Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Mirosław „Micia” Bojenko<br />
Adam Brosch<br />
Warmińskie <strong>kapliczki</strong><br />
Ermländische Kapellen<br />
Część I<br />
Teil I
Przed osiedleniem się na Warmii, moja znajomość Warmii i Mazur, poza znajomością nazwy regionu<br />
i związanym z nim wyobrażeniem krainy tysiąca jezior, była jedynie powierzchowna. Nic w tym dziwnego,<br />
skoro już po zamieszkaniu na Warmii, na zadawane pytanie, co wyróżnia ten rejon i gdzie przebiega<br />
granica między Warmią i Mazurami, nikt, kogo pytałem, nie potrafił sensownie mi odpowiedzieć.<br />
Po raz pierwszy zobaczyłem tę granicę, kiedy wpadł mi w ręce reprint mapy Jana Fryderyka<br />
Enderscha z 1755 roku. Dziś, po latach, ta sytuacja uległa zmianie. W telewizji już nikt nie mówi<br />
o pogodzie w Olsztynie „… na Mazurach”, a coraz więcej produktów regionalnych z olsztyńskiego<br />
ma w nazwie „Warmię”.<br />
Krajobrazowo Warmia i Mazury, obie z pięknymi polodowcowymi pagórkami i magicznym niebem,<br />
wtapiają się w siebie. Warmia była do 1945 roku katolicką enklawą w Prusach Wschodnich,<br />
dawną posiadłością biskupów warmińskich, sąsiadującą na wschodzie z ewangelickimi Mazurami.<br />
Właśnie ze względu na wiarę, jednym z głównych wyróżników Warmii jest obecność przydrożnych<br />
kapliczek i krzyży. Stanowią one integralną część i ozdobę tamtejszego krajobrazu. Może sama ich<br />
obecność to jeszcze nic nadzwyczajnego, gdyż spotykamy je wszędzie tam, gdzie sięga wiara katolicka,<br />
natomiast ilość, różnorodność oraz uroda warmińskich kapliczek, są wyjątkowe.<br />
Zwróciłem na nie uwagę już w trakcie moich pierwszych wędrówek po Warmii i zacząłem je uwieczniać<br />
na fotografiach. Tak zrodziła się moja pasja. W 2003 roku dzięki staraniom pana Bernharda Dengi,<br />
pracownika Centrum Kultury Prus Wschodnich w Ellingen (Bawaria), zaprezentowano po raz pierwszy,<br />
właśnie w Ellingen, wystawę moich fotografii pt. „Warmińskie <strong>kapliczki</strong>”. Wystawa, istniejąca<br />
do dzisiaj, zawiera ponad 70 fotogramów. Jej współautor, Adam Brosch, Warmiak i historyk, poświęcił<br />
sporo czasu na zbieraniu dostępnych danych i opracował stosowny rys historyczny. Pomimo wieloletniej<br />
pracy, stwierdzić musiał, że informacje na temat historii poszczególnych obiektów są znikome.<br />
Główną przyczyną jest fakt, że <strong>kapliczki</strong> powstawały z inicjatywy dawnych mieszkańców tej krainy.<br />
Po roku 1945 wiedza o tych zabytkach odeszła wraz z nimi. W czasie realizacji wystawy także historycy<br />
niemieccy próbowali zebrać jakiekolwiek materiały na ten temat. Okazało się jednak, że jest już<br />
za późno, przynajmniej o jedno pokolenie. Z samych zaś kapliczek najczęściej można odczytać jedynie<br />
wskazówkę o intencji budowy, na niektórych dopisana jest czasami data powstania. Dotarcie do innych<br />
informacji jest już praktycznie niemożliwe. Część obiektów zanika również fizycznie – te, które pozostały,<br />
są „niemymi świadkami głębokiej wiary” ludzi niegdyś tu żyjących.<br />
5
W 2003 roku Starostwo Powiatowe w Olsztynie, wraz ze Wspólnotą Dawnych Mieszkańców<br />
Powiatu Olsztyńskiego w Niemczech, zainicjowało program „Ratujmy Kapliczki Warmińskie”, w ramach<br />
którego odnawiane są zagrożone, najcenniejsze obiekty. Niestety jest to kropla w morzu potrzeb. Szacuje<br />
się, że na Warmii pozostało około 1 200 kapliczek, wszystkie przez ostatnie dziesięciolecia pozostawione<br />
same sobie, albo wręcz zniszczone przez niewłaściwą konserwację. Do wyjątków należą takie,<br />
które nie wymagają naprawy, czy natychmiastowego ratunku. Niestety, często próbuje się je „odswieżyć”<br />
przez otynkowanie, czy pomalowanie farbą olejną, co powoduje nieodwracalne zniszczenia. Zdarzają<br />
się i takie przypadki, kiedy „w majestacie prawa”, rozbija się <strong>kapliczki</strong>… młotami. Osobnym problemem<br />
jest bezpośrednie otoczenie kapliczek, szczególnie tych, stojących na terenach zabudowanych.<br />
Wycina się drzewa, zasadzone przy nich w momencie powstania, stawia się przy nich słupy energetyczne,<br />
budki, kioski, a nawet śmietniki. Jednak coraz częściej spotyka się <strong>kapliczki</strong> fachowo odnowione,<br />
zadbane. Ku mojej radości rośnie wśród miejscowej ludności świadomość, że podobnie jak unikatowe<br />
aleje, są one ozdobą i skarbem krajobrazu Warmii.<br />
Niniejszym chciałbym zaprosić Państwa do skromnej wędrówki śladami „moich” kapliczek.<br />
Album otwiera malowniczo położona wieś Głotowo, której mieszkańcem mam zaszczyt być, a która<br />
jest warta zwiedzenia, choćby ze względu na imponującą kalwarię i barokowy kościół.<br />
Zamieszczone tu fotografie przedstawiają tylko niewielką część istniejących kapliczek, jednak<br />
w moim przekonaniu oddają one temat w sposób reprezentatywny. Tam, gdzie było to możliwe, starałem<br />
się pokazać <strong>kapliczki</strong> w kontekście otaczającego je krajobrazu, którego piękno, samo w sobie, jest<br />
tematem na osobną publikację.<br />
Serdecznie zapraszam do podróży po ziemi warmińskiej.<br />
Mirosław “Micia” Bojenko, maj 2011 r.<br />
Bevor ich mich im Ermland niederließ, war meine Vorstellung von Ermland und Masuren und<br />
das damit verbundene Bild vom Land der tausend Seen nur sehr oberflächlich. Kein Wunder! Denn<br />
auch als ich schon im Ermland ansässig war, konnte mir niemand exakt sagen, was denn diese Region<br />
auszeichnet und wo genau die Grenze zwischen dem Ermland und Masuren verläuft. Erst durch das<br />
Studium des Reprints einer historischen Landkarte von Johann-Friedrich Endersch aus dem Jahr 1755<br />
konnte ich mein Wissen auf diesem Gebiet erweitern. Heutzutage sieht es anders aus. So spricht heute im<br />
Fernsehen keiner mehr über das Wetter in Allenstein / Masuren, das immer zum Ermland gehörte. Auch<br />
werben immer mehr Produkte aus der Region Allenstein mit der Bezeichnung „Ermland“ in ihrem Namen.<br />
Landschaftlich gesehen verschmelzen das Ermland und Masuren zu einer Einheit, mit ihren charakteristischen<br />
postglazialen Hügeln und unter einem zauberhaften Himmel. Das Ermland war ehemals<br />
im Besitz der ermländischen Bischöfe und es war bis zum Jahr 1945 eine katholische Enklave in<br />
Ostpreußen, die im Osten an die evangelisch geprägte Landschaft Masuren grenzte. Gerade wegen<br />
des damals sehr stark ausgeprägten Glaubens gibt es im Ermland zahlreiche Kapellen, Wegkreuze und<br />
Bildstöcke. Sie sind dort aus der heutigen Landschaft nicht mehr wegzudenken und bereichern diese<br />
kunstvoll. Ihre Existenz an sich ist nicht außergewöhnlich, da wir überall dort, wo sich der katholische<br />
Glauben verbreitete, auf ähnliche Kapellen treffen. Doch durch ihre Anzahl und Schönheit, zusammen<br />
mit der Vielfalt der dabei angewendeten Baustile, sind die ermländischen Kapellen einfach einmalig.<br />
Bereits auf meinen ersten Wanderungen durch das Ermland haben sie in mir ein besonderes<br />
Interesse geweckt und ich begann sie fotografisch festzuhalten. So begann meine Faszination. Dank<br />
der Bemühungen von Herrn Bernhard Denga, Mitarbeiter des Kulturzentrums Ostpreußen in Ellingen/<br />
Bayern, wurde meine Fotoausstellung „Ermländische Kapellen“ zum ersten Mal in Ellingen präsentiert.<br />
Die bis heute erhaltenene Ausstellung beinhaltet über 70 Fotogramme. Der Ermländer und Historiker<br />
Adam Brosch hat dabei unter teils erheblichem Aufwand nach Fakten und Daten recherchiert<br />
und danach einen entsprechenden historischen Text zusammengestellt. Trotz mehrjähriger Arbeit gibt<br />
es bezüglich der Geschichte der einzelnen Objekte kaum Informationen. Der Hauptgrund dafür ist,<br />
dass diese Kapellen hauptsächlich aus der Initiative der ehemaligen Bewohner Ermlandes heraus entstanden,<br />
die das Land aufgrund der historischen Ereignisse nach dem 2. Weltkrieg großteils verlassen<br />
mussten. In diesem Zusammenhang konnten uns auch deutsche Historiker nicht weiterhelfen, da das<br />
Wissen um diese Kapellen bereits jetzt weitgehend verloren scheint: die Menschen, die damals in Erm-<br />
6 7
land lebten gab es nicht mehr. Den Kapellen selbst kann man oftmals kleine Hinweise zum Hintergrund<br />
Ihrer Entstehung entnehmen, wenn zum Beispiel das Baujahr am Objekt vermerkt wurde. Weitergehende<br />
Informationen allerdings sind nicht mehr verfügbar. So verschwinden sie zunehmend auch<br />
physisch aus dieser Welt und die noch erhaltenen Kapellen werden zu „stummen Zeugen des tiefen<br />
Glaubens“ der Menschen, die hier wohnten.<br />
Im Jahr 2003 hat die Allensteiner Kreisverwaltung im Schulterschluss mit der Gemeinschaft der<br />
ehemaligen Bewohnern des Kreises Allenstein (Kreisgemeinschaft Allenstein), die heute in Deutschland<br />
leben, das Projekt „Lasst uns die ermländischen Kapellen retten“, initiiert. Ziel dabei ist es, vor<br />
allem die wertvollsten unter den gefährdeten Objekten wiederherzustellen. Leider ist dies jedoch nur<br />
ein bescheidener Beitrag, angesichts der Tatsache, dass es im heutigen Ermland etwa 1 200 Kapellen<br />
gibt. Diese sind, im Gegensatz zu den wenigen gut erhaltenen Kapellen, zu einem großen Teil, aufgrund<br />
mangelnder Pflege und Renovierung, sich selbst überlassen. Einige weitere Faktoren verschärfen<br />
das Problem noch zusätzlich. So werden z. B. durch unsachgemäße Renovierungsarbeiten zum Teil<br />
unumkehrbare Schäden an den einzelnen Objekten verursacht. Auch die zunehmende Bebauung der<br />
umgebenden Grundstücke, der auch alte Bäume zum Opfer fallen, zerstört den ursprünglichen Charakter<br />
und die Schönheit der Kapellen und ihrer Umgebung. So trifft man heute in unmittelbarer Nähe<br />
dieser Kleinode nicht selten auch Strommasten, Hütten oder Kioske. Höhepunkt der Zerstörung dieser<br />
unwiederbringlichen Schätze ist ihr unüberlegter und dabei völlig legaler, vom „Gesetz“ tolerierter,<br />
Abriss… mit Hämmern.<br />
Im Gegensatz dazu wächst aber, zu meiner großen Freude, in der Bevölkerung das Bewusstsein für<br />
diese einzigartigen historischen Kunstdenkmäler. Es wird zunehmend erkannt, dass diese, ähnlich wie<br />
die charakteristischen Baumalleen, das Bild der ermländischen Landschaft auf herausragende Weise<br />
mitgestalten und prägen.<br />
Hiermit lade ich Sie zu einer kleinen Exkursion durch die von mir fotografisch festgehaltenen<br />
Kapellen ein. Den Anfang möchte ich dabei meinem malerisch gelegenen Heimatdorf<br />
Glottau, mit seinem beeindruckenden Kreuzweg und seiner schönen barocken Kirche, widmen.<br />
Die in dieser Ausstellung enthaltenen Fotografien stehen stellvertretend für die Vielzahl aller<br />
bestehenden Bauwerke und sollen Ihnen auf diese Weise einen anschaulichen Gesamteindruck vermitteln.<br />
Wann immer es mir möglich war, habe ich die Kapellen in ihrem ursprünglichen Zusammenhang,<br />
eingebettet in einer wunderschönen Umgebung und Landschaft, abgelichtet.<br />
Herzlich willkommen auf einer Reise durch das Ermland.<br />
Mirosław “Micia” Bojenko, Mai 2011<br />
O historii i znaczeniu warmińskich kapliczek<br />
Kapliczki na Wamii były symbolem wiary i pobożności, były wyrazem podziękowania świętym za<br />
szczęśliwe wyzdrowienie, uniknięcie powodzi lub pożaru. Stawiano je również z chęci „pokazania” się<br />
przed sąsiadami – stąd też duża ich liczba stoi w pobliżu zabudowań, przy domach czy nawet w ogrodach<br />
chłopskich gospodarstw.<br />
Przydrożne <strong>kapliczki</strong> rzucały się w oczy każdemu podróżnemu, jadącemu przed laty z Berlina<br />
przez Warmię do Królewca. Ta osobliwość warmińskiego krajobrazu sięgała swą genezą doby reformacji<br />
w księstwie pruskim, która oficjalnie zlikwidowała w Prusach kult Matki Boskiej i innych świętych<br />
oraz usunęła z dróg i pól krzyże, pozostawiając je tylko kościołom. Ale nie na Warmii, która pozostała<br />
katolicka!<br />
Już w 1805 roku pruski oficer, późniejszy sławny generał, Ludwig Leopold Hermann von Boyen<br />
zwrócił uwagę, na tak liczne na Warmii, <strong>kapliczki</strong> i krzyże. Nie wywarły one na nim jednak pozytywnego<br />
wrażenia: „… raczej straszydła – pisał – niż przedmioty kultu”. O dużej liczbie kapliczek warmińskich<br />
wspominał także w 1876 roku polski historyk Wojciech Kętrzyński: „… wszędzie spotkasz<br />
przy drogach, domach i wsiach krzyże, Boże Męki, <strong>kapliczki</strong>, a wśród lasów zawieszone lub przybite<br />
do drzew obrazy Matki Boskiej”.<br />
Inicjatywa i następująca po niej budowa kapliczek brała się z wewnętrznych pobudek mieszkańców<br />
tej ziemi i była działaniem wyłącznie samorzutnym, nie inspirowanym ze strony duchowieństwa.<br />
W formularzach wizytacyjnych warmińskich parafii, od schyłku XVIII wieku aż do połowy lat trzydziestych<br />
XIX wieku, w ogóle nie było pytań o <strong>kapliczki</strong> na podległych parafiom terenach. Ciekawe,<br />
że jako pierwsze zainteresowały się stanem warmińskich kapliczek władze państwowe w Królewcu.<br />
Jeden z wysokich pruskich urzędników z Królewca zwrócił w 1801 roku biskupowi warmińskiem<br />
Karolowi Hohenzollernowi uwagę na fakt, iż na terenie Warmii przy niektórych drogach stoją uszkodzone<br />
figury. „O ile rzeczą chwalebną jest ich stawianie – pisał – tak naganną brak dbałości o ich utrzymanie.<br />
Należy przeto uszkodzone figury albo całkowicie usunąć, albo je naprawić lub konserwować.”<br />
Pomimo tego napomnienia brak jest dowodów na to, że władze kościelne zaintersowały się w pierwszych<br />
dziesięcioleciach XIX wieku stanem kapliczek.<br />
Dopiero kiedy biskupem został Stanisław Hatten, rodowity Warmiak, wprowadził w roku 1839<br />
do protokołu wizytacyjnego parafii pytania o stan przydrożnych kapliczek. Biskupa interesowało w<br />
jakim są one stanie, czy są naprawiane, czy buduje się nowe <strong>kapliczki</strong>, a także czy nie znajdują się one<br />
zbyt blisko siebie? Z odpowiedzi na tak sformułowane pytania nie można się jednak było dowiedzieć<br />
ile kapliczek znajdowało się w tym czasie na Warmii, kto je zbudował i w jakiej intencji.<br />
Udało się jednak ustalić, że około roku 1920 na Warmii istniało około 1 350 kapliczek. Część<br />
z nich (około 100) została zniszczona w czasie 2. wojny światowej, po innych pozostały gruzy i wspomnienia,<br />
gdyż po roku 1945 nie odnawiane przez nowych mieszkańców Warmii, popadały w ruinę.<br />
Nie bez wpływu na taki stan rzeczy był rownież stosunek ówczesnych komunistycznych władz polskich<br />
do sprawy religii i obiektów kultu religijnego. Sytuacja ta uległa zmianie po 1989 roku. Obecnie<br />
władze regionu wykazują coraz większe zainteresowanie oraz inicjatywę w przywracaniu kapliczkom<br />
ich dawnej świetności.<br />
8 9
Kapliczki warmińskie sklasyfikować można uwzględniając styl budowy, bądź przyjmując jako<br />
kryterium patrona, któremu zostały poświęcone. Warmiacy poświęcali swoje <strong>kapliczki</strong> Chrystusowi,<br />
Matce Bożej (zaliczyć można tutaj figury Madonny z Dzieciątkiem i Piety) oraz przeróżnym świętym.<br />
Rzeźby wykonane były przeważnie z drewna lipowego lub iglastego. Autorzy rzeźb, podobnie jak<br />
budowniczowie większości kapliczek, pozostają anonimowi. Dopiero w XX wieku poznajemy nazwiska<br />
ludowych twórców: Józefa Weinerta ze Stanclewa, Józefa Olka z Leszna czy też Józefa Kupczyka z Bartąga.<br />
Obecnie na Warmii jest co raz mniej drewnianych rzeźb w kapliczkach. Duża część została skradziona:<br />
w wielu kapliczkach pozostały po nich puste nisze. W znacznej części okradzionych kapliczek<br />
znajdują się teraz gipsowe figurki ufundowane przez wiernych. Dlatego w tej chwili nie jesteśmy w stanie<br />
określić pierwotnego charakteru figur w większości do dziś istniejących kapliczek. Należy jednak<br />
wspomnieć, że już na przełomie XIX. i XX. wieku rozpowszechniły się w kapliczkach gipsowe i ceramiczne<br />
figurki, głównie przedstawiające wizerunek Matki Boskiej. W latach siedemdziesiątych akcję<br />
wymiany zabytkowych świątków na gipsowe prowadziło także, wbrew protestom biskupa Jana Obłąka,<br />
olsztyńskie Muzeum Warmi i Mazur.<br />
Von der Geschichte und Bedeutung der ermländischen Kapellen<br />
Kapellen wurden bei der Bevölkerung zum Symbol des Glaubens und der Frömmigkeit. Sie waren<br />
eine Geste der Danksagung an die Hl. Maria und die anderen Heiligen für eine geglückte Überwindung<br />
von Schicksalsschlägen, z. B. Heilung einer Krankheit, eine überstandene Überschwemmung<br />
oder eine erfolgreiche Brandlöschung. Aber man hat sie auch errichtet, um den Nachbarn zu imponieren,<br />
was eine große Zahl dieser Bauten in der unmittelbaren Nähe der Bauernhöfe oder sogar in den<br />
Gärten bestätigt.<br />
Kapellen fielen fast jedem Reisenden auf, der damals von Berlin durch das Ermland nach Königsberg<br />
fuhr. Diese Besonderheit der ermländischen Landschaft war eine Folge der Reformation, die im<br />
Herzogtum Preußen den Marien- und Heiligenkult abgeschafft hatte und die Kreuze von den Wegen<br />
und Straßen verbannte – sie blieben nur in den Kirchen erhalten. Aber nicht im Ermland, das katholisch<br />
blieb!<br />
Pod względem architektonicznym <strong>kapliczki</strong> możemy podzielić na słupowe, skrzynkowe i domkowe.<br />
Kapliczki słupowe mają formę kolumny lub wysokiego cokołu, na których umieszczany był<br />
„świątek” Kapliczki skrzynkowe wieszano na drzewach, ścianach domów lub na przydrożnych krzyżach.<br />
Miały one formę niewielkiej, otwartej od frontu skrzynki, przykrytej dwuspadowym daszkiem,<br />
czasami zamykanej oszklonymi drzwiczkami. Wewnątrz umieszczano świętą figurkę lub płaskorzeżbę<br />
o tematyce religijnej. Czasami była to tzw. „Boża Męka” – na tylnej ścianie <strong>kapliczki</strong> wieszano wtedy<br />
krzyż z figurką Chrystusa, a wokół umieszczano symbole Męki Pańskiej. Trzeci rodzaj kapliczek to najliczniej<br />
występujące <strong>kapliczki</strong> domkowe. Mają one formę niewielkiego domeczku z wnękami na figury.<br />
Wznoszono je w całości z cegieł z elementami kamiennymi i drewnianymi; czasami też pokrywano je<br />
tynkiem. Jedną z form kapliczek domkowych są <strong>kapliczki</strong> dzwonniczkowe, posiadające w zwieńczeniu<br />
budowli nisze na dzwonek. Takie <strong>kapliczki</strong> odgrywały ważną rolę w życiu lokalnej społeczności, regulując<br />
dzwonkiem – przez nawoływanie do modlitwy – rytm życia religijnego. Kapliczkę taką wieńczył<br />
zazwyczaj kuty, żelazny krzyż z chorągiewką, na której przeważnie widniała data fundacji.<br />
Większość z obecnie istniejących na Warmii kapliczek zbudowana została w XIX wieku w stylu<br />
neogotyckim, chociaż spotkać można też przepiękne obiekty z XVIII wieku. Najstarsze udokumentowane<br />
<strong>kapliczki</strong> pochodzą z początków tego wieku. Żelazne chorągiewki na hełmach kapliczek informują<br />
nas o roku ich budowy: Głotowo – 1742, Barczewo – 1779, Brąswałd – 1786, Trękus – 1792.<br />
Sygnaturki (chorągiewki) na kapliczkach mogą jednak wprowadzać w błąd, ponieważ część z tych<br />
kapliczek została w przeszłości odrestaurowana bądź przebudowana i przy tej okazji Warmiacy zmieniali<br />
sygnaturki. Wraz z zakończeniem prac umieszczano na kapliczce nową chorągiewkę z datą przebudowy.<br />
Istnieje też duża liczba kapliczek bez sygnaturek, stąd też trudno jest precyzyjnie określić dokładną<br />
datę ich powstania. Można jednak przypuszczać, iż część z nich mogła powstać nawet w XVII wieku.<br />
Adam Brosch<br />
Schon 1805 bemerkte der preußische Offizier und spätere berühmte General Hermann von<br />
Boyen die zahlreichen Kapellen in Ermland. Sie haben keinen positiven Eindruck auf ihn gemacht, da<br />
er schrieb: „… eher Monster als Kultgegenstände“. Über die große Anzahl der Kapellen berichtete 1876<br />
der polnische Historiker Wojciech Kętrzyński: „Überall findest du an den Wegen, Häusern und in den<br />
Dörfern Kreuze, Darstellungen vom Martyrium Jesu, Kapellen und in den Wäldern aufgehängte oder<br />
an die Bäume genagelte Bilder der Mutter Gottes“.<br />
Selbständige Initiativen, ohne direkte Beihilfe seitens der Kirche, bewirkten den Bau von zahlreichen<br />
Kapellen. In den kirchlichen Visitations-Formularen der Pfarrgemeinden aus der Zeit von 1790<br />
bis 1825 fehlten konkrete Angaben bezüglich des Kapellenzustandes. Interessant ist, dass sich mit dieser<br />
Frage zuerst die Königsberger Behörden befassten. Ein hoher preußischer Beamter informierte im<br />
Jahre 1801 den ermländischen Bischof Karl von Hohenzollern über viele beschädigte Kapellenfiguren<br />
an den Wegen im Ermland: „Wenn eine lobenswerte Tat ihr Erbauen ist, dann ist eine tadelhafte die<br />
fehlende Mühe sie zu erhalten. Man sollte deshalb die beschädigten Figuren entweder vollständig entfernen<br />
oder sie reparieren lassen und pflegen“. Diese Bemerkung verursachte keine sofortige Reaktion<br />
der kirchlichen Behörden und die Lage der Kapellen hat sich dadurch auch nicht verbessert. Erst als<br />
Andreas Stanislaus von Hatten, ein gebürtiger Ermländer, 1836 Bischof wurde, fügte er zum Schema<br />
der Visitationsprotokolle die Fragen nach dem Kapellenzustand hinzu.<br />
Den Bischof interessierte: In welchem Zustand sind sie? Wurden sie renoviert? Sind neue im Bau?<br />
Ist der Abstand zwischen den einzelnen nicht zu klein? Aus einem so gestaltetem Formular kann man<br />
leider nicht erfahren, wie viele Kapellen es in dieser Zeit gab, wer sie baute und wem sie gewidmet<br />
wurden. Aus späteren Quellen, um 1920, lässt sich ermitteln, dass man im Ermland etwa 1 350 Kapellen<br />
zählen konnte. Ein Teil davon, geschätzt werden 100 Kapellen, wurde während des 2. Weltkriegs<br />
