30.09.2016 Aufrufe

m.bojenko kapliczki warminskie_new

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Mirosław „Micia” Bojenko<br />

Adam Brosch<br />

Warmińskie <strong>kapliczki</strong><br />

Ermländische Kapellen<br />

Część I<br />

Teil I


Przed osiedleniem się na Warmii, moja znajomość Warmii i Mazur, poza znajomością nazwy regionu<br />

i związanym z nim wyobrażeniem krainy tysiąca jezior, była jedynie powierzchowna. Nic w tym dziwnego,<br />

skoro już po zamieszkaniu na Warmii, na zadawane pytanie, co wyróżnia ten rejon i gdzie przebiega<br />

granica między Warmią i Mazurami, nikt, kogo pytałem, nie potrafił sensownie mi odpowiedzieć.<br />

Po raz pierwszy zobaczyłem tę granicę, kiedy wpadł mi w ręce reprint mapy Jana Fryderyka<br />

Enderscha z 1755 roku. Dziś, po latach, ta sytuacja uległa zmianie. W telewizji już nikt nie mówi<br />

o pogodzie w Olsztynie „… na Mazurach”, a coraz więcej produktów regionalnych z olsztyńskiego<br />

ma w nazwie „Warmię”.<br />

Krajobrazowo Warmia i Mazury, obie z pięknymi polodowcowymi pagórkami i magicznym niebem,<br />

wtapiają się w siebie. Warmia była do 1945 roku katolicką enklawą w Prusach Wschodnich,<br />

dawną posiadłością biskupów warmińskich, sąsiadującą na wschodzie z ewangelickimi Mazurami.<br />

Właśnie ze względu na wiarę, jednym z głównych wyróżników Warmii jest obecność przydrożnych<br />

kapliczek i krzyży. Stanowią one integralną część i ozdobę tamtejszego krajobrazu. Może sama ich<br />

obecność to jeszcze nic nadzwyczajnego, gdyż spotykamy je wszędzie tam, gdzie sięga wiara katolicka,<br />

natomiast ilość, różnorodność oraz uroda warmińskich kapliczek, są wyjątkowe.<br />

Zwróciłem na nie uwagę już w trakcie moich pierwszych wędrówek po Warmii i zacząłem je uwieczniać<br />

na fotografiach. Tak zrodziła się moja pasja. W 2003 roku dzięki staraniom pana Bernharda Dengi,<br />

pracownika Centrum Kultury Prus Wschodnich w Ellingen (Bawaria), zaprezentowano po raz pierwszy,<br />

właśnie w Ellingen, wystawę moich fotografii pt. „Warmińskie <strong>kapliczki</strong>”. Wystawa, istniejąca<br />

do dzisiaj, zawiera ponad 70 fotogramów. Jej współautor, Adam Brosch, Warmiak i historyk, poświęcił<br />

sporo czasu na zbieraniu dostępnych danych i opracował stosowny rys historyczny. Pomimo wieloletniej<br />

pracy, stwierdzić musiał, że informacje na temat historii poszczególnych obiektów są znikome.<br />

Główną przyczyną jest fakt, że <strong>kapliczki</strong> powstawały z inicjatywy dawnych mieszkańców tej krainy.<br />

Po roku 1945 wiedza o tych zabytkach odeszła wraz z nimi. W czasie realizacji wystawy także historycy<br />

niemieccy próbowali zebrać jakiekolwiek materiały na ten temat. Okazało się jednak, że jest już<br />

za późno, przynajmniej o jedno pokolenie. Z samych zaś kapliczek najczęściej można odczytać jedynie<br />

wskazówkę o intencji budowy, na niektórych dopisana jest czasami data powstania. Dotarcie do innych<br />

informacji jest już praktycznie niemożliwe. Część obiektów zanika również fizycznie – te, które pozostały,<br />

są „niemymi świadkami głębokiej wiary” ludzi niegdyś tu żyjących.<br />

5


W 2003 roku Starostwo Powiatowe w Olsztynie, wraz ze Wspólnotą Dawnych Mieszkańców<br />

Powiatu Olsztyńskiego w Niemczech, zainicjowało program „Ratujmy Kapliczki Warmińskie”, w ramach<br />

którego odnawiane są zagrożone, najcenniejsze obiekty. Niestety jest to kropla w morzu potrzeb. Szacuje<br />

się, że na Warmii pozostało około 1 200 kapliczek, wszystkie przez ostatnie dziesięciolecia pozostawione<br />

same sobie, albo wręcz zniszczone przez niewłaściwą konserwację. Do wyjątków należą takie,<br />

które nie wymagają naprawy, czy natychmiastowego ratunku. Niestety, często próbuje się je „odswieżyć”<br />

przez otynkowanie, czy pomalowanie farbą olejną, co powoduje nieodwracalne zniszczenia. Zdarzają<br />

się i takie przypadki, kiedy „w majestacie prawa”, rozbija się <strong>kapliczki</strong>… młotami. Osobnym problemem<br />

jest bezpośrednie otoczenie kapliczek, szczególnie tych, stojących na terenach zabudowanych.<br />

Wycina się drzewa, zasadzone przy nich w momencie powstania, stawia się przy nich słupy energetyczne,<br />

budki, kioski, a nawet śmietniki. Jednak coraz częściej spotyka się <strong>kapliczki</strong> fachowo odnowione,<br />

zadbane. Ku mojej radości rośnie wśród miejscowej ludności świadomość, że podobnie jak unikatowe<br />

aleje, są one ozdobą i skarbem krajobrazu Warmii.<br />

Niniejszym chciałbym zaprosić Państwa do skromnej wędrówki śladami „moich” kapliczek.<br />

Album otwiera malowniczo położona wieś Głotowo, której mieszkańcem mam zaszczyt być, a która<br />

jest warta zwiedzenia, choćby ze względu na imponującą kalwarię i barokowy kościół.<br />

Zamieszczone tu fotografie przedstawiają tylko niewielką część istniejących kapliczek, jednak<br />

w moim przekonaniu oddają one temat w sposób reprezentatywny. Tam, gdzie było to możliwe, starałem<br />

się pokazać <strong>kapliczki</strong> w kontekście otaczającego je krajobrazu, którego piękno, samo w sobie, jest<br />

tematem na osobną publikację.<br />

Serdecznie zapraszam do podróży po ziemi warmińskiej.<br />

Mirosław “Micia” Bojenko, maj 2011 r.<br />

Bevor ich mich im Ermland niederließ, war meine Vorstellung von Ermland und Masuren und<br />

das damit verbundene Bild vom Land der tausend Seen nur sehr oberflächlich. Kein Wunder! Denn<br />

auch als ich schon im Ermland ansässig war, konnte mir niemand exakt sagen, was denn diese Region<br />

auszeichnet und wo genau die Grenze zwischen dem Ermland und Masuren verläuft. Erst durch das<br />

Studium des Reprints einer historischen Landkarte von Johann-Friedrich Endersch aus dem Jahr 1755<br />

konnte ich mein Wissen auf diesem Gebiet erweitern. Heutzutage sieht es anders aus. So spricht heute im<br />

Fernsehen keiner mehr über das Wetter in Allenstein / Masuren, das immer zum Ermland gehörte. Auch<br />

werben immer mehr Produkte aus der Region Allenstein mit der Bezeichnung „Ermland“ in ihrem Namen.<br />

Landschaftlich gesehen verschmelzen das Ermland und Masuren zu einer Einheit, mit ihren charakteristischen<br />

postglazialen Hügeln und unter einem zauberhaften Himmel. Das Ermland war ehemals<br />

im Besitz der ermländischen Bischöfe und es war bis zum Jahr 1945 eine katholische Enklave in<br />

Ostpreußen, die im Osten an die evangelisch geprägte Landschaft Masuren grenzte. Gerade wegen<br />

des damals sehr stark ausgeprägten Glaubens gibt es im Ermland zahlreiche Kapellen, Wegkreuze und<br />

Bildstöcke. Sie sind dort aus der heutigen Landschaft nicht mehr wegzudenken und bereichern diese<br />

kunstvoll. Ihre Existenz an sich ist nicht außergewöhnlich, da wir überall dort, wo sich der katholische<br />

Glauben verbreitete, auf ähnliche Kapellen treffen. Doch durch ihre Anzahl und Schönheit, zusammen<br />

mit der Vielfalt der dabei angewendeten Baustile, sind die ermländischen Kapellen einfach einmalig.<br />

Bereits auf meinen ersten Wanderungen durch das Ermland haben sie in mir ein besonderes<br />

Interesse geweckt und ich begann sie fotografisch festzuhalten. So begann meine Faszination. Dank<br />

der Bemühungen von Herrn Bernhard Denga, Mitarbeiter des Kulturzentrums Ostpreußen in Ellingen/<br />

Bayern, wurde meine Fotoausstellung „Ermländische Kapellen“ zum ersten Mal in Ellingen präsentiert.<br />

Die bis heute erhaltenene Ausstellung beinhaltet über 70 Fotogramme. Der Ermländer und Historiker<br />

Adam Brosch hat dabei unter teils erheblichem Aufwand nach Fakten und Daten recherchiert<br />

und danach einen entsprechenden historischen Text zusammengestellt. Trotz mehrjähriger Arbeit gibt<br />

es bezüglich der Geschichte der einzelnen Objekte kaum Informationen. Der Hauptgrund dafür ist,<br />

dass diese Kapellen hauptsächlich aus der Initiative der ehemaligen Bewohner Ermlandes heraus entstanden,<br />

die das Land aufgrund der historischen Ereignisse nach dem 2. Weltkrieg großteils verlassen<br />

mussten. In diesem Zusammenhang konnten uns auch deutsche Historiker nicht weiterhelfen, da das<br />

Wissen um diese Kapellen bereits jetzt weitgehend verloren scheint: die Menschen, die damals in Erm-<br />

6 7


land lebten gab es nicht mehr. Den Kapellen selbst kann man oftmals kleine Hinweise zum Hintergrund<br />

Ihrer Entstehung entnehmen, wenn zum Beispiel das Baujahr am Objekt vermerkt wurde. Weitergehende<br />

Informationen allerdings sind nicht mehr verfügbar. So verschwinden sie zunehmend auch<br />

physisch aus dieser Welt und die noch erhaltenen Kapellen werden zu „stummen Zeugen des tiefen<br />

Glaubens“ der Menschen, die hier wohnten.<br />

Im Jahr 2003 hat die Allensteiner Kreisverwaltung im Schulterschluss mit der Gemeinschaft der<br />

ehemaligen Bewohnern des Kreises Allenstein (Kreisgemeinschaft Allenstein), die heute in Deutschland<br />

leben, das Projekt „Lasst uns die ermländischen Kapellen retten“, initiiert. Ziel dabei ist es, vor<br />

allem die wertvollsten unter den gefährdeten Objekten wiederherzustellen. Leider ist dies jedoch nur<br />

ein bescheidener Beitrag, angesichts der Tatsache, dass es im heutigen Ermland etwa 1 200 Kapellen<br />

gibt. Diese sind, im Gegensatz zu den wenigen gut erhaltenen Kapellen, zu einem großen Teil, aufgrund<br />

mangelnder Pflege und Renovierung, sich selbst überlassen. Einige weitere Faktoren verschärfen<br />

das Problem noch zusätzlich. So werden z. B. durch unsachgemäße Renovierungsarbeiten zum Teil<br />

unumkehrbare Schäden an den einzelnen Objekten verursacht. Auch die zunehmende Bebauung der<br />

umgebenden Grundstücke, der auch alte Bäume zum Opfer fallen, zerstört den ursprünglichen Charakter<br />

und die Schönheit der Kapellen und ihrer Umgebung. So trifft man heute in unmittelbarer Nähe<br />

dieser Kleinode nicht selten auch Strommasten, Hütten oder Kioske. Höhepunkt der Zerstörung dieser<br />

unwiederbringlichen Schätze ist ihr unüberlegter und dabei völlig legaler, vom „Gesetz“ tolerierter,<br />

Abriss… mit Hämmern.<br />

Im Gegensatz dazu wächst aber, zu meiner großen Freude, in der Bevölkerung das Bewusstsein für<br />

diese einzigartigen historischen Kunstdenkmäler. Es wird zunehmend erkannt, dass diese, ähnlich wie<br />

die charakteristischen Baumalleen, das Bild der ermländischen Landschaft auf herausragende Weise<br />

mitgestalten und prägen.<br />

Hiermit lade ich Sie zu einer kleinen Exkursion durch die von mir fotografisch festgehaltenen<br />

Kapellen ein. Den Anfang möchte ich dabei meinem malerisch gelegenen Heimatdorf<br />

Glottau, mit seinem beeindruckenden Kreuzweg und seiner schönen barocken Kirche, widmen.<br />

Die in dieser Ausstellung enthaltenen Fotografien stehen stellvertretend für die Vielzahl aller<br />

bestehenden Bauwerke und sollen Ihnen auf diese Weise einen anschaulichen Gesamteindruck vermitteln.<br />

Wann immer es mir möglich war, habe ich die Kapellen in ihrem ursprünglichen Zusammenhang,<br />

eingebettet in einer wunderschönen Umgebung und Landschaft, abgelichtet.<br />

Herzlich willkommen auf einer Reise durch das Ermland.<br />

Mirosław “Micia” Bojenko, Mai 2011<br />

O historii i znaczeniu warmińskich kapliczek<br />

Kapliczki na Wamii były symbolem wiary i pobożności, były wyrazem podziękowania świętym za<br />

szczęśliwe wyzdrowienie, uniknięcie powodzi lub pożaru. Stawiano je również z chęci „pokazania” się<br />

przed sąsiadami – stąd też duża ich liczba stoi w pobliżu zabudowań, przy domach czy nawet w ogrodach<br />

chłopskich gospodarstw.<br />

Przydrożne <strong>kapliczki</strong> rzucały się w oczy każdemu podróżnemu, jadącemu przed laty z Berlina<br />

przez Warmię do Królewca. Ta osobliwość warmińskiego krajobrazu sięgała swą genezą doby reformacji<br />

w księstwie pruskim, która oficjalnie zlikwidowała w Prusach kult Matki Boskiej i innych świętych<br />

oraz usunęła z dróg i pól krzyże, pozostawiając je tylko kościołom. Ale nie na Warmii, która pozostała<br />

katolicka!<br />

Już w 1805 roku pruski oficer, późniejszy sławny generał, Ludwig Leopold Hermann von Boyen<br />

zwrócił uwagę, na tak liczne na Warmii, <strong>kapliczki</strong> i krzyże. Nie wywarły one na nim jednak pozytywnego<br />

wrażenia: „… raczej straszydła – pisał – niż przedmioty kultu”. O dużej liczbie kapliczek warmińskich<br />

wspominał także w 1876 roku polski historyk Wojciech Kętrzyński: „… wszędzie spotkasz<br />

przy drogach, domach i wsiach krzyże, Boże Męki, <strong>kapliczki</strong>, a wśród lasów zawieszone lub przybite<br />

do drzew obrazy Matki Boskiej”.<br />

Inicjatywa i następująca po niej budowa kapliczek brała się z wewnętrznych pobudek mieszkańców<br />

tej ziemi i była działaniem wyłącznie samorzutnym, nie inspirowanym ze strony duchowieństwa.<br />

W formularzach wizytacyjnych warmińskich parafii, od schyłku XVIII wieku aż do połowy lat trzydziestych<br />

XIX wieku, w ogóle nie było pytań o <strong>kapliczki</strong> na podległych parafiom terenach. Ciekawe,<br />

że jako pierwsze zainteresowały się stanem warmińskich kapliczek władze państwowe w Królewcu.<br />

Jeden z wysokich pruskich urzędników z Królewca zwrócił w 1801 roku biskupowi warmińskiem<br />

Karolowi Hohenzollernowi uwagę na fakt, iż na terenie Warmii przy niektórych drogach stoją uszkodzone<br />

figury. „O ile rzeczą chwalebną jest ich stawianie – pisał – tak naganną brak dbałości o ich utrzymanie.<br />

Należy przeto uszkodzone figury albo całkowicie usunąć, albo je naprawić lub konserwować.”<br />

Pomimo tego napomnienia brak jest dowodów na to, że władze kościelne zaintersowały się w pierwszych<br />

dziesięcioleciach XIX wieku stanem kapliczek.<br />

Dopiero kiedy biskupem został Stanisław Hatten, rodowity Warmiak, wprowadził w roku 1839<br />

do protokołu wizytacyjnego parafii pytania o stan przydrożnych kapliczek. Biskupa interesowało w<br />

jakim są one stanie, czy są naprawiane, czy buduje się nowe <strong>kapliczki</strong>, a także czy nie znajdują się one<br />

zbyt blisko siebie? Z odpowiedzi na tak sformułowane pytania nie można się jednak było dowiedzieć<br />

ile kapliczek znajdowało się w tym czasie na Warmii, kto je zbudował i w jakiej intencji.<br />

Udało się jednak ustalić, że około roku 1920 na Warmii istniało około 1 350 kapliczek. Część<br />

z nich (około 100) została zniszczona w czasie 2. wojny światowej, po innych pozostały gruzy i wspomnienia,<br />

gdyż po roku 1945 nie odnawiane przez nowych mieszkańców Warmii, popadały w ruinę.<br />

Nie bez wpływu na taki stan rzeczy był rownież stosunek ówczesnych komunistycznych władz polskich<br />

do sprawy religii i obiektów kultu religijnego. Sytuacja ta uległa zmianie po 1989 roku. Obecnie<br />

władze regionu wykazują coraz większe zainteresowanie oraz inicjatywę w przywracaniu kapliczkom<br />

ich dawnej świetności.<br />

8 9


Kapliczki warmińskie sklasyfikować można uwzględniając styl budowy, bądź przyjmując jako<br />

kryterium patrona, któremu zostały poświęcone. Warmiacy poświęcali swoje <strong>kapliczki</strong> Chrystusowi,<br />

Matce Bożej (zaliczyć można tutaj figury Madonny z Dzieciątkiem i Piety) oraz przeróżnym świętym.<br />

Rzeźby wykonane były przeważnie z drewna lipowego lub iglastego. Autorzy rzeźb, podobnie jak<br />

budowniczowie większości kapliczek, pozostają anonimowi. Dopiero w XX wieku poznajemy nazwiska<br />

ludowych twórców: Józefa Weinerta ze Stanclewa, Józefa Olka z Leszna czy też Józefa Kupczyka z Bartąga.<br />

Obecnie na Warmii jest co raz mniej drewnianych rzeźb w kapliczkach. Duża część została skradziona:<br />

w wielu kapliczkach pozostały po nich puste nisze. W znacznej części okradzionych kapliczek<br />

znajdują się teraz gipsowe figurki ufundowane przez wiernych. Dlatego w tej chwili nie jesteśmy w stanie<br />

określić pierwotnego charakteru figur w większości do dziś istniejących kapliczek. Należy jednak<br />

wspomnieć, że już na przełomie XIX. i XX. wieku rozpowszechniły się w kapliczkach gipsowe i ceramiczne<br />

figurki, głównie przedstawiające wizerunek Matki Boskiej. W latach siedemdziesiątych akcję<br />

wymiany zabytkowych świątków na gipsowe prowadziło także, wbrew protestom biskupa Jana Obłąka,<br />

olsztyńskie Muzeum Warmi i Mazur.<br />

Von der Geschichte und Bedeutung der ermländischen Kapellen<br />

Kapellen wurden bei der Bevölkerung zum Symbol des Glaubens und der Frömmigkeit. Sie waren<br />

eine Geste der Danksagung an die Hl. Maria und die anderen Heiligen für eine geglückte Überwindung<br />

von Schicksalsschlägen, z. B. Heilung einer Krankheit, eine überstandene Überschwemmung<br />

oder eine erfolgreiche Brandlöschung. Aber man hat sie auch errichtet, um den Nachbarn zu imponieren,<br />

was eine große Zahl dieser Bauten in der unmittelbaren Nähe der Bauernhöfe oder sogar in den<br />

Gärten bestätigt.<br />

Kapellen fielen fast jedem Reisenden auf, der damals von Berlin durch das Ermland nach Königsberg<br />

fuhr. Diese Besonderheit der ermländischen Landschaft war eine Folge der Reformation, die im<br />

Herzogtum Preußen den Marien- und Heiligenkult abgeschafft hatte und die Kreuze von den Wegen<br />

und Straßen verbannte – sie blieben nur in den Kirchen erhalten. Aber nicht im Ermland, das katholisch<br />

blieb!<br />

Pod względem architektonicznym <strong>kapliczki</strong> możemy podzielić na słupowe, skrzynkowe i domkowe.<br />

Kapliczki słupowe mają formę kolumny lub wysokiego cokołu, na których umieszczany był<br />

„świątek” Kapliczki skrzynkowe wieszano na drzewach, ścianach domów lub na przydrożnych krzyżach.<br />

Miały one formę niewielkiej, otwartej od frontu skrzynki, przykrytej dwuspadowym daszkiem,<br />

czasami zamykanej oszklonymi drzwiczkami. Wewnątrz umieszczano świętą figurkę lub płaskorzeżbę<br />

o tematyce religijnej. Czasami była to tzw. „Boża Męka” – na tylnej ścianie <strong>kapliczki</strong> wieszano wtedy<br />

krzyż z figurką Chrystusa, a wokół umieszczano symbole Męki Pańskiej. Trzeci rodzaj kapliczek to najliczniej<br />

występujące <strong>kapliczki</strong> domkowe. Mają one formę niewielkiego domeczku z wnękami na figury.<br />

Wznoszono je w całości z cegieł z elementami kamiennymi i drewnianymi; czasami też pokrywano je<br />

tynkiem. Jedną z form kapliczek domkowych są <strong>kapliczki</strong> dzwonniczkowe, posiadające w zwieńczeniu<br />

budowli nisze na dzwonek. Takie <strong>kapliczki</strong> odgrywały ważną rolę w życiu lokalnej społeczności, regulując<br />

dzwonkiem – przez nawoływanie do modlitwy – rytm życia religijnego. Kapliczkę taką wieńczył<br />

zazwyczaj kuty, żelazny krzyż z chorągiewką, na której przeważnie widniała data fundacji.<br />

Większość z obecnie istniejących na Warmii kapliczek zbudowana została w XIX wieku w stylu<br />

neogotyckim, chociaż spotkać można też przepiękne obiekty z XVIII wieku. Najstarsze udokumentowane<br />

<strong>kapliczki</strong> pochodzą z początków tego wieku. Żelazne chorągiewki na hełmach kapliczek informują<br />

nas o roku ich budowy: Głotowo – 1742, Barczewo – 1779, Brąswałd – 1786, Trękus – 1792.<br />

Sygnaturki (chorągiewki) na kapliczkach mogą jednak wprowadzać w błąd, ponieważ część z tych<br />

kapliczek została w przeszłości odrestaurowana bądź przebudowana i przy tej okazji Warmiacy zmieniali<br />

sygnaturki. Wraz z zakończeniem prac umieszczano na kapliczce nową chorągiewkę z datą przebudowy.<br />

Istnieje też duża liczba kapliczek bez sygnaturek, stąd też trudno jest precyzyjnie określić dokładną<br />

datę ich powstania. Można jednak przypuszczać, iż część z nich mogła powstać nawet w XVII wieku.<br />

Adam Brosch<br />

Schon 1805 bemerkte der preußische Offizier und spätere berühmte General Hermann von<br />

Boyen die zahlreichen Kapellen in Ermland. Sie haben keinen positiven Eindruck auf ihn gemacht, da<br />

er schrieb: „… eher Monster als Kultgegenstände“. Über die große Anzahl der Kapellen berichtete 1876<br />

der polnische Historiker Wojciech Kętrzyński: „Überall findest du an den Wegen, Häusern und in den<br />

Dörfern Kreuze, Darstellungen vom Martyrium Jesu, Kapellen und in den Wäldern aufgehängte oder<br />

an die Bäume genagelte Bilder der Mutter Gottes“.<br />

Selbständige Initiativen, ohne direkte Beihilfe seitens der Kirche, bewirkten den Bau von zahlreichen<br />

Kapellen. In den kirchlichen Visitations-Formularen der Pfarrgemeinden aus der Zeit von 1790<br />

bis 1825 fehlten konkrete Angaben bezüglich des Kapellenzustandes. Interessant ist, dass sich mit dieser<br />

Frage zuerst die Königsberger Behörden befassten. Ein hoher preußischer Beamter informierte im<br />

Jahre 1801 den ermländischen Bischof Karl von Hohenzollern über viele beschädigte Kapellenfiguren<br />

an den Wegen im Ermland: „Wenn eine lobenswerte Tat ihr Erbauen ist, dann ist eine tadelhafte die<br />

fehlende Mühe sie zu erhalten. Man sollte deshalb die beschädigten Figuren entweder vollständig entfernen<br />

oder sie reparieren lassen und pflegen“. Diese Bemerkung verursachte keine sofortige Reaktion<br />

der kirchlichen Behörden und die Lage der Kapellen hat sich dadurch auch nicht verbessert. Erst als<br />

Andreas Stanislaus von Hatten, ein gebürtiger Ermländer, 1836 Bischof wurde, fügte er zum Schema<br />

der Visitationsprotokolle die Fragen nach dem Kapellenzustand hinzu.<br />

Den Bischof interessierte: In welchem Zustand sind sie? Wurden sie renoviert? Sind neue im Bau?<br />

Ist der Abstand zwischen den einzelnen nicht zu klein? Aus einem so gestaltetem Formular kann man<br />

leider nicht erfahren, wie viele Kapellen es in dieser Zeit gab, wer sie baute und wem sie gewidmet<br />

wurden. Aus späteren Quellen, um 1920, lässt sich ermitteln, dass man im Ermland etwa 1 350 Kapellen<br />

zählen konnte. Ein Teil davon, geschätzt werden 100 Kapellen, wurde während des 2. Weltkriegs<br />

zerstört. Nach 1945 verfielen zahlreiche, weil sich die neuen Bewohner nicht weiter um sie gekümmert<br />

haben. Nicht ohne Einfluss auf diese Situation waren auch die damaligen polnisch-kommunistischen<br />

Behörden, die für Fragen der Religion und Denkmalspflege zuständig waren. Erst nach der politischen<br />

Wende 1989 sind die zuständigen Ämter auf den Zustand der Kapellen aufmerksam geworden.<br />

10 11


Ermländische Kapellen lassen sich anhand ihrer Architektur und ihres Schutzheiligen einordnen.<br />

Die Ermländer widmeten ihre Kapellen der Mutter Gottes (dazu zählen auch Madonnen- und Pietafiguren),<br />

Christus und den Heiligen. Die Holzskulpturen wurden vor allem aus Lindenholz geschnitzt –<br />

je nach Gebiet wurden auch Nadelholzarten verwendet. Die Schnitzer, ähnlich wie die Erbauer der<br />

meisten Kapellen, sind anonyme „Dorfkünstler“. Erst im 20. Jh. tauchen Namen wie Josef Weinert<br />

aus Sternsee, Josef Olek aus Leschnau oder Josef Kupczyk aus Bertung auf. Der Anteil der Holzfiguren<br />

wird allmählich immer kleiner. Der größte Teil wurde inzwischen gestohlen – für viele ausgeraubte<br />

