25.08.2021 Aufrufe

bosg-dining-guide-book-2021

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

NOMINATED<br />

<strong>2021</strong><br />

GASTRO-AWARDS


DINING-GUIDE APP<br />

DOWNLOADEN


ANDREAS KRUMES<br />

Hier finden Sie das perfekte Lokal<br />

für Ihre nächste kulinarische Erlebnisreise.<br />

BOSG hat die besten Betriebe<br />

der Schweiz nominiert, nun<br />

entscheiden Sie, welche Lokale die<br />

Nase ganz vorne haben.<br />

Ihre Bewertung hilft ausserdem, die<br />

Qualität der besuchten Betriebe zu<br />

garantieren. Einfach Handykamera<br />

auf den entsprechenden QR-Code<br />

richten oder URL eingeben, schon<br />

werden Sie zum BOSG Trendscout!<br />

Ici, vous trouverez le restaurant idéal<br />

pour votre prochaine aventure culinaire.<br />

BOSG a nommé les meilleurs<br />

restaurants de Suisse, c'est à vous<br />

maintenant de décider lesquels sont<br />

les meilleurs.<br />

Votre évaluation aide également à<br />

garantir la qualité des entreprises<br />

visitées. Il vous suffit de pointer<br />

l'appareil photo de votre cellulaire<br />

vers le code QR suivant ou d'entrer<br />

l'URL et vous deviendrez un BOSG<br />

Trendscout!<br />

Qui troverà il ristorante perfetto per<br />

la sua prossima avventura culinaria.<br />

BOSG ha nominato i migliori ristoranti<br />

della Svizzera, ora è lei a decidere<br />

quali sono i vincitori.<br />

La sua valutazione contribuisce<br />

anche a garantire la qualità delle<br />

aziende visitate. Basta puntare la fotocamera<br />

del cellulare sul code QR<br />

desiderato o inserire l'URL e diventa<br />

un BOSG Trendscout!<br />

3


ENTDECKEN​<br />

DÉCOUVRIR - SCOPRIRE​<br />

BESUCHEN​<br />

VISITEZ - VISITA​<br />

GENIESSEN​<br />

JOUER - GODETEVI<br />

BOSG.CH<br />

5


3 Editorial<br />

9 Nachfolger gesucht<br />

10 Bewertung<br />

12 Jury<br />

14 Gästebewertung<br />

16 Award Night<br />

20 Nominierte nach Kanton<br />

23 BOSG Betriebe haben Qualität<br />

25 Nominierte Mittelland<br />

29 Label Schweizer Fleisch<br />

31 Nominierte Nordwestschweiz<br />

37 Nominierte Zentralschweiz<br />

41 Label Outdoor<br />

43 Nominierte Zürich<br />

49 Nominierte Graubünden<br />

53 Label Kid Friendly<br />

55 Nominierte Ostschweiz<br />

61 Nominierte Tessin<br />

65 Label Schweizer Brot<br />

67 Nominierte Westschweiz<br />

71 Exclusive Insider<br />

73 Sponsoren und Partner<br />

74 Impressum<br />

3 Editorial<br />

9 Successeur recherché<br />

10 Classement<br />

12 Jury<br />

14 Revue des invités<br />

16 Award Night<br />

20 Nommés par cantons<br />

23 BOSG entreprises ont de la qualité<br />

25 Nominés plateau suisse<br />

29 Label Viande Suisse<br />

31 Nominés Suisse du nord-ouest<br />

37 Nominés Suisse centrale<br />

41 Label Outdoor<br />

43 Nominés Zurich<br />

49 Nominés Grisons<br />

53 Label Kid Friendly<br />

55 Nominés Suisse orientale<br />

61 Nominés Tessin<br />

65 Label Pain Suisse<br />

67 Nominés Suisse romande<br />

71 Exclusive Insider<br />

73 Sponsors et partenaires<br />

74 Mentions légales<br />

3 Editorial<br />

9 Cercasi successore<br />

10 Valutazione<br />

12 Jury<br />

14 Recensione dell'ospite<br />

16 Award Night<br />

20 Nominati per cantone<br />

23 BOSG aziende hanno qualità<br />

25 Nominati Altopiano svizzero<br />

29 Label Carne Svizzera<br />

31 Nominati Svizzera nordoccidentale<br />

37 Nominati Svizzera centrale<br />

41 Label Outdoor<br />

43 Nominati Zurigo<br />

49 Nominati Grigioni<br />

53 Label Kid Friendly<br />

55 Nominati Svizzera orientale<br />

61 Nominati Ticino<br />

65 Label Pane Svizzero<br />

67 Nominati Svizzera romanda<br />

71 Exclusive Insider<br />

73 Sponsor e partner<br />

74 Impronta<br />

7