zerstört. Nach 1945 verfielen zahlreiche, weil sich die neuen Bewohner nicht weiter um sie gekümmert<br />
haben. Nicht ohne Einfluss auf diese Situation waren auch die damaligen polnisch-kommunistischen<br />
Behörden, die für Fragen der Religion und Denkmalspflege zuständig waren. Erst nach der politischen<br />
Wende 1989 sind die zuständigen Ämter auf den Zustand der Kapellen aufmerksam geworden.<br />
10 11
Ermländische Kapellen lassen sich anhand ihrer Architektur und ihres Schutzheiligen einordnen.<br />
Die Ermländer widmeten ihre Kapellen der Mutter Gottes (dazu zählen auch Madonnen- und Pietafiguren),<br />
Christus und den Heiligen. Die Holzskulpturen wurden vor allem aus Lindenholz geschnitzt –<br />
je nach Gebiet wurden auch Nadelholzarten verwendet. Die Schnitzer, ähnlich wie die Erbauer der<br />
meisten Kapellen, sind anonyme „Dorfkünstler“. Erst im 20. Jh. tauchen Namen wie Josef Weinert<br />
aus Sternsee, Josef Olek aus Leschnau oder Josef Kupczyk aus Bertung auf. Der Anteil der Holzfiguren<br />
wird allmählich immer kleiner. Der größte Teil wurde inzwischen gestohlen – für viele ausgeraubte<br />
Kapellen stifteten die Gläubigen als Ersatz neue Gipsfiguren, die in der Regel anderen Heiligen gewidmet<br />
waren als zuvor. Durch diesen Eingriff wird heute eine eindeutige Identifikation des ursprünglichen<br />
Charakters erschwert, oft ist sie unmöglich.<br />
Gips- und Keramikfiguren, vor allem der Hl. Maria, breiteten sich schon um die Jahrhundertwende<br />
des 19. und 20. Jh. aus und ersetzten auf „natürliche“ Weise die Holzfiguren. Zu einem entscheidenden<br />
Bruch kam es, als in den 70er Jahren des 20. Jh. das Ermland und Masuren Museum in<br />
Allenstein eine Umtauschaktion der Holzfiguren in Gipsfiguren vornahm und das trotz Protestes des<br />
damaligen Bischofs Jan Obłąk.<br />
Kapellen lassen sich anhand ihrer Architektur in drei Gruppen einteilen. Die erste Gruppe umfasst<br />
die Säulenkapellen, gebaut in Form einer Säule oder eines hohen Sockels mit einem oben befestigten<br />
Bildstock. Zur zweiten Gruppe gehören Kästchenkapellen, die man an Bäumen, an Hausfassaden<br />
oder an die Verbindungsstelle der Kreuzarme hängte. Sie sind als kleine, nach vorne offene Kästchen<br />
(selten mit verglasten Türchen) gebaut und mit einem einfachen Dach geschützt. Im Inneren stehen<br />
Figuren oder Reliefs mit sakraler Darstellung. Als Motiv dient seltener die sog. „Leidensgeschichte“<br />
mit der auf der Rückwand hängenden Christusfigur und symbolisierten Folterwerkzeugen. Die dritte<br />
Gruppe ist durch die meisten Kapellen vertreten. Es sind Häuschenkapellen mit Nischen für die Figuren,<br />
die die Form eines Häuschens annehmen. Sie wurden im Ganzen aus Ziegeln gebaut, kombiniert<br />
mit Holz und Stein, häufig wurden sie verputzt. Oft krönen das Häuschen aus Eisen geschmiedete<br />
Kreuze und Wetterfähnchen, auf denen das Stiftungsdatum sichtbar ist. Eine besondere Funktion<br />
der Häuschenkapellen erfüllten die Glockenkapellen, mit einer aufgehängten Glocke in ihrer Bekrönung.<br />
Der Klang der Glocke warnte die Bevölkerung vor Gefahr, kündigte die Mittagszeit an, rief zur<br />
Andacht. In vielen Ortschaften ersetzten die Glockenkapellen die dort fehlende Kirche.<br />
Die Mehrheit der heute in Ermland noch existierenden Kapellen wurde im neogotischen Stil im<br />
19. Jh. gebaut. Selten kommen wunderschöne barocke Kapellen aus dem 18. Jh. vor. Die ältesten erhaltenen<br />
stammen aus Wartenburg – gebaut 1607, Glottau – 1742, Debrong – 1779, Groß Trinkhaus –<br />
1792. Das Datum wurde in das eiserne Fähnchen eingraviert. Im Laufe ihrer Geschichte wurden viele<br />
Bauten mehrmals renoviert, so dass die auf dem Fähnchen stehende Zahl oft das Datum der letzten<br />
Renovierung bedeutet. Aus diesem Grund lässt sich das Originalalter vieler Kapellen nicht bestimmen.<br />
Lediglich anhand des schlichten Baustils kann man vermuten, dass einzelne Objekte noch aus dem<br />
17. Jh. stammen.<br />
Adam Brosch<br />
12
Różynka (pow. olsztyński)<br />
Rosengarth (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />
To właśnie ta skromna kapliczka, objęta dłońmi dwóch klonów,<br />
jako pierwsza rozbudziła moje zainteresowanie tematem. Do dziś<br />
pozostaje moją ulubioną<br />
Diese einfache Kapelle, die in den Armen von zwei Ahornen ruht,<br />
hat mein Interesse an diesem Thema geweckt. Bis heute bleibt sie<br />
meine beliebteste Kapelle<br />
14
Bisztynek (pow. bartoszycki) Bischofstein (Kr. Bartenstein, früher Rößel) 46-47<br />
Dobre Miasto (pow. olsztyński) Guttstadt (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 23-27<br />
Franknowo (pow. olsztyński) Frankenau (Kr. Allenstein, früher Rößel) 37-43<br />
Głotowo (pow. olsztyński) Glottau (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 18-21<br />
Jeziorany (pow. olsztyński) Seeburg (Kr. Allenstein, früher Rößel) 34<br />
Knopin (pow. olsztyński) Knopen (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 22<br />
Międzylesie (pow. olsztyński) Schönwiese (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 28<br />
Modliny (pow. olsztyński) Modlainen (Kr. Allenstein, früher Rößel) 48<br />
Orzechowo (pow. olsztyński) Noßberg (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 30-31<br />
Paluzy (pow. bartoszycki) Plausen (Kr. Bartenstein, früher Rößel) 49-50<br />
Radostowo (pow. olsztyński) Freudenberg (Kr. Allenstein, früher Rößel) 32-33<br />
Braniewo<br />
Braunsberg<br />
Stoczek (pow. lidzbarski) Springborn (Kr. Heilsberg) 56-57<br />
Stoczek Klasztorny (pow. lidzbarski) Kloster Springborn (Kr. Heilsberg) 58-59<br />
Swobodna (pow. olsztyński) Schwuben (Kr. Heilsberg) 20-21<br />
Tłokowo (pow. olsztyński) Lokau (Kr. Allenstein, früher Rößel) 35-36<br />
Pieniężno<br />
Mehlsack<br />
Orneta<br />
Wormditt<br />
Dobre Miasto<br />
Guttstadt<br />
LidzbarkWarmiński<br />
Heilsberg<br />
Jeziorany<br />
Seeburg<br />
Reszel<br />
Rößel<br />
Tolniki Wielkie (pow. lidzbarski) Tollnigk (Kr. Heilsberg) 45<br />
Warmiany (pow. bartoszycki) Schönwalde (Kr. Bartenstein, früher Heilsberg) 54-55<br />
Olsztyn<br />
Allenstein<br />
Barczewo<br />
Wartenburg<br />
Wozławki (pow. bartoszycki) Wuslack (Kr. Bartenstein, früher Heilsberg) 51-53<br />
Żegoty (pow. lidzbarski) Siegfriedswalde (Kr. Heilsberg) 44<br />
Warmia, fragment mapy Henryka Zella, Antwerpia 1573<br />
Ermland, Ausschnitt aus der Karte von Heinrich Zell, Antwerpen 1573<br />
17
Głotowo (pow. olsztyński)<br />
Glottau (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Zaczynamy wędrówkę…<br />
Kapliczka ta, ufundowana przez rodzinę<br />
państwa Dawidowiczów, powstała<br />
współcześnie. Data fundacji 2000 rok.<br />
Na jej budowę zużyto równo 1 000 cegieł.<br />
W tle <strong>kapliczki</strong> widać wieżę kościoła,<br />
który został wzniesiony w latach<br />
1722 –26<br />
Wir fangen mit der Wanderung an…<br />
Diese Kapelle wurde von der Familie<br />
Dawidowicz gestiftet. Man hat für den<br />
Bau 1 000 Ziegel verbraucht. Das Stiftungsdatum:<br />
das Jahr 2000. Im Hintergrund<br />
der Kapelle sieht man den<br />
Turm der Dorfkirche, die in den Jahren<br />
1722 –26 gebaut wurde<br />
Głotowo (pow. olsztyński)<br />
Glottau (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Barokowa kapliczka zgodnie z sygnaturką<br />
(sygnaturką nazywamy chorągiewkę<br />
umieszczaną zwykle na dachu <strong>kapliczki</strong>)<br />
pochodzi z 1742 r. Znajduje się w niej<br />
oryginalna rzeźba Ukrzyżowanego Jezusa<br />
Chrystusa. We wsi znajduje się Kalwaria<br />
Męki Pańskiej wybudowana w latach<br />
1878 – 94. Jest to jedyna tego typu kalwaria<br />
w Polsce północnej.<br />
Diese barocke Kapelle stammt, laut<br />
Wetterfähnchen, aus dem Jahr 1742.<br />
Im Inneren befindet sich eine Originalskulptur<br />
des gekreuzigten Jesus Christus.<br />
Im Dorf befindet sich auch ein<br />
Kalvarienberg, gebaut in den Jahren<br />
1878 – 94. Das ist der einzige Kalvarienberg<br />
dieser Art in Nordpolen<br />
18 19
Swobodna (pow. olsztyński)<br />
Schwuben (Kr. Heilsberg)<br />
Jadąc kiedyś zimą polną drogą z Głotowa, dostrzegłem zniszczoną kapliczkę.<br />
Wiosną znika pod baldachimem zieleni lip. Prawdopodobnie<br />
fundatorami budowli byli właściciele niestniejącego dziś gospodarstwa<br />
znajdującego się po drugiej stronie drogi<br />
Als ich einmal auf einem Feldweg außerhalb von Glottau fuhr, habe<br />
ich diese zerstörte Kapelle bemerkt. Mit dem Frühling verschwindet<br />
sie unter dem Baldachin der nachwachsenden Linden. Die Stifter<br />
dieser Kapelle waren wahrscheinlich die Eigentümer des heute nicht<br />
mehr existierenden Bauernhofes, der sich auf der anderen Straßenseite<br />
befand<br />
20
Dobre Miasto<br />
(pow. olsztyński)<br />
Guttstadt (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Knopin (pow. olsztyński)<br />
Tradycyjna kapliczka wybudowana<br />
ok. 1890 roku. W niszy gipsowa figurka<br />
Matki Boskiej. Kapliczka znajduje się na<br />
skrzyżowaniu drogi na Knopin i Świątki.<br />
Początkowo pomyślałem – cóż za<br />
dziwna forma…? Po chwili zdałem sobie<br />
sprawę co się tak naprawdę stało. Po<br />
podwyższeniu poziomu ulicy kapliczkę<br />
częściowo zasypano. W oddali budynek<br />
kolegiaty<br />
Knopen (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Przy polnej drodze z Głotowa do Knopina<br />
kolejna perełka, kapliczka dwuniszowa<br />
z 1742 roku. Znajdują się w niej<br />
gipsowa figurka Matki Boskiej i oryginalna<br />
rzeźba Jezusa Chrystusa. Szkoda,<br />
że przy okazji remontu w 2004 roku<br />
zniknęła oryginalna barokowa rzeźba,<br />
a na jej miejscu znalazł się współczesny<br />
krucyfiks, co widać na małym zdjęciu<br />
Zuerst dachte ich mir, was für eine<br />
merkwürdige Form diese Kapelle hat.<br />
Nach einem kurzen Moment wurde mir<br />
bewusst, was hier passiert war. Nach dem<br />
Umbau der Strasse wurde die Kapelle<br />
teilweise zugeschüttet. Sie befindet sich<br />
am Stadtrand an der Straßenkreuzung<br />
(Knopen und Heiligenthal). Sie wurde<br />
um ca. 1890 erbaut. Im Inneren wurde<br />
eine Gipsfigur der Mutter Gottes platziert.<br />
Im Hintergrund – die Stiftkirche<br />
Am Feldweg von Glottau nach Knopen<br />
befindet sich das nächste Juwel. Schade,<br />
dass die barocke Skulptur, die im Inneren<br />
stand, bei der Kapellenrenovierung<br />
2004 verschwand. Diese Kapelle mit<br />
zwei Nischen stammt aus dem Jahr<br />
1742. Auf der Aufnahme sind eine Gipsfigur<br />
der Mutter Gottes und eine Originalskulptur<br />
Jesus Christus zu sehen<br />
22 23
Dobre Miasto (pow. olsztyński)<br />
Dobre Miasto (pow. olsztyński)<br />
Guttstadt (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Guttstadt (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Ta kapliczka stoi na rozwidleniu drogi<br />
w kierunku Ornety i Lidzbarka Warmińskiego.<br />
W tle tablica informująca<br />
o szlaku bojowym gen. Jana H. Dąbrowskiego<br />
Diese Kapelle steht an der Gabelung der<br />
Strassen Richtung Wormditt und Heilsberg.<br />
Die Tafel im Hintergrund informiert<br />
über den Feldzug des polnischen<br />
Generals Jan Henryk Dąbrowski<br />
W centrum miasta na tle zabytkowej<br />
baszty z fragmentem murów<br />
obronnych stoi murowana kapliczka.<br />
Po remoncie w 1995 roku kapliczka została<br />
przeniesiona na obecne miejsce.<br />
W tle widać zabudowania ul. Sowińskiego.<br />
To taka dobromiejska „Złota uliczka“<br />
Diese gemauerte Kapelle steht in der<br />
Innenstadt, an der Allebrücke, neben der<br />
historischen Bastei und den Resten der<br />
Verteidigungsmauer. Im Hintergrund<br />
sind die Häuser der Sowiński-Strasse<br />
zu sehen, die als „Goldgasse” von Guttstadt<br />
gilt. Die Kapelle wurde nach der<br />
Renovierung 1995 auf den derzeitigen<br />
Ort verlagert<br />
24 25
Dobre Miasto (pow. olsztyński)<br />
Dobre Miasto (pow. olsztyński)<br />
Guttstadt (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Guttstadt (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Przy skrzyżowaniu ulic Jeziorańskiej<br />
i Garnizonowej stoi mała kapliczka.<br />
Jeszcze niedawno w jej wnętrzu znajdowała<br />
się figurka Jezusa, dziś już ma nowego<br />
„lokatora”<br />
Diese kleine Kapelle steht an der Kreuzung<br />
der Seeburger Straße und Pfeiffenberger<br />
Allee. Im Inneren befand sich bis<br />
vor kurzem eine Jesusfigur, heute hat die<br />
Kapelle schon einen neuen „Bewohner“<br />
Jadąc dalej w kierunku basenu miejskiego,<br />
przy nowo wybudowanym kościele,<br />
stoi ta kapliczka, ufundowana w 1884<br />
roku<br />
Wenn man weiter in Richtung des Stadtschwimmbades<br />
fährt, trifft man an der<br />
neu erbauten Kirche auf ein weiteres<br />
Objekt. Diese Kapelle wurde 1884<br />
gestiftet<br />
26 27
Międzylesie (pow. olsztyński)<br />
Międzylesie (pow. olsztyński)<br />
Schönwiese (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Schönwiese (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Według legendy trzech mieszkańców<br />
wsi po wyjściu z karczmy zbeszcześciło<br />
wizerunek Chrystusa. Złoczyńcy prowadzeni<br />
do Dobrego Miasta, gdzie czekał<br />
na nich kat, zostali po drodze kolejno<br />
zlinczowani. W miejscach kaźni powstały<br />
trzy <strong>kapliczki</strong>. Oto jedna z nich.<br />
Na miejscu karczmy wybudowano kaplicę,<br />
poświęconą w 1723 r. przez biskupa<br />
T. Potockiego. Po przebudowie w<br />
1775 r. biskup I. Krasicki konsekrował<br />
w tym samym miejscu kościół<br />
Przy wejściu do kościoła, o którym<br />
mowa na stronie obok, barokowa kapliczka<br />
z połowy XVIII w. z figurą<br />
św. Heleny<br />
Die barocke Kapelle mit einer Figur der<br />
Hl. Helena aus der Mitte des 18. Jahrhunderts<br />
befindet sich am Eingang der<br />
oben genannten Kirche<br />
Dies ist eine von drei Kapellen, die an<br />
der Stelle errichtet wurden, an der an<br />
drei vermeintlichen Übeltätern Selbstjustiz<br />
geübt wurde. Nachdem sie eine<br />
Schenke verlassen hatten, sollen sie ein<br />
Bild des gekreuzigten Christus geschändet<br />
haben. Am Ort der Schenke wurde<br />
später eine Kapelle erbaut, die 1723 vom<br />
Bischof T. Potocki eingeweiht wurde.<br />
Nach dem Umbau 1775 hat Bischof<br />
I. Krasicki an derselben Stelle eine<br />
Kirche geweiht<br />
28 29
Orzechowo (pow. olsztyński)<br />
Orzechowo (pow. olsztyński)<br />
Noßberg (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Noßberg (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Kiedy pojedziemy dalej w kierunku<br />
Jezioran, na skraju wsi zobaczymy ładnie<br />
odnowioną kapliczkę. Wybudowaną ją z<br />
niezwykłą starannością co świadczy<br />
o zamożności fundatora<br />
Nieopodal, tuż przy drodze, stoi jedna<br />
z bardziej osobliwych kapliczek na jakie<br />
natrafiłem. Swoim nastrojem przypomina<br />
wielkie katedry. Kapliczką opiekują się<br />
mieszkańcy domu z naprzeciwka<br />
Wenn man weiter Richtung Seeburg<br />
fährt, sieht man abseits des Dorfes eine<br />
schön renovierte neogotische Kapelle.<br />
Sie wurde mit einer außergewöhnlichen<br />
Sorgfalt erbaut, was auf den Reichtum<br />
des Stifters schließen lässt<br />
Ein bisschen weiter, gleich an der Straße,<br />
steht eine der merkwürdigsten Kapellen,<br />
denen ich begegnet bin. Dank ihrer<br />
Ausstrahlung erinnert sie mich an große<br />
Kathedralen. Diese Kapelle wird von<br />
den Bewohnern des gegenüberliegenden<br />
Hauses gepflegt<br />
30 31
Radostowo (pow. olsztyński)<br />
Freudenberg (Kr. Allenstein, früher Rößel)<br />
Po wojnie, wraz z napływem nowych mieszkańców, znaczna część kapliczek została<br />
poświęcona Matce Boskiej. Wiosną okoliczna ludność zbiera się wokół nich na<br />
nabożeństwa majowe. Kapliczki są w tym czasie ozdabiane<br />
Gleichzeitig mit der Zuwanderung neuer Bewohner nach dem Krieg wurde ein<br />
erheblicher Teil der Kapellen der Mutter Gottes gewidmet. Im Mai jeden Jahres<br />
versammeln sich die Einheimischen an den Kapellen zum traditionellen Maigottesdienst.<br />
Zu diesem Anlass werden die Kapellen besonders geschmückt, was<br />
auf dem Foto zu sehen ist<br />
33
Jeziorany (pow. olsztyński)<br />
Tłokowo (pow. olsztyński)<br />
Seeburg (Kr. Allenstein,<br />
früher Rößel)<br />
Lokau (Kr. Allenstein,<br />
früher Rößel)<br />
Przy wjeździe do Jezioran piękna, zadbana<br />
kapliczka z oryginalną rzeźbą Ukrzyżowanego<br />
Jezusa Chrystusa<br />
Bei der Einfahrt nach Seeburg steht eine<br />
schöne, gepflegte Kapelle mit der Originalskulptur<br />
des gekreuzigten Jesus Christus<br />
Jadąc z Jezioran na północ, zobaczymy<br />
na wzgórzu przy kościele kolejną „piękność”.<br />
W dole, przy jeziorze Pierścień,<br />
malowniczo położona wieś Tłokowo<br />
Wenn man von Seeburg nach Richtung<br />
Norden fährt, trifft man auf dem Hügel<br />
neben der Kirche auf eine weitere<br />
„Schönheit“. Am Fuße der Kapelle, am<br />
Ring-See, liegt das malerisch gelegene<br />
Dorf Lokau<br />
34 35
Tłokowo (pow. olsztyński)<br />
Frankowo (pow. olsztyński)<br />
Lokau (Kr. Allenstein,<br />
früher Rößel)<br />
Frankenau (Kr. Allenstein,<br />
früher Rößel)<br />
W środku wsi, w jednej osi stoją dwie<br />
<strong>kapliczki</strong>. W niszach pierwszej z nich<br />
dwie figury Matki Boskiej z Dzieciątkiem<br />
Mitten im Dorf stehen unmittelbar<br />
nebeneinander zwei weitere Kapellen. In<br />
der ersten sind in den dortigen Nischen<br />
zwei Figuren der Mutter Gottes mit<br />
Kind anzutreffen<br />
A to już kolejna wieś, bogata w te perełki<br />
architektury. Ta kapliczka stoi przy drodze<br />
w kierunku miejscowości Żegoty.<br />
W niszy figura św. Floriana, patrona<br />
strażaków<br />
Dieses ist das nächste Dorf, das ungewöhnlich<br />
reich an diesen kleinen Juwelen<br />
der Baukunst ist. Diese Kapelle<br />
wurde am Weg nach Siegfriedswalde<br />
erbaut. In der Nische befindet sich eine<br />
Figur des Hl. Florian – des Patrons der<br />
Feuerwehrmänner<br />
36 37
Frankowo (pow. olsztyński)<br />
Frankowo (pow. olsztyński)<br />
Frankenau (Kr. Allenstein,<br />
früher Rößel)<br />
Frankenau (Kr. Allenstein,<br />
früher Rößel)<br />
Na uliczce obok kolejna kapliczka.<br />
W sumie naliczyłem ich w tej wsi osiem.<br />
Wewnątrz ukwieconej prostokątnej niszy<br />
figura Matki Boskiej z Dzieciątkiem<br />
In der Gasse nebenan steht eine weitere<br />
Kapelle. Insgesamt konnte ich in diesem<br />
Dorf acht Kapellen zählen. Im Inneren<br />
der mit Blumen geschmückten, rechteckigen<br />
Nische befindet sich eine Figur<br />
der Mutter Gottes mit Kind<br />
Przy wyjeździe ze wsi w kierunku Bisztynka<br />
pięknie wymurowana i zadbana<br />
kapliczka. Siostrzany obiekt znajduje sie<br />
w środku wsi, a kolejne licznie występują<br />
w całej okolicy. Wewnątrz niszy figura<br />
Matki Boskiej z Dzieciątkiem<br />
Diese schön gemauerte und gepflegte<br />
Kapelle steht bei der Ausfahrt aus dem<br />
Dorf nach Bischofstein. Ein fast identisches<br />
Objekt befindet sich in der Dorfmitte.<br />
Darüber hinaus trifft man in der<br />
ganzen Gegend auf zahlreiche dieser<br />
Kleinode. In der Nische ist auch hier<br />
eine Figur der Mutter Gottes mit Kind<br />
anzufinden<br />
38 39
Frankowo (pow. olsztyński)<br />
Frankenau (Kr. Allenstein, früher Rößel)<br />
Na polnej drodze, niedaleko wsi, kapliczka podobna do tej na stronie 39<br />
Auf dem Feldweg, nicht weit vom Dorf, treffen wir auf eine Kapelle, die der auf<br />
Seite 39 unheimlich ähnlich ist<br />
41
Frankowo (pow. olsztyński)<br />
Frankenau (Kr. Allenstein, früher Rößel)<br />
Jadąc dalej drogą zobaczycie kolejną kapliczkę. Wygląda na opuszczoną, może<br />
dlatego, że jest samotna, a jej nisze są puste<br />
Wenn man weiter fährt, stößt man auf eine Kapelle, deren Stirnseite von den ersten<br />
Strahlen der Herbstsonne beschienen wird. Sie macht einen verlassenen Eindruck,<br />
vielleicht weil sie alleine steht und ihre Nischen leer sind<br />
42
Żegoty (pow. lidzbarski)<br />
Tolniki Wielkie (pow. lidzbarski)<br />
Siegfriedswalde (Kr. Heilsberg)<br />
Tollnigk (Kr. Heilsberg)<br />
W środku wsi następna konstrukcja, podobna<br />
do tych z Franknowa. Ta, zgodnie<br />
z datą na sygnaturce, pochodzi z 1895 r.<br />
Wewnątrz ostrołukowej niszy figura<br />
św. Józefa z Dzieciątkiem<br />
In der Mitte des Dorfes trifft man noch<br />
auf ein „beinahe Abbild“ der Kapellen<br />
aus Frankenau, da sie diesen fast wie<br />
einer Schwester gleicht. Laut Datum auf<br />
dem Kirchenglöcklein stammt sie aus<br />
dem Jahr 1895. In der spitzbogenförmigen<br />
Nische steht eine Figur des Hl. Josef<br />
mit Kind<br />
A to kolejna, podobna kapliczka. W tym<br />
rejonie preferowano ten styl. Tu, dla odmiany,<br />
w dużej niszy umieszczona jest<br />
figura Maryi<br />
Und schon wieder eine ähnliche Kapelle,<br />
was vermuten lässt, dass dieser Kapellentyp<br />
in diesem Gebiet sehr verbreitet<br />
war. In der großen Kapellennische ist<br />
eine Marienfigur untergebracht<br />
44 45
Bisztynek (pow. bartoszycki)<br />
Bischofstein (Kr. Bartenstein, früher Rößel)<br />
Neogotycka kapliczka, w której znajdowała się rzeźba świętego. By nie stała pusta<br />
mieszkańcy postawili w niej obraz i krzyż<br />
In der neogotischen Kapelle befand sich eine Heiligenskulptur. Damit sie nicht leer<br />
blieb, haben die Einheimischen im Inneren ein Bild und ein Kreuz untergebracht<br />
46
Modliny (pow. olsztyński)<br />
Paluzy (pow. bartoszycki)<br />
Modlainen (Kr. Allenstein,<br />
früher Rößel)<br />
Plausen (Kr. Bartenstein,<br />
früher Rößel)<br />
