13.07.2015 Aufrufe

Esperanto en dialogo Lektion 5, Lösungen und Übersetzungen ...

Esperanto en dialogo Lektion 5, Lösungen und Übersetzungen ...

Esperanto en dialogo Lektion 5, Lösungen und Übersetzungen ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Esperanto</strong>-Kurs, Auflösung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 5file://D:\Eig<strong>en</strong>e Datei<strong>en</strong>\DEB\Netzseit<strong>en</strong>\www.esperanto.de\lehrbuch\netzv\S05.htmlPage 1 of 2326.08.2011Startseite Übersetzung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 4 <strong>Lektion</strong> 5 Übersetzung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 5 Grammatik zu<strong>Lektion</strong> 5 Übersetzung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 6<strong>Esperanto</strong> <strong>en</strong> <strong>dialogo</strong><strong>Lektion</strong> 5, Lösung<strong>en</strong> <strong>und</strong> Übersetzung<strong>en</strong> / leciono kvin,solvoj kaj tradukojLa kanto de la mallaboremuloj(1) Labor' ne estas ran',labor' ne estas ran':(2) Ne saltas, saltas, saltas, saltas,ne forsaltas ĝi.Übersetzung: Rudolf FischerOriginal:/: Die Arbeit ist kein Frosch :/sie hüpft, sie hüpft, sie hüpft, sie hüpft,sie hüpft uns nicht davon.Aus: Singsang zur Drehorgel <strong>und</strong> Zupfgeige, 1912Das Lied der Faul<strong>en</strong>(1) Arbeit ist kein Frosch,Arbeit ist kein Frosch,(2) Sie springt, springt, springt, springt,springt nicht fort.Titolo: Bona kaj malbona (skeĉo)Überschrift: Gut <strong>und</strong> schlecht (Sketsch)(Hugo estu viro, Toni povas esti viro aŭ virino)(Hugo soll ein Mann sein, Toni kann ein Mann oder eine Frau sein.)Hugo:Saluton, Toni!Grüß dich, Toni!Toni:Saluton, Hugo. Kiel vi fartas?Grüß dich, Hugo. Wie geht es dir?Hugo:Ne tro bone. Mia tuta korpo doloras min.Nicht allzu gut. Mein ganzer Körper tut mir weh (= schmerzt mich).Toni:Tio estas malbona, Hugo.Das ist schlecht, Hugo.Hugo:Nome, mi manĝis hieraŭ grandan kukon.Ich habe nämlich gestern ein<strong>en</strong> groß<strong>en</strong> Kuch<strong>en</strong> gegess<strong>en</strong>.Toni:Tio estas bona, Hugo.Das ist gut, Hugo.Hugo:Sed la kuko estis ne plu freŝa.Aber der Kuch<strong>en</strong> war nicht mehr frisch.Toni:Tio estas malbona, Hugo.Das ist schlecht, Hugo.Hugo:Ĉar estis varmege <strong>en</strong> la tuta domo.D<strong>en</strong>n es war heiß im ganz<strong>en</strong> Haus.Toni:Tio estas bona, Hugo.


<strong>Esperanto</strong>-Kurs, Auflösung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 5file://D:\Eig<strong>en</strong>e Datei<strong>en</strong>\DEB\Netzseit<strong>en</strong>\www.esperanto.de\lehrbuch\netzv\S05.htmlPage 2 of 2326.08.2011Das ist gut, Hugo.Hugo:Eble dum la vintro, Toni, sed nun estas somero.Vielleicht im (wörtlich: währ<strong>en</strong>d) Winter, Toni, aber jetzt ist Sommer.Toni:Tio estas malbona, Hugo.Das ist schlecht, Hugo.Hugo:La varmegon kaŭzis nia fornelo.Die Hitze verursachte unser Herd.Toni:Tio estas bona, Hugo.Das ist gut, Hugo.Hugo:Ne, ĝi estas difekta, kaj unu el mia familio tuŝis ĝin.Nein, er ist kaputt, <strong>und</strong> einer aus meiner Familie berührte ihn.Toni:Tio estas malbona, Hugo.Das ist schlecht, Hugo.Hugo:Tiu familiano estis mia bopatrino.Dieses Famili<strong>en</strong>mitglied war meine Schwiegermutter.Toni:Tio estas bona, Hugo.Das ist gut, Hugo.Hugo:Sed la fornelo v<strong>und</strong>is ŝian manon ...Aber der Herd verw<strong>und</strong>ete ihre Hand ...Toni:Tio estas malbona, Hugo.Das ist schlecht, Hugo.Hugo:Kiam ŝi kriante saltis de unu angulo al alia, mi ridis.Als sie schrei<strong>en</strong>d von einer Ecke zur ander<strong>en</strong> sprang, habe ich gelacht.Estis vere ridinda aspekto.Es war wirklich ein lächerlicher Anblick.Toni:Tio estas bona, Hugo.Das ist gut, Hugo.Hugo:Sed ŝi ekkriis: "Fiulo!" kaj batis min tiom forte, tiel ke mi falis sur la teron kaj ekhavis v<strong>und</strong>on <strong>en</strong> la kapo.Aber sie brüllte auf "[Du] Schuft!" <strong>und</strong> schlug mich äußerst heftig, so dass ich auf d<strong>en</strong> Bod<strong>en</strong> fiel <strong>und</strong> eineW<strong>und</strong>e im Kopf bekam..Toni:Tio estas malbona, Hugo.Das ist schlecht, Hugo.Hugo:Tial mi diris al ŝi, ke ni pli bone dis-iru kaj ke ŝi tuj for-iru el nia domo.Deshalb sagte ich ihr, dass wir besser auseinander geh<strong>en</strong> sollt<strong>en</strong> <strong>und</strong> dass sie sofort aus unserem Hausegeh<strong>en</strong> solle.Toni:Tio estas bona, Hugo.Das ist gut, Hugo.Hugo:Sed tion mia edzino miskompr<strong>en</strong>is kaj ankaŭ for-iris.Aber das hat meine Frau missverstand<strong>en</strong> <strong>und</strong> ging auch weg.Toni:Tio estas malbona, Hugo.Das ist schlecht, Hugo.Hugo:Tam<strong>en</strong>, mi povis nun ĉion fari, kion mi ŝatas.Allerdings, ich konnte jetzt mach<strong>en</strong>, was ich gern tue.


<strong>Esperanto</strong>-Kurs, Auflösung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 5file://D:\Eig<strong>en</strong>e Datei<strong>en</strong>\DEB\Netzseit<strong>en</strong>\www.esperanto.de\lehrbuch\netzv\S05.htmlPage 3 of 2326.08.2011Toni:Tio estas bona, Hugo.Das ist gut, Hugo.Hugo:Do, mi manĝis tiun grandegan kukaĉon.Ich aß also dies<strong>en</strong> riesig<strong>en</strong> Dreck-Kuch<strong>en</strong>.Toni:Tio estas bona, Hugo.Das ist gut, Hugo.Hugo(laŭte): Ne, Toni, tio ne estas bona.(laut): Nein, Toni, das ist nicht gut.Nun mi havas dolorojn <strong>en</strong> la korpo, fortajn dolorojn.Jetzt habe ich Schmerz<strong>en</strong> im Körper, heftige Schmerz<strong>en</strong>.(krias) Tio estas malbona, ĉu vi aŭdas?(schreit) Das ist schlecht, hörst du?Toni:(kun timo) Bone, bone, ne, ... , malbone, mi diru.(mit Angst) Gut, gut, nein, ... , schlecht, besser gesagt (wörtlich: soll ich sag<strong>en</strong>).Kompr<strong>en</strong>eble tio estas malbona, Hugo. Tio estas vere malbona.Natürlich ist das schlecht, Hugo. Das ist wirklich schlecht.(Li forkuras.)(Er r<strong>en</strong>nt weg.)Sekvas nun vico de demandoj.[Es] folgt nun eine Reihe von Frag<strong>en</strong>.Respondu ilin per kompletaj frazoj:Beantwort<strong>en</strong> Sie sie in (wörtlich: vermittels) vollständig<strong>en</strong> Sätz<strong>en</strong>:Kiuj personoj aperas <strong>en</strong> la supra skeĉo?Welche Person<strong>en</strong> erschein<strong>en</strong> in dem obig<strong>en</strong> Sketsch?En la supra skeĉo aperas Hugo kaj Toni.Im obig<strong>en</strong> Sketsch erschein<strong>en</strong> Hugo <strong>und</strong> Toni.Kiu salutas kiun?Wer begrüßt w<strong>en</strong>?Unue Hugo salutas Toni(n).Zuerst begrüßt Hugo Toni.Kiel fartas Hugo?Wie geht es Hugo?Hugo malbone / ne tro bone fartas.Hugo geht es schlecht / nicht allzu gut.Kion respondas Toni ĉiam?Was antwortet Toni immer?Toni ĉiam respondas: "Tio estas bona, Hugo." aŭ "Tio estas malbona, Hugo."Toni antwortet immer: "Das ist gut, Hugo." oder "Das ist schlecht, Hugo."Kion manĝis Hugo?Was hat Hugo gegess<strong>en</strong>?Li manĝis grandegan kukon.Er hat ein<strong>en</strong> riesig<strong>en</strong> Kuch<strong>en</strong> gegess<strong>en</strong>.Kia estis la kuko?Wie war der Kuch<strong>en</strong>?La kuko estis ne plu freŝa.Der Kuch<strong>en</strong> war nicht mehr frisch.Kiel estis <strong>en</strong> la domo?Wie war es im Haus?Estis varmege <strong>en</strong> la tuta domo.Es war heiß im ganz<strong>en</strong> Haus.


<strong>Esperanto</strong>-Kurs, Auflösung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 5file://D:\Eig<strong>en</strong>e Datei<strong>en</strong>\DEB\Netzseit<strong>en</strong>\www.esperanto.de\lehrbuch\netzv\S05.htmlPage 4 of 2326.08.2011Kiam <strong>en</strong> ĉiu jaro varmego estas bona?Wann ist in jedem Jahr Hitze gut?Dum vintro varmego estas bona.Währ<strong>en</strong>d des Winters ist Hitze gut.Kia estas <strong>en</strong>doma varmego dum la somero?Wie ist häusliche Hitze währ<strong>en</strong>d des Sommers?Endoma varmego dum la somero estas malbona.Häusliche Hitze im Sommer ist schlecht.Kio kaŭzis la tro altan temperaturon?Was verursachte die zu hohe Temperatur?La tro altan temperaturon kaŭzis la fornelo.Die zu hohe Temperatur verursachte der Herd.Kion oni faras per fornelo?Was macht man mit einem Herd?Sur la fornelo oni kuiras manĝaĵojn.Auf dem Herd kocht man Speis<strong>en</strong>.En kiu stato estas la fornelo de Hugo?In welchem Zustand ist der Herd von Hugo?La fornelo de Hugo estas difekta.Hugos Herd ist kaputt.Kion ekhavis la bopatrino?Was bekam die Schwiegermutter?La bopatrino ekhavis v<strong>und</strong>on sur la mano.Die Schwiegermutter bekam eine W<strong>und</strong>e auf der Hand.Kion ŝi tial faris?Was machte sie deshalb?Ŝi saltis kriante de unu angulo al alia.Sie sprang schrei<strong>en</strong>d von einer Ecke zur ander<strong>en</strong>.Kiel reagis Hugo?Wie reagierte Hugo?Hugo ridis pri sia saltanta kaj krianta bopatrino.Hugo lachte über seine spring<strong>en</strong>de <strong>und</strong> schrei<strong>en</strong>de Schwiegermutter.Kiel la bopatrino nomis Hugon?Wie nannte die Schwiegermutter Hugo?Ŝi nomis lin fiulo (im <strong>Esperanto</strong> Gr<strong>und</strong>form!).Sie nannte ihn ein<strong>en</strong> Schuft.Kion poste kaŭzis la bato?Was verursachte danach der Schlag?Ĝi kaŭzis, ke Hugo falis sur la teron.Er verursachte, dass Hugo zu Bod<strong>en</strong> fiel.Kion diris tiam Hugo al la bopatrino?Was sagte Hugo dann zur Schwiegermutter?Li diris, ke ŝi tuj for-iru el la domo.Er sagte, dass sie sofort aus dem Haus weggeh<strong>en</strong> solle.Ĉu lia edzino kompr<strong>en</strong>is, kion Hugo diris?Hat seine Frau verstand<strong>en</strong>, was Hugo sagte?Ne, ŝi miskompr<strong>en</strong>is lin kaj ankaŭ for-iris el la domo.Nein, sie hat ihn missverstand<strong>en</strong> <strong>und</strong> ging eb<strong>en</strong>falls aus dem Haus weg.Ĉu Hugo ĝojis, ĉar ŝi for-iris?Freute sich Hugo, weil sie wegging?Ne, Hugo ne ĝojis pri tio.