Kapellen stifteten die Gläubigen als Ersatz neue Gipsfiguren, die in der Regel anderen Heiligen gewidmet<br />

waren als zuvor. Durch diesen Eingriff wird heute eine eindeutige Identifikation des ursprünglichen<br />

Charakters erschwert, oft ist sie unmöglich.<br />

Gips- und Keramikfiguren, vor allem der Hl. Maria, breiteten sich schon um die Jahrhundertwende<br />

des 19. und 20. Jh. aus und ersetzten auf „natürliche“ Weise die Holzfiguren. Zu einem entscheidenden<br />

Bruch kam es, als in den 70er Jahren des 20. Jh. das Ermland und Masuren Museum in<br />

Allenstein eine Umtauschaktion der Holzfiguren in Gipsfiguren vornahm und das trotz Protestes des<br />

damaligen Bischofs Jan Obłąk.<br />

Kapellen lassen sich anhand ihrer Architektur in drei Gruppen einteilen. Die erste Gruppe umfasst<br />

die Säulenkapellen, gebaut in Form einer Säule oder eines hohen Sockels mit einem oben befestigten<br />

Bildstock. Zur zweiten Gruppe gehören Kästchenkapellen, die man an Bäumen, an Hausfassaden<br />

oder an die Verbindungsstelle der Kreuzarme hängte. Sie sind als kleine, nach vorne offene Kästchen<br />

(selten mit verglasten Türchen) gebaut und mit einem einfachen Dach geschützt. Im Inneren stehen<br />

Figuren oder Reliefs mit sakraler Darstellung. Als Motiv dient seltener die sog. „Leidensgeschichte“<br />

mit der auf der Rückwand hängenden Christusfigur und symbolisierten Folterwerkzeugen. Die dritte<br />

Gruppe ist durch die meisten Kapellen vertreten. Es sind Häuschenkapellen mit Nischen für die Figuren,<br />

die die Form eines Häuschens annehmen. Sie wurden im Ganzen aus Ziegeln gebaut, kombiniert<br />

mit Holz und Stein, häufig wurden sie verputzt. Oft krönen das Häuschen aus Eisen geschmiedete<br />

Kreuze und Wetterfähnchen, auf denen das Stiftungsdatum sichtbar ist. Eine besondere Funktion<br />

der Häuschenkapellen erfüllten die Glockenkapellen, mit einer aufgehängten Glocke in ihrer Bekrönung.<br />

Der Klang der Glocke warnte die Bevölkerung vor Gefahr, kündigte die Mittagszeit an, rief zur<br />

Andacht. In vielen Ortschaften ersetzten die Glockenkapellen die dort fehlende Kirche.<br />

Die Mehrheit der heute in Ermland noch existierenden Kapellen wurde im neogotischen Stil im<br />

19. Jh. gebaut. Selten kommen wunderschöne barocke Kapellen aus dem 18. Jh. vor. Die ältesten erhaltenen<br />

stammen aus Wartenburg – gebaut 1607, Glottau – 1742, Debrong – 1779, Groß Trinkhaus –<br />

1792. Das Datum wurde in das eiserne Fähnchen eingraviert. Im Laufe ihrer Geschichte wurden viele<br />

Bauten mehrmals renoviert, so dass die auf dem Fähnchen stehende Zahl oft das Datum der letzten<br />

Renovierung bedeutet. Aus diesem Grund lässt sich das Originalalter vieler Kapellen nicht bestimmen.<br />

Lediglich anhand des schlichten Baustils kann man vermuten, dass einzelne Objekte noch aus dem<br />

17. Jh. stammen.<br />

Adam Brosch<br />

12


Różynka (pow. olsztyński)<br />

Rosengarth (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />

To właśnie ta skromna kapliczka, objęta dłońmi dwóch klonów,<br />

jako pierwsza rozbudziła moje zainteresowanie tematem. Do dziś<br />

pozostaje moją ulubioną<br />

Diese einfache Kapelle, die in den Armen von zwei Ahornen ruht,<br />

hat mein Interesse an diesem Thema geweckt. Bis heute bleibt sie<br />

meine beliebteste Kapelle<br />

14


Bisztynek (pow. bartoszycki) Bischofstein (Kr. Bartenstein, früher Rößel) 46-47<br />

Dobre Miasto (pow. olsztyński) Guttstadt (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 23-27<br />

Franknowo (pow. olsztyński) Frankenau (Kr. Allenstein, früher Rößel) 37-43<br />

Głotowo (pow. olsztyński) Glottau (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 18-21<br />

Jeziorany (pow. olsztyński) Seeburg (Kr. Allenstein, früher Rößel) 34<br />

Knopin (pow. olsztyński) Knopen (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 22<br />

Międzylesie (pow. olsztyński) Schönwiese (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 28<br />

Modliny (pow. olsztyński) Modlainen (Kr. Allenstein, früher Rößel) 48<br />

Orzechowo (pow. olsztyński) Noßberg (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 30-31<br />

Paluzy (pow. bartoszycki) Plausen (Kr. Bartenstein, früher Rößel) 49-50<br />

Radostowo (pow. olsztyński) Freudenberg (Kr. Allenstein, früher Rößel) 32-33<br />

Braniewo<br />

Braunsberg<br />

Stoczek (pow. lidzbarski) Springborn (Kr. Heilsberg) 56-57<br />

Stoczek Klasztorny (pow. lidzbarski) Kloster Springborn (Kr. Heilsberg) 58-59<br />

Swobodna (pow. olsztyński) Schwuben (Kr. Heilsberg) 20-21<br />

Tłokowo (pow. olsztyński) Lokau (Kr. Allenstein, früher Rößel) 35-36<br />

Pieniężno<br />

Mehlsack<br />

Orneta<br />

Wormditt<br />

Dobre Miasto<br />

Guttstadt<br />

LidzbarkWarmiński<br />

Heilsberg<br />

Jeziorany<br />

Seeburg<br />

Reszel<br />

Rößel<br />

Tolniki Wielkie (pow. lidzbarski) Tollnigk (Kr. Heilsberg) 45<br />

Warmiany (pow. bartoszycki) Schönwalde (Kr. Bartenstein, früher Heilsberg) 54-55<br />

Olsztyn<br />

Allenstein<br />

Barczewo<br />

Wartenburg<br />

Wozławki (pow. bartoszycki) Wuslack (Kr. Bartenstein, früher Heilsberg) 51-53<br />

Żegoty (pow. lidzbarski) Siegfriedswalde (Kr. Heilsberg) 44<br />

Warmia, fragment mapy Henryka Zella, Antwerpia 1573<br />

Ermland, Ausschnitt aus der Karte von Heinrich Zell, Antwerpen 1573<br />

17


Głotowo (pow. olsztyński)<br />

Glottau (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Zaczynamy wędrówkę…<br />

Kapliczka ta, ufundowana przez rodzinę<br />

państwa Dawidowiczów, powstała<br />

współcześnie. Data fundacji 2000 rok.<br />

Na jej budowę zużyto równo 1 000 cegieł.<br />

W tle <strong>kapliczki</strong> widać wieżę kościoła,<br />

który został wzniesiony w latach<br />

1722 –26<br />

Wir fangen mit der Wanderung an…<br />

Diese Kapelle wurde von der Familie<br />

Dawidowicz gestiftet. Man hat für den<br />

Bau 1 000 Ziegel verbraucht. Das Stiftungsdatum:<br />

das Jahr 2000. Im Hintergrund<br />

der Kapelle sieht man den<br />

Turm der Dorfkirche, die in den Jahren<br />

1722 –26 gebaut wurde<br />

Głotowo (pow. olsztyński)<br />

Glottau (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Barokowa kapliczka zgodnie z sygnaturką<br />

(sygnaturką nazywamy chorągiewkę<br />

umieszczaną zwykle na dachu <strong>kapliczki</strong>)<br />

pochodzi z 1742 r. Znajduje się w niej<br />

oryginalna rzeźba Ukrzyżowanego Jezusa<br />

Chrystusa. We wsi znajduje się Kalwaria<br />

Męki Pańskiej wybudowana w latach<br />

1878 – 94. Jest to jedyna tego typu kalwaria<br />

w Polsce północnej.<br />

Diese barocke Kapelle stammt, laut<br />

Wetterfähnchen, aus dem Jahr 1742.<br />

Im Inneren befindet sich eine Originalskulptur<br />

des gekreuzigten Jesus Christus.<br />

Im Dorf befindet sich auch ein<br />

Kalvarienberg, gebaut in den Jahren<br />

1878 – 94. Das ist der einzige Kalvarienberg<br />

dieser Art in Nordpolen<br />

18 19


Swobodna (pow. olsztyński)<br />

Schwuben (Kr. Heilsberg)<br />

Jadąc kiedyś zimą polną drogą z Głotowa, dostrzegłem zniszczoną kapliczkę.<br />

Wiosną znika pod baldachimem zieleni lip. Prawdopodobnie<br />

fundatorami budowli byli właściciele niestniejącego dziś gospodarstwa<br />

znajdującego się po drugiej stronie drogi<br />

Als ich einmal auf einem Feldweg außerhalb von Glottau fuhr, habe<br />

ich diese zerstörte Kapelle bemerkt. Mit dem Frühling verschwindet<br />

sie unter dem Baldachin der nachwachsenden Linden. Die Stifter<br />

dieser Kapelle waren wahrscheinlich die Eigentümer des heute nicht<br />

mehr existierenden Bauernhofes, der sich auf der anderen Straßenseite<br />

befand<br />

20


Dobre Miasto<br />

(pow. olsztyński)<br />

Guttstadt (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Knopin (pow. olsztyński)<br />

Tradycyjna kapliczka wybudowana<br />

ok. 1890 roku. W niszy gipsowa figurka<br />

Matki Boskiej. Kapliczka znajduje się na<br />

skrzyżowaniu drogi na Knopin i Świątki.<br />

Początkowo pomyślałem – cóż za<br />

dziwna forma…? Po chwili zdałem sobie<br />

sprawę co się tak naprawdę stało. Po<br />

podwyższeniu poziomu ulicy kapliczkę<br />

częściowo zasypano. W oddali budynek<br />

kolegiaty<br />

Knopen (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Przy polnej drodze z Głotowa do Knopina<br />

kolejna perełka, kapliczka dwuniszowa<br />

z 1742 roku. Znajdują się w niej<br />

gipsowa figurka Matki Boskiej i oryginalna<br />

rzeźba Jezusa Chrystusa. Szkoda,<br />

że przy okazji remontu w 2004 roku<br />

zniknęła oryginalna barokowa rzeźba,<br />

a na jej miejscu znalazł się współczesny<br />

krucyfiks, co widać na małym zdjęciu<br />

Zuerst dachte ich mir, was für eine<br />

merkwürdige Form diese Kapelle hat.<br />

Nach einem kurzen Moment wurde mir<br />

bewusst, was hier passiert war. Nach dem<br />

Umbau der Strasse wurde die Kapelle<br />

teilweise zugeschüttet. Sie befindet sich<br />

am Stadtrand an der Straßenkreuzung<br />

(Knopen und Heiligenthal). Sie wurde<br />

um ca. 1890 erbaut. Im Inneren wurde<br />

eine Gipsfigur der Mutter Gottes platziert.<br />

Im Hintergrund – die Stiftkirche<br />

Am Feldweg von Glottau nach Knopen<br />

befindet sich das nächste Juwel. Schade,<br />

dass die barocke Skulptur, die im Inneren<br />

stand, bei der Kapellenrenovierung<br />

2004 verschwand. Diese Kapelle mit<br />

zwei Nischen stammt aus dem Jahr<br />

1742. Auf der Aufnahme sind eine Gipsfigur<br />

der Mutter Gottes und eine Originalskulptur<br />

Jesus Christus zu sehen<br />

22 23


Dobre Miasto (pow. olsztyński)<br />

Dobre Miasto (pow. olsztyński)<br />

Guttstadt (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Guttstadt (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Ta kapliczka stoi na rozwidleniu drogi<br />

w kierunku Ornety i Lidzbarka Warmińskiego.<br />

W tle tablica informująca<br />

o szlaku bojowym gen. Jana H. Dąbrowskiego<br />

Diese Kapelle steht an der Gabelung der<br />

Strassen Richtung Wormditt und Heilsberg.<br />

Die Tafel im Hintergrund informiert<br />

über den Feldzug des polnischen<br />

Generals Jan Henryk Dąbrowski<br />

W centrum miasta na tle zabytkowej<br />

baszty z fragmentem murów<br />

obronnych stoi murowana kapliczka.<br />

Po remoncie w 1995 roku kapliczka została<br />

przeniesiona na obecne miejsce.<br />

W tle widać zabudowania ul. Sowińskiego.<br />

To taka dobromiejska „Złota uliczka“<br />

Diese gemauerte Kapelle steht in der<br />

Innenstadt, an der Allebrücke, neben der<br />

historischen Bastei und den Resten der<br />

Verteidigungsmauer. Im Hintergrund<br />

sind die Häuser der Sowiński-Strasse<br />

zu sehen, die als „Goldgasse” von Guttstadt<br />

gilt. Die Kapelle wurde nach der<br />

Renovierung 1995 auf den derzeitigen<br />

Ort verlagert<br />

24 25


Dobre Miasto (pow. olsztyński)<br />

Dobre Miasto (pow. olsztyński)<br />

Guttstadt (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Guttstadt (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Przy skrzyżowaniu ulic Jeziorańskiej<br />

i Garnizonowej stoi mała kapliczka.<br />

Jeszcze niedawno w jej wnętrzu znajdowała<br />

się figurka Jezusa, dziś już ma nowego<br />

„lokatora”<br />

Diese kleine Kapelle steht an der Kreuzung<br />

der Seeburger Straße und Pfeiffenberger<br />

Allee. Im Inneren befand sich bis<br />

vor kurzem eine Jesusfigur, heute hat die<br />

Kapelle schon einen neuen „Bewohner“<br />

Jadąc dalej w kierunku basenu miejskiego,<br />

przy nowo wybudowanym kościele,<br />

stoi ta kapliczka, ufundowana w 1884<br />

roku<br />

Wenn man weiter in Richtung des Stadtschwimmbades<br />

fährt, trifft man an der<br />

neu erbauten Kirche auf ein weiteres<br />

Objekt. Diese Kapelle wurde 1884<br />

gestiftet<br />

26 27


Międzylesie (pow. olsztyński)<br />

Międzylesie (pow. olsztyński)<br />

Schönwiese (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Schönwiese (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Według legendy trzech mieszkańców<br />

wsi po wyjściu z karczmy zbeszcześciło<br />

wizerunek Chrystusa. Złoczyńcy prowadzeni<br />

do Dobrego Miasta, gdzie czekał<br />

na nich kat, zostali po drodze kolejno<br />

zlinczowani. W miejscach kaźni powstały<br />

trzy <strong>kapliczki</strong>. Oto jedna z nich.<br />

Na miejscu karczmy wybudowano kaplicę,<br />

poświęconą w 1723 r. przez biskupa<br />

T. Potockiego. Po przebudowie w<br />

1775 r. biskup I. Krasicki konsekrował<br />

w tym samym miejscu kościół<br />

Przy wejściu do kościoła, o którym<br />

mowa na stronie obok, barokowa kapliczka<br />

z połowy XVIII w. z figurą<br />

św. Heleny<br />

Die barocke Kapelle mit einer Figur der<br />

Hl. Helena aus der Mitte des 18. Jahrhunderts<br />

befindet sich am Eingang der<br />

oben genannten Kirche<br />

Dies ist eine von drei Kapellen, die an<br />

der Stelle errichtet wurden, an der an<br />

drei vermeintlichen Übeltätern Selbstjustiz<br />

geübt wurde. Nachdem sie eine<br />

Schenke verlassen hatten, sollen sie ein<br />

Bild des gekreuzigten Christus geschändet<br />

haben. Am Ort der Schenke wurde<br />

später eine Kapelle erbaut, die 1723 vom<br />

Bischof T. Potocki eingeweiht wurde.<br />

Nach dem Umbau 1775 hat Bischof<br />

I. Krasicki an derselben Stelle eine<br />

Kirche geweiht<br />

28 29


Orzechowo (pow. olsztyński)<br />

Orzechowo (pow. olsztyński)<br />

Noßberg (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Noßberg (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Kiedy pojedziemy dalej w kierunku<br />

Jezioran, na skraju wsi zobaczymy ładnie<br />

odnowioną kapliczkę. Wybudowaną ją z<br />

niezwykłą starannością co świadczy<br />

o zamożności fundatora<br />

Nieopodal, tuż przy drodze, stoi jedna<br />

z bardziej osobliwych kapliczek na jakie<br />

natrafiłem. Swoim nastrojem przypomina<br />

wielkie katedry. Kapliczką opiekują się<br />

mieszkańcy domu z naprzeciwka<br />

Wenn man weiter Richtung Seeburg<br />

fährt, sieht man abseits des Dorfes eine<br />

schön renovierte neogotische Kapelle.<br />

Sie wurde mit einer außergewöhnlichen<br />

Sorgfalt erbaut, was auf den Reichtum<br />

des Stifters schließen lässt<br />

Ein bisschen weiter, gleich an der Straße,<br />

steht eine der merkwürdigsten Kapellen,<br />

denen ich begegnet bin. Dank ihrer<br />

Ausstrahlung erinnert sie mich an große<br />

Kathedralen. Diese Kapelle wird von<br />

den Bewohnern des gegenüberliegenden<br />

Hauses gepflegt<br />

30 31


Radostowo (pow. olsztyński)<br />

Freudenberg (Kr. Allenstein, früher Rößel)<br />

Po wojnie, wraz z napływem nowych mieszkańców, znaczna część kapliczek została<br />

poświęcona Matce Boskiej. Wiosną okoliczna ludność zbiera się wokół nich na<br />

nabożeństwa majowe. Kapliczki są w tym czasie ozdabiane<br />

Gleichzeitig mit der Zuwanderung neuer Bewohner nach dem Krieg wurde ein<br />

erheblicher Teil der Kapellen der Mutter Gottes gewidmet. Im Mai jeden Jahres<br />

versammeln sich die Einheimischen an den Kapellen zum traditionellen Maigottesdienst.<br />

Zu diesem Anlass werden die Kapellen besonders geschmückt, was<br />

auf dem Foto zu sehen ist<br />

33


Jeziorany (pow. olsztyński)<br />

Tłokowo (pow. olsztyński)<br />

Seeburg (Kr. Allenstein,<br />

früher Rößel)<br />

Lokau (Kr. Allenstein,<br />

früher Rößel)<br />

Przy wjeździe do Jezioran piękna, zadbana<br />

kapliczka z oryginalną rzeźbą Ukrzyżowanego<br />

Jezusa Chrystusa<br />

Bei der Einfahrt nach Seeburg steht eine<br />

schöne, gepflegte Kapelle mit der Originalskulptur<br />

des gekreuzigten Jesus Christus<br />

Jadąc z Jezioran na północ, zobaczymy<br />

na wzgórzu przy kościele kolejną „piękność”.<br />

W dole, przy jeziorze Pierścień,<br />

malowniczo położona wieś Tłokowo<br />

Wenn man von Seeburg nach Richtung<br />

Norden fährt, trifft man auf dem Hügel<br />

neben der Kirche auf eine weitere<br />

„Schönheit“. Am Fuße der Kapelle, am<br />

Ring-See, liegt das malerisch gelegene<br />

Dorf Lokau<br />

34 35


Tłokowo (pow. olsztyński)<br />

Frankowo (pow. olsztyński)<br />

Lokau (Kr. Allenstein,<br />

früher Rößel)<br />

Frankenau (Kr. Allenstein,<br />

früher Rößel)<br />

W środku wsi, w jednej osi stoją dwie<br />

<strong>kapliczki</strong>. W niszach pierwszej z nich<br />

dwie figury Matki Boskiej z Dzieciątkiem<br />

Mitten im Dorf stehen unmittelbar<br />

nebeneinander zwei weitere Kapellen. In<br />

der ersten sind in den dortigen Nischen<br />

zwei Figuren der Mutter Gottes mit<br />

Kind anzutreffen<br />

A to już kolejna wieś, bogata w te perełki<br />

architektury. Ta kapliczka stoi przy drodze<br />

w kierunku miejscowości Żegoty.<br />

W niszy figura św. Floriana, patrona<br />

strażaków<br />

Dieses ist das nächste Dorf, das ungewöhnlich<br />

reich an diesen kleinen Juwelen<br />

der Baukunst ist. Diese Kapelle<br />

wurde am Weg nach Siegfriedswalde<br />

erbaut. In der Nische befindet sich eine<br />

Figur des Hl. Florian – des Patrons der<br />

Feuerwehrmänner<br />

36 37


Frankowo (pow. olsztyński)<br />

Frankowo (pow. olsztyński)<br />

Frankenau (Kr. Allenstein,<br />

früher Rößel)<br />

Frankenau (Kr. Allenstein,<br />

früher Rößel)<br />

Na uliczce obok kolejna kapliczka.<br />

W sumie naliczyłem ich w tej wsi osiem.<br />

Wewnątrz ukwieconej prostokątnej niszy<br />

figura Matki Boskiej z Dzieciątkiem<br />

In der Gasse nebenan steht eine weitere<br />

Kapelle. Insgesamt konnte ich in diesem<br />

Dorf acht Kapellen zählen. Im Inneren<br />

der mit Blumen geschmückten, rechteckigen<br />

Nische befindet sich eine Figur<br />

der Mutter Gottes mit Kind<br />

Przy wyjeździe ze wsi w kierunku Bisztynka<br />

pięknie wymurowana i zadbana<br />

kapliczka. Siostrzany obiekt znajduje sie<br />

w środku wsi, a kolejne licznie występują<br />

w całej okolicy. Wewnątrz niszy figura<br />

Matki Boskiej z Dzieciątkiem<br />

Diese schön gemauerte und gepflegte<br />

Kapelle steht bei der Ausfahrt aus dem<br />

Dorf nach Bischofstein. Ein fast identisches<br />

Objekt befindet sich in der Dorfmitte.<br />

Darüber hinaus trifft man in der<br />

ganzen Gegend auf zahlreiche dieser<br />

Kleinode. In der Nische ist auch hier<br />

eine Figur der Mutter Gottes mit Kind<br />

anzufinden<br />

38 39


Frankowo (pow. olsztyński)<br />

Frankenau (Kr. Allenstein, früher Rößel)<br />

Na polnej drodze, niedaleko wsi, kapliczka podobna do tej na stronie 39<br />

Auf dem Feldweg, nicht weit vom Dorf, treffen wir auf eine Kapelle, die der auf<br />

Seite 39 unheimlich ähnlich ist<br />

41


Frankowo (pow. olsztyński)<br />

Frankenau (Kr. Allenstein, früher Rößel)<br />

Jadąc dalej drogą zobaczycie kolejną kapliczkę. Wygląda na opuszczoną, może<br />

dlatego, że jest samotna, a jej nisze są puste<br />

Wenn man weiter fährt, stößt man auf eine Kapelle, deren Stirnseite von den ersten<br />

Strahlen der Herbstsonne beschienen wird. Sie macht einen verlassenen Eindruck,<br />

vielleicht weil sie alleine steht und ihre Nischen leer sind<br />

42


Żegoty (pow. lidzbarski)<br />

Tolniki Wielkie (pow. lidzbarski)<br />

Siegfriedswalde (Kr. Heilsberg)<br />

Tollnigk (Kr. Heilsberg)<br />

W środku wsi następna konstrukcja, podobna<br />

do tych z Franknowa. Ta, zgodnie<br />

z datą na sygnaturce, pochodzi z 1895 r.<br />

Wewnątrz ostrołukowej niszy figura<br />

św. Józefa z Dzieciątkiem<br />

In der Mitte des Dorfes trifft man noch<br />

auf ein „beinahe Abbild“ der Kapellen<br />

aus Frankenau, da sie diesen fast wie<br />

einer Schwester gleicht. Laut Datum auf<br />

dem Kirchenglöcklein stammt sie aus<br />

dem Jahr 1895. In der spitzbogenförmigen<br />

Nische steht eine Figur des Hl. Josef<br />

mit Kind<br />

A to kolejna, podobna kapliczka. W tym<br />

rejonie preferowano ten styl. Tu, dla odmiany,<br />

w dużej niszy umieszczona jest<br />

figura Maryi<br />

Und schon wieder eine ähnliche Kapelle,<br />

was vermuten lässt, dass dieser Kapellentyp<br />

in diesem Gebiet sehr verbreitet<br />

war. In der großen Kapellennische ist<br />

eine Marienfigur untergebracht<br />

44 45


Bisztynek (pow. bartoszycki)<br />

Bischofstein (Kr. Bartenstein, früher Rößel)<br />

Neogotycka kapliczka, w której znajdowała się rzeźba świętego. By nie stała pusta<br />

mieszkańcy postawili w niej obraz i krzyż<br />

In der neogotischen Kapelle befand sich eine Heiligenskulptur. Damit sie nicht leer<br />

blieb, haben die Einheimischen im Inneren ein Bild und ein Kreuz untergebracht<br />

46


Modliny (pow. olsztyński)<br />

Paluzy (pow. bartoszycki)<br />

Modlainen (Kr. Allenstein,<br />

früher Rößel)<br />

Plausen (Kr. Bartenstein,<br />

früher Rößel)<br />

Jadąc z Żegot do Jezioran po lewej stronie<br />

szosy zobaczymy kolejną kapliczkę.<br />

Ta dzwonniczkowa konstrukcja została<br />

niestety już naruszona przez ząb czasu.<br />

Na jednej z dwóch sterczyn brakuje<br />

blaszanego zwieńczenia. Na dwuspadowym<br />

daszku znajdują się ażurowy krzyż<br />

i sygnaturka z datą 1902 r.<br />

Auf dem Weg von Scharnigk nach Seeburg<br />

sehen wir auf der linken Straßenseite<br />

eine weitere Kapelle. Diese, einem<br />

Glockentürmchen ähnliche Konstruktion,<br />

wurde im Laufe der Zeit stark in<br />

Mitleidenschaft gezogen – auf einer der<br />

zwei Pinakel fehlt die Blechbekrönung.<br />

Auf dem kleinen Satteldach befinden<br />

sich ein durchbrochenes Kreuz und ein<br />

Wetterfähnchen mit dem Datum 1902<br />

Wracamy do Lędławek. Jadąc dalej na<br />

wschód, trafiamy na kilka kolejnych<br />

obiektów we wsi Paluzy. We wnęce tej<br />

klasycznej, domkowej <strong>kapliczki</strong> stoi<br />

figurka Matki Boskiej z Dzieciątkiem<br />

Wir kommen nach Linglack zurück.<br />

Wenn wir uns weiter östlich begeben,<br />

begegnen wir im Dorf Plausen einigen<br />

weiteren Kapellen. In der Nische dieser<br />

klassischen Häuschenkapelle steht eine<br />

Figur der Mutter Gottes mit Kind<br />

48 49


Paluzy (pow. bartoszycki)<br />

Wozławki (pow. bartoszycki)<br />

Plausen (Kr. Bartenstein,<br />

früher Rößel)<br />

Wuslack (Kr. Bartenstein,<br />

früher Heilsberg<br />

Przy wjeździe do wsi kolejna niespodzianka.<br />

Wewnątrz niszy oryginalna<br />

drewniana figura Chrystusa pozbawiona<br />

krzyża<br />

An der Dorfeinfahrt trifft man schon<br />

wieder auf eine Überraschung. Innerhalb<br />

der Nische dieser Kapelle befindet<br />

sich eine originale Christus-Holzfigur<br />

Cechą charakterystyczną tej, wyremontowanej<br />

<strong>kapliczki</strong> z 1887 roku, jest zachowana<br />

w oryginale inskrypcja w języku<br />

niemieckim „Heilige Maria Mutter<br />

Gottes Bitte für uns“, co można przetłumaczyć<br />

jako „Święta Mario Matko Boska<br />

wstaw się za nami“<br />

Das charakteristische Merkmal dieser<br />

1887 renovierten Kapelle ist die bis<br />

heute bewahrte deutsche Inschrift: „Heilige<br />

Maria Mutter Gottes bitte für uns“<br />

50 51


Wozławki (pow. bartoszycki)<br />

Wuslack (Kr. Bartenstein, früher Heilsberg)<br />

Otynkowana, dwukonygnacyjna kapliczka z dwuspadowym daszkiem i czterema<br />

sterczynami. W niszy głównej figura Jezusa Chrystusa Nauczającego<br />

In der Hauptnische dieser verputzten, zweigeschossigen Kapelle mit einem kleinen<br />