Jadąc z Żegot do Jezioran po lewej stronie<br />
szosy zobaczymy kolejną kapliczkę.<br />
Ta dzwonniczkowa konstrukcja została<br />
niestety już naruszona przez ząb czasu.<br />
Na jednej z dwóch sterczyn brakuje<br />
blaszanego zwieńczenia. Na dwuspadowym<br />
daszku znajdują się ażurowy krzyż<br />
i sygnaturka z datą 1902 r.<br />
Auf dem Weg von Scharnigk nach Seeburg<br />
sehen wir auf der linken Straßenseite<br />
eine weitere Kapelle. Diese, einem<br />
Glockentürmchen ähnliche Konstruktion,<br />
wurde im Laufe der Zeit stark in<br />
Mitleidenschaft gezogen – auf einer der<br />
zwei Pinakel fehlt die Blechbekrönung.<br />
Auf dem kleinen Satteldach befinden<br />
sich ein durchbrochenes Kreuz und ein<br />
Wetterfähnchen mit dem Datum 1902<br />
Wracamy do Lędławek. Jadąc dalej na<br />
wschód, trafiamy na kilka kolejnych<br />
obiektów we wsi Paluzy. We wnęce tej<br />
klasycznej, domkowej <strong>kapliczki</strong> stoi<br />
figurka Matki Boskiej z Dzieciątkiem<br />
Wir kommen nach Linglack zurück.<br />
Wenn wir uns weiter östlich begeben,<br />
begegnen wir im Dorf Plausen einigen<br />
weiteren Kapellen. In der Nische dieser<br />
klassischen Häuschenkapelle steht eine<br />
Figur der Mutter Gottes mit Kind<br />
48 49
Paluzy (pow. bartoszycki)<br />
Wozławki (pow. bartoszycki)<br />
Plausen (Kr. Bartenstein,<br />
früher Rößel)<br />
Wuslack (Kr. Bartenstein,<br />
früher Heilsberg<br />
Przy wjeździe do wsi kolejna niespodzianka.<br />
Wewnątrz niszy oryginalna<br />
drewniana figura Chrystusa pozbawiona<br />
krzyża<br />
An der Dorfeinfahrt trifft man schon<br />
wieder auf eine Überraschung. Innerhalb<br />
der Nische dieser Kapelle befindet<br />
sich eine originale Christus-Holzfigur<br />
Cechą charakterystyczną tej, wyremontowanej<br />
<strong>kapliczki</strong> z 1887 roku, jest zachowana<br />
w oryginale inskrypcja w języku<br />
niemieckim „Heilige Maria Mutter<br />
Gottes Bitte für uns“, co można przetłumaczyć<br />
jako „Święta Mario Matko Boska<br />
wstaw się za nami“<br />
Das charakteristische Merkmal dieser<br />
1887 renovierten Kapelle ist die bis<br />
heute bewahrte deutsche Inschrift: „Heilige<br />
Maria Mutter Gottes bitte für uns“<br />
50 51
Wozławki (pow. bartoszycki)<br />
Wuslack (Kr. Bartenstein, früher Heilsberg)<br />
Otynkowana, dwukonygnacyjna kapliczka z dwuspadowym daszkiem i czterema<br />
sterczynami. W niszy głównej figura Jezusa Chrystusa Nauczającego<br />
In der Hauptnische dieser verputzten, zweigeschossigen Kapelle mit einem kleinen<br />
Satteldach und vier Pinakeln befindet sich eine Figur des lehrenden Jesus Christus<br />
52
Warmiany (pow. bartoszycki)<br />
Schönwalde (Kr. Bartenstein, früher Heilsberg<br />
Kapliczka z Madonną w środku jest przykładem fatalnej naprawy – otynkowania<br />
cementem. Widać tutaj również problem, który obejmuję cały region, czyli wycinanie<br />
starych drzew w sąsiedztwie kapliczek i nie tylko. Na fotografii widać pień<br />
ściętego drzewa, gnijący obok w trawie<br />
Diese Kapelle mit Madonnenfigur im Inneren gilt als Beispiel für eine unsachgemäße<br />
„Renovierung“ – durch das Verputzen mit Zement. Wir haben es hier auch<br />
mit dem Problem des Abholzens alter Bäume in der Umgebung der Kapellen zu<br />
tun, das die ganze Region betrifft. Auf dem Foto ist der Stamm eines abgeholzten<br />
Baumes zu sehen, der im Gras neben der Kapelle verfault<br />
54
Stoczek (pow. lidzbarski)<br />
Stoczek (pow. lidzbarski)<br />
Springborn (Kr. Heilsberg)<br />
Springborn (Kr. Heilsberg)<br />
Trochę na uboczu, przy drodze w kierunku<br />
Kiwit, kapliczka podobna do tych<br />
z okolic Franknowa<br />
Etwas abseits, am Weg nach Kiwitten,<br />
steht eine weitere Kapelle, die denen aus<br />
der Gegend von Frankenau ähnlich ist<br />
Promienie poranka rozświetliły tą małą<br />
świątynię. Neogotycka budowla z sześcioma<br />
sterczynami. W ukwieconej niszy<br />
figurka Maryi<br />
Die Strahlen der Morgensonne haben<br />
den kleinen Tempel erleuchtet. In der<br />
mit Blumen geschmückten Nische dieser<br />
neogotischen Kapelle, die mit sechs<br />
Pinakeln verziert ist, befindet sich eine<br />
Marienfigur<br />
56 57
Stoczek Klasztorny (pow. lidzbarski)<br />
Kloster Springborn (Kr. Heilsberg<br />
Niedaleko od słynnego klasztoru, trochę w polu, na uboczu, przy drodze na Klejdyty,<br />
stoi jedna z moich ulubionych kapliczek. Ilekroć tam jestem zawsze mam<br />
piękne światło do fotografowania.<br />
W latach 1953–54 komunistyczne władze więziły w klasztorze Prymasa Polski<br />
kardynała Stefana Wyszyńskiego<br />
Am Weg nach Kleiditten, nicht weit von dem berühmten Kloster, steht etwas abseits<br />
im Felde eine meiner beliebtesten Kapellen. Sooft ich dort war, hatte ich immer<br />
gute Lichtverhältnisse zum fotografieren.<br />
Im örtlichen Kloster wurde in den Jahren 1953–54 der Primas von Polen,<br />
Stefan Kardinal Wyszyński, von kommunistischen Machthabern gefangen gehalten<br />
58
Barcikowo (pow. olsztyński) Battatron (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 64-65<br />
Cerkiewnik (pow. olsztyński) Münsterberg (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 72-75<br />
Derc (pow. olsztyński) Derz (Kr. Allenstein) 94<br />
Dobre Miasto (pow. olsztyński) Guttstadt (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 62-63<br />
Frączki (pow. olsztyński) Fleming (Kr. Allenstein, früher Rößel) 85-87<br />
Jesionowo (pow. braniewski) Eschenau (Kr. Braunsberg) 84<br />
Kłódka (pow. olsztyński) Klutkenmühle b. Münsterberg (Kr. Allenstein) 71<br />
Knopin (pow. olsztyński) Knopen (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 70<br />
Lamkowo (pow. olsztyński) Groß Lemkendorf (Kr. Allenstein) 95<br />
Braniewo<br />
Braunsberg<br />
Lekity (pow. olsztyński) Lekitten (Kr. Allenstein, früher Rößel) 92-93<br />
Nowe Włóki (pow. olsztyński) Neu Vierzighuben (Kr. Allenstein) 81- 83<br />
Sętal (pow. olsztyński) Süßenthal (Kr. Allenstein) 78-80<br />
Spręcowo (pow. olsztyński) Spiegelberg (Kr. Allenstein) 76-77<br />
Stary Dwór (pow. olsztyński) Althof (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 66-69<br />
Pieniężno<br />
Mehlsack<br />
Orneta<br />
Wormditt<br />
Dobre Miasto<br />
Guttstadt<br />
LidzbarkWarmiński<br />
Heilsberg<br />
Olsztyn<br />
Allenstein<br />
Jeziorany<br />
Seeburg<br />
Barczewo<br />
Wartenburg<br />
Reszel<br />
Rößel<br />
Studzianka (pow. olsztyński) Wonneberg (Kr. Allenstein, früher Rößel) 88-89<br />
Tuławki (pow. olsztyński) Tollack (Kr. Allenstein) 90-91<br />
Warmia, fragment mapy Mercatora, 1595<br />
Ermland, Ausschnitt aus der Mercator-Karte, 1595<br />
61
Dobre Miasto (pow. olsztyński)<br />
Dobre Miasto (pow. olsztyński)<br />
Guttstadt (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Guttstadt (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Tuż za Dobrym Miastem, naprzeciwko<br />
drogi do Tuławek, stoi duża barokowa<br />
kapliczka z 1740 r. W największej<br />
z trzech łukowych nisz umieszczono<br />
drugą kapliczkę – skrzynkową, a w niej<br />
figurę Jezusa oraz, tak jak w pozostałych<br />
dwóch niszach, figurki Maryi<br />
Kapliczka neogotycka przy szosie<br />
z Dobrego Miasta do Starego Dworu.<br />
Od frontu widać niszę z gipsową figurą<br />
Matki Boskiej. Kapliczka pokryta<br />
jest dwuspadowym daszkiem z dachówki,<br />
zwieńczonym krzyżem i chorągiewką<br />
z datą 1871<br />
Hinter Guttstadt, gegenüber dem Weg<br />
nach Tollack, steht eine große barocke<br />
Kapelle aus dem Jahr 1740. In der größten<br />
der drei gewölbten Nischen wurde<br />
eine kleinere zweite untergebracht. Diese<br />
ist kastenförmig und mit einer Jesusfigur<br />
geschmückt. In den zwei anderen<br />
Nischen befinden sich Marienfiguren<br />
Neogotische Kapelle an der Straße von<br />
Guttstadt nach Althof. In der Nische<br />
an der Vorderseite ist eine Gipsfigur der<br />
Mutter Gottes zu sehen. Das mit Dachziegeln<br />
bedeckte Satteldach der Kapelle<br />
ist mit einem Kreuz sowie einem Wetterfähnchen,<br />
auf dem das Jahr 1871 vermerkt<br />
ist, gekrönt<br />
62 63
Barcikowo (pow. olsztyński)<br />
Barcikowo (pow. olsztyński)<br />
Battatron (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Battatron (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Przez lata myślałem, że to wieś uboga<br />
w <strong>kapliczki</strong>. Którejś zimy odkryłem<br />
kolejną, schowaną głęboko w malowniczym<br />
wąwozie w środku wsi. Podobna<br />
kapliczka znajduje się we wsi Kłódka<br />
Jahrelang hatte ich gedacht, dass es in<br />
diesem Dorf keine Kapellen gibt. Bis<br />
ich eines Winters diese Kapelle entdeckt<br />
habe, die tief in der malerischen Schlucht<br />
versteckt war. Eine ähnliche Kapelle befindet<br />
sich im Dorf Klutkenmühle<br />
Tej <strong>kapliczki</strong> już nie ujrzymy, któregoś<br />
dnia po prostu zniknęła. Z pewnością cieszy<br />
oko jakiegoś „kolekcjonera”.<br />
Kapliczka skrzynkowa z drewnianą figurką<br />
św. Józefa z Dzieciątkiem. Wysokość<br />
skrzynki 30 cm. Całkowita wysokość<br />
2 m. Takie <strong>kapliczki</strong> (kolumna, słupek lub<br />
wysoki cokół na którym umieszczany był<br />
świątek) należą obecnie do rzadkości ze<br />
względu na mało trwałą konstrukcję.<br />
Ta została skradziona w 2000 r.<br />
Eine Kapelle mit einer Holzfigur des Hl.<br />
Josef mit Kind in einem Kasten. Die Höhe<br />
des Kastens – 30 cm; Gesamthöhe – 2 m.<br />
Dieser Kapellentyp – die Säulenkapelle,<br />
bei der sich typischerweise eine Heiligenfigur<br />
auf einer Säule (einem Pfahl)<br />
oder auf einem hohen Sockel befindet,<br />
ist wegen ihrer relativ instabilen Bauweise<br />
nicht sehr verbreitet. Diese Kapelle ist<br />
heute hier nicht mehr anzutreffen, weil sie<br />
im Jahr 2000 schlicht gestohlen wurde.<br />
Heute dürfte sie mit Sicherheit das Auge<br />
irgendeines Pseudosammlers erfreuen<br />
64 65
Stary Dwór (pow. olsztyński)<br />
Althof (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />
Na górce, przy głównej drodze, wygrzewa się w słońcu jedna z pięciu kapliczek<br />
które napotkałem w tej wsi<br />
Auf einer kleinen Anhöhe, an der Hauptstrasse des Dorfes, wärmt sich eine Kapelle<br />
im Sonnenlicht. In diesem Dorf habe ich mindestens fünf Kapellen gefunden<br />
67
Stary Dwór (pow. olsztyński)<br />
Althof (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />
Kapliczka neogotycka wybudowana w 1806 r. Wysokość 2,5 m. Jest to jedna z niewielu<br />
kapliczek z oryginalną rzeźbą Madonny z Dzieciątkiem. Obecnie nisza jest<br />
pusta. Obawa przed kradzieżą figurki spowodowała, że proboszcz zobowiązał jednego<br />
z gospodarzy do jej przechowywania w domu<br />
Neogotische Kapelle aus dem Jahr 1806. Die Höhe: 2,5 m. Das ist eine der wenigen<br />
Kapellen mit einer Originalskulptur der Madonna mit Kind. Aus Angst vor Diebstahl<br />
der Figur verpflichtete der örtliche Pfarrer einen der Landwirte, sie zu Hause<br />
aufzubewahren. Die Nische ist zurzeit leer<br />
69
Knopin (pow. olsztyński)<br />
Kłódka/k. Cerkiewnika<br />
(pow. olsztyński)<br />
Knopen (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Klutkenmühle b. Münsterberg<br />
(Kr. Allenstein)<br />
Jadąc w kierunku jeziora Limajno, na<br />
końcu wsi po lewej stronie kolejna kapliczka.<br />
Dla ochrony przed deszczem<br />
i śniegiem ktoś dorobił wiatrownicę. Na<br />
pierwszym planie widać resztki wyciętego<br />
drzewa<br />
Wenn wir Richtung Leimangel See fahren,<br />
treffen wir am Dorfrand, an der linken<br />
Seite, auf die nächste Kapelle. Um<br />
sie vor Regen und Schnee zu schützen,<br />
wurde ein kleines Windschutzdach angebracht.<br />
Im Vordergrund sieht man die<br />
Reste eines abgeholzten Baumes<br />
Na zewnątrz sroga zima a w niszy jak<br />
w tropikalnym raju. Duża część kapliczek<br />
fundowana była przez zamożnych<br />
chłopów – świadectwo bogactwa fundatora<br />
Draußen herrscht strenger Winter, im<br />
Gegensatz dazu ist in der Kapellennische<br />
ein tropisches Paradies vorzufinden. Ein<br />
großer Teil der Kapellen wurde von reichen<br />
Bauern gestiftet. Die Kapelle sollte<br />
den Reichtum des Stifters widerspiegeln<br />
70 71
Cerkiewnik (pow. olsztyński)<br />
Cerkiewnik (pow. olsztyński)<br />
Münsterberg (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Münsterberg (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Ta kapliczka usytuowana jest przy drodze,<br />
pod dużą starą gruszą. Została odnowiona<br />
w ramach projektu Klubu Wolontariusza<br />
(przy Gimnazjum Publicznym w<br />
Dobrym Mieście), mającego na celu udokumentowanie<br />
i zilustrowanie wszystkich<br />
kapliczek na terenie Głotowa i Cerkiewnika<br />
Diese Kapelle steht am Wegrand unter<br />
einem großen, alten Birnbaum. Sie wurde<br />
im Rahmen eines Projektes des Volontärklubs,<br />
dessen Ziel die Erfassung und<br />
Dokumentierung aller Kapellen in der<br />
Region um Glottau und Münsterberg<br />
war, am Öffentlichen Gymnasium in<br />
Guttstadt präsentiert<br />
Ta kapliczka powstała prawdopodobnie<br />
na początku XX w. Pierwotnie zbudowana<br />
została z czerwonej cegły. Później<br />
została otynkowana i pomalowana<br />
najpierw na kolor niebieski, a następnie<br />
na brunatny, obecnie – jest różowa.<br />
W środku widoczna figurka Matki Boskiej<br />
z Dzieciątkiem. Podobne obiekty<br />
występują w okolicy Sętala<br />
Diese Kapelle entstand wahrscheinlich<br />
am Anfang des 20. Jh. Sie wurde<br />
ursprünglich aus roten Backsteinziegeln<br />
gebaut. Später wurde sie verputzt<br />
und mit einer blauen Farbe gestrichen,<br />
danach mit einer braunen. Zurzeit ist sie<br />
rosa bemalt. Im Inneren ist eine Figur<br />
der Mutter Gottes mit Kind zu sehen.<br />
Ähnliche Kapellen gibt es in der Gegend<br />
von Süßenthal<br />
72 73
Cerkiewnik (pow. olsztyński)<br />
Münsterberg (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />
Tu kolejny przykład <strong>kapliczki</strong> otoczonej drzewami. Najwięcej warmińskich kapliczek<br />
poświęconych zostało Matce Boskiej. Według różnych danych około 60%.<br />
Warto wspomnieć, że zalicza się tu te <strong>kapliczki</strong>, w których na głównym miejscu<br />
znajdowała się rzeźba, figura lub obraz Matki Boskiej<br />
Hier ein weiteres Beispiel einer Kapelle, die von Bäumen umgeben ist. Die meisten<br />
ermländischen Kapellen – bis zu 60% aller Objekte – wurden der Mutter Gottes<br />
gewidmet. Dabei ist zu erwähnen, dass hierbei jene Kapellen gemeint sind, deren<br />
Marienverehrung durch eine Skulptur oder ein Bild der Mutter Gottes als Hauptmerkmal<br />
der Kapelle zum Ausdruck kommt<br />
74
Spręcowo (pow. olsztyński)<br />
Spiegelberg (Kr. Allenstein)<br />
Tych drzew wokół <strong>kapliczki</strong> już nie<br />
zobaczycie. Na sygnaturce rok 1887.<br />
Kapliczka znajduję się w środku wsi.<br />
Aktualnie w niszy stoi figurka Matki<br />
Boskiej<br />
Die Bäume um die Kapelle herum wurden<br />
wurden bereits abgeholzt. Auf der<br />
Wetterfahne ist das Datum vermerkt:<br />
1887. Die Kapelle befindet sich in der<br />
Dorfmitte. In der Nische befindet sich<br />
zurzeit eine Figur der Gottesmutter<br />
Spręcowo (pow. olsztyński)<br />
Spiegelberg (Kr. Allenstein)<br />
W tej kapliczce z 1932 roku umieszczano<br />
rzeźbę Piety, czyli wyobrażenie<br />
Maryi z martwym Jezusem na kolanach<br />
Diese Kapelle aus dem Jahr 1932 beherbergt<br />
eine Pietaskulptur, das ist ein Bildnis<br />
der Jungfrau Maria mit dem toten<br />
Jesus auf dem Schoß<br />
76 77
Sętal (pow. olsztyński)<br />
Süßenthal (Kr. Allenstein)<br />
Przy drodze neogotycka kapliczka zwieńczona sterczynami.<br />
W blasku wschodzącego słońca, wygląda jak baszta gotyckiego zamku<br />
Diese neogotische und mit Pinakeln gekrönte Kapelle steht direkt am Wegrand. Im<br />
Schein der aufgehenden Sonne sieht sie wie eine Bastei des gotischen Schlosses aus<br />
78
Sętal (pow. olsztyński)<br />
Süßenthal (Kr. Allenstein)<br />
W środku wsi stoi kapliczka podobna do<br />
tej z poprzedniej strony; w niszy figura<br />
Madonny z Dzieciątkiem<br />
Mitten im Dorf steht diese Kapelle, die<br />
der von der vorherigen Seite ähnlich ist.<br />
In der Nische befindet sich eine Figur der<br />
Madonna mit Kind<br />
Nowe Włóki (pow. olsztyński)<br />
Neu Vierzighuben<br />
(Kr. Allenstein)<br />
Niewielka kapliczka z daszkiem dwuspadowym.<br />
W niszy głównej Ukrzyżowany<br />
Jezus Chrystus.<br />
Na zdjęciu widok po wycięciu jednego<br />
z drzew. Na małym zdjęciu stan pierwotny.<br />
Eine Kapelle nach der Abholzung eines<br />
Baumes aus ihrer Umgebung. Auf dem<br />
kleinen Foto sehen wir den ursprünglichen<br />
Zustand<br />
80 81
Nowe Włóki (pow. olsztyński)<br />
Neu Vierzighuben (Kr. Allenstein)<br />
Takie <strong>kapliczki</strong>, w różnych odmianach, spotykamy często w okolicy Sętala<br />
Kapellen dieser Form – in unterschiedlichen Variationen – begegnen wir oft in der<br />
Gegend von Süßenthal<br />
82
Jesionowo (pow. olsztyński)<br />
Eschenau (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Ilekroć przjeżdżam koło tej <strong>kapliczki</strong>,<br />
zawsze widzę ją zadbaną. Tu udekorowana<br />
z okazji święta Bożego Ciała<br />
Wann immer ich an dieser Kapelle vorbeifahre,<br />
ist sie sehr gepflegt – hier ist sie<br />
anlässlich des Fronleichnamsfestes feierlich<br />
geschmückt<br />
Frączki (pow. olsztyński)<br />
Fleming (Kr. Allenstein,<br />
früher Rößel)<br />
W dzień Bożego Ciała, w niszy tej<br />
skromnej <strong>kapliczki</strong> możemy podziwiać<br />
rzeźbę przedstawiającą Pietę. Prawdopodobnie<br />
jest to gipsowa kopia oryginalnej<br />
rzeźby<br />
Am Fronleichnamstag können wir in<br />
der Nische dieser schlichten Kapelle eine<br />
Pieta-Skulptur bewundern. Es ist wahrscheinlich<br />
eine Gipskopie des Originals<br />
84 85
Frączki (pow. olsztyński)<br />
Fleming (Kr. Allenstein, früher Rößel)<br />
Kolejna kapliczka udekorowana z okazji święta. Ta w papieskich barwach.<br />
Na sygnaturce data 1819 r.<br />
Eine weitere Kapelle; geschmückt aus Anlass einer Feier – diesmal in den Papstfarben.<br />
Auf dem Windfähnchen das Datum: 1819<br />
87
Studzianka (pow. olsztyński)<br />
Wonneberg (Kr. Allenstein, früher Rößel)<br />
Ta kapliczka stoi za wsią. Mimo to widać, że ktoś dba, aby ta piękna neogotycka<br />
kapliczka nie niszczała<br />
Diese schöne neogotische Kapelle steht weit vom Dorf entfernt. Trotzdem sieht<br />
man, dass jemand dafür sorgt, dass sie nicht verfällt<br />
88
Tuławki (pow. olsztyński)<br />
Tollack (Kr. Allenstein)<br />
Ta kapliczka „schowała się” w cieniu drzew przy drodze na Frączki. W górnej,<br />
obszernej niszy, krucyfiks, w dolnej, figurka Matki Boskiej<br />
Diese Kapelle hat sich im Schatten der Bäume am Wegrand nach Fleming versteckt.<br />
In der oberen, geräumigen Nische steht ein Kruzifix, in der unteren befindet sich<br />
eine Figur der Mutter Gottes<br />
90
Lekity (pow. olsztyński)<br />
Lekity (pow. olsztyński)<br />
Lekitten (Kr. Allenstein, früher Rößel)<br />
Lekitten (Kr. Allenstein, früher Rößel)<br />
Malowniczo położona, duża dzwonniczkowa<br />
kapliczka, chyląca się ku upadkowi.<br />
Tymczasowo zabezpieczona z tyłu podporą.<br />
W niszy głównej figura Jezusa Chrystusa<br />
Diese malerisch gelegene, große Glockenkapelle<br />
wurde dem Verfall preisgegeben.<br />
Wir sehen die provisorische Sicherung der<br />
Kapelle. In der Hauptnische befindet sich<br />
eine Christusfigur<br />
W starym sadzie, nieopodal domu,<br />
w pierwszych promieniach jesiennego<br />
poranka wyłania się kapliczka z figurką<br />
Matki Boskiej z Dzieciątkiem.<br />
Na cokole ocalała oryginalna sentencja:<br />
„O Maria bitte für uns!“ („O Maryjo<br />
wstaw się za nami!”)<br />
An einem Herbstmorgen zeichnen sich<br />
die Umrisse einer Kapelle aus dem alten<br />
Obstgarten am Haus ab, die eine Figur<br />
der Mutter Gottes beherbergt. Auf dem<br />
Sockel kann man die unversehrte Originalinschrift,<br />
„O Maria bitte für uns!“<br />
lesen<br />
92 93
Lamkowo (pow. olsztyński)<br />
Groß Lemkendorf (Kr. Allenstein)<br />
Tu kolejna ciekawa konstrukcja dzwonniczkowa,<br />
eklektyczna, z 1893 r. Drugiej<br />
takiej nie spotkałem. W niszy wśród<br />
kwiatów figura Matki Boskiej.<br />
Na frontowej płycinie napis: „Jubileusz<br />
AD 2000“ – zapewne data remontu<br />
Derc (pow. olsztyński)<br />
Derz (Kr. Allenstein)<br />
Hier eine weitere interessante eklektische<br />
Glockenkapelle aus dem Jahr 1893. Ich<br />
habe bisher keine derartige gesehen. In<br />
der Nische zwischen den Blumen steht<br />
eine Figur der Mutter Gottes. Auf der<br />
Füllung an der Vorderseite die Inschrift:<br />
„Das Jubiläum AD 2000” – das ist<br />
gewiss das Datum der Renovierung<br />
Pierwotnie świątki w niszach kapliczek<br />
były wykonywane z drewna, w miarę<br />
upływu czasu zaczęto umieszczać<br />
w nich gipsowe figurki, m.in. sprzedawał<br />
je w Gietrzwałdzie A. Samulowski.<br />
Warmiakom wydawały się one ładniejsze,<br />
niż te wykonane przez wiejskich<br />
rzeźbiarzy. W tej dzwonniczkowej kapliczce<br />
z 1912 r. umieszczono gipsową<br />
figurę św. Józefa z Dzieciątkiem<br />
Die Figuren in den Kapellennischen<br />
wurden ursprünglich aus Holz gefertigt.<br />
Mit der Zeit wurden sie durch Gipsfiguren<br />
ersetzt. Viele davon wurden in<br />
Dietrichswalde, u. a. bei A. Samulowski,<br />
gekauft. Den Ermländern gefielen diese<br />
besser als die von den Dorfbildhauern<br />
angefertigten Holzfiguren. Diese Glockenkapelle<br />
aus dem Jahr 1912 wurde<br />
mit einer aus Gips hergestellten Figur<br />
des Hl. Josef mit Kind geschmückt<br />