<strong>Esperanto</strong>-Kurs, Auflösung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 5file://D:\Eig<strong>en</strong>e Datei<strong>en</strong>\DEB\Netzseit<strong>en</strong>\www.esperanto.de\lehrbuch\netzv\S05.htmlPage 5 of 2326.08.2011Nein, Hugo freute sich nicht darüber.Kion Hugo p<strong>en</strong>sis tiam?Was dachte Hugo dann?(Indirekte Rede!) Li p<strong>en</strong>sis, ke li nun povas ĉion fari, kion li ŝatas.Er dachte, dass er nun alles mach<strong>en</strong> könne, was er gern tat.Kion li faris do?Was machte er also?Li manĝis grandan kukon.Er aß ein<strong>en</strong> groß<strong>en</strong> Kuch<strong>en</strong>.Ĉu la kuko estis bonega kuko?War der Kuch<strong>en</strong> ein herrlicher Kuch<strong>en</strong>?Ne, ĝi estis malfreŝa kukaĉo.Nein, er war ein "unfrischer" mieser Kuch<strong>en</strong>.Kion faris Toni fine?Was machte Toni zum Schluss?Je la fino Toni forkuris.Zum Schluss rannte Toni weg.Formu demandon kun "kial" el la sekvantaj vortoj kaj respondu ĝin uzante "ĉar":Form<strong>en</strong> Sie eine Frage mit "Warum" aus d<strong>en</strong> folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Wörtern<strong>und</strong> beantwort<strong>en</strong> Sie sie, indem Sie "Weil" verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> (wörtlich: verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>d "Weil") .Kial Hugo havas dolorojn <strong>en</strong> sia korpo?Warum hat Hugo Schmerz<strong>en</strong> in seinem Körper?Ĉar li manĝis grandan kukon.Weil er ein<strong>en</strong> groß<strong>en</strong> Kuch<strong>en</strong> aß.Kial la kuko kaŭzis la dolorojn?Warum verursachte der Kuch<strong>en</strong> die Schmerz<strong>en</strong>?Ĉar ĝi estis ne plu freŝa.Weil er nicht mehr frisch war.Kial estis varmego <strong>en</strong> la domo?Warum war eine Hitze im Haus?Ĉar tion kaŭzis la fornelo.Weil der Herd das verursachte.Kial la varmego estis kompr<strong>en</strong>eble malbona?Warum war die Hitze natürlich schlecht?Ĉar estis somero.Weil es Sommer war.Kial la fornelo estis varmega?Warum war der Herd heiß?Ĉar ĝi estis difekta.Weil er kaputt war.Kial la bopatrino ekhavis v<strong>und</strong>on?Warum bekam die Schwiegermutter eine W<strong>und</strong>e?Ĉar ŝi tuŝis la varmegan fornelon.Weil sie d<strong>en</strong> heiß<strong>en</strong> Herd angefasst hatte.Kial Hugo ridis?Warum lachte Hugo?Ĉar la aspekto de lia krianta kaj saltanta bopatrino estis ridinda.Weil der Anblick seiner schrei<strong>en</strong>d<strong>en</strong> <strong>und</strong> spring<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Schwiegermutter lächerlich war.Kial Hugo falis sur la teron?Warum fiel Hugo zu Bod<strong>en</strong>?


<strong>Esperanto</strong>-Kurs, Auflösung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 5file://D:\Eig<strong>en</strong>e Datei<strong>en</strong>\DEB\Netzseit<strong>en</strong>\www.esperanto.de\lehrbuch\netzv\S05.htmlPage 6 of 2326.08.2011Ĉar lia bopatrino forte batis lin.Weil seine Schwiegermutter ihn heftig geschlag<strong>en</strong> hatte.Kial la bopatrino poste tuj for-iris?Warum ging die Schwiegermutter danach sofort weg?Ĉar Hugo diris tion al ŝi.Weil Hugo ihr das gesagt hatte.Kial ankaŭ la edzino de Hugo for-iris?Warum ging auch Hugos Frau weg?Ĉar ŝi miskompr<strong>en</strong>is Hugon.Weil sie Hugo missverstand<strong>en</strong> hatte.Kial Hugo ne ĝojis?Warum freute sich Hugo nicht?Ĉar li ne volis, ke ankaŭ lia edzino for-iru.Weil er nicht wollte, dass auch seine Frau wegging.Kial Hugo kriis al Toni?Warum schrie Hugo Toni an?Ĉar Toni ĉiam nur diris "Tio estas bona, Hugo." aŭ "Tio estas malbona, Hugo."Weil Toni immer nur sagte: "Das ist gut, Hugo." oder "Das ist schlecht, Hugo."Titolo: La nomoj de la landoj kaj ties loĝantoj <strong>en</strong> la mondoÜberschrift / Titel: Die Nam<strong>en</strong> der Länder <strong>und</strong> der<strong>en</strong> Einwohner in der WeltLa nomoj de landoj kaj loĝantoj estas formataj <strong>en</strong> <strong>Esperanto</strong> laŭ du diversaj reguloj:Die Nam<strong>en</strong> der Länder <strong>und</strong> Einwohner werd<strong>en</strong> im <strong>Esperanto</strong> nach zwei verschied<strong>en</strong><strong>en</strong> Regeln gebildet:Unua regulo:"El la nomo de la loĝanto oni formadas la landnomon per la sufikso -uj-."Erste Regel:"Aus dem Nam<strong>en</strong> des Einwohners pflegt man d<strong>en</strong> Ländernam<strong>en</strong> mit der Nachsilbe / dem Suffix -uj- zubild<strong>en</strong>."Tial:Deshalb:Germano loĝas <strong>en</strong> Germanujo,Ein Deutscher wohnt in Deutschland,Franco loĝas <strong>en</strong> Francujo,ein Franzose wohnt in Frankreich,Slovako loĝas <strong>en</strong> Slovakujo;ein Slowake wohnt in der Slowakei;kaj tiel plupor Svedo, Norvego, Dano, Anglo, Skoto, Sviso, Hispano, Italo, Greko,<strong>und</strong> so weiterfür ein<strong>en</strong> Schwed<strong>en</strong>, ein<strong>en</strong> Norweger, ein<strong>en</strong> Dän<strong>en</strong>, ein<strong>en</strong> Engländer, ein<strong>en</strong> Schott<strong>en</strong>, ein<strong>en</strong> Schweizer,ein<strong>en</strong> Spanier, ein<strong>en</strong> Itali<strong>en</strong>er, ein<strong>en</strong> Griech<strong>en</strong>,Polo, Ĉeĥo, Hungaro, Ruso, ktp.ein<strong>en</strong> Pol<strong>en</strong>, ein<strong>en</strong> Tschech<strong>en</strong>, ein<strong>en</strong> Ungar, ein<strong>en</strong> Russ<strong>en</strong>, usw.Dua regulo:"El la nomo de lando oni formadas la vorton por la loĝanto per la sufikso -an-.""Aus dem Nam<strong>en</strong> eines Landes pflegt man das Wort für die Einwohner mit der Nachsilbe / dem Suffix -anzubild<strong>en</strong>."Tial:Deshalb:En Nederlando loĝas la Nederlandanoj.In d<strong>en</strong> Niederland<strong>en</strong> wohn<strong>en</strong> die Niederländer.En Irlando loĝas la Irlandanoj.In Irland wohn<strong>en</strong> die Irländer.En Kanado loĝas la Kanadanoj,In Kanada wohn<strong>en</strong> die Kanadier,


<strong>Esperanto</strong>-Kurs, Auflösung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 5file://D:\Eig<strong>en</strong>e Datei<strong>en</strong>\DEB\Netzseit<strong>en</strong>\www.esperanto.de\lehrbuch\netzv\S05.htmlPage 7 of 2326.08.2011<strong>en</strong> Usono la Usonanoj,in d<strong>en</strong> USA die US-Amerikaner,<strong>en</strong> Brazilo la Brazilanoj,in Brasili<strong>en</strong> die Brasilianer,<strong>en</strong> Indonezio la Indonezianoj,in Indonesi<strong>en</strong> die Indonesier,<strong>en</strong> Luksemburgio la Luksemburgianoj.in Luxemburg die Luxemburger.Sed la anoj de la urbo Luksemburgo estas la Luksemburganoj.Aber die Einwohner der Stadt Luxemburg sind die Luxemburger.(Im Deutsch<strong>en</strong> wird der Unterschied nicht deutlich.)Bedaŭrinde oni devas lerni, kiun regulon oni devas uzi.Leider muss man lern<strong>en</strong>, welche Regel man [im Einzelfall] anw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> muss.EkzercoÜbungPlej ofte oni devas formi la nomon de la loĝanto el la nomo de la lando.Am häufigst<strong>en</strong> muss man d<strong>en</strong> Nam<strong>en</strong> des Einwohners aus dem Nam<strong>en</strong> des Landes bild<strong>en</strong>.J<strong>en</strong> sekvas listo de pliaj landonomoj.Hier folgt eine Liste weiterer Ländernam<strong>en</strong>.Diru por ĉiu lando la nomon de ĝia loĝanto!Sag<strong>en</strong> Sie für jedes Land d<strong>en</strong> Nam<strong>en</strong> des Einwohners!Peruo =>Belgujo =>Estonujo =>Bulgarujo =>Bosnio =>Albanujo =>Aŭstrujo =>Latvujo =>Svisujo =>Aŭstralio =>Litovujo =>Rusujo =>Ukrainujo =>Arg<strong>en</strong>tino =>Irano =>Hungarujo =>Tanzanio =>Finnujo =>Islando =>Ĉinujo =>Alĝerio =>Kameruno =>Japanujo =>Ĉilio =>Portugalujo=>Koreujo =>PeruanoBelgoEstonoBulgaroBosnianoAlbanoAŭstrujoLatvoSvisoAŭstralianoLitovoRusoUkrainoArg<strong>en</strong>tinanoIrananoHungaroTanzanianoFinnoIslandanoĈinoAlĝerianoKamerunanoJapanoĈilianoPortugaloKoreoĈu vi havis bonan sukceson?Hatt<strong>en</strong> Sie ein<strong>en</strong> gut<strong>en</strong> Erfolg?La ekzerco estis facila, ĉu ne?Die Übung war leicht, nicht wahr?Peru => PeruanerBelgi<strong>en</strong> => BelgierEstland => EsteBulgari<strong>en</strong> => BulgareBosni<strong>en</strong> => BosnierAlbani<strong>en</strong> => AlbanerÖsterreich =>ÖsterreicherLettland => LetteSchweiz => SchweizerAustrali<strong>en</strong> => AustralierLitau<strong>en</strong> => LitauerRussland => RusseUkraine => UkrainerArg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong> =>Arg<strong>en</strong>tinierIran => IranerUngarn => UngarTanzania => Tanzanier(?)Finnland => FinneIsland => IsländerChina => ChineseAlgeri<strong>en</strong> => AlgerierKamerun => KamerunerJapan => JapanerChile => Chil<strong>en</strong>ePortugal => PortugieseKorea => KoreanerTitolo: La dev<strong>en</strong>o de <strong>Esperanto</strong>Überschrift: Die Herkunft des <strong>Esperanto</strong>La lingvon <strong>Esperanto</strong> elp<strong>en</strong>sis Ludwig Lazarus Zam<strong>en</strong>hof <strong>en</strong> la 19a (dek-naŭa) jarc<strong>en</strong>to.Die Sprache <strong>Esperanto</strong> erdachte Ludwig Lazarus Zam<strong>en</strong>hof im 19. Jahrh<strong>und</strong>ert.Li vivis kiel Judo <strong>en</strong> urbo, <strong>en</strong> kiu loĝis homoj el multaj nacioj.Er lebte als Jude in einer Stadt, in der M<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> aus viel<strong>en</strong> Nation<strong>en</strong> wohnt<strong>en</strong>.


