05.10.2016 Aufrufe

Interalpen-Magazin Herbst & Winter 2016/2017

Neuigkeiten und Angebote aus dem Interalpen-Hotel Tyrol

Neuigkeiten und Angebote aus dem Interalpen-Hotel Tyrol

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Interalpen</strong><br />

<strong>Magazin</strong><br />

<strong>Herbst</strong> & <strong>Winter</strong> / Autumn & <strong>Winter</strong><br />

<strong>2016</strong> / <strong>2017</strong>


Liebe Gäste,<br />

Dear Guests,<br />

die eindrucksvolle Bergwelt Tirols ist wohl eine der schönsten Regionen, um freie Zeit zu verbringen<br />

und den Alltag hinter sich zu lassen. Denn ob Sommer oder <strong>Winter</strong> – immer wieder kleidet sich die<br />

Natur in ein neues Gewand und fasziniert mit ihrer unendlichen Vielfalt.<br />

Die einzigartige Lage inmitten der Natur bietet auch in der zweiten Jahreshälfte neben einem<br />

wunder schönen Panorama eine Fülle an Freizeit aktivitäten. Freuen Sie sich auf spannende Ausflüge<br />

mit der ganzen Familie, kulinarische Köstlichkeiten aus der <strong>Interalpen</strong>-Küche, vielseitige <strong>Winter</strong>aktivitäten<br />

von Skifahren bis Eisstockschießen und ein zauberhaftes Programm zu Weihnachten.<br />

Ganz neu im <strong>Interalpen</strong>-Spa ist die exklusive Textilsauna-Welt: Auf 230 Quadratmetern laden vier<br />

verschiedene Saunen zum Wohlfühlen ein. Außerdem gibt es einen Ruhebereich und direkten<br />

Zugang zum Pool.<br />

Für unsere kleinen Gäste haben wir den Outdoor-Spielplatz neu gestaltet – Spaß und Abenteuer<br />

sind hier garantiert.<br />

With its soaring mountain chains, the Tyrol is one of the most beautiful places to spend leisure time<br />

and leave every day cares behind you. Summer or winter, nature transforms itself with new clothes,<br />

fascinating us with its infinity variety.<br />

Our unique location amidst pristine nature and fabulous panoramic views makes it easy to try<br />

a whole host of outdoor activities in the fresh air, even in the second half of the year. You can<br />

look forward to exciting excursions with the whole family, culinary pleasures from the <strong>Interalpen</strong>kitchen,<br />

all kinds of winter sports from skiing to curling, and a magical Christmas programme.<br />

An exclusive textile sauna world is the latest addition to the <strong>Interalpen</strong>-Spa. The 230 square metres<br />

of space offer four different cabins for rejuvenation and wellbeing, plus a relaxation area and direct<br />

access to the pool.<br />

We have also redesigned the outdoor children’s playground for our younger guests, where fun and<br />

adventure are guaranteed.<br />

Ihr<br />

Best wishes<br />

Karl Brüggemann<br />

Hoteldirektor / Managing Director<br />

<strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol


Rund um das Hotel lockt die Natur mit zahlreichen<br />

Wanderrouten für die ganze Familie.<br />

There are numerous hiking trails through pristine<br />

nature around the hotel.<br />

Tief in der Leutaschklamm treibt der<br />

Klammgeist sein Unwesen.<br />

A gorge ghost haunts the deepest<br />

reaches of Leutasch Gorge.<br />

Der neu gestaltete Spielplatz bietet<br />

jede Menge Spaß und Abwechslung.<br />

The redesigned playground<br />

offers all kinds of fun and games.<br />

Das Abenteuer kann beginnen<br />

Let the adventures begin<br />

Mit der Familie die<br />

Region entdecken<br />

Explore the region<br />

with the whole family<br />

Klettern, Rutschen oder mit der Seilbahn sausen – so verbringen kleine<br />

Abenteurer ihren Urlaub. Auf dem komplett neu gestalteten Inter alpen-<br />

Abenteuerwald erwarten unsere kleinen Gäste jede Menge Attraktionen:<br />

ein Sand- und Wasserspielbereich, große Seil- und Korbschaukeln,<br />

zahlreiche Klettermöglichkeiten wie ein Niederseilgarten, dazu<br />

Spieltürme mit Rutschen und tollen Verstecken. Außerdem können<br />

Nachwuchsforscher mit einer großen Lupe und einem Fernrohr die<br />

Natur erkunden. Alle unsere Spielstrukturen sind handgefertigt und<br />

somit Unikate aus hochwertigen, naturbelassenen Hölzern. Wenn im<br />

<strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol Kinder ihren Spaß haben, ist unser Maskottchen,<br />

Eichhörnchen Tipsi, meist nicht weit. Mit seinen neuen Freunden Igel,<br />

Adler, Fuchs und Biene begrüßt Tipsi unsere kleinen Gäste und lädt sie<br />

ein, gemeinsam wilde Abenteuer zu erleben.<br />

Climbing, sliding or whizzing along a cable – small adventurers can<br />

expect an action-packed holiday. Younger guests can look forward<br />

to all kinds of attractions in the completely redesigned <strong>Interalpen</strong>adventure<br />

woodland: there’s a sand and water area, big rope swings<br />

and basket swings, all kinds of climbing activities, including a low-wire<br />

garden, plus play towers with slides and great hiding places. In addition<br />

young scientists can explore nature with a big magnifying glass<br />

and telescope. All the play equipment is hand-made, from unique<br />

designs using high quality natural wood. When kids are having fun at<br />

the <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol, our mascot Tipsi the Squirrel is never far<br />

away. Tipsi greets our small guests with his new friends the hedgehog,<br />

eagle, fox and bee and invites them to join him in wonderful<br />

adventures.<br />

Berge und Natur soweit das Auge reicht: Gelegen inmitten des Seefelder<br />

Hochplateaus auf einer Höhe von 1.300 Metern ist das Inter alpen-<br />

Hotel Tyrol der ideale Ausgangspunkt für Ausflüge ins Grüne. Ob zu<br />

Fuß oder mit dem Fahrrad, die umliegenden Rad- und Wanderwege<br />

eignen sich für alle Altersklassen und führen Sie zu den idyllischsten<br />

Plätzen der Region. Gerade mit der ganzen Familie bereitet es große<br />

Freude, gemeinsam auf Erkundungstour zu gehen. Denn zu entdecken<br />

gibt es so einiges: Die einzigartige Tier- und Pflanzenwelt der<br />

Alpen begeistert mit seltenen Alpenblumen, faszinierenden Vögeln<br />

wie dem Steinadler und beeindruckenden Wild tieren wie Rehen<br />

und Hirschen. Routenempfehlungen bekommen Sie selbstverständlich<br />

im Hotel. Dort gibt es auch die Möglichkeit, sich ein E-Bike oder<br />

Mountainbike auszuleihen.<br />

Des Weiteren bietet die Region rund um das <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol<br />

zahlreiche spannende Ausflugsziele für Groß und Klein. Unter anderem<br />

die „Geisterklamm“ im nahen Leutaschtal. Dort führen der<br />

Koboldpfad und Klammgeistweg auf breiten Stegen tief in die Klamm<br />

hinein. Über ungestümes Wasser und schwindelerregende Brücken<br />

geht es vorbei an über 70 Meter hohen Felswänden und tosenden<br />

Wasser fällen bis in den benachbarten Ort Mittenwald. An mehreren<br />

Stationen erhalten die Besucher einen ganz besonderen Einblick in<br />

die Mystik der Klamm. So können im Spiegelkabinett selbst die dunkelsten<br />

Felsspalten mit Sonnenstrahlen ausgeleuchtet werden und an<br />

einer weiteren Station mit einem Schalltrichter dem Atem des<br />

Klammgeists gelauscht werden. Und wer etwas Glück hat, bekommt<br />

vielleicht sogar den Klammgeist zu Gesicht.<br />

Nature and mountain peaks as far as the eye can see: in an exclusive<br />

setting on Seefeld’s high plateau at an altitude of 1,300 metres, the<br />

<strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol is the ideal base for excursions into pristine<br />

countryside. Whether on foot or bike, the hiking and cycling trails<br />

around the hotel are ideal for people of any age and take you to<br />

some of the most charming corners of the region. The whole family<br />

will enjoy exploring it all together, because there’s so much to<br />

discover: the unique flora and fauna to be found in the Alps is a<br />

revelation. There are rare Alpine flowers, fascinating birdlife such as<br />

the golden eagle, and magnificent wild animals such as deer and roe<br />

deer. The hotel staff will be delighted to give you route suggestions<br />

and you can also hire e-bikes and mountain bikes.<br />

A little further afield, the region around the <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol<br />

