12.07.2015 Aufrufe

Gebrauchsanleitung Manual - Euro Rail Hobbies & More

Gebrauchsanleitung Manual - Euro Rail Hobbies & More

Gebrauchsanleitung Manual - Euro Rail Hobbies & More

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Gebrauchsanleitung</strong><strong>Manual</strong>5212 / 52121DCC-Magnetartikeldecodermit vier Ausgangsgruppen5212 / 52121DCC digital decoderfor solenoid accessorieswith four output groups1. Wichtige Hinweise ...................................... 22. Einführung / Eigenschaften ........................ 23. Montage ..................................................... 34. Anschluss .................................................. 45. Adress-Einstellung ..................................... 66. Fehlersuche & Abhilfe ................................ 87. Technische Daten ...................................... 81. Important Information ................................. 22. Introduction ................................................ 23. Mounting .................................................... 34. Connections .............................................. 45. Address Setup ........................................... 66. Troubleshooting .......................................... 87. Technical Data ............................................ 8DCCMM


2DE1. Wichtige HinweiseVor Gebrauch die Sicherheitshinweise und Anleitunggenau lesen und beachten! Anleitung aufbewahren.Sie ist Teil des Produktes.Das Produkt richtig verwendenDas Produkt darf ausschließlich dieser Anleitunggemäß verwendet werden. Dieser Digital-Decoder ist bestimmt• zum Einbau in Modelleisenbahnanlagenund Dioramen• zum Betrieb mit einem zugelassenenLichttransformator mit einer Ausgangsspannungvon max. 16 V sowie an einerDigitalzentrale der Formate DCC und/ oder Märklin Motorola (MM) wie bspw.dem Viessmann Commander 5300,• zum Betrieb in trockenen Räumen.Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt alsnicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierendeSchäden haftet der Hersteller nicht.Sicherer BetriebVorsicht: Stromschlaggefahr! VerwendetesVersorgungsgerät (Transformator,Netzteil, Digitalzentrale) regelmäßig aufSchäden an Kabeln, Stecker, Gehäuseusw. prüfen. Bei Schäden am Versorgungsgerätdieses keinesfalls benutzen!Achtung: Abb. Der Decoder 1 enthält eine elektronischeBaugruppe. Er darf nicht geöffnet,beschädigt, oder mit Feuchtigkeit in Verbindunggebracht werden.LieferumfangKontrollieren Sie nach dem Auspacken den Lieferumfangauf Vollständigkeit:► Modul Magnetartikeldecoder► Beutel mit Steckern und Montagematerial► diese Anleitung.2. Einführung / EigenschaftenDie Magnetartikeldecoder 5212 und 52121 sindvorgesehen für alle Steueraufgaben, die einenkurzen Impuls erfordern. Die Magnetartikeldecoderbesitzen 8 separat ansteuerbare, kurzschlusssichereImpulsausgänge, welche zum Schaltenvon z. B. Formsignalen, Entkupplungsgleisenoder Weichen eingesetzt werden können. Die leistungsstarkenAusgänge sind je mit bis zu 2 Amperebelastbar und liefern positive Schaltimpulse.EN1. Important InformationRead and follow these safety precautions and instructionscarefully before use! Keep this manual.It is part of the product.How to use this product properlyThis product may only be used as describedin this manual. This digital decoder is designedfor• Installation in model train layouts anddioramas• For operation with an approved transformerwith a secondary voltage of max.16 V as well as a digital command stationsupplying the data formats DCC and /or Märklin Motorola (MM) e.g.: the ViessmannCommander 5300,• For operation in dry spaces.Any other use is considered inappropriate. Themanufacturer is not liable for any potential damagecaused by inappropriate use.Safe operationAttention: Risk of electrocution!Please check the power supply unit (transformer,power pack, digital command station)regularly for damaged cables, plugs,body etc. Do not use the power pack ifthere is any apparent damage!Attention: The decoder contains an electronicsubassembly. It may not be opened,damaged or exposed to moisture.Purchased parts packageCheck the contents for completeness:► Accessory decoder module► Pouch with plugs and mounting accessories► This manual.2. Introduction / PropertiesThe accessory decoders 5212 and 52121 are designedfor all control tasks that require a shortpulse for switching. The accessory decoders have8 separately controlable, short circuit proof pulseoutputs for switching of accessories e.g. semaphoresignals, un-coupler tracks or turnouts. Thepowerful outputs can handle 2 Amps each andsupply positive switching pulses.