<strong>Esperanto</strong>-Kurs, Auflösung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 5file://D:\Eig<strong>en</strong>e Datei<strong>en</strong>\DEB\Netzseit<strong>en</strong>\www.esperanto.de\lehrbuch\netzv\S05.htmlPage 8 of 2326.08.2011Tiuj ĉi homoj kompr<strong>en</strong>eble havis diversajn lingvojn kaj ne kompr<strong>en</strong>is unu la alian.Diese M<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> hatt<strong>en</strong> natürlich verschied<strong>en</strong>e Sprach<strong>en</strong> <strong>und</strong> verstand<strong>en</strong> einander nicht.Tial ofte okazis, ke ili estis malamikoj.Deshalb passierte es oft, dass sie Feinde war<strong>en</strong>.La juna Zam<strong>en</strong>hof p<strong>en</strong>sis, ke komuna lingvo povas solvi tiun problemon.Der junge Zam<strong>en</strong>hof dachte, dass eine gemeinsame Sprache dieses Problem lös<strong>en</strong> könne.Sed kiun lingvon oni pr<strong>en</strong>u?Aber welche Sprache sollte man nehm<strong>en</strong>?Certe taŭgos nur neŭtrala lingvo; kaj nur lingvo, kiun oni elp<strong>en</strong>sis,povas esti pli-malpli neŭtrala lingvo.Sicher werde nur eine neutrale Sprache taug<strong>en</strong>; <strong>und</strong> nur eine Sprache, die man erf<strong>und</strong><strong>en</strong> hatte,könne eine mehr oder w<strong>en</strong>iger neutrale Sprache sein.Do, jam kiel junulo, Zam<strong>en</strong>hof kom<strong>en</strong>cis, konstrui novan lingvon,kiu bonege taŭgu kiel komunikilo inter homoj kun diversaj gepatraj lingvoj.Also begann Zam<strong>en</strong>hof schon als junger M<strong>en</strong>sch, eine neue Sprache zu konstruier<strong>en</strong>,welche best<strong>en</strong>s als Kommunikationsmittel zwisch<strong>en</strong> M<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> verschied<strong>en</strong>er Muttersprach<strong>en</strong> taug<strong>en</strong> sollte.Sed Zam<strong>en</strong>hof ne havis monon, ankaŭ ne, kiam li estis jam kuracisto.Aber Zam<strong>en</strong>hof hatte kein Geld, auch nicht, als er bereits Arzt war.Ĉar li kuracis ankaŭ tiujn homojn, kiuj ne povis pagi lin.D<strong>en</strong>n er behandelte auch solche M<strong>en</strong>sch<strong>en</strong>, die ihn nicht bezahl<strong>en</strong> konnt<strong>en</strong>.Bonŝance li havis bonkoran bopatron.Glücklicherweise hatte er ein<strong>en</strong> gutherzig<strong>en</strong> Schwiegervater.Kiam Zam<strong>en</strong>hof eldonis la unuan <strong>Esperanto</strong>-libron, lia riĉa bopatro pagis tion.Als Zam<strong>en</strong>hof das erste <strong>Esperanto</strong>-Buch herausgab, bezahlte das sein reicher Schwiegervater.La tiel nomata Unua Libro aperis <strong>en</strong> la jaro 1887 (mil okc<strong>en</strong>t okdek sep).Das so g<strong>en</strong>annte Unua Libro 'Erste Buch' erschi<strong>en</strong> im Jahr 1887.Ekde tiam multaj homoj lernis <strong>Esperanto</strong>n - ĝis nuntempe.Ab da lernt<strong>en</strong> viele M<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> <strong>Esperanto</strong> - bis heut(zutag)e.Respondu j<strong>en</strong>ajn demandojn pri la supra teksto:Beantwort<strong>en</strong> Sie folg<strong>en</strong>de Frag<strong>en</strong> zum (wörtlich: über d<strong>en</strong>) obig<strong>en</strong> Text:Kiu estas la nomo de la viro, kiu elp<strong>en</strong>sis <strong>Esperanto</strong>n?Was ist der Name des Mannes, der <strong>Esperanto</strong> erdacht hat?La viro nomiĝis Ludwig Lazarus Zam<strong>en</strong>hof.Der Mann hieß Ludwig Lazarus Zam<strong>en</strong>hof.En kiu jarc<strong>en</strong>to li vivis?In welchem Jahrh<strong>und</strong>ert lebte er?Li vivis <strong>en</strong> la 19a (dek-naŭa) jarc<strong>en</strong>to.Er lebte im 19. Jahrh<strong>und</strong>ert.Ĉu Zam<strong>en</strong>hof estis gramatikisto aŭ kiun profesion li havis?War Zam<strong>en</strong>hof Grammatiker oder welch<strong>en</strong> Beruf hatte er?Zam<strong>en</strong>hof war Arzt.Zam<strong>en</strong>hof estis kuracisto.Kiun problemon havis la urbo, <strong>en</strong> kiu L.L. (elparolu: Lo-Lo) Zam<strong>en</strong>hof loĝis?Welches Problem hatte die Stadt, in der L.L. (sprich: Lo-Lo) Zam<strong>en</strong>hof wohnte?En la urbo vivis multaj homoj el diversaj naciojkun diversaj gepatraj lingvoj.In der Stadt lebt<strong>en</strong> viele M<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> aus unterschiedlich<strong>en</strong> Nation<strong>en</strong>mit verschied<strong>en</strong><strong>en</strong> Muttersprach<strong>en</strong>.


<strong>Esperanto</strong>-Kurs, Auflösung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 5file://D:\Eig<strong>en</strong>e Datei<strong>en</strong>\DEB\Netzseit<strong>en</strong>\www.esperanto.de\lehrbuch\netzv\S05.htmlPage 9 of 2326.08.2011Kiaj estis la homoj el multaj nacioj inter si?Wie war<strong>en</strong> die M<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> aus viel<strong>en</strong> Nation<strong>en</strong> untereinander?Ili estis malamikaj inter si.Sie war<strong>en</strong> [sich] untereinander feindlich [gesinnt].Kion Zam<strong>en</strong>hof p<strong>en</strong>sis pri la solvo de la interkomunika problemo?Was dachte Zam<strong>en</strong>hof über die Lösung des Verständigungsproblems?Li p<strong>en</strong>sis, ke nur komuna lingvo, kiun oni elp<strong>en</strong>sis,povos solvi tiun ĉi problemon.Er dachte, dass nur eine gemeinsame Sprache, die man erf<strong>und</strong><strong>en</strong> hatte,dieses Problem werde lös<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>.Kian lingvon li konstruis?Was für eine Sprache konstruierte er?Li konstruis neŭtralan kaj facile lerneblan lingvon.Er konstruierte eine neutrale <strong>und</strong> leicht erlernbare Sprache.Ĉu li jam estis kuracisto, kiam li kom<strong>en</strong>cis?War er schon Arzt, als er anfing?Ne, li jam kiel junulo kom<strong>en</strong>cis tion.Nein, er fing schon als junger M<strong>en</strong>sch damit an.Ĉu li kiel kuracisto estis bone pagata kaj riĉa?War er als Arzt gut bezahlt <strong>und</strong> reich?Ne, ĉar multaj homoj, kiujn li kuracis, ne povis pagi iom.Nein, da viele Leute, die er behandelte, nichts bezahl<strong>en</strong> konnt<strong>en</strong>.Kial Zam<strong>en</strong>hof ne eldonis la unuan <strong>Esperanto</strong>-libron mem?Warum gab Zam<strong>en</strong>hof das erste <strong>Esperanto</strong>-Buch nicht selbst heraus?Ĉar li ne havis monon.Weil er kein Geld hatte.Kial vi scias, ke Zam<strong>en</strong>hof havis edzinon?Warum wiss<strong>en</strong> Sie, dass Zam<strong>en</strong>hof verheiratet war (wörtlich: eine Ehefrau hatte)?Se li havis bopatron, tiam li devis ankaŭ havi edzinon.W<strong>en</strong>n er ein<strong>en</strong> Schwiegervater hatte, dann musste er auch verheiratet sein.Kia estis lia bopatro?Wie war sein Schwiegervater?Tiu estis riĉa, sed bonŝance ankaŭ bonkora.Der war reich, aber zum Glück auch gutherzig.Kion faris la bopatro?Was machte der Schwiegervater?Li pagis la eldonon de la unua <strong>Esperanto</strong>-libro.Er bezahlte die Herausgabe des erst<strong>en</strong> <strong>Esperanto</strong>-Buches.Kiam do la unua <strong>Esperanto</strong>-libro povis aperi?Wann konnte also das erste <strong>Esperanto</strong>-Buch erschein<strong>en</strong>?La unua <strong>Esperanto</strong>-libro povis aperi <strong>en</strong> (la jaro) 1887 (mil okc<strong>en</strong>t okdek sep).Das erste <strong>Esperanto</strong>-Buch konnte im Jahre 1887 erschein<strong>en</strong>.Ĉu tam<strong>en</strong> <strong>Esperanto</strong> estis nur malofte lernata?Wurde <strong>Esperanto</strong> d<strong>en</strong>noch nur selt<strong>en</strong> gelernt?Ne, ekde tiam <strong>Esperanto</strong> estis lernata de multaj homoj,ĝis nuntempe.Nein, seit damals ist <strong>Esperanto</strong> von viel<strong>en</strong> M<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> gelernt word<strong>en</strong>,bis heute.