Satteldach und vier Pinakeln befindet sich eine Figur des lehrenden Jesus Christus<br />

52


Warmiany (pow. bartoszycki)<br />

Schönwalde (Kr. Bartenstein, früher Heilsberg<br />

Kapliczka z Madonną w środku jest przykładem fatalnej naprawy – otynkowania<br />

cementem. Widać tutaj również problem, który obejmuję cały region, czyli wycinanie<br />

starych drzew w sąsiedztwie kapliczek i nie tylko. Na fotografii widać pień<br />

ściętego drzewa, gnijący obok w trawie<br />

Diese Kapelle mit Madonnenfigur im Inneren gilt als Beispiel für eine unsachgemäße<br />

„Renovierung“ – durch das Verputzen mit Zement. Wir haben es hier auch<br />

mit dem Problem des Abholzens alter Bäume in der Umgebung der Kapellen zu<br />

tun, das die ganze Region betrifft. Auf dem Foto ist der Stamm eines abgeholzten<br />

Baumes zu sehen, der im Gras neben der Kapelle verfault<br />

54


Stoczek (pow. lidzbarski)<br />

Stoczek (pow. lidzbarski)<br />

Springborn (Kr. Heilsberg)<br />

Springborn (Kr. Heilsberg)<br />

Trochę na uboczu, przy drodze w kierunku<br />

Kiwit, kapliczka podobna do tych<br />

z okolic Franknowa<br />

Etwas abseits, am Weg nach Kiwitten,<br />

steht eine weitere Kapelle, die denen aus<br />

der Gegend von Frankenau ähnlich ist<br />

Promienie poranka rozświetliły tą małą<br />

świątynię. Neogotycka budowla z sześcioma<br />

sterczynami. W ukwieconej niszy<br />

figurka Maryi<br />

Die Strahlen der Morgensonne haben<br />

den kleinen Tempel erleuchtet. In der<br />

mit Blumen geschmückten Nische dieser<br />

neogotischen Kapelle, die mit sechs<br />

Pinakeln verziert ist, befindet sich eine<br />

Marienfigur<br />

56 57


Stoczek Klasztorny (pow. lidzbarski)<br />

Kloster Springborn (Kr. Heilsberg<br />

Niedaleko od słynnego klasztoru, trochę w polu, na uboczu, przy drodze na Klejdyty,<br />

stoi jedna z moich ulubionych kapliczek. Ilekroć tam jestem zawsze mam<br />

piękne światło do fotografowania.<br />

W latach 1953–54 komunistyczne władze więziły w klasztorze Prymasa Polski<br />

kardynała Stefana Wyszyńskiego<br />

Am Weg nach Kleiditten, nicht weit von dem berühmten Kloster, steht etwas abseits<br />

im Felde eine meiner beliebtesten Kapellen. Sooft ich dort war, hatte ich immer<br />

gute Lichtverhältnisse zum fotografieren.<br />

Im örtlichen Kloster wurde in den Jahren 1953–54 der Primas von Polen,<br />

Stefan Kardinal Wyszyński, von kommunistischen Machthabern gefangen gehalten<br />

58


Barcikowo (pow. olsztyński) Battatron (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 64-65<br />

Cerkiewnik (pow. olsztyński) Münsterberg (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 72-75<br />

Derc (pow. olsztyński) Derz (Kr. Allenstein) 94<br />

Dobre Miasto (pow. olsztyński) Guttstadt (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 62-63<br />

Frączki (pow. olsztyński) Fleming (Kr. Allenstein, früher Rößel) 85-87<br />

Jesionowo (pow. braniewski) Eschenau (Kr. Braunsberg) 84<br />

Kłódka (pow. olsztyński) Klutkenmühle b. Münsterberg (Kr. Allenstein) 71<br />

Knopin (pow. olsztyński) Knopen (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 70<br />

Lamkowo (pow. olsztyński) Groß Lemkendorf (Kr. Allenstein) 95<br />

Braniewo<br />

Braunsberg<br />

Lekity (pow. olsztyński) Lekitten (Kr. Allenstein, früher Rößel) 92-93<br />

Nowe Włóki (pow. olsztyński) Neu Vierzighuben (Kr. Allenstein) 81- 83<br />

Sętal (pow. olsztyński) Süßenthal (Kr. Allenstein) 78-80<br />

Spręcowo (pow. olsztyński) Spiegelberg (Kr. Allenstein) 76-77<br />

Stary Dwór (pow. olsztyński) Althof (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 66-69<br />

Pieniężno<br />

Mehlsack<br />

Orneta<br />

Wormditt<br />

Dobre Miasto<br />

Guttstadt<br />

LidzbarkWarmiński<br />

Heilsberg<br />

Olsztyn<br />

Allenstein<br />

Jeziorany<br />

Seeburg<br />

Barczewo<br />

Wartenburg<br />

Reszel<br />

Rößel<br />

Studzianka (pow. olsztyński) Wonneberg (Kr. Allenstein, früher Rößel) 88-89<br />

Tuławki (pow. olsztyński) Tollack (Kr. Allenstein) 90-91<br />

Warmia, fragment mapy Mercatora, 1595<br />

Ermland, Ausschnitt aus der Mercator-Karte, 1595<br />

61


Dobre Miasto (pow. olsztyński)<br />

Dobre Miasto (pow. olsztyński)<br />

Guttstadt (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Guttstadt (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Tuż za Dobrym Miastem, naprzeciwko<br />

drogi do Tuławek, stoi duża barokowa<br />

kapliczka z 1740 r. W największej<br />

z trzech łukowych nisz umieszczono<br />

drugą kapliczkę – skrzynkową, a w niej<br />

figurę Jezusa oraz, tak jak w pozostałych<br />

dwóch niszach, figurki Maryi<br />

Kapliczka neogotycka przy szosie<br />

z Dobrego Miasta do Starego Dworu.<br />

Od frontu widać niszę z gipsową figurą<br />

Matki Boskiej. Kapliczka pokryta<br />

jest dwuspadowym daszkiem z dachówki,<br />

zwieńczonym krzyżem i chorągiewką<br />

z datą 1871<br />

Hinter Guttstadt, gegenüber dem Weg<br />

nach Tollack, steht eine große barocke<br />

Kapelle aus dem Jahr 1740. In der größten<br />

der drei gewölbten Nischen wurde<br />

eine kleinere zweite untergebracht. Diese<br />

ist kastenförmig und mit einer Jesusfigur<br />

geschmückt. In den zwei anderen<br />

Nischen befinden sich Marienfiguren<br />

Neogotische Kapelle an der Straße von<br />

Guttstadt nach Althof. In der Nische<br />

an der Vorderseite ist eine Gipsfigur der<br />

Mutter Gottes zu sehen. Das mit Dachziegeln<br />

bedeckte Satteldach der Kapelle<br />

ist mit einem Kreuz sowie einem Wetterfähnchen,<br />

auf dem das Jahr 1871 vermerkt<br />

ist, gekrönt<br />

62 63


Barcikowo (pow. olsztyński)<br />

Barcikowo (pow. olsztyński)<br />

Battatron (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Battatron (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Przez lata myślałem, że to wieś uboga<br />

w <strong>kapliczki</strong>. Którejś zimy odkryłem<br />

kolejną, schowaną głęboko w malowniczym<br />

wąwozie w środku wsi. Podobna<br />

kapliczka znajduje się we wsi Kłódka<br />

Jahrelang hatte ich gedacht, dass es in<br />

diesem Dorf keine Kapellen gibt. Bis<br />

ich eines Winters diese Kapelle entdeckt<br />

habe, die tief in der malerischen Schlucht<br />

versteckt war. Eine ähnliche Kapelle befindet<br />

sich im Dorf Klutkenmühle<br />

Tej <strong>kapliczki</strong> już nie ujrzymy, któregoś<br />

dnia po prostu zniknęła. Z pewnością cieszy<br />

oko jakiegoś „kolekcjonera”.<br />

Kapliczka skrzynkowa z drewnianą figurką<br />

św. Józefa z Dzieciątkiem. Wysokość<br />

skrzynki 30 cm. Całkowita wysokość<br />

2 m. Takie <strong>kapliczki</strong> (kolumna, słupek lub<br />

wysoki cokół na którym umieszczany był<br />

świątek) należą obecnie do rzadkości ze<br />

względu na mało trwałą konstrukcję.<br />

Ta została skradziona w 2000 r.<br />

Eine Kapelle mit einer Holzfigur des Hl.<br />

Josef mit Kind in einem Kasten. Die Höhe<br />

des Kastens – 30 cm; Gesamthöhe – 2 m.<br />

Dieser Kapellentyp – die Säulenkapelle,<br />

bei der sich typischerweise eine Heiligenfigur<br />

auf einer Säule (einem Pfahl)<br />

oder auf einem hohen Sockel befindet,<br />

ist wegen ihrer relativ instabilen Bauweise<br />

nicht sehr verbreitet. Diese Kapelle ist<br />

heute hier nicht mehr anzutreffen, weil sie<br />

im Jahr 2000 schlicht gestohlen wurde.<br />

Heute dürfte sie mit Sicherheit das Auge<br />

irgendeines Pseudosammlers erfreuen<br />

64 65


Stary Dwór (pow. olsztyński)<br />

Althof (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />

Na górce, przy głównej drodze, wygrzewa się w słońcu jedna z pięciu kapliczek<br />

które napotkałem w tej wsi<br />

Auf einer kleinen Anhöhe, an der Hauptstrasse des Dorfes, wärmt sich eine Kapelle<br />

im Sonnenlicht. In diesem Dorf habe ich mindestens fünf Kapellen gefunden<br />

67


Stary Dwór (pow. olsztyński)<br />

Althof (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />

Kapliczka neogotycka wybudowana w 1806 r. Wysokość 2,5 m. Jest to jedna z niewielu<br />

kapliczek z oryginalną rzeźbą Madonny z Dzieciątkiem. Obecnie nisza jest<br />

pusta. Obawa przed kradzieżą figurki spowodowała, że proboszcz zobowiązał jednego<br />

z gospodarzy do jej przechowywania w domu<br />

Neogotische Kapelle aus dem Jahr 1806. Die Höhe: 2,5 m. Das ist eine der wenigen<br />

Kapellen mit einer Originalskulptur der Madonna mit Kind. Aus Angst vor Diebstahl<br />

der Figur verpflichtete der örtliche Pfarrer einen der Landwirte, sie zu Hause<br />

aufzubewahren. Die Nische ist zurzeit leer<br />

69


Knopin (pow. olsztyński)<br />

Kłódka/k. Cerkiewnika<br />

(pow. olsztyński)<br />

Knopen (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Klutkenmühle b. Münsterberg<br />

(Kr. Allenstein)<br />

Jadąc w kierunku jeziora Limajno, na<br />

końcu wsi po lewej stronie kolejna kapliczka.<br />

Dla ochrony przed deszczem<br />

i śniegiem ktoś dorobił wiatrownicę. Na<br />

pierwszym planie widać resztki wyciętego<br />

drzewa<br />

Wenn wir Richtung Leimangel See fahren,<br />

treffen wir am Dorfrand, an der linken<br />

Seite, auf die nächste Kapelle. Um<br />

sie vor Regen und Schnee zu schützen,<br />

wurde ein kleines Windschutzdach angebracht.<br />

Im Vordergrund sieht man die<br />

Reste eines abgeholzten Baumes<br />

Na zewnątrz sroga zima a w niszy jak<br />

w tropikalnym raju. Duża część kapliczek<br />

fundowana była przez zamożnych<br />

chłopów – świadectwo bogactwa fundatora<br />

Draußen herrscht strenger Winter, im<br />

Gegensatz dazu ist in der Kapellennische<br />

ein tropisches Paradies vorzufinden. Ein<br />

großer Teil der Kapellen wurde von reichen<br />

Bauern gestiftet. Die Kapelle sollte<br />

den Reichtum des Stifters widerspiegeln<br />

70 71


Cerkiewnik (pow. olsztyński)<br />

Cerkiewnik (pow. olsztyński)<br />

Münsterberg (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Münsterberg (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Ta kapliczka usytuowana jest przy drodze,<br />

pod dużą starą gruszą. Została odnowiona<br />

w ramach projektu Klubu Wolontariusza<br />

(przy Gimnazjum Publicznym w<br />

Dobrym Mieście), mającego na celu udokumentowanie<br />

i zilustrowanie wszystkich<br />

kapliczek na terenie Głotowa i Cerkiewnika<br />

Diese Kapelle steht am Wegrand unter<br />

einem großen, alten Birnbaum. Sie wurde<br />

im Rahmen eines Projektes des Volontärklubs,<br />

dessen Ziel die Erfassung und<br />

Dokumentierung aller Kapellen in der<br />

Region um Glottau und Münsterberg<br />

war, am Öffentlichen Gymnasium in<br />

Guttstadt präsentiert<br />

Ta kapliczka powstała prawdopodobnie<br />

na początku XX w. Pierwotnie zbudowana<br />

została z czerwonej cegły. Później<br />

została otynkowana i pomalowana<br />

najpierw na kolor niebieski, a następnie<br />

na brunatny, obecnie – jest różowa.<br />

W środku widoczna figurka Matki Boskiej<br />

z Dzieciątkiem. Podobne obiekty<br />

występują w okolicy Sętala<br />

Diese Kapelle entstand wahrscheinlich<br />

am Anfang des 20. Jh. Sie wurde<br />

ursprünglich aus roten Backsteinziegeln<br />

gebaut. Später wurde sie verputzt<br />

und mit einer blauen Farbe gestrichen,<br />

danach mit einer braunen. Zurzeit ist sie<br />

rosa bemalt. Im Inneren ist eine Figur<br />

der Mutter Gottes mit Kind zu sehen.<br />

Ähnliche Kapellen gibt es in der Gegend<br />

von Süßenthal<br />

72 73


Cerkiewnik (pow. olsztyński)<br />

Münsterberg (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />

Tu kolejny przykład <strong>kapliczki</strong> otoczonej drzewami. Najwięcej warmińskich kapliczek<br />

poświęconych zostało Matce Boskiej. Według różnych danych około 60%.<br />

Warto wspomnieć, że zalicza się tu te <strong>kapliczki</strong>, w których na głównym miejscu<br />

znajdowała się rzeźba, figura lub obraz Matki Boskiej<br />

Hier ein weiteres Beispiel einer Kapelle, die von Bäumen umgeben ist. Die meisten<br />

ermländischen Kapellen – bis zu 60% aller Objekte – wurden der Mutter Gottes<br />

gewidmet. Dabei ist zu erwähnen, dass hierbei jene Kapellen gemeint sind, deren<br />

Marienverehrung durch eine Skulptur oder ein Bild der Mutter Gottes als Hauptmerkmal<br />

der Kapelle zum Ausdruck kommt<br />

74


Spręcowo (pow. olsztyński)<br />

Spiegelberg (Kr. Allenstein)<br />

Tych drzew wokół <strong>kapliczki</strong> już nie<br />

zobaczycie. Na sygnaturce rok 1887.<br />

Kapliczka znajduję się w środku wsi.<br />

Aktualnie w niszy stoi figurka Matki<br />

Boskiej<br />

Die Bäume um die Kapelle herum wurden<br />

wurden bereits abgeholzt. Auf der<br />

Wetterfahne ist das Datum vermerkt:<br />

1887. Die Kapelle befindet sich in der<br />

Dorfmitte. In der Nische befindet sich<br />

zurzeit eine Figur der Gottesmutter<br />

Spręcowo (pow. olsztyński)<br />

Spiegelberg (Kr. Allenstein)<br />

W tej kapliczce z 1932 roku umieszczano<br />

rzeźbę Piety, czyli wyobrażenie<br />

Maryi z martwym Jezusem na kolanach<br />

Diese Kapelle aus dem Jahr 1932 beherbergt<br />

eine Pietaskulptur, das ist ein Bildnis<br />

der Jungfrau Maria mit dem toten<br />

Jesus auf dem Schoß<br />

76 77


Sętal (pow. olsztyński)<br />

Süßenthal (Kr. Allenstein)<br />

Przy drodze neogotycka kapliczka zwieńczona sterczynami.<br />

W blasku wschodzącego słońca, wygląda jak baszta gotyckiego zamku<br />

Diese neogotische und mit Pinakeln gekrönte Kapelle steht direkt am Wegrand. Im<br />

Schein der aufgehenden Sonne sieht sie wie eine Bastei des gotischen Schlosses aus<br />

78


Sętal (pow. olsztyński)<br />

Süßenthal (Kr. Allenstein)<br />

W środku wsi stoi kapliczka podobna do<br />

tej z poprzedniej strony; w niszy figura<br />

Madonny z Dzieciątkiem<br />

Mitten im Dorf steht diese Kapelle, die<br />

der von der vorherigen Seite ähnlich ist.<br />

In der Nische befindet sich eine Figur der<br />

Madonna mit Kind<br />

Nowe Włóki (pow. olsztyński)<br />

Neu Vierzighuben<br />

(Kr. Allenstein)<br />

Niewielka kapliczka z daszkiem dwuspadowym.<br />

W niszy głównej Ukrzyżowany<br />

Jezus Chrystus.<br />

Na zdjęciu widok po wycięciu jednego<br />

z drzew. Na małym zdjęciu stan pierwotny.<br />

Eine Kapelle nach der Abholzung eines<br />

Baumes aus ihrer Umgebung. Auf dem<br />

kleinen Foto sehen wir den ursprünglichen<br />

Zustand<br />

80 81


Nowe Włóki (pow. olsztyński)<br />

Neu Vierzighuben (Kr. Allenstein)<br />

Takie <strong>kapliczki</strong>, w różnych odmianach, spotykamy często w okolicy Sętala<br />

Kapellen dieser Form – in unterschiedlichen Variationen – begegnen wir oft in der<br />

Gegend von Süßenthal<br />

82


Jesionowo (pow. olsztyński)<br />

Eschenau (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Ilekroć przjeżdżam koło tej <strong>kapliczki</strong>,<br />

zawsze widzę ją zadbaną. Tu udekorowana<br />

z okazji święta Bożego Ciała<br />

Wann immer ich an dieser Kapelle vorbeifahre,<br />

ist sie sehr gepflegt – hier ist sie<br />

anlässlich des Fronleichnamsfestes feierlich<br />

geschmückt<br />

Frączki (pow. olsztyński)<br />

Fleming (Kr. Allenstein,<br />

früher Rößel)<br />

W dzień Bożego Ciała, w niszy tej<br />

skromnej <strong>kapliczki</strong> możemy podziwiać<br />

rzeźbę przedstawiającą Pietę. Prawdopodobnie<br />

jest to gipsowa kopia oryginalnej<br />

rzeźby<br />

Am Fronleichnamstag können wir in<br />

der Nische dieser schlichten Kapelle eine<br />

Pieta-Skulptur bewundern. Es ist wahrscheinlich<br />

eine Gipskopie des Originals<br />

84 85


Frączki (pow. olsztyński)<br />

Fleming (Kr. Allenstein, früher Rößel)<br />

Kolejna kapliczka udekorowana z okazji święta. Ta w papieskich barwach.<br />

Na sygnaturce data 1819 r.<br />

Eine weitere Kapelle; geschmückt aus Anlass einer Feier – diesmal in den Papstfarben.<br />

Auf dem Windfähnchen das Datum: 1819<br />

87


Studzianka (pow. olsztyński)<br />

Wonneberg (Kr. Allenstein, früher Rößel)<br />

Ta kapliczka stoi za wsią. Mimo to widać, że ktoś dba, aby ta piękna neogotycka<br />

kapliczka nie niszczała<br />

Diese schöne neogotische Kapelle steht weit vom Dorf entfernt. Trotzdem sieht<br />

man, dass jemand dafür sorgt, dass sie nicht verfällt<br />

88


Tuławki (pow. olsztyński)<br />

Tollack (Kr. Allenstein)<br />

Ta kapliczka „schowała się” w cieniu drzew przy drodze na Frączki. W górnej,<br />

obszernej niszy, krucyfiks, w dolnej, figurka Matki Boskiej<br />

Diese Kapelle hat sich im Schatten der Bäume am Wegrand nach Fleming versteckt.<br />

In der oberen, geräumigen Nische steht ein Kruzifix, in der unteren befindet sich<br />

eine Figur der Mutter Gottes<br />

90


Lekity (pow. olsztyński)<br />

Lekity (pow. olsztyński)<br />

Lekitten (Kr. Allenstein, früher Rößel)<br />

Lekitten (Kr. Allenstein, früher Rößel)<br />

Malowniczo położona, duża dzwonniczkowa<br />

kapliczka, chyląca się ku upadkowi.<br />

Tymczasowo zabezpieczona z tyłu podporą.<br />

W niszy głównej figura Jezusa Chrystusa<br />

Diese malerisch gelegene, große Glockenkapelle<br />

wurde dem Verfall preisgegeben.<br />

Wir sehen die provisorische Sicherung der<br />

Kapelle. In der Hauptnische befindet sich<br />

eine Christusfigur<br />

W starym sadzie, nieopodal domu,<br />

w pierwszych promieniach jesiennego<br />

poranka wyłania się kapliczka z figurką<br />

Matki Boskiej z Dzieciątkiem.<br />

Na cokole ocalała oryginalna sentencja:<br />

„O Maria bitte für uns!“ („O Maryjo<br />

wstaw się za nami!”)<br />

An einem Herbstmorgen zeichnen sich<br />

die Umrisse einer Kapelle aus dem alten<br />

Obstgarten am Haus ab, die eine Figur<br />

der Mutter Gottes beherbergt. Auf dem<br />

Sockel kann man die unversehrte Originalinschrift,<br />

„O Maria bitte für uns!“<br />

lesen<br />

92 93


Lamkowo (pow. olsztyński)<br />

Groß Lemkendorf (Kr. Allenstein)<br />

Tu kolejna ciekawa konstrukcja dzwonniczkowa,<br />

eklektyczna, z 1893 r. Drugiej<br />

takiej nie spotkałem. W niszy wśród<br />

kwiatów figura Matki Boskiej.<br />

Na frontowej płycinie napis: „Jubileusz<br />

AD 2000“ – zapewne data remontu<br />

Derc (pow. olsztyński)<br />

Derz (Kr. Allenstein)<br />

Hier eine weitere interessante eklektische<br />

Glockenkapelle aus dem Jahr 1893. Ich<br />

habe bisher keine derartige gesehen. In<br />

der Nische zwischen den Blumen steht<br />

eine Figur der Mutter Gottes. Auf der<br />

Füllung an der Vorderseite die Inschrift:<br />

„Das Jubiläum AD 2000” – das ist<br />

gewiss das Datum der Renovierung<br />

Pierwotnie świątki w niszach kapliczek<br />

były wykonywane z drewna, w miarę<br />

upływu czasu zaczęto umieszczać<br />

w nich gipsowe figurki, m.in. sprzedawał<br />

je w Gietrzwałdzie A. Samulowski.<br />

Warmiakom wydawały się one ładniejsze,<br />

niż te wykonane przez wiejskich<br />

rzeźbiarzy. W tej dzwonniczkowej kapliczce<br />

z 1912 r. umieszczono gipsową<br />

figurę św. Józefa z Dzieciątkiem<br />

Die Figuren in den Kapellennischen<br />

wurden ursprünglich aus Holz gefertigt.<br />

Mit der Zeit wurden sie durch Gipsfiguren<br />

ersetzt. Viele davon wurden in<br />

Dietrichswalde, u. a. bei A. Samulowski,<br />

gekauft. Den Ermländern gefielen diese<br />

besser als die von den Dorfbildhauern<br />

angefertigten Holzfiguren. Diese Glockenkapelle<br />

aus dem Jahr 1912 wurde<br />

mit einer aus Gips hergestellten Figur<br />

des Hl. Josef mit Kind geschmückt<br />

94 95


Barczewo (pow. olsztyński) Wartenburg (Kr. Allenstein) 106-108<br />

Bredynki (pow. olsztyński) Bredinken (Kr. Allenstein, früher Rößel) 129<br />

Czerwonka (pow. olsztyński) Rothfließ (Kr. Allenstein, früher Rößel) 120<br />

Dobrąg (pow. olsztyński) Debrong (Kr. Allenstein) 113-115<br />

Gady (pow. olsztyński) Jadden (Kr. Allenstein) 104-105<br />

Giławy (pow. olsztyński) Gillau (Kr. Allenstein) 112<br />

Kiwity (pow. lidzbarski) Kiwitten (Kr. Heilsberg) 122-123<br />

Kronowo (pow. olsztyński) Kronau (Kr. Allenstein) 116-118<br />

Leginy (pow. reszelski) Legienen (Kr. Rößel) 131<br />

Nojdymowo Cegielnia (pow. olsztyński)<br />

Neudimis /Ziegelei (Kr. Allenstein, früher Rößel) 119<br />

Próle (pow. olsztyński) Prohlen (Kr. Allenstein) 98-99<br />

Braniewo<br />

Braunsberg<br />

Rasząg (pow. olsztyński) Raschung (Kr. Allenstein, früher Rößel) 127<br />

Rejczuchy (pow. olsztyński) Karolinenhof (Kr. Allenstein) 109-111<br />

Rzeck (pow. olsztyński) Ridbach (Kr. Allenstein, früher Rößel) 124-126<br />

Stanclewo (pow. olsztyński) Sternsee (Kr. Allenstein, früher Rößel) 128<br />

Pieniężno<br />

Mehlsack<br />

Orneta<br />

Wormditt<br />

Dobre Miasto<br />

Guttstadt<br />

LidzbarkWarmiński<br />

Heilsberg<br />

Jeziorany<br />

Seeburg<br />

Reszel<br />

Rößel<br />

Stare Włóki (pow. olsztyński) Alt Vierzighuben (Kr. Allenstein) 100-101<br />

Wilimy (pow. olsztyński) Willims (Kr. Allenstein, früher Rößel) 121<br />

Wójtowo (pow. olsztyński) Voigtsdorf (Kr. Allenstein, früher Rößel) 130<br />

Olsztyn<br />

Allenstein<br />

Barczewo<br />

Wartenburg<br />

Zarębiec (pow. olsztyński) Kleisack (Kr. Allenstein, früher Rößel) 102-103<br />

Warmia, fragment mapy, Antwerpia, 1595<br />

Ermland, Ausschnit aus einer Karte, Antwerpen, 1585<br />

97


Próle (pow. olsztyński)<br />

Próle (pow. olsztyński)<br />

Prohlen (Kr. Allenstein)<br />

Prohlen (Kr. Allenstein)<br />

Kiedy w 2003 r. pierwszy raz trafiłem do<br />

tej wsi, kapliczka ta była w opłakanym<br />

stanie. Obecny właściciel przywrócił ją<br />

do stanu jej świetności. W niszy głównej<br />

figurka Maryi. Podobny obiekt znajduje<br />

się w pobliskich Starych Włókach<br />

Als ich zum ersten Mal im Jahr 2003<br />

in dieses Dorf kam, war diese Kapelle<br />

in einem erbärmlichen Zustand. Jetzt<br />

erstrahlt sie im alten Glanz, da sie vom<br />

aktuellen Besitzer wiederhergestellt<br />

wurde. In der Hauptnische befindet sich<br />

eine Marienfigur. Ein ähnliches Objekt<br />

kann man in dem nahe gelegenen Ort<br />

Altvierzighuben antreffen<br />

W pięknie położonej wsi dwuniszowa<br />

neogotycka kapliczka z dwiema figurkami<br />

Maryi<br />

Eine weitere Kapelle aus diesem schön<br />

gelegenen Dorf; erbaut im neogotischen<br />

Stil, mit zwei Nischen und zwei Marienfiguren<br />

98 99


Stare Włóki (pow. olsztyński)<br />

Alt Vierzighuben (Kr. Allenstein)<br />

Duża klasycystyczna budowla zwieńczona czterospadzistym daszkiem z ozdobnym<br />

metalowym krzyżem. W obszernej przeszklonej niszy figura Matki Boskiej.<br />

Przez lata, po zrobieniu tej fotografii, nie mogłem odnależć tej <strong>kapliczki</strong>. Wydawało<br />

mi się że jest usytuowana na uboczu, aż podczas którejś z wędrówek odnalazłem<br />

ją w środku wsi<br />

Eine große, klassizistische Kapelle mit einem kleinen Walmdach und mit einem<br />

schmückenden Metallkreuz auf dem Dach. In der geräumigen und verglasten<br />

Nische befindet sich eine Figur der Mutter Gottes.<br />

Nachdem dieses Foto entstanden ist, konnte ich die Kapelle über mehrere Jahre<br />

nicht wieder finden. Ich hatte geglaubt, dass sie irgendwo abseits lag, bis ich sie<br />

während einer Wanderung in der Dormitte zufällig fand<br />

100


Zarębiec (pow. olsztyński)<br />

Kleisack (Kr. Allenstein, früher Rößel)<br />

Czasami klucząc polnymi drogami w poszukiwaniu przydrożnych kapliczek znajduję<br />

takie perełki. Ta kapliczka stoi w miejscowości, której nazwa mnie bardzo<br />

zaciekawiła. Kapliczka ma cztery sterczyny zwieńczone krzyżykami; piąty krzyżyk<br />

umieszczony jest na szczycie czterospadowego daszku. W niszach współczesne figurki<br />

