04.07.2015 Aufrufe

Der Aufsatz als pdf-Dokument - Beate-jonscher.de

Der Aufsatz als pdf-Dokument - Beate-jonscher.de

Der Aufsatz als pdf-Dokument - Beate-jonscher.de

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

„I vot s ätogo momenta, potom govorila Nina, lübovö ix kak-to powla neperekosqk ... No ne<br />

smotrq na vse gore, hto on ej prihinil, vse taki u nee ostalosö, govorila ona, ohenö svetloe<br />

huvstvo. A esli lübovö poluhilosö ne takaq, kak mehtalosö, to u# ne Nina v tom vinovato.<br />

Vinovato #iznö.“<br />

(„Und seit diesem Moment, sagte Nina später, ging es mit ihrer Liebe bergab ... Doch trotzt allen<br />

Kummers, <strong>de</strong>n er ihr bereitet hatte, war ihr <strong>de</strong>nnoch, sagte sie, ein lichtes Gefühl verblieben, Und<br />

wenn die Liebe sich nicht so gestaltet wie erträumt - sie, Nina, war je<strong>de</strong>nfalls nicht daran schuld. Das<br />

Leben war schuld.“)<br />

Nach seinem Tod tröstet sie sich damit, dass je<strong>de</strong> Sache auch ihre gute Seite hat - wie eine an<strong>de</strong>re Frau<br />

sich nach <strong>de</strong>m Tod ihres Mannes ein Zimmer <strong>de</strong>r gemeinsamen Wohnung im russischen Stil eingerichtet<br />

hatte.<br />

Obwohl die meiste Zeit aus <strong>de</strong>r Sicht <strong>de</strong>r Nina berichtet wird, und <strong>de</strong>r distanzierte Erzähler nur ab und zu<br />

„hörbar“ ist, wird gegen Schluss <strong>de</strong>r Erzählung die Distanz zwischen <strong>de</strong>m Erzähler und <strong>de</strong>r Figur <strong>de</strong>r Nina<br />

größer. Dies zeigt sich an <strong>de</strong>m wie<strong>de</strong>rholten Einschub von „govorila ona“ („sagte sie“) zeigt.<br />

Beurteilt wer<strong>de</strong>n kann Nina nach ihrer Handlung. Sie richtet zwei Menschen zugrun<strong>de</strong> - Griša und auch<br />

Lizaveta. Die Autorin bedient sich dabei - wie bereits gezeigt - zum Irrealen, Phantastischen neigen<strong>de</strong>r Bil<strong>de</strong>r<br />

wie auch <strong>de</strong>r Hyperbolisierung: Griša, ein junger und offensichtlich nicht kranker Mann, stirbt.<br />

Rücksichtslosigkeit und Besitzstreben erweisen sich für eine wirkliche Liebe <strong>als</strong> völlig ungeeignet, machen<br />

je<strong>de</strong> Beziehung kaputt. Das Bemerkenswerte an <strong>de</strong>r Darstellung von Nina besteht darin, dass sie nie explizit<br />

kritisiert wird, sich <strong>de</strong>r Leser seine Meinung zur Figur <strong>de</strong>r Nina selbst erarbeiten muss.<br />

Griša begegnet <strong>de</strong>m Leser in <strong>de</strong>r Sicht von Nina <strong>als</strong> „<strong>de</strong>moniheski prekrasno“ („dämonisch schön“).<br />

„...skorbnye teni na ego farforovom hele, töma v zapavwix glaznicax, ne#naq boroda,<br />

prozrahaq, kak vesennyj les...“<br />

(„Die bitteren Schatten auf <strong>de</strong>r Alabasterstirn, das Dunkel in <strong>de</strong>n eingefallenen Augenhöhlen, <strong>de</strong>r<br />

zarte Bart, licht wie ein Frühlingswald ...“)<br />

Von seiner Freundin Agnija wird Griša <strong>als</strong> Dichter, Genie und Heiliger bezeichnet, <strong>de</strong>r <strong>de</strong>n Hausmeister<br />

wegen <strong>de</strong>r Wohnung macht. Er wird dann <strong>als</strong> charakterlich „weich“ eingeschätzt. Seine „Unreife“ kommt<br />

schon durch die durchgängige Bezeichnung mit Griša o<strong>de</strong>r Grišunja, <strong>de</strong>n Deminuitiva von Grigorij, zum<br />

Ausdruck.<br />

Unter <strong>de</strong>n Besuchern <strong>de</strong>s Seitengebäu<strong>de</strong>s gilt er <strong>als</strong> Genie, seit Jahren soll je<strong>de</strong>n Moment ein Gedichtband<br />

von ihm erscheinen. Jedoch zeigt die originelle Beschreibung von Griša Versen durch <strong>de</strong>n beobachten<strong>de</strong>n<br />

Erzähler, dass nur in seinem Lebenskreis - unter <strong>de</strong>n Besuchern <strong>de</strong>s Seitenhauses - <strong>als</strong> Dichter anerkannt<br />

wer<strong>de</strong>n kann.<br />

„ - gustye, mnogoznahitelönye stixi napodobie dorogix zakaznyx tortov zatejlivymi<br />

nadpisqmi, s tor#estvennymi merengovymi bawnqmi, stixi, otq#elennye slovesnym<br />

kremom do vqzkosti, s vnezapnymi orexovymi xrustom zvukovyx skoplenij, s<br />

muhitelönymi, vredkimi dlq #eludka tqnuhkami rifm.“<br />

(„- üppige, vielschichtige Verse wie teure vorbestellte Torten, mit verschlungenen Widmungen<br />

und triumphalen Baisertürmen, Verse, bis zur Unverdaulichkeit mit fettem Sprachkram gefüllt, mit<br />

<strong>de</strong>m jähen Nußgeknusper einer Konsonantenhäufung und peinigen<strong>de</strong>n, plombenziehen<strong>de</strong>n<br />

Sahnebonbons von Reimen.“)<br />

Insgesamt wird er wohl ironisch gesehen, was sich auch in seiner Darstellung <strong>als</strong> vortragen<strong>de</strong>r Dichter<br />

4

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!