17.10.2019 Aufrufe

BOSG Journal 2019

Im BOSG Journal dreht sich alles um die aktuellen Gewinner und ausgezeichneten Betriebe des Gastro-Awards. Natürlich kommt die Fachjury, die einzelnen Labels und Member der jeweiligen Kategorie nicht zu kurz.

Im BOSG Journal dreht sich alles um die aktuellen Gewinner und ausgezeichneten Betriebe des Gastro-Awards. Natürlich kommt die Fachjury, die einzelnen Labels und Member der jeweiligen Kategorie nicht zu kurz.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

GASTRO-AWARDS


FÜR<br />

PERFORMER<br />

GEMACHT<br />

GASTRO-AWARDS.CH


EDITORIAL<br />

Mein Glückwunsch an alle Ausgezeichneten,<br />

welche sich dieses Jahr<br />

beworben haben und nominiert worden<br />

sind. Als Betrieb bewirbt man<br />

sich, stellt sich dem Urteil der Fachjury<br />

und der Gäste, um Sieger bei Best<br />

of Swiss Gastro zu werden. Unternehmer,<br />

die nicht nur reden, sondern auch<br />

was dafür tun. So wie unsere Sponsoren,<br />

Partner und die Fachjury. Ohne<br />

sie wäre all dies nicht möglich.<br />

Mes félicitations à tous les lauréats qui<br />

ont posé leur candidature cette année<br />

et qui ont été mis en nomination. En<br />

tant qu'entreprise, vous postulez, face<br />

au jugement du jury d'experts et des<br />

invités pour devenir le gagnant du Best<br />

of Swiss Gastro. Des entrepreneurs qui<br />

ne se contentent pas de parler, mais qui<br />

font aussi quelque chose pour lui. Tout<br />

comme nos sponsors, nos partenaires et<br />

le jury d'experts. Rien de tout cela ne<br />

serait possible sans eux.<br />

Le mie congratulazioni a tutti i vincitori<br />

del premio che si sono candidati<br />

quest'anno e sono stati nominati.<br />

Come azienda, vi candidate, affrontate<br />

il giudizio della giuria di esperti e degli<br />

ospiti per diventare il vincitore del<br />

Best of Swiss Gastro. Imprenditori<br />

che non solo parlano, ma anche fanno<br />

qualcosa per farlo. Proprio come i nostri<br />

sponsor, i nostri partner e la giuria<br />

di esperti. Niente di tutto questo sarebbe<br />

possibile senza di loro.<br />

ANDREAS KRUMES<br />

EDITORIAL<br />

3


© <strong>2019</strong> Valser Trading AG. All rights reserved. Valser is a registered trademark of Valser Trading AG.<br />

Für grenzenlosen Genuss<br />

aus der Schweiz.


N°4 | <strong>2019</strong>


CONTENT<br />

JURY 9<br />

LABEL 12<br />

SUNSET PARTY 18<br />

TESTIMONIAL 76<br />

MEMBER 77<br />

SPONSORS 87<br />

VALSER 89<br />

HEINEKEN 90<br />

ÖSTERREICH WEIN 92<br />

IMPRESSUM 98<br />

WINNERS 2020 24<br />

MASTER 2020 26<br />

TREND 28<br />

ACTIVITY 34<br />

FINE DINING 40<br />

COFFEE&BISTRO 46<br />

INTERNATIONAL 52<br />

ON THE MOVE 58<br />

CLASSIC 64<br />

BAR&LOUNGE 70<br />

CONTENT<br />

7


Einzigartig: Die berufliche Vorsorge im<br />

Gastgewerbe. Wir entwickeln für Sie<br />

eine L-GAV konforme Vorsorgelösung.<br />

Damit Sie und Ihre Mitarbeitenden<br />

langfristig davon profitieren.<br />

www.tellco.ch/Gastro<br />

Flexibilität<br />

trifftSicherheit


JURY<br />

Die ausgewählten Gastroexperten<br />

bewertet gemeinsam die eingereichten<br />

Konzepte von über 200 Betrieben.<br />

Les experts en restauration sélectionnés<br />

évaluent conjointement les concepts<br />

soumis par plus de 200 entreprises.<br />

Gli esperti di catering selezionati<br />

valutano congiuntamente i concetti<br />

presentati da oltre 200 aziende.<br />

JURY<br />

9


JURY<br />

MEMBERS<br />

Adrian Stalder<br />

FACHJURYPRÄSIDENT<br />

PRÉSIDENT DU JURY<br />

PRESIDENTE DELLA GIURIA<br />

«Es ist ein Netzwerk für alle, die noch<br />

besser werden wollen. Die Branche<br />

richtet sich nach der Spitze aus. Bei<br />

Best of Swiss Gastro setzen sich die<br />

Betriebe mit sich selber auseinander,<br />

die Mitarbeitenden werden auf Spitzenleistungen<br />

und die Konzepte auf<br />

das Gästewohl fokussiert.»<br />

«C'est un réseau pour tous ceux qui<br />

veulent devenir encore plus. L'industrie<br />

est orientée vers le sommet. Chez<br />

Best of Swiss Gastro, les entreprises<br />

s'occupent d'elles-mêmes, les employés<br />

se concentrent sur la performance et les<br />

concepts sur le bien-être des hôtes.»<br />

«E' una rete per tutti coloro che vogliono<br />

migliorare ancora. L'industria è<br />

orientata verso l'alto. In Best of Swiss<br />

Gastro, le aziende si occupano di se<br />

stesse, i dipendenti si concentrano sulle<br />

massime prestazioni e i concetti sul<br />

benessere degli ospiti.»<br />

Fredy Angst<br />

FACHJURYPRÄSIDENT<br />

PRÉSIDENT DU JURY<br />

PRESIDENTE DELLA GIURIA<br />

«Die Entwicklung von Best of Swiss Gastro ist sensationell. Man kann von einem<br />

Riesennetzwerk profitieren, von der Professionalität der Organisatoren, die einem<br />

extrem viel Dienstleistungen zur Verfügung stellen, und die Motivation für Betriebe<br />

ist einmalig.»<br />

«Le développement de Best of Swiss Gastro est sensationnel. Vous pouvez bénéficier<br />

d'un vaste réseau, du professionnalisme des organisateurs, qui offrent une gamme de<br />

services extrêmement large, et la motivation pour les entreprises est unique.»<br />

«Lo sviluppo di Best of Swiss Gastro è sensazionale. Potete beneficiare di una<br />

vasta rete, della professionalità degli organizzatori, che offrono una gamma estremamente<br />

ampia di servizi, e la motivazione per le aziende è unica nel suo genere.»<br />

10


JESSICA<br />

AGORAS<br />

PermServ AG<br />

ALEX<br />

ARMBRÜSTER<br />

Barfachschule<br />

Zürich<br />

CLAUDINE<br />

BRUNNER<br />

Leadersclub<br />

DANIEL<br />

BUMANN<br />

SIMONE<br />

EMMENEGGER<br />

PARTOUT<br />

Hotel & Gastro<br />

Consulting<br />

ROLAND<br />

ENG<br />

Active Gastro<br />

Eng GmbH<br />

THOMAS<br />

FAHRNI<br />

GastroSuisse<br />

PIERRE ALAIN<br />

FAVRE<br />

Disciples Escoffier<br />

Pays Suisse<br />

PETER<br />

GANDER<br />

ZFV<br />

JULIAN<br />

GRAF<br />

CafetierSuisse<br />

CLAUDIA<br />

GRASERN-<br />

WOEHRLE<br />

Woehrle Pirola<br />

Events & Public Relations<br />

META<br />

HILTEBRAND<br />

Metas Restaurant<br />

Le Chef<br />

JENNIFER ANN<br />

HUNZIKER<br />

Bonker's Soluti ons<br />

PETER<br />

KERN<br />

Atelier Kern<br />

LUKAS<br />

KUSTER<br />

salemcumpane<br />

consulting<br />

ZITA<br />

LANGENSTEIN<br />

GastroSuisse<br />

JAN<br />

MARTEL<br />

Martel AG St. Gallen<br />

LUKAS<br />

MEIER<br />

Aroma AG<br />

RENATO<br />

MUSCH<br />

Selected<br />

Guidance GmbH<br />

CORNELIA<br />

PEDRANZINI<br />

Baur au Lac Vins<br />

ALEXANDER<br />

RYSER<br />

MCH Messe<br />

Schweiz (Basel) AG<br />

KARSTEN<br />

SCHMIDT-<br />

HOENSDORF<br />

IDA14<br />

SIMON<br />

SCHWEGLER<br />

ODURA AG<br />

BERNHARD<br />

SCHWEIZER<br />

gastfreundschaft<br />

bernhard schweizer<br />

GmbH<br />

JÜRG<br />

STAHEL<br />

Planbar AG<br />

KUNO<br />

TREVISAN<br />

ZFV Unternehmungen<br />

(Catering)<br />

ADRIAN<br />

TSCHANZ<br />

Hotel & Restaurant<br />

Spedition<br />

SILVIO<br />

TSCHUDI<br />

Schweizerische<br />

Hotelfachschule<br />

Luzern<br />

ALBI<br />

VON FELTEN<br />

Hirschen<br />

Erlinsbach AG<br />

SIBYLLE<br />

WEBER-<br />

SAGER<br />

Betty Bossi<br />

Verlag AG<br />

RENÉ<br />

WIDMER<br />

Prorest<br />

Gastronomietechnik<br />

AG<br />

ANDY<br />

WOLF<br />

FABIAN<br />

ZBINDEN<br />

La Ribolitta GmbH<br />

PATRICK<br />

ZBINDEN<br />

Handy raus, Kamera drauf<br />

Portable éteint, caméra allumée<br />

Telefono spento, telecamera accesa<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/FACHJURY<br />