Jezusa i Maryi<br />

Wenn ich auf der Suche nach weiteren Kapellen auf den Feldwegen unterwegs bin,<br />

treffe ich manchmal auf wahre Schätze. In dieser Kapelle mit kleinem Walmdach<br />

und vier Pinakeln, die mit kleinen Kreuzen gekrönt sind, befinden sich zeitgenössische<br />

Figuren Jesus und Marias<br />

103


Gady (pow. olsztyński)<br />

Gady (pow. olsztyński)<br />

Jadden (Kr. Allenstein)<br />

Jadden (Kr. Allenstein)<br />

Najczęściej obok kapliczek sadzono dwa<br />

lub cztery drzewa (jawory, lipy albo<br />

jesiony). Mają one zazwyczaj ten sam<br />

wiek co kapliczka. Ta jest nietypowa,<br />

ponieważ fundator posadził obok niej<br />

kasztanowiec. Na sygnaturce rok 1929<br />

Neben den Kapellen wurden oft zwei<br />

oder vier Bäume gepflanzt: Ahorne,<br />

Linden oder Eschen. So sind sie meistens<br />

so alt wie die Kapellen. Die Umgebung<br />

dieser ist einmalig, weil der Stifter<br />

neben der Kapelle einen Kastanienbaum<br />

gepflanzt hat. Auf der Wetterfahne ist<br />

das Jahr 1929 vermerkt<br />

Ta klasyczna neogotycka kapliczka z<br />

1931 r. została wybudowana przy drodze<br />

z Gad na Słupy<br />

Klassische, neogotische Kapelle aus dem<br />

Jahr 1931. Sie ist am Weg von Jadden<br />

nach Stolpen errichtet worden<br />

104 105


Barczewo (pow. olsztyński)<br />

Wartenburg (Kr. Allenstein)<br />

Kapliczka przy ul Granicznej. Została<br />

ona wymurowana z cegły a następnie<br />

otynkowana. Składa się z dwóch kondygnacji.<br />

W dolnej niszy znajduje się<br />

figura Matki Boskiej z Dzieciątkiem,<br />

w górnej umieszczono Ukrzyżowanego<br />

Jezusa Chrystusa z dwoma świątkami,<br />

w najwyższej – figurka gołębia<br />

Barczewo (pow. olsztyński)<br />

Wartenburg (Kr. Allenstein)<br />

Jest to jedna z najstarszych barokowych<br />

kapliczek. Pochodzi z 1607 r. i znajduje<br />

się przy ul. Warmińskiej. W górnej wnęce<br />

umieszczono krucyfiks, w dolnej<br />

Pietę. Figurka jest znacznie młodsza,<br />

pochodzi z XX w.<br />

Die Kapelle an der Grenzstrasse wurde<br />

aus Backstein gemauert und dann verputzt.<br />

Sie hat zwei Ebenen. In der unteren<br />

Nische befindet sich eine Figur der<br />

Mutter Gottes mit Kind, in der oberen<br />

wurde der gekreuzigte Jesus Christus<br />

mit zwei Heiligenfiguren untergebracht.<br />

Oben – die Figur einer Taube<br />

Diese Kapelle, die sich an der Warmińska-Straße<br />

befindet, stammt aus dem<br />

Jahr 1607. Das ist eine der ältesten barocken<br />

Kapellen in Ermland. In der oberen<br />

Nische wurde ein Kruzifix untergebracht,<br />

in der unteren die Pieta. Diese<br />

Figur ist viel jünger, sie stammt aus dem<br />

20. Jh.<br />

106 107


Barczewo (pow. olsztyński)<br />

Wartenburg (Kr. Allenstein)<br />

Kapliczka z końca XVIII w. Znajduje się<br />

ona przy ul. Kościuszki. Przed remontem<br />

we wnękach znajdowały się trzy krucyfiksy<br />

Diese Kapelle, die an der Kościuszko-<br />

Straße steht, stammt aus den letzten<br />

Jahren des 18. Jahrhunderts. Vor der<br />

Renovierung befanden sich in den<br />

Nischen drei Kruzifixe<br />

Rejczuchy (pow. olsztyński)<br />

Karolinenhof (Kr. Allenstein)<br />

Czasami w niszach kapliczek można zobaczyć<br />

prawdziwe „piękności”. Tu pozostałość<br />

po figurce Matki Boskiej, choć<br />

pozbawionej nosa, to nadal pełnej uroku<br />

Manchmal kann man in den Kapellennischen<br />

wahre Schönheiten sehen, wie<br />

diese hier. Die Figur der Mutter Gottes<br />

hat, obwohl ohne Nase, kaum an Schönheit<br />

verloren<br />

108 109


Rejczuchy (pow. olsztyński)<br />

Karolinenhof (Kr. Allenstein)<br />

Kapliczka wybudowana w 1746 r. Zdjęcie sugeruje, że jest ona niezbyt duża.<br />

W rzeczywistości ma ok. 3 m wysokości<br />

Diese Kapelle stammt aus dem Jahr 1746. Auf dem Foto kann man erkennen, dass<br />

sie nicht allzu groß ist. Tatsächlich ist sie etwa 3 m hoch<br />

111


Giławy (pow. olsztyński)<br />

Dobrąg (pow. olsztyński)<br />

Gillau (Kr. Allenstein)<br />

Debrong (Kr. Allenstein)<br />

Kapliczka neogotycka, stojąca w centrum<br />

wsi. Z każdej jej strony umieszczono nisze.<br />

Kapliczka ma wielospadowy dach z czterema<br />

sterczynami<br />

Diese neogotische Kapelle befindet sich<br />

in der Mitte des Dorfes. Sie verfügt über<br />

Nischen an allen Seiten und hat ein mehrflächiges<br />

Dach mit vier Pinakeln<br />

Jedna z dwóch kapliczek w Dobrągu.<br />

Ta, stojąca przy drodze, obok gospodarstwa,<br />

wybudowana została w stylu klasycystycznym.<br />

Oryginalna figura świętego<br />

(„świątka“) zaginęła w czasie remontu<br />

Eine der zwei Kapellen in Debrong.<br />

Erbaut im klassizistischen Stil steht sie<br />

am Rande eines Weges, neben einem<br />

Bauernhof. Die originale Heiligenfigur<br />

ging während der Renovierung verloren<br />

112 113


Dobrąg (pow. olsztyński)<br />

Debrong (Kr. Allenstein)<br />

Po remoncie na kapliczkę wróciła sygnaturka z datą 1779 (zdjęcie powyżej).<br />

Dostojny klon, widoczny na zdjeciu obok, złamała wichura<br />

Die Wetterfahne aus dem Jahr 1779 konnte nach der Kapellenreparatur wieder an<br />

ihren alten Platz (Foto oben). Der würdevolle Ahorn, der auf dem Foto nebenan zu<br />

sehen ist, wurde durch einen Sturm gebrochen<br />

114


Kronowo (pow. olsztyński)<br />

Kronau (Kr. Allenstein)<br />

Bardzo ciekawe są <strong>kapliczki</strong> dzwonniczkowe, w których dzwonek fundatorzy<br />

umieszczali na słupach obok <strong>kapliczki</strong>. Ta kapliczka została poświęcona w 1901 r.<br />

Sehr interessant sind Kapellen mit Glocken, die auf einem Pfahl neben der Kapelle<br />

platziert wurden. Diese wurde im Jahr 1901 eingeweiht<br />

116


Kronowo (pow. olsztyński)<br />

Kronau (Kr. Allenstein)<br />

Otaczajace kapliczkę drzewa sugerują, że<br />

powstała ona w ubiegłym wieku<br />

Die Bäume um die Kapelle weisen darauf<br />

hin, dass sie im vorigen Jahrhundert<br />

entstanden ist<br />

Nojdymowo Cegielnia<br />

(pow. olsztyński)<br />

Neudimis / Ziegelei<br />

(Kr. Allenstein, früher Rößel)<br />

Zapobiegliwi mieszkańcy często naprzeciwko<br />

kapliczek budują ławeczki, na<br />

których siadają starsi ludzie, aby móc<br />

wygodnie uczestniczyć w nabożeństwach<br />

majowych<br />

Vorsorgliche Einwohner bauen oft<br />

gegenüber den Kapellen kleine Bänke,<br />

auf die sich die älteren Menschen setzen,<br />

um sich bequem am Maigottesdienst<br />

beteiligen zu können<br />

118 119


Czerwonka (pow. olsztyński)<br />

Wilimy (pow. olsztyński)<br />

Rothfließ (Kr. Allenstein,<br />

früher Rößel)<br />

Willims (Kr. Allenstein,<br />

früher Rößel)<br />

Ta piękna, murowana kapliczka nie<br />

uniknęła wątpliwej dekoracji jaką jest<br />

malowanie cegieł. W przeszklonej<br />

niszy figurka Maryi, a w płycinie wizerunek<br />

śp. Papieża Jana Pawła II<br />

Diese schöne, gemauerte Kapelle wurde<br />

durch das Streichen der Ziegel einer<br />

zweifelhaften Verschönerung unterzogen.<br />

In der verglasten Nische steht eine<br />

Marienfigur, und in der Füllung ist ein<br />

Abbild des Papstes Johannes Paul II.<br />

Kapliczka jednokondygnacyjna z dwuspadowym<br />

daszkiem, zwieńczonym<br />

krzyżem. W głównej niszy znajduje się<br />

oryginalna figura Matki Boskiej<br />

Einstöckige Kapelle mit einem kleinen<br />

Satteldach, das mit einem Kreuz gekrönt<br />

ist. In der Hauptnische befindet sich eine<br />

Originalfigur der Mutter Gottes<br />

120 121


Kiwity (pow. lidzbarski)<br />

Kiwitten (Kr. Heilsberg)<br />

Ta malowniczo położona i otoczona drzewami neogotycka kapliczka stoi nad Jeziorem<br />

Luterskim. W udekorowanej niszy głównej figurka i obrazek Maryi<br />

Diese malerisch gelegene, von Bäumen umgebene, neogotische Kapelle steht am<br />

Gr. Luternsee. In der geschmückten Hauptnische befinden sich eine Figur und<br />

ein Bild Marias<br />

122


Rzeck (pow. olsztyński)<br />

Ridbach (Kr. Allenstein, früher Rößel)<br />

Tą kapliczkę możemy zobaczyć tyko w porze jesienno-zimowej, gdy opadną liście<br />

z drzewa. Na zdjęciu widać ułamaną sterczynę. W przeszklonej niszy tej neogotyckiej<br />

<strong>kapliczki</strong> widać figurkę Maryi<br />

Diese Kapelle können wir nur in der kalten Jahreszeit bewundern, wenn bereits<br />

alle Blätter von den Bäumen gefallen sind. Auf dem Foto ist ein abgebrochenes<br />

Pinakel zu sehen. In der verglasten Nische dieser neogotischen Kapelle ist eine<br />

Marienfigur zu sehen<br />

125


Rzeck (pow. olsztyński)<br />

Rasząg (pow. olsztyński)<br />

Ridbach (Kr. Allenstein,<br />

früher Rößel)<br />

Raschung (Kr. Allenstein,<br />

früher Rößel)<br />

Zadbana neogotycka kapliczka, usytuowana<br />

przy drodze na Rasząg. Na górze<br />

można zauważyć zwieńczenie w postaci<br />

małych sterczynek z metalowymi krzyżami.<br />

Wokół postawiono socrealistyczny<br />

metalowy płotek<br />

Diese gepflegte, neogotische Kapelle<br />

liegt auf dem Weg nach Raschung. Sie<br />

ist mit kleinen Pinakeln mit Metallkreuzen<br />

gekrönt. Um die Kapelle wurde ein<br />

kleiner Metallzaun im Geiste des sozialistischen<br />

Realismus gestellt<br />

To jedna z dwóch dziewiętnastowiecznych<br />

kapliczek stojących we wsi. Ta<br />

przedstawiona na zdjęciu została poświęcona<br />

Matce Boskiej<br />

Eine von zwei Kapellen aus dem 19. Jh.,<br />

die im Dorf stehen. Die auf dem Foto<br />

dargestellte Kapelle wurde der Mutter<br />

Gottes gewidmet<br />

126 127


Stanclewo (pow. olsztyński)<br />

Bredynki (pow. olsztyński)<br />

Sternsee (Kr. Allenstein,<br />

früher Rößel)<br />

Bredinken (Kr. Allenstein,<br />

früher Rößel)<br />

Późnobarokowa kapliczka stojąca w centrum<br />

wsi. Obie nisze zostały oszklone, w dolnej<br />

widać figurkę Matki Boskiej<br />

Eine spätbarocke Kapelle, die in der<br />

Dorfmitte steht. Ihre beiden Nischen<br />

sind verglast. In der unteren Nische kann<br />

man eine Figur der Mutter Gottes sehen<br />

Ta kapliczka z przełomu XIX/XX w.<br />

została w widoczny sposób „osierocona”<br />

poprzez wycięcie drzew. Warto jednak<br />

wspomnieć, że czasami jest to konieczne,<br />

ponieważ korzenie starych drzew<br />

często rozsadzają fundamenty kapliczek<br />

Diese aus der Jahrhundertwende des<br />

19. und 20. Jh. stammende Kapelle steht<br />

hier jetzt ganz verlassen, da die umgebenden<br />

Bäume gefällt wurden. Dies wird<br />

manchmal notwendig, weil die Wurzeln<br />

der alten Bäume oftmals die Fundamente<br />

der Kapellen sprengen<br />

128 129


Wójtowo (pow. olsztyński)<br />

Leginy (pow. reszelski)<br />

Voigtsdorf (Kr. Allenstein,<br />

früher Rößel)<br />

Legienen (Kr. Rößel)<br />

Kapliczka przy drodze na Jeziorany,<br />

pięknie wkomponowana w warmiński<br />

krajobraz<br />

Diese Kapelle, die auf dem Weg nach<br />

Seeburg liegt, fügt sich auf harmonische<br />

Art und Weise in die ermländische Landschaft<br />

ein<br />

Mała kapliczka, cała udekorowana kwiatami.<br />

Taka mała perełka<br />

Eine kleine Häuschenkapelle, gänzlich<br />

mit Blumen geschmückt – ein kleines<br />

Juwel<br />

130 131


Bieniewo (pow. lidzbarski) Benern (Kr. Heilsberg) 166-167<br />

Dąbrówka (pow. lidzbarski) Klein Damerau (Kr. Heilsberg, fr. Braunsberg) 142<br />

Ełdyty Wielkie (pow. lidzbarski) Elditten (Kr. Heilsberg) 154-155<br />

Gronowo (pow. lidzbarski) Gronau (Kr. Heilsberg) 162-163<br />

Jankowo (pow. olsztyński) Ankendorf (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 136-139<br />

Klony (pow. olsztyński) Kleinenfeld (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 148<br />

Konradowo (pow. olsztyński) Waltersmühl (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 143-147<br />

Kwiecewo (pow. olsztyński) Queetz (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 134<br />

Łęgno (pow. olsztyński) Lingenau (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 157-159<br />

Lubomino (pow. lidzbarski) Arnsdorf (Kr. Heilsberg) 164<br />

Mawry (pow. olsztyński) Mawern (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 161<br />

Braniewo<br />

Braunsberg<br />

Opin (pow. lidzbarski) Open (Kr. Heilsberg, früher Braunsberg) 165<br />

Piotraszewo (pow. olsztyński) Peterswalde (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 160<br />

Piotrowo (pow. lidzbarski) Petersdorf (Kr. Heilsberg) 156<br />

Świątki (pow. olsztyński) Heiligenthal (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 135, 140-141<br />

Pieniężno<br />

Mehlsack<br />

Orneta<br />

Wormditt<br />

Dobre Miasto<br />

Guttstadt<br />

LidzbarkWarmiński<br />

Heilsberg<br />

Jeziorany<br />

Seeburg<br />

Reszel<br />

Rößel<br />

Wapnik (pow. lidzbarski) Kalkstein (Kr. Heilsberg) 152-153<br />

Wilczkowo (pow. lidzbarski) Wolfsdorf (Kr. Heilsberg) 150-151<br />

Worławki (pow. olsztyński) Warlack (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 149<br />

Olsztyn<br />

Allenstein<br />

Barczewo<br />

Wartenburg<br />

Wysokie (pow. lidzbarski) Hohenfeld (Kr. Heilsberg) 143<br />

Warmia, fragment mapy Mercatora, Amsterdam 1628<br />

Ermland, Ausschnitt aus der Mercator-Karte, Amsterdam 1628<br />

133


Kwiecewo (pow. olsztyński)<br />

Świątki (pow. olsztyński)<br />

Queetz (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Heiligenthal (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

To zdjęcie <strong>kapliczki</strong> w Kwiecewie<br />

obrazuje plagę kradzieży rzeźb, która<br />

dotknęła Warmię. Oryginalne rzeźby<br />

Ukrzyżowanego Jezusa Chrystusa<br />

z owieczką oraz prawdopodobnie<br />

dwóch apostołów zniknęły. Zastąpiono<br />

je wizerunkiem Ukrzyżowanego<br />

Jezusa. Rzeźby pochodziły z końca<br />

XVIII w. Kradzieży dokonano w marcu<br />

2001 r. Na zdjęciu stan sprzed kradzieży.<br />

Neogotycka kapliczka z 1916 r.<br />

W obszernej niszy figurka Matki Boskiej<br />

Neogotische Kapelle aus dem Jahr 1916.<br />

In der geräumigen Nische eine Figur der<br />

Mutter Gottes<br />

Mit diesem Foto der Kapelle in Queetz<br />

möchte ich auf das gewaltige Problem<br />

des Diebstahls von Skulpturen<br />

aus ermländischen Kapellen hinweisen.<br />

Die Originalskulptur des gekreuzigten<br />

Jesus Christus, dargestellt mit<br />

Lamm, sowie Figuren von zwei Aposteln,<br />

die Ende des 18. Jh. entstanden,<br />

wurden im März 2001 gestohlen. Sie<br />

sind durch das Abbild des gekreuzigten<br />

Jesus Christus ersetzt worden. Auf<br />

dem Foto: Der Zustand vor dem Diebstahl<br />

134 135


Jankowo (pow. olsztyński)<br />

Ankendorf (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />

Oryginalna kapliczka wybudowana na planie koła. Jedna z trzech, jakie napotkałem<br />

w swoich wędrówkach. W dolnej, nietypowo mniejszej niszy, widać figurkę „świątka”,<br />

która w jakiś czas po zrobieniu tego zdjęcia zniknęła. Ilekroć oglądam tą fotografię<br />

przywołuję w pamięci malarstwo Bruegela.<br />

Według przekazu ufundowano ją dla upamiętnienia mieszkańców wsi, zmarłych<br />

na cholerę i pochowanych w zbiorowej mogile w widocznym jarze<br />

Eine interessante, auf dem kreisförmigen Grundriss gebaute Kapelle. Eine der drei<br />

dieser Art, denen ich während meiner Wanderungen begegnet bin. In der unteren,<br />

untypisch kleineren Nische, ist eine Heiligenfigur zu sehen, die kurz nachdem das<br />

Foto gemacht wurde, verschwand. Sooft ich mir das Foto ansehe, erinnere ich mich<br />

an die Malerei von Bruegel.<br />

Der Überlieferung nach wurde sie gestiftet, um der an Cholera gestorbenen Dorfeinwohner<br />

zu gedenken. Sie sind in der auf dem Foto sichtbaren Schlucht in einem<br />

gemeinsamen Grab begraben worden<br />

137


Jankowo (pow. olsztyński)<br />

Ankendorf (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />

W środku wsi kolejna kapliczka, pochodząca z XVIII w.<br />

Wewnątrz niszy mały „ołtarzyk” z figurką Matki Boskiej z Dzieciątkiem<br />

Mitten im Dorf eine weitere Kapelle. Sie stammt aus dem 18. Jh. Innerhalb der<br />

Nische befindet sich ein kleiner „Altar“ mit einer Figur der Mutter Gottes mit Kind<br />

139


Świątki (pow. olsztyński)<br />

Świątki (pow. olsztyński)<br />

Heiligenthal (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Heiligenthal (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Ta kapliczka wzniesiona w XIX w. przypomina<br />

barokowe budowle. Stoi w środku<br />

wsi, na skrzyżowaniu głównych dróg<br />

Barokowa kapliczka przy drodze do<br />

Kondratowa. W niszy umieszczono<br />

drewniany krucyfiks<br />

Diese Kapelle wurde im 19. Jh. errichtet<br />

und erinnert an barocke Bauwerke.<br />

Sie steht in der Dorfmitte, an der Hauptkreuzung<br />

Eine barocke Kapelle am Weg nach<br />

Waltersmühl. In der Nische wurde ein<br />

Holzkruzifix untergebracht<br />

140 141


Dąbrówka (pow. lidzbarski)<br />

Wysokie (pow. lidzbarski)<br />

Klein Damerau (Kr. Heilsberg,<br />

früher Braunsberg)<br />

Hohenfeld (Kr. Heilsberg)<br />

Ta nietypowa barokowa kapliczka<br />

dzwonniczkowa, została zbudowana na<br />

planie koła. Stoi na skarpie nad rzeką Pasłęką<br />

– na historycznej granicy Warmii;<br />

pełniła również rolę słupa granicznego.<br />

Jest bardzo wysoka – ma ponad 7 m<br />

Eine untypische, barocke Glockenkapelle,<br />

erbaut auf dem kreisförmigen<br />

Grundriss. Sie liegt an der Uferböschung<br />

des Flusses Passarge – direkt an der historischen<br />

Grenze des Ermlandes – sie diente<br />

auch als Grenzpfahl. Sie ist über 7 m hoch<br />

Ta kapliczka, stojąca na koloni nie<br />

istniejącej już wsi, jest wyraźnie opuszczona<br />

i zaniedbana<br />

Diese Kapelle, die in der Ansiedlung<br />

eines nicht mehr existierenden Dorfes<br />

steht, ist sichtlich verlassen und verwahrlost<br />

142 143


Konradowo (pow. olsztyński)<br />

Waltersmühl (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

W środku wsi postawiono neogotycką<br />

kapliczkę dzwonniczkową. W górnej<br />

płytkiej niszy umieszczono krucyfiks,<br />

a w dolnej figurkę Maryi<br />

Diese neogotische Glockenkapelle<br />

wurde mitten im Dorf erbaut. In der<br />

oberen, flachen Nische wurde ein Kruzifix<br />

untergebracht, in der unteren eine<br />

Marienfigur<br />

Konradowo (pow. olsztyński)<br />

Waltersmühl (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Jest to wieś bogata w <strong>kapliczki</strong>. Zdjęcie<br />

przedstawia ładną i zadbaną kapliczkę<br />

z figurką Matki Boskiej w górnej obszernej<br />

niszy<br />

Ein an Kapellen reiches Dorf. Das Foto<br />

zeigt eine schöne und gepflegte Kapelle<br />

mit der Figur der Mutter Gottes in der<br />

oberen, geräumigen Nische<br />

144 145


Konradowo (pow. olsztyński)<br />

Waltersmühl (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />

Następna kapliczka w tej wsi – kojarzy mi się ona z południem Europy<br />

Eine weitere Kapelle in diesem Dorf – sie erinnert mich an den Süden Europas<br />

147


Klony (pow. olsztyński)<br />

Worławki (pow. olsztyński)<br />

Kleinenfeld (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Warlack (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Malowniczo położona wieś, a w niej<br />

bogata stylowo neogotycka kapliczka; w<br />

jej wnętrzu umieszczona jest figura Matki<br />

Boskiej z Dzieciątkiem<br />

Na to zdjęcie „polowałem” trzy lata,<br />

myślę że nagrodą jest widok tej pięknej<br />

i skromnej „świątyni“ skąpanej w wiosennym<br />

słońcu<br />

Ein malerisch gelegenes Dorf mit einer<br />

architektonisch aufwendig gebauten,<br />

neogotischen Kapelle. Im Inneren steht<br />

eine Figur der Mutter Gottes mit Kind<br />

Nach dieser Aufnahme habe ich drei<br />

Jahre gejagt. Dieser Blick auf den schönen<br />

und bescheidenen „Tempel“ inmitten<br />

dieser Frühjahrsstimmung ist die<br />

beste Belohnung für mich<br />

148 149


Wilczkowo (pow. lidzbarski)<br />

Wolfsdorf (Kr. Heilsberg)<br />

Tutaj na uwagę zasługuje przestronna, oszklona wnęka. W środku <strong>kapliczki</strong><br />

umieszczono figurę Matki Boskiej. W samej wsi odnalazłem kolejne dwie <strong>kapliczki</strong><br />

o zbliżonej konstrukcji<br />

Die Aufmerksamkeit verdient hier die geräumige und verglaste Nische dieser<br />

Kapelle. Im Inneren wurde eine Figur der Mutter Gottes untergebracht. In demselben<br />