<strong>Esperanto</strong>-Kurs, Auflösung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 5file://D:\Eig<strong>en</strong>e Datei<strong>en</strong>\DEB\Netzseit<strong>en</strong>\www.esperanto.de\lehrbuch\netzv\S05.htmlPage 11 of 2326.08.2011Ekzempla frazo:Ein Beispielsatz:Mia domo estas sep metrojn kaj kvindek c<strong>en</strong>timetrojn alta.Mein Haus ist 7 Meter <strong>und</strong> 50 Z<strong>en</strong>timeter hoch.Formu nun mem kompletajn frazojn el la sekvantaj vortoj:Bild<strong>en</strong> Sie nun selbst vollständige Sätze aus d<strong>en</strong> folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Wörtern:S-ro Bolte estas unu metron kaj okdek tri c<strong>en</strong>timetrojn alta.Herr Bolte ist 1 Meter <strong>und</strong> 83 Z<strong>en</strong>timeter groß (wörtlich: hoch).Maro povas esti dek du mil metrojn prof<strong>und</strong>a.Ein Meer kann 12.000 Meter tief sein.La vojo estas ses metrojn kaj kvindek c<strong>en</strong>timetrojn larĝa.Der Weg ist 6 Meter <strong>und</strong> 50 Z<strong>en</strong>timeter breit.Nia filo studas <strong>en</strong> urbo, kiu estas c<strong>en</strong>t tridek kilometrojn for de sia familio.Unser Sohn studiert in einer Stadt, die 130 km von seiner Familie <strong>en</strong>tfernt ist.Nia avo estas okdek ses jarojn aĝa.Unser Großvater ist 86 Jahre alt.Mia nepo iras tri kilometrojn al la lernejo.Mein Enkel geht 3 Kilometer zur Schule.La ludo daŭras tri horojn kaj tridek minutojn.Das Spiel dauert 3 St<strong>und</strong><strong>en</strong> <strong>und</strong> 30 Minut<strong>en</strong>.Mi veturas dek kvin kilometrojn al mia laborejo.Ich fahre 15 Kilometer zu meiner Arbeitsstelle.La patro ludis tri horojn kun la bebo.Der Vater spielte 3 St<strong>und</strong><strong>en</strong> [lang] mit dem Baby.La kuirejo de nia domo estas du metrojn kaj okdek c<strong>en</strong>timetrojn longakaj du metrojn kaj kvardek c<strong>en</strong>timetrojn larĝa.Die Küche unseres Hauses ist 2,80 m lang<strong>und</strong> 2,40 m breit.La knabo estas tri jarojn pli aĝa ol sia fratino.Der Junge ist drei Jahre älter als seine Schwester.Al Hispanujo mi veturas ĉiun jaron por ferii.Nach Spani<strong>en</strong> fahre ich jedes Jahr, um Feri<strong>en</strong> zu mach<strong>en</strong>.Tiu ĉi ĉemizo kostas dek du eŭrojn kaj sepdek kvin c<strong>en</strong>dojn.Dieses Hemd hier kostet 12 Euro <strong>und</strong> 75 C<strong>en</strong>t.En Italujo mi estis jam tri fojojn.In Itali<strong>en</strong> war ich schon drei Mal.Ankaŭ loke uzi la telefonon, kostas kelkan monon,Auch örtlich das Telefon zu nutz<strong>en</strong>, kostet manches Geld,tam<strong>en</strong> plej ofte nur kelkajn monerojn.allerdings meist<strong>en</strong>s nur einige Münz<strong>en</strong>.Bruno estas pli ol unu metron kaj naŭdek c<strong>en</strong>timetrojn alta.Bruno ist mehr als 1,90 m groß (wörtlich: hoch).La rano saltis preskaŭ du metrojn for.Der Frosch sprang fast 2 m weit.


<strong>Esperanto</strong>-Kurs, Auflösung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 5file://D:\Eig<strong>en</strong>e Datei<strong>en</strong>\DEB\Netzseit<strong>en</strong>\www.esperanto.de\lehrbuch\netzv\S05.htmlPage 12 of 2326.08.2011La geknaboj lernis po kvin horojn dum unu tago <strong>en</strong> la lernejo.Die Jung<strong>en</strong> <strong>und</strong> Mädch<strong>en</strong> lernt<strong>en</strong> je 5 St<strong>und</strong><strong>en</strong> am Tag (wörtlich: währ<strong>en</strong>d eines Tages) in der Schule.La ĉambro kostas po tridek eŭrojn por (unu) persono kaj (unu) nokto.Das Zimmer kostet (jeweils) 30 € pro Person <strong>und</strong> Nacht.Nun estu at<strong>en</strong>ta:Nun pass<strong>en</strong> Sie auf (wörtlich: sei<strong>en</strong> Sie aufmerksam):Se la mezur-indiko estas la subjekto de la frazo, ĝi kompr<strong>en</strong>eble ne ricevas la markon -n,ĉar subjekto n<strong>en</strong>iam havas markon.W<strong>en</strong>n die Maßangabe das Subjekt des Satzes ist, bekommt es natürlich keine Markierung -n,d<strong>en</strong>n ein Subjekt hat niemals eine Markierung.Dek kvin kilometroj estas longa vojo al la laborejo.15 km sind ein langer Weg zur Arbeitsstätte.Pli ol c<strong>en</strong>t naŭdek c<strong>en</strong>timetroj estas la alto de Bruno.190 cm ist die (Körper)Größe (wörtlich Höhe) von Bruno.Dek du eŭrojn kaj sepdek kvin c<strong>en</strong>dojn estas la prezo de tiu ĉi ĉemizo.12,75 € ist der Preis dieses Hemdes hier.Unu fojo estas n<strong>en</strong>iom.Einmal ist keinmal (wörtlich: quantitativ nichts, von keinerlei Anzahl).Titolo: Indiko de tempoÜberschrift: Angabe von ZeitIndiko de tempo respondas al la demandoj "Kiel longe?" kaj "Kiam?".Eine Angabe der Zeit beantwortet die Frag<strong>en</strong> "Wie lange?" <strong>und</strong> "Wann?"En la antaŭa ekzerco jam aperis la ekzemploj:In der vorig<strong>en</strong> Übung erschi<strong>en</strong><strong>en</strong> schon die Beispiele:"Kiel longe daŭras la ludo?" - "La ludo daŭras 3 horojn kaj 30 minutojn.""Wie lange dauert das Spiel?" - "Das Spiel dauert 3 St<strong>und</strong><strong>en</strong> <strong>und</strong> 30 Minut<strong>en</strong>.""Kiel longe ludas la patro kun la bebo?" - "Li ludas 3 horojn kun la bebo.""Wie lange spielt der Vater mit dem Baby?" - "Er spielt 3 St<strong>und</strong><strong>en</strong> mit dem Baby."Por povi respondi al ĉiaj demandoj pri la tempo, oni devas sciiUm jedwede Frag<strong>en</strong> nach der Zeit beantwort<strong>en</strong> zu könn<strong>en</strong>, muss man wiss<strong>en</strong>:- la vortojn pri la unuoj de tempo,- die Wörter der Zeiteinheit<strong>en</strong> (wörtlich: über die ...),- la nomojn de la tagoj de la semajno kaj- die Nam<strong>en</strong> der Woch<strong>en</strong>tage <strong>und</strong>- la nomojn de la monatoj de la jaro.- die Nam<strong>en</strong> der Monate des Jahres.La tempo-unuoj estas:Die Zeiteinheit<strong>en</strong> sind:sek<strong>und</strong>o, minuto, horo, tago, semajno, monato, jaro, jardeko, jarc<strong>en</strong>to, jarmilo,Sek<strong>und</strong>e, Minute, St<strong>und</strong>e, Tag, Woche, Monat, Jahr, Jahrzehnt, Jahrh<strong>und</strong>ert, Jahrtaus<strong>en</strong>d,kaj aliaj.<strong>und</strong> andere.La nomoj de la tagoj de la semajno estas:Die Nam<strong>en</strong> der Woch<strong>en</strong>tage sind:dimanĉo, l<strong>und</strong>o, mardo, merkredo, ĵaŭdo, v<strong>en</strong>dredo kaj sabato.Sonntag, Montag, Di<strong>en</strong>stag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag <strong>und</strong> Samstag.La nomoj de la monatoj de la jaro estas tre simplaj por homoj,kiuj parolas la Germanan lingvon:Die Nam<strong>en</strong> der Monate des Jahres sind sehr einfach für Leute,die Deutsch sprech<strong>en</strong> (wörtlich: die die deutsche Sprache sprech<strong>en</strong>):


<strong>Esperanto</strong>-Kurs, Auflösung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 5file://D:\Eig<strong>en</strong>e Datei<strong>en</strong>\DEB\Netzseit<strong>en</strong>\www.esperanto.de\lehrbuch\netzv\S05.htmlPage 13 of 2326.08.2011Januaro, februaro, marto, aprilo, majo, junio,julio, aŭgusto, septembro, oktobro, novembro, decembro.Januar, Februar, März, April, Mai, Juni,Juli, August, September, Oktober, November, Dezember.Ekzerca <strong>dialogo</strong>ÜbungsdialogKiel longe vi jam lernas <strong>Esperanto</strong>n?Wie lange lern<strong>en</strong> Sie schon <strong>Esperanto</strong>?Mi lernas <strong>Esperanto</strong>n ekde tri jaroj, do dum sufiĉa tempo.Ich lerne <strong>Esperanto</strong> seit drei Jahr<strong>en</strong>, also g<strong>en</strong>üg<strong>en</strong>d lange (wörtlich: währ<strong>en</strong>d einer hinreich<strong>en</strong>d<strong>en</strong>Zeit).Mi memoras, ke mi kom<strong>en</strong>cis lerni la trian tagon de februaro.Ich erinnere mich, dass ich am 3. Februar angefang<strong>en</strong> habe zu lern<strong>en</strong>.Unue mi estis <strong>en</strong> int<strong>en</strong>sa por-kom<strong>en</strong>canta kurso, de la tria de februaro ĝis la naŭa.Zuerst war ich in einem Int<strong>en</strong>sivKurs fü Anfänger, vom 3. bis zum 9. Februar.Do, tiu kurso daŭris tutan semajnon!Dieser Kurs dauerte also eine ganze Woche!Tiam oni devas esti sufiĉe lernema.Dann muss man ziemlich lerneifrig sein.Jes, nur se oni kom<strong>en</strong>ce lernas ĉiun tagon, tiam oni sufiĉe rapide progresas.Ja, nur w<strong>en</strong>n man anfangs jed<strong>en</strong> Tag lernt, dann macht man ausreich<strong>en</strong>d schnelle Fortschritte.Vi estas tute prava.Da hab<strong>en</strong> Sie völlig Recht (wörtlich: Sie sind ganz Recht hab<strong>en</strong>d).Se oni nur unu fojon <strong>en</strong> la semajno lernas <strong>Esperanto</strong>n,tiam oni la semajnon poste jam forgesis ĉion.W<strong>en</strong>n man nur ein Mal in der Woche <strong>Esperanto</strong> lernt,dann hat man die Woche darauf schon alles vergess<strong>en</strong>.Ĉu la kurso daŭris ankaŭ la tutan tagon?Dauerte der Kurs auch d<strong>en</strong> ganz<strong>en</strong> Tag?Ne, tio fakte tro streĉus.Nein, das würde wirklich zu sehr anstr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.Ni kom<strong>en</strong>cis ĝin la okan horon kaj finis ĝin la dek-duan horon, ap<strong>en</strong>aŭ kun paŭzoj.Wir fing<strong>en</strong> ihn um acht Uhr an <strong>und</strong> be<strong>en</strong>det<strong>en</strong> ihn um zwölf Uhr, kaum, dass wir eine Pause macht<strong>en</strong>(wörtlich: kaum mit Paus<strong>en</strong>).Post la tagmanĝo ni iris hejm<strong>en</strong> kaj restis tie.Nach dem Mittagess<strong>en</strong> ging<strong>en</strong> wir nach Hause <strong>und</strong> blieb<strong>en</strong> dort.Sed ni ripetis kaj re-ekzercis tion, kion ni lernis.Aber wir wiederholt<strong>en</strong> <strong>und</strong> übt<strong>en</strong> das erneut, was wir gelernt hatt<strong>en</strong>.Do, vi lernis ĉiutage kvar horojn, nome de la oka ĝis la dek-dua.Sie lernt<strong>en</strong> also jed<strong>en</strong> Tag vier St<strong>und</strong><strong>en</strong>, nämlich von acht [Uhr] bis zwölf [Uhr].Bona metodo! Kaj ekde kiam vi bone parolas kiel nun?Gute Methode! Und seit wann sprech<strong>en</strong> Sie [so] gut wie jetzt?Mi p<strong>en</strong>sas, ke mi post unu jaro parolis sufiĉe bone.Ich d<strong>en</strong>ke, dass ich nach einem Jahr ziemlich gut sprach.Ne diru! Ĉu nur unu jaron poste? Tiam vi vere havas grandan tal<strong>en</strong>ton.Sag<strong>en</strong> Sie bloß! Nur ein Jahr danach? Dann hab<strong>en</strong> Sie wirklich eine große Begabung.Mi ne scias, ĉu mi havas grandan tal<strong>en</strong>ton.Ich weiß nicht, ob ich eine große Begabung habe.Estas simple tiel, ke <strong>Esperanto</strong> estas relative rapide lernebla.Es ist einfach so, dass <strong>Esperanto</strong> vergleichsweise schnell erlernbar ist.Mi kompr<strong>en</strong>as.Ich verstehe.Kioma horo estas nun?Wie viel Uhr ist es jetzt?Estas nun la dek-oka kaj tridek kvin minutoj.Es ist jetzt 18 Uhr 35.Ĉu jam? Ho, pardonon, tiam mi devas iri. Ĝis revido!Schon? Oh, Entschuldigung, dann muss ich geh<strong>en</strong>. Auf Wiederseh<strong>en</strong>!Ĝis revido!Auf Wiederseh<strong>en</strong>!