JURY MEMBERS<br />

11


LABEL<br />

Eine zusätzliche Auszeichnung für<br />

überdurchschnittliches Engagement.<br />

Une récompense supplémentaire pour<br />

un engagement supérieur.<br />

Un premio supplementare per<br />

l'impegno superiore.<br />

SCHWEIZER FLEISCH<br />

VIANDE SUISSE<br />

CARNE SVIZZERA<br />

«Schweizer Fleisch» steht für artgerechte<br />

Produktion und höchste Qualität.<br />

Innovative Gastronomen, die<br />

auf Schweizer Fleisch setzen, sollen<br />

dies gegenüber ihren Gästen stolz<br />

kommunizieren können. Eine Fachjury<br />

mit renommierten Fachleuten<br />

aus den Bereichen Gastronomie und<br />

Fleischproduktion vergibt diese Auszeichnung.<br />

«Viande suisse» représente une production<br />

dans les règles de l'art et d'une<br />

qualité haut de gamme. Les restaurateurs<br />

innovants qui misent sur la viande<br />

suisse doivent pouvoir le communiquer<br />

fièrement à leurs clients. Un jury professionnel<br />

avec des experts reconnus<br />

des secteurs de la restauration et de la<br />

production de viande décerne ce prix.<br />

Il label «Carne Svizzera» indica la<br />

produzione nel rispetto del benessere<br />

dell'animale e la massima qualità.<br />

Gastronomi innovativi che puntano<br />

su carne svizzera devono comunicarlo<br />

con orgoglio ai loro clienti. Una giuria<br />

specializzata composta da esperti<br />

rinomati provenienti dai settori gastronomia<br />

e produzione della carne<br />

assegna questo premio.<br />

12<br />

LABEL


OUTDOOR<br />

Unter dem Label «Outdoor» findet<br />

man Gastrobetriebe mit einem aussergewöhnlichen<br />

Aussenbereich. Sie<br />

bieten ihren Gästen ein stimmungsvolles<br />

Open Air Ambiente mit ausreichend<br />

Sitzmobiliar und weiteren Features,<br />

wie Sonnenschirme, Wind- und<br />

Wetterschutz. Die Gäste werden fast<br />

ganzjährlich zum langen und gemütlichen<br />

Verweilen einladen.<br />

Sous le label «Outdoor», on trouve des<br />

établissements de restauration avec<br />

un espace extérieur exceptionnel. Ils<br />

offrent à leurs clients un cadre open air<br />

convivial avec un nombre suffisant de<br />

sièges et d'autres équipements comme<br />

des parasols protections du vent et des<br />

intempéries. Les clients sont invités<br />

presque toute l'année.<br />

Questo label «Outdoor» riunisce<br />

aziende gastronomiche con un'area<br />

esterna particolare. Offrono ai loro<br />

clienti un ambiente all'aria aperta suggestivo<br />

con un buon numero di posti<br />

a sedere e altre caratteristiche come<br />

protezioni contro sole, vento e intemperie,<br />

che invita gli ospiti ad intrattenervisi<br />

durante tutto l'anno.<br />

LABEL<br />

13


Herzliche Gratulation<br />

allen Gewinnern und<br />

Nominierten.<br />

Wir freuen uns auf<br />

einen Besuch an einem<br />

unserer 14 Standorte.<br />

Erfahren Sie mehr unter: www.ccaligro.ch<br />

Ins_<strong>BOSG</strong>_CCALIGRO_167x118.indd 1 25.09.19 13:11


SCHWEIZER BROT<br />

PAIN SUISSE<br />

PANE SVIZZERO<br />

«Schweizer Brot» steht für die Verarbeitung<br />

in der Schweiz mit vorwiegend<br />

Schweizer Rohstoffen. Innovative<br />

Gastronomen, die bewusst auf<br />

Schweizer Brotqualität setzen, sollen<br />

für ihr Engagement gewürdigt werden<br />

und dies stolz gegenüber ihren Gästen<br />

kommunizieren können. Eine Fachjury<br />

mit renommierten Fachleuten aus<br />

der Gastronomie und aus Bäckereien<br />

vergibt diese Auszeichnung.<br />

«Pain Suisse» signifie le transformation<br />

en Suisse de matières premières<br />

principalement suisses. Les restaurateurs<br />

novateurs qui se concentrent<br />

consciemment sur la qualité du pain<br />

suisse devraient être honorés pour<br />

leur engagement et devraient pouvoir<br />

le communiquer avec fierté à leurs<br />

clients. Un jury d'experts renommés<br />

de la gastronomie et des boulangeries<br />

décernera cette distinction.<br />

«Pane Svizzero» è sinonimo di lavorazione<br />

in Svizzera di materie prime<br />

prevalentemente svizzere. I ristoratori<br />

innovativi, che puntano consapevolmente<br />

sulla qualità del pane svizzero,<br />

devono essere onorati per il proprio<br />

impegno e devono essere in grado di<br />

comunicarlo con orgoglio ai loro ospiti.<br />

Questo premio è conferito da una<br />

giuria composta da rinomati esperti di<br />

gastronomia e panificazione.<br />

LABEL<br />

15


UNSER PRODUKTSORTIMENT:<br />

SIEGER IN DEN KATEGORIEN QUALITÄT,<br />

KREATIVITÄT, SERVICE UND PREIS<br />

20% RABATT<br />

AUF DAS<br />

STANDARDSORTIMENT<br />

Ihr Rabatt-Code*:<br />

B O S G 1 6 9<br />

Die Flyerline gratuliert allen Siegern und Teilnehmern<br />

des Best of Swiss Gastro Awards!<br />

Entdecken Sie unser umfangreiches Produktsortiment mit hochwertigen Geschäftsdrucksachen, kreativen<br />

Thekenstellern, robusten Allwetterleichtplakaten ® , ultraleichten Wandbildern, Standees in Lebensgrösse und<br />

individuellen Messeständen. Mehr Infos unter www.flyerline.ch.<br />

Profitieren Sie von 20% Rabatt auf das Standardsortiment mit dem Code* <strong>BOSG</strong>169<br />

* Gültig bis 31.05.2020 für alle Bestellungen, die über<br />

den Online-Shop eingehen. Nicht kumulierbar.


GASTRO TOILET<br />

Viele Gäste bewerten ein Lokal nach<br />

der Qualität und Sauberkeit des stillen<br />

Örtchens. Mit dem Label «Gastro<br />

Toilet» wird dieses ins Zentrum gerückt.<br />

Ausgezeichnet werden Betriebe,<br />

welche über eine aussergewöhnliche<br />

Toilette verfügen. Sei dies, weil sie<br />

besonders schön, originell, einmalig<br />

oder einfach nur skurril ist.<br />

Des nombreux clients évaluent un établissement<br />

par la qualité et la propreté<br />

des toilettes. Grâce au label «Gastro<br />

Toilet», l'accent est mis sur ce point.<br />

Sont primés les établissements disposant<br />

de toilettes exceptionnelles.<br />

Qu'elles soient particulièrement<br />

belles, originales, uniques ou simplement<br />

bizarres.<br />

Molti ospiti valutano un'azienda gastronomica<br />

secondo la qualità e la<br />

pulizia della toilette. Il label «Gastro<br />

Toilet» pone questo luogo al centro<br />

dell'attenzione. Vengono premiate le<br />

aziende che dispongono di una toilette<br />

straordinaria, poiché è particolarmente<br />

bella, originale, unica oppure semplicemente<br />

stravagante.<br />

KID FRIENDLY<br />

Das Label «Kid Friendly» kennzeichnet Betriebe, die ein spezielles Angebot für<br />

die kleinen Gäste bieten. Dies sowohl auf der Speisekarte als auch im Umgang<br />

mit Kindern.<br />

Le label «Kid Friendly» distingue les établissements proposant une offre spécifique<br />

aux plus petits. À la fois sur la carte et dans l'approche des enfants.<br />

Il label «Kid Friendly» caratterizza aziende con un'offerta speciale per i clienti più<br />

piccoli. Ciò vale sia per il menù sia per l'atteggiamento nei trattare con i bambini.<br />

Handy raus, Kamera drauf<br />

Portable éteint, caméra allumée<br />

Telefono spento, telecamera accesa<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/LABELS<br />

LABEL<br />

17


SUNSET<br />

PARTY<br />

Gemeinsam mit unseren Partnern feierten wir die erste<br />

grosse Netzwerk-Party der Branche, an welcher auch die<br />

nominierten Gastronomiekonzepte <strong>2019</strong> bekanntgegeben<br />

und der dazugehörige Dining-Guide lanciert wurde.<br />

Avec nos partenaires, nous avons célébré la première grande<br />

fête de réseautage de l'industrie, au cours de laquelle les concepts<br />

gastronomiques nominés ont été annoncés en <strong>2019</strong> et<br />

le Dining-Guide associé a été lancé.<br />

Insieme ai nostri partner, abbiamo celebrato il primo grande<br />

party del settore, durante il quale nel <strong>2019</strong> sono stati annunciati<br />

i concetti gastronomici nominati ed è stata lanciata la<br />

relativa Dining-Guide.<br />

18<br />

SUNSET PARTY


SUNSET PARTY<br />

19


SONNENSCHUTZ À LA CARTE.<br />

Sonnenschirmmodell<br />

FORTANO<br />

www.glatz.ch dc@glatz.ch +41 52 723 66 33<br />

AUSGEZEICHNET.<br />

EXCELLENT.<br />

DA PREMIO.