Dorf habe ich noch zwei weitere Kapellen mit einer ähnlichen Konstruktion<br />

gefunden<br />

151


Wapnik (pow. lidzbarski)<br />

Kalkstein (Kr. Heilsberg)<br />

Piękna kapliczka, z jakiegoś powodu zasłonięta od frontu szpalerem drzew.<br />

W jednej z trzech nisz figurka Matki Boskiej<br />

Eine schöne Kapelle, die aus irgendeinem Grund von der Frontseite durch eine<br />

Baumzeile verdeckt wurde. In einer der drei Nischen befindet sich eine Figur der<br />

Mutter Gottes<br />

153


Ełdyty Wielkie (pow. lidzbarski)<br />

Elditten (Kr. Heilsberg)<br />

Na końcu wsi znajduje się kapliczka słupowa z figurą Chrystusa dźwigającego krzyż.<br />

Takie <strong>kapliczki</strong> spotykamy bardzo rzadko<br />

Diese Säulenkapelle (Bildstock) mit der Figur des das Kreuz tragenden Christus steht<br />

am Rande des Dorfs. Solche Kapellen sind heute äußerst selten anzutreffen<br />

155


Piotrowo (pow. lidzbarski)<br />

Łęgno (pow. olsztyński)<br />

Petersdorf (Kr. Heilsberg)<br />

Lingenau (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Te dwie piękności wystawiają swe lica do<br />

pierwszych promieni wiosennego słońca…<br />

Die Wangen dieser zwei Schönheiten<br />

werden von den ersten Strahlen der<br />

Frühjahrssonne umschmeichelt…<br />

Klasycystyczna kapliczka z dwuspadowym<br />

daszkiem. W głównej niszy opiekunowie<br />

umieścili kilka figurek Maryi<br />

Klassizistische Kapelle mit einem kleinen<br />

Satteldach. Ihr Pfleger hat in der<br />

Hauptnische einige Marienfiguren<br />

untergebracht<br />

156 157


Łęgno (pow. olsztyński)<br />

Lingenau (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />

Kapliczka neogotycka z 1911 r. W dużej niszy oprócz figury Maryi znajduje się<br />

szereg krucyfiksów. Kapliczka wyraźnie wymaga natychmiastowego remontu<br />

Neogotische Kapelle aus dem Jahr 1911. In der großen Nische befinden sich außer<br />

der Marienfigur einige Kruzifixe. Diese Kapelle bedarf dringend einer Renovierung<br />

159


Piotraszewo (pow. olsztyński)<br />

Peterswalde (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Ta udekorowana kapliczka w centrum<br />

wsi oczekuje na procesję mieszkańców<br />

w święto Bożego Ciała<br />

Diese geschmückte Kapelle in der Dorfmitte<br />

wurde für die Fronleichnam-<br />

Prozession vorbereitet<br />

Mawry (pow. olsztyński)<br />

Mawern (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Okazała kapliczka z 1800 roku w towarzystwie<br />

dwóch wyniosłych jesionów.<br />

Na tablicy sentencja:<br />

„Non istum Christum sed Christum cole<br />

per istum“, co oznacza: „Nie samego<br />

Chrystusa czcij, ale Chrystusa czcij<br />

przez niego samego”<br />

Stattliche Kapelle aus dem Jahr 1800,<br />

umgeben von zwei aufragenden Eschen.<br />

Auf der Tafel ist eine Sentenz zu lesen:<br />

„Non istum Christum sed Christum<br />

Colas per istum”, was bedeutet: „Ehre<br />

nicht Christus selbst, aber ehre Christus<br />

durch Ihn selbst”<br />

160 161


Gronowo (pow. lidzbarski)<br />

Gronau (Kr. Heilsberg)<br />

Tą kapliczkę strzegą cztery okazałe klony. W jej obszernej niszy znajduje się figurka<br />

Maryi<br />

Diese Kapelle wird durch vier prächtige Ahorne „geschützt“. In der geräumigen<br />

Nische befindet sich eine Marienfigur<br />

162


Lubomino (pow. lidzbarski)<br />

Opin (pow. lidzbarski)<br />

Arnsdorf (Kr. Heilsberg)<br />

Open (Kr. Heilsberg,<br />

früher Braunsberg)<br />

Skromna, otynkowana kapliczka z dwuspadowym<br />

daszkiem. W dolnej niszy figurka<br />

Maryi. W górnej powieszono mały<br />

krucyfiks<br />

Eine schlichte, verputzte Kapelle mit<br />

einem kleinen Satteldach. In der unteren<br />

Nische befindet sich eine Marienfigur;<br />

in der oberen ein kleines Kruzifix<br />

To kolejna wioska która zadziwia ilością<br />

kapliczek. Wszystkie są zadbane. Na<br />

zdjęciu neogotycka kapliczka, w niszy<br />

której umieszczono współczesny wizerunek<br />

Świętej Rodziny. W dolnej płycinie<br />

tablica ufundowana w 2002 roku<br />

Ein weiteres Dorf, das durch die Zahl<br />

seiner Kapellen erstaunt. Alle in einem<br />

gepflegten Zustand. Auf dem Foto sieht<br />

man eine neogotische Kapelle mit einem<br />

zeitgenössischen Abbild der Heiligen<br />

Familie in der Nische. In der unteren<br />

Füllung wurde eine im Jahr 2002 gestiftete<br />

Tafel angebracht<br />

164 165


Bieniewo (pow. lidzbarski)<br />

Benern (Kr. Heilsberg)<br />

Na środku pola, tam gdzie kiedyś biegła droga, stoi samotna lekko pochylona<br />

kapliczka. We wnęce figurka Maryi udekorowana w sposób przypominający<br />

japońską ikebanę<br />

Mitten auf dem Feld, wo wohl einmal ein Weg entlang führte, steht einsam und<br />

leicht geneigt eine weitere Kapelle. Die in der Nische stehende geschmückte Marienfigur<br />

erinnert an ein japanisches Ikebana<br />

167


Bażyny (pow. lidzbarski) Basien (Kr. Heilsberg, früher Braunsberg) 173<br />

Biedkowo (pow. braniewski) Betkendorf (Kr. Braunsberg) 194<br />

Bornity (pow. braniewski) Bornitt (Kr. Braunsberg) 172<br />

Braniewo<br />

Braunsberg<br />

Borowiec (pow. braniewski) Borwalde (Kr. Braunsberg) 188<br />

Braniewo (pow. braniewski) Braunsberg (Kr. Braunsberg) 195-196<br />

Długobór (pow. braniewski) Langwalde (Kr. Braunsberg) 190-191<br />

Henrykowo (pow. lidzbarski) Heinrikau (Kr. Heilsberg, früher Braunsberg) 178-179<br />

Pieniężno<br />

Mehlsack<br />

Orneta<br />

Wormditt<br />

Dobre Miasto<br />

Guttstadt<br />

LidzbarkWarmiński<br />

Heilsberg<br />

Jeziorany<br />

Seeburg<br />

Reszel<br />

Rößel<br />

Kaszuny (pow. lidzbarski) Kaschaunen (Kr. Heilsberg, früher Braunsberg) 180<br />

Kochanówka (pow. olsztyński) Stolzhagen (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 202-203<br />

Kraszewo (pow. lidzbarski) Reichenberg (Kr. Heilsberg) 200-201<br />

Krosno (pow. lidzbarski) Krossen (Kr. Heilsberg, früher Braunsberg) 189<br />

Lechowo (pow. braniewski) Lichtenau (Kr. Braunsberg) 181<br />

Łaniewo (pow. lidzbarski) Launau (Kr. Heilsberg) 197-198<br />

Olsztyn<br />

Allenstein<br />

Barczewo<br />

Wartenburg<br />

Orneta (pow. lidzbarski) Wormditt (Kr. Heilsberg, früher Braunsberg) 170-171<br />

Osetnik (pow. lidzbarski) Wusen (Kr. Heilsberg, früher Braunsberg) 174-177<br />

Pakosze (pow. braniewski) Packhausen (Kr. Braunsberg) 192<br />

Pieniężno (pow. braniewski) Mehlsack (Kr. Braunsberg) 187<br />

Płoskinia (pow. braniewski) Plasswich (Kr. Braunsberg) 193<br />

Radziejewo (pow. braniewski) Sonnwalde (Kr. Braunsberg) 184-186<br />

Runowo (pow. olsztyński) Raunau (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 182-183<br />

Smolajny (pow. olsztyński) Schmolainen (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 199<br />

Warmia, fragment mapy, Amsterdam 1630<br />

Ermland, Ausschnitt aus einer Karte, Amsterdam 1630<br />

169


Orneta (pow. lidzbarski)<br />

Wormditt (Kr. Heilsberg, früher Braunsberg)<br />

Kapliczka z 1864 r. Jak wiele kapliczek w Ornecie i jej okolicach, pomalowana<br />

jest ona na modłę „wojskową“, co jest kwestią gustu, ale niestety, takie odnawianie<br />

nieodwracalnie niszczy strukturę cegieł. We wnęce kopia figury Matki<br />

Boskiej z Dzieciątkiem<br />

Diese Kapelle stammt aus dem Jahr 1864. Ebenso wie viele andere Kapellen in<br />

Wormditt und Umgebung ist auch diese nach einem einheitlichen („militärischen“)<br />

Schema gestrichen. Sicherlich ist das eine Geschmacksfrage. Solche „Erneuerung“<br />

vernichtet leider unwiderruflich die Struktur der Backsteinziegel. In der Nische<br />

befindet sich die Kopie einer Figur der Mutter Gottes mit Kind<br />

171


Bażyny (pow. lidzbarski)<br />

Basien (Kr. Heilsberg,<br />

früher Braunsberg)<br />

Tę skromną, dwuniszową kapliczkę<br />

z dwuspadowym daszkiem, napotkałem<br />

w środku lasu. Wewnątrz niszy głównej<br />

popiersie śp. Papieża Jana Pawła II wykonane<br />

prawdopodobnie przez lokalnego<br />

artystę<br />

Bornity (pow. braniewski)<br />

Bornitt (Kr. Braunsberg)<br />

Diese einfache Kapelle mit zwei Nischen<br />

und mit einem Satteldach habe ich mitten<br />

im Wald gefunden. Im Inneren der<br />

Hauptnische befindet sich eine Büste des<br />

Papstes Johannes Paul II., die von einem<br />

örtlichen Schnitzer ausgefertigt wurde<br />

Ta kolorowa kapliczka swoją estetyką<br />

bardziej pasuje do krajobrazów południa<br />

Europy czy Meksyku, ale z drugiej strony<br />

miło ubarwia zimowy krajobraz.<br />

W niszy umieszczono krucyfiks i figurki<br />

Świętej Rodziny<br />

Diese bunte Kapelle passt stilistisch besser<br />

zu den südeuropäischen Länder oder<br />

zu Mexiko, anderseits sie bereichert auf<br />

nette Weise die winterliche Landschaft.<br />

In der Nische befinden sich ein Kruzifix<br />

und einige Figuren der Heiligen Familie<br />

172 173


Osetnik (pow. lidzbarski)<br />

Wusen (Kr. Heilsberg, früher Braunsberg)<br />

Dwie duże, bliźniacze neogotyckie, murowane <strong>kapliczki</strong> z pierwszej połowy XIX w.<br />

Na pierwszym planie widać prowizoryczne ławki służące modlącym się mieszkańcom<br />

Zwei große, neogotische Zwillingskapellen aus der 1. Hälfte des 19. Jahrhunderts.<br />

Bei der Kapelle im Vordergrund kann man provisorische Bänke sehen, die den<br />

betenden Einwohnern gedient haben<br />

174


Osetnik (pow. lidzbarski)<br />

Wusen (Kr. Heilsberg, früher Braunsberg)<br />

Zniszczona kapliczka bez świątka stojąca na rozstaju dróg. Tak zlokalizowana kapliczka<br />

miała chronić podróżnych przed grożącym niebezpieczeństwem<br />

Diese zerstörte Wegkapelle ist heute ohne Heiligenfigur. Sie wurde an einer Weggabelung<br />

erbaut, um die Reisenden vor drohenden Gefahren zu schützen<br />

176


Henrykowo<br />

(pow. lidzbarski)<br />

Heinrikau<br />

(Kr. Heilsberg, früher<br />

Braunsberg)<br />

Zdjęcia na tej i sąsiedniej stronie<br />

przedstawiają kapliczkę dwustronną<br />

z przełomu XVIII i XIX w. Znajdują<br />

się w niej figurki Matki Boskiej i Jezusa<br />

Chrystusa<br />

Auf dieser Seite und der Seite nebenan<br />

ist eine zweiseitige Kapelle dargestellt,<br />

die in dieser Art einmalig ist. Sie wurde<br />

um die Jahrhundertwende 19./ 20. Jh.<br />

erbaut. In ihrem Inneren befinden sich<br />

Figuren der Mutter Gottes und Jesus<br />

Christus<br />

178 179


Kaszuny (pow. lidzbarski)<br />

Lechowo (pow. braniewski)<br />

Kaschaunen (Kr. Heilsberg,<br />

früher Braunsberg)<br />

Lichtenau (Kr. Braunsberg)<br />

To przykry widok, a tak niewiele trzeba<br />

żeby tę kapliczkę uratować i przywrócić<br />

jej dawny wygląd<br />

Murowana kapliczka z dwuspadowym<br />

daszkiem. W środku figurka Matki<br />

Boskiej<br />

Das ist ein unangenehmer und trauriger<br />

Anblick. Und dabei wäre diese Kapelle<br />

mit einfachen Mitteln zu retten<br />

Kapelle mit einem kleinen Satteldach,<br />

gemauert und verputzt. Im Inneren<br />

befindet sich eine Figur der Mutter<br />

Gottes<br />

180 181


Runowo (pow. olsztyński)<br />

Raunau (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />

Kapliczka neobarokowa, wzniesiona w XIX w.; murowana, z daszkiem dwuspadowym,<br />

krytym ceramiczną dachówką. W półokrągłej niszy umieszczono figurkę<br />

Matki Boskiej<br />

Diese neobarocke Kapelle wurde im 19. Jh. errichtet. Sie hat ein kleines Satteldach,<br />

mit keramischen Dachziegeln. In einer halbrunden Nische wurde eine Figur der<br />

Mutter Gottes untergebracht<br />

182


Radziejewo (pow. braniewski)<br />

Sonnwalde (Kr. Braunsberg)<br />

Neogotycka kapliczka z XIX – XX w. Zbudowana z czerwonej cegły z dwuspadowym<br />

daszkiem. W dwóch niszach znajdują się figurki Matki Boskiej<br />

Neogotische Kapelle aus der Jahrhundertwende des 19. und 20. Jh. Sie wurde aus<br />

roten Backsteinziegeln erbaut und mit einem kleinen Satteldach bedeckt. In zwei<br />

Nischen befinden sich Figuren der Mutter Gottes<br />

184


Radziejewo (pow. braniewski)<br />

Pieniężno (pow. braniewski)<br />

Sonnwalde (Kr. Braunsberg)<br />

Mehlsack (Kr. Braunsberg)<br />

Neogotycka, dwukondygnacyjna kapliczka<br />

dzwonkowa. W dolnej niszy znajduje się<br />

figurka Matki Boskiej. Cokół został wykonany<br />

z kamienia<br />

Ein neogotischer, zweistöckiger Glockenturm<br />

mit einer Figur der Mutter Gottes<br />

in der unteren Nische. Der Sockel wurde<br />

aus Stein gefertigt<br />

Dwupiętrowa neogotycka kapliczka, stojąca<br />

przy drodze do miasta. Zbudowana<br />

z czerwonej cegły i pokryta czterospadowym<br />

daszkiem. W części górnej ostrołukowa<br />

nisza z metalowym krzyżem.<br />

W części dolnej cztery półkoliste płyciny<br />

Zweistöckige, neogotische, an der Straße<br />

stehende Kapelle. Erbaut aus roten<br />

Backsteinziegeln und mit einem kleinen<br />

Walmdach bedeckt. Im oberen Teil<br />

ist eine spitzbogenförmige Nische mit<br />

einem Metallkreuz. Im unteren Teil sind<br />

vier halbkreisförmige Füllungen<br />

186 187


Borowiec (pow. braniewski)<br />

Krosno (pow. lidzbarski)<br />

Borwalde (Kr. Braunsberg)<br />

Krossen (Kr. Heilsberg,<br />

früher Braunsberg)<br />

Kapliczka słupowa, poświęcona Matce<br />

Boskiej z dzieciątkiem. Z tyłu na cokole<br />

można odczytać nazwisko fundatora<br />

i datę: „Errichtet von A. Dittrich 1886”,<br />

a z przodu: „Süßes Herz Maria sei meine<br />

Rettung”, co oznacza: „Słodkie serce<br />

Marii bądź moim ratunkiem”. Ten typ<br />

kapliczek jest rzadko spotykany na terenie<br />

Warmii; w niedalekich Plutach znajduje<br />

się podobna kapliczka<br />

Diese Säulenkapelle (Bildstock) ist der<br />

Mutter Gottes mit Kind geweiht. Hinten<br />

auf dem Sockel befindet sich der Name<br />

des Stifters und das Datum: „Errichtet<br />

von A. Dittrich 1886“.<br />

Vorne steht: „Süßes Herz Maria sei<br />

meine Rettung“. Kapellen dieses Typs<br />

waren selten im Ermland. Eine ähnliche<br />

Kapelle dieser Art befindet sich im nahe<br />

gelegenen Plauten<br />

Nowa kapliczka słupowa z figurą św. Jana<br />

Nepomucena. W tle barokowe Sanktuarium<br />

p.w. Nawiedzenia NMP, wzorowane<br />

na kościele w Świętej Lipce.<br />

Kapliczki poświęcone św. Janowi Nepomucenowi<br />

stawiano zwykle na mostach<br />

i na brzegach zbiorników wodnych. Święty<br />

przedstawiany był jako brodaty mężczyzna<br />

w sutannie, w komży, z krzyżem<br />

lub książką w dłoni i w birecie na głowie.<br />

Wokół głowy często umieszczano aureolę<br />

z gwiazd<br />

Eine neue Säulenkapelle (Bildstock) mit<br />

einer Figur des Hl. Johann Nepomuk.<br />

Im Hintergrund sehen wir das barocke<br />

Sanktuarium der Heimsuchung von der<br />

Heiligsten Mutter Gottes, eine Nachbildung<br />

der Kirche in Heiligelinde.<br />

Kapellen, die dem Hl. Johann Nepomuk<br />

gewidmet waren, wurden meist auf<br />

Brücken und am Rande eines Gewässers<br />

gebaut. Der Heilige wurde als Mann mit<br />

Bart, gekleidet in einer Soutane und in<br />

einem Messgewand, mit einem Kreuz<br />

oder einem Buch in der Hand sowie mit<br />

einer Kappe auf dem Kopf, dargestellt.<br />

Um den Kopf wurde oft ein Heiligenschein<br />

aus Sternen gesetzt<br />

188 189


Długobór (pow. braniewski)<br />

Langwalde (Kr. Braunsberg)<br />

Nietypowa kapliczka z dużą niszą, w której umieszczono figurę Ukrzyżowanego Jezusa<br />

Chrystusa<br />

Eine untypische Kapelle mit einer außergewöhnlich großen Nische, in der eine Figur<br />

des gekreuzigten Jesus Christus steht<br />

191


Pakosze (pow. braniewski)<br />

Płoskinia (pow. braniewski)<br />

Packhausen (Kr. Braunsberg)<br />

Plasswich (Kr. Braunsberg)<br />

Kapliczka z daszkiem dwuspadowym,<br />

pokrytym dachówką. W półkolistych<br />

niszach figurka Maryi i krucyfiks<br />

Die Kapelle hat ein kleines Satteldach<br />

und ist mit Dachziegeln gedeckt. Im<br />

Inneren befinden sich halbkreisförmige<br />

Nischen mit Heiligenfiguren<br />

Ciekawa w swojej formie, klasycystyczna<br />

kapliczka, stojąca przy drodze na Bemowiznę.<br />

W niszy widać zniszczoną figurkę<br />

modlącej się Matki Boskiej. We tej wsi<br />

znajduje się osiem kapliczek<br />

Diese Architektonisch interesante, klassizistische<br />

Kapelle, steht am Rande<br />

des Weges nach Böhmenhöfen. In der<br />

Nische befindet sich eine stark beschädigte<br />

Figur der Mutter Gottes. Im Dorf<br />

gibt es acht Kapellen<br />

192 193


Biedkowo Osada (pow. braniewski)<br />

Braniewo (pow. braniewski)<br />

Betkendorf (Kr. Braunsberg)<br />

Braunsberg (Kr. Braunsberg)<br />

Kapliczka neoklasycystyczna, dwukondygnacyjna,<br />

z daszkiem czterospadowym,<br />

zwieńczonym metalowym krzyżem<br />

Eine neoklassizistische, zweistöckige<br />

Kapelle mit einem kleinen Walmdach,<br />

das mit einem Metallkreuz gekrönt ist<br />

Kapliczka neoklasycystyczna, z daszkiem<br />

dwuspadowym, pokrytym dachówką.<br />

Daszek zwieńczony został metalowym<br />

krzyżem. W niszy znajduję się figurą<br />

Matki Boskiej. Kapliczka znajduje się<br />

przy ul. Świętokrzyskiej<br />

Eine neoklassizistische Kapelle mit<br />

einem kleinen Satteldach, das mit<br />

Dachziegeln gedeckt und mit einem<br />

Metallkreuz gekrönt ist. Sie steht an der<br />

Świętokrzyska-Straße. In der Nische<br />

befindet sich eine Figur der Mutter<br />

Gottes<br />

194 195


Braniewo (pow. braniewski)<br />

Braunsberg (Kr. Braunsberg)<br />

Kapliczka neogotycka, z daszkiem dwuspadowym.<br />

W środku figura Matki<br />

Boskiej. Budowla umieszczona została<br />

na dużym cokole z ciosanego kamienia.<br />

Widoczne są uszkodzone boczne sterczyny<br />

Neogotische Kapelle mit einem kleinen<br />

Satteldach. In der Nische befindet<br />

sich eine Figur der Mutter Gottes. Die<br />

Kapelle wurde auf einem Fundament<br />

aus großen Steinblöcken errichtet. Die<br />

beschädigten Seitenpinakel sind gut zu<br />

erkennen<br />

Łaniewo (pow. lidzbarski)<br />

Launau (Kr. Heilsberg)<br />

Ta klasycystyczna przydrożna kapliczka<br />

stoi w centrum wsi. W jej niszy umieszczona<br />

jest rzadko spotykana figura<br />

św. Teresy<br />

Eine klassizistische, am Straßenrand gelegene<br />

Kapelle, die mit Pinakeln gekrönt<br />

und von einem Metallzaun umgeben ist.<br />

In der Nische befindet sich eine seltene<br />

Figur der Hl. Teresa<br />

196 197


Łaniewo (pow. lidzbarski)<br />

Smolajny (pow. olsztyński)<br />

Launau (Kr. Heilsberg)<br />

Schmolainen (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Neogotycka kapliczka przydrożna z 1868<br />

roku, zwieńczona sterczynami i otoczona<br />

metalowym płotkiem. Identyczną konstrukcję<br />

ma kapliczka z Kraszewa (strony<br />

200/201)<br />

Neogotische, am Straßenrand gelegene<br />

Kapelle aus dem Jahr 1868, die mit Pinakeln<br />

gekrönt und von einem kleinen<br />

Metallzaun umgeben ist. Die Kapellenkonstruktion<br />

ähnelt der aus Reichenberg<br />

(auf Seiten 200/201)<br />

Przy szosie do Lidzbarka Warmińskiego<br />

stoi duża, dwukondygnacyjna, klasycystyczna<br />

kapliczka. W górnej części ma<br />

prześwit a na dole cztery puste płyciny<br />

Diese große zweistöckige, klassizistische<br />

Kapelle, mit einem Lichtspalt im oberen<br />

Teil und vier leeren Füllungen, steht an<br />

der Straße nach Heilsberg<br />

198 199


Kraszewo (pow. lidzbarski)<br />

Reichenberg (Kr. Heilsberg)<br />

Neogotycka kapliczka przydrożna z 1864 r. z figurkami Matki Boskiej i Ukrzyżowanego<br />

Jezusa Chrystusa. Daszek zakończony sterczynami i metalową chorągiewką z datą budowy<br />

Eine neogotische, am Straßenrand gelegene Kapelle aus dem Jahr 1864, mit Figuren<br />

der Mutter Gottes und des gekreuzigten Jesus Christus. Das kleine Dach ist mit<br />

Pinakeln und einem Metallfähnchen gekrönt<br />

200


Kochanówka (pow. olsztyński)<br />

Kochanówka (pow. olsztyński)<br />

Stolzhagen (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Stolzhagen (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Kapliczka z figurką Matki Boskiej.<br />

Dwuspadowy daszek kryty dachówką<br />

z krzyżem na szczycie. Postawiona została<br />

w pobliżu neogotyckiego kościoła<br />

św. Wawrzyńca, wzniesionego w latach<br />

1911–18<br />

Neogotycka, dwukondygnacyjna kapliczka<br />

z figurką Matki Boskiej. W niszy<br />

widać resztki oszklenia. Daszek zdobiony<br />

sterczynami. W tle widać zabudowania<br />

pięknie położonej wioski, otoczonej<br />

Lasami Wichrowskimi<br />

Kapelle mit einer Figur der Mutter Gottes,<br />

mit einem kleinen Satteldach das mit<br />

Dachziegeln gedeckt ist. Auf der Spitze<br />

befindet sich ein Kreuz. Die Kapelle<br />

wurde in der Nähe der 1911–18 erbauten<br />

neogotischen Hl. Laurentiuskirche<br />

errichtet<br />

Neogotische, zweistöckige Kapelle<br />

mit der Figur der Mutter Gottes. In<br />

der Mitte sind Glasreste zu sehen. Das<br />

kleine Dach ist mit Pinakeln verziert.<br />

Im Hintergrund erkennt man Gebäude<br />

des schön gelegenen Dorfes, das auf allen<br />

Seiten von den Wichertshofer Wäldern<br />

umgeben ist<br />

202 203


Garzewko (pow. olsztyński) Neu Garschen (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 208-209<br />