offers all kinds of exciting excursion destination for young and old,<br />

amongst others the Ghostly Gorge in nearby Leutasch Valley. A goblin<br />

path and ghost trail lead along spectacular, engineered walkways<br />

deep into the gorge. You walk above tumultuous waters and along<br />

dizzy-making bridges past 70 metre high cliffs and roaring waterfalls<br />

to the nearby village of Mittenwald. Visitors get a special insight into<br />

the mysticism of the gorge at several places along the route. For example<br />

the mirror gallery where the darkest crevices are illuminated<br />

with sunlight and a station where you can listen to the breath of the<br />

gorge ghost through a listening trumpet. If you are especially lucky<br />

you might even catch sight of the gorge ghost.<br />

<strong>Interalpen</strong>-Tipp<br />

Der Alpenzoo Innsbruck<br />

Innsbruck Alpine Zoo<br />

Auf mehr als vier Hektar leben Steinadler, Otter, Biber, Luchse, Steinböcke<br />

und viele weitere Alpenbewohner in ihrer natürlichen Umgebung.<br />

Insgesamt beherbergt der Alpenzoo Innsbruck 2000 Tiere 150<br />

verschiedener Arten und ist damit weltweit der größte Zoo seiner Art.<br />

Golden eagles, otters, beavers, lynxes, ibexes and many other<br />

native Alpine animals live in their natural environment on the four<br />

hectares that make up Innsbruck Alpine Zoo. The zoo is home to<br />

2000 animals of 150 different species and is therefore the largest<br />

zoo of its kind in the world.<br />

›› Informationen unter +43 (0)50 809 31900<br />

›› Information: +43 (0)50 809 31900


Im Herzen sind unsere<br />

Köche eben Künstler<br />

Our chefs are really<br />

artists at heart


Erleben Sie das Inter alpen-<br />

Küchenteam live bei der Arbeit.<br />

Experience the <strong>Interalpen</strong>kitchen<br />

team at work.<br />

<strong>Interalpen</strong>-Tipp<br />

Genießen am Chef’s Table<br />

Perfect for every occasion<br />

Ob als Geschenk, Geburtstagsfeier oder Dinner zu zweit – der<br />

<strong>Interalpen</strong> Chef’s Table ist immer die richtige Wahl. Für € 145 pro<br />

Person verwöhnt Sie das Küchenteam mit einem Acht-Gänge-Menü,<br />

inklusive einem Glas Champagner.<br />

Whether as a gift, a birthday celebration or a dinner for two, the<br />

<strong>Interalpen</strong> Chef’s Table is always the right choice. For €145 per<br />

person the kitchen team will spoil you with an eight-course menu<br />

including a glass of champagne.<br />

Der Chef’s Table in<br />

der <strong>Interalpen</strong> Küche<br />

The Chef’s Table in<br />

the <strong>Interalpen</strong>-kitchen<br />

Für perfekten Geschmack<br />

sorgen Zutaten aus der Region.<br />

Regional ingredients provide<br />

the perfect flavour.<br />

›› Reservierung (2-12 Pers.) 2 Tage im Voraus unter +43 (0)50 809 30<br />

›› Reservations (2-12 people) 2 days in advance at +43 (0)50 809 30<br />

Kochkunst auf<br />

höchstem Niveau<br />

Culinary arts<br />

of the very finest<br />

Perfekte Harmonie von<br />

Speis und Trank<br />

Perfect harmony of<br />

wining and dining<br />

Raffinierte Köstlichkeiten genießen und dabei unserem Küchenteam<br />

über die Schulter schauen – dieses exklusive Erlebnis verspricht der<br />

Chef’s Table im <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol. Sie speisen direkt in unserer haubenprämierten<br />

Küche und sind live dabei, wenn Küchenchef Mario<br />

Döring gekonnt Regionalität mit internationalen Einflüssen kombiniert<br />

und dadurch neue, individuelle Gerichtkompositionen kreiert.<br />

Das Besondere am Chef’s Table ist aber nicht nur das mit viel Liebe<br />

zubereitete Menü, sondern auch die Atmosphäre der <strong>Interalpen</strong>-<br />

Küche. Wo tagsüber noch 40 Köche fleißig mit der Vorbereitung des<br />

Abendessens beschäftigt sind, kehrt am Abend Ruhe ein und der<br />

hektische Küchenalltag ist wie verflogen. Lounge-Musik, stimmungsvolle<br />

Beleuchtung und eine stilvolle Tafel verwandeln die Inter alpen-<br />

Küche in eine elegante Location.<br />

Mario Döring schwingt beim Chef’s Table den Kochlöffel und zaubert<br />

für die Gäste ein achtgängiges Degustationsmenü. Dabei werfen sie<br />

auch gerne einen Blick in den hauseigenen Kräutergarten: Minze,<br />

Salbei und Thymian werden mit heimischen Pflanzenarten wie<br />

Holunder und Sauerklee gemischt und mit natürlichen Elementen<br />

wie Blütenpollen verfeinert. So begeistert der Chef’s Table mit einzigartigen<br />

Geschmacksnoten.<br />

Mit großer Kochkunst, viel Humor und Fachwissen begleitet unser<br />

Küchenteam die Gäste durch den Abend. Selbstverständlich können<br />

diese dabei auch einige Tipps und Tricks mit nach Hause nehmen,<br />

denn keine Frage der Gäste bleibt unbeantwortet.<br />

Savouring exquisite dishes while looking over the shoulders of our<br />

excellent kitchen team – this is the exclusive experience offered by<br />

the Chef’s Table at the <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol. You dine directly in<br />

our Gault-Millau award-winning kitchen, at the heart of the action<br />

as head chef Mario Döring skilfully combines regional ingredients<br />

with international influences to create new, highly individual dishes.<br />

The special thing about the Chef’s Table is not just the extraordinary<br />

menu prepared with such love, but also the atmosphere in the<br />

<strong>Interalpen</strong>-kitchen. During the day 40 chefs bustle about preparing<br />

dinner, but in the evening a sense of calm reins and the hectic kitchen<br />

day to day life fades away. Lounge music, mood lighting and a stylish<br />

table setting transform the <strong>Interalpen</strong>-kitchen into an elegant dining<br />

experience.<br />

Mario Döring wields the wooden spoons for the Chef’s Table and<br />

conjures up an eight-course degustation menu for his guests. Therefore,<br />

they also have a look at the hotel’s own herb garden. Mint, sage<br />

and thyme are combined with local plants such as elderberry and<br />

wood sorrel then refined with natural elements such as flower pollen.<br />

So the Chef’s Table delights with its unique flavour notes.<br />

With much artistry, humour and expertise the kitchen team accompany<br />

the guests through the evening. Of course they will also learn<br />

some tips and tricks to try at home, as the chefs will be only too<br />

pleased to answer guests’ questions.<br />

Was wäre nur ein köstliches Gericht ohne den passenden Wein, das<br />

passende Bier oder den richtigen Saft? Sogar die feinsten Menüs entfalten<br />

ihren vollen Geschmack erst mit der richtigen Getränkebegleitung.<br />

Für den perfekten Genuss sorgt im <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol ein<br />

erfahrenes Sommelier-Team unter der Leitung von Andreas Pfingstl. Je<br />

nach Wahl der Speisen reichen er und sein Team eine Auswahl unterschiedlichster<br />

Erfrischungen. Gewürze, Zutaten und Kochvorgänge des<br />

Gerichts müssen dabei genau beachtet werden. Denn mit Süße oder<br />

Säure, Temperatur und Aromen können Geschmackskomponenten<br />

unterstrichen oder Kontraste gesetzt werden. Die Bandbreite der<br />

Getränke reicht von der klassischen Weinbegleitung über Bierspezialitäten,<br />

reduzierte Consommés und aromatische Tees bis zu frisch<br />

gepressten Gemüsesäften.<br />

Senior Chef de Rang<br />

Theresa Lichtmannegger<br />

Senior chef de rang<br />

Theresa Lichtmannegger<br />

A delicious dish is nothing without the perfect complement of wine,<br />

beer or the appropriate juice. Even the finest menus only reveal their<br />

full flavour with the right drink to accompany it. At the <strong>Interalpen</strong>-<br />

Hotel Tyrol an experienced sommelier team lead by Andreas Pfingstl<br />

takes care of the tasting pleasure. Pfingstl and his team can recommend<br />

a wide selection of refreshments to accompany your choice of<br />

menu. The spices, ingredients and cooking process are all taken into<br />

account; because with sweet or sour, temperature and aromas, taste<br />

components can be enhanced or contrasted. The range of drinks<br />

extends from classic wines, speciality beers, reduced consommés and<br />

aromatic teas to freshly pressed fruit juices.<br />

Zu jedem Gericht erhalten Sie eine stimmige Getränkebegleitung.<br />

You can enjoy a drink to complement every course.