Die Decoder sind geeignet für das DCC- sowiedas Märklin-Motorola-Format (MM) und daher besondersflexibel einsetzbar. Verwendbar mit ViessmannCommander, Lenz, Arnold digital, Digitrax,Roco, Fleischmann Twin-System, Uhlenbrock,ESU usw. Auch für Märklin Systems verwendbar.Die separate Schaltstromeinspeisung sorgt für sicheresSchalten aller angeschlossenen Magnetartikel.Zur optimalen Ausnutzung der Schaltleistungdes Decoders empfehlen wir den Anschluss andas Viessmann Powermodul 5215.Hinweis 52121: Die beiden Decoder 5212 und52121 sind bau- und funktionsgleich. Der light-Decoder 52121 hat kein Gehäuse. Statt Anschlussbuchsensind Lötflächen für dauerhafteKontaktsicherheit vorhanden. Sie können dievorgesehenen Bohrungen (Durchmesser 1,1mm) in den Lötflächen zur Montage von Anschlussbuchsenmit 5 mm Rasterabstand verwenden.The decoders are suitable for DCC as well asMärklin Motorola (MM) and thus are very versatile.Amongst others they can be used with the ViessmannCommander, Lenz, Arnold digital, Digitrax,Roco, Fleischmann Twin-System, Uhlenbrock,ESU etc. as well as with Märklin Systems.The separate input for the switching current assuresreliable switching of all connected accessories.For the optimal utilisation of the switchingpower we recommend connecting the decoder tothe Viessmann Power Module 5215.Note applicable to 52121:Both decoders, 5212 and 52121 are identicalin their construction and their functions. The“light” decoder 52121 comes without housing.Instead of sockets it has solder pads for durablecontact. You may also use the 1.1mm diameterholes on the solder pads for attachingsockets at a 5mm spacing.Technische BesonderheitenJe zwei Impulsausgänge sind zu einem Ausgangspaar(rot / grün) zusammengefasst. DieAusgangspaare 1 bis 4 werden über je ein Tastenpaarder Digitalzentrale angesteuert. Ein Druckauf eine grüne Taste erzeugt einen Spannungsimpulsan der jeweiligen grünen Buchse des Magnetartikeldecoders,ein Druck auf die rote Taste hingegenan der entsprechenden roten Buchse. Diejeweilige mittlere (gelbe) Buchse ist der gemeinsameRückleiter.Die Schaltspannung kann über die Zusatzbuchsen„~“ separat in den Decoder eingespeist werden.Die Schaltspannung kann wahlweise vom Digitalstromkreisabgezweigt (Abbildung 2) oder einemseparaten Transformator entnommen werden (Abbildung1). Letztere Möglichkeit entlastet die Digitalzentraleund gewährleistet, dass die Weichenund Signale auch bei vielen gleichzeitig fahrendenZügen noch sicher schalten.Zur Erzielung der optimalen Schaltleistung ist esempfehlenswert, als separate Spannungsquelleeine Gleichspannung zu verwenden bzw. die Versorgungder “E”-Buchse über das Powermodul5215 vorzunehmen.3. MontageDie Befestigung des Bausteins erfolgt mit den beiliegendenSchrauben. Der Einbau kann in jederLage erfolgen. Optimal ist die Montage unter derAnlage in unmittelbarer Nähe zu den anzuschließendenMagnetartikeln.Technical featuresAlways two pulse outputs are combined to apair of outputs (red / green). The output pairs 1through 4 are controlled by the corresponding buttonsof the command control station. Pressing agreen button generates a voltage pulse at the correspondinggreen socket of the accessory decoderwhile pressing a red button activates the correspondingred output. The yellow socket at thecentre of each output pair is the common conductor.The switching power can be supplied to the decodervia the separate “~” input sockets. Theswitching power may either be sourced from thedigital power (Figure 2) or from a separate transformer(Figure 1). The latter method reduces theload on the command station and assures thatturnouts and signals will switch reliably even whenseveral trains are running at the same time.For achieving the optimal switching power we recommendto use a power pack supplying DC voltagesuch as the Viessmann Power Module 5215.3. MountingThe decoder can be mounted with the suppliedscrews. It can be operated in any mounting position.The optimal location is under the layout closeto the accessories to be controlled.Märklin ist ein eingetragenes Warenzeichen der / is a registeredtrademark of Gebr. Märklin & Cie GmbH, Göppingen.Motorola ist ein engetragenes Warenzeichen der / is a registeredtrademark of Motorola Inc., Tempe-Phoenix / Arizona (USA).3