MASTER 2020<br />

VIEW ONLINE<br />

<strong>bosg</strong>.ch/master20<br />

8


Das L`O, unser Master vom 2020 besticht durch die perfekte<br />

Anpassung an die wunderschöne Lage direkt am<br />

Zürichsee. Ganze Fische, Gemüse und Fleisch werden auf<br />

dem Indoorholzkohlegrill zubereitet. Wer von den nominierten<br />

der Nachfolger werden wir, bestimmen Sie mit<br />

Ihrer Bewertung beim Publikumspreis <strong>2021</strong>.<br />

Le L`O, notre maître de 2020, impressionne par sa parfaite<br />

adaptation à la magnifique situation directement sur le lac<br />

de Zurich. Le poisson entier, les légumes et la viande sont<br />

préparés sur le grill intérieur au charbon de bois. Lequel<br />

des nominés deviendra le successeur, vous le déterminerez<br />

par votre évaluation lors du Prix du public <strong>2021</strong>.<br />

Il L'O, il nostro maestro del 2020, colpisce per il suo perfetto<br />

adattamento alla splendida posizione direttamente<br />

sul lago di Zurigo. Pesce intero, verdure e carne sono preparati<br />

sulla griglia a carbone interna. Quale dei candidati<br />

diventerà il successore, lo deciderete voi con la vostra valutazione<br />

al premio pubblico del <strong>2021</strong>.<br />

Diesen Betrieb entdecken<br />

Découvrez cette enterprise<br />

Scopri questa azienda<br />

BOSG.CH/7167<br />

9


FACHJURY BEWERTUNG<br />

ÉVALUATION DU JURY D'EXPERTS<br />

VALUTAZIONE DELLA GIURIA DI ESPERTI<br />

GÄSTE BEWERTUNG<br />

ÉVALUATION DES INVITÉS<br />

VALUTAZIONE DEGLI OSPITI<br />

ANZAHL BEWERTUNGEN<br />

NOMBRE DE NOTES<br />

NUMERO DI VOTI<br />

GESAMTNOTE<br />

NOTE GLOBALE<br />

VOTO GLOBALE<br />

So funktionieren die BOSG Gastro-Awards im Detail<br />

Voici comment les BOSG Gastro-Awards fonctionnement en détail<br />

Cosi funzionano i BOSG Gastro-Awards in dettaglio<br />

BOSG.CH/DETAIL<br />

10


FREDY ANGST<br />

«Es gibt nur einen Weg: Nach vorne.<br />

Wer glaubt, eine Krise mit Mittelmass<br />

und Durchschnitt aussitzen zu<br />

können, dürfte schwierigen Zeiten<br />

entgegenblicken. Wir alle müssen<br />

uns jetzt auf unsere Stärken konzentrieren<br />

und nochmals eine Schippe<br />

drauflegen. Respekt vor allen Ausgezeichneten,<br />

die trotz Corona den<br />

Mut fanden, diese Herausforderung<br />

mit BOSG anzunehmen!»<br />

«Il n'y a qu'une seule manière d'avancer.<br />

Tous ceux qui croient pouvoir<br />

affronter une crise avec médiocrité<br />

risquent de rencontrer des moments<br />

difficiles. Nous devons tous nous<br />

concentrer sur nos points forts maintenant<br />

et faire un pas de plus. Respect<br />

à tous les lauréats qui, bien que Corona,<br />

ont trouvé le courage d'accepter<br />

ce défi avec BOSG!»<br />

«C'è solo un modo per andare avanti.<br />

Chi crede di poter superare una<br />

crisi con una mediocrità, rischia di<br />

affrontare tempi difficili. Ora dobbiamo<br />

tutti concentrarci sui nostri<br />

punti di forza e fare un altro passo<br />

avanti. Rispetto a tutti i premiati che,<br />

a dispetto di Corona, hanno trovato<br />

il coraggio di accettare questa sfida<br />

insieme con BOSG!»<br />

ADRIAN STALDER<br />

«When the going gets tough, the<br />

tough gets going. Gerade in harten<br />

Zeiten trennt sich die Spreu vom<br />

Weizen. Betriebe, die sich dem Urteil<br />

von Fachjury und Gästen stellen und<br />

bei BOSG ausgezeichnet werden,<br />

sind definitiv tough. Und haben<br />

beste Chancen auch in Krisenzeiten<br />

erfolgreich zu sein. Jetzt gilt es die<br />

Marketingpower des Momentes nur<br />

noch richtig nutzen.»<br />

«When the going gets tough, the<br />

tough gets going. C'est lorsque les<br />

choses se compliquent que le blé se<br />

sépare de l'ivraie. Les entreprises qui<br />