Saunieren in Badebekleidung:<br />

in der neuen Textilsauna-Welt<br />

Take a sauna in swimwear<br />

in our textile sauna world.<br />

Steinerne Fußbecken sorgen<br />

für angenehme Kühlung.<br />

Stone foot baths provide a<br />

pleasant cool-down.<br />

Die neue Welt der Entspannung<br />

– die <strong>Interalpen</strong>-Textilsauna<br />

The <strong>Interalpen</strong> has expanded<br />

its spa and wellness facilities<br />

Seit Anfang Mai bietet die Wellnessanlage des <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol<br />

noch mehr Raum für Erholung. Mit der Fertigstellung des 230 Quadratmeter<br />

großen Textilsauna-Bereichs können nun auch Familien mit<br />

Kindern sowie Gäste in Badebekleidung ganz entspannt saunieren.<br />

More than 5,300 square metres of pure well-being awaits guests at the<br />

5-star superior <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol from May with the completion<br />

of a new, 230 square metre textile sauna world, perfect for guests who<br />

prefer to sauna in swimwear or relax with the whole family.<br />

Im Dampfbad herrschen angenehme<br />

Ruhe und stimmungsvolles Ambiente.<br />

There’s a calm and tranquil mood<br />

in the steam bath.<br />

In einer Infrarot-Sole-Kabine entspannen<br />

Sie auf komfortablen Holzliegen.<br />

Relax on comfortable wooden loungers<br />

in an infrared saltwater cabin.<br />

Ergänzend zum bestehenden Spa-Bereich bietet die Textilsauna-Welt<br />

weitere vier Saunen. Darunter ein Dampfbad und eine Infrarot-Sole-<br />

Kabine mit vier Einzelliegen. Die mit Salzen angereicherte warme Luft in<br />

der Kabine hat pflegende Effekte auf die Haut und lindert Atemwegsbeschwerden<br />

wie Asthma oder Bronchitis. Außerdem gibt es eine Biosauna<br />

für alle, die zu hohe Temperaturen nicht vertragen. Hier herrschen<br />

45 bis 60 °C – ideal, um mit dem Saunagang zu beginnen. Wer es<br />

anschließend etwas heißer mag, sucht die Finnische Sauna auf. Für eine<br />

angenehme Atmos phäre im Dampfbad sorgt ein glitzernder Sternenhimmel.<br />

Passend zum Poolbereich wurde die gesamte Textilsauna-Welt<br />

mit naturnahen Elementen wie Holz und Stein gestaltet. So entstand<br />

eine wahre Oase der Ruhe – mit viel Charme und eindrucksvollen<br />

Details wie einem geheizten Stein als natürliche „Liege“ im Entspannungsbereich.<br />

Nach dem Saunagang sorgen großzügige Duschen, ein Eisbrunnen,<br />

Fußbecken oder auch ein Trinkbrunnen für angenehme Erfrischung.<br />

Durch einen direkten Zugang ist der Textilsauna-Bereich an den Pool<br />

angeschlossen, so dass ganz bequem zwischen den Bereichen gewechselt<br />

werden kann. Schon vor der Erweiterung zählte das <strong>Interalpen</strong>-<br />

Luxus-Spa zu den größten Wellnessanlagen im gesamten Alpenraum.<br />

Auf nunmehr über 5.300 Quadratmetern lässt es keine Wünsche<br />

offen.<br />

Our new textile sauna world complements our existing Spa facilities<br />

with four new sauna cabins. There’s a steam bath and an infrared saltwater<br />

cabin with four individual loungers. In this cabin, the warm air<br />

enriched with mineral salts has a soothing effect on the skin and alleviates<br />

breathing problems such as asthma or bronchitis. There is also<br />

a bio sauna for everyone who does not tolerate the extreme heat,<br />

where the temperature ranges from 45 to 60 °C – ideal for those<br />

new to saunas. Those who like it hot can head for the Finnish sauna.<br />

In keeping with the pool area, the textile sauna is also finished with<br />

organic elements such as wood and stone and the overall effect is an<br />

oasis of rest and relaxation. Individual design elements and details, such<br />

as the starlit sky in the steam bath and a wall of natural Austrian stone<br />

in the Finnish sauna, or a heated rock which forms a natural day bed in<br />

the relaxation area, give the textile sauna world its own unique style.<br />

For pure refreshment after your sauna session, the textile sauna<br />

world includes an ice fountain, foot baths and spacious showers.<br />

The textile sauna area has a direct link to the pool so you can go<br />

comfortably between the two areas. Even before this addition, the<br />

<strong>Interalpen</strong> luxury spa was one of the largest wellness facilities in the<br />

Alpine region. Now covering more than 5,300 square metres, it fulfils<br />

every wish.<br />

<strong>Interalpen</strong>-Tipp<br />

Tiefenreinigung mit Jetpeel<br />

Deep cleansing with jet peel<br />

Jetpeel ist eine der aktuellsten dermakosmetischen Behandlungsmethoden<br />

weltweit. Hochwirksame Stoffe werden sanft in tiefe<br />

Hautschichten eingeschleust und das Hautbild so verbessert.<br />

Jet peel is one of the latest derma-cosmaseuticle treatments worldwide.<br />

The highly effective substances are gently infiltrated deep into<br />

the skin and improve your complexion sustainably.<br />

Gesicht (30 Minuten) Face (30 minutes).......................................€ 180<br />

Gesicht, Hals, Dekolleté (50 Minuten)<br />

Face, neck, decollete (50 minutes).................................................€ 250<br />

›› Informationen & Buchungen unter +43 (0)50 809 31900<br />

›› Information and bookings: +43 (0)50 809 31900


Ein Ort, wie für den<br />

Advent gemacht.<br />

A place that was<br />

made for Advent.


<strong>Interalpen</strong>-Tipp<br />

Die Highlights unseres<br />

Festtagsprogramms<br />

Highlights from our<br />

Festive Programme<br />

24. Dezember <strong>2016</strong> bis 06. Jänner <strong>2017</strong><br />

24. December <strong>2016</strong> to 06 January <strong>2017</strong><br />

<strong>Interalpen</strong>-Tipp<br />

Bergadvent<br />

Advent in the mountains<br />

02. – 04. | 09. – 11. | 16. – 18.12.<strong>2016</strong><br />

Gönnen Sie sich eine kleine Auszeit vom Weihnachtstrubel und<br />

verbringen Sie die „stade Zeit“ im <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol. Denn wo<br />

könnte man den Advent besser genießen als in der schneebedeckten<br />

Idylle der Tiroler Bergwelt? Neben allen Annehmlichkeiten des<br />

<strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol bieten wir Ihnen ein abwechslungsreiches<br />

Programm mit Fondue-Abend, Advents-Konzert und Besuch des<br />

Christkindlmarkts in Innsbruck. Freuen Sie sich außerdem auf<br />

kulinarische Köstlichkeiten zur Weihnachtszeit, besinnliche Spaziergänge<br />

in der Region und ruhige Stunden am prasselnden Kaminfeuer.<br />

Take some time out from Christmas hustle and bustle and enjoy a<br />

breather at the <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol. Because there’s no finer way<br />

to enjoy the traditions of Advent than in the snow-covered idyll of<br />

the Tyrolean Alps. Along with the many luxurious amenities of the<br />

<strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol we offer you an enjoyable programme with<br />