4. AnschlussGeeignet für Digitalzentralen der Formate MM und/ oder DCC.Achtung:Alle Anschluss- und Montagearbeiten dürfennur bei abgeschalteter Betriebsspannungdurchgeführt werden!Verwenden Sie nur nach VDE / EN-gefertigteModellbahntransformatoren oder Digitalzentralender Protokolle DCC / MM!Achtung!Bei separater Schaltspannungseinspeisung dieLeitungen zur Spannungsversorgung und die Kabeldes Digitalstromkreises nicht zusammenschalten!Allerdings müssen die Buchsen „~“ immerentweder nach Abbildung 1 oder Abbildung 2 angeschlossensein, da ansonsten vom Decoderkeine Spannungsimpulse an dessen Ausgängenerzeugt werden können.Abb. 14. Electrical connectionSuitable for digital command control stations supplyingMM and / or DCC.Attention:Always turn off the power to your layoutwhen mounting the decoder and makingthe electrical connections!Only use transformers designed for modeltrains bearing the VDE / EN mark or digitalcommand stations providing either theDCC / MM protocols!Attention!When utilising the separate power supply neverconnect this circuit to the digital power! The “~”sockets must always be wired according to eitherFigure 1 or Figure 2. Otherwise there will be novoltage pulses available at the outputs.zu weiteren Decodernto further decodersFig. 1braun / brown~Adresse~E+gnrot / red– +4 rt gn 3–rtViessmannDCC-5212MagnetartikeldecoderJ K rt 1 gn rt 2 gn– + – +E521252155215ErtviessmannPowermodul 5215Braune Massebuchsennicht koppeln !gezu den Decodernmax. 24 V~bnbnTBraune Massebuchsennichtkoppeln!Never connectthe brownground plugs!rotredschwarzblackDigitalzentraledigital command stationgelbyellowbraunbrown4z. B. 5200e. g. 5200Primär230 V~16 VLichttransformator 5200Sekundär 10 V0-10-16 V~Primär 230 V 50 - 60 HzSekundär 52 VA max. 3,25 AIP 40 ta 25°C0 VNur für trockene RäumeGefertigt nachVDE 0570EN 61558