font face au jugement du jury d'experts<br />

et des invités et qui reçoivent<br />

un prix de BOSG sont vraiment difficiles.<br />

Et ont les meilleures chances de<br />

réussir, même en temps de crise. Il ne<br />

reste plus qu'à utiliser correctement<br />

le pouvoir de commercialisation du<br />

moment.»<br />

«When the going gets tough, the<br />

tough gets going. È quando il gioco<br />

si fa duro che il grano si separa dalla<br />

pula. Le aziende che si confrontano<br />

con il giudizio della giuria di esperti e<br />

degli ospiti e ricevono un premio dalla<br />

BOSG sono decisamente difficili. E<br />

hanno le migliori possibilità di avere<br />

successo anche in tempi di crisi. Ora<br />

l'unica cosa che resta da fare è usare<br />

correttamente il potere di marketing<br />

del momento.»<br />

12


Die aus hochkarätigen Branchen-Insidern zusammengesetzte<br />

Fachjury hat die eingereichten Konzepte unter die<br />

Lupe genommen und ihre Bewertungen abgegeben.<br />

Le jury d'experts, composé d'initiés de haut niveau de<br />

l'industrie, a examiné les concepts soumis et a donné son<br />

appréciation.<br />

La giuria di esperti, composta da esperti del settore di alto<br />

livello, ha esaminato i concetti presentati e ha espresso le<br />

proprie valutazioni.<br />

Zur Fachjury<br />

Au jury d'experts<br />

Alla giuria di esperti<br />

BOSG.CH/FACHJURY<br />

13


Jetzt können Sie als Gast Ihren Betrieb<br />

bewerten und auf dem Weg<br />

zum Master unterstützen. Die Durchschnittsbenotung<br />

aller Gästebewertungen<br />

sowie die Anzahlder Bewertungen<br />

fliessen je zu einem Drittel<br />

in die Gesamtbewertung jedes Betriebs<br />

mit ein.<br />

En tant qu'invité, vous pouvez maintenant<br />

évaluer votre entreprise et la<br />

soutenir dans sa démarche pour devenir<br />

un Master. La note moyenne de<br />

toutes les évaluations des clients et le<br />

nombre d'évaluations entrent chacun<br />

dans l'évaluation globale de chaque<br />

entreprise à un tiers.<br />

Come ospite, puoi ora valutare la tua<br />

attività e sostenerla nel suo percorso<br />

per diventare un Master. La valutazione<br />

media di tutte le valutazioni<br />

degli ospiti e il numero di valutazioni<br />

confluiscono nella valutazione complessiva<br />

di ogni azienda a un terzo.<br />

14


An der Verleihung der Gastro-Awards<br />

steht die Gastronomie im Rampenlicht.<br />

Die drei Besten aller Kategorien<br />

werden in einer rauschenden Partynacht<br />

ausgezeichnet. Die Qualität der<br />

einheimischen Branche bekommt die<br />

Aufmerksamkeit, die ihr gebührt,<br />

medial und öffentlich. Unter allen Gewinnern<br />

des Abends gibt es aber nur<br />

einen Allerbesten, den grossen Best<br />

of Swiss Gastro Master des Jahres!<br />

La gastronomie est à l'honneur lors<br />

de la cérémonie des Gastro Awards.<br />

Les trois meilleurs, toutes catégories<br />

confondues, sont récompensés lors<br />

d'une soirée scintillante. La qualité<br />

de l'industrie locale reçoit l'attention<br />

qu'elle mérite, tant dans les médias<br />

qu'en public. Mais parmi tous les<br />

gagnants de la soirée, il n'y en a<br />

qu'un seul, le grand Best of Swiss<br />

Gastro Master of the Year !<br />

La gastronomia è sotto i riflettori alla<br />

cerimonia dei Gastro Awards. I tre<br />

migliori in tutte le categorie sono<br />

premiati in una notte di festa scintillante.<br />

La qualità dell'industria locale<br />

riceve l'attenzione che merita, sia nei<br />

media che in pubblico. Ma tra tutti i<br />

vincitori della serata ce n'è solo uno<br />

molto migliore, il grande Best of<br />

Swiss Gastro Master of the Year!<br />

17


BELOHNE<br />

DICH<br />

MIT<br />

GENUSS.