a convivial fondue evening, an Advent concert and a visit to the<br />

Christkindl market in Innsbruck. You can also look forward to traditional<br />

Christmas culinary treats, rambles through tranquil mountainscapes<br />

and peaceful hours in front of a roaring fire.<br />

24.12. Besinnliche Weihnachtsfeier<br />

mit Tiroler Volksmusik<br />

26.12. Sektempfang und<br />

festliches Konzert des<br />

Duos Kofler<br />

(Querflöte & Harfe)<br />

27.12. Konzert der Wiltener<br />

Sängerknaben<br />

28.12. Gala-Modenschau von<br />

Percy Müller<br />

29.12. Märchen für die ganze<br />

Familie | Geselliger<br />

Hüttenabend in der<br />

Ropferstub’m<br />

30.12. „Glücksschweinchen<br />

backen“ für Kinder (begrenzte<br />

Teilnehmerzahl)<br />

31.12. Champagner-Empfang |<br />

Silvesterball | Klangfeuerwerk<br />

01.01. Neujahrsempfang mit<br />

dem Bürgermeister &<br />

der Musikkapelle Telfs<br />

Traditional Christmas<br />

celebrations with Tyrolean<br />

folk music<br />

Sparkling wine reception<br />

and a festive concert<br />

by Duo Kofler<br />

(cross flute & harp)<br />

Concert by the Wilten<br />

Abbey Boys’ Choir<br />

Gala fashion show<br />

by Percy Müller<br />

Fairy tales for the whole<br />

family (in German language) |<br />

Mountain hut party at the<br />

Ropferstub’m<br />

Baking “lucky pigs”<br />

for children<br />

(limited participants)<br />

Champagne reception |<br />

New Year’s Eve ball |<br />

Fireworks display<br />

New Year’s Day reception<br />

with the Mayor and Telfs<br />

Brass Band<br />

* 2 Übernachtungen in der<br />

Zimmerkategorie Ihrer Wahl<br />

* Fondue-Abend am Freitag<br />

* Ausflug zum Innsbrucker<br />

Christkindlmarkt am Samstag<br />

* Advents-Café mit Volksmusik<br />

am Samstag<br />

* Sektempfang & Advents-<br />

Konzert am Samstagabend<br />

* Inklusive aller Leistungen<br />

des <strong>Interalpen</strong>-Standard<br />

Preis pro Person<br />

im Doppelzimmer Premium<br />

ab € 438<br />

* 2 nights in the room cate gory<br />

of your choice<br />

* Fondue evening on Friday<br />

* Excursion to Innsbruck’s<br />

Christkindl market<br />

on Saturday<br />

* Advent café with folk music<br />

on Saturday<br />

* Sparkling wine reception and<br />

Advent concert on Saturday<br />

evening<br />

* Including the <strong>Interalpen</strong>-<br />

Standard package<br />

Price per person in<br />

a Premium double room<br />

from €438<br />

›› Informationen & Buchungen unter +43 (0)50 809 30<br />

›› Information and bookings: +43 (0)50 809 30<br />

Unser festlich geschmückter<br />

Kamin lädt zum Verweilen ein.<br />

Our festively decorated fireplace<br />

is a lovely place to sit and relax.<br />

<strong>Interalpen</strong>-Tipp<br />

Schaurig schöne Krampusläufe<br />

Krampus runs – an Alpine tradition<br />

Um den 5. Dezember ziehen die Krampusse wieder mit viel Gejohle<br />

durch die Straßen. Ihre gruseligen Kostüme aus Fellen und<br />

Pelzen und die von Hand geschnitzten Masken samt Hörnern<br />

machen die Krampusläufe der Region zu einem sehenswerten<br />

Spektakel.<br />

On 5 December the Krampus (untamed spirits that accompany<br />

St Nicolas) will be roaming the streets once again. Their<br />

wild costumes of fur and hand-carved masks with horns make<br />

the region’s Krampus runs a great spectacle.<br />

Weihnachten und Silvester<br />

<strong>2016</strong>/<strong>2017</strong><br />

02.01. Magic Dinner mit<br />

Magier Ben Hyven<br />

03.01. Geselliger Hüttenabend<br />

in der Ropferstub’m<br />

06.01. Russische Weihnacht mit<br />

dem Chor DOREMI<br />

Darüber hinaus bieten wir Ihnen<br />

jeden Abend stimmungsvolle<br />

Musik an unserer Kaminbar.<br />

Dinner with magic show<br />

by magician Ben Hyven<br />

Mountain hut party at<br />

the Ropferstub’m<br />

Russian Christmas with<br />

the DOREMI Choir<br />

In addition, talented musicians<br />

perform every evening in our<br />

Kaminbar.<br />

Gerne senden wir Ihnen unser detailliertes Festtagsprogramm<br />

zu. Dieses finden Sie auch unter www.<br />

interalpen.com. Für mehr Informationen wenden Sie<br />

sich an unser Reser vierungsteam: +43 (0)50 809 30.<br />

We will be pleased to send you our full Christmas programme.<br />

You can also view this at www.interalpen.com.<br />

For more information please contact our Reservations<br />

team: +43 (0)50 809 30.


Der Kaunertaler Gletscher gilt aufgrund seiner<br />

hohen Lage als ausgesprochen schneesicher.<br />

Kaunertal Glacier is particularly snow-sure<br />

thanks to its high altitude.<br />

Das Café 3.440 auf dem Pitztaler<br />

Gletscher – Österreichs höchstes Café<br />

Café 3,440 on Pitztal Glacier –<br />

Austria’s highest café<br />

Auf 3.000 Metern verwöhnt das Gourmetrestaurant<br />

Ice Q mit feinster Kulinarik.<br />

Gourmet restaurant Ice Q provides culinary<br />

excellence at 3,000 metres.<br />

Beim Eisstockschießen kommen<br />

Sie so richtig in Schwung.<br />

Get into the swing and try<br />

your hand at curling.<br />

<strong>Interalpen</strong>-Tipp<br />

Ski Alpin<br />

Alpine skiing<br />

01.12. – 21.12.<strong>2016</strong> & 08.01. – 25.03.<strong>2017</strong><br />

(oder vorheriges Ende der Saison / or to end of season if sooner)<br />

Wedeln Sie durch frischen Pulverschnee, genießen Sie traumhafte<br />

Abfahrten und lassen Sie sich auf den idyllischen Berghütten Tiroler<br />

Schmankerln schmecken. Die Skigebiete der Olympiaregion Seefeld<br />

haben so einiges zu bieten. In nur 20 Minuten mit dem Skibus direkt<br />

vom Hotel erreichbar, bieten sie die passenden Pisten für jeden,<br />

vom Anfänger bis zum routinierten Profi. Zurück im <strong>Interalpen</strong>-<br />

Hotel Tyrol erwartet Sie eine wohltuende Massage zur Lockerung<br />

der Muskulatur. Ein exquisites Abendmenü aus der mit 2 Hauben<br />

ausgezeichneten <strong>Interalpen</strong>-Küche bildet einen perfekten Ausklang<br />

des Tages.<br />

Hochgefühle auf den<br />

Gletschern Tirols<br />

Wer den Tiroler <strong>Winter</strong> schon einmal erlebt hat, der weiß um seinen<br />

einzigartigen Zauber. Besonders zum Tragen kommt er in den luftigen<br />

Höhen der fünf Tiroler Gletscherskigebiete. Vom Aktivurlauber<br />

bis zum Genussmenschen ist für jeden etwas geboten.<br />

Gerade für <strong>Winter</strong>sportbegeisterte ist der Stubaier Gletscher empfehlenswert<br />

– mit 1.450 Hektar das größte Gletscherskigebiet Österreichs.<br />

Unter den zahlreichen Pisten findet jeder seine Lieblingsabfahrt. Zusätzliche<br />

Snowparks, eine Aussichtsplattform sowie eine Eisgrotte machen<br />

den Gletscher zu einem spannenden Ausflugsziel für Familien. Als<br />

Geheimtipp für Freerider gilt der Kaunertaler Gletscher. Er ist der jüngste<br />

Gletscher Tirols und bietet aufgrund seiner hohen Lage besten Naturschnee<br />

auf breiten Pisten. Auch die Ötztaler Gletscher locken mit scheinbar<br />

endlosen Abfahrten. Durch einen Skitunnel gelangt man von einem<br />

Skigebiet zum nächsten und hat so 144 Pistenkilometer zur Verfügung. Ein<br />

Highlight ist das Gourmetrestaurant Ice Q. Dort wurden einige Szenen<br />

des letzten James Bond Films „Spectre“ gedreht. Ebenso einzigartig ist<br />

das Café 3.440 am Pitztaler Gletscher. Von hier genießt man eine herrliche<br />

Rundumsicht auf 50 umliegende Dreitausender. Und wer sich traut,<br />

kann sich dort im höchsten Standesamt Österreichs das Ja-Wort geben.<br />

Einen interessanten Blick ins Eis bietet der Hintertuxer Gletscher mit<br />

einer begehbaren Gletscherspalte. Magische Eiskristalle, funkelnde<br />

Eis-Stalaktiten und gefrorene Wasserfälle faszinieren Groß und Klein.<br />

Jeder Gletscher ist ein Highlight für sich. Doch eines haben sie alle<br />

gemeinsam: eine unvergessliche Aussicht auf das Bergpanorama der<br />

Tiroler Alpen.<br />

High elation on<br />

Tyrol’s glaciers<br />

Once you have experienced Tyrol in the winter, you will never forget<br />

its unique magic. This is particularly true in the airy heights of Tyrol’s<br />

five glacier skiing regions. There’s something to keep sports lovers<br />

and epicureans happy here.<br />

<strong>Winter</strong> sports lovers head for Stubai glacier – covering 1,450 hectares<br />

it is the largest glacier skiing region in Austria and everyone<br />

will find their favourite amongst the numerous pistes. But the glacier<br />

is also an exciting excursion destination for families, with its snow<br />

parks, a viewing platform and an ice grotto. Kaunertal glacier, the insider<br />

tip for free riders, is the youngest glacier in the Tyrol and thanks<br />

to its high altitude provides the best natural snow conditions on wide<br />

pistes. Ötztal’s glaciers are also a popular attraction with seemingly<br />

endless descents. You pass from one skiing area to the next through a<br />

ski tunnel, giving you a choice of 144 kilometres of pistes. A highlight<br />

is Ice Q, the gourmet restaurant, which was a location for the James<br />

Bond film, Spectre. Meanwhile on Pitztal glacier Café 3,440 is equally<br />

unique. From here you can enjoy a magnificent panoramic view of 50<br />

surrounding peaks which top 3,000 metres. Happy couples can also<br />

get married here at Austria’s highest registry office. Hintertux glacier<br />

offers an interesting insight into ice formations with a crevasse that<br />

you can walk through. Magical ice crystals, sparkling ice stalactites and<br />

frozen waterfalls are equally fascinating to young and old.<br />

Each glacier is a highlight in itself but one thing they have in common<br />

is an unforgettable view of the Tyrolean Alps mountain panoramas.<br />

Schwingen Sie den Eisstock<br />

Ursprünglich ein alter skandinavischer Volkssport, ist das Eisstockschießen<br />