94 95
Barczewo (pow. olsztyński) Wartenburg (Kr. Allenstein) 106-108<br />
Bredynki (pow. olsztyński) Bredinken (Kr. Allenstein, früher Rößel) 129<br />
Czerwonka (pow. olsztyński) Rothfließ (Kr. Allenstein, früher Rößel) 120<br />
Dobrąg (pow. olsztyński) Debrong (Kr. Allenstein) 113-115<br />
Gady (pow. olsztyński) Jadden (Kr. Allenstein) 104-105<br />
Giławy (pow. olsztyński) Gillau (Kr. Allenstein) 112<br />
Kiwity (pow. lidzbarski) Kiwitten (Kr. Heilsberg) 122-123<br />
Kronowo (pow. olsztyński) Kronau (Kr. Allenstein) 116-118<br />
Leginy (pow. reszelski) Legienen (Kr. Rößel) 131<br />
Nojdymowo Cegielnia (pow. olsztyński)<br />
Neudimis /Ziegelei (Kr. Allenstein, früher Rößel) 119<br />
Próle (pow. olsztyński) Prohlen (Kr. Allenstein) 98-99<br />
Braniewo<br />
Braunsberg<br />
Rasząg (pow. olsztyński) Raschung (Kr. Allenstein, früher Rößel) 127<br />
Rejczuchy (pow. olsztyński) Karolinenhof (Kr. Allenstein) 109-111<br />
Rzeck (pow. olsztyński) Ridbach (Kr. Allenstein, früher Rößel) 124-126<br />
Stanclewo (pow. olsztyński) Sternsee (Kr. Allenstein, früher Rößel) 128<br />
Pieniężno<br />
Mehlsack<br />
Orneta<br />
Wormditt<br />
Dobre Miasto<br />
Guttstadt<br />
LidzbarkWarmiński<br />
Heilsberg<br />
Jeziorany<br />
Seeburg<br />
Reszel<br />
Rößel<br />
Stare Włóki (pow. olsztyński) Alt Vierzighuben (Kr. Allenstein) 100-101<br />
Wilimy (pow. olsztyński) Willims (Kr. Allenstein, früher Rößel) 121<br />
Wójtowo (pow. olsztyński) Voigtsdorf (Kr. Allenstein, früher Rößel) 130<br />
Olsztyn<br />
Allenstein<br />
Barczewo<br />
Wartenburg<br />
Zarębiec (pow. olsztyński) Kleisack (Kr. Allenstein, früher Rößel) 102-103<br />
Warmia, fragment mapy, Antwerpia, 1595<br />
Ermland, Ausschnit aus einer Karte, Antwerpen, 1585<br />
97
Próle (pow. olsztyński)<br />
Próle (pow. olsztyński)<br />
Prohlen (Kr. Allenstein)<br />
Prohlen (Kr. Allenstein)<br />
Kiedy w 2003 r. pierwszy raz trafiłem do<br />
tej wsi, kapliczka ta była w opłakanym<br />
stanie. Obecny właściciel przywrócił ją<br />
do stanu jej świetności. W niszy głównej<br />
figurka Maryi. Podobny obiekt znajduje<br />
się w pobliskich Starych Włókach<br />
Als ich zum ersten Mal im Jahr 2003<br />
in dieses Dorf kam, war diese Kapelle<br />
in einem erbärmlichen Zustand. Jetzt<br />
erstrahlt sie im alten Glanz, da sie vom<br />
aktuellen Besitzer wiederhergestellt<br />
wurde. In der Hauptnische befindet sich<br />
eine Marienfigur. Ein ähnliches Objekt<br />
kann man in dem nahe gelegenen Ort<br />
Altvierzighuben antreffen<br />
W pięknie położonej wsi dwuniszowa<br />
neogotycka kapliczka z dwiema figurkami<br />
Maryi<br />
Eine weitere Kapelle aus diesem schön<br />
gelegenen Dorf; erbaut im neogotischen<br />
Stil, mit zwei Nischen und zwei Marienfiguren<br />
98 99
Stare Włóki (pow. olsztyński)<br />
Alt Vierzighuben (Kr. Allenstein)<br />
Duża klasycystyczna budowla zwieńczona czterospadzistym daszkiem z ozdobnym<br />
metalowym krzyżem. W obszernej przeszklonej niszy figura Matki Boskiej.<br />
Przez lata, po zrobieniu tej fotografii, nie mogłem odnależć tej <strong>kapliczki</strong>. Wydawało<br />
mi się że jest usytuowana na uboczu, aż podczas którejś z wędrówek odnalazłem<br />
ją w środku wsi<br />
Eine große, klassizistische Kapelle mit einem kleinen Walmdach und mit einem<br />
schmückenden Metallkreuz auf dem Dach. In der geräumigen und verglasten<br />
Nische befindet sich eine Figur der Mutter Gottes.<br />
Nachdem dieses Foto entstanden ist, konnte ich die Kapelle über mehrere Jahre<br />
nicht wieder finden. Ich hatte geglaubt, dass sie irgendwo abseits lag, bis ich sie<br />
während einer Wanderung in der Dormitte zufällig fand<br />
100
Zarębiec (pow. olsztyński)<br />
Kleisack (Kr. Allenstein, früher Rößel)<br />
Czasami klucząc polnymi drogami w poszukiwaniu przydrożnych kapliczek znajduję<br />
takie perełki. Ta kapliczka stoi w miejscowości, której nazwa mnie bardzo<br />
zaciekawiła. Kapliczka ma cztery sterczyny zwieńczone krzyżykami; piąty krzyżyk<br />
umieszczony jest na szczycie czterospadowego daszku. W niszach współczesne figurki<br />
Jezusa i Maryi<br />
Wenn ich auf der Suche nach weiteren Kapellen auf den Feldwegen unterwegs bin,<br />
treffe ich manchmal auf wahre Schätze. In dieser Kapelle mit kleinem Walmdach<br />
und vier Pinakeln, die mit kleinen Kreuzen gekrönt sind, befinden sich zeitgenössische<br />
Figuren Jesus und Marias<br />
103
Gady (pow. olsztyński)<br />
Gady (pow. olsztyński)<br />
Jadden (Kr. Allenstein)<br />
Jadden (Kr. Allenstein)<br />
Najczęściej obok kapliczek sadzono dwa<br />
lub cztery drzewa (jawory, lipy albo<br />
jesiony). Mają one zazwyczaj ten sam<br />
wiek co kapliczka. Ta jest nietypowa,<br />
ponieważ fundator posadził obok niej<br />
kasztanowiec. Na sygnaturce rok 1929<br />
Neben den Kapellen wurden oft zwei<br />
oder vier Bäume gepflanzt: Ahorne,<br />
Linden oder Eschen. So sind sie meistens<br />
so alt wie die Kapellen. Die Umgebung<br />
dieser ist einmalig, weil der Stifter<br />
neben der Kapelle einen Kastanienbaum<br />
gepflanzt hat. Auf der Wetterfahne ist<br />
das Jahr 1929 vermerkt<br />
Ta klasyczna neogotycka kapliczka z<br />
1931 r. została wybudowana przy drodze<br />
z Gad na Słupy<br />
Klassische, neogotische Kapelle aus dem<br />
Jahr 1931. Sie ist am Weg von Jadden<br />
nach Stolpen errichtet worden<br />
104 105
Barczewo (pow. olsztyński)<br />
Wartenburg (Kr. Allenstein)<br />
Kapliczka przy ul Granicznej. Została<br />
ona wymurowana z cegły a następnie<br />
otynkowana. Składa się z dwóch kondygnacji.<br />
W dolnej niszy znajduje się<br />
figura Matki Boskiej z Dzieciątkiem,<br />
w górnej umieszczono Ukrzyżowanego<br />
Jezusa Chrystusa z dwoma świątkami,<br />
w najwyższej – figurka gołębia<br />
Barczewo (pow. olsztyński)<br />
Wartenburg (Kr. Allenstein)<br />
Jest to jedna z najstarszych barokowych<br />
kapliczek. Pochodzi z 1607 r. i znajduje<br />
się przy ul. Warmińskiej. W górnej wnęce<br />
umieszczono krucyfiks, w dolnej<br />
Pietę. Figurka jest znacznie młodsza,<br />
pochodzi z XX w.<br />
Die Kapelle an der Grenzstrasse wurde<br />
aus Backstein gemauert und dann verputzt.<br />
Sie hat zwei Ebenen. In der unteren<br />
Nische befindet sich eine Figur der<br />
Mutter Gottes mit Kind, in der oberen<br />
wurde der gekreuzigte Jesus Christus<br />
mit zwei Heiligenfiguren untergebracht.<br />
Oben – die Figur einer Taube<br />
Diese Kapelle, die sich an der Warmińska-Straße<br />
befindet, stammt aus dem<br />
Jahr 1607. Das ist eine der ältesten barocken<br />
Kapellen in Ermland. In der oberen<br />
Nische wurde ein Kruzifix untergebracht,<br />
in der unteren die Pieta. Diese<br />
Figur ist viel jünger, sie stammt aus dem<br />
20. Jh.<br />
106 107
Barczewo (pow. olsztyński)<br />
Wartenburg (Kr. Allenstein)<br />
Kapliczka z końca XVIII w. Znajduje się<br />
ona przy ul. Kościuszki. Przed remontem<br />
we wnękach znajdowały się trzy krucyfiksy<br />
Diese Kapelle, die an der Kościuszko-<br />
Straße steht, stammt aus den letzten<br />
Jahren des 18. Jahrhunderts. Vor der<br />
Renovierung befanden sich in den<br />
Nischen drei Kruzifixe<br />
Rejczuchy (pow. olsztyński)<br />
Karolinenhof (Kr. Allenstein)<br />
Czasami w niszach kapliczek można zobaczyć<br />
prawdziwe „piękności”. Tu pozostałość<br />
po figurce Matki Boskiej, choć<br />
pozbawionej nosa, to nadal pełnej uroku<br />
Manchmal kann man in den Kapellennischen<br />
wahre Schönheiten sehen, wie<br />
diese hier. Die Figur der Mutter Gottes<br />
hat, obwohl ohne Nase, kaum an Schönheit<br />
verloren<br />
108 109
Rejczuchy (pow. olsztyński)<br />
Karolinenhof (Kr. Allenstein)<br />
Kapliczka wybudowana w 1746 r. Zdjęcie sugeruje, że jest ona niezbyt duża.<br />
W rzeczywistości ma ok. 3 m wysokości<br />
Diese Kapelle stammt aus dem Jahr 1746. Auf dem Foto kann man erkennen, dass<br />
sie nicht allzu groß ist. Tatsächlich ist sie etwa 3 m hoch<br />
111
Giławy (pow. olsztyński)<br />
Dobrąg (pow. olsztyński)<br />
Gillau (Kr. Allenstein)<br />
Debrong (Kr. Allenstein)<br />
Kapliczka neogotycka, stojąca w centrum<br />
wsi. Z każdej jej strony umieszczono nisze.<br />
Kapliczka ma wielospadowy dach z czterema<br />
sterczynami<br />
Diese neogotische Kapelle befindet sich<br />
in der Mitte des Dorfes. Sie verfügt über<br />
Nischen an allen Seiten und hat ein mehrflächiges<br />
Dach mit vier Pinakeln<br />
Jedna z dwóch kapliczek w Dobrągu.<br />
Ta, stojąca przy drodze, obok gospodarstwa,<br />
wybudowana została w stylu klasycystycznym.<br />
Oryginalna figura świętego<br />
(„świątka“) zaginęła w czasie remontu<br />
Eine der zwei Kapellen in Debrong.<br />
Erbaut im klassizistischen Stil steht sie<br />
am Rande eines Weges, neben einem<br />
Bauernhof. Die originale Heiligenfigur<br />
ging während der Renovierung verloren<br />
112 113
Dobrąg (pow. olsztyński)<br />
Debrong (Kr. Allenstein)<br />
Po remoncie na kapliczkę wróciła sygnaturka z datą 1779 (zdjęcie powyżej).<br />
Dostojny klon, widoczny na zdjeciu obok, złamała wichura<br />
Die Wetterfahne aus dem Jahr 1779 konnte nach der Kapellenreparatur wieder an<br />
ihren alten Platz (Foto oben). Der würdevolle Ahorn, der auf dem Foto nebenan zu<br />
sehen ist, wurde durch einen Sturm gebrochen<br />
114
Kronowo (pow. olsztyński)<br />
Kronau (Kr. Allenstein)<br />
Bardzo ciekawe są <strong>kapliczki</strong> dzwonniczkowe, w których dzwonek fundatorzy<br />
umieszczali na słupach obok <strong>kapliczki</strong>. Ta kapliczka została poświęcona w 1901 r.<br />
Sehr interessant sind Kapellen mit Glocken, die auf einem Pfahl neben der Kapelle<br />
platziert wurden. Diese wurde im Jahr 1901 eingeweiht<br />
116
Kronowo (pow. olsztyński)<br />
Kronau (Kr. Allenstein)<br />
Otaczajace kapliczkę drzewa sugerują, że<br />
powstała ona w ubiegłym wieku<br />
Die Bäume um die Kapelle weisen darauf<br />
hin, dass sie im vorigen Jahrhundert<br />
entstanden ist<br />
Nojdymowo Cegielnia<br />
(pow. olsztyński)<br />
Neudimis / Ziegelei<br />
(Kr. Allenstein, früher Rößel)<br />
Zapobiegliwi mieszkańcy często naprzeciwko<br />
kapliczek budują ławeczki, na<br />
których siadają starsi ludzie, aby móc<br />
wygodnie uczestniczyć w nabożeństwach<br />
majowych<br />
Vorsorgliche Einwohner bauen oft<br />
gegenüber den Kapellen kleine Bänke,<br />
auf die sich die älteren Menschen setzen,<br />
um sich bequem am Maigottesdienst<br />
beteiligen zu können<br />
118 119
Czerwonka (pow. olsztyński)<br />
Wilimy (pow. olsztyński)<br />
Rothfließ (Kr. Allenstein,<br />
früher Rößel)<br />
Willims (Kr. Allenstein,<br />
früher Rößel)<br />
Ta piękna, murowana kapliczka nie<br />
uniknęła wątpliwej dekoracji jaką jest<br />
malowanie cegieł. W przeszklonej<br />
niszy figurka Maryi, a w płycinie wizerunek<br />
śp. Papieża Jana Pawła II<br />
Diese schöne, gemauerte Kapelle wurde<br />
durch das Streichen der Ziegel einer<br />
zweifelhaften Verschönerung unterzogen.<br />
In der verglasten Nische steht eine<br />
Marienfigur, und in der Füllung ist ein<br />
Abbild des Papstes Johannes Paul II.<br />
Kapliczka jednokondygnacyjna z dwuspadowym<br />
daszkiem, zwieńczonym<br />
krzyżem. W głównej niszy znajduje się<br />
oryginalna figura Matki Boskiej<br />
Einstöckige Kapelle mit einem kleinen<br />
Satteldach, das mit einem Kreuz gekrönt<br />
ist. In der Hauptnische befindet sich eine<br />
Originalfigur der Mutter Gottes<br />
120 121
Kiwity (pow. lidzbarski)<br />
Kiwitten (Kr. Heilsberg)<br />
Ta malowniczo położona i otoczona drzewami neogotycka kapliczka stoi nad Jeziorem<br />
Luterskim. W udekorowanej niszy głównej figurka i obrazek Maryi<br />
Diese malerisch gelegene, von Bäumen umgebene, neogotische Kapelle steht am<br />
Gr. Luternsee. In der geschmückten Hauptnische befinden sich eine Figur und<br />
ein Bild Marias<br />
122
Rzeck (pow. olsztyński)<br />
Ridbach (Kr. Allenstein, früher Rößel)<br />
Tą kapliczkę możemy zobaczyć tyko w porze jesienno-zimowej, gdy opadną liście<br />
z drzewa. Na zdjęciu widać ułamaną sterczynę. W przeszklonej niszy tej neogotyckiej<br />
<strong>kapliczki</strong> widać figurkę Maryi<br />
Diese Kapelle können wir nur in der kalten Jahreszeit bewundern, wenn bereits<br />
alle Blätter von den Bäumen gefallen sind. Auf dem Foto ist ein abgebrochenes<br />
Pinakel zu sehen. In der verglasten Nische dieser neogotischen Kapelle ist eine<br />
Marienfigur zu sehen<br />
125
Rzeck (pow. olsztyński)<br />
Rasząg (pow. olsztyński)<br />
Ridbach (Kr. Allenstein,<br />
früher Rößel)<br />
Raschung (Kr. Allenstein,<br />
früher Rößel)<br />
Zadbana neogotycka kapliczka, usytuowana<br />
przy drodze na Rasząg. Na górze<br />
można zauważyć zwieńczenie w postaci<br />
małych sterczynek z metalowymi krzyżami.<br />
Wokół postawiono socrealistyczny<br />
metalowy płotek<br />
Diese gepflegte, neogotische Kapelle<br />
liegt auf dem Weg nach Raschung. Sie<br />
ist mit kleinen Pinakeln mit Metallkreuzen<br />
gekrönt. Um die Kapelle wurde ein<br />
kleiner Metallzaun im Geiste des sozialistischen<br />
Realismus gestellt<br />
To jedna z dwóch dziewiętnastowiecznych<br />
kapliczek stojących we wsi. Ta<br />
przedstawiona na zdjęciu została poświęcona<br />
Matce Boskiej<br />
Eine von zwei Kapellen aus dem 19. Jh.,<br />
die im Dorf stehen. Die auf dem Foto<br />
dargestellte Kapelle wurde der Mutter<br />
Gottes gewidmet<br />
126 127
Stanclewo (pow. olsztyński)<br />
Bredynki (pow. olsztyński)<br />
Sternsee (Kr. Allenstein,<br />
früher Rößel)<br />
Bredinken (Kr. Allenstein,<br />
früher Rößel)<br />
Późnobarokowa kapliczka stojąca w centrum<br />
wsi. Obie nisze zostały oszklone, w dolnej<br />
widać figurkę Matki Boskiej<br />
Eine spätbarocke Kapelle, die in der<br />
Dorfmitte steht. Ihre beiden Nischen<br />
sind verglast. In der unteren Nische kann<br />
man eine Figur der Mutter Gottes sehen<br />
Ta kapliczka z przełomu XIX/XX w.<br />
została w widoczny sposób „osierocona”<br />
poprzez wycięcie drzew. Warto jednak<br />
wspomnieć, że czasami jest to konieczne,<br />
ponieważ korzenie starych drzew<br />
często rozsadzają fundamenty kapliczek<br />
Diese aus der Jahrhundertwende des<br />
19. und 20. Jh. stammende Kapelle steht<br />
hier jetzt ganz verlassen, da die umgebenden<br />
Bäume gefällt wurden. Dies wird<br />
manchmal notwendig, weil die Wurzeln<br />
der alten Bäume oftmals die Fundamente<br />
der Kapellen sprengen<br />
128 129
Wójtowo (pow. olsztyński)<br />
Leginy (pow. reszelski)<br />
Voigtsdorf (Kr. Allenstein,<br />
früher Rößel)<br />
Legienen (Kr. Rößel)<br />
Kapliczka przy drodze na Jeziorany,<br />
pięknie wkomponowana w warmiński<br />
krajobraz<br />
Diese Kapelle, die auf dem Weg nach<br />
Seeburg liegt, fügt sich auf harmonische<br />
Art und Weise in die ermländische Landschaft<br />
ein<br />
Mała kapliczka, cała udekorowana kwiatami.<br />
Taka mała perełka<br />
Eine kleine Häuschenkapelle, gänzlich<br />
mit Blumen geschmückt – ein kleines<br />
Juwel<br />
130 131
Bieniewo (pow. lidzbarski) Benern (Kr. Heilsberg) 166-167<br />
Dąbrówka (pow. lidzbarski) Klein Damerau (Kr. Heilsberg, fr. Braunsberg) 142<br />
Ełdyty Wielkie (pow. lidzbarski) Elditten (Kr. Heilsberg) 154-155<br />
Gronowo (pow. lidzbarski) Gronau (Kr. Heilsberg) 162-163<br />
Jankowo (pow. olsztyński) Ankendorf (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 136-139<br />
Klony (pow. olsztyński) Kleinenfeld (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 148<br />
Konradowo (pow. olsztyński) Waltersmühl (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 143-147<br />
Kwiecewo (pow. olsztyński) Queetz (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 134<br />
Łęgno (pow. olsztyński) Lingenau (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 157-159<br />
Lubomino (pow. lidzbarski) Arnsdorf (Kr. Heilsberg) 164<br />
Mawry (pow. olsztyński) Mawern (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 161<br />
Braniewo<br />
Braunsberg<br />
Opin (pow. lidzbarski) Open (Kr. Heilsberg, früher Braunsberg) 165<br />
Piotraszewo (pow. olsztyński) Peterswalde (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 160<br />
Piotrowo (pow. lidzbarski) Petersdorf (Kr. Heilsberg) 156<br />
Świątki (pow. olsztyński) Heiligenthal (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 135, 140-141<br />
Pieniężno<br />
Mehlsack<br />
Orneta<br />
Wormditt<br />
Dobre Miasto<br />
Guttstadt<br />
LidzbarkWarmiński<br />
Heilsberg<br />
Jeziorany<br />
Seeburg<br />
Reszel<br />
Rößel<br />
Wapnik (pow. lidzbarski) Kalkstein (Kr. Heilsberg) 152-153<br />
Wilczkowo (pow. lidzbarski) Wolfsdorf (Kr. Heilsberg) 150-151<br />
Worławki (pow. olsztyński) Warlack (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 149<br />
Olsztyn<br />
Allenstein<br />
Barczewo<br />
Wartenburg<br />
Wysokie (pow. lidzbarski) Hohenfeld (Kr. Heilsberg) 143<br />
Warmia, fragment mapy Mercatora, Amsterdam 1628<br />
Ermland, Ausschnitt aus der Mercator-Karte, Amsterdam 1628<br />
133
Kwiecewo (pow. olsztyński)<br />
Świątki (pow. olsztyński)<br />
Queetz (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Heiligenthal (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
To zdjęcie <strong>kapliczki</strong> w Kwiecewie<br />
obrazuje plagę kradzieży rzeźb, która<br />
dotknęła Warmię. Oryginalne rzeźby<br />
Ukrzyżowanego Jezusa Chrystusa<br />
z owieczką oraz prawdopodobnie<br />
dwóch apostołów zniknęły. Zastąpiono<br />
je wizerunkiem Ukrzyżowanego<br />
Jezusa. Rzeźby pochodziły z końca<br />
XVIII w. Kradzieży dokonano w marcu<br />
2001 r. Na zdjęciu stan sprzed kradzieży.<br />
Neogotycka kapliczka z 1916 r.<br />
W obszernej niszy figurka Matki Boskiej<br />
Neogotische Kapelle aus dem Jahr 1916.<br />
In der geräumigen Nische eine Figur der<br />
Mutter Gottes<br />
Mit diesem Foto der Kapelle in Queetz<br />
möchte ich auf das gewaltige Problem<br />
des Diebstahls von Skulpturen<br />
aus ermländischen Kapellen hinweisen.<br />
Die Originalskulptur des gekreuzigten<br />
Jesus Christus, dargestellt mit<br />
Lamm, sowie Figuren von zwei Aposteln,<br />
die Ende des 18. Jh. entstanden,<br />
wurden im März 2001 gestohlen. Sie<br />
sind durch das Abbild des gekreuzigten<br />
Jesus Christus ersetzt worden. Auf<br />
dem Foto: Der Zustand vor dem Diebstahl<br />
134 135
Jankowo (pow. olsztyński)<br />
Ankendorf (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />
Oryginalna kapliczka wybudowana na planie koła. Jedna z trzech, jakie napotkałem<br />
w swoich wędrówkach. W dolnej, nietypowo mniejszej niszy, widać figurkę „świątka”,<br />
która w jakiś czas po zrobieniu tego zdjęcia zniknęła. Ilekroć oglądam tą fotografię<br />
przywołuję w pamięci malarstwo Bruegela.<br />
Według przekazu ufundowano ją dla upamiętnienia mieszkańców wsi, zmarłych<br />
na cholerę i pochowanych w zbiorowej mogile w widocznym jarze<br />
Eine interessante, auf dem kreisförmigen Grundriss gebaute Kapelle. Eine der drei<br />
dieser Art, denen ich während meiner Wanderungen begegnet bin. In der unteren,<br />
untypisch kleineren Nische, ist eine Heiligenfigur zu sehen, die kurz nachdem das<br />
Foto gemacht wurde, verschwand. Sooft ich mir das Foto ansehe, erinnere ich mich<br />
an die Malerei von Bruegel.<br />
Der Überlieferung nach wurde sie gestiftet, um der an Cholera gestorbenen Dorfeinwohner<br />
zu gedenken. Sie sind in der auf dem Foto sichtbaren Schlucht in einem<br />
gemeinsamen Grab begraben worden<br />
137
Jankowo (pow. olsztyński)<br />
Ankendorf (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />
W środku wsi kolejna kapliczka, pochodząca z XVIII w.<br />
Wewnątrz niszy mały „ołtarzyk” z figurką Matki Boskiej z Dzieciątkiem<br />
Mitten im Dorf eine weitere Kapelle. Sie stammt aus dem 18. Jh. Innerhalb der<br />
Nische befindet sich ein kleiner „Altar“ mit einer Figur der Mutter Gottes mit Kind<br />
139
Świątki (pow. olsztyński)<br />
Świątki (pow. olsztyński)<br />
Heiligenthal (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Heiligenthal (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Ta kapliczka wzniesiona w XIX w. przypomina<br />
barokowe budowle. Stoi w środku<br />
wsi, na skrzyżowaniu głównych dróg<br />
Barokowa kapliczka przy drodze do<br />
Kondratowa. W niszy umieszczono<br />
drewniany krucyfiks<br />
Diese Kapelle wurde im 19. Jh. errichtet<br />
und erinnert an barocke Bauwerke.<br />
Sie steht in der Dorfmitte, an der Hauptkreuzung<br />
Eine barocke Kapelle am Weg nach<br />
Waltersmühl. In der Nische wurde ein<br />
Holzkruzifix untergebracht<br />
140 141
Dąbrówka (pow. lidzbarski)<br />
Wysokie (pow. lidzbarski)<br />
Klein Damerau (Kr. Heilsberg,<br />
früher Braunsberg)<br />
Hohenfeld (Kr. Heilsberg)<br />
Ta nietypowa barokowa kapliczka<br />
dzwonniczkowa, została zbudowana na<br />
planie koła. Stoi na skarpie nad rzeką Pasłęką<br />
– na historycznej granicy Warmii;<br />
pełniła również rolę słupa granicznego.<br />
Jest bardzo wysoka – ma ponad 7 m<br />
Eine untypische, barocke Glockenkapelle,<br />
erbaut auf dem kreisförmigen<br />
Grundriss. Sie liegt an der Uferböschung<br />
des Flusses Passarge – direkt an der historischen<br />
Grenze des Ermlandes – sie diente<br />
auch als Grenzpfahl. Sie ist über 7 m hoch<br />
Ta kapliczka, stojąca na koloni nie<br />
istniejącej już wsi, jest wyraźnie opuszczona<br />
i zaniedbana<br />
Diese Kapelle, die in der Ansiedlung<br />
eines nicht mehr existierenden Dorfes<br />
steht, ist sichtlich verlassen und verwahrlost<br />
142 143
Konradowo (pow. olsztyński)<br />
Waltersmühl (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