SUNSET PARTY<br />

21


SUNSET PARTY<br />

23


WINNERS 2020<br />

TREND<br />

Master<br />

BUTCHERSTABLE<br />

Bern<br />

ACTIVITY<br />

Master<br />

HÖRNLIHÜTTE<br />

Arosa<br />

FINE DINING<br />

Master<br />

STIEFELS HOPFENKRANZ<br />

Luzern<br />

COFFEE&BISTRO<br />

1 ST<br />

1 ST<br />

1 ST<br />

2 ND<br />

FREIBANK SPEIS & TRANK<br />

Bern<br />

2 ND<br />

OSCI'S<br />

Steinach<br />

2 ND<br />

RESTAURANT GLACIER<br />

Grindelwald<br />

1 ST 2 ND<br />

THE ARTISAN<br />

Zürich<br />

RESTAURANT CHÄSERSTATT<br />

Ernen<br />

RESTAURANT WEIN&SEIN<br />

Bern<br />

3 RD<br />

3 RD<br />

3 RD<br />

3 RD<br />

BLOOMELL COFFEEHOUSE<br />

Olten<br />

CONFISERIE BACHMANN<br />

Zürich<br />

QUARTIERBEIZ 13<br />

Thun<br />

24<br />

WINNERS 2020


INTERNATIONAL<br />

Master<br />

CHINA REST. JIALU NATIONAL<br />

Luzern<br />

ON THE MOVE<br />

Master<br />

FRANKY'S BBQ<br />

Blauen<br />

CLASSIC<br />

Master<br />

BAR&LOUNGE<br />

1 ST<br />

RESTAURANT ZUM LÖWEN MESSEN<br />

Messen<br />

2 ND<br />

EL ALEBRIJE<br />

Zürich<br />

1 ST<br />

2 ND<br />

CHEZ OSCAR<br />

Zürich<br />

1 ST<br />

2 ND<br />

RESTAURANT Q<br />

Goldswil bei Ringgenberg<br />

1 ST 2 ND<br />

RISTORANTE VOLARE<br />

Waltenschwil<br />

FAMIGLIA TREMONTE<br />

Zürich<br />

WALLISERKANNE & SIGIS.BAR<br />

Grächen<br />

3 RD<br />

3 RD<br />

3 RD<br />

3 RD<br />

BAR AM WASSER<br />

Zürich<br />

BOCA GRANDE LUZERN<br />

Luzern<br />

CAFE GLÜCKLICH<br />

Zug<br />

WINNERS 2020<br />

25


26


BAR AM WASSER<br />

ZÜRICH<br />

Täglich ab 18 Uhr bilden sich Warteschlangen<br />

vor dem neuen Master. Hier<br />

wird ein klares Konzept erkannt, welches<br />

auf die perfekte Location trifft.<br />

An exklusiver Lage zwischen Zürichsee<br />

und Limmat wird konsequent auf<br />

Einzigartigkeit gesetzt, beispielsweise<br />

mit 25 Signature Drinks. Die verwendeten<br />

Spirituosen werden bewusst<br />

nicht genannt, der Gast entscheidet<br />

nach persönlichem Geschmack. So<br />

stehen Agave und Malt statt Tequila<br />

und Whiskey auf der Karte.<br />

Tous les jours à partir de 18 heures,<br />

un file d'attente se forment devant le<br />

nouveau Master. Ici, un concept clair<br />

est reconnu, qui répond à l'emplacement<br />

parfait. Entre le lac de Zurich et<br />

la Limmat, l'accent est mis sur l'unicité,<br />

par exemple avec 25 boissons<br />

emblématiques, dans un lieu exclusif.<br />

Les spiritueux utilisés ne sont délibérément<br />

pas nommés, le client décide<br />

en fonction de ses goûts personnels.<br />

L'agave et le malt sont au menu au<br />

lieu de la tequila et du whisky.<br />

Ogni giorno a partire dalle ore 18<br />

si formano code di fronte al nuovo<br />

Master. Qui si riconosce un concetto<br />

chiaro, che incontra la posizione perfetta.<br />

In una posizione esclusiva tra il<br />

lago di Zurigo e la Limmat, l'attenzione<br />

è sempre rivolta all'unicità, ad<br />

esempio con 25 bevande firmate. Gli<br />

spiriti utilizzati non sono volutamente<br />

non nominati, l'ospite decide secondo<br />

il proprio gusto personale. Agave e<br />

malto sono nel menu invece di tequila<br />

e whisky.<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6614<br />

27


28 TREND<br />

WINNERS<br />

TREND<br />

2020


BUTCHERSTABLE<br />

BERN<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6773<br />

Das Konzept ist simpel: Der Gast<br />

wählt sein Lieblingsfleischstück direkt<br />

an der Metzgerstheke und lässt sich<br />

vom Chief Butcher beraten. Das<br />

Lokal ist eine exklusive Metzgerei und<br />

Spezialitäten-Restaurant in einem.<br />

Le concept est simple: le client choisit<br />

son morceau de viande préféré directement<br />

au comptoir du boucher et est<br />

conseillé par le boucher en chef. Le restaurant<br />

est une boucherie exclusive et un<br />

restaurant de spécialités.<br />

Il concetto è semplice: l'ospite sceglie<br />

il suo pezzo di carne preferito direttamente<br />

al banco del macellaio e viene<br />

consigliato dal capo macellaio. Il ristorante<br />

è un'esclusiva macelleria e ristorante<br />

di specialità in uno solo.<br />

TREND<br />

29


FREIBANK<br />

SPEIS & TRANK<br />

BERN<br />

Der Fokus liegt hier auf Siedfleisch, Innereien und Wurstwaren.<br />

Diese sind so fantasievoll zubereitet, dass sie so manchem<br />

Filet vorzuziehen sind. Im stilechten Ambiente des<br />

Waaghauses des früheren Berner Schlachthofes.<br />

L'accent est mis ici sur la viande bouillie, les abats et les saucisses.<br />

Celles-ci sont si imaginativement préparées qu'elles<br />

sont préférables à certains filets. Dans l'ambiance élégante<br />

du Waaghaus de l'ancien abattoir de Berne.<br />

L'attenzione si concentra su bolliti, frattaglie e salsicce. Questi<br />

sono così fantasiosamente preparati che sono preferibili ad<br />

alcuni filetti. Nell'ambiente elegante della Waaghaus dell'ex<br />

macello di Berna.<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6713<br />

30 TREND


THE ARTISAN<br />

ZÜRICH<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6763<br />

Ein lebendiges Zürcher Quartierrestaurant<br />

inmitten eines «Urban Gardening»-Projektes.<br />

Hier wird die Handwerkskunst<br />

gepflegt, mit entsprechend<br />

regionalen Produkten aus lokalem Anbau<br />

oder dem eigenen Garten.<br />

Un restaurant de quartier animé au<br />

milieu d'un projet «Urban Gardening».<br />

Ici, l'artisanat est cultivé dans<br />

la cuisine, avec les produits régionaux<br />

correspondants issus de la culture locale<br />

ou du propre jardin.<br />

Un vivace ristorante del quartiere di<br />

Zurigo nel mezzo di un progetto di<br />

«Urban Gardening». Qui l'artigianato è<br />

coltivato in cucina, con corrispondenti<br />

prodotti regionali provenienti da coltivazioni<br />

locali o dal proprio orto.<br />

TREND<br />

31


32 TREND<br />

EXCELLENT<br />

TREND<br />

2020


A-JA ZÜRICH. DELI RESTAURANT<br />

Zürich<br />

BUG A THAI<br />

Basel<br />

HATECKE<br />

Zürich<br />

LOKAL BIEL<br />

Biel<br />

ONA POKÉ<br />

Zürich<br />

PRESSWERK<br />

Arbon<br />

RESTAURANT DELI<br />

Flims<br />

RESTAURANT DREIERLEI<br />

Zürich<br />

RESTAURANT LOKAL<br />

St. Gallen<br />

RESTAURANT TWIST<br />

Arosa<br />

RISTORANTE BOTTEGA DEL VINO<br />

Locarno<br />

SEERESTAURANT RORSCHACH<br />

Rorschach<br />

STALL VALÄR<br />

Davos<br />

TILLSAMMAN<br />

Zürich<br />

YUMA<br />

Zürich<br />

Betriebe entdecken<br />

Découvrir les entreprises<br />

Scopri le aziende<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/TREND19<br />

TREND<br />

33


34 ACTIVITY<br />

WINNERS<br />

ACTIVITY<br />

2020


HÖRNLIHÜTTE<br />

AROSA<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6717<br />

Vor bald 100 Jahren errichtete der<br />

Skiclub Arosa die Hörnlihütte auf<br />

dem höchsten Punkt des Hörnligrates.<br />

In der klassischen Skihütte wird<br />

im wahrsten Sinn des Wortes auf dem<br />

höchsten Niveau gekocht.<br />

Il y a presque 100 ans, le club de ski<br />

d'Arosa a construit la Hörnlihütte sur<br />

le point culminant de l'Hörnligrat.<br />

Dans la cabane de ski classique, la<br />

cuisine est littéralement au plus haut<br />

niveau.<br />

Quasi 100 anni fa, l'Arosa Ski Club<br />

ha eretto il Hörnlihütte sul punto più<br />

alto dell'Hörnligrat. Nel classico rifugio<br />

sciistico, la cucina è letteralmente<br />

di altissimo livello.<br />

ACTIVITY<br />

35


OSCI'S<br />

STEINACH<br />

Im OSCI'S gibt es Schätze der Seefahrt<br />

zu entdecken: Muscheln, Blaukrabben,<br />

Meeresfrüchte und Fischspezialitäten.<br />

Vor allem Eigenkreationen,<br />

wie beispielsweise der grüne<br />

Bodensee-Hechtburger begeistern.<br />

Dans l'OSCI'S il y a des trésors de la<br />

mer à découvrir: Moules, crabes bleus,<br />

fruits de mer et spécialités de poisson. Ce<br />

sont surtout des créations personnelles<br />

telles que le burger du brochet du lac de<br />

Constance vert qui vous inspireront.<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6589<br />

Nelle OSCI'S ci sono tesori della marineria<br />

da scoprire: Cozze, granchi<br />

blu, frutti di mare e specialità di pesce.<br />

Soprattutto le creazioni proprie, come<br />

il luccio burger del lago di Costanza<br />

verde vi ispireranno.<br />

36 ACTIVITY


RESTAURANT<br />

CHÄSERSTATT<br />

ERNEN<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6683<br />

Mit spektakulärem Blick über das<br />

Rhonetal wird im Restaurant Chäserstatt<br />

gegessen und genossen. Wie<br />

beispielsweise die hausgemachte Bratwurst<br />

oder der Black Eringer Burger.<br />

Für Kids gibt es einen Streichelzoo.<br />

Avec une vue spectaculaire sur la vallée<br />

du Rhône, vous pouvez manger et<br />

profiter dans le restaurant Chäserstatt.<br />

Par exemple la saucisse maison ou le<br />

Black Eringer Burger. Pour les petits,<br />

il y a un zoo pour enfants.<br />

Con una vista spettacolare sulla valle<br />

del Rodano, si può mangiare e gustare<br />

nel ristorante Chäserstatt. Per esempio<br />

la salsiccia fatta in casa o il Black<br />

Eringer Burger. Per i bambini c'è uno<br />

zoo di animali domestici.<br />

ACTIVITY<br />

37


38 ACTIVITY<br />

EXCELLENT<br />

ACTIVITY<br />

2020


BERGHAUS MALBUN BUCHSERBERG<br />

Buchs<br />

BERGRESTAURANT AHORN ALP<br />

Eriswil<br />

CLUBHOUSE RESTAURANT<br />

Davos<br />

GASTHOF ZUM REH<br />

Herbetswil<br />

MOMÖ SCHWEIZER MOSTEREI- UND<br />

BRENNEREIMUSEUM Arbon<br />

OANA<br />

Ebikon<br />

OSPIZIO LA VEDUTA<br />

Bivio<br />

RESTAURANT CHASELLAS<br />

St. Moritz<br />

RESTAURANT MOOSALP<br />

Törbel<br />

RINDERBERG SWISS ALPINE LODGE<br />

Zweisimmen<br />

RIST. PIZZERIA LUNA PICCANTE<br />

Wilderswil b. Interlaken<br />

SELVO<br />

Splügen<br />

Betriebe entdecken<br />

Découvrir les entreprises<br />

Scopri le aziende<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/ACTIVITY19<br />