heutzutage auch im gesamten Alpenraum verbreitet. Ein fache<br />

Regeln und ein handliches Equipment machen die Sportart zum idealen<br />

Zeitvertreib für alle Altersklassen. In geselliger Runde wird der<br />

Eisstock so nahe wie möglich an die „Daube“, einen kleinen runden<br />

Ring am Ende des Eisfeldes, geschossen. Gespielt wird über sechs<br />

Kehren (Runden), in denen alle Teilnehmer je einen Schuss haben.<br />

Nach jeder Kehre wird mit dem Maßband bestimmt, welcher Stock<br />

am nächsten an der Daube steht und es werden Punkte vergeben.<br />

Gespielt wird auf gefrorenen Seen oder professionellen Eisstockplätzen<br />

wie der Eisfläche des <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol. Dort kann sich jeder an<br />

der Sportart versuchen und bei stimmungsvoller Musik, Glühwein und<br />

Tiroler Schmankerln auch mal an einem Eisstockturnier teilnehmen.<br />

Slide a curling stone<br />

Originating as a popular sport in Scandinavia, ice curling is played<br />

throughout the Alpine region these days. Simple rules and manageable<br />

equipment make this sport an ideal pastime for people of every<br />

age. Curling is played on ice in a friendly group and the idea is to slide<br />

the smooth granite stone onto the target at the end of the curling<br />

sheet. The match consists of six ends (rounds) in which all players<br />

take a turn. After each end, a tape measure determines whose stone<br />

is nearest the target and points are awarded. The game is played on<br />

frozen lakes or professional sheets like the one at the <strong>Interalpen</strong>-<br />

Hotel Tyrol. Everyone can try this sport and take part in a curling tournament<br />

complete with rousing music, Glühwein and Tyrolean snacks.<br />

Weaving through fresh powder snow, enjoying wonderfully scenic<br />

descents and savouring Tyrolean snacks in idyllic mountain huts. The<br />

ski regions in Seefeld Olympia Region have so much to offer. Just<br />

20 minutes from the hotel in the ski bus, there are perfect pistes<br />

for everyone, from beginner to experienced professional. Back<br />

at the <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol you can look forward to a soothing<br />

massage to relax your muscles. An exquisite dinner from our Gault<br />

Millau two star <strong>Interalpen</strong>-kitchen makes a perfect end to your day.<br />

* 3 Übernachtungen in der<br />

Zimmerkategorie Ihrer Wahl<br />

(Premium, Deluxe)<br />

* 2 Tageskarten für Skigebiet<br />

Rosshütte oder Seefeld<br />

Gschwandtkopf<br />

(je nach Können)<br />

* 1 Individualmassage<br />

(50 Minuten)<br />

* Inklusive aller Leistungen<br />

des <strong>Interalpen</strong>-Standard<br />

Preis pro Person im<br />

Doppel zimmer Premium<br />

ab € 758<br />

* 3 nights in the room<br />

category of your choice<br />

(Premium, Deluxe)<br />

* 2 day passes for Rosshütte<br />

or Seefeld Gschwandtkopf<br />

ski area (according to ability)<br />

* 1 individual massage<br />

(50 minutes)<br />

* Including the <strong>Interalpen</strong>-<br />

Standard package<br />

Price per person in<br />

a Premium double room<br />

from €758<br />

›› Informationen & Buchungen unter +43 (0)50 809 30<br />

›› Information and bookings: +43 (0)50 809 30


Das Museum „Tirol Panorama“<br />

entführt in Tirols Vergangenheit.<br />

The Tirol Panorama Museum<br />

reveals the province’s past.<br />

Ein Wahrzeichen Innsbrucks:<br />

die Bergisel-Schanze<br />

An Innsbruck landmark:<br />

Bergisel ski jump<br />

Blick auf die Geschichte Tirols<br />

Der Bergisel zählt zu den geschichtsträchtigsten Orten Tirols. Vor<br />

über 200 Jahren schlugen hier Tiroler Freiheitskämpfer unter Andreas<br />

Hofer ein bayerisches Heer zurück. Heute steht an dem 746 Meter<br />

hohen Hügel das Museum „Tirol Panorama“, das an jenen 13. August<br />

1809 erinnert. Den Kern bildet ein 1000 m² großes Panoramabild<br />

des Kampfes in beeindruckender 360°-Sicht. Eine unterirdische Verbindung<br />

führt in das angrenzende Kaiserjägermuseum. Interessierte<br />

finden dort eine umfangreiche Sammlung aus der Zeit des Tiroler<br />

Kaiserjägerregiments von 1816 bis 1918. Direkt am Berg befindet<br />

sich außerdem die bekannte Bergisel Skisprungschanze mit Panoramarestaurant,<br />

das einen atemberaubenden Blick über Innsbruck bietet.<br />

Und wer auf den Spuren der Freiheitskämpfer wandeln will, folgt der<br />

2,2 km langen Panoramarunde.<br />

An insight into Tyrol’s history<br />

Bergisel mountain in Innsbruck is one of the most history-steeped<br />

locations in the Tyrol. More than 200 years ago Tyrolean freedom<br />

fighters led by Andreas Hofer repelled a Bavarian army here. These<br />

days you can visit the Tirol Panorama Museum that stands on the<br />

746 metre high mountain as a memorial to the battle on 13 August<br />

1809. There, a 1000 square metre panoramic picture of the battle<br />

gives an impressive 360° view. The museum is connected by an underground<br />

passage to the Kaiserjaeger Museum, where you can see<br />

a collection from the Tyrolean Kaiser Infantry Regiments from 1816<br />

to 1918. The mountain is also the location of the famous Bergisel ski<br />

jump and panorama restaurant, which gives a breathtaking view of<br />

Innsbruck. You can also walk in the tracks of the freedom fighters on<br />

the 2.2 km long Panorama trail which circles the mountain.<br />

Musikalische Lesung<br />

Musical reading<br />

10.12.<strong>2016</strong><br />

An diesem musikalisch-literarischen Abend führen Sie Schauspieler<br />

Peter Bocek und Cellist Nikolaus Meßner auf eine stimmungsvolle<br />

Weihnachtsreise. Texte von Hermann Hesse, Trude Marzik, Herbert<br />

Pirker und vielen weiteren werden untermalt von passenden<br />

Musikstücken.<br />

Actor Peter Bocek and cellist Nikolaus Messner take you on<br />

an evocative Christmas journey during this musical and literary<br />

evening. Texts by Hermann Hesse, Trude Marzik, Herbert Pirker and<br />

many others are accompanied by perfectly chosen musical pieces.<br />

Programm zur Fasnacht <strong>2017</strong><br />

Carnival programme <strong>2017</strong><br />

25.02. – 01.03.<strong>2017</strong><br />

Wer eine Alternative zum gewöhnlichen Faschingstrubel sucht, kann<br />

sich auf gute Unterhaltung freuen: Nach altem Brauchtum zeigen die<br />

„Muller den Kampf“ gegen den <strong>Winter</strong>, beim Magic-Dinner werden<br />

Sie verzaubert und am Aschermittwoch erwartet Sie ein Fischbuffet.<br />

<strong>Interalpen</strong>-Tipp<br />

Hinter den Kulissen<br />

Behind the scenes<br />

10. – 12.03.<strong>2017</strong><br />

Erleben Sie ein Wochenende der Extraklasse: Eine exklusive<br />

Hausführung gibt interessante Einblicke in die Arbeitsabläufe<br />

unseres 5-Sterne Superior Hotels, eine köstliche Tea-Time bietet<br />

Entspannung und bei der <strong>Interalpen</strong>-Küchengala werden Sie rundum<br />