Abb. 2schwarz / blackrot / redDigitalzentraleDigital Command StationFig. 2~Adresse~E+gn– +4 rt gn 3–rtViessmannDCC-5212MagnetartikeldecoderJ K rt 1 gn rt 2 gn– + – +5212Schließen Sie das Modell gemäß der Beispieleauf Seite 4 bis 6 an.Wichtiger Hinweis für Minitrix-Anwender!Bei Verwendung von Weichenantrieben derMarke Minitrix kann es zu Schaltversagenkommen, da diese im Schaltmoment eineStromaufnahme von 2,2 Ampere haben! DieÜberlastsicherung des Decoders blockiert denSchaltbefehl.Lösung (siehe Abb. 3):1. Schließen Sie die „E“-Buchse jedes Decodersan einem Viessmann-Powermodul 5215an (ein Powermodul reicht für alle angeschlossenenDecoder aus). Dieses Powermodul versorgenSie mit 16 Volt Wechselspannung, wiesie vom Viessmann-Lichttransformator 5200geliefert wird.2. Schalten Sie in die weiße Zuleitung (gemeinsamerPol beider Antriebsspulen) jederMinitrixweiche, welche am gelben (mittleren)Pol der Ausgangsbuchsen-Dreiergruppen desMagnetartikeldecoders angeschlossen wird,einen Widerstand von 5,6 Ohm und einer Leistungvon 1 W.Wire the module according to the examplesshown on pages 4 to 6.Important note for Minitrix users!When using Minitrix turnout motors switchingmay not be reliable since these motors draw2.2 Amps! The overload protection of the decodertherefore blocks the switching command.Potential solution (refer to Figure 3):1. Wire the “E” socket of each decoder to aViessmann Power Module 5215 (one PowerModule is sufficient for all connected decoders).The Power Module provides 16 VoltAC as is the case with the Viessmann lightingtransformer 5200.2. Wire a 5.6 Ohm resistor with a power ratingof 1 Watt into the white wire connected to theyellow socket of the decoder (centre socket ofeach output pair) for all Minitrix turnout motors.Abb. 3~Adresse~E+gn– +4 rt gn 3–rtViessmannDCC-5212MagnetartikeldecoderJ K rt 1 gn rt 2 gn– + – +grün / greengelb / yellowweiß / whitez. B. 5212e. g. 5212Minitrix-WeicheMinitrix turnoutWiderstandresitor5,6Ω / 1WFig. 35


Abb. 4Anschluss:ViessmannFormsignalem. 1 AntriebConnection:Viessmannsemaphoreswith 1 driveAnschluss: Connection:Viessmann ViessmannFormsignale semaphoresm. 2 Antrieben with 2 drivesFig. 4DigitalzentraleDigital Command Stationrotred16 V ~ / =gelb / yellowschwarzblackblaublue~Adresse~E+gn– +4 rt gn 3–rtViessmannDCC-5212MagnetartikeldecoderJ K rt 1 gn rt 2 gn– + – +rotredrotred5212blaubluegelb / yellowgrüngreenblau / blue1,5 kΩ, 1/4 WgelbyellowbraunbrownDiodediodeDiode diodeblau / blue2x rot2x redWiderstandresistorWiderstandresistorzum Gleisto the rail1,5 kΩ, 1/4 WOptional:16 V ~ / =Option:separater Anschlussdes Lichtstroms.separate powersupply for lightsDieses Symbol neben dem Gleis kennzeichneteine Trennstelle (Gleichstrom= rechte Schiene in Fahrtrichtung,Wechselstrom = Mittelleiter).This sign beside the track indicates atrack insulation (DC = right rail in drivingdirection, AC = third rail).65. Adress-EinstellungLegen Sie als erstes eine Digitaldresse fest. LesenSie dazu den folgenden Abschnitt und beachtenSie Abb. 2. Nach Festlegung der Digitaladresseschließen Sie das Modell an, gemäß der Hinweiseim Kapitel Anschluss.Die Digital-Adresse ordnet den Decoder 4 aufeinanderfolgenden Tastenpaaren der Digitalzentralezu. Die Adresseinstellung erfolgt über den mit“Adresse” bezeichneten roten Drucktaster am Magnetartikeldecoder.DCC-Digitaladresse zuweisen:1. Decoders gemäß Abb. 2 anschließen (inkl. eineWeiche an Ausgangsgruppe 1).2. Digitalsystem einschalten.3. Roten Taster am Decoder 1x drücken.Die an Ausgang 1 angeschlossene Weicheschaltet langsam hin und her. Der Decoder ist5. AddressingFirst determine which address you want to assignto the decoder. Read the following chapterand observe Figure 2. Once you have determinedthe digital address, connect the module accordingto the instructions given in the chapter “Electricalconnection”.The digital address corresponds with 4 consecutivepairs of buttons on the command station. Addressingis accomplished by pushing the red buttonmarked “Address” on the accessory decoder.Assigning a DCC address:1. Wire the decoder according to Figure 2 (includinga turnout on output group 1).2. Turn on the digital system.3. Press the red button on the decoder once.The turnout wired to output 1 will switch slowlyforwards and backwards. The decoder is now