Giedajty (pow. olsztyński) Gedaiten (Kr. Allenstein) 238<br />

Braniewo<br />

Braunsberg<br />

Godki (pow. olsztyński) Gottken (Kr. Allenstein) 228-235<br />

Pieniężno<br />

Mehlsack<br />

Jonkowo (pow. olsztyński) Jonkendorf (Kr. Allenstein) 215-219<br />

Orneta<br />

Wormditt<br />

LidzbarkWarmiński<br />

Heilsberg<br />

Reszel<br />

Rößel<br />

Kajny (pow. olsztyński) Kainen (Kr. Allenstein) 220-221<br />

Łomy (pow. olsztyński) Steinberg (Kr. Allenstein) 210-214<br />

Dobre Miasto<br />

Guttstadt<br />

Olsztyn<br />

Allenstein<br />

Jeziorany<br />

Seeburg<br />

Barczewo<br />

Wartenburg<br />

Mątki (pow. olsztyński) Mondtken (Kr. Allenstein) 222-223<br />

Porbady (pow. olsztyński) Neu Schöneberg (Kr. Allenstein) 236-237<br />

Różynka (pow. olsztyński) Rosengarth (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 206-207<br />

Stękiny (pow. olsztyński) Stenkienen (Kr. Allenstein) 239<br />

Węgajty (pow. olsztyński) Wengeithen (Kr. Allenstein) 224-227<br />

Warmia, fragment mapy, Paryż 1659<br />

Ermland, Ausschnitt aus einer Karte, Paris 1659<br />

205


Różynka (pow. olsztyński)<br />

Rosengarth (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />

Klasyczna kapliczka domkowa. Wybudowana ok. 1890 roku. W środku znajduje<br />

się figurka gipsowa Matki Boskiej i Jezusa. Kapliczka otoczona jest drzewami,<br />

które w wyniku ingerencji człowieka przyjęły formę dłoni, mających ją ochraniać.<br />

To moja ulubiona kapliczka, marzę aby właściciel zadbał o jej wygląd i przyciął<br />

gałęzie klonów, tak jak to pierwotnie założono<br />

Das ist meine Lieblingskapelle. Eine klassische Häuschenkapelle, ca. 1890 erbaut.<br />

Im Inneren befinden sich Gipsfiguren der Mutter Gottes und Jesus. Sie steht sicher<br />

zwischen zwei Ahornen, die durch menschliches Geschick wie zwei schützende<br />

Hände aussehen. Es wäre schön, wenn sich der Besitzer mehr um die Pflege der<br />

Kapelle kümmern würde und die zu langen Ahornzweige, die sie zudecken, etwas<br />

zurückschneidet<br />

206


Garzewko (pow. olsztyński)<br />

Neu Garschen (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />

Ta neogotycka kapliczka wybudowana została niedaleko wylotu drogi z prywatnego<br />

gospodarstwa. Wokół posadzono krzewy bzu. Ostatnio była remontowana przez<br />

właściciela posesji w latach 70-tych XX w. Wtedy wymienił on również figurkę<br />

Matki Boskiej zniszczoną w czasie burzy<br />

Diese neogotische Kapelle wurde an der Wegmündung zu einem privaten Bauernhof<br />

erbaut. Rundherum wurden Fliedersträuche gepflanzt. Der Grundstücksbesitzer<br />

hat sie zuletzt in den 1970er Jahren renoviert. Damals wurde auch die Figur<br />

der Mutter Gottes, die durch ein Gewitter zerstört war, ersetzt<br />

208


Łomy (pow. olsztyński)<br />

Steinberg (Kr. Allenstein)<br />

Kapliczka o cechach barokowych. Daszek dwuspadowy zwieńczony krzyżem.<br />

W oszklonej, półkolistej niszy figurka Matki Boskiej. W górnej płycinie w kształcie<br />

krzyża umieszczono krucyfiks. Całość wybudowano na cokole z polnego kamienia.<br />

Widoczna czarna wstążka została zawieszona na znak żałoby po śmierci papieża Jana<br />

Pawła II<br />

Eine Kapelle mit barocken Merkmalen, die auf einem Feldsteinsockel gebaut wurde.<br />

Das kleine Satteldach wurde mit einem Kreuz gekrönt. In der verglasten, halbkreisförmigen<br />

Nische, steht eine Figur der Mutter Gottes. In der oberen, kreuzförmigen<br />

Füllung wurde ein Kruzifix platziert. Das schwarze Band hängt als Zeichen der<br />

Trauer nach dem Tod des Papstes Johannes Paul II.<br />

210


Łomy (pow. olsztyński)<br />

Steinberg (Kr. Allenstein)<br />

Kapliczka neogotycka, stojąca w lesie, przy drodze do Jonkowa. Wybudowana<br />

w 1908 r. ma dwuspadowy daszek, pokryty dachówką i zwieńczony krzyżem.<br />

W górnej płycinie w kształcie krzyża znajduje się krucyfiks. W niszy, zdobionej<br />

portalem, umieszczono figurkę Matki Boskiej. W dolnej płycinie inicjały fundatora<br />

z datą fundacji<br />

Diese neogotische Kapelle im Wald, am Rande des Weges nach Jonkendorf, wurde<br />

1908 erbaut. Sie hat ein kleines Satteldach mit Dachziegeln und ist von einem Kreuz<br />

gekrönt. In der oberen kreuzförmigen Füllung befindet sich ein Kruzifix. In der mit<br />

einem Portal verzierten Nische wurde eine Figur der Mutter Gottes untergebracht.<br />

In der unteren Füllung sind die Initialen des Stifters und das Stiftungsdatum<br />

angebracht<br />

213


Łomy (pow. olsztyński)<br />

Jonkowo (pow. olsztyński)<br />

Steinberg (Kr. Allenstein)<br />

Jonkendorf (Kr. Allenstein)<br />

Neoklasycystyczna, przydrożna kapliczka<br />

z dwuspadowym daszkiem. W górnej<br />

części łukowa pusta płycina. Ta kapliczka,<br />

stojąca w pasie drogi, została przeniesiona<br />

na nowe miejsce i wyremontowana<br />

Diese neoklassizistische Kapelle mit<br />

einem kleinen Satteldach, die früher<br />

direkt an einer Straße stand, wurde an<br />

einen neuen Ort versetzt und renoviert.<br />

Im oberen Teil sehen wir eine gewölbte<br />

Füllung, die leer ist. In der verglasten<br />

Nische ohne Figur wurden künstliche<br />

Blumen platziert<br />

Ta piękna kapliczka w centrum wsi<br />

tylko z pozoru wygląda na zadbaną.<br />

W rzeczywistości pilnie wymaga remontu;<br />

jest popękana, a jedna ze sterczyn już<br />

odpadła. W niszy mieści się figura Jezusa<br />

Nauczającego<br />

Diese schöne Kapelle in der Dorfmitte<br />

macht nur äußerlich einen gepflegten<br />

Eindruck. Tatsächlich ist sie dringend<br />

renovierungsbedürftig, da sie<br />

stark beschädigt ist. Eine der Pinakel ist<br />

bereits abgefallen. In der Nische sieht<br />

man eine Figur des lehrenden Jesus<br />

214 215


Jonkowo (pow. olsztyński)<br />

Jonkowo (pow. olsztyński)<br />

Jonkendorf (Kr. Allenstein)<br />

Jonkendorf (Kr. Allenstein)<br />

Barokowa kapliczka stojaca przy wyjeździe<br />

ze wsi w kierunku Olsztyna. Obecnie<br />

odrestaurowana i przeniesiona w bardziej<br />

spokojne miejsce<br />

Ta kapliczka z 1890 r. znajduje się kilka<br />

kroków od <strong>kapliczki</strong> z poprzedniej<br />

strony. W dolnej niszy figurka św. Józefa<br />

z Dzieciątkiem<br />

Barocke Kapelle, die an der Ortsausfahrt<br />

Richtung Allenstein steht. Sie wurde<br />

renoviert und an einen ruhigeren Platz<br />

versetzt<br />

Diese Kapelle aus dem Jahr 1890 ist von<br />

der auf der vorherigen Seite dargestellten<br />

nur ein paar Schritte entfernt. In der<br />

unteren Nische sehen wir eine Figur des<br />

Hl. Josef mit Kin<br />

216 217


Jonkowo (pow. olsztyński)<br />

Jonkendorf (Kr. Allenstein)<br />

Kapliczka przydrożna, stojąca między Jonkowem a Gutkowem. Wybudowana w stylu<br />

neogotyckim, z wielospadowym daszkiem, sterczynami i dużym ażurowym krzyżem;<br />

podparta czterema przyporami. Od frontu widać dwie przeszklone nisze.<br />

W górnej znajduje się krucyfiks, w dolnej figura Matki Boskiej<br />

Diese, am Straßenrand stehende Kapelle, befindet sich zwischen Jonkendorf und<br />

Göttkendorf. Sie wurde im neogotischen Stil erbaut. Auf dem kleinen mehrflächigen<br />

Dach sind mehrere Pinakel und ein großes, durchbrochenes Kreuz angebracht.<br />

Die Kapelle wird von vier Pfeilern gestützt. Von vorne erkennt man zwei verglaste<br />

Nischen; in der oberen steht ein Kruzifix, in der unteren eine Figur der Mutter<br />

Gottes<br />

218


Kajny (pow. olsztyński)<br />

Kajny (pow. olsztyński)<br />

Kainen (Kr. Allenstein)<br />

Kainen (Kr. Allenstein)<br />

Jest to jedna z dwóch kapliczek we wsi.<br />

Wybudowana w stylu neogotyckim.<br />

Podobieństwo do stojącego obok domu<br />

może wskazywać na ten sam czas<br />

budowy, czyli 1899 r. W górnej części<br />

prześwit na dzwonek. Główna nisza została<br />

podzielona na dwie części – w dolnej<br />

widać oryginalną rzeźbę św. Antoniego<br />

Po drodze do Mątek, w lesie, natrafiłem<br />

na kolejną kapliczkę, pięknie przyozdobioną<br />

mchami, z bogatym wnętrzem<br />

niszy<br />

Im Wald, auf dem Weg nach Mondtken,<br />

traf ich auf eine weitere Kapelle.<br />

Sie wurde schön mit Moos geschmückt<br />

und hat eine reich ausgestattete Nische<br />

Eine von zwei Kapellen in diesem Dorf.<br />

Sie wurde im neogotischen Stil erbaut.<br />

Da sie dem daneben stehenden Haus im<br />

Baustil sehr ähnlich ist, lässt dies Rückschlüsse<br />

auf die Bauzeit zu. Beide sind<br />

wohl im Jahr 1899 entstanden. Den oberen<br />

Teil der Kapelle bildet eine durchbrochene<br />

Nische mit einer Glocke. Die<br />

Hauptnische ist zweigeteilt: in der unteren<br />

Nische sieht man eine Originalskulptur<br />

des Hl. Anton<br />

220 221


Mątki (pow. olsztyński)<br />

Mondtken (Kr. Allenstein)<br />

Przydrożna neogotycka kapliczka, ogrodzona drewnianym płotkiem. W dolnej<br />

oszklonej niszy widoczna figurka Matki Boskiej. Drzewa rosnące obok, są znacznie<br />

młodsze od <strong>kapliczki</strong><br />

Eine am Straßenrand stehende neogotische Kapelle, die mit einem kleinen Holzzaun<br />

versehen ist. In der unteren, verglasten Nische ist eine Figur der Mutter Gottes zu<br />

sehen. Die Bäume, die um die Kapelle herum wachsen, sind deutlich jünger als diese<br />

222


Węgajty (pow. olsztyński)<br />

Węgajty (pow. olsztyński)<br />

Wengeithen (Kr. Allenstein)<br />

Wengeithen (Kr. Allenstein)<br />

Neogotycka kapliczka z dwuspadowym<br />

daszkiem, stojąca wśród krzewów bzu.<br />

Jej narożniki wspierają przypory. W niszy<br />

pozbawionej figurki umieszczono<br />

sztuczne kwiaty<br />

Neogotische Kapelle inmitten eines<br />

Fliederbusches. Sie hat ein kleines Satteldach<br />

und wird von Pfeilern an den<br />

Ecken gestützt. In der mit künstlichen<br />

Blumen geschmückten Nische befindet<br />

sich zurzeit keine Figur<br />

Niewielka, mająca ok. 180 cm wysokości<br />

kapliczka, z nietypowym dwuspadowym<br />

daszkiem ulokowanym poprzecznie i pokrytym<br />

dachówką. Od frontu, w górnej<br />

części, przeszklona prostokątna nisza<br />

z figurą Matki Boskiej<br />

Eine kleine, ca. 180 cm hohe Kapelle<br />

mit einem untypischen, quer aufgesetzten<br />

und mit Dachziegeln gedeckten<br />

Satteldach. Im oberen Teil der Frontseite<br />

befindet sich eine verglaste rechteckige<br />

Nische mit einer Figur der Mutter Gottes<br />

224 225


Węgajty (pow. olsztyński)<br />

Wengeithen (Kr. Allenstein)<br />

Neogotycka kapliczka dzwonniczkowa. Wysoka, dwukondygnacyjna, z daszkiem<br />

zwieńczonym metalowym krzyżem. W najwyższej kondygnacji wielokierunkowy<br />

prześwit, w którym znajduje się dzwonek. W części środkowej widoczna płycina<br />

z krucyfiksem. W niszy umieszczono Madonnę z Dzieciątkiem. Szkoda że w ramach<br />

remontu tej <strong>kapliczki</strong> wycięto stare drzewa<br />

Hohe, zweistöckige neogotische Glockenkapelle, mit einem kleinen und von einem<br />

Metallkreuz gekrönten Dach. Die Glocke befindet sich im höchsten, mehrseitig<br />

durchbrochenen Geschoss. Im mittleren Teil erkennt man eine Füllung, in der<br />

ein Kruzifix steht. In der Nische befindet sich eine Madonnenfigur mit Kind.<br />

Leider wurden die alten Bäume, die an der Kapelle wuchsen, während der Renovierung<br />

gefällt<br />

226


Godki (pow. olsztyński)<br />

Gottken (Kr. Allenstein)<br />

Neogotycka, przydrożna kapliczka, usytuowana<br />

przy szutrowej drodze. Kapliczka<br />

pierwotnie identyczna z tą z sąsiedniej<br />

strony ma obecnie dwuspadowy daszek<br />

pokryty dachówką i zwieńczony metalowym<br />

krzyżem. W głównej niszy umieszczono<br />

figurkę Matki Boskiej<br />

Godki (pow. olsztyński)<br />

Gottken (Kr. Allenstein)<br />

Neogotycka kapliczka, z wielospadowym<br />

daszkiem, zwieńczona metalowym<br />

krzyżem. W głównej niszy fragment<br />

figurki Madonny.<br />

Eine neogotische Kapelle, die am Rande<br />

eines Schotterweges steht. In ihrer Bauart<br />

ist sie mit der Kapelle auf der vorigen<br />

Seite identisch. Zurzeit verfügt sie<br />

über ein Satteldach das mit Dachziegeln<br />

gedeckt ist und von einem Metallkreuz<br />

gekrönt wird. In der Hauptnische steht<br />

eine Figur der Mutter Gottes<br />

Na małym zdjęciu spotkanie Krzysztofa<br />

Łepkowskiego z grupą dzieci w ramach<br />

programu „Strażnicy Północy“ realizowanego<br />

przez stowarzyszenie „Zielona<br />

Gmina“<br />

Neogotische Kapelle mit kleinem mehrflächigen<br />

Dach, das von einem Metallkreuz<br />

gekrönt ist. In der Hauptnische<br />

steht eine Madonnenfigur.<br />

Auf dem kleinen Foto sehen wir die<br />

Begegnung von Krzysztof Łepkowski<br />

mit einer Kindergruppe im Rahmen des<br />

Programms „Wächter des Nordens“, das<br />

durch den Verein „Grüne Gemeinde“<br />

realisiert wurde<br />

228 229


Godki (pow. olsztyński)<br />

Gottken (Kr. Allenstein)<br />

Kapliczka z poprzedniej strony przed „remontem“. Na zdjeciu widoczny jest wielospadowy<br />

daszek i pozostałości krzewów bzu, które obrastały tę kapliczkę. Na drodze<br />

mała mieszkanka Warmii, śmiało krocząca przed siebie<br />

Die Kapelle von der vorherigen Seite vor ihrer „Reparatur“. Das mehrflächige kleine<br />

Dach und Reste der Fliederbüsche, die sie einmal umgaben, sind deutlich erkennbar.<br />

Auf dem Weg sehen wir eine kleine Ermländerin, die kühn vor sich hin schreitet<br />

231


Godki (pow. olsztyński)<br />

Gottken (Kr. Allenstein)<br />

Neogotycka kapliczka dzwonniczkowa. Jest to wysoka, trójkondygnacyjna budowla,<br />

z wielospadowym daszkiem, zwieńczonym metalowym krzyżem. W najwyższej<br />

kondygnacji widać prześwit z miejscem na dzwonek, którego już nie ma. W górnej<br />

niszy umieszczono figurkę Matki Boskiej<br />

Neogotische Glockenkapelle. Diese vergleichsweise hohe, dreistöckige Kapelle hat<br />

ein kleines mehrflächiges Dach und ist mit einem Metallkreuz gekrönt. Im obersten<br />

Geschoss sieht man einen leeren, für die Glocke bestimmten Platz – die Glocke<br />

fehlt. In der Hauptnische befindet sich eine Figur der Mutter Gottes<br />

233


Godki (pow. olsztyński)<br />

Gottken (Kr. Allenstein)<br />

Neogotycka kapliczka z wielospadowym daszkiem. Całość wieńczy krzyż z wizerunkiem<br />

ukrzyżowanego Jezusa Chrystusa. Od frontu nisza ze współczesną figurą.<br />

Na małym zdjęciu widok po „odnowieniu”<br />

Neogotische Kapelle mit einem mehrflächigen Dach, das mit Blech gedeckt ist und<br />

von einem Kreuz mit dem Abbild des gekreuzigten Jesus Christus gekrönt ist. Auf<br />

der Vorderseite ist eine Nische mit einer zeitgenössischen Figur. Auf dem kleinen<br />

Foto sieht man die Kapelle nach ihrer „Renovierung“<br />

235


Porbady (pow. olsztyński)<br />

Porbady (pow. olsztyński)<br />

Neu Schöneberg (Kr. Allenstein)<br />

Neu Schöneberg (Kr. Allenstein)<br />

Neogotycka kapliczka z dwuspadowym<br />

daszkiem, pokrytym dachówką z krzyżem.<br />

W oszklonej niszy umieszczono<br />

figurkę Matki Boskiej. W dolnej części<br />

w jednej z płycin widoczny krzyż<br />

Neogotische, eingeschossige Kapelle<br />

mit kleinem Satteldach, das mit Dachziegeln<br />

gedeckt und mit einem Kreuz<br />

geschmückt ist. In der verglasten Nische<br />

befindet sich eine Figur der Mutter Gottes.<br />

Im unteren Bereich der Kapelle, in<br />

einer der Füllungen, ist ein Kreuz sichtbar<br />

Kapliczka dzwonniczkowa z ostrołukową<br />

niszą, zamkniętą przeszklonymi drzwiczkami.<br />

We wnęce figura Matki Boskiej<br />

z Dzieciątkiem. W górnej części widać<br />

prześwit z umieszczonym wewnątrz<br />

dzwonkiem, który dawno już nie dzwonił<br />

na Anioł Pański. Nad prześwitem<br />

niewielka płycina w kształcie krzyża. Kapliczkę<br />

wybudowano w 1933 r., o czym<br />

świadczy inskrypcja na postumencie<br />

Glockenkapelle mit einer spitzbogenförmigen<br />

Nische an der Frontseite, die mit<br />

einem verglasten Türchen geschützt ist.<br />

In der Nische befindet sich eine Figur<br />

der Mutter Gottes mit Kind. Im oberen<br />

Teil erkennt man einen Lichtspalt,<br />

mit einer Glocke, die seit langem nicht<br />

mehr geläutet wurde. Darüber befindet<br />

sich eine kleine kreuzförmige Füllung.<br />

Diese Kapelle wurde im Jahr 1933<br />

erbaut, wovon eine Inschrift auf dem<br />

Sockel zeugt<br />

236 237


Giedajty (pow. olsztyński)<br />

Stękiny (pow. olsztyński)<br />

Gedaiten (Kr. Allenstein)<br />

Stenkienen (Kr. Allenstein)<br />

Trzypiętrowa kapliczka zbudowana<br />

w 1877 r. Świadczy o tym sygnaturka.<br />

Daszek dwuspadowy, kryty dachówką,<br />

w części górnej dzwonniczka, która używana<br />

była jeszcze na początku XX w., kiedy<br />

to pięć minut przed nabożeństwem<br />

majowym wzywała na modlitwę. W środkowej<br />

niszy znajduje się krucyfiks, w dolnej<br />

figurka Matki Boskiej. Całość podparta<br />

narożnymi przyporami<br />

Dreigeschossige, verputzte Kapelle mit<br />

Eckstützpfeilern. Auf dem Windfähnchen<br />

des kleinen und mit Dachziegeln<br />

gedeckten Satteldachs ist das Baujahr<br />

1877 vermerkt. Im oberen Teil der<br />

Kapelle sehen wir einen kleinen Glockenturm.<br />

Anfang des 20. Jh. war die Glocke<br />

noch in Gebrauch, um vor den Maigottesdiensten<br />

zum Gebet zu rufen. In<br />

der mittleren Nische befindet sich ein<br />

Kruzifix, in der unteren eine Figur der<br />

Mutter Gottes<br />

Kapliczka barokowa, stojąca przy wyjeździe<br />

ze wsi; ma dwuspadowy daszek<br />

z dachówki. W górnej jej części, z czterokierunkowym<br />

prześwitem, umocowano<br />

duży krucyfiks. Kapliczka ogrodzona<br />

jest drewnianym płotkiem<br />

Diese barocke Kapelle steht an der Dorfausfahrt.<br />

Das Satteldach ist mit Dachziegeln<br />

bedeckt. Im Lichtspalt des oberen<br />

Teils der Kapelle wurde ein großes<br />

Kruzifix angebracht. Die Kapelle ist von<br />

einem Holzzaun umgeben<br />

238 239


Bałąg (pow. olsztyński) Ballingen (Kr. Allenstein) 244-245<br />

Brąswałd (pow. olsztyński) Braunswalde (Kr. Allenstein) 271-273<br />

Braniewo<br />

Braunsberg<br />

Bukwałd (pow. olsztyński) Groß Buchwalde (Kr. Allenstein) 266-270<br />

Pieniężno<br />

Mehlsack<br />

Dywity (pow. olsztyński) Diwitten (Kr. Allenstein) 275<br />

Orneta<br />

Wormditt<br />

LidzbarkWarmiński<br />

Heilsberg<br />

Reszel<br />

Rößel<br />

Garzewko (pow. olsztyński) Neu Garschen (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 265<br />

Dobre Miasto<br />

Guttstadt<br />

Jeziorany<br />

Seeburg<br />

Garzewo (pow. olsztyński) Alt Garschen (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 263-264<br />

Gołogóra (pow. olsztyński) Blankenberg (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 256-257<br />

Olsztyn<br />

Allenstein<br />

Barczewo<br />

Wartenburg<br />

Mostkowo (pow. ostródzki) Brückendorf (Kr. Osterode) 249<br />

Nowe Kawkowo (pow. olsztyński) Neu Kockendorf (Kr. Allenstein) 253-255<br />

Pupki (pow. olsztyński) Tolnicken (Kr. Allenstein) 247-248<br />

Redykajny (pow. olsztyński) Redigkainen (Kr. Allenstein) 274<br />

Skolity (pow. olsztyński) Schlitt (Kr. Allenstein, früher Heilsberg) 258-262<br />

Stare Kawkowo (pow. olsztyński) Alt Kockendorf (Kr. Allenstein) 252<br />

Szałstry (pow. olsztyński) Schaustern (Kr. Allenstein) 250-251<br />

Wołowno (pow. olsztyński) Windtken (Kr. Allenstein) 242-243, 24<br />

Warmia, fragment mapy, Rzym 1689<br />

Ermland, Ausschnitt aus einer Karte, Rom 1869<br />

241


Bałąg (pow. olsztyński)<br />

Ballingen (Kr. Allenstein)<br />

Kapliczka dzwonniczkowa z dwuspadowym daszkiem krytym dachówką.<br />

W środkowej płycinie widoczny krzyż. W dolnej niszy figurka Matki Boskiej.<br />

Na dzwonku data 1868 i napis „Ave Maria”<br />

Glockenkapelle mit kleinem und mit Dachziegeln gedecktem Satteldach. In der<br />

mittleren Füllung ist ein Kreuz zu sehen. In der unteren Nische befindet sich eine<br />

Figur der Mutter Gottes. Auf der Glocke mit der Aufschrift „Ave Maria“ ist das<br />

Jahr „1868“ vermerkt<br />

243


Wołowno (pow. olsztyński)<br />

Windtken (Kr. Allenstein)<br />

Neoklasycystyczna, przydrożna kapliczka, z daszkiem wielospadowym, zwieńczonym<br />

krzyżem. Wśród umieszczonych w niszy kwiatów figurka Matki Boskiej z Dzieciątkiem.<br />