ACTIVITY<br />

39


40 FINE DINING<br />

WINNERS<br />

FINE DINING<br />

2020


STIEFELS<br />

HOPFENKRANZ<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6750<br />

LUZERN<br />

Die Devise im Stiefels Hopfenkranz:<br />

Neues entdecken, tüfteln und kombinieren.<br />

Der Kreativität der Küche werden<br />

hier keine Grenzen gesetzt. Und<br />

das mit einem ganzheitlichen Ansatz,<br />

von der Ernte bis auf den Teller.<br />

La devise dans Stiefels Hopfenkranz:<br />

découvrir de nouvelles choses, bricoler<br />

et combiner. Il n'y a pas de limites à<br />

la créativité de la cuisine. Et ceci avec<br />

une approche holistique, de la récolte<br />

à l'assiette.<br />

Il motto del Stiefels Hopfenkranz:<br />

scoprire cose nuove, armeggiare e<br />

combinare. Non ci sono limiti alla<br />

creatività della cucina. E questo con<br />

un approccio olistico, dal raccolto al<br />

piatto.<br />

FINE DINING<br />

41


RESTAURANT<br />

GLACIER<br />

GRINDELWALD<br />

Das Restaurant Glacier bietet Fine Dining mit Sicht auf die<br />

Eigernordwand. Mit eigener «Foodlovesophy»: Inspiriert<br />

von der Liebe zum Reisen werden die Speisen möglichst<br />

regional bezogen und den Jahreszeiten angepasst.<br />

Le Restaurant Glacier offre une cuisine raffinée avec une vue<br />

sur la face nord de l'Eiger. Avec sa propre «Foodlovesophy»:<br />

Inspirés par l'amour du voyage, les plats sont préparés le plus<br />

régionalement possible et adaptés aux saisons.<br />

Il ristorante Glacier offre una cucina raffinata con vista sulla<br />

parete nord dell'Eiger. Con la propria «Foodlovesophy»:<br />

Ispirati dall'amore per i viaggi, i piatti sono preparati nel<br />

modo più regionale possibile e adattati alle stagioni.<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6608<br />

42 FINE DINING


RESTAURANT<br />

WEIN&SEIN<br />

BERN<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6736<br />

Das Wein&Sein liegt idyllisch im Herzen<br />

der Berner Altstadt. Ein täglich<br />

wechselndes 7-Gang-Gourmet-Menü<br />

garantiert den zurzeit besten Gaumenschmaus<br />

der Hauptstadt. Gekocht wird<br />

ausschliesslich saisonal und regional.<br />

Le Wein&Sein est situé au cœur de la<br />

vieille ville de Berne. Un menu gourmet<br />

à 7 plats qui change tous les jours<br />

garantit le meilleur régal culinaire de la<br />

capitale en ce moment. La cuisine est<br />

exclusivement saisonnière et régionale.<br />

Il Wein&Sein è situato in posizione nel<br />

cuore della città vecchia di Berna. Un<br />

menu gourmet di 7 portate che cambia<br />

ogni giorno garantisce la migliore offerta<br />

culinaria della capitale al momento.<br />

La cucina è stagionale e regionale.<br />

FINE DINING<br />

43


44 FINE DINING<br />

EXCELLENT<br />

FINE DINING<br />

2020


1904 DESIGNED BY LAGONDA<br />

Zürich<br />

ALPINE GOURMET PRATO BORNI<br />

Zermatt<br />

CHESA STÜVA COLANI<br />

Madulain<br />

GRAND RESTAURANT<br />

St. Moritz<br />

HABERBÜNI<br />

Liebefeld<br />

HOTEL RESTAURANT LANDHAUS<br />

Münster<br />

REST. HARMONIE WOLFHALDEN<br />

Wolfhalden<br />

RESTAURANT MARÉE<br />

Vaduz<br />

REST. SCHLOSS SCHWANDEGG<br />

Waltalingen<br />

RESTAURANT SCHÖNBÜHL<br />

Hilterfingen am Thunersee<br />

SALZANO<br />

Interlaken-Unterseen<br />

TROPAIOS LOUNGE<br />

Tschiertschen<br />

Betriebe entdecken<br />

Découvrir les entreprises<br />

Scopri le aziende<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/FINEDINING19<br />

FINE DINING<br />

45


46 COFFEE&BISTRO<br />

WINNERS<br />

COFFEE&BISTRO<br />

2020


BLOOMELL<br />

COFFEEHOUSE<br />

OLTEN<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6729<br />

Hier wird das beste Frühstück von<br />

Olten serviert. Frischprodukte werden<br />

zur Herzensangelegenheit: Tee<br />

und Kaffee aus Bern, Rindfleisch vom<br />

Schneehof in Laupersdorf und Eier<br />

direkt vom Gruebackerhof in Wangen.<br />

Ici on serve le meilleur petit déjeuner<br />

d'Olten. Les produits frais deviennent<br />

une affaire de cœur: le thé et le café de<br />

Berne, le bœuf du Schneehof à Laupersdorf<br />

et les œufs directement du<br />

Gruebackerhof à Wangen.<br />

Qui viene servita la migliore colazione<br />

di Olten. I prodotti freschi diventano<br />

una questione che sta a cuore: tè e caffè<br />

da Berna, manzo dallo Schneehof di<br />

Laupersdorf e uova direttamente dal<br />

Gruebackerhof di Wangen.<br />

COFFEE&BISTRO<br />

47


CONFISERIE<br />

BACHMANN<br />

ZÜRICH<br />

Drei Etagen bieten alles, was das<br />

Feinschmeckerherz begehrt. Spezialitäten<br />

im Erdgeschoss und eine<br />

Schokoladentreppe in die «Chocolate<br />

World», wo alle süssen Träume in Erfüllung<br />

gehen.<br />

Trois étages offrent tout ce qu'un cœur<br />

gourmand désire. Des spécialités au<br />

rez-de-chaussée et un escalier en chocolat<br />

vers le «Monde du Chocolat», où<br />

tous les doux rêves deviennent réalité.<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6726<br />

Tre piani offrono tutto ciò che il cuore<br />

dei buongustai desidera. Specialità al<br />

piano terra e una scala di cioccolato<br />

per raggiungere il «Mondo del Cioccolato»,<br />

dove tutti i sogni d'oro diventano<br />

realtà.<br />

48 COFFEE&BISTRO


QUARTIERBEIZ 13<br />

THUN<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6609<br />

In der Quartierbeiz 13 in Thun wird<br />

mit viel Selbstvertrauen höchste Qualität<br />

geboten. Der Selbstbeschrieb<br />

des Betriebs lautet einfach: «Mir si<br />

schlichtwäg di kuulschti u fründlächschti<br />

Quartierbeiz für Mönsche 360°.»<br />

Dans le Quartierbeiz 13, la plus haute qualité<br />

est offerte avec beaucoup de confiance<br />

en soi. L'auto-description de l'entreprise est<br />

simple: «Nous sommes tout simplement<br />

le Quartierbeiz plus cool et le plus sympathique<br />

pour les gens 360°».<br />

Nel Quartierbeiz 13 a Thun la massima<br />

qualità viene offerta con molta<br />

fiducia in se stessi. L'autodescrizione<br />

dell'azienda è semplice: «Siamo semplicemente<br />

il Quartierbeiz più cool e<br />

accogliente per le persone 360°».<br />

COFFEE&BISTRO<br />

49


50 COFFEE&BISTRO<br />

EXCELLENT<br />

COFFEE&BISTRO<br />

2020


BISTRO WERDWIES<br />

Zürich<br />

CAFÉ BAECKEREI IM WINKELRIED<br />

Fiesch<br />

DAMATTI BAR<br />

Basel<br />

GRAND CAFÉ & CONFISERIE<br />

Biel<br />

HERZLICH VEGETARISCHES REST.<br />

Liestal<br />

KAFI ZÜRI<br />

Zürich<br />

URBANO<br />

St. Urban<br />

Betriebe entdecken<br />

Découvrir les entreprises<br />

Scopri le aziende<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/COFFEEBISTRO19<br />

COFFEE&BISTRO<br />

51


52 INTERNATIONAL<br />

WINNERS<br />

INTERNATIONAL<br />

2020


CHINA RESTAURANT<br />

JIALU NATIONAL<br />

LUZERN<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6697<br />

Hier werden Geheimnisse der chinesischen<br />

Medizin zu frischen Leckerbissen<br />

verarbeitet. Gou Qi oder Wolfsbeeren,<br />

Ginseng, Ingwer, rote Datteln, Lotuswurzeln,<br />

Yams oder Süssholz garantieren<br />

spannende Geschmackserlebnisse.<br />

Ici, les secrets de la médecine chinoise<br />

deviennent transformer des délices frais.<br />

Gou Qi ou airelles, ginseng, gingembre,<br />

dattes rouges, racines de lotus, ignames,<br />

châtaignes d'eau ou réglisse garantissent<br />

des expériences gustatives excitantes.<br />

Qui i segreti della medicina cinese diventano<br />

transformatore fresche prelibatezze.<br />

Gou Qi o bacche di lupo, ginseng,<br />

zenzero, datteri rossi, radici di loto, ignami,<br />

castagne d'acqua o liquirizia garantiscono<br />

esperienze di gusto emozionanti.<br />

INTERNATIONAL<br />

53


EL ALEBRIJE<br />

ZÜRICH<br />

Im El Alebrije wird der Mais nach traditionell mexikanischem<br />

Verfahren der Nixtamalisation verarbeitet. Daraus<br />

werden die besten Tortillas, Saucen oder Tamales fabriziert.<br />

Natürlich frisch und saisonal.<br />

A El Alebrije, le maïs est traité selon la méthode mexicaine<br />

traditionnelle de nixtamalisation. Les meilleures tortillas,<br />

sauces ou tamales en sont issues. Naturellement frais et saisonnier.<br />

A El Alebrije, il mais viene lavorato secondo il metodo tradizionale<br />

messicano di nixtamalisation. Le migliori tortillas,<br />

salse o tamales sono fatti con questo. Naturalmente fresco e<br />

stagionale.<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6766<br />

54 INTERNATIONAL


RISTORANTE VOLARE<br />

WALTENSCHWIL<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6748<br />

Hier wird jedes Gericht mit individualisierter<br />

«Volare»-Note verfeinert,<br />

was die italienischen Klassiker genüsslich<br />

neu entdecken lässt. Zudem<br />

werden alle Lebensmittel so verarbeitet,<br />

dass kein Foodwaste entsteht.<br />

Ici, chaque plat est raffiné avec une note<br />

«Volare» individualisée, qui permet de<br />

redécouvrir les classiques italiens avec<br />

gourmandise. En outre, tous les aliments<br />

sont traités de manière à ce qu'aucun déchet<br />

alimentaire ne soit produit.<br />

Qui ogni piatto è rifinito con una nota<br />

«Volare» personalizzata, che permette<br />

di riscoprire con gusto i classici italiani.<br />

Inoltre, tutti gli alimenti sono lavorati<br />

in modo tale che non si producano<br />

rifiuti alimentari.<br />

INTERNATIONAL<br />

55


56 INTERNATIONAL<br />

EXCELLENT<br />

INTERNATIONAL<br />

2020


ASIAWAY<br />

Winterthur<br />

CARBONE CAFFÈ-BAR E<br />

LOCANDA Oberwil<br />

COLOMBO<br />

Baden<br />

GABRI'S PASTA RISTO-<br />

RANTINO Basel<br />

GRAIN BAR & REST.<br />

Zürich<br />

HUMMER- & AUSTERNBAR<br />

Zürich<br />

LA CANTINA<br />

Buchberg<br />

LA CORDILLÈRE<br />

Martigny<br />

OLD BREWERY<br />

Malters<br />

PIZZERIA LA BARACCA<br />

Luzern<br />

REST. JAPONAIS WAGYU<br />

Lutry<br />

RESTAURANT KRONE<br />

Jonschwil<br />

RESTAURANT SHILLA<br />

Zürich<br />

REST. ZUM GOLDENEN<br />

KOPF Bülach<br />

RISTORANTE TRAMBLU<br />

Zürich<br />

RISTORANTE VINOTECA<br />

CASA TOLONE Luzern<br />

SIM SIM RESTAURANT<br />

Zürich<br />

SMOKIN' MAD BARBQ<br />

Dübendorf<br />

TAMARIND HILL<br />

Zürich<br />

TENDER AND LOINS<br />

Basel<br />

THEO RANDALL'S ITALIAN<br />

KITCHEN Zürich<br />

Betriebe entdecken<br />

Découvrir les entreprises<br />

Scopri le aziende<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/INTERNATIONAL19<br />