kulinarisch verwöhnt.<br />

Enjoy a top drawer weekend: take an exclusive hotel tour for<br />

interesting insights into the workings of a 5-star superior hotel,<br />

relax over a delicious afternoon tea and pamper your palate at our<br />

<strong>Interalpen</strong>-kitchen gala.<br />

* 2 Übernachtungen in der<br />

Zimmerkategorie Ihrer Wahl<br />

* Hausführung „Hinter<br />

den Kulissen“<br />

* Late Check-out am Sonntag<br />

bis 15:00 Uhr<br />

* Küchengala am Samstagabend<br />

* Inklusive aller Leistungen<br />

des <strong>Interalpen</strong>-Standard<br />

* 2 nights in the room category<br />

of your choice<br />

* Hotel tour – behind the<br />

scenes<br />

* Late check out on Sunday<br />

until 3:00 pm<br />

* Kitchen gala event<br />

on Saturday evening<br />

* Including the <strong>Interalpen</strong>-<br />

Standard package<br />

If you are looking for an alternative to the usual carnival hurly-burly,<br />

you will find great entertainment here. According to ancient custom,<br />

the Muller figures will dance winter away, you will be bewitched at a<br />

magic dinner and enjoy a fish buffet on Ash Wednesday.<br />

Preis pro Person im<br />

Doppelzimmer Premium<br />

ab € 455<br />

Price per person in<br />

a Premium double room<br />

from €455<br />

›› Informationen & Buchungen unter +43 (0)50 809 30<br />

›› Information and bookings: +43 (0)50 809 30<br />

›› Informationen & Buchungen unter +43 (0)50 809 30<br />

›› Information and bookings: +43 (0)50 809 30<br />

Diknu Schneeberger Trio<br />

Diknu Schneeberger Trio<br />

29.10.<strong>2016</strong><br />

Auftritte auf den renommiertesten Bühnen der Welt gehören für<br />

Diknu Schneeberger fast schon zum Alltag. Gemeinsam mit Jazzgitarrist<br />

Martin Spitzer und Vater Joschi am Bass spielt er im Inter alpen-<br />

Hotel Tyrol Gypsy Jazz mit lateinamerikanischen Elementen.<br />

Performances on acclaimed stages of the world are now an everyday<br />

occurrence for Diknu Schneeberger. Together with jazz guitarist<br />

Martin Spitzer and father Joschi on bass, this young guitarist plays<br />

gypsy jazz with Latin American elements.<br />

Adventskonzert „Midwinter Tales“<br />

Midwinter Tales Advent Concert<br />

03.12.<strong>2016</strong><br />

Erstmals bringt Sängerin Stefanie Boltz ein eigenes <strong>Winter</strong>- und<br />

Weihnachtsprogramm auf die Bühne. Eine Mischung aus seltenen<br />

Songs und Interpretationen bekannter Weihnachtslieder lassen<br />

einen wünschen, der <strong>Winter</strong> möge gar nicht mehr enden.<br />

Singer Stefanie Boltz presents her new winter and Christmas<br />

programme. A rich tapestry of unusual songs and interpretations<br />

of well known Christmas songs will make you wish winter would<br />

never come to an end.<br />

25.02. Magic-Dinner mit Mentalist Jakob Lipp<br />

Dinner with magic show<br />

by magician Jakob Lipp<br />

25.02. Großer Faschingsball im Kids-Club<br />

Grand carnival party in the Kids Club<br />

27.02. Auftritt der Muller (Brauchtums-Gruppe)<br />

Performance by the Muller<br />

(traditional Tyrolean figures)<br />

01.03. Großes Fischbuffet zum<br />

Aschermittwoch<br />

Sumptuous fish buffet for<br />

Ash Wednesday<br />

<strong>Interalpen</strong>-Küchengala<br />

<strong>Interalpen</strong>-kitchen gala<br />

11.03.<strong>2017</strong><br />

Blicken Sie dem Team um Chefkoch Mario Döring live über die<br />

Schulter und holen Sie sich so den ein oder anderen Tipp vom Profi.<br />

Anschließend speisen Sie direkt in der <strong>Interalpen</strong>-Küche. Österreichische<br />

Winzer der Spitzenklasse reichen dazu erlesene Weine.<br />

Watch over the shoulders of the kitchen team around head chef<br />

Mario Döring and pick up a tip or two from the professionals. You<br />

will then dine directly in the <strong>Interalpen</strong>-kitchen while top Austrian<br />

wine growers provide the perfect vintages to accompany dinner.<br />

›› Informationen & Buchungen unter +43 (0)50 809 30<br />

›› Information and bookings: +43 (0)50 809 30


Schöne Aussichten <strong>2016</strong> / 17<br />

Hier finden Sie eine kleine Auswahl unserer Packages und Veranstaltungen.<br />

Mehr Informationen erhalten Sie unter www.interalpen.com<br />

– oder lassen Sie sich von unserem Reservierungsteam individuell<br />

beraten! Tel: +43 (0) 50809 30<br />

PACKAGES & ANGEBOTE<br />

<strong>Winter</strong>genuss pur<br />

Machen Sie den <strong>Winter</strong> zu Ihrer liebsten Jahreszeit: bei einer romantischen<br />

Pferdeschlittenfahrt durch das Wildmoosgebiet, einer Schneeschuhoder<br />

<strong>Winter</strong>wanderung in die Umgebung und einem köstlichen Hütten-<br />

Menü. Am Abend erwartet Sie Entspannung im Alpinen Wannenbad.<br />

* 3 Übernachtungen in der Zimmerkategorie Ihrer Wahl<br />

* 1 romantische Pferdekutschenfahrt durch das Wildmoosgebiet<br />

(90 Minuten)<br />

* 1 Schneeschuhwanderung oder <strong>Winter</strong>wanderung (90 Minuten)<br />

* Leih-Schneeschuhe<br />

* 1 Alpines Wannenbad nach Wahl (15 Minuten)<br />

* 3-Gang Menü in der Wildmoosalm (Transfer auf Wunsch) oder<br />

Fondueabend im Hotel (je nach Öffnungszeiten der Hütte)<br />

* Inklusive aller Leistungen des <strong>Interalpen</strong>-Standard<br />

Preis pro Person............................................................................ ab € 753<br />

Anreise Montag bis Freitag.<br />

Langlauf Schnupper-Package<br />

Steigen Sie direkt am Hotel in die Loipen und erkunden Sie die glitzernde<br />

<strong>Winter</strong>landschaft der Olympiaregion Seefeld. Ein professioneller<br />

Trainer erklärt Ihnen die Techniken vom klassischen Stil bis Skating,<br />

so dass selbst Anfänger bald ganz locker durch den Schnee gleiten.<br />

* 3 Übernachtungen in der Zimmerkategorie Ihrer Wahl<br />

* 1 Loipenpass für die Olympiaregion Seefeld<br />

* Leihski und -schuhe für 3 Tage<br />

* 2 Trainerstunden<br />

* 1 Individualmassage (50 Minuten)<br />

* Inklusive aller Leistungen des <strong>Interalpen</strong>-Standard<br />

Preis pro Person<br />

3 Übernachtungen......................................................................... ab € 864<br />

3 Übernachtungen, ohne Trainer und Leihski............................ ab € 689<br />

Relax pur<br />

Bringen Sie Körper und Geist ins Gleichgewicht und gönnen Sie sich<br />

mal wieder etwas Zeit zum Entspannen. Cleopatrabad oder Nachtkerzenöl-Behandlung<br />

und eine Individualmassage ganz nach Ihren<br />

Wünschen sorgen für echtes Wohlgefühl. Auch die Reflex zonen Ihrer<br />

Füße und Knöchel werden bei einer Massage stimuliert und der Alltag<br />

einfach wegmassiert.<br />

* 3 Übernachtungen in der Zimmerkategorie Ihrer Wahl<br />

* 1 Softpack Nachtkerzenöl oder Cleopatra<br />

in der Schwebeliege (35 Minuten)<br />

* 1 Individualmassage (25 Minuten)<br />

* 1 Fußreflexzonenmassage (25 Minuten)<br />

* Inklusive aller Leistungen des <strong>Interalpen</strong>-Standard<br />

Preis pro Person............................................................................ ab € 729<br />

Entspannt in den Frühling<br />

05. – 25.03.<strong>2017</strong> & 11.05. – 21.06.<strong>2017</strong><br />

Wenn die Natur draußen wieder langsam zu vollem Leben erwacht,<br />

ist genau die richtige Zeit für einige Urlaubstage in den Tiroler Bergen.<br />

Tanken Sie frische Energie für die warme Jahreshälfte – mit unserem<br />

Verwöhn-Angebot in luxuriösem Ambiente.<br />

* 2 Übernachtungen in der Zimmerkategorie Ihrer Wahl<br />

* Spa Gutschein im Wert von € 40 pro Person*<br />

* Inklusive aller Leistungen des <strong>Interalpen</strong>-Standard<br />

Preis pro Person............................................................................ ab € 422<br />

* Vereinbarung der Termine vor Anreise erforderlich.<br />

Weitere aktuelle Angebote finden Sie auch auf unserer Website:<br />

www.interalpen.com<br />

SPA & WELLNESS<br />

Microdermabrasion Allround<br />

Bei der Microdermabrasion, einer sanften Peelingtherapie, werden<br />

durch feine Kristalle die obersten Schichten der Epidermis abgetragen.<br />

Sie erhalten einen strahlenden Teint und ein frisches Hautgefühl. Die<br />

folgende Saugwellen- und Ultraschallmassage optimiert die Behandlungsergebnisse<br />

nochmals.<br />

80 Minuten.......................................................................................... € 151<br />

Ferienpauschale<br />

7 Tage wohnen – 6 Tage zahlen<br />

14 Tage wohnen – 12 Tage zahlen<br />

ALLE EVENTS IM ÜBERBLICK<br />

Oktober <strong>2016</strong><br />

Große Halloween-Party im Kids-Club<br />

29.10.<strong>2016</strong> Leuchtende Kürbisse, schaurige Spinnen und gruselige<br />