W dolnej części <strong>kapliczki</strong> widoczny krzyż<br />

Neoklassizistische Kapelle, die am Straßenrand liegt. Das kleine Dach ist mehrflächig<br />

und mit einem Kreuz gekrönt. In der Nische steht eine mit Blumen<br />

geschmückte Figur der Mutter Gottes mit Kind. Im unteren Bereich der Kapellenvorderseite<br />

sieht man ein Kreuz<br />

245


Wołowno (pow. olsztyński)<br />

Windtken (Kr. Allenstein)<br />

Neogotycka, trzykondygnacyjna kapliczka<br />

dzwonniczkowa, z dwuspadowym<br />

daszkiem pokrytym dachówką<br />

i podparta narożnymi przyporami.<br />

W dolnym prześwicie umieszczono<br />

krzyż, w górnym figurkę Matki Boskiej<br />

Eineneogotische und dreigeschossige<br />

Glockenkapelle, die von Eckpfeilern<br />

gestützt wird und mit einem kleinen<br />

Satteldach ausgestattet ist, auf dem sich<br />

Dachziegel befinden. Im unteren Lichtspalt<br />

wurde ein Kreuz platziert, im oberen<br />

steht eine Figur der Mutter Gottes<br />

Pupki (pow. olsztyński)<br />

Tolnicken (Kr. Allenstein)<br />

Kapliczka z dzwonkiem z XIX w. Pierwotnie<br />

z czerwonej cegły. Obecnie otynkowana,<br />

co spowodowało jej nieodwracalne<br />

zniszczenie. Daszek wielospadowy,<br />

zdobiony czteroma sterczynami,<br />

zwieńczony krzyżem. W części dolnej<br />

puste prostokątne płyciny. W pełnołukowych<br />

płycinach umieszczono krucyfiksy.<br />

Całość została podparta narożnymi<br />

przyporami. W części górnej wielokierunkowy<br />

prześwit bez dzwonka. Na<br />

zdjęciu powyżej, mieszkańcy wsi odmawiają<br />

litanię do Matki Bożej<br />

Kapelle aus dem 19. Jh. mit einer Glocke.<br />

Aus roten Ziegeln erbaut, zurzeit<br />

verputzt, was zu ihrer unwiderruflichen<br />

Zerstörung führte. Das kleine mehrflächige<br />

Dach ist mit vier Pinakeln verziert<br />

und mit einem Kreuz gekrönt. Unten<br />

erkennt man leere rechteckige Füllungen.<br />

In den bogenförmigen Füllungen<br />

befinden sich mehrere Kruzifixe. Die<br />

Kapelle wird von Eckpfeilern gestützt<br />

und ist von einem Metallzaun umgeben.<br />

Im oberen Teil ist ein Lichtspalt ohne<br />

Glocke zu sehen. Auf dem Foto oben<br />

beten die Dorfeinwohner eine Litanei<br />

an die Gottesmutter<br />

246 247


Mostkowo (pow. ostródzki)<br />

Brückendorf (Kr. Osterode)<br />

Ta kapliczka, znajdująca się na prywatnej<br />

posesji, w odróżnieniu od tej z poprzedniej<br />

strony, utrzymana jest w idealnym<br />

stanie<br />

Diese Kapelle befindet sich auf einem<br />

privaten Grundstück und ist im Gegensatz<br />

zu der von der vorherigen Seite in<br />

einem hervorragenden Zustand<br />

Pupki (pow. olsztyński)<br />

Tolnicken (Kr. Allenstein)<br />

Niepozorna kapliczka przy drodze<br />

do Jonkowa. W jednej z nisz skrywa<br />

resztki figurki oraz uszkodzony krucyfiks,<br />

co widać na małym zdjęciu<br />

Eine unauffällige Kapelle am Weg nach<br />

Jonkendorf. In einer der Nischen befinden<br />

sich die Reste einer Figur sowie ein<br />

beschädigtes Kruzifix, was auf dem kleinen<br />

Foto zu erkennen ist<br />

248 249


Szałstry (pow. olsztyński)<br />

Schaustern (Kr. Allenstein)<br />

Dzwonniczkowa kapliczka stojaca nad brzegiem jeziora wymaga pilnie remontu,<br />

wyraźnie widać odparzone cegły, spowodowane ich otynkowaniem<br />

Diese, am Rande eines Sees stehende Glockenkapelle, muss dringend renoviert<br />

werden. Man sieht die geriebenen Ziegel, die durch das Verputzen in Mitleidenschaft<br />

gezogen wurden<br />

250


Stare Kawkowo (pow. olsztyński)<br />

Nowe Kawkowo (pow. olsztyński)<br />

Alt Kockendorf (Kr. Allenstein)<br />

Neu Kockendorf (Kr. Allenstein)<br />

Kolejna kapliczka dzwonniczkowa. Widać<br />

że ktoś o nią dba – na szczycie wyraźnie<br />

widoczne odbudowane sterczyny<br />

Eine weitere Glockenkapelle. Man sieht,<br />

dass sie gepflegt wird. Auf der Kapellenspitze<br />

kann man die wiederhergestellten<br />

Pinakel deutlich sehen<br />

Tuż obok, w sąsiedniej wsi, inna sytuacja<br />

– na daszku zdążyła wyrosnąć brzózka,<br />

pospadały z niego cegły, a szyba chroniąca<br />

niszę, w której stoi piękna figura<br />

św. Józefa z Dzieciątkiem jest stłuczona.<br />

A tak niewiele trzeba…<br />

Gleich nebenan, im Nachbardorf, stellt<br />

sich die Situation anders dar. Auf dem<br />

kleinen Dach der Kapelle wächst eine<br />

kleine Birke und einige Dachziegel sind<br />

heruntergefallen. Die schützende Glasscheibe<br />

vor der Kapellennische, in der<br />

sich eine schöne Figur des Hl. Josef mit<br />

Kind befindet, wurde eingeschlagen<br />

252 253


Nowe Kawkowo (pow. olsztyński)<br />

Neu Kockendorf (Kr. Allenstein)<br />

Na koloni wsi, ukryta między czterema starymi lipami, stoi i prosi o pomoc ta samotna<br />

„piękność”<br />

Diese einsame „Schönheit“ steht in einer ziemlich weit vom Dorf entfernten Ansiedlung.<br />

Versteckt zwischen vier alten Linden bittet sie um Hilfe…<br />

254


Gołogóra (pow. olsztyński)<br />

Gołogóra (pow. olsztyński)<br />

Blankenberg (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Blankenberg (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Kapliczka domkowa stojąca we wsi.<br />

Przykryta dwuspadowym daszkiem z dachówki.<br />

W oszklonej niszy umieszczono<br />

krzyż i figurkę Matki Boskiej<br />

Diese Kapelle in Form eines Häusleins<br />

steht im Dorf. Das kleine Satteldach ist<br />

mit Dachziegeln bedeckt. In der verglasten<br />

Nische stehen ein Kreuz und eine<br />

Figur der Mutter Gottes<br />

Kapliczka skrzynkowa, wykonana z blachy<br />

i zawieszona na drzewie. W środku<br />

widać oryginalną polichromowaną rzeźbę<br />

Madonny z dzieciątkiem. Tej <strong>kapliczki</strong><br />

nie widzę już od wielu lat – pewnie cieszy<br />

oko jakiegoś „kolekcjonera“<br />

Kastenförmige, auf einem Baum hängende<br />

Kapelle aus Blech. In der Mitte<br />

ist eine polychromierte Originalskulptur<br />

der Madonna mit Kind zu sehen. Seit<br />

mehreren Jahren vermisse ich nun diese<br />

Kapelle schon: sie erfreut heute sicherlich<br />

das Auge irgendeines „Sammlers“<br />

256 257


Skolity (pow. olsztyński)<br />

Schlitt (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />

To kolejna wieś bogata w <strong>kapliczki</strong>, i do tego pięknie położona<br />

Das ist ein weiteres Dorf, in dem sich viele Kapellen befinden. Es ist sehr schön<br />

gelegen<br />

258


Skolity (pow. olsztyński)<br />

Schlitt (Kr. Allenstein, früher Heilsberg)<br />

Ceglana przydrożna kapliczka, wybudowana w pobliżu zabytkowego kościoła parafialnego<br />

p.w. Narodzenia Najświętszej Marii Panny – obecnie pomalowana na biało<br />

Diese, am Rand des Weges nach Alt Garschen gelegene Kapelle, wurde in der Nähe<br />

der historischen Pfarrkirche Mariageburt erbaut. Sie ist aus Backsteinziegeln gebaut<br />

und wurde erst später weiß gestrichen<br />

261


Skolity (pow. olsztyński)<br />

Garzewo (pow. olsztyński)<br />

Schlitt (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Alt Garschen (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Neoklasycystyczna kapliczka z XIX w.,<br />

z dwuspadowym daszkiem, krytym<br />

dachówką ceramiczną i zwieńczonym<br />

metalowym krzyżem. W górnej kondygnacji<br />

kwadratowa płycina z krzyżem.<br />

W dolnej niszy, zamkniętej łukiem,<br />

figura Matki Boskiej.<br />

Tak pięknie odnowił tę kapliczkę Pan<br />

Zenon Drozd z Lidzbarka Warmińskiego<br />

i chwała mu za to<br />

Ta dzwonniczkowa kapliczka z 1880<br />

roku stoi w środku wsi.<br />

Diese Glockenkapelle aus dem Jahr 1880<br />

steht in der Mitte des Dorfes<br />

Neoklassizistische Kapelle aus dem<br />

19. Jh. mit einem Keramiksatteldach,<br />

das von einem Metallkreuz gekrönt ist.<br />

Im oberen Geschoss befindet sich eine<br />

quadratische Füllung mit Kreuz. Unten<br />

sehen wir eine mit einem Bogen zugedeckte<br />

Nische, in der eine Figur der Mutter<br />

Gottes steht. Viel Lob und Dank an<br />

Herrn Zenon Drozd aus Heilsberg, der<br />

die Kapelle so schön renoviert hat<br />

262 263


Garzewo (pow. olsztyński)<br />

Alt Garschen (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Neogotycka kapliczka z wielospadowym<br />

daszkiem i metalowym krzyżem.<br />

Na dole <strong>kapliczki</strong> umieszczono cztery<br />

płyciny. W niszy figurka Matki Boskiej<br />

z Dzieciątkiem<br />

Neogotische Kapelle mit kleinem mehrflächigen<br />

Dach und einem Metallkreuz.<br />

Auf dem Sockel der Kapelle befinden sich<br />

vier Füllungen. In der Nische steht eine<br />

Figur der Mutter Gottes mit Kind<br />

Garzewko (pow. olsztyński)<br />

Garschen (Kr. Allenstein,<br />

früher Heilsberg)<br />

Przykład pięknie i fachowo wyremontowanej<br />

neogotyckiej <strong>kapliczki</strong>. W niszy<br />

figura św. Franciszka<br />

Ein Beispiel für eine schön und fachkundig<br />

renovierte, neogotische Kapelle. In<br />

der Nische befindet sich eine Figur des<br />

Hl. Franziskus<br />

264 265


Bukwałd (pow. olsztyński)<br />

Groß Buchwalde (Kr. Allenstein)<br />

Kapliczka domkowa stojąca przy drodze na Różynkę. Przedstawiona w scenerii wiosennej<br />

i zimowej. Przykryta dwuspadowym daszkiem z metalowym krzyżem.<br />

Od frontu widoczne dwie nisze. W dolnej znajduje się figurka Matki Boskiej.<br />

Dopiero obecność człowieka pozwala nam stwierdzić, że ta wydawałoby się filigranowa<br />

kapliczka (zdj. zimowe) ma ponad 3,5 metra wysokości<br />

Diese Häuschenkapelle steht am Weg nach Rosengarth. Sie wurde hier in einer<br />

Frühlings- und in einer Winterstimmung fotografisch festgehalten. Die Kapelle ist<br />

mit einem kleinen Satteldach bedeckt und von einem Metallkreuz gekrönt. An der<br />

Frontseite sind zwei Nischen angebracht; in der unteren befindet sich eine Figur der<br />

Mutter Gottes. Erst durch die Anwesenheit eines Menschen erkennt man, dass die<br />

scheinbar zierliche Kapelle (Winteraufnahme) doch 3,5 m hoch ist<br />

267


Bukwałd (pow. olsztyński)<br />

Groß Buchwalde (Kr. Allenstein)<br />

Neogotycka kapliczka ufundowana w 1920 r. przez rodzinę Gerigk w intencji ich<br />

chorego syna i stojąca przy wyjeździe ze wsi w kierunku Garzewka i Różynki. Daszek<br />

wielospadowy, zwieńczony sterczyną z krzyżem. W niszy figura św. Józefa<br />

z Dzieciątkiem. W płycinie umieszczono inskrypcje w języku niemieckim. Jest to<br />

rzadka sytuacja, kiedy znany jest fundator <strong>kapliczki</strong> i intencja w jakiej powstała<br />

Diese neogotische Kapelle wurde 1920 von der Familie Gerigk für den kranken<br />

Sohn gestiftet. Sie steht an der Dorfausfahrt nach Neu Garschen und Rosengarth.<br />

Das mehrflächige kleine Dach ist mit einem Pinakel und mit einem Kreuz gekrönt.<br />

In der Nische steht eine Figur des Hl. Josef mit Kind. In der Füllung sind Inschriften<br />

in deutscher Sprache. Dies ist eine der wenigen Kapellen, bei der man den<br />

Stifter und die Intention der Stiftung kennt<br />

268


Brąswałd (pow. olsztyński)<br />

Braunswalde (Kr. Allenstein)<br />

Klasycystyczna kapliczka z figurą Matki<br />

Boskiej. Na sygnaturce widnieje data<br />

1886 r. Parę kroków obok znajduje się<br />

Muzeum im. M. Zientary-Malewskiej<br />

Klassizistische Kapelle mit einer Figur<br />

der Mutter Gottes. Auf der Wetterfahne<br />

ist das Jahr 1886 vermerkt. Ein paar<br />

Schritte weiter, in unmittelbarer Nachbarschaft,<br />

befindet sich das Zientara-<br />

Malewska-Museum<br />

Bukwałd (pow. olsztyński)<br />

Groß Buchwalde (Kr. Allenstein)<br />

Neogotycka kapliczka z płaskim dachem,<br />

ze sterczynami i zwieńczona krzyżem. Na<br />

płycinie widnieje napis: „Ave Maria<br />

1894“. Ufundowana przez Państwa Bogdańskich,<br />

jako dar za powołanie zakonne<br />

ich syna. Na kapliczce zachowały się ślady<br />

po kulach z czasu ataku wojsk sowieckich<br />

w 1945 roku<br />

Neogotische Kapelle mit einem flachen<br />

Dach, gekrönt mit Pinakeln und einem<br />

Kreuz. In der Füllung steht die Aufschrift:<br />

„Ave Maria 1894“. Sie wurde<br />

von der Familie Bogdański als Dank für<br />

die Ordensberufung ihres Sohnes gestiftet.<br />

Die Einschussspuren an der Kapelle<br />

entstanden während des sowjetischen<br />

Angriffs im Jahr 1945<br />

270 271


Brąswałd (pow. olsztyński)<br />

Braunswalde (Kr. Allenstein)<br />

Ta murowana kapliczka stoi na niskim cokole z kamienia polnego. Ma ona czterospadowy<br />

daszek, podtrzymywany przez cztery drewniane filary. Kapliczka posiada<br />

trzy nisze: w kształcie półkolistym, stylizowanego krzyża oraz łuku dwuogniskowego,<br />

z umieszczonymi tam dziewiętnastowiecznymi rzeźbami. Wieku <strong>kapliczki</strong><br />

dowodzi metalowa chorągiewka z datą 1789 r.; jest ona znacznie starsza od kościoła,<br />

który powstał w latach 1894–96<br />

Diese aus Backsteinen erbaute Kapelle wurde auf einem niedrigen Feldsteinsockel<br />

errichtet. Das kleine Walmdach wird von vier Holzpfeilern gestützt. Die<br />

drei Nischen, in denen sich Skulpturen aus dem 19. Jh. befinden, wurden in unterschiedlichen<br />

Formen gestaltet. Das auf dem Metallfähnchen vermerkte Jahr 1789<br />

zeugt vom Alter der Kapelle, die erheblich älter ist, als die in den Jahren 1884–96<br />

entstandene Kirche<br />

272


Redykajny (pow. olsztyński)<br />

Dywity (pow. olsztyński)<br />

Redigkainen (Kr. Allenstein)<br />

Diwitten (Kr. Allenstein)<br />

Kapliczka neogotycka. W części górnej<br />

wielokierunkowy, pusty prześwit. Daszek<br />

został zwieńczony czteroma sterczynami.<br />

W dolnej części umieszczono pełnołukową<br />

niszę (niewidoczna na fotografii)<br />

z drewnianymi, przeszklonymi drzwiczkami<br />

Kolejny przykład właściwej renowacji<br />

i troski o takie zabytki. Neogotycka kapliczka<br />

z dwuspadowym daszkiem<br />

pokrytym blachą. W niszy umieszczono<br />

figurkę Jezusa Nauczającego. Od frontu<br />

widoczna płycina z inskrypcją „Jezu<br />

ufam Tobie“<br />

Neogotische Kapelle mit einem kleinen<br />

und von vier Pinakeln gekrönten Dach.<br />

Im oberen Teil sehen wir den mehrseitigen<br />

Lichtspalt, der zurzeit leer ist. Im<br />

unteren Teil befindet sich eine bogenförmige<br />

Nische (nicht auf dem Foto) mit<br />

einem verglasten Holztürchen<br />

Ein weiteres Beispiel für die richtige<br />

Renovierung einer Kapelle und für die<br />

Pflege der historischen Schätze. Diese<br />

neogotische Kapelle hat ein kleines,<br />

mit Blech gedecktes Satteldach. In der<br />

Nische wurde eine Figur des Lehrenden<br />

Jesus untergebracht. An der Vorderseite<br />

ist eine Füllung mit der Inschrift „Jezu<br />

ufam Tobie“ („Jesus, ich vertraue Dir“)<br />

erkennbar<br />

274 275


Bartąg (pow. olsztyński) Bertung (Kr. Allenstein) 291<br />

Butryny (pow. olsztyński) Wuttrienen (Kr. Allenstein) 297<br />

Dywity (pow. olsztyński) Diwitten (Kr. Allenstein) 278<br />

Braniewo<br />

Braunsberg<br />

Gietrzwałd (pow. olsztyński) Dietrichswalde (Kr. Allenstein) 282-283<br />

Gronity (pow. olsztyński) Gronitten (Kr. Allenstein) 292<br />

Kieźliny (pow. olsztyński) Köslienen (Kr. Allenstein) 280<br />

Kopanki (pow. olsztyński) Kopanken (Kr. Allenstein) 295<br />

Łańsk/Łański Piec (pow. olsztyński) Lanskerofen (Kr. Allenstein) 294<br />

Łupstych (pow. olsztyński) Abstich (Kr. Allenstein) 284-286<br />

Miodówko (pow. olsztyński) Honigswalde (Kr. Allenstein) 293<br />

Naglady (pow. olsztyński) Nagladden (Kr. Allenstein) 290<br />

Nowy Ramuk (pow. olsztyński) Neu Ramuck (Kr Allenstein) 298<br />

Olsztyn (pow. olsztyński) Allenstein (Kr. Allenstein) 301-305<br />

Przykop (pow. olsztyński) Grabenau (Kr. Allenstein) 296<br />

Słupy (pow. olsztyński) Stolpen (Kr. Allenstein) 279<br />

Stara Kaletka (pow. olsztyński) Teerwalde (Kr. Allenstein) 299<br />

Sząbruk (pow. olsztyński) Schönbrück (Kr. Allenstein) 287-288<br />

Tomaszkowo (pow. olsztyński) Thomsdorf (Kr. Allenstein) 289<br />

Trękus (pow. olsztyński) Groß Trinkhaus (Kr. Allenstein) 300<br />

Wadąg (pow. olsztyński) Wadang (Kr. Allenstein) 306<br />

Woryty (pow. olsztyński) Woritten (Kr. Allenstein) 281<br />

Pieniężno<br />

Mehlsack<br />

Orneta<br />

Wormditt<br />

Dobre Miasto<br />

Guttstadt<br />

LidzbarkWarmiński<br />

Heilsberg<br />

Olsztyn<br />

Allenstein<br />

Jeziorany<br />

Seeburg<br />

Barczewo<br />

Wartenburg<br />

Reszel<br />

Rößel<br />

Warmia, fragment mapy, Norymberga 1701<br />

Ermland, Ausschnit aus einer Karte, Nürnberg 1701<br />

277


Dywity (pow. olsztyński)<br />

Słupy (pow. olsztyński)<br />

Diwitten (Kr. Allenstein)<br />

Stolpen (Kr. Allenstein)<br />

Ceglana kapliczka, z dwuspadowym daszkiem,<br />

zwieńczonym metalowym krzyżem.<br />

Całość umieszczona na cokole z kamienia.<br />

W ścianie frontowej półkolista nisza<br />

z figurą Madonny<br />

Aus Backsteinen erbaute Kapelle mit<br />

kleinem Satteldach, das mit einem<br />

Metallkreuz gekrönt ist. Sie wurde auf<br />

einem Steinsockel errichtet. In der vorderen<br />

Wand befindet sich eine halbkreisförmige<br />

Nische mit einer Madonnenfigur<br />

Neogotycka kapliczka stojąca przy drodze<br />

do Olsztyna, w niszy figurka Jezusa<br />

Neogotische Kapelle am Weg nach<br />

Allenstein. In der Nische steht eine<br />

Jesusfigur<br />

278 279


Kieźliny (pow. olsztyński)<br />

Köslienen (Kr. Allenstein)<br />

Ceglana przydrożna kapliczka, ozdobiona<br />

czterema sterczynami. Daszek zwieńczony<br />

jest metalowym krzyżem i chorągiewką<br />

z datą 1886 r. W części górnej<br />

umieszczono otwarte nisze z metalowym<br />

krzyżem<br />

Diese am Straßenrand stehende Backsteinkapelle<br />

ist mit vier Pinakeln verziert.<br />

Das kleine Dach wird von einem<br />

Metallkreuz geschmückt, auf dessen<br />

Wetterfähnchen das Jahr 1886 vermerkt<br />

ist. Im oberen Teil befinden sich offene<br />

Nischen; im Inneren ein Metallkreuz<br />

Woryty (pow. olsztyński)<br />

Woritten (Kr. Allenstein)<br />

Kapliczka dzwonniczkowa z 1869 r.<br />

W niszach obok Matki Boskiej (w niszy<br />

głównej) znajdują się: płaskorzeźba<br />

przedstawiająca apostołów Piotra i Pawła,<br />

rzeźba św. Józefa z Dzieciątkiem, dwa<br />

haftowane obrazy z 1952 i 1968 r. oraz<br />

niewielka reprodukcja przedstawiająca<br />

scenę objawień (oryginał znajduję się<br />

w Gietrzwałdzie)<br />

Glockenkapelle aus dem Jahr 1869.<br />

Außer der Figur der Mutter Gottes in<br />

der Hauptnische befinden sich auch: ein<br />

Relief, mit den Aposteln Peter und Paul,<br />

eine Skulptur des Hl. Josef mit Kind,<br />

zwei gestrickte Bilder aus den Jahren<br />

1952 und 1968 sowie eine recht kleine<br />

Bildreproduktion, die eine Szene aus<br />

der Offenbarung darstellt (das Original<br />

befindet sich in Dietrichswalde), in den<br />

weiteren Nischen<br />

280 281


Gietrzwałd (pow. olsztyński)<br />

Dietrichswalde (Kr. Allenstein)<br />

Neoklasycystyczna kapliczka z czterospadowym<br />

daszkiem zwieńczonym krzyżem.<br />

Jej fasada została niedawno<br />

odświeżona i pomalowana<br />

Neoklassizistische Kapelle mit einem<br />

kleinen Walmdach, das mit einem<br />

Kreuz gekrönt ist. Die Fassade wurde vor<br />

kurzem erneuert und gestrichen<br />

Gietrzwałd (pow. olsztyński)<br />

Dietrichswalde (Kr. Allenstein)<br />

Kapliczka przydrożna z wielospadowym<br />

blaszanym daszkiem. Bazę wzmocniono<br />

przyporami. Całość umieszczona na<br />

betonowym cokole. W części górnej<br />

widoczna nisza ze „świątkiem”. Kapliczkę<br />

niedawno wyremontowano. Rok budowy<br />

1874 r.<br />

Na małym zdjęciu stan przed remontem.<br />

Am Straßenrand stehende Kapelle, mit<br />

einem kleinen mehrflächigen Dach<br />

aus Blech. Die auf einem Betonsockel<br />

im Jahr 1874 errichtete Kapelle wurde<br />

mit vier Stützpfeilern verstärkt. In der<br />

Nische im oberen Bereich der Kapelle<br />

erkennt man eine Heiligenfigur. Die<br />

Kapelle wurde gerade renoviert. Auf<br />

dem kleinen Foto sieht man ihren<br />

Zustand davor<br />

282 283


Łupstych (pow. olsztyński)<br />

Abstich (Kr. Allenstein)<br />

Ta pięknie położona kapliczka ma bardzo ciekawą konstrukcję. W jedynej wnęce,<br />

wśród kwiatów, figura Maryi. W tle jezioro Ukiel<br />

Diese schön gelegene Kapelle hat eine sehr interessante Konstruktion. In der einzigen<br />