INTERNATIONAL<br />

57


58 ON THE MOVE<br />

WINNERS<br />

ON THE MOVE<br />

2020


FRANKY'S BBQ<br />

BLAUEN<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6692<br />

Alles wird hier haus- oder autogemacht.<br />

Von der Sauce bis zum Eistee.<br />

Liebevolle Produkte aus der Region<br />

werden mit Leidenschaft verfeinert,<br />

wie die Eigenkreation Kürbiskopf<br />

Burger. Der perfekte Herbstgenuss.<br />

Tout est fait maison ou en voiture ici,<br />

de la sauce jusqu' au thé glacé. Les produits<br />

de la région, fabriqués avec amour,<br />

sont raffinés avec passion, comment la<br />

tête de citrouille auto-crée le hamburger.<br />

La gâterie d'automne parfaite.<br />

Qui tutto è fatto in casa o in auto. Dalla<br />

salsa al tè freddo. I prodotti della regione,<br />

realizzati con amorevole passione,<br />

sono raffinati con passione, come l'auto-creazione<br />

della testa di zucca l'hamburger.<br />

La perfetta delizia autunnale.<br />

ON THE MOVE<br />

59


CHEZ OSKAR<br />

ZÜRICH<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6610<br />

Hier isst der Gast wie in New York,<br />

allerdings in erstklassiger Schweizer<br />

Bio-Qualität. Breakfastbowls, Sandwiches,<br />

Suppen und die farbenfrohsten<br />

Salatbowls der Schweiz garantieren<br />

das perfekte Genusserlebnis.<br />

Ici, les invités mangent comme à New<br />

York, mais dans une qualité biologique<br />

suisse de première classe. Breakfastbowls,<br />

les sandwichs, les soupes et les<br />

Salatbowls vous garantissent une expérience<br />

de plaisir parfaite.<br />

Qui l'ospite mangia come a New York,<br />

ma con in prima classe di biologica<br />

svizzera. Breakfastbowls, panini,<br />

Salatbowls più colorate della Svizzera<br />

garantiscono un'esperienza di piacere<br />

perfetto.<br />

60 ON THE MOVE


FAMIGLIA<br />

TREMONTE<br />

ZÜRICH<br />

Frische italienische Gerichte, mit persönlichem Touch veredelt,<br />

für den schnellen Genuss. Fastfood, der «fast» serviert<br />

wird, aber nicht nach Fastfood schmeckt. Piadinas, Saucen,<br />

Salsiccia, alles selbstgemacht.<br />

Des plats italiens frais, raffinés avec une touche personnelle,<br />

pour un plaisir rapide. Fastfood qui est «presque» servie,<br />

mais qui n'a pas le goût du Fastfood. Piadinas, sauces, salsiccia,<br />

toutes faites maison.<br />

Piatti italiani freschi, raffinati con un tocco personale, per<br />

una rapida fruizione. Fast food che è «quasi» servito, ma non<br />

ha il sapore di fast food. Piadine, salse, salsiccia, tutto fatto<br />

in casa.<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6644<br />

ON THE MOVE<br />

61


62 ON THE MOVE<br />

EXCELLENT<br />

ON THE MOVE<br />

2020


GABRIELE STREETFOOD<br />

Gerolfingen<br />

HYN&WEG<br />

Dietlikon<br />

KUPFERKESSEL<br />

Hitzkirch<br />

MANITO<br />

Baden<br />

MUNDO DEL GUSTO<br />

Embrach<br />

NERO'S PIZZA<br />

Genthod<br />

SAPORI DEL SUD<br />

Basel<br />

Betriebe entdecken<br />

Découvrir les entreprises<br />

Scopri le aziende<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/ONTHEMOVE19<br />

ON THE MOVE<br />

63


64 CLASSIC<br />

WINNERS<br />

CLASSIC<br />

2020


RESTAURANT<br />

ZUM LÖWEN MESSEN<br />

MESSEN<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6640<br />

Im wunderschönen Fachwerkhaus wechselt<br />

die Speisekarte alle zwei Monate und<br />

bietet Veredeltes aus Region und Saison.<br />

Die «Züpfen» werden traditionell<br />

im Holzofen gebacken und die Kräuter<br />

stammen aus dem eigenen Garten.<br />

Dans la belle maison à colombages, la<br />

carte change tous les deux mois et propose<br />

des plats régionaux et saisonniers<br />

raffinés. La tresse est traditionnellement<br />

cuite au four à bois, les herbes<br />

proviennent de notre propre jardin.<br />

Nella bella casa a graticcio, il menù<br />

cambia ogni due mesi e propone raffinati<br />

piatti regionali e di stagione. La<br />

treccia è tradizionalmente cotta nel<br />

forno a legna, le erbe aromatiche provengono<br />

dal nostro giardino.<br />

CLASSIC<br />

65


RESTAURANT Q<br />

GOLDSWIL BEI RINGGENBERG<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6639<br />

Das Ambiente in Naturstein und mit<br />

Holzmöbeln regt die Sinne an. Hier<br />

bedeutet Essen Lust, Freude und<br />

Glück. Die Weinkarte bietet geheime<br />

Schätze, die sich zwischen heimischen<br />

Seen und Bergen verstecken.<br />

L'ambiance en pierre naturelle et avec<br />

des meubles en bois stimule les sens.<br />

Ici, manger signifie plaisir, joie et<br />

bonheur. La carte des vins offre des<br />

trésors secrets cachés entre lacs et<br />

montagnes.<br />

L'ambiente in pietra naturale e con<br />

mobili in legno stimola i sensi. Qui<br />

mangiare significa piacere, gioia e<br />

felicità. La carta dei vini offre tesori<br />

segreti nascosti tra laghi e montagne<br />

locali.<br />

66 CLASSIC


WALLISERKANNE &<br />

SIGIS.BAR<br />

GRÄCHEN<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6674<br />

Hier sind die Gäste wirklich willkommen.<br />

Der persönliche Kontakt wird gepflegt.<br />

Namen, Geburtstage, Vorlieben,<br />

Weingeschmack, Allergien. Ab dem<br />

zweiten Besuch ist das Wissen um den<br />

Gast eine Selbstverständlichkeit.<br />

Les invités sont vraiment les bienvenus<br />

ici. Le contact personnel est cultivé.<br />

S'ils ont les noms, les anniversaires, les<br />

préférences, le goût du vin ou les allergies.<br />

Après deuxième visite la connaissance<br />

du client est une évidence.<br />

Gli ospiti sono i benvenuti qui. Il<br />

contatto personale è coltivato, nomi,<br />

compleanni, preferenze, preferenze,<br />

gusto del vino, allergie. Dalla seconda<br />

visita la conoscenza dell'ospite è una<br />

cosa ovvia.<br />

CLASSIC<br />

67


68 CLASSIC<br />

EXCELLENT<br />

CLASSIC<br />

2020


BELLINI LOCANDA<br />

TICINESE Luzern<br />

FISCHBEIZ ALTE POST<br />

Kaiserstuhl<br />

GASTHAUS LÖWEN<br />

Hemberg<br />

GASTHOF BÄREN<br />

Habkern<br />

GASTHOF ENGEL<br />

Oberentfelden<br />

GASTHOF ZUR BÜNDTE<br />

Jenins<br />

JOE'S RÖSSLI REST. BAR<br />

Lachen<br />

KREUZ<br />

Herzogenbuchsee<br />

LEAFS RESTAURANT<br />

Zürich<br />

MARIA'S ESSZIMMER IM<br />

SEETAL Beinwil am See<br />

RESTAURANT BÄREN<br />

Grüningen<br />

RESTAURANT HÖFLI<br />

Bad Zurzach<br />

RESTAURANT RIEDBACH<br />

Zürich<br />

REST. RÖSCHENZERHOF<br />

Röschenz<br />

RESTAURANT RÖSSLI<br />

Säriswil<br />

RESTAURANT SÄGE<br />

Rothenfluh<br />

RESTAURANT SALMEN<br />

Olten<br />

RESTAURANT SEEMÖWE<br />

Güttingen<br />

RESTAURANT STOLLER<br />

Zürich<br />

REST. TRIGONELLA<br />

Ennenda<br />

REST. TURBINENHAUS<br />

Zürich<br />

REST. WASSBERG<br />

Forch<br />

RESTAURANT ZUR LINDE<br />

Rotkreuz<br />

SIMPLY IM RÖSSLI<br />

Laufen<br />

ZUM GOLDENEN SCHÄFLI<br />

St. Gallen<br />

Betriebe entdecken<br />

Découvrir les entreprises<br />

Scopri le aziende<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/CLASSIC19<br />