Monster – es ist wieder Halloween. Eine geheimnisvolle Zeit, die<br />

auch Tipsi und seine Freunde mit einer großen Gruselparty feiern.<br />

Konzert „Diknu Schneeberger Trio“<br />

29.10.<strong>2016</strong> Mit perfekter Technik, lockerer Verspieltheit, Melodiegefühl<br />

und Virtuosität entführt das Diknu Schneeberger Trio seine Zuhörer<br />

in die Welt vollendeter Musik. Neben Auftritten in aller Welt sind sie<br />

auch im <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol zu hören.<br />

Package „Bergadvent“<br />

02. – 04. | 09. – 11. | 16. – 18.12.<strong>2016</strong> Advent, wo er am schönsten<br />

ist: Lassen Sie sich von der winterlichen Landschaft des Seefelder<br />

Hochplateaus verzaubern und genießen Sie unser Advents-Programm<br />

zur Vorweihnachtszeit. Es erwarten Sie unter anderem ein geselliger<br />

Fondue-Abend und ein Ausflug zum Christkindlmarkt.<br />

Dezember <strong>2016</strong><br />

Adventskonzert „Midwinter Tales“<br />

03.12.<strong>2016</strong> Sängerin Stefanie Boltz wird Sie mit einem Reigen seltener<br />

Stücke und traditioneller Weihnachtslieder in andächtiges Schweigen<br />

versetzen. Erstmals präsentiert sie ihr <strong>Winter</strong>programm „Midwinter<br />

Tales“.<br />

Musikalische Lesung „Es weihnachtet richtig“<br />

10.12.<strong>2016</strong> Freuen Sie sich auf einen heiteren, musikalisch-literarischen<br />

Abend zur Adventszeit. Schauspieler Peter Bocek und Cellist Nikolaus<br />

Meßner nehmen Sie mit auf eine unterhaltsame Weihnachtsreise. Mit<br />

Texten von Hermann Hesse, Trude Marzik, Herbert Pirker und Musik<br />

von Bach bis „Leise rieselt der Schnee“.<br />

Advents- Konzert der Big Band Bad Bergzabern<br />

17.12.<strong>2016</strong> Die Big Band des Alfred Grosser Schulzentrums<br />

Bad Bergzabern kommt für ein exklusives Konzert mit buntem<br />

musikalischem Reper toire ins <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol.<br />

Inklusivleistungen des<br />

<strong>Interalpen</strong>-Standard<br />

* Reichhaltiges Frühstücksbuffet<br />

* 6-Gang-Wahlmenü am Abend inkl. Salatbuffet und Käse vom Brett<br />

* Am Sonntag Gala-Dinner<br />

* Benutzung des <strong>Interalpen</strong>-Spa auf über 5.300 m 2<br />

* Tiefgaragenstellplatz<br />

* Transfer bei An- und Abreise vom und zum Flughafen Innsbruck<br />

oder von den Bahnhöfen Innsbruck, Seefeld, Telfs und Mittenwald<br />

* Highspeed-Internetanschluss & WLAN in allen Zimmern<br />

* Nutzung der Internetterminals in der Hotelhalle<br />

* Nutzung der Bibliothek in der Hotelhalle<br />

Februar & März <strong>2017</strong><br />

Package „Für Verliebte“<br />

17. – 19.02.<strong>2017</strong> Seinem Schatz eine ganz besondere Freude bereiten<br />

– was gibt es da Schöneres, als Zeit miteinander zu verbringen?<br />

Gönnen Sie sich eine kleine Auszeit und genießen Sie eine Spa-<br />

Behandlung nach Wahl sowie ein exklusives Gourmet-Menü.<br />

Programm zur Fasnacht <strong>2017</strong><br />

Unser diesjähriges Fasnachts-Programm bietet wieder eine gute<br />

Alternative zum herkömmlichen Faschingstrubel.<br />

Highlights:<br />

25.02.: Magic-Dinner mit Mentalist Jakob Lipp<br />

25.02.: Großer Faschingsball im Kids-Club<br />

27.02.: Auftritt der Muller (Brauchtums-Gruppe)<br />

Swing-Time mit Three Wise Men<br />

11.03.<strong>2017</strong>, 16:00 & 21:30 Uhr Genießen Sie feinste Swing-Musik des<br />

renommierten Trios „The Three Wise Men“. Nachmittags spielen die<br />

Herren eine Swing-Tea-Time und nach dem Abendessen geben sie<br />

ein Konzert der Extra-Klasse an unserer Kaminbar!<br />

Package „Hinter den Kulissen“<br />

10. – 12.03.<strong>2017</strong> Bei einer exklusiven Hausführung erhalten Sie interessante<br />

Einblicke rund um den Hotelalltag, nachmittags können Sie<br />

bei einer köstlichen Tea-Time die Seele baumeln lassen und zu guter<br />

Letzt speisen Sie bei der <strong>Interalpen</strong>-Küchengala direkt in der Küche.<br />

<strong>Interalpen</strong>-Küchengala<br />

11.03.<strong>2017</strong> Erleben Sie unser Küchen- und Serviceteam live in der<br />

<strong>Interalpen</strong>-Küche. Begleitet von österreichischen Winzern der Spitzenklasse<br />

wird dieser Abend zu einem unvergesslichen kulinarischen<br />

Erlebnis.<br />

Vorschau Sommer <strong>2017</strong><br />

12. – 14.05.<strong>2017</strong><br />

Muttertags-Special mit Matinee des<br />

„Arcis Saxophon Quartetts“<br />

25. – 28. 05.<strong>2017</strong><br />

Package „Für Feinschmecker“ inkl.<br />

Kochkurs mit Küchenchef Mario Döring<br />

27. 05.<strong>2017</strong><br />

Culinarium mit Gastkoch<br />

* Sky Fußball Bundesliga und Sky Sport 1 in allen Zimmern<br />

(in dt. Sprache)<br />

* Tennis-Hallenplätze und -Freiplätze<br />

* Tägliches Aktivprogramm<br />

* Kinder bis einschließlich sechs Jahre übernachten<br />

kostenlos im Zimmer der Eltern<br />

* Kinderbetreuung ab drei Jahren<br />

* Babyphone<br />

Buchungsinformationen zu den Packages & Angeboten<br />

Wir bitten um Ihr Verständnis, dass Angebote nicht veränderbar und nicht kombinierbar<br />

sind. Die Preise der Packages richten sich nach der jeweiligen Saison,<br />

exklusive Kurtaxe von € 2,80 pro Person (ab 15 Jahren) / Tag. Für Verlängerungsnächte<br />

werden die Listen preise berechnet. Der Aufpreis Südseite beträgt € 20<br />

pro Person und Nacht. Der Aufpreis Lodge-Zimmer beträgt € 30 pro Person<br />

und Nacht. Änderungen sowie Satz- und Druckfehler vorbehalten.


Great Prospects <strong>2016</strong> / 17<br />

You will find a small selection of our packages and events here. More<br />

details can be found at www.interalpen.com – or just ask our Reser -<br />

vations team to help plan your perfect stay!<br />

Tel: +43 (0) 50809 30<br />

PACKAGES & OFFERS<br />

Pure winter pleasures<br />

Discover the idyllic Wildmoos region on a romantic horse-drawn sleigh ride<br />

and spend a convivial evening sampling Tyrolean specialities in a traditional<br />

mountain hut. You can explore the sparkling countryside around the hotel<br />

on a winter ramble or snow-shoe trek and enjoy a soothing Alpine bath of<br />

your choice.<br />

* 3 nights in the room category of your choice<br />

* A romantic horse-drawn sleigh ride for two through<br />

the Wildmoos region (90 minutes)<br />

* A snow-shoe trek or winter ramble as part of our<br />

activity programme (90 minutes)<br />

* Snowshoe rental<br />

* An Alpine bath treatment of your choice (15 minutes)<br />

* A 3-course menu at the Wildmoos Inn (including transfers<br />

on request) or a fondue evening in the hotel (suject to inn<br />

opening hours)<br />

* Including the <strong>Interalpen</strong>-Standard package<br />

Price per person.........................................................................from €753<br />

Arrival Monday to Friday.<br />

Cross-country taster package<br />

Join the trails right by the hotel and explore Seefeld Olympia Region’s<br />

glittering wintry landscapes. A professional trainer will show you the<br />

techniques, from classical style to skating, so that even beginners will<br />

soon be gliding smoothly through the snow.<br />

* 3 nights in the room category of your choice<br />

* Trail pass for the Olympia Seefeld region<br />

* Hire of skis and boots for 3 days<br />

* 2 training sessions (morning or afternoon)<br />

* 1 individual massage (50 minutes)<br />

* Including the <strong>Interalpen</strong>-Standard package<br />

Price per person<br />

3 nights.........................................................................................from €864<br />