Nische, zwischen den Blumen, steht eine Marienfigur. Im Hintergrund: der<br />

Ukiel-See<br />

285


Łupstych (pow. olsztyński)<br />

Sząbruk (pow. olsztyński)<br />

Abstich (Kr. Allenstein)<br />

Schönbrück (Kr. Allenstein)<br />

Neogotycka kapliczka z przyporami<br />

i zwieńczona sterczynami. W dolnej<br />

niszy figurka Matki Boskiej, w górnej<br />

krucyfiks. Wieść gminna niesie, jakoby<br />

w tę, stojącą nad jeziorem Ukiel kapliczkę,<br />

uderzył samochód marki Polonez<br />

i obrócił ją w osi. Kierowca przeżył…<br />

Neogotische, am Ukiel-See gelegene,<br />

Kapelle mit Stützpfeilern, verziert mit<br />

Pinakeln auf dem Dach. In der unteren<br />

Nische steht eine Figur der Mutter Gottes,<br />

in der oberen ein Kruzifix.<br />

Den Gerüchten zufolge soll ein Auto<br />

geradewegs in die Kapelle gefahren sein<br />

und sie dabei um ihre Achse gedreht<br />

haben. Der Fahrer überlebte…<br />

Kapliczka przydrożna stojąca obok kościoła,<br />

przykryta dwuspadowym daszkiem<br />

i wzmocniona przyporami. W części<br />

górnej umieszczono ostrołukową<br />

niszę z figurką i obrazem Matki Boskiej<br />

z Dzieciątkiem<br />

Diese Kapelle steht neben der Kirche. Sie<br />

ist mit einem kleinen Satteldach bedeckt<br />

und wird von einigen Stützpfeilern verstärkt.<br />

Im oberen Teil befindet sich eine<br />

spitzbogenförmige Nische, in der eine<br />

Figur und ein Bild der Mutter Gottes<br />

mit Kind untergebracht wurden<br />

286 287


Sząbruk (pow. olsztyński)<br />

Tomaszkowo (pow. olsztyński)<br />

Schönbrück (Kr. Allenstein)<br />

Thomsdorf (Kr. Allenstein)<br />

Neogotycka kapliczka z drugiej połowy<br />

XIX w. Zbudowana z czerwonej cegły,<br />

z wielospadowym daszkiem, zwieńczonym<br />

metalowym krzyżem. W części górnej<br />

ostrołukowa nisza z figurką Jezusa<br />

Chrystusa<br />

Diese neogotische, am Straßenrand stehende<br />

Kapelle, stammt aus der 2. Hälfte<br />

des 19. Jahrhunderts. Sie wurde aus<br />

roten Backsteinziegeln gebaut und hat<br />

ein kleines mehrflächiges Dach, das mit<br />

einem Metallkreuz gekrönt ist. Im oberen<br />

Kapellenteil befindet sich eine spitzbogenförmige<br />

Nische mit einer Figur<br />

Jesus Christus<br />

Neogotycka kapliczka z XIX w. Daszek<br />

wielospadowy, zwieńczony krzyżem.<br />

W górnej kondygnacji półkolista nisza<br />

z figurką Matki Boskiej z Dzieciątkiem,<br />

w środkowej nisza z figurką Jezusa<br />

Nauczającego. W dolnej części bazy –<br />

cztery puste płyciny<br />

Neogotische Kapelle aus dem 19. Jh. Das<br />

kleine mehrflächige Dach ist mit Dachziegeln<br />

gedeckt und von einem Kreuz<br />

gekrönt. Im oberen Geschoss befindet<br />

sich eine halbkreisförmige Nische mit der<br />

Figur der Mutter Gottes mit Kind, in der<br />

mittleren Nische die Figur des Lehrenden<br />

Jesus. Im unteren Teil der Kapellenbasis<br />

erkennt man vier leere Füllungen. Die<br />

Kapelle ist von einem Holzzaun umgeben<br />

288 289


Naglady (pow. olsztyński)<br />

Bartąg (pow. olsztyński)<br />

Nagladden (Kr. Allenstein)<br />

Bertung (Kr. Allenstein)<br />

Kapliczka dzwonniczkowa w stylu neogotyckim<br />

z drugiej połowy XIX w.<br />

W części dolnej cztery przypory. W środkowej<br />

części półkolista nisza z figurką-<br />

Madonny. W części górnej dzwonek. Daszek<br />

wielospadowy z metalowym krzyżem.<br />

W kapliczce znajdowała się kiedyś<br />

płaskorzeźba z 1855 r. przedstawiająca<br />

Matkę Boską i św. Józefa. Została ona<br />

przyniesiona przez pielgrzymów z Żuromina<br />

około 1880 r. Od 1974 r. płaskorzeźba<br />

znajduje się w Muzeum Warmii<br />

i Mazur w Olsztynie<br />

Die in der 2. Hälfte des 19. Jahrhunderts<br />

im neogotischen Stil erbaute Glockenkapelle<br />

hat ein mehrflächiges Dach mit<br />

einem Metallkreuz. Im mittleren Kapellenteil,<br />

in der halbkreisförmigen Nische,<br />

befindet sich eine Madonnenfigur. Im<br />

oberen Teil hängt eine Glocke. In der<br />

Kapelle befand sich einmal ein Relief<br />

aus dem Jahr 1855, das die Mutter Gottes<br />

und den Hl. Josef darstellte. Es wurde<br />

um 1880 von den Pilgern aus Żuromin<br />

hierher gebracht. Seit 1974 befindet es<br />

sich im Ermland und Masuren Museum<br />

in Allenstein<br />

Neogotycka kapliczka z 1897 r. usytuowana<br />

przy kościele parafialnym p.w.<br />

św. Jana Ewangelisty. Bryła przykryta<br />

kopułowym daszkiem, zwieńczonym<br />

ażurowym metalowym krzyżem. W górnej<br />

kondygnacji umieszczono cztery<br />

ostrołukowe płyciny. We frontowej widoczny<br />

napis: „Od powietrza, głodu,<br />

ognia i wojny: wybaw nas Panie”. Całość<br />

zakończona sterczynami. We frontowej<br />

niszy znajduje się figurka Matki Boskiej<br />

z Dzieciątkiem<br />

Diese neogotische Kapelle aus dem Jahr<br />

1897 steht neben der St.-Johann-Evangelist-Pfarrkirche.<br />

Ihr kuppelförmiges kleines<br />

Dach ist mit Pinakeln verziert und<br />

mit einem durchbrochenen Metallkreuz<br />

gekrönt. In der oberen Ebene befinden<br />

sich vier spitzbogenförmige Füllungen.<br />

In der Füllung im vorderen Bereich ist<br />

eine Inschrift zu erkennen: „Od powietrza,<br />

głodu, ognia i wojny – wybaw nas<br />

Panie” („Von Luft, Hunger, Feuer und<br />

Krieg – erlöse uns, o Herr“). In der<br />

Kapellennische steht eine Figur der Mutter<br />

Gottes mit Kind<br />

290 291


Miodówko (pow. olsztyński)<br />

Honigswalde (Kr. Allenstein)<br />

Kapliczka dzwonniczkowa z XIX w.,<br />

z czterospadowym daszkiem, zwieńczonym<br />

sterczynami i metalowym krzyżem.<br />

W górnej kondygnacji umieszczono<br />

dzwonek. Z przodu, w półkolistej niszy,<br />

figurka Matki Boskiej<br />

Gronity (pow. olsztyński)<br />

Gronitten (Kr. Allenstein)<br />

Glockenkapelle aus dem 19. Jh. mit<br />

einem kleinen Walmdach, das mit Pinakeln<br />

und einem Metallkreuz gekrönt ist.<br />

In der oberen Etage wurde eine Glocke<br />

untergebracht. Vorne, in der halbkreisförmigen<br />

Nische, steht eine Figur der<br />

Mutter Gottes<br />

Niezwykle rzadka kapliczka nadrzewna,<br />

stojąca przy leśnej drodze z Dajtek<br />

do Gronit. Wykonana została w wydrążonym<br />

pniu drzewa. W środku umieszczono<br />

krucyfiks. Na małym zdjęciu:<br />

stan obecny, po wątpliwej konserwacji<br />

Diese ganz seltene Baumkapelle befindet<br />

sich am Waldweg von Deuthen nach<br />

Gronitten. Sie wurde in einem ausgehöhlten<br />

Baumstamm untergebracht. Im<br />

Inneren wurde ein Kruzifix aufgestellt.<br />

Auf dem kleinen Foto ist der aktuelle<br />

Zustand nach einem fragwürdigen Wiederherstellungsversuch<br />

zu sehen<br />

292 293


Łańsk/Łański Piec (pow. olsztyński)<br />

Kopanki (pow. olsztyński)<br />

Lanskerofen (Kr. Allenstein)<br />

Kopanken (Kr. Allenstein)<br />

Kapliczka z lat 70-tych XX w. Powstała<br />

na miejscu „starej” <strong>kapliczki</strong>, rozebranej<br />

na rozkaz komendanta miejscowego<br />

ośrodka rządowego. Na skutek interwencji<br />

ludności i Kurii Biskupiej w Olsztynie,<br />

władze w Warszawie kazały kapliczkę<br />

odbudować. Skłoniły ją do tego<br />

kazania, w których księża krytykowali<br />

niszczenie miejsc kultu religijnego, jako<br />

przykład podając tę kapliczkę. Komendant<br />

rozkazał żołnierzom odbudować kapliczkę.<br />

Poprosił też o pomoc murarza ze<br />

wsi Pluski. Powstała kapliczka z białej,<br />

silikatowej cegły, ponieważ czerwona już<br />

zniknęła<br />

Ta mała, zagubiona w lesie, wioska też<br />

ma swoją kapliczkę. W niszy figurka<br />

Maryi. Łacińska sentencja w płycinie<br />

„Ora Pro Nobis“, oznacza „Módl się za<br />

nami“<br />

Dieses kleine, im Wald versteckte Dorf,<br />

hat auch eine eigene Kapelle. In ihrer<br />

Nische steht eine Marienfigur. In der<br />

Füllung ist eine lateinische Sentenz zu<br />

lesen: „Ora Pro Nobis“, das bedeutet:<br />

„Bitte für uns“<br />

Kapelle aus den 1970er Jahren. Sie entstand<br />

dort, wo die „alte“ Kapelle stand,<br />

welche auf Befehl des örtlichen Militärkommandanten<br />

abgerissen wurde.<br />

Durch ein Gesuch der einheimischen<br />

Bevölkerung beim Bischofsamt in Allenstein<br />

ließ die Regierung in Warschau die<br />

Kapelle wieder aufbauen. Die Regierung<br />

kam zu dieser Entscheidung, nachdem<br />

die Priester das Problem der Vernichtung<br />

religiöser Kultstätten am Beispiel dieser<br />

Kapelle angesprochen und kritisiert hatten.<br />

Letztlich musste der o. g. Offizier<br />

seinen Soldaten den Wiederaufbau der<br />

Kapelle befehlen. Beim Wiederaufbau<br />

half ein Maurer aus dem Dorf Plautzig.<br />

Da die originalen, roten Backsteinziegel<br />

der alten Kapelle inzwischen verschwunden<br />

waren, wurde die neue Kapelle aus<br />

weißen Silikatziegeln erbaut<br />

294 295


Przykop (pow. olsztyński)<br />

Butryny (pow. olsztyński)<br />

Grabenau (Kr. Allenstein)<br />

Wuttrienen (Kr. Allenstein)<br />

Kapliczka dzwonniczkowa ufundowana<br />

przez Ewę Marcinick w 1817 r. (inskrypcja<br />

na dzwonku). Dwa, obok niej niegdyś<br />

stojące drzewa, zostały już wycięte.<br />

W niszy figura Matki Boskiej<br />

Klasycystyczna kapliczka w centrum wsi.<br />

Wewnątrz niszy figurka Matki Boskiej.<br />

Kapliczka ufundowana została prawdopodobnie<br />

w 1863 lub 1868 roku, co sugeruje<br />

mało czytelna data na sygnaturce<br />

Diese Glockenkapelle wurde, laut Aufschrift<br />

auf der Glocke, von Ewa Marcinick<br />

im Jahr 1817 gestiftet. Die zwei<br />

Bäume, die früher neben der Kapelle<br />

standen, gibt es leider nicht mehr. In<br />

der Nische befindet sich eine Figur der<br />

Mutter Gottes<br />

Klassizistische, in der Ortsmitte stehende<br />

Kapelle. Sie wurde wahrscheinlich<br />

im Jahr 1863 oder 1868 gestiftet:<br />

das auf der Windfahne angebrachte<br />

Datum ist kaum noch lesbar. Im Inneren<br />

der Nische befindet sich eine Figur<br />

der Mutter Gottes<br />

296 297


Nowy Ramuk (pow. olsztyński)<br />

Stara Kaletka (pow. olsztyński)<br />

Neu Ramuck (Kr Allenstein)<br />

Teerwalde (Kr. Allenstein)<br />

Ta pokaźnych rozmiarów kapliczka w<br />

stylu neogotyckim, stoi samotnie, schowana<br />

w lesie przy drodze na Olsztyn.<br />

Fundatorem tej <strong>kapliczki</strong>, nazywanej<br />

„czerwonym krzyżem”, był Jan Kalisz z<br />

nieistniejącej już miejscowości Dziuchy.<br />

Data fundacji: 12.07.1874 r. Nisza pierwotnie<br />

mieściła figurę św. Jana Chrzciciela,<br />

zapewne patrona fundatora<br />

Eine stattliche, im neugotischen Stil<br />

erbaute Kapelle. Sie steht alleine, versteckt<br />

im Wald, an der Chaussee nach<br />

Allenstein. Der Stifter dieser Kapelle,<br />

die auch Rotes Kreuz genannt wird, war<br />

Jan Kalisz aus der nicht mehr existierenden<br />

Ortschaft Grabenau Wald. Stiftungsdatum:<br />

12.07.1874. Die Niesche<br />

beinhaltete ursprünglich eine Figur des<br />

hl. Johannes des Täufers, der sicherlich<br />

Namenspatron des Stifters war<br />

Pięknie odnowiona, neogotycka kapliczka<br />

dzwonniczkowa, z wielospadowym<br />

daszkiem, zwieńczonym metalowym<br />

krzyżem. W górnej kondygnacji umieszczono<br />

dzwonek, który niegdyś wzywał<br />

wiernych na Anioł Pański, oraz na nabożeństwa<br />

majowe. Z przodu, w ostrołukowej<br />

niszy, widać figurkę Madonny<br />

Diese schön renovierte, neogotische<br />

Glockenkapelle ist mit einem kleinen<br />

mehrflächigen Dach ausgestattet und<br />

mit einem Metallkreuz gekrönt. Im<br />

oberen Geschoss befindet sich eine Glocke.<br />

Ehemals läutete sie, um die Gläubigen<br />

zum Angelus-Gebet und zum Mai<br />

gottesdienst zu rufen. An der Vorderseite<br />

der Kapelle, in der spitzbogenförmigen<br />

Nische, steht eine Madonnenfigur<br />

298 299


Trękus (pow. olsztyński)<br />

Olsztyn (pow. olsztyński)<br />

Groß Trinkhaus (Kr. Allenstein)<br />

Allenstein (Kr. Allenstein)<br />

Wyjątkowa, barokowa kapliczka, zbudowana<br />

na planie okręgu. Data fundacji: 1792 r.<br />

W niszy figura Matki Boskiej. Kiedy na nią<br />

patrzę, przypomina mi ona swym wyglądem<br />

sromotnika bezwstydnego<br />

Eine einzigartige barocke Kapelle, die auf<br />

einem kreisförmigen Grundriss erbaut<br />

wurde. Sie wurde im Jahr 1792 gestiftet.<br />

In der Nische befindet sich eine Figur der<br />

Mutter Gottes. Immer wenn ich sie mir<br />

anschaue, erinnert sie mich wegen der<br />

Form an eine Stinkmorchel<br />

Ta neogotycka kapliczka z figurkami<br />

Matki Boskiej stoi nad nad brzegiem<br />

jeziora Skanda. Napis w płycinie „Jakub<br />

Black Schoowalde“ – wskazuje prawdopodobnie<br />

na nazwisko i miejsce zamieszkania<br />

fundatora<br />

Diese neogotische Kapelle, die mehrere<br />

Figuren der Mutter Gottes beherbergt,<br />

steht am Ufer des Skanda-Sees.<br />

Bei den angegebenen Daten in der Füllung<br />

handelt es sich wahrscheinlich um<br />

den Namen und den Wohnort des Stifters:<br />

„Jakub Black, Schoowalde“<br />

300 301


Olsztyn (pow. olsztyński)<br />

Olsztyn (pow. olsztyński)<br />

Allenstein (Kr. Allenstein)<br />

Allenstein (Kr. Allenstein)<br />

Ta skromna, klasycystyczna kapliczka, stoi<br />

przy ul. Armii Krajowej. W jej jedynej<br />

niszy znajduje się krucyfiks. Jest to jedna<br />

z trzech zelektryfikowanych kapliczek na<br />

jakie trafiłem w trakcie moich wędrówek;<br />

po zmroku w jej wnętrzu zapala się światło<br />

Diese schlichte, klassizistische Kapelle<br />

steht an der Armia-Krajowa-Straße. In<br />

der einzigen Nische befindet sich ein<br />

Kruzifix. Dies ist eine von zwei elektrifizierten<br />

Kapellen, auf die ich während<br />

meiner Wanderungen gestoßen bin. Mit<br />

der Abenddämmerung geht im Inneren<br />

der Kapelle das Licht an<br />

Kapliczka słupowa z figurą Chrystusa<br />

dźwigającego krzyż. Znajdziemy ją przy<br />

zbiegu ulic Alojzego Śliwy i Kazimierza<br />

Jagiellończyka<br />

Säulenkapelle mit der Figur des das<br />

Kreuz tragenden Christus. Sie befindet<br />

sich an der Kreuzung Alojzy-Śliwa-<br />

Straße und Kazimierz-Jagiellończyk-<br />

Straße<br />

302 303


Olsztyn (pow. olsztyński)<br />

Olsztyn (pow. olsztyński)<br />

Allenstein (Kr. Allenstein)<br />

Allenstein (Kr. Allenstein)<br />

Neogotycka kapliczka stojąca przy głównej<br />

drodze w Gutkowie. Dwuspadowy<br />

daszek, zwieńczony jest metalowym<br />

krzyżem. Od frontu widać dwie narożne<br />

przypory wykończone sterczynami. W<br />

górnej, pełnołukowej niszy, umieszczono<br />

krucyfiks, a w dolnej, ostrołukowej –<br />

współczesną figurę Matki Boskiej<br />

Diese neogotische Kapelle, die am<br />

Hauptweg steht, hat ein kleines Satteldach,<br />

das mit einem Metallkreuz gekrönt<br />

ist. An der Vorderseite sieht man an den<br />

Ecken zwei Halbsäulen, die mit Pinakeln<br />

abgeschlossen sind. In der Vollbogennische<br />

oben wurde ein Kruzifix untergebracht,<br />

und in der unteren, spitzbogenförmigen<br />

Nische befindet sich eine<br />

zeitgenössische Figur der Mutter Gottes<br />

Ta neogotycka kapliczka stoi przy<br />

ul. Wilczyńskiego. W tle widać bloki<br />

mieszkalne, które wręcz ją „otoczyły”.<br />

Kapliczka pokryta jest wielospadowym<br />

daszkiem. W jej środku ostrołukowa nisza<br />

ze współczesną figurką Madonny<br />

Diese neogotische Kapelle steht an der<br />

Wilczyński-Straße. Um sie herum befinden<br />

sich Wohnblöcke, die sie förmlich<br />

umzingeln. Die Kapelle ist mit einem<br />

kleinen mehrflächigen Dach bedeckt. In<br />

der spitzbogenförmigen Nische befindet<br />

sich eine zeitgenössische Madonnenfigur<br />

304 305


Olsztyn (pow. olsztyński)<br />

Allenstein (Kr. Allenstein)<br />

Kiedyś jadąc drogą na Wadąg zobaczyłem taką scenę. Bardzo lubię to zdjęcie<br />

Als ich einmal auf dem Weg nach Wadang war, bin ich auf dieses Motiv gestoßen –<br />

ich mag dieses Foto sehr<br />

306


Na pożegnanie, raz jeszcze moja ulubiona kapliczka z Różynki<br />

Zum Abschied noch einmal meine Lieblingskapelle aus Rosengarth<br />

Serdecznie dziękuję za wspólną podróż po Warmii<br />

Herzlichen Dank für die gemeinsame Reise durch das Ermland<br />

Mirosław „Micia“ Bojenko<br />

309


MIEJSCOWOŚĆ<br />

STRONA<br />

Bałąg 244-245<br />

Barcikowo 64-65<br />

Barczewo 104-108<br />

Bartąg 291<br />

Bażyny 173<br />

Biedkowo Osada 194<br />

Bieniewo 166-167<br />

Bisztynek 46-47<br />

Bornity 172<br />

Borowiec 188<br />

Braniewo 195-196<br />

Brąswałd 271-273<br />

Bredynki 129<br />

Bukwałd 266-270<br />

Butryny 297<br />

Cerkiewnik 72-75<br />

Czerwonka 120<br />

Dąbrówka 142<br />

Derc 94<br />

Długobór 190-191<br />

Dobrąg 113-115<br />

Dobre Miasto 23-27, 62-63<br />

Dywity 275-278<br />

Ełdyty Wielkie 154-155<br />

Frankowo 37-43<br />

Frączki 85-87<br />

Gady 104-105<br />

Garzewko 208-209, 265<br />

Garzewo 263-264<br />

Gietrzwałd 282-283<br />

Giławy 112<br />

Giedajty 238<br />

Głotowo 18-19<br />

Godki 228-235<br />

Gołogóra 256-257<br />

Gronity 292<br />

Gronowo 162-163<br />

Henrykowo 178-179<br />

Kajny 220-221<br />

Kaszuny 180<br />

Kieźliny 280<br />

Kiwity 122-123<br />

Klony 148<br />

Kłódka 71<br />

Knopin 22, 70<br />

Kochanówka 202-203<br />

Konradowo 143-147<br />

Kopanki 295<br />

Kraszewo 200-201<br />

Kronowo 116-118<br />

Krosno 189<br />

Kwiecewo 134<br />

Lamkowo 95<br />

Lechowo 181<br />

Leginy 131<br />

Lekity 92-93<br />

Lubomino 164<br />

Łaniewo 197-198<br />

Łańsk/Łański Piec 294<br />

Łęgno 157-159<br />

Łomy 210-214<br />

Łupstych 284-286<br />

Mawry 161<br />

Mątki 222-223<br />

Międzylesie 28-29<br />

Miodówko 293<br />

Modliny 48<br />

Mostkowo 249<br />

Naglady 290<br />

Nojdymowo Cegielnia 119<br />

Nowe Kawkowo 253-255<br />

Nowe Włóki 81-83<br />

Nowy Ramuk 298<br />

Olsztyn 301-307<br />

Opin 165<br />

Orneta 170-171<br />

Orzechowo 30-31<br />

Osetnik 174-177<br />

Pakosze 192<br />

Paluzy 49-50<br />

Pieniężno 187<br />

Piotraszewo 160<br />

Piotrowo 156<br />

Płoskinia 193<br />

Próle 98-99<br />

Przykop 296<br />

Pupki 247-248<br />

Radostowo 32-33<br />

Radziejewo 184-186<br />

Rasząg 127<br />

Redykajny 274<br />

Rejczuchy 109-111<br />

Różynka 206-207<br />

Runowo 182-183<br />

Rzeck 124-126<br />

Sętal 78-80<br />

Skolity 258-262<br />

Słupy 279<br />

Smolajny 199<br />

Spręcowo 76-77<br />

Stanclewo 128<br />

Stara Kaletka 299<br />

Stare Kawkowo 252<br />

Stare Włóki 100-101<br />

Stary Dwór 66-69<br />

Stoczek 56-57<br />

Stoczek Klasztorny 58-59<br />

Stękiny 239<br />

Studzianka 88-89<br />

Swobodna 20-21<br />

Szałstry 250-251<br />

Sząbruk 287-288<br />

Świątki 135, 140-141<br />

Tłokowo 35-36<br />

Tolniki Wielkie 45<br />

Tomaszkowo 289<br />

Trękus 300<br />

Tuławki 90-91<br />

Wapnik 152-153<br />

Warmiany 54-55<br />

Węgajty 224-227<br />

Wilczkowo 150-151<br />

Wilimy 121<br />

Wołowno 242-243, 246<br />

Worławki 149<br />

Woryty 281<br />

Wozławki 51-53<br />

Wójtowo 130<br />

Wysokie 143<br />

ORTSCHAFT<br />

SEITE<br />

Abstich 284-286<br />

Allenstein 301-307<br />

Alt Garschen 263-264<br />

Althof 66-69<br />

Alt Kockendorf 252<br />

Alt Vierzighuben 100-101<br />

Ankendorf 136-139<br />

Arnsdorf 164<br />

Ballingen 244-245<br />

Battatron 64-65<br />

Basien 173<br />

Benern 166-167<br />

Bertung 291<br />

Betkendorf 194<br />

Bischofstein 46-47<br />

Blankenberg 256-257<br />

Bornitt 172<br />

Borwalde 188<br />

Braunsberg 195-196<br />

Braunswalde 271-273<br />

Bredinken 129<br />

Brückendorf 249<br />

Debrong 113-115<br />

Derz 94<br />

Dietrichswalde 282-283<br />

Diwitten 275-278<br />

Elditten 154-155<br />

Eschenau 84<br />

Fleming 85-87<br />

Freudenberg 32-33<br />

Frankenau 37-43<br />

Gedaiten 238<br />

Gillau 112<br />

Glottau 18-19<br />

Gottken 228-235<br />

Grabenau 296<br />

Gronau 162-163<br />

Gronitten 292<br />

Groß Buchwalde 266-270<br />

Groß Lemkendorf 95<br />

Groß Trinkhaus 300<br />

Guttstadt 23-27, 62-63<br />

Hohenfeld 143<br />

Honigswalde 293<br />

Jadden 104-105<br />

Jonkendorf 215-219<br />

Kainen 220-221<br />

Kalkstein 152-153<br />

Karolinenhof 109-111<br />

Kaschaunen 180<br />

Kiwitten 122-123<br />

Klein Damerau 142<br />

Kleinenfeld 148<br />

Kleisack 102-103<br />

Kloster Springborn 58-59<br />

Klutkenmühle b. Münsterberg 71<br />

Knopen 22, 70<br />

Kopanken 295<br />

Köslienen 280<br />

Kronau 116-118<br />

Krossen 189<br />

Langwalde 190-191<br />

Lanskerofen 294<br />

Launau 197-198<br />

Legienen 131<br />

Lekitten 92-93<br />

Lichtenau 181<br />

Lingenau 157-159<br />

Lokau 35-36<br />

Mawern 161<br />

Mehlsack 187<br />

Modlainen 48<br />

Mondtken 222-223<br />

Münsterberg 72-75<br />

Nagladden 290<br />

Neudimis/Ziegelei 119<br />

Neu Garschen 208-209, 265<br />

Neu Kockendorf 253-255<br />

Neu Ramuck 298<br />

Neu Schöneberg 236-237<br />

Neu Vierzighuben 81-83<br />

Noßberg 30-31<br />

Open 165<br />

Prohlen 98-99<br />

Queetz 134<br />

Raschung 127<br />

Raunau 182-183<br />

Redigkainen 274<br />

Reichenberg 200-201<br />

Ridbach 124-126<br />

Rosengarth 206-207<br />

Rothfließ 120<br />

Schaustern 250-251<br />

Schlitt 258-262<br />

Schmolainen 199<br />

Schönbrück 287-288<br />

Schönwalde 54-55<br />

Schönwiese 28-29<br />

Schwuben 20-21<br />

Seeburg 34<br />

Siegfriedswalde 44<br />

Sonnwade 184-186<br />

Spiegelberg 76-77<br />

Springborn 56-57<br />

Steinberg 210-214<br />

Stolpen 279<br />

Stolzhagen 202-203<br />

Stenkienen 239<br />

Sternsee 128<br />

Süßenthal 78-80<br />

Teerwalde 299<br />

Thomsdorf 289<br />

Tollack 90-91<br />

Tollnigk 45<br />

Tolnicken 247-248<br />

Voigtsdorf 130<br />

Wonneberg 88-89<br />

Waltersmühl 143-147<br />

Warlack 149<br />

Wartenburg 104-108<br />

Wengeithen 224-227<br />

Willims 121<br />

Windtken 242-243, 246<br />

Wolfsdorf 150-151<br />

Woritten 281<br />

Wormditt 170-171<br />

Wusen 174-177<br />

Wuslack 51-53<br />

Packhausen 192<br />

Jankowo 136-139<br />

Petersdorf 156<br />

Jesionowo 84<br />

Zarębiec 102-103<br />

Peterswalde 160<br />

Jeziorany 34<br />

Heiligenthal 135, 140-141 Plasswich 193<br />

Jonkowo 215-219 Porbady 236-237 Żegoty 44<br />

Heinrikau 178-179 Plausen 49-50 Wuttrienen 297<br />

310 311


Podziękowania Autorów<br />

Niniejszym składamy podziękowania Centrum Kultury Prus Wschodnich w Ellingen (Bawaria) za pomoc w przygotowaniu albumu. Na słowa wdzięczności zasłużyli<br />

panowie: Dyrektor Wolfgang Freyberg, za życzliwe wsparcie projektu, Bernhard Denga, za jego zaangażowanie i daleko idącą pomoc przy opracowaniu albumu oraz<br />

dr Wiesław Gogan, który przygotował dwujęzyczne zestawienie miejscowości i przetłumaczył teksty.<br />

Mirosław „Micia“ Bojenko i Adam Brosch<br />

Danksagung der Autoren<br />

Hiermit möchten wir uns beim Direktor des Kulturzentrums Ostpreußen in Ellingen/Bayern, Herrn Wolfgang Freyberg und seinen Mitarbeiter, die an der Entstehung des<br />

Albums beteiligt waren, bedanken. Unser besonderer Dank gilt den Herren: Bernhard Denga, für seine Engagement und weitgehende Hilfe, und Dr. Wiesław Gogan für die<br />

zweisprachige Zusammenstellung aller Ortschaften und für die Übersetzung von Fachbegriffen und Texten.<br />

Mirosław „Micia“ Bojenko und Adam Brosch<br />

Zdjęcia / Fotos : Mirosław „Micia” Bojenko<br />

Krzysztof Kościkiewicz (na stronie / auf Seite 234)<br />

Teksty / Texte : Adam Brosch<br />

Mirosław „Micia” Bojenko<br />

Tłumaczenie / Übersetzung : Wiesław Gogan, Bernhard Pfleger<br />

Korekta / Korrektur : Anastazja Grabowska-Bojenko<br />

Druk / Druck :<br />

Drukarnia TINTA Z. Szymański<br />

13-200 Działdowo, ul. Żwirki i Wigury 22<br />

e-mail: biuro@drukarnia.pl<br />

tel.: +48 23 697 52 62 /64<br />

ISBN 978-83-933413-0-6<br />

Copyright © Mirosław Micia Bojenko 2011<br />

11-040 Dobre Miasto, Głotowo 72<br />

e-mail: ramon@interia.pl<br />

tel.: +48 603 08 47 77<br />

Wszelkie prawa zastrzeżone<br />

Alle Rechte vorbehalten

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!