CLASSIC<br />

69


70 BAR&LOUNGE<br />

WINNERS<br />

BAR&LOUNGE<br />

2020


BAR AM WASSER<br />

ZÜRICH<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6614<br />

Die Bar am Wasser ist konsequent einzigartig,<br />

beispielsweise die 25 Signature<br />

Drinks. Die Spirituosen werden bewusst<br />

nicht genannt, der Gast entscheidet<br />

nach persönlichem Geschmack. So<br />

stehen Agave und Malt statt Tequila<br />

und Whiskey auf der Karte.<br />

Le Bar am Wasser est toujours unique,<br />

par exemple les 25 boissons signature.<br />

Les esprits ne sont délibérément pas<br />

nommés, l'invité décide en fonction<br />

de ses goûts personnels. L'agave et le<br />

malt sont au menu au lieu de la tequila<br />

et du whisky.<br />

La Bar am Wasser è sempre unica nel<br />

suo genere, ad esempio le 25 bevande<br />

firmate. Gli spiriti volutamente non<br />

sono nominati, l'ospite decide secondo<br />

il suo gusto personale. Agave e malto<br />

sono nel menu invece di tequila e<br />

whisky.<br />

BAR&LOUNGE<br />

71


BOCA GRANDE LUZERN<br />

LUZERN<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6684<br />

Rote Samtvorhänge, opulente goldene<br />

Verzierungen, eine Bar aus Zinn<br />

- das ist das Boca Grande in Luzern.<br />

Mit Piña Coladas im Papageienbecher,<br />

mit Zuckerwatte garnierte Einhorn-Cocktails<br />

oder 1,5-Liter-Mojitos<br />

im Totenkopf.<br />

Des rideaux de velours rouge, des décorations<br />

dorées opulentes, un bar en étain<br />

- ça c'est la Boca Grande à Lucerne.<br />

Avec des piña coladas dans une tasse à<br />

perroquet, des cocktails de licornes garnis<br />

de barbe à papa ou des mojitos de 1,5<br />

litre dans un crâne.<br />

Tende di velluto rosso, sontuose decorazioni<br />

dorate, un bar di peltro, la Boca<br />

Grande di Lucerna. Con piña coladas<br />

in una tazza di pappagallo, cocktail<br />

unicorno guarniti con zucchero filato<br />

o mojito da 1,5 litri in un teschio.<br />

72 BAR&LOUNGE


CAFE GLÜCKLICH<br />

ZUG<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/B6703<br />

Ausgefallene Cocktails direkt in Zug.<br />

Highlight: Hausgemachte Tapas nach<br />

Geheimrezept, die laufend ohne Bestellung<br />

serviert werden. Die Zahlung<br />

erfolgt anhand der Zahnstocher, die<br />

zuvor in den Köstlichkeiten steckten.<br />

Des cocktails raffinés à Zoug. Highlight:<br />

Tapas maison selon une recette secrète,<br />

qui sont servies en continu sans commande.<br />

Le paiement s'effectue à l'aide<br />

de cure-dents qui étaient auparavant<br />

coincés dans les friandises.<br />

Cocktail di lusso proprio a Zugo. Tapas<br />

fatte in casa secondo una ricetta segreta,<br />

che vengono servite continuamente senza<br />

ordine. Il pagamento viene effettuato<br />

con stuzzicadenti che in precedenza erano<br />

bloccati nelle prelibatezze.<br />

BAR&LOUNGE<br />

73


74 BAR&LOUNGE<br />

EXCELLENT<br />

BAR&LOUNGE<br />

2020


BALTAZAR BAR<br />

Basel<br />

Ô CAPITAINE<br />

Bern<br />

REST. STADTTOR BILLABONG<br />

Baden<br />

ROCKSTAR LOUNGE ST. GALLEN<br />

St. Gallen<br />

ROCKSTAR LOUNGE AU<br />

Au<br />

THE BRISTOL BAR & LOUNGE<br />

Bern<br />

Betriebe entdecken<br />

Découvrir les entreprises<br />

Scopri le aziende<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/BARLOUNGE19<br />

BAR&LOUNGE<br />

75


PROFITIEREN<br />

PROFITEZ<br />

PROFITTO<br />

Ralph Treuthardt<br />

1 ST PLACE <strong>2019</strong>, FINE DINING<br />

Gourmetrestaurant Guarda Val, Sporz / Lenzerheide<br />

«Zu allererst hat der Award unserem<br />

Küchen- und Serviceteam Rückenwind<br />

für die kommende Saison gegeben.<br />

Der Ansporn sich noch weiter<br />

zu verbessern ist nun umso grösser.<br />

Ausserdem haben wir natürlich von<br />

dem Bekanntheitsgrad des Events<br />

und dem Marketing auf den Social<br />

Media-Portalen profitiert.»<br />

«D'abord et avant tout, ce prix a donné<br />

un coup de pouce à notre équipe de cuisine<br />

et de service pour la saison à venir.<br />

L'incitation à s'améliorer encore davantage<br />

est d'autant plus forte aujourd'hui.<br />

Et bien sûr, nous avons également bénéficié<br />

de la visibilité de l'événement et<br />

du marketing sur les portails de médias<br />

sociaux.»<br />

«In primo luogo, il premio ha dato<br />

una spinta al nostro team di cucina e<br />

di servizio per la prossima stagione.<br />

L'incentivo a migliorare ancora di più<br />

è tanto più grande ora. E naturalmente<br />

abbiamo anche beneficiato dell'alto<br />

profilo dell'evento e del marketing sui<br />

portali dei social media.»<br />

76 TESTIMONIAL


MEMBER<br />

Jährlich zeichnet Best of Swiss Gastro<br />

Betriebe aus, die für wegweisend<br />

gehalten werden. Jedes Jahr kommen<br />

neue innovative Restaurants und Locations<br />

dazu. Als Member werden<br />

diese weiterhin bewertet und erhalten<br />

Ende des Jahres eine Auszeichnung.<br />

Chaque année, Best of Swiss Gastro<br />

récompense des entreprises considérées<br />

comme pionnières. Chaque<br />

année, de nouveaux restaurants et de<br />

nouveaux lieux novateurs s'ajoutent.<br />

En tant que membres, ils continuent<br />

d'être évalués et reçoivent un prix à la<br />

fin de l'année.<br />

Ogni anno Best of Swiss Gastro premia<br />

le aziende considerate pioniere.<br />

Ogni anno vengono aggiunti nuovi<br />

ristoranti e locali innovativi. In qualità<br />

di membri, essi continuano ad essere<br />

valutati e ricevono un premio alla fine<br />

dell'anno.<br />

TREND<br />

LOCATION WEB CITY<br />

Amici miei bosg.ch/b6438 Rüti<br />

Ayverdi`s Oerlikon bosg.ch/b6308 Zürich<br />

ButchersTable bosg.ch/b6543 Zürich<br />

Carlton Restaurant bosg.ch/b6122 Zürich<br />

Eden Hotel und Restaurant bosg.ch/b6512 Ilanz<br />

Güterhof bosg.ch/b6359 Schaffhausen<br />

LOFT FIVE bosg.ch/b5561 Zürich<br />

Löweneck - Restaurant & Bar bosg.ch/b5840 Zürich<br />

MEAT’s Steak & Wine Kloten bosg.ch/b6357 Kloten<br />

Quai4 bosg.ch/b5715 Luzern<br />

Raclette Factory bosg.ch/b6396 Zürich<br />

Restaurant Bay bosg.ch/b6544 Bern<br />

Restaurant Crap da Fö bosg.ch/b5990 Pontresina<br />

SIGN eat&drink bosg.ch/b6509 Wallisellen<br />

Spedition bosg.ch/b6266 Thun<br />

The Steakhouse bosg.ch/b4795 Lachen<br />

WOLF Burger & Steak Bar bosg.ch/b6383 Luzern<br />

MEMBER<br />

77


Ali Ayverdi<br />

1 ST PLACE <strong>2019</strong>, ON THE MOVE<br />

AYVERDI'S Schlotterbeck, Zürich<br />

«Dass wir den ersten Platz erreicht<br />

hatten und als erstes Kebab-Restaurant<br />

überhaupt nominiert sein durften,<br />

hat uns sehr beflügelt. Der Kebab<br />

hat durch unseren Sieg an Ansehen<br />

gewonnen und wird in der Branche<br />

jetzt ernsthafter wahrgenommen.»<br />

«Avoir atteint la première place et<br />

d'avoir été le premier restaurant de<br />

kebab à être nominé nous a donné<br />

beaucoup d'ailes. Le kebab a gagné<br />

en prestige grâce à notre victoire et est<br />

maintenant plus sérieusement perçu<br />

dans l'industrie.»<br />

«Il fatto che siamo arrivati al primo posto<br />

e siamo stati il primo ristorante kebab<br />

ad essere nominati ci ha dato molte<br />

ali. Il kebab ha guadagnato prestigio<br />

grazie alla nostra vittoria ed è ora percepito<br />

più seriamente nel settore.»<br />

Maurice Bridel<br />

1 ST PLACE <strong>2019</strong>, TREND<br />

Restaurant Bay, Bern<br />

«Kurzfristig hatten wir mit Medienanfragen ziemlichen Trubel. Mittelfristig auch<br />

Gäste und Lieferanten, die uns ansprachen und sich mit uns freuten. Der Facebook<br />

Account hatte in der Folgewoche deutlich mehr Views. Und wir haben gut<br />

10% mehr Kunden seither.»<br />

«À court terme, nous avons eu pas mal d'agitation avec les demandes de renseignements<br />

des médias. A moyen terme aussi des invités et des fournisseurs qui nous<br />

ont approchés et qui ont été satisfaits de nous. Le compte Facebook a eu beaucoup<br />

plus de visites la semaine suivante. Et nous avons 10% de clients en plus depuis.»<br />

«A breve termine, abbiamo avuto un bel po' di trambusto con le richieste dei media.<br />

A medio termine anche gli ospiti e i fornitori che si sono rivolti a noi e sono<br />

stati soddisfatti di noi. L'account Facebook ha avuto molte più visualizzazioni<br />

nella settimana successiva. E da allora abbiamo un buon 10% di clienti in più.»<br />