3 nights without tuition and ski hire.......................................from €689<br />

Pure relaxation<br />

Float away and experience pure relaxation with a Cleopatra bath or<br />

an evening primrose oil treatment. Bring your body and mind into<br />

harmony and take some quality time for yourself. A Cleopatra bath<br />

or evening primrose oil treatment followed by an individual massage<br />

tailored to your wishes will make you feel fabulous. A stimulating massage<br />

of the reflexology zones of your feet and ankles will restore your<br />

inner balance and soothe tensions.<br />

* 3 nights in the room category of your choice<br />

* 1 Cleopatra on a waterbed or evening primrose<br />

soft pack treatment (35 minutes)<br />

* 1 individual massage (25 minutes)<br />

* 1 reflexology foot massage (25 minutes)<br />

* Including the <strong>Interalpen</strong>-Standard package<br />

Price per person.........................................................................from €729<br />

Relax into spring<br />

05. – 25.03.<strong>2017</strong> & 11.05. – 21.06.<strong>2017</strong><br />

As nature bursts into life with new shoots and buds and warm sunshine<br />

tempts us out in the fresh air, it’s the perfect time for a spring<br />

break in the Tyrolean Alps. Our pampering package offers feel-good<br />

days in a luxurious ambience to bring you relaxed into spring.<br />

* 2 nights in the room category of your choice<br />

* Spa voucher worth €40 per person*<br />

* Including the <strong>Interalpen</strong>-Standard package<br />

Price per person.........................................................................from €422<br />

*Appointments should be pre-booked before arrival.<br />

You will find other special offers on our website:<br />

www.interalpen.com<br />

SPA & WELLNESS<br />

Complete Microdermabrasion<br />

Fine particles remove the top layers of your skin, removing dead skin<br />

cells, revealing the smooth layers below. This is followed by application<br />

of gentle suction and ultrasound massage for optimum results.<br />

80 minutes.............................................................................................€151<br />

Holiday packages<br />

Stay 7 nights – pay for 6 nights<br />

Stay 14 nights – pay for 12 nights<br />

A SUMMARY OF OUR EVENTS<br />

October <strong>2016</strong><br />

Grand Halloween party in the Kids Club<br />

29.10.<strong>2016</strong> Candle-lit pumpkins, scary spiders and ghostly monsters<br />

– it’s Halloween again. A mysterious night, which Tipsi and his friends<br />

celebrate with a big spooky party.<br />

Diknu Schneeberger Trio<br />

29.10.<strong>2016</strong> Diknu Schneeberger is an exceptional talent on the guitar.<br />

His performances are relaxed, playful, melodious and masterful.<br />

After concerts all over the world we are delighted to welcome him<br />

with his trio to the lnteralpen-Hotel Tyrol.<br />

Advent in the mountains<br />

02. – 04. | 09. – 11. | 16. – 18.12.<strong>2016</strong> Celebrate Advent at its most<br />

charming. Be bewitched by the wintery landscapes around Seefeld<br />

high plateau and enjoy some pre Christmas traditions. The programme<br />

includes a convivial fondue evening and an excursion to<br />

Innsbruck’s Christkindl market.<br />

December <strong>2016</strong><br />

Midwinter Tales Advent Concert<br />

03.12.<strong>2016</strong> Singer Stefanie Boltz presents her Midwinter Tales<br />

programme, a rich tapestry of unusual songs and interpretations of<br />

well-known Christmas pieces.<br />

Musical reading “Es weihnachtet richtig”<br />

10.12.<strong>2016</strong> Look forward to a humorous evening of music and literature<br />

to celebrate Advent as actor Peter Bocek and cellist Nikolaus<br />

Messner take you on an entertaining Christmas journey. With texts<br />

by Hermann Hesse, Trude Marzik, Herbert Pirker and music from<br />

Bach to “Leise rieselt der Schnee”. (in German language)<br />

Advent concert by Big Band Bad Bergzabern<br />

17.12.<strong>2016</strong> We are delighted to welcome the Big Band from Alfred<br />

Grosser School in Bad Bergzabern to the lnteralpen-Hotel Tyrol for an<br />

exclusive concert with a colourful musical programme.<br />

<strong>Interalpen</strong>-Standard Package<br />

* Lavish breakfast buffet<br />

* 6-course dinner menu incl. salad buffet<br />

and cheese board<br />

* Gala dinner on Sunday<br />

* Use of the <strong>Interalpen</strong>-Spa which covers more than 5,300 m 2<br />

* Garage parking space<br />

* Transfer on arrival / departure from / to Innsbruck airport or from / to<br />

the train stations in Innsbruck, Seefeld, Telfs and Mittenwald<br />

* High-speed internet access and Wi-Fi in all rooms<br />

* Use of internet terminals in the hotel lobby<br />

* Use of the library in the hotel lobby<br />

* Sky Football Bundesliga and Sky Sports 1 (German language) in<br />

your room<br />

February & March <strong>2017</strong><br />

For Lovers package<br />

17. – 19.02.<strong>2017</strong> Give your loved one the wonderful surprise of a<br />

luxurious and relaxing break for two. Our package includes use of<br />

our beautiful Spa with the treatment of your choice as well as an<br />

exclusive gourmet dinner menu.<br />

Carnival programme <strong>2017</strong><br />

Our carnival programme offers a stylish alternative to the<br />

conventional carnival hustle and bustle.<br />

Highlights:<br />

25.02.: Dinner with magic show by magician Jakob Lipp<br />

25.02.: Grand carnival party in the Kids Club<br />

27.02.: Performance by the Muller (group of Tyrolean customs)<br />

Swing concert by The Three Wise Men<br />

11.03.<strong>2017</strong>, 4.00 & 9.30 pm Tap your toes to great swing music by<br />

acclaimed trio, The Three Wise Men. The gentlemen will be playing<br />

during a Swing afternoon tea with home-made cakes and coffee<br />

specialities. And after dinner we are looking forward to a brilliant<br />

concert in our Kaminbar.<br />

Behind the Scenes package<br />

10. – 12.03.<strong>2017</strong> Experience a very special culinary weekend: You can<br />

look behind the scenes of a 5-star superior hotel on our exclusive<br />

house tour and enjoy a delicious, traditional afternoon tea. An<br />

exquisite <strong>Interalpen</strong>-kitchen gala provides the perfect finale.<br />

<strong>Interalpen</strong>-kitchen gala<br />

11.03.<strong>2017</strong> Watch our kitchen and service team live in the Inter alpenkitchen.<br />

You will dine directly in the <strong>Interalpen</strong>-kitchen while top Austrian<br />

wine growers provide the perfect vintages to accom pany dinner.<br />

Preview Summer <strong>2017</strong><br />

12. – 14.05.<strong>2017</strong><br />

Mother’s Day Special with matinee concert by<br />

Arcis Saxophone Quartet<br />

25. – 28. 05.<strong>2017</strong><br />

For gourmets package including a<br />

cooking course with chef Mario Döring<br />

27.05.<strong>2017</strong><br />

Culinarium event with a guest chef<br />

* Indoor and outdoor tennis courts<br />

* Daily activity programme<br />

* Children aged six and under stay free in parents’ room<br />

* Childcare programme for children from three years<br />

* Baby monitor<br />

Booking information on packages & offers<br />

We ask for your understanding that offers cannot be modified or combined.<br />

Package prices are based on the relevant season and exclude local taxes of<br />

€2.80 per person / night (guests aged 15 and over). Additional nights are charged<br />

at the standard tariff. The supplement for a south-facing room is €20 per<br />

person per night. The supplement for Lodge rooms is €30 per person per night.<br />

Programmes subject to change. Errors and omissions excepted.


Copyrights: <strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol, Stefanie Boltz / Midwinter Tales – Lena Semmelroggen, Musikalische Lesung – Martin Krake, Fasching / Mentalist – Brigitte Corn, Toni Hiltpolt,<br />

Luchs Alpenzoo – 2010 TVB Innsbruck, Geisterklamm – Olympiaregion Seefeld, Kaunertaler Gletscherbahnen – Daniel Zangerl, Pitztaler Gletscherbahn – Daniel Zangerl, Bergbahnen<br />

Sölden – Rudi Wyhlidal, Tirol Werbung – Christoph Schöch Photography GmbH, Tirol Panorama – Alexander Haiden, Tirol Werbung – Kathrein Verena<br />

<strong>Interalpen</strong>-Hotel Tyrol GmbH, Dr.-Hans-Liebherr-Alpenstrasse 1, A-6410 Telfs-Buchen/Seefeld<br />

Tel. + 43 (0) 50809-30, Fax + 43 (0) 50809-37190, reservation@interalpen.com<br />

www.interalpen.com

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!