nun bereit, eine DCC-Adresse zu empfangenund als eigene zu speichern.4. Per Digitalzentrale die gewünschte DCC-Digitaladressedurch Druck auf die entsprechendeTaste / Schaltfläche senden.Der Decoder empfängt den Befehl, registriertdie Adresse und quittiert dies durch Bewegungder Weiche an Ausgangsgruppe 1.Damit ist der Decoder unter der neuen Adressebetriebsbereit. Falls Sie die Adresse künftig ändernmöchten, wiederholen Sie die Prozedur einfach.MM-Digitaladresse zuweisen:1. Decoders gemäß Abb. 2 anschließen (inkl. eineWeiche an Ausgangsgruppe 1).2. Digitalsystem einschalten.3. Roten Taster am Decoder einmal drücken.Die an Ausgang 1 angeschlossene Weicheschaltet langsam hin und her.4. Roten Taster am Decoderein zweites Mal drücken.Die an Ausgang 1 angeschlossene Weicheschaltet schnell hin und her. Der Decoder istnun bereit, eine MM-Adresse zu empfangenund als eigene zu speichern.5. Per Digitalzentrale die gewünschte MM-Digitaladressedurch Druck auf die entsprechende Taste/ Schaltfläche senden. Der Decoder empfängtden Befehl, registriert die Adresse undquittiert dies durch Bewegung der Weiche anAusgangsgruppe 1.Damit ist der Decoder unter der neuen Adressebetriebsbereit. Falls Sie die Adresse künftig ändernmöchten, wiederholen Sie die Prozedur einfach.Adress-Einstellungsmodus verlassenohne Änderung:Mit einem dritten Druck auf den roten Taster desDecoders verlassen Sie ohne Veränderung derAdresse den Adress-Programmiermodus.Hinweis:Der Decoder lässt sich nur auf eine Gruppevon 4 aufeinanderfolgenden Weichenadressenprogrammieren, z. B. 1 - 4, 5 - 8, 9 - 12. Es istalso nicht möglich, den Decoder auf die Adressen3 - 6 zu programmieren, da diese Adressenzwei verschiedenen Gruppen angehören.Welche Taste innerhalb der VierergruppeSie bei der Programmierung drücken, ist völliggleich. Alternativ können Sie auch einen Weichenschaltbefehlüber ein Modellbahn-SteuerungsprogrammIhres Computers (WIN-DIGI-PET) auslösen.ready to receive a DCC address and to store it.4. Transmit the desired digital address by pushingthe corresponding buttons on the commandstation. The decoder receives the command,registers the address and confirms thisby switching the turnout wired to output 1.Then the decoder is ready for operation with itsnew address. Should you wish to change the addressat a later stage simply repeat this procedureand enter the new address.Assigning an MM digital address:1. Wire the decoder according to Figure 2 (includinga turnout on output group 1).2. Turn on the digital system.3. Press the red button on the decoder once.The turnout wired to output 1 will switch slowlyforwards and backwards.4. Press the red button on the decoderonce more.The turnout wired to output 1 switches quicklyforwards and backwards. The decoder is nowready to receive an MM address and to store it.5. Transmit the desired digital MM address bypushing the corresponding buttons on the commandstation. The decoder receives the command,registers the address and confirms thisby switching the turnout wired to output 1.6. Then the decoder is ready for operation with itsnew address. Should you wish to change theaddress at a later stage simply repeat this procedureand enter the new address.Exiting the address setting modewithout programming or changing anaddress:With a third press of the red button you can exitthe address programming mode without havingprogrammed an address.Note:The decoder can only be programmed to agroup of four consecutive addresses e.g.: 1– 4, 5 - 8, and 9 - 12. It is not possible to programthe decoder for instance to the addresses3 – 6 since these addresses belong to twodifferent groups of addresses. It is unimportantwhich button you press within the group of fourfor programming the address. Alternatively youmay also activate a switching command for aturnout or signal with a train control softwarerunning on your PC e.g.: WIN-DIGIPET.7