78 MEMBER


ACTIVITY<br />

LOCATION WEB CITY<br />

Bergrestaurant Mägisalp bosg.ch/b5926 Hasliberg Reuti<br />

Cafeteria und Restaurant im Spital Muri bosg.ch/b4723 Muri<br />

Hotel Grimsel Passhöhe bosg.ch/b6520 Oberwald<br />

La Belle Époque bosg.ch/b6324 Tschiertschen<br />

Restaurant "Da Noi" bosg.ch/b6519 Fusio<br />

Restaurant Buljes bosg.ch/b6554 Leukerbad<br />

Restaurant Die Waid bosg.ch/b2169 Zürich<br />

Restaurant Golf Gonten bosg.ch/b5140 Gontenbad<br />

Restaurant Grüne Gans bosg.ch/b6290 Goldau<br />

Restaurant Hafen bosg.ch/b6142 Romanshorn<br />

Restaurant Moosalp bosg.ch/b3883 Törbel<br />

Restaurant und Strandbad Buchhorn bosg.ch/b6127 Arbon<br />

Restaurant Villa Sunneschy bosg.ch/b5948 Stäfa<br />

Schloss Brandis bosg.ch/b5091 Maienfeld<br />

Tessin Grotto bosg.ch/b5163 Zürich<br />

Vapiano bosg.ch/b4896 Zürich<br />

Wirtschaft Rossbüchel bosg.ch/b6169 Grub<br />

COFFEE&BISTRO<br />

LOCATION WEB CITY<br />

Al Porto Café Lago bosg.ch/b4866 Locarno-Muralto<br />

Bistrot Chez Marion bosg.ch/b5519 Zürich<br />

MEMBER<br />

79


FINE DINING<br />

LOCATION WEB CITY<br />

Casa Novo - Restaurante & Vinoteca bosg.ch/b5768 Bern<br />

Gourmetrestaurant Guarda Val bosg.ch/b6490 Sporz / Lenzerheide<br />

Gourmetstübli bosg.ch/b6173 Wilderswil-Interlaken<br />

La Marmite bosg.ch/b5772 Grindelwald<br />

Le Chef bosg.ch/b5568 Zürich<br />

Panorama Restaurant bosg.ch/b6549 Tschiertschen<br />

Restaurant des Bains Avenches bosg.ch/b6560 Avenches<br />

Ristorante da Enzo bosg.ch/b6325 Ponte Brolla<br />

Schloss Laufen bosg.ch/b5275 Dachsen<br />

COFFEE&BISTRO<br />

LOCATION WEB CITY<br />

Al Porto Café Lago bosg.ch/b4866 Locarno-Muralto<br />

Bistrot Chez Marion bosg.ch/b5519 Zürich<br />

ON THE MOVE<br />

LOCATION WEB CITY<br />

AYVERDI`S Schlotterbeck bosg.ch/b6473 Zürich<br />

Joules of Joy bosg.ch/b6440 Hägendorf<br />

La Penisola bosg.ch/b5965 Zürich<br />

Pasta Barn bosg.ch/b6481 Zürich<br />

tuck-tuck bosg.ch/b6437 Fällanden<br />

MEMBER<br />

81


MÖCHTEN SIE AUCH VON BESSEREN LÖSUNGEN PROFITIEREN ?<br />

WWW.PHAR.SWISS<br />

www.carbon-connect.ch<br />

Best of Swiss Gastro ist klimaneutral.<br />

Zusammen stehen wir für eine Erfolgsgeschichte im Klimaschutz.<br />

Erfahren Sie mehr über Ihren CO 2<br />

Fussabdruck & werden auch Sie klimaneutral.<br />

Jetzt gleich anrufen : +41 44 377 80 80


INTERNATIONAL<br />

LOCATION WEB CITY<br />

Bar-Restaurant-Pizzeria Da Keli bosg.ch/b6457 Bern<br />

Co Chin Chin bosg.ch/b6563 Zürich<br />

Costa Viola Bar-Lounge-Ristoro bosg.ch/b6049 Volketswil<br />

Costa Viola Pizzeria bosg.ch/b6444 Volketswil<br />

Eat Me Restaurant & Cocktail Lounge bosg.ch/b6516 Lausanne<br />

Focacceria Buon Gusto bosg.ch/b6475 Winterthur<br />

Gasthaus Krone bosg.ch/b6174 Cham<br />

Onkel Thoms Schnitzelscheune Wimmis bosg.ch/b5987 Wimmis<br />

Ristorante e Pizzeria Sapori bosg.ch/b6541 Interlaken<br />

BAR&LOUNGE<br />

LOCATION WEB CITY<br />

Il Fermento - Birrificio Urbano bosg.ch/b6090 Lugano<br />

Stübli Bar bosg.ch/b5930 St. Moritz<br />

Terrasse Bar bosg.ch/b6514 Zürich<br />

Weinbar invino bosg.ch/b6557 Basel<br />

Werkstatt Chur bosg.ch/b6353 Chur<br />

MEMBER<br />

83


welcome to our circus!<br />

Carlton · James Joyce · Adlisberg · Loft Five · La Bottega di Mario · Sablier<br />

