07.07.2016 Aufrufe

Riječ 45/46

Dvojezično izdanja revije RIJEČ prikazuje domet hrvatskog iseljeništva na područja koja pokazuju komparativne prednosti u njemačkom gospodarskom, znanstvenom i kulturnom okruženju. Objavljuju se prikazi literarnih i opće kulturnih radova hrvatskih iseljenika na njemačkom govornom području.

Dvojezično izdanja revije RIJEČ prikazuje domet hrvatskog iseljeništva na područja koja pokazuju komparativne prednosti u njemačkom gospodarskom, znanstvenom i kulturnom okruženju. Objavljuju se prikazi literarnih i opće kulturnih radova hrvatskih iseljenika na njemačkom govornom području.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

RIJEČ - glasnik Hrvatske kulturne zajednice, broj <strong>45</strong>/<strong>46</strong>, 2014.<br />

Pariza. Zato nije slučajno što<br />

plastika našeg umjetnika Ivana<br />

Meštrovića poznata kao "Povijest<br />

Hrvata" podsjeća na egipatskog<br />

pisara. Povijest Hrvata resi<br />

naslovnicu <strong>Riječ</strong>i broj 42.<br />

A za tradicionalni susret Hrvatske<br />

kulturne zajednice u Wiesbadenu<br />

povodom „Svjetskog dana knjige“<br />

najavljeno je predstavljanje radova<br />

i djela iz povijesti pisma i kulturnog<br />

utjecaja starog Egipta na suvremenu<br />

Europu.<br />

U Berlinskom naselju Charlottenburg-Wilmersdorf,<br />

postavljen je<br />

spomenik ocu hrvatske književnosti<br />

Marku Maruliću.<br />

http://www.berlin.de/ba-charlottenburgwilmersdorf/bezirk/kultur/marulic.html<br />

Ovo je za nas bilo utoliko bitno zato<br />

što u Wiesbadenu postoji prijedlog<br />

pokrajinskoj vladi Hessena o<br />

sklapanju partnerskih odnos sa<br />

Splitsko-dalmatinskom županijom.<br />

Hrvatska kulturna zajednica<br />

Wiesbaden e.V. sudjelovala je na<br />

Njemačko­hrvatskom<br />

gospodarskom forumu 21.1. 2011.<br />

u Mainzu na kojem je sudjelovao i<br />

predsjednik Republike Hrvatske<br />

Ivo Josipović. To je bila prilika i za<br />

susret s profesorom dr. Zoranom<br />

Ribarevićem, predsjednikom Hrvatsko­njemačkog<br />

društvo iz Splita.<br />

Predstavnici Hrvatsko njemačkog<br />

društva i Kulturne zajednice<br />

dogovorili su tada radni susret na<br />

temu prijedloga gospodina Petera<br />

H. Niederelza člana zemaljskog<br />

parlamenta u Wiesbadenu.<br />

Peter Niederlz, ujedno član nadstranačkog<br />

udruženja Europa Union,<br />

predložio je suradnju Pokrajine<br />

Hessen i Srednje Dalmacije.<br />

Poticaj iz Wiesbadena ima više<br />

nego samo ekonomsku pozadinu.<br />

Pokrajina Hessen njeguje partnerstva<br />

s talijanskom Pokrajinom<br />

Emilia-Romagna, te francuskom<br />

Pokrajinom Aquitanijom. Kulturna<br />

zajednica u Wiesbadenu je 10.<br />

veljače 2011. priredila javnu tribinu<br />

s radionicom na temu Gospodarstvo<br />

i poduzetništvo Hrvatske u očima<br />

hrvatskih iseljenika.<br />

U radionici u kojoj su sudjelovali<br />

konzulica, gospođa Sonja Lovrek­<br />

Velkov iz Generalnog konzulata<br />

RH u Frankfurtu te bivši član<br />

Hrvatskog sabora dr. Stanislav<br />

Janović iz Idsteina. U radionici je<br />

predstavljena konstrukcija za<br />

pozitivan pristup međunarodnoj<br />

suradnji. Sudionici radionice mogli<br />

su predstaviti svoje predodžbe u<br />

vezi pitanja: Što bih ja trebao<br />

učiniti da moj (hrvatski) narod<br />

dobro živi? Ovo legendarno pitanje<br />

postavio je Pero Pirker njemačkim<br />

partnerima još davne 1967. godine,<br />

prilikom ustanovljavanja partnerstva<br />

gradova Zagreba i Mainza.<br />

(Prema citatu dr. Josefa Hoffmanna,<br />

predsjednika Komore općina<br />

europskog vijeća.)<br />

Na Njemačko­hrvatskom gospodarskom<br />

forumu 21.1.2011. u Mainzu<br />

sudjelovalo je Hrvatsko­njemačko<br />

društvo Split, a Hrvatska kulturna<br />

zajednica je na svom godišnjem<br />

saboru, 13. ožujka 2011. prihvatila<br />

program suradnje s Hrvatskonjemačkim<br />

društvom iz Splita i<br />

produbljivanje hrvatsko - njemačkih<br />

odnosa.<br />

Marulićev spomenik je trajni odraz<br />

hrvatske kulture u Njemačkoj, ali<br />

nažalost teško prepoznatljiv za<br />

neupućene. Ploča na spomeniku<br />

(vidi sliku) je istrošena i nečitka.<br />

Pokrenimo akciju za postavljanje<br />

nove!<br />

Prijedlog o projektu restauracije<br />

ove ploče prihvatila je i Hrvatska<br />

kulturno­umjetnička i sportska<br />

zajednice Berlin.<br />

O susretu s tom zajednicom u<br />

Berlinu objavljen je tekst Sonje<br />

Berljak na Hrvatskom glasu<br />

Berlina: PRILIKA ZA UPOZNA-<br />

VANJE<br />

Ivica Košak<br />

17

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!