W środku wsi postawiono neogotycką<br />
kapliczkę dzwonniczkową. W górnej<br />
płytkiej niszy umieszczono krucyfiks,<br />
a w dolnej figurkę Maryi<br />
Diese neogotische Glockenkapelle<br />
wurde mitten im Dorf erbaut. In der<br />
oberen, flachen Nische wurde ein Kruzifix<br />
untergebracht, in der unteren eine<br />
Marienfigur<br />
Konradowo (pow. olsztyński)<br />
Waltersmühl (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Jest to wieś bogata w <strong>kapliczki</strong>. Zdjęcie<br />
przedstawia ładną i zadbaną kapliczkę<br />
z figurką Matki Boskiej w górnej obszernej<br />
niszy<br />
Ein an Kapellen reiches Dorf. Das Foto<br />
zeigt eine schöne und gepflegte Kapelle<br />
mit der Figur der Mutter Gottes in der<br />
oberen, geräumigen Nische<br />
144 145
Konradowo (pow. olsztyński)<br />
Waltersmühl (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />
Następna kapliczka w tej wsi – kojarzy mi się ona z południem Europy<br />
Eine weitere Kapelle in diesem Dorf – sie erinnert mich an den Süden Europas<br />
147
Klony (pow. olsztyński)<br />
Worławki (pow. olsztyński)<br />
Kleinenfeld (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Warlack (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Malowniczo położona wieś, a w niej<br />
bogata stylowo neogotycka kapliczka; w<br />
jej wnętrzu umieszczona jest figura Matki<br />
Boskiej z Dzieciątkiem<br />
Na to zdjęcie „polowałem” trzy lata,<br />
myślę że nagrodą jest widok tej pięknej<br />
i skromnej „świątyni“ skąpanej w wiosennym<br />
słońcu<br />
Ein malerisch gelegenes Dorf mit einer<br />
architektonisch aufwendig gebauten,<br />
neogotischen Kapelle. Im Inneren steht<br />
eine Figur der Mutter Gottes mit Kind<br />
Nach dieser Aufnahme habe ich drei<br />
Jahre gejagt. Dieser Blick auf den schönen<br />
und bescheidenen „Tempel“ inmitten<br />
dieser Frühjahrsstimmung ist die<br />
beste Belohnung für mich<br />
148 149
Wilczkowo (pow. lidzbarski)<br />
Wolfsdorf (Kr. Heilsberg)<br />
Tutaj na uwagę zasługuje przestronna, oszklona wnęka. W środku <strong>kapliczki</strong><br />
umieszczono figurę Matki Boskiej. W samej wsi odnalazłem kolejne dwie <strong>kapliczki</strong><br />
o zbliżonej konstrukcji<br />
Die Aufmerksamkeit verdient hier die geräumige und verglaste Nische dieser<br />
Kapelle. Im Inneren wurde eine Figur der Mutter Gottes untergebracht. In demselben<br />
Dorf habe ich noch zwei weitere Kapellen mit einer ähnlichen Konstruktion<br />
gefunden<br />
151
Wapnik (pow. lidzbarski)<br />
Kalkstein (Kr. Heilsberg)<br />
Piękna kapliczka, z jakiegoś powodu zasłonięta od frontu szpalerem drzew.<br />
W jednej z trzech nisz figurka Matki Boskiej<br />
Eine schöne Kapelle, die aus irgendeinem Grund von der Frontseite durch eine<br />
Baumzeile verdeckt wurde. In einer der drei Nischen befindet sich eine Figur der<br />
Mutter Gottes<br />
153
Ełdyty Wielkie (pow. lidzbarski)<br />
Elditten (Kr. Heilsberg)<br />
Na końcu wsi znajduje się kapliczka słupowa z figurą Chrystusa dźwigającego krzyż.<br />
Takie <strong>kapliczki</strong> spotykamy bardzo rzadko<br />
Diese Säulenkapelle (Bildstock) mit der Figur des das Kreuz tragenden Christus steht<br />
am Rande des Dorfs. Solche Kapellen sind heute äußerst selten anzutreffen<br />
155
Piotrowo (pow. lidzbarski)<br />
Łęgno (pow. olsztyński)<br />
Petersdorf (Kr. Heilsberg)<br />
Lingenau (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Te dwie piękności wystawiają swe lica do<br />
pierwszych promieni wiosennego słońca…<br />
Die Wangen dieser zwei Schönheiten<br />
werden von den ersten Strahlen der<br />
Frühjahrssonne umschmeichelt…<br />
Klasycystyczna kapliczka z dwuspadowym<br />
daszkiem. W głównej niszy opiekunowie<br />
umieścili kilka figurek Maryi<br />
Klassizistische Kapelle mit einem kleinen<br />
Satteldach. Ihr Pfleger hat in der<br />
Hauptnische einige Marienfiguren<br />
untergebracht<br />
156 157
Łęgno (pow. olsztyński)<br />
Lingenau (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />
Kapliczka neogotycka z 1911 r. W dużej niszy oprócz figury Maryi znajduje się<br />
szereg krucyfiksów. Kapliczka wyraźnie wymaga natychmiastowego remontu<br />
Neogotische Kapelle aus dem Jahr 1911. In der großen Nische befinden sich außer<br />
der Marienfigur einige Kruzifixe. Diese Kapelle bedarf dringend einer Renovierung<br />
159
Piotraszewo (pow. olsztyński)<br />
Peterswalde (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Ta udekorowana kapliczka w centrum<br />
wsi oczekuje na procesję mieszkańców<br />
w święto Bożego Ciała<br />
Diese geschmückte Kapelle in der Dorfmitte<br />
wurde für die Fronleichnam-<br />
Prozession vorbereitet<br />
Mawry (pow. olsztyński)<br />
Mawern (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Okazała kapliczka z 1800 roku w towarzystwie<br />
dwóch wyniosłych jesionów.<br />
Na tablicy sentencja:<br />
„Non istum Christum sed Christum cole<br />
per istum“, co oznacza: „Nie samego<br />
Chrystusa czcij, ale Chrystusa czcij<br />
przez niego samego”<br />
Stattliche Kapelle aus dem Jahr 1800,<br />
umgeben von zwei aufragenden Eschen.<br />
Auf der Tafel ist eine Sentenz zu lesen:<br />
„Non istum Christum sed Christum<br />
Colas per istum”, was bedeutet: „Ehre<br />
nicht Christus selbst, aber ehre Christus<br />
durch Ihn selbst”<br />
160 161
Gronowo (pow. lidzbarski)<br />
Gronau (Kr. Heilsberg)<br />
Tą kapliczkę strzegą cztery okazałe klony. W jej obszernej niszy znajduje się figurka<br />
Maryi<br />
Diese Kapelle wird durch vier prächtige Ahorne „geschützt“. In der geräumigen<br />
Nische befindet sich eine Marienfigur<br />
162
Lubomino (pow. lidzbarski)<br />
Opin (pow. lidzbarski)<br />
Arnsdorf (Kr. Heilsberg)<br />
Open (Kr. Heilsberg,<br />
früher Braunsberg)<br />
Skromna, otynkowana kapliczka z dwuspadowym<br />
daszkiem. W dolnej niszy figurka<br />
Maryi. W górnej powieszono mały<br />
krucyfiks<br />
Eine schlichte, verputzte Kapelle mit<br />
einem kleinen Satteldach. In der unteren<br />
Nische befindet sich eine Marienfigur;<br />
in der oberen ein kleines Kruzifix<br />
To kolejna wioska która zadziwia ilością<br />
kapliczek. Wszystkie są zadbane. Na<br />
zdjęciu neogotycka kapliczka, w niszy<br />
której umieszczono współczesny wizerunek<br />
Świętej Rodziny. W dolnej płycinie<br />
tablica ufundowana w 2002 roku<br />
Ein weiteres Dorf, das durch die Zahl<br />
seiner Kapellen erstaunt. Alle in einem<br />
gepflegten Zustand. Auf dem Foto sieht<br />
man eine neogotische Kapelle mit einem<br />
zeitgenössischen Abbild der Heiligen<br />
Familie in der Nische. In der unteren<br />
Füllung wurde eine im Jahr 2002 gestiftete<br />
Tafel angebracht<br />
164 165
Bieniewo (pow. lidzbarski)<br />
Benern (Kr. Heilsberg)<br />
Na środku pola, tam gdzie kiedyś biegła droga, stoi samotna lekko pochylona<br />
kapliczka. We wnęce figurka Maryi udekorowana w sposób przypominający<br />
japońską ikebanę<br />
Mitten auf dem Feld, wo wohl einmal ein Weg entlang führte, steht einsam und<br />
leicht geneigt eine weitere Kapelle. Die in der Nische stehende geschmückte Marienfigur<br />
erinnert an ein japanisches Ikebana<br />
167
Bażyny (pow. lidzbarski) Basien (Kr. Heilsberg, früher Braunsberg) 173<br />
Biedkowo (pow. braniewski) Betkendorf (Kr. Braunsberg) 194<br />
Bornity (pow. braniewski) Bornitt (Kr. Braunsberg) 172<br />
Braniewo<br />
Braunsberg<br />
Borowiec (pow. braniewski) Borwalde (Kr. Braunsberg) 188<br />
Braniewo (pow. braniewski) Braunsberg (Kr. Braunsberg) 195-196<br />
Długobór (pow. braniewski) Langwalde (Kr. Braunsberg) 190-191<br />
Henrykowo (pow. lidzbarski) Heinrikau (Kr. Heilsberg, früher Braunsberg) 178-179<br />
Pieniężno<br />
Mehlsack<br />
Orneta<br />
Wormditt<br />
Dobre Miasto<br />
Guttstadt<br />
LidzbarkWarmiński<br />
Heilsberg<br />
Jeziorany<br />
Seeburg<br />
Reszel<br />
Rößel<br />
Kaszuny (pow. lidzbarski) Kaschaunen (Kr. Heilsberg, früher Braunsberg) 180<br />
Kochanówka (pow. olsztyński) Stolzhagen (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 202-203<br />
Kraszewo (pow. lidzbarski) Reichenberg (Kr. Heilsberg) 200-201<br />
Krosno (pow. lidzbarski) Krossen (Kr. Heilsberg, früher Braunsberg) 189<br />
Lechowo (pow. braniewski) Lichtenau (Kr. Braunsberg) 181<br />
Łaniewo (pow. lidzbarski) Launau (Kr. Heilsberg) 197-198<br />
Olsztyn<br />
Allenstein<br />
Barczewo<br />
Wartenburg<br />
Orneta (pow. lidzbarski) Wormditt (Kr. Heilsberg, früher Braunsberg) 170-171<br />
Osetnik (pow. lidzbarski) Wusen (Kr. Heilsberg, früher Braunsberg) 174-177<br />
Pakosze (pow. braniewski) Packhausen (Kr. Braunsberg) 192<br />
Pieniężno (pow. braniewski) Mehlsack (Kr. Braunsberg) 187<br />
Płoskinia (pow. braniewski) Plasswich (Kr. Braunsberg) 193<br />
Radziejewo (pow. braniewski) Sonnwalde (Kr. Braunsberg) 184-186<br />
Runowo (pow. olsztyński) Raunau (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 182-183<br />
Smolajny (pow. olsztyński) Schmolainen (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 199<br />
Warmia, fragment mapy, Amsterdam 1630<br />
Ermland, Ausschnitt aus einer Karte, Amsterdam 1630<br />
169
Orneta (pow. lidzbarski)<br />
Wormditt (Kr. Heilsberg, früher Braunsberg)<br />
Kapliczka z 1864 r. Jak wiele kapliczek w Ornecie i jej okolicach, pomalowana<br />
jest ona na modłę „wojskową“, co jest kwestią gustu, ale niestety, takie odnawianie<br />
nieodwracalnie niszczy strukturę cegieł. We wnęce kopia figury Matki<br />
Boskiej z Dzieciątkiem<br />
Diese Kapelle stammt aus dem Jahr 1864. Ebenso wie viele andere Kapellen in<br />
Wormditt und Umgebung ist auch diese nach einem einheitlichen („militärischen“)<br />
Schema gestrichen. Sicherlich ist das eine Geschmacksfrage. Solche „Erneuerung“<br />
vernichtet leider unwiderruflich die Struktur der Backsteinziegel. In der Nische<br />
befindet sich die Kopie einer Figur der Mutter Gottes mit Kind<br />
171
Bażyny (pow. lidzbarski)<br />
Basien (Kr. Heilsberg,<br />
früher Braunsberg)<br />
Tę skromną, dwuniszową kapliczkę<br />
z dwuspadowym daszkiem, napotkałem<br />
w środku lasu. Wewnątrz niszy głównej<br />
popiersie śp. Papieża Jana Pawła II wykonane<br />
prawdopodobnie przez lokalnego<br />
artystę<br />
Bornity (pow. braniewski)<br />
Bornitt (Kr. Braunsberg)<br />
Diese einfache Kapelle mit zwei Nischen<br />
und mit einem Satteldach habe ich mitten<br />
im Wald gefunden. Im Inneren der<br />
Hauptnische befindet sich eine Büste des<br />
Papstes Johannes Paul II., die von einem<br />
örtlichen Schnitzer ausgefertigt wurde<br />
Ta kolorowa kapliczka swoją estetyką<br />
bardziej pasuje do krajobrazów południa<br />
Europy czy Meksyku, ale z drugiej strony<br />
miło ubarwia zimowy krajobraz.<br />
W niszy umieszczono krucyfiks i figurki<br />
Świętej Rodziny<br />
Diese bunte Kapelle passt stilistisch besser<br />
zu den südeuropäischen Länder oder<br />
zu Mexiko, anderseits sie bereichert auf<br />
nette Weise die winterliche Landschaft.<br />
In der Nische befinden sich ein Kruzifix<br />
und einige Figuren der Heiligen Familie<br />
172 173
Osetnik (pow. lidzbarski)<br />
Wusen (Kr. Heilsberg, früher Braunsberg)<br />
Dwie duże, bliźniacze neogotyckie, murowane <strong>kapliczki</strong> z pierwszej połowy XIX w.<br />
Na pierwszym planie widać prowizoryczne ławki służące modlącym się mieszkańcom<br />
Zwei große, neogotische Zwillingskapellen aus der 1. Hälfte des 19. Jahrhunderts.<br />
Bei der Kapelle im Vordergrund kann man provisorische Bänke sehen, die den<br />
betenden Einwohnern gedient haben<br />
174
Osetnik (pow. lidzbarski)<br />
Wusen (Kr. Heilsberg, früher Braunsberg)<br />
Zniszczona kapliczka bez świątka stojąca na rozstaju dróg. Tak zlokalizowana kapliczka<br />
miała chronić podróżnych przed grożącym niebezpieczeństwem<br />
Diese zerstörte Wegkapelle ist heute ohne Heiligenfigur. Sie wurde an einer Weggabelung<br />
erbaut, um die Reisenden vor drohenden Gefahren zu schützen<br />
176
Henrykowo<br />
(pow. lidzbarski)<br />
Heinrikau<br />
(Kr. Heilsberg, früher<br />
Braunsberg)<br />
Zdjęcia na tej i sąsiedniej stronie<br />
przedstawiają kapliczkę dwustronną<br />
z przełomu XVIII i XIX w. Znajdują<br />
się w niej figurki Matki Boskiej i Jezusa<br />
Chrystusa<br />
Auf dieser Seite und der Seite nebenan<br />
ist eine zweiseitige Kapelle dargestellt,<br />
die in dieser Art einmalig ist. Sie wurde<br />
um die Jahrhundertwende 19./ 20. Jh.<br />
erbaut. In ihrem Inneren befinden sich<br />
Figuren der Mutter Gottes und Jesus<br />
Christus<br />
178 179
Kaszuny (pow. lidzbarski)<br />
Lechowo (pow. braniewski)<br />
Kaschaunen (Kr. Heilsberg,<br />
früher Braunsberg)<br />
Lichtenau (Kr. Braunsberg)<br />
To przykry widok, a tak niewiele trzeba<br />
żeby tę kapliczkę uratować i przywrócić<br />
jej dawny wygląd<br />
Murowana kapliczka z dwuspadowym<br />
daszkiem. W środku figurka Matki<br />
Boskiej<br />
Das ist ein unangenehmer und trauriger<br />
Anblick. Und dabei wäre diese Kapelle<br />
mit einfachen Mitteln zu retten<br />
Kapelle mit einem kleinen Satteldach,<br />
gemauert und verputzt. Im Inneren<br />
befindet sich eine Figur der Mutter<br />
Gottes<br />
180 181
Runowo (pow. olsztyński)<br />
Raunau (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />
Kapliczka neobarokowa, wzniesiona w XIX w.; murowana, z daszkiem dwuspadowym,<br />
krytym ceramiczną dachówką. W półokrągłej niszy umieszczono figurkę<br />
Matki Boskiej<br />
Diese neobarocke Kapelle wurde im 19. Jh. errichtet. Sie hat ein kleines Satteldach,<br />
mit keramischen Dachziegeln. In einer halbrunden Nische wurde eine Figur der<br />
Mutter Gottes untergebracht<br />
182
Radziejewo (pow. braniewski)<br />
Sonnwalde (Kr. Braunsberg)<br />
Neogotycka kapliczka z XIX – XX w. Zbudowana z czerwonej cegły z dwuspadowym<br />
daszkiem. W dwóch niszach znajdują się figurki Matki Boskiej<br />
Neogotische Kapelle aus der Jahrhundertwende des 19. und 20. Jh. Sie wurde aus<br />
roten Backsteinziegeln erbaut und mit einem kleinen Satteldach bedeckt. In zwei<br />
Nischen befinden sich Figuren der Mutter Gottes<br />
184
Radziejewo (pow. braniewski)<br />
Pieniężno (pow. braniewski)<br />
Sonnwalde (Kr. Braunsberg)<br />
Mehlsack (Kr. Braunsberg)<br />
Neogotycka, dwukondygnacyjna kapliczka<br />
dzwonkowa. W dolnej niszy znajduje się<br />
figurka Matki Boskiej. Cokół został wykonany<br />
z kamienia<br />
Ein neogotischer, zweistöckiger Glockenturm<br />
mit einer Figur der Mutter Gottes<br />
in der unteren Nische. Der Sockel wurde<br />
aus Stein gefertigt<br />
Dwupiętrowa neogotycka kapliczka, stojąca<br />
przy drodze do miasta. Zbudowana<br />
z czerwonej cegły i pokryta czterospadowym<br />
daszkiem. W części górnej ostrołukowa<br />
nisza z metalowym krzyżem.<br />
W części dolnej cztery półkoliste płyciny<br />
Zweistöckige, neogotische, an der Straße<br />
stehende Kapelle. Erbaut aus roten<br />
Backsteinziegeln und mit einem kleinen<br />
Walmdach bedeckt. Im oberen Teil<br />
ist eine spitzbogenförmige Nische mit<br />
einem Metallkreuz. Im unteren Teil sind<br />
vier halbkreisförmige Füllungen<br />
186 187
Borowiec (pow. braniewski)<br />
Krosno (pow. lidzbarski)<br />
Borwalde (Kr. Braunsberg)<br />
Krossen (Kr. Heilsberg,<br />
früher Braunsberg)<br />
Kapliczka słupowa, poświęcona Matce<br />
Boskiej z dzieciątkiem. Z tyłu na cokole<br />
można odczytać nazwisko fundatora<br />
i datę: „Errichtet von A. Dittrich 1886”,<br />
a z przodu: „Süßes Herz Maria sei meine<br />
Rettung”, co oznacza: „Słodkie serce<br />
Marii bądź moim ratunkiem”. Ten typ<br />
kapliczek jest rzadko spotykany na terenie<br />
Warmii; w niedalekich Plutach znajduje<br />
się podobna kapliczka<br />
Diese Säulenkapelle (Bildstock) ist der<br />
Mutter Gottes mit Kind geweiht. Hinten<br />
auf dem Sockel befindet sich der Name<br />
des Stifters und das Datum: „Errichtet<br />
von A. Dittrich 1886“.<br />
Vorne steht: „Süßes Herz Maria sei<br />
meine Rettung“. Kapellen dieses Typs<br />
waren selten im Ermland. Eine ähnliche<br />
Kapelle dieser Art befindet sich im nahe<br />
gelegenen Plauten<br />
Nowa kapliczka słupowa z figurą św. Jana<br />
Nepomucena. W tle barokowe Sanktuarium<br />
p.w. Nawiedzenia NMP, wzorowane<br />
na kościele w Świętej Lipce.<br />
Kapliczki poświęcone św. Janowi Nepomucenowi<br />
stawiano zwykle na mostach<br />
i na brzegach zbiorników wodnych. Święty<br />
przedstawiany był jako brodaty mężczyzna<br />
w sutannie, w komży, z krzyżem<br />
lub książką w dłoni i w birecie na głowie.<br />
Wokół głowy często umieszczano aureolę<br />
z gwiazd<br />
Eine neue Säulenkapelle (Bildstock) mit<br />
einer Figur des Hl. Johann Nepomuk.<br />
Im Hintergrund sehen wir das barocke<br />
Sanktuarium der Heimsuchung von der<br />
Heiligsten Mutter Gottes, eine Nachbildung<br />
der Kirche in Heiligelinde.<br />
Kapellen, die dem Hl. Johann Nepomuk<br />
gewidmet waren, wurden meist auf<br />
Brücken und am Rande eines Gewässers<br />
gebaut. Der Heilige wurde als Mann mit<br />
Bart, gekleidet in einer Soutane und in<br />
einem Messgewand, mit einem Kreuz<br />
oder einem Buch in der Hand sowie mit<br />
einer Kappe auf dem Kopf, dargestellt.<br />
Um den Kopf wurde oft ein Heiligenschein<br />
aus Sternen gesetzt<br />
188 189
Długobór (pow. braniewski)<br />
Langwalde (Kr. Braunsberg)<br />
Nietypowa kapliczka z dużą niszą, w której umieszczono figurę Ukrzyżowanego Jezusa<br />
Chrystusa<br />
Eine untypische Kapelle mit einer außergewöhnlich großen Nische, in der eine Figur<br />
des gekreuzigten Jesus Christus steht<br />
191
Pakosze (pow. braniewski)<br />
Płoskinia (pow. braniewski)<br />
Packhausen (Kr. Braunsberg)<br />
Plasswich (Kr. Braunsberg)<br />
Kapliczka z daszkiem dwuspadowym,<br />
pokrytym dachówką. W półkolistych<br />
niszach figurka Maryi i krucyfiks<br />
Die Kapelle hat ein kleines Satteldach<br />
und ist mit Dachziegeln gedeckt. Im<br />
Inneren befinden sich halbkreisförmige<br />
Nischen mit Heiligenfiguren<br />
Ciekawa w swojej formie, klasycystyczna<br />
kapliczka, stojąca przy drodze na Bemowiznę.<br />
W niszy widać zniszczoną figurkę<br />
modlącej się Matki Boskiej. We tej wsi<br />
znajduje się osiem kapliczek<br />
Diese Architektonisch interesante, klassizistische<br />
Kapelle, steht am Rande<br />
des Weges nach Böhmenhöfen. In der<br />
Nische befindet sich eine stark beschädigte<br />
Figur der Mutter Gottes. Im Dorf<br />
gibt es acht Kapellen<br />
192 193
Biedkowo Osada (pow. braniewski)<br />
Braniewo (pow. braniewski)<br />
Betkendorf (Kr. Braunsberg)<br />
Braunsberg (Kr. Braunsberg)<br />
Kapliczka neoklasycystyczna, dwukondygnacyjna,<br />
z daszkiem czterospadowym,<br />
zwieńczonym metalowym krzyżem<br />
Eine neoklassizistische, zweistöckige<br />
Kapelle mit einem kleinen Walmdach,<br />
das mit einem Metallkreuz gekrönt ist<br />
Kapliczka neoklasycystyczna, z daszkiem<br />
dwuspadowym, pokrytym dachówką.<br />
Daszek zwieńczony został metalowym<br />
krzyżem. W niszy znajduję się figurą<br />
Matki Boskiej. Kapliczka znajduje się<br />
przy ul. Świętokrzyskiej<br />
Eine neoklassizistische Kapelle mit<br />
einem kleinen Satteldach, das mit<br />
Dachziegeln gedeckt und mit einem<br />
Metallkreuz gekrönt ist. Sie steht an der<br />
Świętokrzyska-Straße. In der Nische<br />
befindet sich eine Figur der Mutter<br />
Gottes<br />
194 195
Braniewo (pow. braniewski)<br />
Braunsberg (Kr. Braunsberg)<br />
Kapliczka neogotycka, z daszkiem dwuspadowym.<br />
W środku figura Matki<br />
Boskiej. Budowla umieszczona została<br />
na dużym cokole z ciosanego kamienia.<br />
Widoczne są uszkodzone boczne sterczyny<br />
Neogotische Kapelle mit einem kleinen<br />
Satteldach. In der Nische befindet<br />
sich eine Figur der Mutter Gottes. Die<br />
Kapelle wurde auf einem Fundament<br />
aus großen Steinblöcken errichtet. Die<br />
beschädigten Seitenpinakel sind gut zu<br />
erkennen<br />
Łaniewo (pow. lidzbarski)<br />
Launau (Kr. Heilsberg)<br />
Ta klasycystyczna przydrożna kapliczka<br />
stoi w centrum wsi. W jej niszy umieszczona<br />
jest rzadko spotykana figura<br />
św. Teresy<br />
Eine klassizistische, am Straßenrand gelegene<br />
Kapelle, die mit Pinakeln gekrönt<br />
und von einem Metallzaun umgeben ist.<br />
In der Nische befindet sich eine seltene<br />
Figur der Hl. Teresa<br />
196 197
Łaniewo (pow. lidzbarski)<br />
Smolajny (pow. olsztyński)<br />
Launau (Kr. Heilsberg)<br />
Schmolainen (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Neogotycka kapliczka przydrożna z 1868<br />
roku, zwieńczona sterczynami i otoczona<br />
metalowym płotkiem. Identyczną konstrukcję<br />
ma kapliczka z Kraszewa (strony<br />
200/201)<br />
Neogotische, am Straßenrand gelegene<br />
Kapelle aus dem Jahr 1868, die mit Pinakeln<br />
gekrönt und von einem kleinen<br />
Metallzaun umgeben ist. Die Kapellenkonstruktion<br />
ähnelt der aus Reichenberg<br />
(auf Seiten 200/201)<br />
Przy szosie do Lidzbarka Warmińskiego<br />
stoi duża, dwukondygnacyjna, klasycystyczna<br />
kapliczka. W górnej części ma<br />
prześwit a na dole cztery puste płyciny<br />
Diese große zweistöckige, klassizistische<br />
Kapelle, mit einem Lichtspalt im oberen<br />
Teil und vier leeren Füllungen, steht an<br />
der Straße nach Heilsberg<br />
198 199
Kraszewo (pow. lidzbarski)<br />
Reichenberg (Kr. Heilsberg)<br />
Neogotycka kapliczka przydrożna z 1864 r. z figurkami Matki Boskiej i Ukrzyżowanego<br />
Jezusa Chrystusa. Daszek zakończony sterczynami i metalową chorągiewką z datą budowy<br />
Eine neogotische, am Straßenrand gelegene Kapelle aus dem Jahr 1864, mit Figuren<br />