<strong>Esperanto</strong>-Kurs, Auflösung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 5file://D:\Eig<strong>en</strong>e Datei<strong>en</strong>\DEB\Netzseit<strong>en</strong>\www.esperanto.de\lehrbuch\netzv\S05.htmlPage 14 of 2326.08.2011Ekzerca teksto: Anonci <strong>Esperanto</strong>-kursonÜbungstext: Ein<strong>en</strong> <strong>Esperanto</strong>-Kurs ankündig<strong>en</strong>De la tria de januaro ĝis la dudek-sepa de marto okazos <strong>Esperanto</strong>-kurso <strong>en</strong> la universitato.Vom 3. Januar bis zum 27. März wird ein <strong>Esperanto</strong>-Kurs in der Universität stattfind<strong>en</strong>.Ĝi estas por freŝaj kom<strong>en</strong>cantoj, do s<strong>en</strong> jamaj scioj de <strong>Esperanto</strong>.Er ist für "frische" Anfänger, also ohne bereits vorhand<strong>en</strong>e <strong>Esperanto</strong>-K<strong>en</strong>ntnisse.Ĉiun ĵaŭdon oni lernos dum kvin instru-blokoj de duoblaj instru-horoj.Jed<strong>en</strong> Donnerstag lernt man in 5 Unterrichtsblöck<strong>en</strong> von einer Doppelst<strong>und</strong>e.(Wörtlich: ... wird man währ<strong>en</strong>d 5 Lehrblöck<strong>en</strong> von doppelt<strong>en</strong> Lehrst<strong>und</strong><strong>en</strong> lern<strong>en</strong>)Ĉiu bloko daŭros do dufoje tri kvaronajn horojn.Jeder Block dauert also zwei Mal 3/4 St<strong>und</strong><strong>en</strong>.La unua instru-bloko kom<strong>en</strong>ciĝos je la oka horo kaj dek kvin minutoj,la dua bloko la dekan horon kaj dek kvin minutojn.Der erste Unterrichtsblock beginnt um 8:15 Uhr,der zweite Block um 10:15 Uhr.Inter la instru-blokoj estos paŭzo de duona horo.Zwisch<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Unterrichtsblöck<strong>en</strong> ist eine Pause von einer halb<strong>en</strong> St<strong>und</strong>e.Post la tagmanĝo <strong>en</strong> la stud<strong>en</strong>ta manĝejo la tria instru-bloko kom<strong>en</strong>ciĝosje la unua horo kaj dek kvin minutoj, la kvara bloko je la tria [horo] kaj kvarona [horo],kaj la kvina bloko same du horojn poste, do je la kvina kaj kvarona.Nach dem Mittagess<strong>en</strong> in der M<strong>en</strong>sa beginnt der dritte Unterrichtsblockum 1:15 Uhr, der vierte Block um Viertel nach Drei,<strong>und</strong> der fünfte Block desgleich<strong>en</strong> zwei St<strong>und</strong><strong>en</strong> danach, also um Viertel nach Fünf.Instruos profesoro doktoro Robert Hanz<strong>en</strong>, tre kompet<strong>en</strong>ta <strong>Esperanto</strong>-instruisto.Unterricht<strong>en</strong> wird Pof. Dr. Robert Hans<strong>en</strong>, ein sehr sachk<strong>und</strong>iger <strong>Esperanto</strong>-Lehrer.La kurso kostas <strong>en</strong>tute 120 (c<strong>en</strong>t dudek) eŭrojn.Der Kurs kostet insgesamt 120 Euro.Bonvolu aliĝi baldaŭ al la suba adreso, ĉar estas nur dek kvin lokoj.Bitte bald bei der unt<strong>en</strong> [angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong>] Adresse anmeld<strong>en</strong>, da es nur 15 Plätze gibt.Adreso: Prof. d-ro Robert Hanz<strong>en</strong>, Adresse: Prof. Dr. ...Bv. respondi la sekvantajn demandojn pri la supra teksto!Bitte die folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Frag<strong>en</strong> über d<strong>en</strong> obig<strong>en</strong> Text beantwort<strong>en</strong>!En kiuj monatoj okazos la supre anoncita kurso?In welch<strong>en</strong> Monat<strong>en</strong> findet der ob<strong>en</strong> angekündigte Kurs statt?La kurso okazos inter januaro kaj marto, do <strong>en</strong> januaro, februaro kaj marto.Der Kurs findet zwisch<strong>en</strong> Januar <strong>und</strong> März statt, also im Januar, Februar <strong>und</strong> März.Kie okazos la kurso?Wo wird der Kurs stattfind<strong>en</strong>?La kurso okazos <strong>en</strong> la universitato.Der Kurs wird in der Universität stattfind<strong>en</strong>.Ĉu la kurso estas por homoj bone parolantaj <strong>Esperanto</strong>n?Ist der Kurs für Leute, die [schon] gut <strong>Esperanto</strong> sprech<strong>en</strong>?Ne, ĝi estas por freŝaj kom<strong>en</strong>cantoj, do s<strong>en</strong> jamaj scioj de <strong>Esperanto</strong>.Nein, er ist für ganz neue ("frische") Anfänger, also ohne bereits vorhand<strong>en</strong>e <strong>Esperanto</strong>-K<strong>en</strong>ntnisse.En kiu tago de la semajno okazos la kurso?An welchem Woch<strong>en</strong>tag findet der Kurs statt?La kurso okazos ĉiam dum ĵaŭdo / ĉiun ĵaŭdon.Der Kurs findet immer am Donnerstag / jed<strong>en</strong> Donnerstag statt.Je kioma horo kom<strong>en</strong>ciĝos la unua instru-bloko?Um wie viel Uhr beginnt der erste Unterrichtsblock?La unua instru-bloko kom<strong>en</strong>ciĝos je la oka horo kaj kvarono.Der erste Unterrichtsblock beginnt um Viertel nach acht.Dum kiom da instru-blokoj oni lernos ĉiutage?Wie viele Unterrichtsst<strong>und</strong><strong>en</strong> lernt man täglich?Estos ĉiutage kvin instru-blokoj.Es sind täglich fünf Unterrichtsblöcke.Kiel longe daŭros unu instru-bloko?


<strong>Esperanto</strong>-Kurs, Auflösung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 5file://D:\Eig<strong>en</strong>e Datei<strong>en</strong>\DEB\Netzseit<strong>en</strong>\www.esperanto.de\lehrbuch\netzv\S05.htmlPage 15 of 2326.08.2011Wie lange dauert ein Unterrichtsblock?Unu instru-bloko daŭros unu duoblan instru-horon, tio estas dufoje tri kvaronajn horojn.Ein Unterrichtsblock dauert eine doppelte Unterrichtsst<strong>und</strong>e, das ist zwei Mal 3/4 St<strong>und</strong>e (wörtlich: ...3 Viertel-St<strong>und</strong><strong>en</strong>).Kiel longa estos la paŭzo inter du instru-blokoj?Wie lang ist die Pause zwisch<strong>en</strong> zwei Unterrichtsblöck<strong>en</strong>?La paŭzo inter du instru-blokoj estos duona horo.Die Pause zwisch<strong>en</strong> zwei Unterrichtsblöck<strong>en</strong> ist eine halbe St<strong>und</strong>e.Kie la kursanoj tagmanĝos?Wo werd<strong>en</strong> die Kursteilnehmer ess<strong>en</strong>?La kursanoj manĝos <strong>en</strong> la stud<strong>en</strong>ta manĝejo.Die Kursteilnehmer werd<strong>en</strong> in der M<strong>en</strong>sa ess<strong>en</strong>.Ĉu instruos malkompet<strong>en</strong>ta nesciulo?Wird ein unbedarfter Dünnbrettbohrer d<strong>en</strong> Unterricht abhalt<strong>en</strong>?Ne, instruos tre kompet<strong>en</strong>ta <strong>Esperanto</strong>-instruisto, universitata profesoro kaj doktoro.Nein, es wird ein sehr kompet<strong>en</strong>ter <strong>Esperanto</strong>-Lehrer unterricht<strong>en</strong>, ein Professor <strong>und</strong> Doktor derUniversität.Kiom kostas la kurso?Was kostet der Kurs?La kurso kostas 120 (c<strong>en</strong>t dudek) eŭrojn.Der Kurs kostet 120 Euro.Kiom da lokoj havas la kurso?Wie viele Plätze hat der Kurs?La kurso havas nur dek kvin lokojn.Der Kurs hat nur 15 Plätze.Ĉu sufiĉas, se oni aliĝas nur post longa tempo?Reicht es, w<strong>en</strong>n man sich nach langer Zeit anmeldet?Kompr<strong>en</strong>eble ne, la malmultaj lokoj certe rapide estos for.Natürlich nicht, die w<strong>en</strong>ig<strong>en</strong> Plätze werd<strong>en</strong> sicher schnell weg sein.Titolo: ŜercbildoÜberschrift: Ein ScherzbildDiru, kio ĵus okazis sur la ŝercbildo kaj kio ĝuste nun okazas.Sag<strong>en</strong> Sie, was unmittelbar vorher auf dem Scherzbild geschah <strong>und</strong> was g<strong>en</strong>au in diesem Mom<strong>en</strong>tpassiert.Sur la bildo estas viro kaj virinoj, ŝajne geedzoj, <strong>en</strong> lito.Auf dem Bild sind ein Mann <strong>und</strong> eine Frau, anschein<strong>en</strong>d einEhepaar, in einem Bett.Ili ne dormas.Sie schlaf<strong>en</strong> nicht.La edzino estas bela kaj ap<strong>en</strong>aŭ vestita per mallonga noktovesto.Die Ehefrau ist schön <strong>und</strong> mit einem kurz<strong>en</strong> Nachtgewand kaumbekleidet.J<strong>en</strong> la telefono eksonas.Da ertönt das Telefon.La edzino tuj pr<strong>en</strong>as la aŭdilon kaj demandas, kiu alvokas.Die Ehefrau nimmt sofort d<strong>en</strong> Hörer <strong>und</strong> fragt, wer anruft.Post kiam ŝi aŭdis la respondon, ŝi diras: "Por vi, via edzino!"Nachdem sie die Antwort gehört hat, sagt sie: "Für dich, deineFrau!"Ŝia edzo ne kompr<strong>en</strong>as tion.Ihr Mann versteht das nicht.J<strong>en</strong> v<strong>en</strong>as mano <strong>en</strong> noktovesto de sub la lito kaj pr<strong>en</strong>as laaŭdilon.Da kommt eine Hand in einem Nachtgewand unter dem Bett"Por vi, via edzino!""Für dich, deine Frau!"