10Jahre Deindeal<br />

Exklusives Best of Swiss Gastro-Angebot:<br />

1 Monat kostenlose Publikation auf Deindeal.ch<br />

Konditionen und Einzelheiten<br />

food@deindeal.ch


CLASSIC<br />

LOCATION WEB CITY<br />

ANKER Hotel & Restaurant bosg.ch/b5288 Teufen<br />

Gasthaus Gansplatz bosg.ch/b6096 Chur<br />

Grottino 77 bosg.ch/b4589 Zürich<br />

Hotel Santana e Ristorante bosg.ch/b6477 Roveredo<br />

Hotel Sternen bosg.ch/b5906 Muri<br />

Huusbeiz bosg.ch/b6511 Zürich<br />

Landhotel Hirschen bosg.ch/b4523 Erlinsbach<br />

MEATING bosg.ch/b6430 Zug<br />

Osteria Chiara bosg.ch/b6311 Muralto<br />

Panorama Restaurant bosg.ch/b6146 Wetzikon<br />

Restaurant Altes Klösterli bosg.ch/b6510 Zürich<br />

Restaurant Cucina bosg.ch/b4613 Zürich<br />

Restaurant Mezzo bosg.ch/b4588 Zürich<br />

Restaurant Pintli bosg.ch/b2622 St. Niklaus-Feldbrunnen<br />

Restaurant Rössli bosg.ch/b6092 Flawil<br />

Restaurant Traube bosg.ch/b6331 Rikon<br />

Restaurant Zee bosg.ch/b5218 Weggis<br />

Ristorante La Tureta bosg.ch/b6379 Bellinzona-Giubiasco<br />

Rössli Illnau bosg.ch/b4680 Illnau<br />

Schwiizer Pöschtli Restaurant & Hotel bosg.ch/b6561 Rifferswil<br />

Weisser Wind Wirtschaft bosg.ch/b6482 Freienwil<br />

Wilder Mann bosg.ch/b6345 Zürich<br />

Wine & Beef bosg.ch/b5746 Genf<br />

Wirtschaft Degenried bosg.ch/b5118 Zürich<br />

Wirtschaft Heyer bosg.ch/b6360 Biel-Benken<br />

z'Gürgaletsch bosg.ch/b6550 Tschiertschen<br />

Zum Gifthüttli bosg.ch/b6492 Basel<br />

MEMBER<br />

85


EIN DANK<br />

ZUM SCHLUSS<br />

UN MERCI<br />

À LA FIN<br />

GRAZIE<br />

ALLA FINE<br />

Innovation und Erfolg sind nur mit<br />

starken Partnern möglich. Und wir<br />

haben die Besten. Ein Herzensdank<br />

an die besten Betriebe, die besten<br />

Sponsoren und Partner. Auf dass wir<br />

alle auch im nächsten Jahr Vollgas geben,<br />

um gemeinsam mehr Erfolg zu<br />

haben!<br />

L'innovation et le succès ne sont possibles<br />

qu'avec des partenaires solides. Et<br />

nous avons les meilleurs. Nos sincères<br />

remerciements vont aux meilleures<br />

entreprises, aux meilleurs sponsors et<br />

partenaires. Pour que l'année prochaine<br />

aussi, nous mettions tous les gaz pour<br />

obtenir plus de succès ensemble!<br />

Innovazione e successo sono possibili<br />

solo con partner forti. E noi abbiamo<br />

il meglio. I nostri più sentiti ringraziamenti<br />

vanno alle migliori aziende, ai<br />

migliori sponsor e partner. In modo<br />

che anche l'anno prossimo faremo tutti<br />

un passo avanti per ottenere insieme<br />

più successo!<br />

86


MAIN SPONSORS<br />

Valser Wasser kennt keine Grenzen<br />

und findet seinen Weg durch 1000<br />

Meter tiefes Gestein, um nach 25<br />

Jahren kristallklar, rein und hoch mineralisiert<br />

aus der St. Petersquelle zu<br />

fliessen. Und Valser inspiriert auch die<br />

Schweiz, sich grenzenlos zu fühlen!<br />

L'eau de Valser ne connaît pas de<br />

frontières et se fraie un chemin à travers<br />

une roche de 1000 mètres de profondeur<br />

pour s'écouler cristalline, pure<br />

et fortement minéralisée de la source<br />

St. Peters après 25 ans. Et Valser inspire<br />

aussi la Suisse à se sentir infinie !<br />

L'acqua Valser non conosce confini<br />

e trova la sua strada attraverso 1000<br />

metri di roccia profonda per sgorgare<br />

cristallina, pura e altamente mineralizzata<br />

dalla sorgente di San Pietro<br />

dopo 25 anni. E Valser ispira anche la<br />

Svizzera a sentirsi senza confini!<br />

Heineken produziert und vermarktet<br />

nebst dem Premiumbrand zahlreiche<br />

regionale und lokale Marken sowie<br />

Spezialitätenbiere. In der Schweiz<br />

werden Heineken, Calanda, Eichhof,<br />

Haldengut, Ziegelhof und Original<br />

Ittinger in den Brauereien Chur und<br />

Luzern gebraut.<br />

Outre la marque premium, Heineken<br />

produit et commercialise de nombreuses<br />

marques régionales et locales<br />

ainsi que des bières de spécialité. En<br />

Suisse, Heineken, Calanda, Eichhof,<br />

Haldengut, Ziegelhof et Original Ittinger<br />

sont brassées dans les brasseries<br />

de Coire et Lucerne.<br />

Oltre al marchio premium, Heineken<br />

produce e commercializza numerosi<br />

marchi regionali e locali e birre speciali.<br />

In Svizzera, Heineken, Calanda,<br />

Calanda, Eichhof, Haldengut, Ziegelhof<br />

e Original Ittinger vengono<br />

prodotti nelle birrerie di Coira e Lucerna.<br />

Die Österreich Wein Marketing<br />

GmbH (ÖWM) wurde 1986 gegründet<br />

und unterstützt und koordiniert<br />

die strategischen Bemühungen<br />

der österreichischen Weinwirtschaft<br />

um Qualität und Verkauf. Und diese<br />

Weinqualität ist definitiv auch für die<br />

Schweiz spannend.<br />

Österreich Wein Marketing GmbH<br />

(ÖWM) a été fondée en 1986 et<br />

soutient et coordonne les efforts stratégiques<br />

de l'industrie vinicole autrichienne<br />

en matière de qualité et de<br />

vente. Et cette qualité de vin est sans<br />

aucun doute aussi passionnante pour<br />

la Suisse.<br />

Österreich Wein Marketing GmbH<br />

(ÖWM) è stata fondata nel 1986 e<br />

sostiene e coordina gli sforzi strategici<br />

dell'industria vinicola austriaca per la<br />

qualità e la vendita. E questa qualità<br />

di vino è sicuramente entusiasmante<br />

anche per la Svizzera.<br />

MAIN SPONSORS<br />

87


IM HOTELIER<br />

ERFAHREN SIE, WAS<br />

IN DER SZENE LÄUFT.<br />

Der Hotelier bietet exklusive Geschichten,<br />

Reportagen und Interviews aus der Hotelszene,<br />

wie zum Beispiel mit Roland Barmet.<br />

Bestellen Sie Ihr Abonnement unter hotelier.ch<br />

Das Schweizer Fachmagazin<br />

für Hotellerie und Gastronomie<br />

www.top-events.ch • info@top-events.ch • T 031 330 10 90


VALSER<br />

Valser stammt aus der Natur und will einen Beitrag zur Erhaltung<br />

unserer schönen Schätze leisten. Indem wir Verantwortung<br />

übernehmen und uns stark für Nachhaltigkeitsthemen<br />

einsetzen. Wir sind das erste klimaneutrale Wasser der<br />

Schweiz. Unser gesamtes PET-Portfolio wird ab 2020 ausschliesslich<br />

aus 100% rezykliertem PET hergestellt und wir<br />

arbeiten mit Climeworks zusammen, welches uns erlaubt,<br />

CO2 aus der Luft zu filtern & dieses dann für unsere Kohlensäure<br />

zu verwenden.<br />

Valser vient de la nature et veut contribuer à la préservation<br />

de nos beaux trésors. En assumant des responsabilités<br />

et en nous engageant fortement sur les questions de développement<br />

durable. Nous sommes la première eau climatiquement<br />

neutre de Suisse. L'ensemble de notre portefeuille<br />

de PET sera fabriqué exclusivement à partir de PET 100%<br />

recyclé à partir de 2020 et nous travaillons avec Climeworks,<br />

ce qui nous permet de filtrer le CO2 de l'air et de l'utiliser<br />

pour notre dioxyde de carbone.<br />

Valser viene dalla natura e vuole contribuire alla conservazione<br />

dei nostri bei tesori. Assumendo responsabilità e impegnandoci<br />

fortemente sui temi della sostenibilità. Siamo la<br />

prima acqua neutrale dal punto di vista climatico in Svizzera.<br />

Il nostro intero portafoglio di PET sarà composto esclusivamente<br />

da PET riciclato al 100% a partire dal 2020 e stiamo<br />

lavorando con Climeworks, che ci permette di filtrare<br />

la CO2 dall'aria e di utilizzarla per la nostra anidride carbonica.<br />

Handy raus, Kamera drauf<br />

Portable éteint, caméra allumée<br />

Telefono spento, telecamera accesa<br />

VALSER.CH<br />

VALSER<br />

89


Calanda Glatsch<br />

Eiskalt gebraut. Eiskalt erfrischend.<br />

Verantwortungsvoll geniessen.<br />

Calanda_Glatsch_Buegel_Variante_1_167x192.indd 1 23.09.19 13:32


HEINEKEN<br />

Unsere Bestimmung ist Herr und Frau Schweizer bei einem<br />

feinen Bier zusammenzubringen. Denn unsere Biere schaffen<br />

Verbundenheit. Mit unseren überregionalen und internationalen<br />

Marken beliefern wir Kunden in der ganzen Schweiz.<br />

Das kommt an: Täglich erhalten wir positive Rückmeldungen<br />

aus dem Markt. Aber wenn wir so abräumen, wie bei den<br />

Swiss Beer Awards <strong>2019</strong> in Bern, dann flippen selbst wortkarge<br />

Brauer aus!<br />

Notre but est de réunir M. et Mme Schweizer autour d'une<br />

bonne bière. Parce que nos bières créent la solidarité. Nous<br />

fournissons nos clients dans toute la Suisse avec nos marques<br />

nationales et internationales. Cela se passe bien: chaque<br />

jour, nous recevons des réactions positives du marché. Mais<br />

quand on fait le ménage comme on l'a fait aux Swiss Beer<br />

Awards <strong>2019</strong> à Berne, même les brasseurs les plus taciturnes<br />

deviennent fous de rage!<br />

Il nostro scopo è quello di riunire il signore e la signora<br />

Schweizer davanti a una bella birra. Perché le nostre birre<br />

creano solidarietà. Forniamo ai nostri clienti in tutta la<br />

Svizzera i nostri marchi nazionali e internazionali. Il che va<br />

bene: ogni giorno riceviamo feedback positivi dal mercato.<br />

Ma quando abbiamo chiarito i conti, come abbiamo fatto<br />

agli Swiss Beer Awards <strong>2019</strong> a Berna, anche i birrai più taciturni<br />

si perdono di vista!<br />

Handy raus, Kamera drauf<br />

Portable éteint, caméra allumée<br />

Telefono spento, telecamera accesa<br />

HEINEKEN.CH<br />

HEINEKEN<br />

91


GROSSE KUNST.<br />

OHNE ALLÜREN.<br />

Österreichs Weine sind daheim im<br />

Herzen Europas, wo kontinentale<br />

Wärme mit kühler Nordluft tanzt.<br />

In diesem einzigartigen Klima wachsen<br />

edle Weine mit geschützter Ursprungsbezeichnung<br />

– zu erkennen an der<br />

rotweißroten Banderole auf der Kapsel<br />

und der staatlichen Prüfnummer auf<br />

dem Etikett.<br />

österreichwein.at<br />

Best of Swiss Gastro Special Keller.indd 1 03.10.19 08:11


ÖSTERREICH<br />

WEIN<br />

Zu den Stärken von österreichischem Wein zählen Frische,<br />

Authentizität, Natürlichkeit, Nachhaltigkeit und bedingungslose<br />

Qualität. Unsere Vision ist es, uns als spannendstes<br />

gastlichstes und lässigstes Weinland der Welt zu positionieren<br />

und ein immer breiteres Publikum für österreichische<br />

Weine zu begeistern.<br />

I punti di forza del vino austriaco sono la freschezza, l'autenticità,<br />

la naturalezza, la sostenibilità e la qualità incondizionata.<br />

La nostra visione è quella di posizionarci come il<br />

paese vinicolo più eccitante, ospitale e informale del mondo<br />

e di ispirare un pubblico sempre più vasto per i vini austriaci.<br />

Les points forts du vin autrichien sont la fraîcheur, l'authenticité,<br />

le naturel, la durabilité et la qualité inconditionnelle.<br />

Notre vision est de nous positionner comme le pays du vin<br />

le plus passionnant, hospitalier et décontracté du monde et<br />

d'inspirer un public toujours plus large pour les vins autrichiens.<br />

Handy raus, Kamera drauf<br />

Portable éteint, caméra allumée<br />

Telefono spento, telecamera accesa<br />

OESTERREICHWEIN.AT<br />

ÖSTERREICH WEIN<br />

93


DAS PRIVILEG FÜR MEHR<br />

GENUSS.<br />

American Express® Selects.<br />

Lassen Sie sich mit exklusiven Vorzugsangeboten verwöhnen:<br />

www.americanexpress.ch/selects<br />

LIFESTYLE GOURMET REISEN SHOPPING<br />

Zeit für Freunde.<br />

Zeit für Marito.<br />

Der Aperitif aus Schweizer Kräutern<br />

PRODUCED AND DISTRIBUTED BY


SPONSORS<br />

CATEGORY<br />

PREMIUM<br />

LABEL<br />

SPONSORS<br />

95


96 SPONSORS


PARTNERS<br />

MEDIA<br />

INDUSTRY<br />

PRODUCT<br />

SERVICES<br />

Getränkehandlung AG<br />

PARTNERSHIPS<br />

Handy raus, Kamera drauf<br />

Portable éteint, caméra allumée<br />

Telefono spento, telecamera accesa<br />

<strong>BOSG</strong>.CH/PARTNER<br />

PARTNERS<br />

97


IMPRESSUM<br />

HERAUSGEBER<br />

KIS-COM AG<br />

Flüelastrasse 27<br />

8047 Zürich<br />

mail@kis-com.ch<br />

+41 44 400 50 29<br />

TEXTE<br />

gammavision<br />

LAYOUT, BILDER UND VERKAUF<br />

KIS-COM AG<br />

DRUCK<br />

AVD Goldach AG<br />

ERSCHEINUNGSWEISE<br />

Jährlich, seit 2010<br />

AUFLAGE<br />

50'000 Exemplare, Print / E-Paper<br />

ISSN<br />

Print 2624-9537<br />

Online 2624-9545<br />

VERKAUFSPREIS<br />

CHF 10.–<br />

Copyright by KIS-COM AG.<br />

Nachdruck und sonstige Verwendung sämtlicher<br />

Inhalte ohne schriftliche Genehmigung<br />

der KIS-COM AG sind verboten.<br />

ÉDITEUR<br />

KIS-COM AG<br />

Flüelastrasse 27<br />

8047 Zürich<br />

mail@kis-com.ch<br />

+41 44 400 50 29<br />

TEXTES<br />

gammavision<br />

LAYOUT, PHOTOS ET SOLDES<br />

KIS-COM AG<br />

IMPRESSION<br />

AVD Goldach AG<br />

PUBLICATION<br />

Annuelle, depuis 2010<br />

TIRAGE<br />

50'000 exemplaires, Print / E-Paper<br />

ISSN<br />

Print 2624-9537<br />

Online 2624-9545<br />

PRIX<br />

CHF 10.–<br />

Copyright by KIS-COM AG.<br />

La reproduction et toute utilisation des<br />

contenus sont interdites sans accord écrit<br />

de KIS-COM AG.<br />

EDITORE<br />

KIS-COM AG<br />

Flüelastrasse 27<br />

8047 Zürich<br />

mail@kis-com.ch<br />

+41 44 400 50 29<br />

TESTI<br />

gammavision<br />

LAYOUT, IMMAGINI E VENDITA<br />

KIS-COM AG<br />

STAMPA<br />

AVD Goldach AG<br />

PUBBLICAZIONE<br />

Annuelle, depuis 2010<br />

TIRATURA<br />

50'000 exemplaires, Print / E-Paper<br />

ISSN<br />

Print 2624-9537<br />

Online 2624-9545<br />

PREZZO DI VENDITA<br />

CHF 10.–<br />

Copyright by KIS-COM AG.<br />

Non è consentita la riproduzione o altro uso<br />

di qualsiasi contenuto senza l'autorizzazione<br />

scritta di KIS-COM AG.<br />

98<br />

IMPRESSUM


FÜR<br />

UNTERNEHMER<br />

GEMACHT<br />

JETZT<br />

INSIDER<br />

WERDEN<br />

CHEF-SACHE.CH


Master 2020<br />

BAR AM<br />

WASSER<br />

ZÜRICH

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!