der Mutter Gottes und des gekreuzigten Jesus Christus. Das kleine Dach ist mit<br />
Pinakeln und einem Metallfähnchen gekrönt<br />
200
Kochanówka (pow. olsztyński)<br />
Kochanówka (pow. olsztyński)<br />
Stolzhagen (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Stolzhagen (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Kapliczka z figurką Matki Boskiej.<br />
Dwuspadowy daszek kryty dachówką<br />
z krzyżem na szczycie. Postawiona została<br />
w pobliżu neogotyckiego kościoła<br />
św. Wawrzyńca, wzniesionego w latach<br />
1911–18<br />
Neogotycka, dwukondygnacyjna kapliczka<br />
z figurką Matki Boskiej. W niszy<br />
widać resztki oszklenia. Daszek zdobiony<br />
sterczynami. W tle widać zabudowania<br />
pięknie położonej wioski, otoczonej<br />
Lasami Wichrowskimi<br />
Kapelle mit einer Figur der Mutter Gottes,<br />
mit einem kleinen Satteldach das mit<br />
Dachziegeln gedeckt ist. Auf der Spitze<br />
befindet sich ein Kreuz. Die Kapelle<br />
wurde in der Nähe der 1911–18 erbauten<br />
neogotischen Hl. Laurentiuskirche<br />
errichtet<br />
Neogotische, zweistöckige Kapelle<br />
mit der Figur der Mutter Gottes. In<br />
der Mitte sind Glasreste zu sehen. Das<br />
kleine Dach ist mit Pinakeln verziert.<br />
Im Hintergrund erkennt man Gebäude<br />
des schön gelegenen Dorfes, das auf allen<br />
Seiten von den Wichertshofer Wäldern<br />
umgeben ist<br />
202 203
Garzewko (pow. olsztyński) Neu Garschen (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 208-209<br />
Giedajty (pow. olsztyński) Gedaiten (Kr. Allenstein) 238<br />
Braniewo<br />
Braunsberg<br />
Godki (pow. olsztyński) Gottken (Kr. Allenstein) 228-235<br />
Pieniężno<br />
Mehlsack<br />
Jonkowo (pow. olsztyński) Jonkendorf (Kr. Allenstein) 215-219<br />
Orneta<br />
Wormditt<br />
LidzbarkWarmiński<br />
Heilsberg<br />
Reszel<br />
Rößel<br />
Kajny (pow. olsztyński) Kainen (Kr. Allenstein) 220-221<br />
Łomy (pow. olsztyński) Steinberg (Kr. Allenstein) 210-214<br />
Dobre Miasto<br />
Guttstadt<br />
Olsztyn<br />
Allenstein<br />
Jeziorany<br />
Seeburg<br />
Barczewo<br />
Wartenburg<br />
Mątki (pow. olsztyński) Mondtken (Kr. Allenstein) 222-223<br />
Porbady (pow. olsztyński) Neu Schöneberg (Kr. Allenstein) 236-237<br />
Różynka (pow. olsztyński) Rosengarth (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 206-207<br />
Stękiny (pow. olsztyński) Stenkienen (Kr. Allenstein) 239<br />
Węgajty (pow. olsztyński) Wengeithen (Kr. Allenstein) 224-227<br />
Warmia, fragment mapy, Paryż 1659<br />
Ermland, Ausschnitt aus einer Karte, Paris 1659<br />
205
Różynka (pow. olsztyński)<br />
Rosengarth (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />
Klasyczna kapliczka domkowa. Wybudowana ok. 1890 roku. W środku znajduje<br />
się figurka gipsowa Matki Boskiej i Jezusa. Kapliczka otoczona jest drzewami,<br />
które w wyniku ingerencji człowieka przyjęły formę dłoni, mających ją ochraniać.<br />
To moja ulubiona kapliczka, marzę aby właściciel zadbał o jej wygląd i przyciął<br />
gałęzie klonów, tak jak to pierwotnie założono<br />
Das ist meine Lieblingskapelle. Eine klassische Häuschenkapelle, ca. 1890 erbaut.<br />
Im Inneren befinden sich Gipsfiguren der Mutter Gottes und Jesus. Sie steht sicher<br />
zwischen zwei Ahornen, die durch menschliches Geschick wie zwei schützende<br />
Hände aussehen. Es wäre schön, wenn sich der Besitzer mehr um die Pflege der<br />
Kapelle kümmern würde und die zu langen Ahornzweige, die sie zudecken, etwas<br />
zurückschneidet<br />
206
Garzewko (pow. olsztyński)<br />
Neu Garschen (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />
Ta neogotycka kapliczka wybudowana została niedaleko wylotu drogi z prywatnego<br />
gospodarstwa. Wokół posadzono krzewy bzu. Ostatnio była remontowana przez<br />
właściciela posesji w latach 70-tych XX w. Wtedy wymienił on również figurkę<br />
Matki Boskiej zniszczoną w czasie burzy<br />
Diese neogotische Kapelle wurde an der Wegmündung zu einem privaten Bauernhof<br />
erbaut. Rundherum wurden Fliedersträuche gepflanzt. Der Grundstücksbesitzer<br />
hat sie zuletzt in den 1970er Jahren renoviert. Damals wurde auch die Figur<br />
der Mutter Gottes, die durch ein Gewitter zerstört war, ersetzt<br />
208
Łomy (pow. olsztyński)<br />
Steinberg (Kr. Allenstein)<br />
Kapliczka o cechach barokowych. Daszek dwuspadowy zwieńczony krzyżem.<br />
W oszklonej, półkolistej niszy figurka Matki Boskiej. W górnej płycinie w kształcie<br />
krzyża umieszczono krucyfiks. Całość wybudowano na cokole z polnego kamienia.<br />
Widoczna czarna wstążka została zawieszona na znak żałoby po śmierci papieża Jana<br />
Pawła II<br />
Eine Kapelle mit barocken Merkmalen, die auf einem Feldsteinsockel gebaut wurde.<br />
Das kleine Satteldach wurde mit einem Kreuz gekrönt. In der verglasten, halbkreisförmigen<br />
Nische, steht eine Figur der Mutter Gottes. In der oberen, kreuzförmigen<br />
Füllung wurde ein Kruzifix platziert. Das schwarze Band hängt als Zeichen der<br />
Trauer nach dem Tod des Papstes Johannes Paul II.<br />
210
Łomy (pow. olsztyński)<br />
Steinberg (Kr. Allenstein)<br />
Kapliczka neogotycka, stojąca w lesie, przy drodze do Jonkowa. Wybudowana<br />
w 1908 r. ma dwuspadowy daszek, pokryty dachówką i zwieńczony krzyżem.<br />
W górnej płycinie w kształcie krzyża znajduje się krucyfiks. W niszy, zdobionej<br />
portalem, umieszczono figurkę Matki Boskiej. W dolnej płycinie inicjały fundatora<br />
z datą fundacji<br />
Diese neogotische Kapelle im Wald, am Rande des Weges nach Jonkendorf, wurde<br />
1908 erbaut. Sie hat ein kleines Satteldach mit Dachziegeln und ist von einem Kreuz<br />
gekrönt. In der oberen kreuzförmigen Füllung befindet sich ein Kruzifix. In der mit<br />
einem Portal verzierten Nische wurde eine Figur der Mutter Gottes untergebracht.<br />
In der unteren Füllung sind die Initialen des Stifters und das Stiftungsdatum<br />
angebracht<br />
213
Łomy (pow. olsztyński)<br />
Jonkowo (pow. olsztyński)<br />
Steinberg (Kr. Allenstein)<br />
Jonkendorf (Kr. Allenstein)<br />
Neoklasycystyczna, przydrożna kapliczka<br />
z dwuspadowym daszkiem. W górnej<br />
części łukowa pusta płycina. Ta kapliczka,<br />
stojąca w pasie drogi, została przeniesiona<br />
na nowe miejsce i wyremontowana<br />
Diese neoklassizistische Kapelle mit<br />
einem kleinen Satteldach, die früher<br />
direkt an einer Straße stand, wurde an<br />
einen neuen Ort versetzt und renoviert.<br />
Im oberen Teil sehen wir eine gewölbte<br />
Füllung, die leer ist. In der verglasten<br />
Nische ohne Figur wurden künstliche<br />
Blumen platziert<br />
Ta piękna kapliczka w centrum wsi<br />
tylko z pozoru wygląda na zadbaną.<br />
W rzeczywistości pilnie wymaga remontu;<br />
jest popękana, a jedna ze sterczyn już<br />
odpadła. W niszy mieści się figura Jezusa<br />
Nauczającego<br />
Diese schöne Kapelle in der Dorfmitte<br />
macht nur äußerlich einen gepflegten<br />
Eindruck. Tatsächlich ist sie dringend<br />
renovierungsbedürftig, da sie<br />
stark beschädigt ist. Eine der Pinakel ist<br />
bereits abgefallen. In der Nische sieht<br />
man eine Figur des lehrenden Jesus<br />
214 215
Jonkowo (pow. olsztyński)<br />
Jonkowo (pow. olsztyński)<br />
Jonkendorf (Kr. Allenstein)<br />
Jonkendorf (Kr. Allenstein)<br />
Barokowa kapliczka stojaca przy wyjeździe<br />
ze wsi w kierunku Olsztyna. Obecnie<br />
odrestaurowana i przeniesiona w bardziej<br />
spokojne miejsce<br />
Ta kapliczka z 1890 r. znajduje się kilka<br />
kroków od <strong>kapliczki</strong> z poprzedniej<br />
strony. W dolnej niszy figurka św. Józefa<br />
z Dzieciątkiem<br />
Barocke Kapelle, die an der Ortsausfahrt<br />
Richtung Allenstein steht. Sie wurde<br />
renoviert und an einen ruhigeren Platz<br />
versetzt<br />
Diese Kapelle aus dem Jahr 1890 ist von<br />
der auf der vorherigen Seite dargestellten<br />
nur ein paar Schritte entfernt. In der<br />
unteren Nische sehen wir eine Figur des<br />
Hl. Josef mit Kin<br />
216 217
Jonkowo (pow. olsztyński)<br />
Jonkendorf (Kr. Allenstein)<br />
Kapliczka przydrożna, stojąca między Jonkowem a Gutkowem. Wybudowana w stylu<br />
neogotyckim, z wielospadowym daszkiem, sterczynami i dużym ażurowym krzyżem;<br />
podparta czterema przyporami. Od frontu widać dwie przeszklone nisze.<br />
W górnej znajduje się krucyfiks, w dolnej figura Matki Boskiej<br />
Diese, am Straßenrand stehende Kapelle, befindet sich zwischen Jonkendorf und<br />
Göttkendorf. Sie wurde im neogotischen Stil erbaut. Auf dem kleinen mehrflächigen<br />
Dach sind mehrere Pinakel und ein großes, durchbrochenes Kreuz angebracht.<br />
Die Kapelle wird von vier Pfeilern gestützt. Von vorne erkennt man zwei verglaste<br />
Nischen; in der oberen steht ein Kruzifix, in der unteren eine Figur der Mutter<br />
Gottes<br />
218
Kajny (pow. olsztyński)<br />
Kajny (pow. olsztyński)<br />
Kainen (Kr. Allenstein)<br />
Kainen (Kr. Allenstein)<br />
Jest to jedna z dwóch kapliczek we wsi.<br />
Wybudowana w stylu neogotyckim.<br />
Podobieństwo do stojącego obok domu<br />
może wskazywać na ten sam czas<br />
budowy, czyli 1899 r. W górnej części<br />
prześwit na dzwonek. Główna nisza została<br />
podzielona na dwie części – w dolnej<br />
widać oryginalną rzeźbę św. Antoniego<br />
Po drodze do Mątek, w lesie, natrafiłem<br />
na kolejną kapliczkę, pięknie przyozdobioną<br />
mchami, z bogatym wnętrzem<br />
niszy<br />
Im Wald, auf dem Weg nach Mondtken,<br />
traf ich auf eine weitere Kapelle.<br />
Sie wurde schön mit Moos geschmückt<br />
und hat eine reich ausgestattete Nische<br />
Eine von zwei Kapellen in diesem Dorf.<br />
Sie wurde im neogotischen Stil erbaut.<br />
Da sie dem daneben stehenden Haus im<br />
Baustil sehr ähnlich ist, lässt dies Rückschlüsse<br />
auf die Bauzeit zu. Beide sind<br />
wohl im Jahr 1899 entstanden. Den oberen<br />
Teil der Kapelle bildet eine durchbrochene<br />
Nische mit einer Glocke. Die<br />
Hauptnische ist zweigeteilt: in der unteren<br />
Nische sieht man eine Originalskulptur<br />
des Hl. Anton<br />
220 221
Mątki (pow. olsztyński)<br />
Mondtken (Kr. Allenstein)<br />
Przydrożna neogotycka kapliczka, ogrodzona drewnianym płotkiem. W dolnej<br />
oszklonej niszy widoczna figurka Matki Boskiej. Drzewa rosnące obok, są znacznie<br />
młodsze od <strong>kapliczki</strong><br />
Eine am Straßenrand stehende neogotische Kapelle, die mit einem kleinen Holzzaun<br />
versehen ist. In der unteren, verglasten Nische ist eine Figur der Mutter Gottes zu<br />
sehen. Die Bäume, die um die Kapelle herum wachsen, sind deutlich jünger als diese<br />
222
Węgajty (pow. olsztyński)<br />
Węgajty (pow. olsztyński)<br />
Wengeithen (Kr. Allenstein)<br />
Wengeithen (Kr. Allenstein)<br />
Neogotycka kapliczka z dwuspadowym<br />
daszkiem, stojąca wśród krzewów bzu.<br />
Jej narożniki wspierają przypory. W niszy<br />
pozbawionej figurki umieszczono<br />
sztuczne kwiaty<br />
Neogotische Kapelle inmitten eines<br />
Fliederbusches. Sie hat ein kleines Satteldach<br />
und wird von Pfeilern an den<br />
Ecken gestützt. In der mit künstlichen<br />
Blumen geschmückten Nische befindet<br />
sich zurzeit keine Figur<br />
Niewielka, mająca ok. 180 cm wysokości<br />
kapliczka, z nietypowym dwuspadowym<br />
daszkiem ulokowanym poprzecznie i pokrytym<br />
dachówką. Od frontu, w górnej<br />
części, przeszklona prostokątna nisza<br />
z figurą Matki Boskiej<br />
Eine kleine, ca. 180 cm hohe Kapelle<br />
mit einem untypischen, quer aufgesetzten<br />
und mit Dachziegeln gedeckten<br />
Satteldach. Im oberen Teil der Frontseite<br />
befindet sich eine verglaste rechteckige<br />
Nische mit einer Figur der Mutter Gottes<br />
224 225
Węgajty (pow. olsztyński)<br />
Wengeithen (Kr. Allenstein)<br />
Neogotycka kapliczka dzwonniczkowa. Wysoka, dwukondygnacyjna, z daszkiem<br />
zwieńczonym metalowym krzyżem. W najwyższej kondygnacji wielokierunkowy<br />
prześwit, w którym znajduje się dzwonek. W części środkowej widoczna płycina<br />
z krucyfiksem. W niszy umieszczono Madonnę z Dzieciątkiem. Szkoda że w ramach<br />
remontu tej <strong>kapliczki</strong> wycięto stare drzewa<br />
Hohe, zweistöckige neogotische Glockenkapelle, mit einem kleinen und von einem<br />
Metallkreuz gekrönten Dach. Die Glocke befindet sich im höchsten, mehrseitig<br />
durchbrochenen Geschoss. Im mittleren Teil erkennt man eine Füllung, in der<br />
ein Kruzifix steht. In der Nische befindet sich eine Madonnenfigur mit Kind.<br />
Leider wurden die alten Bäume, die an der Kapelle wuchsen, während der Renovierung<br />
gefällt<br />
226
Godki (pow. olsztyński)<br />
Gottken (Kr. Allenstein)<br />
Neogotycka, przydrożna kapliczka, usytuowana<br />
przy szutrowej drodze. Kapliczka<br />
pierwotnie identyczna z tą z sąsiedniej<br />
strony ma obecnie dwuspadowy daszek<br />
pokryty dachówką i zwieńczony metalowym<br />
krzyżem. W głównej niszy umieszczono<br />
figurkę Matki Boskiej<br />
Godki (pow. olsztyński)<br />
Gottken (Kr. Allenstein)<br />
Neogotycka kapliczka, z wielospadowym<br />
daszkiem, zwieńczona metalowym<br />
krzyżem. W głównej niszy fragment<br />
figurki Madonny.<br />
Eine neogotische Kapelle, die am Rande<br />
eines Schotterweges steht. In ihrer Bauart<br />
ist sie mit der Kapelle auf der vorigen<br />
Seite identisch. Zurzeit verfügt sie<br />
über ein Satteldach das mit Dachziegeln<br />
gedeckt ist und von einem Metallkreuz<br />
gekrönt wird. In der Hauptnische steht<br />
eine Figur der Mutter Gottes<br />
Na małym zdjęciu spotkanie Krzysztofa<br />
Łepkowskiego z grupą dzieci w ramach<br />
programu „Strażnicy Północy“ realizowanego<br />
przez stowarzyszenie „Zielona<br />
Gmina“<br />
Neogotische Kapelle mit kleinem mehrflächigen<br />
Dach, das von einem Metallkreuz<br />
gekrönt ist. In der Hauptnische<br />
steht eine Madonnenfigur.<br />
Auf dem kleinen Foto sehen wir die<br />
Begegnung von Krzysztof Łepkowski<br />
mit einer Kindergruppe im Rahmen des<br />
Programms „Wächter des Nordens“, das<br />
durch den Verein „Grüne Gemeinde“<br />
realisiert wurde<br />
228 229
Godki (pow. olsztyński)<br />
Gottken (Kr. Allenstein)<br />
Kapliczka z poprzedniej strony przed „remontem“. Na zdjeciu widoczny jest wielospadowy<br />
daszek i pozostałości krzewów bzu, które obrastały tę kapliczkę. Na drodze<br />
mała mieszkanka Warmii, śmiało krocząca przed siebie<br />
Die Kapelle von der vorherigen Seite vor ihrer „Reparatur“. Das mehrflächige kleine<br />
Dach und Reste der Fliederbüsche, die sie einmal umgaben, sind deutlich erkennbar.<br />
Auf dem Weg sehen wir eine kleine Ermländerin, die kühn vor sich hin schreitet<br />
231
Godki (pow. olsztyński)<br />
Gottken (Kr. Allenstein)<br />
Neogotycka kapliczka dzwonniczkowa. Jest to wysoka, trójkondygnacyjna budowla,<br />
z wielospadowym daszkiem, zwieńczonym metalowym krzyżem. W najwyższej<br />
kondygnacji widać prześwit z miejscem na dzwonek, którego już nie ma. W górnej<br />
niszy umieszczono figurkę Matki Boskiej<br />
Neogotische Glockenkapelle. Diese vergleichsweise hohe, dreistöckige Kapelle hat<br />
ein kleines mehrflächiges Dach und ist mit einem Metallkreuz gekrönt. Im obersten<br />
Geschoss sieht man einen leeren, für die Glocke bestimmten Platz – die Glocke<br />
fehlt. In der Hauptnische befindet sich eine Figur der Mutter Gottes<br />
233
Godki (pow. olsztyński)<br />
Gottken (Kr. Allenstein)<br />
Neogotycka kapliczka z wielospadowym daszkiem. Całość wieńczy krzyż z wizerunkiem<br />
ukrzyżowanego Jezusa Chrystusa. Od frontu nisza ze współczesną figurą.<br />
Na małym zdjęciu widok po „odnowieniu”<br />
Neogotische Kapelle mit einem mehrflächigen Dach, das mit Blech gedeckt ist und<br />
von einem Kreuz mit dem Abbild des gekreuzigten Jesus Christus gekrönt ist. Auf<br />
der Vorderseite ist eine Nische mit einer zeitgenössischen Figur. Auf dem kleinen<br />
Foto sieht man die Kapelle nach ihrer „Renovierung“<br />
235
Porbady (pow. olsztyński)<br />
Porbady (pow. olsztyński)<br />
Neu Schöneberg (Kr. Allenstein)<br />
Neu Schöneberg (Kr. Allenstein)<br />
Neogotycka kapliczka z dwuspadowym<br />
daszkiem, pokrytym dachówką z krzyżem.<br />
W oszklonej niszy umieszczono<br />
figurkę Matki Boskiej. W dolnej części<br />
w jednej z płycin widoczny krzyż<br />
Neogotische, eingeschossige Kapelle<br />
mit kleinem Satteldach, das mit Dachziegeln<br />
gedeckt und mit einem Kreuz<br />
geschmückt ist. In der verglasten Nische<br />
befindet sich eine Figur der Mutter Gottes.<br />
Im unteren Bereich der Kapelle, in<br />
einer der Füllungen, ist ein Kreuz sichtbar<br />
Kapliczka dzwonniczkowa z ostrołukową<br />
niszą, zamkniętą przeszklonymi drzwiczkami.<br />
We wnęce figura Matki Boskiej<br />
z Dzieciątkiem. W górnej części widać<br />
prześwit z umieszczonym wewnątrz<br />
dzwonkiem, który dawno już nie dzwonił<br />
na Anioł Pański. Nad prześwitem<br />
niewielka płycina w kształcie krzyża. Kapliczkę<br />
wybudowano w 1933 r., o czym<br />
świadczy inskrypcja na postumencie<br />
Glockenkapelle mit einer spitzbogenförmigen<br />
Nische an der Frontseite, die mit<br />
einem verglasten Türchen geschützt ist.<br />
In der Nische befindet sich eine Figur<br />
der Mutter Gottes mit Kind. Im oberen<br />
Teil erkennt man einen Lichtspalt,<br />
mit einer Glocke, die seit langem nicht<br />
mehr geläutet wurde. Darüber befindet<br />
sich eine kleine kreuzförmige Füllung.<br />
Diese Kapelle wurde im Jahr 1933<br />
erbaut, wovon eine Inschrift auf dem<br />
Sockel zeugt<br />
236 237
Giedajty (pow. olsztyński)<br />
Stękiny (pow. olsztyński)<br />
Gedaiten (Kr. Allenstein)<br />
Stenkienen (Kr. Allenstein)<br />
Trzypiętrowa kapliczka zbudowana<br />
w 1877 r. Świadczy o tym sygnaturka.<br />
Daszek dwuspadowy, kryty dachówką,<br />
w części górnej dzwonniczka, która używana<br />
była jeszcze na początku XX w., kiedy<br />
to pięć minut przed nabożeństwem<br />
majowym wzywała na modlitwę. W środkowej<br />
niszy znajduje się krucyfiks, w dolnej<br />
figurka Matki Boskiej. Całość podparta<br />
narożnymi przyporami<br />
Dreigeschossige, verputzte Kapelle mit<br />
Eckstützpfeilern. Auf dem Windfähnchen<br />
des kleinen und mit Dachziegeln<br />
gedeckten Satteldachs ist das Baujahr<br />
1877 vermerkt. Im oberen Teil der<br />
Kapelle sehen wir einen kleinen Glockenturm.<br />
Anfang des 20. Jh. war die Glocke<br />
noch in Gebrauch, um vor den Maigottesdiensten<br />
zum Gebet zu rufen. In<br />
der mittleren Nische befindet sich ein<br />
Kruzifix, in der unteren eine Figur der<br />
Mutter Gottes<br />
Kapliczka barokowa, stojąca przy wyjeździe<br />
ze wsi; ma dwuspadowy daszek<br />
z dachówki. W górnej jej części, z czterokierunkowym<br />
prześwitem, umocowano<br />
duży krucyfiks. Kapliczka ogrodzona<br />
jest drewnianym płotkiem<br />
Diese barocke Kapelle steht an der Dorfausfahrt.<br />
Das Satteldach ist mit Dachziegeln<br />
bedeckt. Im Lichtspalt des oberen<br />
Teils der Kapelle wurde ein großes<br />
Kruzifix angebracht. Die Kapelle ist von<br />
einem Holzzaun umgeben<br />
238 239
Bałąg (pow. olsztyński) Ballingen (Kr. Allenstein) 244-245<br />
Brąswałd (pow. olsztyński) Braunswalde (Kr. Allenstein) 271-273<br />
Braniewo<br />
Braunsberg<br />
Bukwałd (pow. olsztyński) Groß Buchwalde (Kr. Allenstein) 266-270<br />
Pieniężno<br />
Mehlsack<br />
Dywity (pow. olsztyński) Diwitten (Kr. Allenstein) 275<br />
Orneta<br />
Wormditt<br />
LidzbarkWarmiński<br />
Heilsberg<br />
Reszel<br />
Rößel<br />
Garzewko (pow. olsztyński) Neu Garschen (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 265<br />
Dobre Miasto<br />
Guttstadt<br />
Jeziorany<br />
Seeburg<br />
Garzewo (pow. olsztyński) Alt Garschen (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 263-264<br />
Gołogóra (pow. olsztyński) Blankenberg (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 256-257<br />
Olsztyn<br />
Allenstein<br />
Barczewo<br />
Wartenburg<br />
Mostkowo (pow. ostródzki) Brückendorf (Kr. Osterode) 249<br />
Nowe Kawkowo (pow. olsztyński) Neu Kockendorf (Kr. Allenstein) 253-255<br />
Pupki (pow. olsztyński) Tolnicken (Kr. Allenstein) 247-248<br />
Redykajny (pow. olsztyński) Redigkainen (Kr. Allenstein) 274<br />
Skolity (pow. olsztyński) Schlitt (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 258-262<br />
Stare Kawkowo (pow. olsztyński) Alt Kockendorf (Kr. Allenstein) 252<br />
Szałstry (pow. olsztyński) Schaustern (Kr. Allenstein) 250-251<br />
Wołowno (pow. olsztyński) Windtken (Kr. Allenstein) 242-243, 24<br />
Warmia, fragment mapy, Rzym 1689<br />
Ermland, Ausschnitt aus einer Karte, Rom 1869<br />
241
Bałąg (pow. olsztyński)<br />
Ballingen (Kr. Allenstein)<br />
Kapliczka dzwonniczkowa z dwuspadowym daszkiem krytym dachówką.<br />
W środkowej płycinie widoczny krzyż. W dolnej niszy figurka Matki Boskiej.<br />
Na dzwonku data 1868 i napis „Ave Maria”<br />
Glockenkapelle mit kleinem und mit Dachziegeln gedecktem Satteldach. In der<br />
mittleren Füllung ist ein Kreuz zu sehen. In der unteren Nische befindet sich eine<br />
Figur der Mutter Gottes. Auf der Glocke mit der Aufschrift „Ave Maria“ ist das<br />
Jahr „1868“ vermerkt<br />
243
Wołowno (pow. olsztyński)<br />
Windtken (Kr. Allenstein)<br />
Neoklasycystyczna, przydrożna kapliczka, z daszkiem wielospadowym, zwieńczonym<br />
krzyżem. Wśród umieszczonych w niszy kwiatów figurka Matki Boskiej z Dzieciątkiem.<br />
W dolnej części <strong>kapliczki</strong> widoczny krzyż<br />
Neoklassizistische Kapelle, die am Straßenrand liegt. Das kleine Dach ist mehrflächig<br />
und mit einem Kreuz gekrönt. In der Nische steht eine mit Blumen<br />