<strong>Esperanto</strong>-Kurs, Auflösung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 5file://D:\Eig<strong>en</strong>e Datei<strong>en</strong>\DEB\Netzseit<strong>en</strong>\www.esperanto.de\lehrbuch\netzv\S05.htmlPage 16 of 2326.08.2011hervor(wörtlich: von unter dem Bett) <strong>und</strong> nimmt d<strong>en</strong> Hörer.Nun la edzo havas grandegajn okulojn, ĉar tio forte ŝokis lin.Jetzt hat der Ehemann ries<strong>en</strong>große Aug<strong>en</strong>, d<strong>en</strong>n das hat ihnheftig schockiert.Konstruvorteroj de <strong>Esperanto</strong>Wortbildungsteile des <strong>Esperanto</strong>Vi lernis jam dudek specialajn vorterojn por konstrui novajn vortojn <strong>en</strong> <strong>Esperanto</strong>.Sie hab<strong>en</strong> schon 20 spezielle Wortbestandteile, um neue Wörter im <strong>Esperanto</strong> zu konstruier<strong>en</strong>, gelernt.Oni parolas pri "konstruvorteroj" aŭ "afiksoj".Man spricht von "Wortbildungsteil<strong>en</strong>" oder "Affix<strong>en</strong>".Specialaj afiksoj estas la "prefiksoj"; ili staras ĉe la kom<strong>en</strong>co de iu vorto.Spezielle Affixe sind die "Präfixe" (Vorsilb<strong>en</strong>), sie steh<strong>en</strong> am Anfang eines Wortes.La aliaj afiksoj estas la "sufiksoj"; ili staras ĉe la fino de iu vorto.Die ander<strong>en</strong> Affixe sind "Suffixe" (Nachsilb<strong>en</strong>); sie steh<strong>en</strong> am Ende eines Wortes.Prefiksoj estas: bo-, ek-, ge-, mal-, pra-, re-Präfixe sind: ...Sufiksoj estas: -aĵ-, -an-, -ebl-, -eg-, -ej-, -em-, -et-, -il-, -in-, -ist-, -obl-, -on-, -uj-, -ul-Suffixe sind: ...Enmetu nun la ĝustajn afiksojn <strong>en</strong> la sekvantajn frazojn:Füg<strong>en</strong> Sie jetzt die richtig<strong>en</strong> Bildungsteile/Affixe in die folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sätze ein:La horloĝo montradas la horon per hor-montrilo, la minutojn per minuto-montrilo.Die Uhr zeigt immer die St<strong>und</strong>e mit dem St<strong>und</strong><strong>en</strong>zeiger, die Minut<strong>en</strong> mit dem Minut<strong>en</strong>zeiger.Riĉa homo estas riĉulo.Ein reicher M<strong>en</strong>sch ist ein Reicher (= reicher M<strong>en</strong>sch).Homo, kiu estas bela, estas belulo; virino, kiu estas bela, estas belulino.Ein M<strong>en</strong>sch, der schön ist, ist ein Schöner; eine Frau, die schön ist, ist eine Schöne.Malgranda h<strong>und</strong>o estas h<strong>und</strong>eto.Ein kleiner H<strong>und</strong> ist ein Hündch<strong>en</strong>.La familio de mia edzo estas mia bofamilio.Die Familie meines Ehemannes ist meine Schwiegerfamilie.Kiam oni kom<strong>en</strong>cas dormi, tiam oni ekdormas.W<strong>en</strong>n man anfängt zu schlaf<strong>en</strong>, dann schläft man ein.Homo, kiu profesie konstruas domojn, estas domkonstruisto.Ein M<strong>en</strong>sch, der beruflich Häuser baut, ist ein Baumeister von Häusern.Int<strong>en</strong>se ŝati, bati, ŝoki, kaj tiel plu estas ŝategi, bategi, ŝokegi ktp.Int<strong>en</strong>siv [etwas] mög<strong>en</strong>, schlag<strong>en</strong>, schockier<strong>en</strong>, <strong>und</strong> so weiter istüberaus gern mög<strong>en</strong>, heftig schlag<strong>en</strong>, heftig schockier<strong>en</strong>, usw.Iu, kiu ne havas bonan koron, estas malbonkorulo.Jemand, der kein gutes Herz hat, ist ein hartherziger M<strong>en</strong>sch.La fratoj kaj fratinoj de mia edzino estas miaj bogefratoj.Die Brüder <strong>und</strong> Schwestern meiner Frau sind meine Schwägerinn<strong>en</strong> <strong>und</strong> Schwäger.Homoj, kiuj vivis antaŭ longega tempo, estas niaj pra-uloj.M<strong>en</strong>sch<strong>en</strong>, die vor sehr langer Zeit lebt<strong>en</strong>, sind unsere Vorfahr<strong>en</strong>.Tridek minutoj estas duona horo.30 Minut<strong>en</strong> sind eine halbe St<strong>und</strong>e.


<strong>Esperanto</strong>-Kurs, Auflösung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 5file://D:\Eig<strong>en</strong>e Datei<strong>en</strong>\DEB\Netzseit<strong>en</strong>\www.esperanto.de\lehrbuch\netzv\S05.htmlPage 17 of 2326.08.2011<strong>Esperanto</strong> estas ne nur relative facile lernebla, sed ankaŭ same facile instruebla.<strong>Esperanto</strong> ist nicht nur relativ leicht erlernbar, sondern auch eb<strong>en</strong>so leicht lehrbar.Telefono havas aŭdilon kaj parolilon.Ein Telefon hat ein<strong>en</strong> Hörer <strong>und</strong> eine Sprechmuschel.Kiel laktujo taŭgas botelo.Als Milchbehälter eignet sich eine Flasche.Homo, kiu vivas <strong>en</strong> urbo, estas urbano.Ein M<strong>en</strong>sch, der in einer Stadt wohnt, ist ein Städter.La ĉambro, <strong>en</strong> kiu oni dormadas, estas la dormejo.Das Zimmer, in dem man zu schlaf<strong>en</strong> pflegt, ist das Schlafzimmer.Kiam la unuan fojon iu afero ne sukcesis, simple refaru ĝin.W<strong>en</strong>n eine Sache beim erst<strong>en</strong> Mal nicht Erfolg hatte, mach sie einfach noch einmal.Dum mono estas pagilo, lingvo estas komunikilo.Währ<strong>en</strong>d Geld ein Zahlungsmittel ist, ist eine Sprache ein Verständigungsmittel.Lakto estas s<strong>en</strong>alkoholaĵo.Milch ist ein alkoholfreies Getränk (wörtlich: ... ein alkoholfreies Ding).Tre malmulte estas iomete.Sehr w<strong>en</strong>ig ist ein kleines bissch<strong>en</strong>.Dua ekzemplero de io estas duoblaĵo.Ein zweites Exemplar ist ein Doppel.Kiu ĉiam ŝatas manĝi, estas manĝemulo.Wer es jederzeit liebt zu ess<strong>en</strong>, ist ein Vielfraß.Kiu n<strong>en</strong>iam ŝatas labori, estas mallaboremulo.Wer niemals zu arbeit<strong>en</strong> liebt, ist ein Faulpelz.La instruisto donas al ĉiu lernejano skribaĵon, ŝi disdonas la skribaĵon inter ĉiuj lernejanoj.Die Lehrperson gibt jedem Schüler ein Schriftstück, sie verteilt das Schriftstück unter alle Schüler.Kiam iu agas aŭ parolas kiel fiulo, la ĉeestantoj vokas "Fi! Fi!".W<strong>en</strong>n jemand handelt oder spricht wie ein Schurke, ruf<strong>en</strong> die Anwes<strong>en</strong>d<strong>en</strong> "Pfui! Pfui!".At<strong>en</strong>tu, ke vi <strong>en</strong> <strong>Esperanto</strong> ne misprononcu la malfacilan sonon "ĵ"!Pass<strong>en</strong> Sie auf, dass Sie im <strong>Esperanto</strong> nicht d<strong>en</strong> schwierig<strong>en</strong> Laut "ĵ" falsch aussprech<strong>en</strong>!La instruisto kritikis la lernejanon, ke ties skribaĉo ne estas legebla.Der Lehrer kritisierte d<strong>en</strong> Schüler, dass dess<strong>en</strong> Geschreibsel nicht lesbar sei.Kelkaj urboj estas konataj pro siaj multaj vidindaĵoj.Einige Städte sind weg<strong>en</strong> ihrer viel<strong>en</strong> Seh<strong>en</strong>swürdigkeit<strong>en</strong> bekannt.Alia vorto por "programpunkto" estas "programero".Ein anderes Wort für "Programmpunkt" ist "Programmbestandteil".Formu frazojn per "Kiam - tiam".Bild<strong>en</strong> Sie Sätze mit "W<strong>en</strong>n/Als - dann"Ekzemple:Zum Beispiel:


<strong>Esperanto</strong>-Kurs, Auflösung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 5file://D:\Eig<strong>en</strong>e Datei<strong>en</strong>\DEB\Netzseit<strong>en</strong>\www.esperanto.de\lehrbuch\netzv\S05.htmlPage 18 of 2326.08.2011Kiam oni volas telefoni, tiam oni n<strong>en</strong>iam havas la ĝustajn monerojn.W<strong>en</strong>n man telefonier<strong>en</strong> will, dann hat man nie die richtig<strong>en</strong> Münz<strong>en</strong>.Kiam estas vintro, tiam varma domo estas bona.W<strong>en</strong>n es Winter ist, dann ist ein warmes Haus gut.Kiam par<strong>en</strong>co(j) v<strong>en</strong>as al mi, tiam mi ĝojas.W<strong>en</strong>n (ein) Verwandte(r) zu mir kommt, dann freue ich mich.Kiam oni havas v<strong>und</strong>on <strong>en</strong> fingro, tiam oni malĝojas.W<strong>en</strong>n man eine W<strong>und</strong>e am Finger hat, dann ist man traurig.Kiam mi dormas <strong>en</strong> la lito, tiam mi surhavas noktoveston.W<strong>en</strong>n ich im Bett schlafe, dann habe ich ein Nachtgewand an.Kiam oni demandas, tiam oni ricevas respondon.W<strong>en</strong>n man fragt, dann erhält man eine Antwort.Kiam la lakto <strong>en</strong> la botelo estas varma, tiam la bebo povas trinki (ĝin).W<strong>en</strong>n die Milch in der Flasche warm ist, dann kann das Baby (sie) trink<strong>en</strong>.Kiam la patro ludas kun la bebo, tiam ĝi ridetas.W<strong>en</strong>n der Vater mit dem Baby spielt, dann lächelt es.Kiam la bopatrino saltis kriante, tiam Hugo ridis.Als die Schwiegermutter schrei<strong>en</strong>d [umher]sprang, da lachte Hugo.Kiam la bopatrino batis Hugon, tiam li falis.Als die Schwiegermutter Hugo schlug, da fiel Hugo [hin].Kiam Hugo diris al la bopatrino, ke ŝi tuj for-iru el la domo, tiam ankaŭ lia edzino for-iris.Als Hugo zur Schwiegermutter sagte, dass sie sofort das Haus verlass<strong>en</strong> solle, da ging auch seine Frauweg.Kiam Zam<strong>en</strong>hof estis juna, tiam li loĝis <strong>en</strong> urbo, <strong>en</strong> kiu vivis anoj de multaj nacioj.Als Zam<strong>en</strong>hof jung war, da wohnte er in einer Stadt, in der Angehörige vieler Nation<strong>en</strong> lebt<strong>en</strong>.Kiam Zam<strong>en</strong>hof estis kuracisto, tiam li kuracis ankaŭ homojn, kiuj ne havis multan monon.Als Zam<strong>en</strong>hof Arzt war, da behandelte er auch Leute, die nicht viel Geld hatt<strong>en</strong>.Kiam Zam<strong>en</strong>hof ne povis pagi la unuan libron, tiam lia bopatro pagis ĝin.Als Zam<strong>en</strong>hof das erste Buch nicht bezahl<strong>en</strong> konnte, da bezahlte es sein Schwiegervater.En kiuj frazoj taŭgas ankaŭ "se"?In welch<strong>en</strong> Sätz<strong>en</strong> eignet sich auch "W<strong>en</strong>n ..."?Ĉu vi povas diri, kial?Könn<strong>en</strong> Sie sag<strong>en</strong>, warum?Antwort:In all<strong>en</strong> Sätz<strong>en</strong>, in d<strong>en</strong><strong>en</strong> man statt ein<strong>en</strong> Zeitpunkt ("W<strong>en</strong>n/Als/Sobald")auch eine Bedingung ("W<strong>en</strong>n/Falls") ausdrück<strong>en</strong> könnte.Das ist in d<strong>en</strong> Sätz<strong>en</strong> 12.0 bis 12.7 der Fall.En kiuj certe ne?In welch<strong>en</strong> [Sätz<strong>en</strong>] sicher nicht?Ĉu vi povas diri, kial ne?Könn<strong>en</strong> Sie sag<strong>en</strong>, warum nicht?Antwort:Ein se ("W<strong>en</strong>n/Falls") ist in solch<strong>en</strong> Sätz<strong>en</strong> nicht möglich, in d<strong>en</strong><strong>en</strong> es um eine schongescheh<strong>en</strong>e Handlung geht ("Als ..."), die deshalb keine Bedingung darstell<strong>en</strong> kann.Das ist in d<strong>en</strong> Sätz<strong>en</strong> 12.8 bis 12.13 der Fall.Bemerkung:


<strong>Esperanto</strong>-Kurs, Auflösung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 5file://D:\Eig<strong>en</strong>e Datei<strong>en</strong>\DEB\Netzseit<strong>en</strong>\www.esperanto.de\lehrbuch\netzv\S05.htmlPage 19 of 2326.08.2011Wie im Deutsch<strong>en</strong> das "da(nn)" kann im <strong>Esperanto</strong> überall das tiam wegfall<strong>en</strong>;es steht nur zur Betonung des Zeitpunkts bzw. der Bedingung.Ripeto: Rekta kaj nerekta paroladoj.Wiederholung: Direktes <strong>und</strong> indirektes Red<strong>en</strong> (Im <strong>Esperanto</strong> Plural, da 2 verschied<strong>en</strong>e Tätigkeit<strong>en</strong>!)El frazo kun rekta parolo formu frazon kun nerekta parolo.Bild<strong>en</strong> Sie aus einem Satz mit direkter Rede ein<strong>en</strong> Satz mit indirekter Rede.At<strong>en</strong>tu la tempon!Acht<strong>en</strong> Sie auf die Zeit[form]!Ekzemploj:Beispiele:Toni diris: "Tio estas malbona." =>Toni diris, ke tio estas malbona.Toni sagte: "Das ist schlecht." =>Toni sagte, dass das schlecht sei.Hugo diras: "Bopatrino, tuj for-iru el nia domo!" =>Hugo diris, ke lia bopatrino tuj for-iru el ilia domo.Hugo sagt: "Schwiegermutter, geh sofort aus unserem Haus weg!" =>Hugo sagt, dass seine Schwiegermutter sofort aus dem Haus weggeh<strong>en</strong> solle.Kaj nun estas via vico:Und nun sind Sie an der Reihe:Hieraŭ mi diris al <strong>Esperanto</strong>-amiko, ke mi nun havas novan <strong>Esperanto</strong>-vortaron.Gestern sagte ich zu einem <strong>Esperanto</strong>-Fre<strong>und</strong>, dass ich nun ein neues <strong>Esperanto</strong>-Wörterbuch habe.La edzino de Hugo diris, ke ŝi tiam ankaŭ for-iros el la domo.Hugos Frau sagte, dass sie dann auch aus dem Haus fortgeh<strong>en</strong> werde.Hugo p<strong>en</strong>sis, ke la bopatrino estas v<strong>und</strong>ita.Hugos dachte, dass die Schwiegermutter verw<strong>und</strong>et sei.Hugo ne timis, ke ankaŭ lia edzino for-iros.Hugos fürchtete nicht, dass auch seine Frau fortgeh<strong>en</strong> werde.Duonan horon antaŭe mi aŭdis, ke la telefono eksonas.Eine halbe St<strong>und</strong>e zuvor hörte ich, dass das Telefon ertönte.Kiam mi v<strong>en</strong>is hejm<strong>en</strong>, mi vidis, ke mia patro jam v<strong>en</strong>is kaj sidas <strong>en</strong> la kuirejo.Als ich nach Hause kam, sah ich, dass mein Vater schon gekomm<strong>en</strong> war <strong>und</strong> in der Küche saß.Morgaŭ mia edzino certe repetos min, ke mi bonvole metu la manĝilaron sur la tablon.Morg<strong>en</strong> wird mich meine Frau sicher erneut bitt<strong>en</strong>, dass ich bitte das Besteck auf d<strong>en</strong> Tisch lege.Nun al pli alta nivelo: Formu rekte frazojn kun nerekta parolo:Nun zu einem höher<strong>en</strong> Niveau: Bild<strong>en</strong> Sie direkt Sätze mit indirekter Rede:La eta knabo kritikis, ke televidilo ne estas <strong>en</strong> la domo, sed bebo.Der kleine Junge kritisierte, dass ein Fernsehapparat nicht im Haus sei, aber ein Baby.Mia amiko komunikis al mi, ke li morgaŭ v<strong>en</strong>os <strong>en</strong> nian urbon.Mein Fre<strong>und</strong> teilte mir mit, dass er morg<strong>en</strong> in unsere Stadt käme.Lia edzino ne povis diri al Hugo, ke li pli bone ne manĝu malfreŝan kukon.Seine Ehefrau konnte Hugo nicht sag<strong>en</strong>, dass er besser kein<strong>en</strong> alt<strong>en</strong> Kuch<strong>en</strong> ess<strong>en</strong> solle.Zam<strong>en</strong>hof p<strong>en</strong>sis, ke li per neŭtrala lingvo povos helpi al la homaro.


<strong>Esperanto</strong>-Kurs, Auflösung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 5file://D:\Eig<strong>en</strong>e Datei<strong>en</strong>\DEB\Netzseit<strong>en</strong>\www.esperanto.de\lehrbuch\netzv\S05.htmlPage 20 of 2326.08.2011Zam<strong>en</strong>hof dachte, dass er mit einer neutral<strong>en</strong> Sprache der M<strong>en</strong>schheit helf<strong>en</strong> könne.La gepatroj deziris, ke Bruno havu ne tro longan hararon.Die Eltern wünscht<strong>en</strong>, dass Bruno nicht zu langes Haar habe.Mia bopatro scias, ke li baldaŭ havos multan monon.Mein Schwiegervater weiß, dass er bald viel Geld hab<strong>en</strong> wird.Hugo ŝercis, ke varmega fornelo ne kaŭzas varman someron.Hugo scherzte, dass ein heißer Herd kein<strong>en</strong> warm<strong>en</strong> Sommer verursacht.Hugo kriis fine, ke Toni ne ĉiam diru nur: "Tio estas bona" kaj "Tio estas malbona".Hugo schrie zum Schluss, dass Toni nicht immer nur "Das ist gut" <strong>und</strong> "Das ist schlecht" sag<strong>en</strong> solle.Mi petas vin, ke vi morgaŭ v<strong>en</strong>u al nia <strong>Esperanto</strong>-kurso.Ich bitte dich / Sie / euch, dass du / Sie / ihr morg<strong>en</strong> zu unserem <strong>Esperanto</strong>-Kurs kommt.Bv. legi pri la malfacile uzeblaj sufiksoj -ig- kaj -iĝ- unue <strong>en</strong> la vortaro kaj due <strong>en</strong> la gramatiko.Bitte les<strong>en</strong> Sie [alles] über die schwierig zu verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Suffixe -ig- <strong>und</strong> -iĝzuerstim Wörterbuch <strong>und</strong> zweit<strong>en</strong>s in der Grammatik.Trie <strong>en</strong>metu la sufiksojn <strong>en</strong> la sekvantajn frazojn.Dritt<strong>en</strong>s setz<strong>en</strong> Sie die Suffixe in die folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sätze ein.Profesoro povas doktorigi studinton, kiu do doktoriĝas.Ein Professor kann eine(n) Studierte(n), der also Doktor wird, zum Doktor mach<strong>en</strong>.Kompletigu la frazojn, por ke ili kompletiĝu!Vervollständig<strong>en</strong> Sie die Sätze, damit sie vollständig werd<strong>en</strong>!Patriĝi malfacilas ne, esti patro tam<strong>en</strong> tre.Vater werd<strong>en</strong> ist nicht schwer, Vater sein dageg<strong>en</strong> sehr.Bemerkung:In der <strong>Esperanto</strong>-Fassung wurde von der gebräuchlich<strong>en</strong> Wortstellungabgewich<strong>en</strong>, um Rhythmus <strong>und</strong> Reim wie im Original zu hab<strong>en</strong>.<strong>Esperanto</strong> ist eb<strong>en</strong> flexibel.La leciono daŭru, do daŭrigu ĝin!Die <strong>Lektion</strong> soll weitergeh<strong>en</strong>, also setz<strong>en</strong> Sie sie fort!La instruisto kom<strong>en</strong>cas la instruhoron; ĝi kom<strong>en</strong>ciĝas je la 9a.Die Lehrperson beginnt die Unterrichtsst<strong>und</strong>e; sie (= die St<strong>und</strong>e) beginnt um 9 Uhr.Tiu malbona afero devas nun finiĝi; mi devigos iun fini ĝin.Diese ungute Sache muss nun <strong>en</strong>d<strong>en</strong>; ich werde jemand<strong>en</strong> zwing<strong>en</strong>, sie zu be<strong>en</strong>d<strong>en</strong>.Se vi duobligos niajn kostojn, nia mono duoniĝos.W<strong>en</strong>n Sie unsere Kost<strong>en</strong> verdoppeln, halbiert sich unser Geld.Kiu p<strong>en</strong>digos tiun bildon al la muro?Wer hängt dieses Bild an die Wand?Bonvolu sidigi vin! Bonvolu eksidi! Sidiĝu!Bitte setz<strong>en</strong> Sie sich! Bitte nehm<strong>en</strong> Sie Platz! Setz<strong>en</strong> Sie sich!(Eb<strong>en</strong>so könnte man hier die Duzform<strong>en</strong> nehm<strong>en</strong> oder mehrere Person<strong>en</strong> anred<strong>en</strong>.)Kiel vi nomas vin? Kiel vi nomiĝas?Wie n<strong>en</strong>n<strong>en</strong> Sie sich? Wie heiß<strong>en</strong> Sie?(Analog die Duzform<strong>en</strong> <strong>und</strong> die Pluralform<strong>en</strong> mit "euch")


