox treatments: bio-energetic<br />

massages and oils, sea salt baths and phyto-extract wraps remove<br />

a build-up of toxins from your subcutaneous tissues. You can choose for<br />

yourself the precise emphasis of your treatment:<br />

* Sensorial balance: removes stress and restores balance<br />

to the sensory system.<br />

* Detox active: regenerates and activates, helping<br />

to reduce toxin deposits and free radicals.<br />

* Detox drain: stimulates the lymphs to activate<br />

the elimination of toxins.<br />

90 min ....................................................................................................€189<br />

Holiday packages<br />

Stay 7 nights – pay for 6 nights<br />

Stay 14 nights – pay for 12 nights<br />

Yin Yoga Workshop<br />

03. – 05.07.2015 Find peace and calm over several days at a course given<br />

by our experienced yoga teacher Tanja Seehofer.<br />

August 2015<br />

Open-air concert by the Telfs Brass Band<br />

02.08.2015 The musicians of the Telfs Brass Band perform a traditional<br />

Open-air concert at the <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol.<br />

<strong>Interalpen</strong>-Standard Package<br />

* lavish breakfast buffet<br />

* 6-course dinner menu incl. salad buffet<br />

and cheese board<br />

* gala dinner on Sunday<br />

* use of the <strong>Interalpen</strong>-Spa which covers 5,000 m 2<br />

* garage parking space<br />

* transfer on arrival / departure from / to Innsbruck airport or from / to<br />

the train stations in Innsbruck, Seefeld, Telfs and Mittenwald<br />

* high-speed internet access and Wi-Fi in all rooms<br />

* use of internet terminals in the hotel lobby<br />

* use of the library in the hotel lobby<br />

* Sky Cinema, Sky Bundesliga football and Sky Sport 1 and 2<br />

(German) in all rooms<br />

7th <strong>Interalpen</strong> Hiking Week<br />

26.09. – 03.10.2015 Autumn in the Tyrolean mountains is a particularly<br />

beautiful time of year. This year too we’ve put together some wonderful<br />

tours for you.<br />

Musical recital<br />

“Ich tanze mit Dir in den Himmel hinein”<br />

03.10.2015 Singer Julia von Miller, author Anatol Regnier and pianist Frederic<br />

Hollay perform hits dating from the world economic crisis to Willy<br />

Brandt’s chancellorship.<br />

* indoor and outdoor tennis courts<br />

* daily activity programme<br />

* children aged six and under stay free in parents’ room<br />

* childcare programme for children from three years<br />

* baby monitor<br />

Booking information on packages & offer<br />

We ask for your understanding that offers cannot be modified or combined.<br />

Package prices are based on the relevant season and exclude local taxes of<br />

€2,80 per person (15 years and above) per night. Additional non-reserved nights<br />

are charged at the standard tariff. The supplement for a south-facing room is €20<br />

per person per night. The supplement for Lodge rooms is €30 per person per<br />

night. Programme subject to change. Errors and omissions excepted.


Foto / Picture: <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol, Pitztaler Gletscherbahn / Daniel Zangerl (5), Bergbahnen Sölden /<br />

Rudi Wyhlidal (5), Golfpark Mieminger Plateau (7), Holger Stromberg / Erwin Lanzensberger (8),<br />

Quadro Nuevo (14), Tanzschule Polai Innsbruck (14)<br />

Dr.-Hans-Liebherr-Alpenstrasse 1, A-6410 Telfs-Buchen/Seefeld<br />

Tel. + 43 (0) 50809-30, Fax + 43 (0) 50809-37190, reservation@interalpen.com<br />

www.interalpen.com

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!