geschmückte Figur der Mutter Gottes mit Kind. Im unteren Bereich der Kapellenvorderseite<br />
sieht man ein Kreuz<br />
245
Wołowno (pow. olsztyński)<br />
Windtken (Kr. Allenstein)<br />
Neogotycka, trzykondygnacyjna kapliczka<br />
dzwonniczkowa, z dwuspadowym<br />
daszkiem pokrytym dachówką<br />
i podparta narożnymi przyporami.<br />
W dolnym prześwicie umieszczono<br />
krzyż, w górnym figurkę Matki Boskiej<br />
Eineneogotische und dreigeschossige<br />
Glockenkapelle, die von Eckpfeilern<br />
gestützt wird und mit einem kleinen<br />
Satteldach ausgestattet ist, auf dem sich<br />
Dachziegel befinden. Im unteren Lichtspalt<br />
wurde ein Kreuz platziert, im oberen<br />
steht eine Figur der Mutter Gottes<br />
Pupki (pow. olsztyński)<br />
Tolnicken (Kr. Allenstein)<br />
Kapliczka z dzwonkiem z XIX w. Pierwotnie<br />
z czerwonej cegły. Obecnie otynkowana,<br />
co spowodowało jej nieodwracalne<br />
zniszczenie. Daszek wielospadowy,<br />
zdobiony czteroma sterczynami,<br />
zwieńczony krzyżem. W części dolnej<br />
puste prostokątne płyciny. W pełnołukowych<br />
płycinach umieszczono krucyfiksy.<br />
Całość została podparta narożnymi<br />
przyporami. W części górnej wielokierunkowy<br />
prześwit bez dzwonka. Na<br />
zdjęciu powyżej, mieszkańcy wsi odmawiają<br />
litanię do Matki Bożej<br />
Kapelle aus dem 19. Jh. mit einer Glocke.<br />
Aus roten Ziegeln erbaut, zurzeit<br />
verputzt, was zu ihrer unwiderruflichen<br />
Zerstörung führte. Das kleine mehrflächige<br />
Dach ist mit vier Pinakeln verziert<br />
und mit einem Kreuz gekrönt. Unten<br />
erkennt man leere rechteckige Füllungen.<br />
In den bogenförmigen Füllungen<br />
befinden sich mehrere Kruzifixe. Die<br />
Kapelle wird von Eckpfeilern gestützt<br />
und ist von einem Metallzaun umgeben.<br />
Im oberen Teil ist ein Lichtspalt ohne<br />
Glocke zu sehen. Auf dem Foto oben<br />
beten die Dorfeinwohner eine Litanei<br />
an die Gottesmutter<br />
246 247
Mostkowo (pow. ostródzki)<br />
Brückendorf (Kr. Osterode)<br />
Ta kapliczka, znajdująca się na prywatnej<br />
posesji, w odróżnieniu od tej z poprzedniej<br />
strony, utrzymana jest w idealnym<br />
stanie<br />
Diese Kapelle befindet sich auf einem<br />
privaten Grundstück und ist im Gegensatz<br />
zu der von der vorherigen Seite in<br />
einem hervorragenden Zustand<br />
Pupki (pow. olsztyński)<br />
Tolnicken (Kr. Allenstein)<br />
Niepozorna kapliczka przy drodze<br />
do Jonkowa. W jednej z nisz skrywa<br />
resztki figurki oraz uszkodzony krucyfiks,<br />
co widać na małym zdjęciu<br />
Eine unauffällige Kapelle am Weg nach<br />
Jonkendorf. In einer der Nischen befinden<br />
sich die Reste einer Figur sowie ein<br />
beschädigtes Kruzifix, was auf dem kleinen<br />
Foto zu erkennen ist<br />
248 249
Szałstry (pow. olsztyński)<br />
Schaustern (Kr. Allenstein)<br />
Dzwonniczkowa kapliczka stojaca nad brzegiem jeziora wymaga pilnie remontu,<br />
wyraźnie widać odparzone cegły, spowodowane ich otynkowaniem<br />
Diese, am Rande eines Sees stehende Glockenkapelle, muss dringend renoviert<br />
werden. Man sieht die geriebenen Ziegel, die durch das Verputzen in Mitleidenschaft<br />
gezogen wurden<br />
250
Stare Kawkowo (pow. olsztyński)<br />
Nowe Kawkowo (pow. olsztyński)<br />
Alt Kockendorf (Kr. Allenstein)<br />
Neu Kockendorf (Kr. Allenstein)<br />
Kolejna kapliczka dzwonniczkowa. Widać<br />
że ktoś o nią dba – na szczycie wyraźnie<br />
widoczne odbudowane sterczyny<br />
Eine weitere Glockenkapelle. Man sieht,<br />
dass sie gepflegt wird. Auf der Kapellenspitze<br />
kann man die wiederhergestellten<br />
Pinakel deutlich sehen<br />
Tuż obok, w sąsiedniej wsi, inna sytuacja<br />
– na daszku zdążyła wyrosnąć brzózka,<br />
pospadały z niego cegły, a szyba chroniąca<br />
niszę, w której stoi piękna figura<br />
św. Józefa z Dzieciątkiem jest stłuczona.<br />
A tak niewiele trzeba…<br />
Gleich nebenan, im Nachbardorf, stellt<br />
sich die Situation anders dar. Auf dem<br />
kleinen Dach der Kapelle wächst eine<br />
kleine Birke und einige Dachziegel sind<br />
heruntergefallen. Die schützende Glasscheibe<br />
vor der Kapellennische, in der<br />
sich eine schöne Figur des Hl. Josef mit<br />
Kind befindet, wurde eingeschlagen<br />
252 253
Nowe Kawkowo (pow. olsztyński)<br />
Neu Kockendorf (Kr. Allenstein)<br />
Na koloni wsi, ukryta między czterema starymi lipami, stoi i prosi o pomoc ta samotna<br />
„piękność”<br />
Diese einsame „Schönheit“ steht in einer ziemlich weit vom Dorf entfernten Ansiedlung.<br />
Versteckt zwischen vier alten Linden bittet sie um Hilfe…<br />
254
Gołogóra (pow. olsztyński)<br />
Gołogóra (pow. olsztyński)<br />
Blankenberg (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Blankenberg (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Kapliczka domkowa stojąca we wsi.<br />
Przykryta dwuspadowym daszkiem z dachówki.<br />
W oszklonej niszy umieszczono<br />
krzyż i figurkę Matki Boskiej<br />
Diese Kapelle in Form eines Häusleins<br />
steht im Dorf. Das kleine Satteldach ist<br />
mit Dachziegeln bedeckt. In der verglasten<br />
Nische stehen ein Kreuz und eine<br />
Figur der Mutter Gottes<br />
Kapliczka skrzynkowa, wykonana z blachy<br />
i zawieszona na drzewie. W środku<br />
widać oryginalną polichromowaną rzeźbę<br />
Madonny z dzieciątkiem. Tej <strong>kapliczki</strong><br />
nie widzę już od wielu lat – pewnie cieszy<br />
oko jakiegoś „kolekcjonera“<br />
Kastenförmige, auf einem Baum hängende<br />
Kapelle aus Blech. In der Mitte<br />
ist eine polychromierte Originalskulptur<br />
der Madonna mit Kind zu sehen. Seit<br />
mehreren Jahren vermisse ich nun diese<br />
Kapelle schon: sie erfreut heute sicherlich<br />
das Auge irgendeines „Sammlers“<br />
256 257
Skolity (pow. olsztyński)<br />
Schlitt (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />
To kolejna wieś bogata w <strong>kapliczki</strong>, i do tego pięknie położona<br />
Das ist ein weiteres Dorf, in dem sich viele Kapellen befinden. Es ist sehr schön<br />
gelegen<br />
258
Skolity (pow. olsztyński)<br />
Schlitt (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />
Ceglana przydrożna kapliczka, wybudowana w pobliżu zabytkowego kościoła parafialnego<br />
p.w. Narodzenia Najświętszej Marii Panny – obecnie pomalowana na biało<br />
Diese, am Rand des Weges nach Alt Garschen gelegene Kapelle, wurde in der Nähe<br />
der historischen Pfarrkirche Mariageburt erbaut. Sie ist aus Backsteinziegeln gebaut<br />
und wurde erst später weiß gestrichen<br />
261
Skolity (pow. olsztyński)<br />
Garzewo (pow. olsztyński)<br />
Schlitt (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Alt Garschen (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Neoklasycystyczna kapliczka z XIX w.,<br />
z dwuspadowym daszkiem, krytym<br />
dachówką ceramiczną i zwieńczonym<br />
metalowym krzyżem. W górnej kondygnacji<br />
kwadratowa płycina z krzyżem.<br />
W dolnej niszy, zamkniętej łukiem,<br />
figura Matki Boskiej.<br />
Tak pięknie odnowił tę kapliczkę Pan<br />
Zenon Drozd z Lidzbarka Warmińskiego<br />
i chwała mu za to<br />
Ta dzwonniczkowa kapliczka z 1880<br />
roku stoi w środku wsi.<br />
Diese Glockenkapelle aus dem Jahr 1880<br />
steht in der Mitte des Dorfes<br />
Neoklassizistische Kapelle aus dem<br />
19. Jh. mit einem Keramiksatteldach,<br />
das von einem Metallkreuz gekrönt ist.<br />
Im oberen Geschoss befindet sich eine<br />
quadratische Füllung mit Kreuz. Unten<br />
sehen wir eine mit einem Bogen zugedeckte<br />
Nische, in der eine Figur der Mutter<br />
Gottes steht. Viel Lob und Dank an<br />
Herrn Zenon Drozd aus Heilsberg, der<br />
die Kapelle so schön renoviert hat<br />
262 263
Garzewo (pow. olsztyński)<br />
Alt Garschen (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Neogotycka kapliczka z wielospadowym<br />
daszkiem i metalowym krzyżem.<br />
Na dole <strong>kapliczki</strong> umieszczono cztery<br />
płyciny. W niszy figurka Matki Boskiej<br />
z Dzieciątkiem<br />
Neogotische Kapelle mit kleinem mehrflächigen<br />
Dach und einem Metallkreuz.<br />
Auf dem Sockel der Kapelle befinden sich<br />
vier Füllungen. In der Nische steht eine<br />
Figur der Mutter Gottes mit Kind<br />
Garzewko (pow. olsztyński)<br />
Garschen (Kr. Allenstein,<br />
früher Heilsberg)<br />
Przykład pięknie i fachowo wyremontowanej<br />
neogotyckiej <strong>kapliczki</strong>. W niszy<br />
figura św. Franciszka<br />
Ein Beispiel für eine schön und fachkundig<br />
renovierte, neogotische Kapelle. In<br />
der Nische befindet sich eine Figur des<br />
Hl. Franziskus<br />
264 265
Bukwałd (pow. olsztyński)<br />
Groß Buchwalde (Kr. Allenstein)<br />
Kapliczka domkowa stojąca przy drodze na Różynkę. Przedstawiona w scenerii wiosennej<br />
i zimowej. Przykryta dwuspadowym daszkiem z metalowym krzyżem.<br />
Od frontu widoczne dwie nisze. W dolnej znajduje się figurka Matki Boskiej.<br />
Dopiero obecność człowieka pozwala nam stwierdzić, że ta wydawałoby się filigranowa<br />
kapliczka (zdj. zimowe) ma ponad 3,5 metra wysokości<br />
Diese Häuschenkapelle steht am Weg nach Rosengarth. Sie wurde hier in einer<br />
Frühlings- und in einer Winterstimmung fotografisch festgehalten. Die Kapelle ist<br />
mit einem kleinen Satteldach bedeckt und von einem Metallkreuz gekrönt. An der<br />
Frontseite sind zwei Nischen angebracht; in der unteren befindet sich eine Figur der<br />
Mutter Gottes. Erst durch die Anwesenheit eines Menschen erkennt man, dass die<br />
scheinbar zierliche Kapelle (Winteraufnahme) doch 3,5 m hoch ist<br />
267
Bukwałd (pow. olsztyński)<br />
Groß Buchwalde (Kr. Allenstein)<br />
Neogotycka kapliczka ufundowana w 1920 r. przez rodzinę Gerigk w intencji ich<br />
chorego syna i stojąca przy wyjeździe ze wsi w kierunku Garzewka i Różynki. Daszek<br />
wielospadowy, zwieńczony sterczyną z krzyżem. W niszy figura św. Józefa<br />
z Dzieciątkiem. W płycinie umieszczono inskrypcje w języku niemieckim. Jest to<br />
rzadka sytuacja, kiedy znany jest fundator <strong>kapliczki</strong> i intencja w jakiej powstała<br />
Diese neogotische Kapelle wurde 1920 von der Familie Gerigk für den kranken<br />
Sohn gestiftet. Sie steht an der Dorfausfahrt nach Neu Garschen und Rosengarth.<br />
Das mehrflächige kleine Dach ist mit einem Pinakel und mit einem Kreuz gekrönt.<br />
In der Nische steht eine Figur des Hl. Josef mit Kind. In der Füllung sind Inschriften<br />
in deutscher Sprache. Dies ist eine der wenigen Kapellen, bei der man den<br />
Stifter und die Intention der Stiftung kennt<br />
268
Brąswałd (pow. olsztyński)<br />
Braunswalde (Kr. Allenstein)<br />
Klasycystyczna kapliczka z figurą Matki<br />
Boskiej. Na sygnaturce widnieje data<br />
1886 r. Parę kroków obok znajduje się<br />
Muzeum im. M. Zientary-Malewskiej<br />
Klassizistische Kapelle mit einer Figur<br />
der Mutter Gottes. Auf der Wetterfahne<br />
ist das Jahr 1886 vermerkt. Ein paar<br />
Schritte weiter, in unmittelbarer Nachbarschaft,<br />
befindet sich das Zientara-<br />
Malewska-Museum<br />
Bukwałd (pow. olsztyński)<br />
Groß Buchwalde (Kr. Allenstein)<br />
Neogotycka kapliczka z płaskim dachem,<br />
ze sterczynami i zwieńczona krzyżem. Na<br />
płycinie widnieje napis: „Ave Maria<br />
1894“. Ufundowana przez Państwa Bogdańskich,<br />
jako dar za powołanie zakonne<br />
ich syna. Na kapliczce zachowały się ślady<br />
po kulach z czasu ataku wojsk sowieckich<br />
w 1945 roku<br />
Neogotische Kapelle mit einem flachen<br />
Dach, gekrönt mit Pinakeln und einem<br />
Kreuz. In der Füllung steht die Aufschrift:<br />
„Ave Maria 1894“. Sie wurde<br />
von der Familie Bogdański als Dank für<br />
die Ordensberufung ihres Sohnes gestiftet.<br />
Die Einschussspuren an der Kapelle<br />
entstanden während des sowjetischen<br />
Angriffs im Jahr 1945<br />
270 271
Brąswałd (pow. olsztyński)<br />
Braunswalde (Kr. Allenstein)<br />
Ta murowana kapliczka stoi na niskim cokole z kamienia polnego. Ma ona czterospadowy<br />
daszek, podtrzymywany przez cztery drewniane filary. Kapliczka posiada<br />
trzy nisze: w kształcie półkolistym, stylizowanego krzyża oraz łuku dwuogniskowego,<br />
z umieszczonymi tam dziewiętnastowiecznymi rzeźbami. Wieku <strong>kapliczki</strong><br />
dowodzi metalowa chorągiewka z datą 1789 r.; jest ona znacznie starsza od kościoła,<br />
który powstał w latach 1894–96<br />
Diese aus Backsteinen erbaute Kapelle wurde auf einem niedrigen Feldsteinsockel<br />
errichtet. Das kleine Walmdach wird von vier Holzpfeilern gestützt. Die<br />
drei Nischen, in denen sich Skulpturen aus dem 19. Jh. befinden, wurden in unterschiedlichen<br />
Formen gestaltet. Das auf dem Metallfähnchen vermerkte Jahr 1789<br />
zeugt vom Alter der Kapelle, die erheblich älter ist, als die in den Jahren 1884–96<br />
entstandene Kirche<br />
272
Redykajny (pow. olsztyński)<br />
Dywity (pow. olsztyński)<br />
Redigkainen (Kr. Allenstein)<br />
Diwitten (Kr. Allenstein)<br />
Kapliczka neogotycka. W części górnej<br />
wielokierunkowy, pusty prześwit. Daszek<br />
został zwieńczony czteroma sterczynami.<br />
W dolnej części umieszczono pełnołukową<br />
niszę (niewidoczna na fotografii)<br />
z drewnianymi, przeszklonymi drzwiczkami<br />
Kolejny przykład właściwej renowacji<br />
i troski o takie zabytki. Neogotycka kapliczka<br />
z dwuspadowym daszkiem<br />
pokrytym blachą. W niszy umieszczono<br />
figurkę Jezusa Nauczającego. Od frontu<br />
widoczna płycina z inskrypcją „Jezu<br />
ufam Tobie“<br />
Neogotische Kapelle mit einem kleinen<br />
und von vier Pinakeln gekrönten Dach.<br />
Im oberen Teil sehen wir den mehrseitigen<br />
Lichtspalt, der zurzeit leer ist. Im<br />
unteren Teil befindet sich eine bogenförmige<br />
Nische (nicht auf dem Foto) mit<br />
einem verglasten Holztürchen<br />
Ein weiteres Beispiel für die richtige<br />
Renovierung einer Kapelle und für die<br />
Pflege der historischen Schätze. Diese<br />
neogotische Kapelle hat ein kleines,<br />
mit Blech gedecktes Satteldach. In der<br />
Nische wurde eine Figur des Lehrenden<br />
Jesus untergebracht. An der Vorderseite<br />
ist eine Füllung mit der Inschrift „Jezu<br />
ufam Tobie“ („Jesus, ich vertraue Dir“)<br />
erkennbar<br />
274 275
Bartąg (pow. olsztyński) Bertung (Kr. Allenstein) 291<br />
Butryny (pow. olsztyński) Wuttrienen (Kr. Allenstein) 297<br />
Dywity (pow. olsztyński) Diwitten (Kr. Allenstein) 278<br />
Braniewo<br />
Braunsberg<br />
Gietrzwałd (pow. olsztyński) Dietrichswalde (Kr. Allenstein) 282-283<br />
Gronity (pow. olsztyński) Gronitten (Kr. Allenstein) 292<br />
Kieźliny (pow. olsztyński) Köslienen (Kr. Allenstein) 280<br />
Kopanki (pow. olsztyński) Kopanken (Kr. Allenstein) 295<br />
Łańsk/Łański Piec (pow. olsztyński) Lanskerofen (Kr. Allenstein) 294<br />
Łupstych (pow. olsztyński) Abstich (Kr. Allenstein) 284-286<br />
Miodówko (pow. olsztyński) Honigswalde (Kr. Allenstein) 293<br />
Naglady (pow. olsztyński) Nagladden (Kr. Allenstein) 290<br />
Nowy Ramuk (pow. olsztyński) Neu Ramuck (Kr Allenstein) 298<br />
Olsztyn (pow. olsztyński) Allenstein (Kr. Allenstein) 301-305<br />
Przykop (pow. olsztyński) Grabenau (Kr. Allenstein) 296<br />
Słupy (pow. olsztyński) Stolpen (Kr. Allenstein) 279<br />
Stara Kaletka (pow. olsztyński) Teerwalde (Kr. Allenstein) 299<br />
Sząbruk (pow. olsztyński) Schönbrück (Kr. Allenstein) 287-288<br />
Tomaszkowo (pow. olsztyński) Thomsdorf (Kr. Allenstein) 289<br />
Trękus (pow. olsztyński) Groß Trinkhaus (Kr. Allenstein) 300<br />
Wadąg (pow. olsztyński) Wadang (Kr. Allenstein) 306<br />
Woryty (pow. olsztyński) Woritten (Kr. Allenstein) 281<br />
Pieniężno<br />
Mehlsack<br />
Orneta<br />
Wormditt<br />
Dobre Miasto<br />
Guttstadt<br />
LidzbarkWarmiński<br />
Heilsberg<br />
Olsztyn<br />
Allenstein<br />
Jeziorany<br />
Seeburg<br />
Barczewo<br />
Wartenburg<br />
Reszel<br />
Rößel<br />
Warmia, fragment mapy, Norymberga 1701<br />
Ermland, Ausschnit aus einer Karte, Nürnberg 1701<br />
277
Dywity (pow. olsztyński)<br />
Słupy (pow. olsztyński)<br />
Diwitten (Kr. Allenstein)<br />
Stolpen (Kr. Allenstein)<br />
Ceglana kapliczka, z dwuspadowym daszkiem,<br />
zwieńczonym metalowym krzyżem.<br />
Całość umieszczona na cokole z kamienia.<br />
W ścianie frontowej półkolista nisza<br />
z figurą Madonny<br />
Aus Backsteinen erbaute Kapelle mit<br />
kleinem Satteldach, das mit einem<br />
Metallkreuz gekrönt ist. Sie wurde auf<br />
einem Steinsockel errichtet. In der vorderen<br />
Wand befindet sich eine halbkreisförmige<br />
Nische mit einer Madonnenfigur<br />
Neogotycka kapliczka stojąca przy drodze<br />
do Olsztyna, w niszy figurka Jezusa<br />
Neogotische Kapelle am Weg nach<br />
Allenstein. In der Nische steht eine<br />
Jesusfigur<br />
278 279
Kieźliny (pow. olsztyński)<br />
Köslienen (Kr. Allenstein)<br />
Ceglana przydrożna kapliczka, ozdobiona<br />
czterema sterczynami. Daszek zwieńczony<br />
jest metalowym krzyżem i chorągiewką<br />
z datą 1886 r. W części górnej<br />
umieszczono otwarte nisze z metalowym<br />
krzyżem<br />
Diese am Straßenrand stehende Backsteinkapelle<br />
ist mit vier Pinakeln verziert.<br />
Das kleine Dach wird von einem<br />
Metallkreuz geschmückt, auf dessen<br />
Wetterfähnchen das Jahr 1886 vermerkt<br />
ist. Im oberen Teil befinden sich offene<br />
Nischen; im Inneren ein Metallkreuz<br />
Woryty (pow. olsztyński)<br />
Woritten (Kr. Allenstein)<br />
Kapliczka dzwonniczkowa z 1869 r.<br />
W niszach obok Matki Boskiej (w niszy<br />
głównej) znajdują się: płaskorzeźba<br />
przedstawiająca apostołów Piotra i Pawła,<br />
rzeźba św. Józefa z Dzieciątkiem, dwa<br />
haftowane obrazy z 1952 i 1968 r. oraz<br />
niewielka reprodukcja przedstawiająca<br />
scenę objawień (oryginał znajduję się<br />
w Gietrzwałdzie)<br />
Glockenkapelle aus dem Jahr 1869.<br />
Außer der Figur der Mutter Gottes in<br />
der Hauptnische befinden sich auch: ein<br />
Relief, mit den Aposteln Peter und Paul,<br />
eine Skulptur des Hl. Josef mit Kind,<br />
zwei gestrickte Bilder aus den Jahren<br />
1952 und 1968 sowie eine recht kleine<br />
Bildreproduktion, die eine Szene aus<br />
der Offenbarung darstellt (das Original<br />
befindet sich in Dietrichswalde), in den<br />
weiteren Nischen<br />
280 281
Gietrzwałd (pow. olsztyński)<br />
Dietrichswalde (Kr. Allenstein)<br />
Neoklasycystyczna kapliczka z czterospadowym<br />
daszkiem zwieńczonym krzyżem.<br />
Jej fasada została niedawno<br />
odświeżona i pomalowana<br />
Neoklassizistische Kapelle mit einem<br />
kleinen Walmdach, das mit einem<br />
Kreuz gekrönt ist. Die Fassade wurde vor<br />
kurzem erneuert und gestrichen<br />
Gietrzwałd (pow. olsztyński)<br />
Dietrichswalde (Kr. Allenstein)<br />
Kapliczka przydrożna z wielospadowym<br />
blaszanym daszkiem. Bazę wzmocniono<br />
przyporami. Całość umieszczona na<br />
betonowym cokole. W części górnej<br />
widoczna nisza ze „świątkiem”. Kapliczkę<br />
niedawno wyremontowano. Rok budowy<br />
1874 r.<br />
Na małym zdjęciu stan przed remontem.<br />
Am Straßenrand stehende Kapelle, mit<br />
einem kleinen mehrflächigen Dach<br />
aus Blech. Die auf einem Betonsockel<br />
im Jahr 1874 errichtete Kapelle wurde<br />
mit vier Stützpfeilern verstärkt. In der<br />
Nische im oberen Bereich der Kapelle<br />
erkennt man eine Heiligenfigur. Die<br />
Kapelle wurde gerade renoviert. Auf<br />
dem kleinen Foto sieht man ihren<br />
Zustand davor<br />
282 283
Łupstych (pow. olsztyński)<br />
Abstich (Kr. Allenstein)<br />
Ta pięknie położona kapliczka ma bardzo ciekawą konstrukcję. W jedynej wnęce,<br />
wśród kwiatów, figura Maryi. W tle jezioro Ukiel<br />
Diese schön gelegene Kapelle hat eine sehr interessante Konstruktion. In der einzigen<br />
Nische, zwischen den Blumen, steht eine Marienfigur. Im Hintergrund: der<br />
Ukiel-See<br />
285
Łupstych (pow. olsztyński)<br />
Sząbruk (pow. olsztyński)<br />
Abstich (Kr. Allenstein)<br />
Schönbrück (Kr. Allenstein)<br />
Neogotycka kapliczka z przyporami<br />
i zwieńczona sterczynami. W dolnej<br />
niszy figurka Matki Boskiej, w górnej<br />
krucyfiks. Wieść gminna niesie, jakoby<br />
w tę, stojącą nad jeziorem Ukiel kapliczkę,<br />
uderzył samochód marki Polonez<br />
i obrócił ją w osi. Kierowca przeżył…<br />
Neogotische, am Ukiel-See gelegene,<br />
Kapelle mit Stützpfeilern, verziert mit<br />
Pinakeln auf dem Dach. In der unteren<br />
Nische steht eine Figur der Mutter Gottes,<br />
in der oberen ein Kruzifix.<br />
Den Gerüchten zufolge soll ein Auto<br />
geradewegs in die Kapelle gefahren sein<br />
und sie dabei um ihre Achse gedreht<br />
haben. Der Fahrer überlebte…<br />
Kapliczka przydrożna stojąca obok kościoła,<br />
przykryta dwuspadowym daszkiem<br />
i wzmocniona przyporami. W części<br />
górnej umieszczono ostrołukową<br />
niszę z figurką i obrazem Matki Boskiej<br />
z Dzieciątkiem<br />
Diese Kapelle steht neben der Kirche. Sie<br />
ist mit einem kleinen Satteldach bedeckt<br />
und wird von einigen Stützpfeilern verstärkt.<br />
Im oberen Teil befindet sich eine<br />
spitzbogenförmige Nische, in der eine<br />
Figur und ein Bild der Mutter Gottes<br />
mit Kind untergebracht wurden<br />
286 287
Sząbruk (pow. olsztyński)<br />
Tomaszkowo (pow. olsztyński)<br />
Schönbrück (Kr. Allenstein)<br />
Thomsdorf (Kr. Allenstein)<br />
Neogotycka kapliczka z drugiej połowy<br />
XIX w. Zbudowana z czerwonej cegły,<br />
z wielospadowym daszkiem, zwieńczonym<br />
metalowym krzyżem. W części górnej<br />
ostrołukowa nisza z figurką Jezusa<br />
Chrystusa<br />
Diese neogotische, am Straßenrand stehende<br />