Hinweis: Programmierung mit Twin-Center:Bei der Verwendung des Fleischmann Twin-Centers können Sie nicht das oben beschriebeneAdressier-Verfahren verwenden.Stellen Sie beim Decoder Einzeladressen ein,wie in der Twin-Center Anleitung auf den Seiten39/40 beschrieben.6. Fehlersuche und AbhilfeJedes Viessmann-Produkt wird unter hohen Qualitätsstandardsgefertigt und vor Auslieferung geprüft.Sollte es dennoch zu einer Störung kommen,prüfen Sie bitte als erstes die Stromzufuhrund die Verkabelung.Wenn Sie die Fehlerursache nicht finden können,geben Sie den Artikel in der zugehörigen Verpackungzu Ihrem Fachhändler oder senden Sie ihnzur Reparatur direkt an den Viessmann-Service.7. Technische DatenDigitalsysteme:DCC / MMMax. Ausgangsstrom:2 AMax. Eingangsspannung an E-Buchsen:17 V~ (eff.) / 24 V=Funktion:8 Impulsausgänge, positive SchaltimpulseTemperatur / rel. Feuchtigkeit (Betrieb):+8 - +35 °C / max. 85 % nicht betauend.Temperatur / rel. Feuchtigkeit (Lagerung):0 – 40 °C / max. 85 % nicht betauend.UmweltschutzhinweisDieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauernicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.Es muss an einem Sammelpunkt für das Recyclingvon elektrischen und elektronischen Gerätenabgegeben werden. Das Mülleimer-Symbolauf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oderder Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffesind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar.Modellbauartikel, kein Spielzeug! Nicht geeignet für Kinder unter14 Jahren! Die Anschlussdrähte niemals in eine Steckdose einführen!Anleitung aufbewahren!Model building item, not a toy! Not suitable for children under 14years! Never put the connecting wires into a power socket! Keepthese instructions!Ceci n’est pas un jouet. Ne convient pas aux enfants de moins de14 ans ! Ne jamais introduire les fils d’alimentation dans une prise!Conservez ce mode d’emploi !6. TroubleshootingEach Viessmann product is manufactured accordingto very stringent quality standards and is testedprior to shipment. Should there neverthelessbe a fault please check the power supply and wiringfirst.If you cannot find the cause of the fault take theproduct complete with its original packaging toyour dealer or send it directly to the ViessmannService Department for repair.7. Technical DataDigital systems:DCC / MMMax. Output current:2 AMax. Input voltage on “E” sockets:17 V~ (eff.) / 24 V=Function:8 Pulse outputs, positive switching pulsesTemperature / rel. humidity (operation):+8 - +35 °C / max. 85 % non-condensing.Temperature / rel. humidity (storage):0 – 40 °C / max. 85 % non-condensing.Disposal of old Electrical &Electronic Equipment(Applicable throughout the <strong>Euro</strong>pean Union andother <strong>Euro</strong>pean countries with separate collectionprograms)This symbol, found on your product or on its packaging,indicates that this product should not betreated as household waste when you wish to disposeof it. Instead, it should be handed over to anapplicable collection point for the recycling of electricaland electronic equipment.Modelbouwartikel, geen speelgoed! Niet geschikt voor kinderenonder 14 jaar! De aansluitdraden nooit in een wandcontactdoos steken!Gebruiksaanwijzing bewaren!Articolo di modellismo, non è un giocattolo! Non adatto a bambinial di sotto dei 14 anni! Non inserire mai i fili di collegamento in unapresa! Conservare instruzioni per l’uso!Artículo para modelismo ¡No es un juguete! No recomendado paramenores de 14 años! ¡No introducir nunca los hilos de conexiones enun enchufe de la red eléctrica! Conserva las instrucciones de servicio!8Modellspielwaren GmbH02/2012 KoStand 03Sach-Nr. 98777Made in <strong>Euro</strong>pe

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!