<strong>Esperanto</strong>-Kurs, Auflösung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 5file://D:\Eig<strong>en</strong>e Datei<strong>en</strong>\DEB\Netzseit<strong>en</strong>\www.esperanto.de\lehrbuch\netzv\S05.htmlPage 21 of 2326.08.2011Bv. starigi la botelon sur la tablon!Bitte stell<strong>en</strong> Sie die Flasche auf d<strong>en</strong> Tisch!Aliĝu tuj al la <strong>Esperanto</strong>-kurso, ĉar ĝi baldaŭ kom<strong>en</strong>ciĝos.Meld<strong>en</strong> Sie sich sofort bei dem <strong>Esperanto</strong>-Kurs an, d<strong>en</strong>n er wird bald beginn<strong>en</strong>.Kompletigu la sekvantajn frazojn por ripeti la novajn vortojn!Vervollständig<strong>en</strong> Sie die folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sätze um die neu<strong>en</strong> Wörter zu wiederhol<strong>en</strong>! = (La respondanto "Hugo" estu viro!)(Der Antwort<strong>en</strong>de "Hugo" muss ein Mann sein!)Saluton, Hugo! Kiel vi fartas?Grüß dich, Hugo! Wie geht es dir?Saluton, Toni! Mi fartas ne tro bone.Grüß dich, Toni! Mir geht es nicht allzu gut.Kial ne, amiko mia? Bonvolu diri al mi.Warum nicht, mein Fre<strong>und</strong>? Bitte sag es mir.Mi estas tre malĝoja, ĉar mi ne certas pri unu afero.Ich bin sehr traurig, weil ich [mir] über eine Sache nicht sicher bin.Pri kiu afero vi parolas? Diru al mi.Über welche Sache sprichst du? Sag es mir.Hieraŭ mi ricevis fortan ŝokon.Gestern erhielt ich ein<strong>en</strong> heftig<strong>en</strong> Schock.Kio ŝokis vin?Was hat dich geschockt?Mi kuŝis kun mia edzino <strong>en</strong> la lito.Ich lag mit meiner Frau im Bett.Hm, tre privata afero, kiun vi komunikas al mi. Sed daŭrigu!Hm, eine sehr private Angeleg<strong>en</strong>heit, die du mir da mitteilst. Aber fahr fort!J<strong>en</strong> la telefono eksonis.Da ertönte das Telefon.Kaj ĉu vi tial ricevis ŝokon? Kiu alvokis?Und hast du deshalb ein<strong>en</strong> Schock bekomm<strong>en</strong>? Wer rief an?Estis la edzino de Bruno. Ĉu vi eble konas lin?Es war die Frau von Bruno. K<strong>en</strong>nst du ihn vielleicht?Ne, ĉu estas amiko de vi?Nein, ist es ein Fre<strong>und</strong> von dir?Ne, Bruno kaj lia edzino loĝas <strong>en</strong> la domo apud nia.Nein, Bruno <strong>und</strong> seine Frau wohn<strong>en</strong> in dem Haus neb<strong>en</strong> unserem.Mi kompr<strong>en</strong>as. Kaj kial lia edzino alvokis?Ich verstehe. Und warum hat seine Frau angeruf<strong>en</strong>?Por paroli kun sia edzo.Um mit ihrem Mann zu sprech<strong>en</strong>.Ĉu kun sia edzo? Vi certe ridis, ĉu ne?Mit ihrem Mann? Du hast sicher gelacht, nicht wahr?Mi ne ridis, ĉar ŝia edzo kuŝis sub nia lito.Ich habe nicht gelacht, d<strong>en</strong>n ihr Mann lag unter unserem Bett.Ne diru!! Kaj kiel vi eksciis tion?Sag bloß! Und wie hast du das erfahr<strong>en</strong>?Per tio, ke mia edzino donis al li la aparaton.Dadurch, dass meine Frau ihm d<strong>en</strong> Apparat gab.Ĉu via edzino sciis, ke li kuŝas sub via lito?Deine Frau wusste, dass er unter eurem Bett lag?Jes, kaj tial mi nun estas malcerta.


<strong>Esperanto</strong>-Kurs, Auflösung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 5file://D:\Eig<strong>en</strong>e Datei<strong>en</strong>\DEB\Netzseit<strong>en</strong>\www.esperanto.de\lehrbuch\netzv\S05.htmlPage 22 of 2326.08.2011Ja, <strong>und</strong> deshalb bin ich jetzt unsicher.Pri kio vi tiam ankoraŭ estas malcerta?Über was bist du da noch unsicher?Ĉu mia edzino havas am-aferon kun li aŭ ne.Ob meine Frau mit ihm ein Liebesverhältnis hat oder nicht. = Ĉu vi povas diri al mi, de kie v<strong>en</strong>as <strong>Esperanto</strong>?Kannst du mir sag<strong>en</strong>, woher <strong>Esperanto</strong> kommt?Kompr<strong>en</strong>eble! Ĝin elp<strong>en</strong>sis unu homo, nome Ludwig Lazarus Zam<strong>en</strong>hof.Natürlich! Die hat ein [einziger] M<strong>en</strong>sch ausgedacht, nämlich Ludwig Lazarus Zam<strong>en</strong>hof.Ĉu unu homo elp<strong>en</strong>sis la tutan lingvon?Ein [einziger] M<strong>en</strong>sch hat [sich] die ganze Sprache ausgedacht?Ne la tutan lingvon, sed la kom<strong>en</strong>con. Lingvo ĉiam estas s<strong>en</strong>fina.Nicht die ganze Sprache, sondern d<strong>en</strong> Anfang. Eine Sprache ist immer <strong>en</strong>dlos.En kiu jarc<strong>en</strong>to Zam<strong>en</strong>hof vivis?In welchem Jahrh<strong>und</strong>ert lebte Zam<strong>en</strong>hof?Li vivis <strong>en</strong> la dek-naŭa jarc<strong>en</strong>to.Er lebte im 19. Jahrh<strong>und</strong>ert.Kaj por kio tiu lingvo taŭgu?Und wozu sollte die Sprache taug<strong>en</strong>?Li p<strong>en</strong>sis, ke <strong>Esperanto</strong> taŭgu kiel internacia komunikilo.Er dachte, dass <strong>Esperanto</strong> als internationales Kommunikationsmittel taug<strong>en</strong> werde.Kial li ne pr<strong>en</strong>is alian lingvon?Warum hat er nicht eine andere Sprache g<strong>en</strong>omm<strong>en</strong>?Ĉar la internacia komunikilo estu neŭtrala.Weil die internationale Sprache neutral sein sollte.Kial n<strong>en</strong>eŭtrala lingvo estas malbona?Warum ist eine nichtneutrale Sprache schlecht?La homoj, kiuj povas paroli sian gepatran lingvon, estas tiam superuloj,kaj la aliaj estas subuloj. Tiam oni ofte estas malamikoj.Die M<strong>en</strong>sch<strong>en</strong>, die ihre Muttersprache sprech<strong>en</strong>, sind dann Überleg<strong>en</strong>e,<strong>und</strong> die ander<strong>en</strong> sind Unterleg<strong>en</strong>e. Dann ist man oft Feinde.Mi kompr<strong>en</strong>as. Tiam neŭtrala lingvo pli taŭgas.Ich verstehe. Dann ist eine neutrale Sprache besser geeignet.Ĉu Zam<strong>en</strong>hof estis lingvisto?War Zam<strong>en</strong>hof Sprachwiss<strong>en</strong>schaftler?Ne, li estis kuracisto, sed li kaj ankaŭ lia patro kaj lia avo sciis multe pri lingvoj.Nein, er war Arzt, aber er <strong>und</strong> auch sein Vater <strong>und</strong> sein Großvater wusst<strong>en</strong> viel über Sprach<strong>en</strong>. = Saluton, Hugo! Ĉu ĉio <strong>en</strong> ordo hejme?Hallo, Hugo! Alles in Ordnung zu Hause?Jes, ĉio <strong>en</strong> ordo. Mi havas nur iom da doloroj.Ja, alles in Ordnung. Ich habe nur etwas Schmerz<strong>en</strong>.Kaj ĉu vi scias, kio kaŭzas la dolorojn?Und weißt du, was die Schmerz<strong>en</strong> verursacht?Jes, mi manĝis grandan kukon, kaj ĝi ne plu estis freŝa.Ja, ich habe ein<strong>en</strong> groß<strong>en</strong> Kuch<strong>en</strong> gegess<strong>en</strong>, der nicht mehr frisch war.Malintelig<strong>en</strong>tulo! Ĉu via edzino ne diris, ke vi tion ne faru?Dummkopf! Hat deine Frau nicht gesagt, dass du das nict mach<strong>en</strong> sollst?Ŝi ne povis, ĉar ŝi ne plu estis <strong>en</strong> la domo.[Das] konnte sie nicht, d<strong>en</strong>n sie war nicht mehr im Haus.Ŝi hieraŭ foriris kaj ne rev<strong>en</strong>is.Sie ging gestern fort <strong>und</strong> kam nicht zurück.Ne diru! Ĉu ŝi havis kaŭzon por foriri?Sag bloß! Hatte sie ein<strong>en</strong> Gr<strong>und</strong> fortzugeh<strong>en</strong>?Ne. Estis nur, ĉar mi diris, ke mia bopatrino ne plu loĝu kun ni.Nein. Es war bloß, weil ich gesagt hatte, dass meine Schwiegermutter


<strong>Esperanto</strong>-Kurs, Auflösung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 5file://D:\Eig<strong>en</strong>e Datei<strong>en</strong>\DEB\Netzseit<strong>en</strong>\www.esperanto.de\lehrbuch\netzv\S05.htmlPage 23 of 2326.08.2011nicht mehr mit uns [zusamm<strong>en</strong>]wohn<strong>en</strong> sollte.Ekde kiam vi estas malamika al via bopatrino?Seit wann bist du deiner Schwiegermutter feindlich [gesinnt]?Ekde tiam, kiam ŝi batis min tiel forte, ke mi falis.Seit (da, als) sie mich so heftig schlug, dass ich hinfiel.Batoj inter par<strong>en</strong>coj! Kaj ĉu ŝi havis kaŭzon por bati vin?Prügel unter Verwandt<strong>en</strong>! Und hatte sie ein<strong>en</strong> Gr<strong>und</strong>, dich zu schlag<strong>en</strong>?Tute ne, mi nur ridis kaj ĝojis.Überhaupt nicht, ich hatte nur gelacht <strong>und</strong> mich gefreut.Tion mi ne kompr<strong>en</strong>as. Kial vi ridis kaj ĝojis?Das verstehe ich nicht. Warum hattest du gelacht <strong>und</strong> dich gefreut?Ĉar ŝi tuŝis la varmegan fornelon kaj tial havis v<strong>und</strong>on sur la mano.Weil sie d<strong>en</strong> heiß<strong>en</strong> Herd angefasst <strong>und</strong> deshalb eine W<strong>und</strong>e an der Hand hatte.Malbonkorulo! Kaj vi diras, ke ĉio estas <strong>en</strong> ordo hejme!Herzloser Kerl! Und du sagst, dass zu Hause alles in Ordnung sei!Hejme ĉio estas <strong>en</strong> ordo, nur kun mi ne: Mi havas iom da doloroj ...Zu Hause ist alles in Ordnung, nur mit mir nicht: Ich habe etwas Schmerz<strong>en</strong> ...Startseite Übersetzung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 4 <strong>Lektion</strong> 5 Übersetzung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 5 Grammatik zu<strong>Lektion</strong> 5 Übersetzung<strong>en</strong> zu <strong>Lektion</strong> 6

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!