Kapelle, stammt aus der 2. Hälfte<br />
des 19. Jahrhunderts. Sie wurde aus<br />
roten Backsteinziegeln gebaut und hat<br />
ein kleines mehrflächiges Dach, das mit<br />
einem Metallkreuz gekrönt ist. Im oberen<br />
Kapellenteil befindet sich eine spitzbogenförmige<br />
Nische mit einer Figur<br />
Jesus Christus<br />
Neogotycka kapliczka z XIX w. Daszek<br />
wielospadowy, zwieńczony krzyżem.<br />
W górnej kondygnacji półkolista nisza<br />
z figurką Matki Boskiej z Dzieciątkiem,<br />
w środkowej nisza z figurką Jezusa<br />
Nauczającego. W dolnej części bazy –<br />
cztery puste płyciny<br />
Neogotische Kapelle aus dem 19. Jh. Das<br />
kleine mehrflächige Dach ist mit Dachziegeln<br />
gedeckt und von einem Kreuz<br />
gekrönt. Im oberen Geschoss befindet<br />
sich eine halbkreisförmige Nische mit der<br />
Figur der Mutter Gottes mit Kind, in der<br />
mittleren Nische die Figur des Lehrenden<br />
Jesus. Im unteren Teil der Kapellenbasis<br />
erkennt man vier leere Füllungen. Die<br />
Kapelle ist von einem Holzzaun umgeben<br />
288 289
Naglady (pow. olsztyński)<br />
Bartąg (pow. olsztyński)<br />
Nagladden (Kr. Allenstein)<br />
Bertung (Kr. Allenstein)<br />
Kapliczka dzwonniczkowa w stylu neogotyckim<br />
z drugiej połowy XIX w.<br />
W części dolnej cztery przypory. W środkowej<br />
części półkolista nisza z figurką-<br />
Madonny. W części górnej dzwonek. Daszek<br />
wielospadowy z metalowym krzyżem.<br />
W kapliczce znajdowała się kiedyś<br />
płaskorzeźba z 1855 r. przedstawiająca<br />
Matkę Boską i św. Józefa. Została ona<br />
przyniesiona przez pielgrzymów z Żuromina<br />
około 1880 r. Od 1974 r. płaskorzeźba<br />
znajduje się w Muzeum Warmii<br />
i Mazur w Olsztynie<br />
Die in der 2. Hälfte des 19. Jahrhunderts<br />
im neogotischen Stil erbaute Glockenkapelle<br />
hat ein mehrflächiges Dach mit<br />
einem Metallkreuz. Im mittleren Kapellenteil,<br />
in der halbkreisförmigen Nische,<br />
befindet sich eine Madonnenfigur. Im<br />
oberen Teil hängt eine Glocke. In der<br />
Kapelle befand sich einmal ein Relief<br />
aus dem Jahr 1855, das die Mutter Gottes<br />
und den Hl. Josef darstellte. Es wurde<br />
um 1880 von den Pilgern aus Żuromin<br />
hierher gebracht. Seit 1974 befindet es<br />
sich im Ermland und Masuren Museum<br />
in Allenstein<br />
Neogotycka kapliczka z 1897 r. usytuowana<br />
przy kościele parafialnym p.w.<br />
św. Jana Ewangelisty. Bryła przykryta<br />
kopułowym daszkiem, zwieńczonym<br />
ażurowym metalowym krzyżem. W górnej<br />
kondygnacji umieszczono cztery<br />
ostrołukowe płyciny. We frontowej widoczny<br />
napis: „Od powietrza, głodu,<br />
ognia i wojny: wybaw nas Panie”. Całość<br />
zakończona sterczynami. We frontowej<br />
niszy znajduje się figurka Matki Boskiej<br />
z Dzieciątkiem<br />
Diese neogotische Kapelle aus dem Jahr<br />
1897 steht neben der St.-Johann-Evangelist-Pfarrkirche.<br />
Ihr kuppelförmiges kleines<br />
Dach ist mit Pinakeln verziert und<br />
mit einem durchbrochenen Metallkreuz<br />
gekrönt. In der oberen Ebene befinden<br />
sich vier spitzbogenförmige Füllungen.<br />
In der Füllung im vorderen Bereich ist<br />
eine Inschrift zu erkennen: „Od powietrza,<br />
głodu, ognia i wojny – wybaw nas<br />
Panie” („Von Luft, Hunger, Feuer und<br />
Krieg – erlöse uns, o Herr“). In der<br />
Kapellennische steht eine Figur der Mutter<br />
Gottes mit Kind<br />
290 291
Miodówko (pow. olsztyński)<br />
Honigswalde (Kr. Allenstein)<br />
Kapliczka dzwonniczkowa z XIX w.,<br />
z czterospadowym daszkiem, zwieńczonym<br />
sterczynami i metalowym krzyżem.<br />
W górnej kondygnacji umieszczono<br />
dzwonek. Z przodu, w półkolistej niszy,<br />
figurka Matki Boskiej<br />
Gronity (pow. olsztyński)<br />
Gronitten (Kr. Allenstein)<br />
Glockenkapelle aus dem 19. Jh. mit<br />
einem kleinen Walmdach, das mit Pinakeln<br />
und einem Metallkreuz gekrönt ist.<br />
In der oberen Etage wurde eine Glocke<br />
untergebracht. Vorne, in der halbkreisförmigen<br />
Nische, steht eine Figur der<br />
Mutter Gottes<br />
Niezwykle rzadka kapliczka nadrzewna,<br />
stojąca przy leśnej drodze z Dajtek<br />
do Gronit. Wykonana została w wydrążonym<br />
pniu drzewa. W środku umieszczono<br />
krucyfiks. Na małym zdjęciu:<br />
stan obecny, po wątpliwej konserwacji<br />
Diese ganz seltene Baumkapelle befindet<br />
sich am Waldweg von Deuthen nach<br />
Gronitten. Sie wurde in einem ausgehöhlten<br />
Baumstamm untergebracht. Im<br />
Inneren wurde ein Kruzifix aufgestellt.<br />
Auf dem kleinen Foto ist der aktuelle<br />
Zustand nach einem fragwürdigen Wiederherstellungsversuch<br />
zu sehen<br />
292 293
Łańsk/Łański Piec (pow. olsztyński)<br />
Kopanki (pow. olsztyński)<br />
Lanskerofen (Kr. Allenstein)<br />
Kopanken (Kr. Allenstein)<br />
Kapliczka z lat 70-tych XX w. Powstała<br />
na miejscu „starej” <strong>kapliczki</strong>, rozebranej<br />
na rozkaz komendanta miejscowego<br />
ośrodka rządowego. Na skutek interwencji<br />
ludności i Kurii Biskupiej w Olsztynie,<br />
władze w Warszawie kazały kapliczkę<br />
odbudować. Skłoniły ją do tego<br />
kazania, w których księża krytykowali<br />
niszczenie miejsc kultu religijnego, jako<br />
przykład podając tę kapliczkę. Komendant<br />
rozkazał żołnierzom odbudować kapliczkę.<br />
Poprosił też o pomoc murarza ze<br />
wsi Pluski. Powstała kapliczka z białej,<br />
silikatowej cegły, ponieważ czerwona już<br />
zniknęła<br />
Ta mała, zagubiona w lesie, wioska też<br />
ma swoją kapliczkę. W niszy figurka<br />
Maryi. Łacińska sentencja w płycinie<br />
„Ora Pro Nobis“, oznacza „Módl się za<br />
nami“<br />
Dieses kleine, im Wald versteckte Dorf,<br />
hat auch eine eigene Kapelle. In ihrer<br />
Nische steht eine Marienfigur. In der<br />
Füllung ist eine lateinische Sentenz zu<br />
lesen: „Ora Pro Nobis“, das bedeutet:<br />
„Bitte für uns“<br />
Kapelle aus den 1970er Jahren. Sie entstand<br />
dort, wo die „alte“ Kapelle stand,<br />
welche auf Befehl des örtlichen Militärkommandanten<br />
abgerissen wurde.<br />
Durch ein Gesuch der einheimischen<br />
Bevölkerung beim Bischofsamt in Allenstein<br />
ließ die Regierung in Warschau die<br />
Kapelle wieder aufbauen. Die Regierung<br />
kam zu dieser Entscheidung, nachdem<br />
die Priester das Problem der Vernichtung<br />
religiöser Kultstätten am Beispiel dieser<br />
Kapelle angesprochen und kritisiert hatten.<br />
Letztlich musste der o. g. Offizier<br />
seinen Soldaten den Wiederaufbau der<br />
Kapelle befehlen. Beim Wiederaufbau<br />
half ein Maurer aus dem Dorf Plautzig.<br />
Da die originalen, roten Backsteinziegel<br />
der alten Kapelle inzwischen verschwunden<br />
waren, wurde die neue Kapelle aus<br />
weißen Silikatziegeln erbaut<br />
294 295
Przykop (pow. olsztyński)<br />
Butryny (pow. olsztyński)<br />
Grabenau (Kr. Allenstein)<br />
Wuttrienen (Kr. Allenstein)<br />
Kapliczka dzwonniczkowa ufundowana<br />
przez Ewę Marcinick w 1817 r. (inskrypcja<br />
na dzwonku). Dwa, obok niej niegdyś<br />
stojące drzewa, zostały już wycięte.<br />
W niszy figura Matki Boskiej<br />
Klasycystyczna kapliczka w centrum wsi.<br />
Wewnątrz niszy figurka Matki Boskiej.<br />
Kapliczka ufundowana została prawdopodobnie<br />
w 1863 lub 1868 roku, co sugeruje<br />
mało czytelna data na sygnaturce<br />
Diese Glockenkapelle wurde, laut Aufschrift<br />
auf der Glocke, von Ewa Marcinick<br />
im Jahr 1817 gestiftet. Die zwei<br />
Bäume, die früher neben der Kapelle<br />
standen, gibt es leider nicht mehr. In<br />
der Nische befindet sich eine Figur der<br />
Mutter Gottes<br />
Klassizistische, in der Ortsmitte stehende<br />
Kapelle. Sie wurde wahrscheinlich<br />
im Jahr 1863 oder 1868 gestiftet:<br />
das auf der Windfahne angebrachte<br />
Datum ist kaum noch lesbar. Im Inneren<br />
der Nische befindet sich eine Figur<br />
der Mutter Gottes<br />
296 297
Nowy Ramuk (pow. olsztyński)<br />
Stara Kaletka (pow. olsztyński)<br />
Neu Ramuck (Kr Allenstein)<br />
Teerwalde (Kr. Allenstein)<br />
Ta pokaźnych rozmiarów kapliczka w<br />
stylu neogotyckim, stoi samotnie, schowana<br />
w lesie przy drodze na Olsztyn.<br />
Fundatorem tej <strong>kapliczki</strong>, nazywanej<br />
„czerwonym krzyżem”, był Jan Kalisz z<br />
nieistniejącej już miejscowości Dziuchy.<br />
Data fundacji: 12.07.1874 r. Nisza pierwotnie<br />
mieściła figurę św. Jana Chrzciciela,<br />
zapewne patrona fundatora<br />
Eine stattliche, im neugotischen Stil<br />
erbaute Kapelle. Sie steht alleine, versteckt<br />
im Wald, an der Chaussee nach<br />
Allenstein. Der Stifter dieser Kapelle,<br />
die auch Rotes Kreuz genannt wird, war<br />
Jan Kalisz aus der nicht mehr existierenden<br />
Ortschaft Grabenau Wald. Stiftungsdatum:<br />
12.07.1874. Die Niesche<br />
beinhaltete ursprünglich eine Figur des<br />
hl. Johannes des Täufers, der sicherlich<br />
Namenspatron des Stifters war<br />
Pięknie odnowiona, neogotycka kapliczka<br />
dzwonniczkowa, z wielospadowym<br />
daszkiem, zwieńczonym metalowym<br />
krzyżem. W górnej kondygnacji umieszczono<br />
dzwonek, który niegdyś wzywał<br />
wiernych na Anioł Pański, oraz na nabożeństwa<br />
majowe. Z przodu, w ostrołukowej<br />
niszy, widać figurkę Madonny<br />
Diese schön renovierte, neogotische<br />
Glockenkapelle ist mit einem kleinen<br />
mehrflächigen Dach ausgestattet und<br />
mit einem Metallkreuz gekrönt. Im<br />
oberen Geschoss befindet sich eine Glocke.<br />
Ehemals läutete sie, um die Gläubigen<br />
zum Angelus-Gebet und zum Mai<br />
gottesdienst zu rufen. An der Vorderseite<br />
der Kapelle, in der spitzbogenförmigen<br />
Nische, steht eine Madonnenfigur<br />
298 299
Trękus (pow. olsztyński)<br />
Olsztyn (pow. olsztyński)<br />
Groß Trinkhaus (Kr. Allenstein)<br />
Allenstein (Kr. Allenstein)<br />
Wyjątkowa, barokowa kapliczka, zbudowana<br />
na planie okręgu. Data fundacji: 1792 r.<br />
W niszy figura Matki Boskiej. Kiedy na nią<br />
patrzę, przypomina mi ona swym wyglądem<br />
sromotnika bezwstydnego<br />
Eine einzigartige barocke Kapelle, die auf<br />
einem kreisförmigen Grundriss erbaut<br />
wurde. Sie wurde im Jahr 1792 gestiftet.<br />
In der Nische befindet sich eine Figur der<br />
Mutter Gottes. Immer wenn ich sie mir<br />
anschaue, erinnert sie mich wegen der<br />
Form an eine Stinkmorchel<br />
Ta neogotycka kapliczka z figurkami<br />
Matki Boskiej stoi nad nad brzegiem<br />
jeziora Skanda. Napis w płycinie „Jakub<br />
Black Schoowalde“ – wskazuje prawdopodobnie<br />
na nazwisko i miejsce zamieszkania<br />
fundatora<br />
Diese neogotische Kapelle, die mehrere<br />
Figuren der Mutter Gottes beherbergt,<br />
steht am Ufer des Skanda-Sees.<br />
Bei den angegebenen Daten in der Füllung<br />
handelt es sich wahrscheinlich um<br />
den Namen und den Wohnort des Stifters:<br />
„Jakub Black, Schoowalde“<br />
300 301
Olsztyn (pow. olsztyński)<br />
Olsztyn (pow. olsztyński)<br />
Allenstein (Kr. Allenstein)<br />
Allenstein (Kr. Allenstein)<br />
Ta skromna, klasycystyczna kapliczka, stoi<br />
przy ul. Armii Krajowej. W jej jedynej<br />
niszy znajduje się krucyfiks. Jest to jedna<br />
z trzech zelektryfikowanych kapliczek na<br />
jakie trafiłem w trakcie moich wędrówek;<br />
po zmroku w jej wnętrzu zapala się światło<br />
Diese schlichte, klassizistische Kapelle<br />
steht an der Armia-Krajowa-Straße. In<br />
der einzigen Nische befindet sich ein<br />
Kruzifix. Dies ist eine von zwei elektrifizierten<br />
Kapellen, auf die ich während<br />
meiner Wanderungen gestoßen bin. Mit<br />
der Abenddämmerung geht im Inneren<br />
der Kapelle das Licht an<br />
Kapliczka słupowa z figurą Chrystusa<br />
dźwigającego krzyż. Znajdziemy ją przy<br />
zbiegu ulic Alojzego Śliwy i Kazimierza<br />
Jagiellończyka<br />
Säulenkapelle mit der Figur des das<br />
Kreuz tragenden Christus. Sie befindet<br />
sich an der Kreuzung Alojzy-Śliwa-<br />
Straße und Kazimierz-Jagiellończyk-<br />
Straße<br />
302 303
Olsztyn (pow. olsztyński)<br />
Olsztyn (pow. olsztyński)<br />
Allenstein (Kr. Allenstein)<br />
Allenstein (Kr. Allenstein)<br />
Neogotycka kapliczka stojąca przy głównej<br />
drodze w Gutkowie. Dwuspadowy<br />
daszek, zwieńczony jest metalowym<br />
krzyżem. Od frontu widać dwie narożne<br />
przypory wykończone sterczynami. W<br />
górnej, pełnołukowej niszy, umieszczono<br />
krucyfiks, a w dolnej, ostrołukowej –<br />
współczesną figurę Matki Boskiej<br />
Diese neogotische Kapelle, die am<br />
Hauptweg steht, hat ein kleines Satteldach,<br />
das mit einem Metallkreuz gekrönt<br />
ist. An der Vorderseite sieht man an den<br />
Ecken zwei Halbsäulen, die mit Pinakeln<br />
abgeschlossen sind. In der Vollbogennische<br />
oben wurde ein Kruzifix untergebracht,<br />
und in der unteren, spitzbogenförmigen<br />
Nische befindet sich eine<br />
zeitgenössische Figur der Mutter Gottes<br />
Ta neogotycka kapliczka stoi przy<br />
ul. Wilczyńskiego. W tle widać bloki<br />
mieszkalne, które wręcz ją „otoczyły”.<br />
Kapliczka pokryta jest wielospadowym<br />
daszkiem. W jej środku ostrołukowa nisza<br />
ze współczesną figurką Madonny<br />
Diese neogotische Kapelle steht an der<br />
Wilczyński-Straße. Um sie herum befinden<br />
sich Wohnblöcke, die sie förmlich<br />
umzingeln. Die Kapelle ist mit einem<br />
kleinen mehrflächigen Dach bedeckt. In<br />
der spitzbogenförmigen Nische befindet<br />
sich eine zeitgenössische Madonnenfigur<br />
304 305
Olsztyn (pow. olsztyński)<br />
Allenstein (Kr. Allenstein)<br />
Kiedyś jadąc drogą na Wadąg zobaczyłem taką scenę. Bardzo lubię to zdjęcie<br />
Als ich einmal auf dem Weg nach Wadang war, bin ich auf dieses Motiv gestoßen –<br />
ich mag dieses Foto sehr<br />
306
Na pożegnanie, raz jeszcze moja ulubiona kapliczka z Różynki<br />
Zum Abschied noch einmal meine Lieblingskapelle aus Rosengarth<br />
Serdecznie dziękuję za wspólną podróż po Warmii<br />
Herzlichen Dank für die gemeinsame Reise durch das Ermland<br />
Mirosław „Micia“ Bojenko<br />
309
MIEJSCOWOŚĆ<br />
STRONA<br />
Bałąg 244-245<br />
Barcikowo 64-65<br />
Barczewo 104-108<br />
Bartąg 291<br />
Bażyny 173<br />
Biedkowo Osada 194<br />
Bieniewo 166-167<br />
Bisztynek 46-47<br />
Bornity 172<br />
Borowiec 188<br />
Braniewo 195-196<br />
Brąswałd 271-273<br />
Bredynki 129<br />
Bukwałd 266-270<br />
Butryny 297<br />
Cerkiewnik 72-75<br />
Czerwonka 120<br />
Dąbrówka 142<br />
Derc 94<br />
Długobór 190-191<br />
Dobrąg 113-115<br />
Dobre Miasto 23-27, 62-63<br />
Dywity 275-278<br />
Ełdyty Wielkie 154-155<br />
Frankowo 37-43<br />
Frączki 85-87<br />
Gady 104-105<br />
Garzewko 208-209, 265<br />
Garzewo 263-264<br />
Gietrzwałd 282-283<br />
Giławy 112<br />
Giedajty 238<br />
Głotowo 18-19<br />
Godki 228-235<br />
Gołogóra 256-257<br />
Gronity 292<br />
Gronowo 162-163<br />
Henrykowo 178-179<br />
Kajny 220-221<br />
Kaszuny 180<br />
Kieźliny 280<br />
Kiwity 122-123<br />
Klony 148<br />
Kłódka 71<br />
Knopin 22, 70<br />
Kochanówka 202-203<br />
Konradowo 143-147<br />
Kopanki 295<br />
Kraszewo 200-201<br />
Kronowo 116-118<br />
Krosno 189<br />
Kwiecewo 134<br />
Lamkowo 95<br />
Lechowo 181<br />
Leginy 131<br />
Lekity 92-93<br />
Lubomino 164<br />
Łaniewo 197-198<br />
Łańsk/Łański Piec 294<br />
Łęgno 157-159<br />
Łomy 210-214<br />
Łupstych 284-286<br />
Mawry 161<br />
Mątki 222-223<br />
Międzylesie 28-29<br />
Miodówko 293<br />
Modliny 48<br />
Mostkowo 249<br />
Naglady 290<br />
Nojdymowo Cegielnia 119<br />
Nowe Kawkowo 253-255<br />
Nowe Włóki 81-83<br />
Nowy Ramuk 298<br />
Olsztyn 301-307<br />
Opin 165<br />
Orneta 170-171<br />
Orzechowo 30-31<br />
Osetnik 174-177<br />
Pakosze 192<br />
Paluzy 49-50<br />
Pieniężno 187<br />
Piotraszewo 160<br />
Piotrowo 156<br />
Płoskinia 193<br />
Próle 98-99<br />
Przykop 296<br />
Pupki 247-248<br />
Radostowo 32-33<br />
Radziejewo 184-186<br />
Rasząg 127<br />
Redykajny 274<br />
Rejczuchy 109-111<br />
Różynka 206-207<br />
Runowo 182-183<br />
Rzeck 124-126<br />
Sętal 78-80<br />
Skolity 258-262<br />
Słupy 279<br />
Smolajny 199<br />
Spręcowo 76-77<br />
Stanclewo 128<br />
Stara Kaletka 299<br />
Stare Kawkowo 252<br />
Stare Włóki 100-101<br />
Stary Dwór 66-69<br />
Stoczek 56-57<br />
Stoczek Klasztorny 58-59<br />
Stękiny 239<br />
Studzianka 88-89<br />
Swobodna 20-21<br />
Szałstry 250-251<br />
Sząbruk 287-288<br />
Świątki 135, 140-141<br />
Tłokowo 35-36<br />
Tolniki Wielkie 45<br />
Tomaszkowo 289<br />
Trękus 300<br />
Tuławki 90-91<br />
Wapnik 152-153<br />
Warmiany 54-55<br />
Węgajty 224-227<br />
Wilczkowo 150-151<br />
Wilimy 121<br />
Wołowno 242-243, 246<br />
Worławki 149<br />
Woryty 281<br />
Wozławki 51-53<br />
Wójtowo 130<br />
Wysokie 143<br />
ORTSCHAFT<br />
SEITE<br />
Abstich 284-286<br />
Allenstein 301-307<br />
Alt Garschen 263-264<br />
Althof 66-69<br />
Alt Kockendorf 252<br />
Alt Vierzighuben 100-101<br />
Ankendorf 136-139<br />
Arnsdorf 164<br />
Ballingen 244-245<br />
Battatron 64-65<br />
Basien 173<br />
Benern 166-167<br />
Bertung 291<br />
Betkendorf 194<br />
Bischofstein 46-47<br />
Blankenberg 256-257<br />
Bornitt 172<br />
Borwalde 188<br />
Braunsberg 195-196<br />
Braunswalde 271-273<br />
Bredinken 129<br />
Brückendorf 249<br />
Debrong 113-115<br />
Derz 94<br />
Dietrichswalde 282-283<br />
Diwitten 275-278<br />
Elditten 154-155<br />
Eschenau 84<br />
Fleming 85-87<br />
Freudenberg 32-33<br />
Frankenau 37-43<br />
Gedaiten 238<br />
Gillau 112<br />
Glottau 18-19<br />
Gottken 228-235<br />
Grabenau 296<br />
Gronau 162-163<br />
Gronitten 292<br />
Groß Buchwalde 266-270<br />
Groß Lemkendorf 95<br />
Groß Trinkhaus 300<br />
Guttstadt 23-27, 62-63<br />
Hohenfeld 143<br />
Honigswalde 293<br />
Jadden 104-105<br />
Jonkendorf 215-219<br />
Kainen 220-221<br />
Kalkstein 152-153<br />
Karolinenhof 109-111<br />
Kaschaunen 180<br />
Kiwitten 122-123<br />
Klein Damerau 142<br />
Kleinenfeld 148<br />
Kleisack 102-103<br />
Kloster Springborn 58-59<br />
Klutkenmühle b. Münsterberg 71<br />
Knopen 22, 70<br />
Kopanken 295<br />
Köslienen 280<br />
Kronau 116-118<br />
Krossen 189<br />
Langwalde 190-191<br />
Lanskerofen 294<br />
Launau 197-198<br />
Legienen 131<br />
Lekitten 92-93<br />
Lichtenau 181<br />
Lingenau 157-159<br />
Lokau 35-36<br />
Mawern 161<br />
Mehlsack 187<br />
Modlainen 48<br />
Mondtken 222-223<br />
Münsterberg 72-75<br />
Nagladden 290<br />
Neudimis/Ziegelei 119<br />
Neu Garschen 208-209, 265<br />
Neu Kockendorf 253-255<br />
Neu Ramuck 298<br />
Neu Schöneberg 236-237<br />
Neu Vierzighuben 81-83<br />
Noßberg 30-31<br />
Open 165<br />
Prohlen 98-99<br />
Queetz 134<br />
Raschung 127<br />
Raunau 182-183<br />
Redigkainen 274<br />
Reichenberg 200-201<br />
Ridbach 124-126<br />
Rosengarth 206-207<br />
Rothfließ 120<br />
Schaustern 250-251<br />
Schlitt 258-262<br />
Schmolainen 199<br />
Schönbrück 287-288<br />
Schönwalde 54-55<br />
Schönwiese 28-29<br />
Schwuben 20-21<br />
Seeburg 34<br />
Siegfriedswalde 44<br />
Sonnwade 184-186<br />
Spiegelberg 76-77<br />
Springborn 56-57<br />
Steinberg 210-214<br />
Stolpen 279<br />
Stolzhagen 202-203<br />
Stenkienen 239<br />
Sternsee 128<br />
Süßenthal 78-80<br />
Teerwalde 299<br />
Thomsdorf 289<br />
Tollack 90-91<br />
Tollnigk 45<br />
Tolnicken 247-248<br />
Voigtsdorf 130<br />
Wonneberg 88-89<br />
Waltersmühl 143-147<br />
Warlack 149<br />
Wartenburg 104-108<br />
Wengeithen 224-227<br />
Willims 121<br />
Windtken 242-243, 246<br />
Wolfsdorf 150-151<br />
Woritten 281<br />
Wormditt 170-171<br />
Wusen 174-177<br />
Wuslack 51-53<br />
Packhausen 192<br />
Jankowo 136-139<br />
Petersdorf 156<br />
Jesionowo 84<br />
Zarębiec 102-103<br />
Peterswalde 160<br />
Jeziorany 34<br />
Heiligenthal 135, 140-141 Plasswich 193<br />
Jonkowo 215-219 Porbady 236-237 Żegoty 44<br />
Heinrikau 178-179 Plausen 49-50 Wuttrienen 297<br />
310 311
Podziękowania Autorów<br />
Niniejszym składamy podziękowania Centrum Kultury Prus Wschodnich w Ellingen (Bawaria) za pomoc w przygotowaniu albumu. Na słowa wdzięczności zasłużyli<br />
panowie: Dyrektor Wolfgang Freyberg, za życzliwe wsparcie projektu, Bernhard Denga, za jego zaangażowanie i daleko idącą pomoc przy opracowaniu albumu oraz<br />
dr Wiesław Gogan, który przygotował dwujęzyczne zestawienie miejscowości i przetłumaczył teksty.<br />
Mirosław „Micia“ Bojenko i Adam Brosch<br />
Danksagung der Autoren<br />
Hiermit möchten wir uns beim Direktor des Kulturzentrums Ostpreußen in Ellingen/Bayern, Herrn Wolfgang Freyberg und seinen Mitarbeiter, die an der Entstehung des<br />
Albums beteiligt waren, bedanken. Unser besonderer Dank gilt den Herren: Bernhard Denga, für seine Engagement und weitgehende Hilfe, und Dr. Wiesław Gogan für die<br />
zweisprachige Zusammenstellung aller Ortschaften und für die Übersetzung von Fachbegriffen und Texten.<br />
Mirosław „Micia“ Bojenko und Adam Brosch<br />
Zdjęcia / Fotos : Mirosław „Micia” Bojenko<br />
Krzysztof Kościkiewicz (na stronie / auf Seite 234)<br />
Teksty / Texte : Adam Brosch<br />
Mirosław „Micia” Bojenko<br />
Tłumaczenie / Übersetzung : Wiesław Gogan, Bernhard Pfleger<br />
Korekta / Korrektur : Anastazja Grabowska-Bojenko<br />
Druk / Druck :<br />
Drukarnia TINTA Z. Szymański<br />
13-200 Działdowo, ul. Żwirki i Wigury 22<br />
e-mail: biuro@drukarnia.pl<br />
tel.: +48 23 697 52 62 /64<br />
ISBN 978-83-933413-0-6<br />
Copyright © Mirosław Micia Bojenko 2011<br />
11-040 Dobre Miasto, Głotowo 72<br />
e-mail: ramon@interia.pl<br />
tel.: +48 603 08 47 77<br />
Wszelkie prawa zastrzeżone<br />
Alle Rechte vorbehalten