NORDWESTSCHWEIZ<br />

SUISSE DU NORD-OUEST<br />

SVIZZERA NORDOCCIDENTALE<br />

BL<br />

AG<br />

JU<br />

SO<br />

MITTELLAND<br />

PLATEAU SUISSE<br />

ALTOPIANO SVIZZERO<br />

NE<br />

LU<br />

ZENTRALSCHWEIZ<br />

SUISSE CENTRALE<br />

SVIZZERA CENTRALE<br />

BE<br />

OW<br />

FR<br />

VD<br />

GE<br />

VS<br />

WESTSCHWEIZ<br />

SUISSE ROMANDE<br />

SVIZZERA ROMANDA<br />

20


SH<br />

TG<br />

ZÜRICH<br />

ZURICH<br />

ZURIGO<br />

ZH<br />

SG<br />

AR<br />

AI<br />

OSTSCHWEIZ<br />

SUISSE ORIENTALE<br />

SVIZZERA ORIENTALE<br />

ZG<br />

NW<br />

SZ<br />

GL<br />

UR<br />

GR<br />

TI<br />

GRAUBÜNDEN<br />

GRISONS<br />

GRIGIONI<br />

TESSIN<br />

TICINO<br />

21


JETZT GENUSS<br />

VERSCHENKEN<br />

BOSG.CH/GUTSCHEIN


CATEGORY & LABEL<br />

Jeder nominierte Betrieb, ist einer<br />

klaren Kategorie zugeteilt. Hier werden<br />

Äpfel mit Äpfel verglichen sowie<br />

die ganze Vielfallt der verschiedenen<br />

Konzepte aufgezeigt. Unabhängig<br />

von den Gastro-Awards, werden<br />

zusätzlich verschiedene Label für besondere<br />

Leistungen vergeben.<br />

Chaque entreprise nominée est affectée<br />

à une catégorie précise. Ici,<br />

les pommes sont comparées aux<br />

pommes et toute la variété des différents<br />

concepts est montrée. Indépendamment<br />

des Gastro-Awards, divers<br />

labels sont également récompensés<br />

pour des réalisations particulières.<br />

Ogni azienda nominata è assegnata<br />

a una categoria chiara. Qui<br />

si confrontano mele con mele e si<br />

mostra tutta la varietà di concetti<br />

diversi. Indipendentemente dai<br />

Gastro-Awards, varie etichette sono<br />

anche premiate per risultati speciali.<br />

KATEGORIEN<br />

LABEL<br />

Activity<br />

Bar&Lounge Classic Coffee&Bistro<br />

Schweizer Fleisch<br />

Outdoor<br />

Fine Dining<br />

International On the Move Trend<br />

Schweizer Brot<br />

Kid Friendly<br />

23


Die Region Mittelland lockt von jeher<br />

mit Charme und Gemütlichkeit.<br />

Die aussergewöhnlichen Betriebe<br />

kultivieren aber nicht nur diese Qualitäten.<br />

Auch in Sachen Sinnlichkeit<br />

hat die Region die Nase ganz weit<br />

vorne.<br />

La région de plateau suisse est<br />

connue pour son charme et sa convivialité.<br />

Mais ces entreprises exceptionnels<br />

ne cultivent pas seulement<br />

ces qualités. La région fait aussi la<br />

course en tête pour ce qui est de la<br />

volupté.<br />

La regione di altopiano svizzero<br />

affascina da sempre con il suo charme<br />

e il suo calore. Ma le sue straordinarie<br />

aziende gastronomiche non<br />

coltivano solo queste qualità: anche<br />

in termini di stimolazione dei sensi,<br />

infatti, la regione ha davvero una<br />

marcia in più.<br />

25


SCAN ME<br />

Gastgeber aussuchen<br />

Choisir l‘hôte<br />

Scegliere l‘host<br />

Choose host<br />

26


27


AUSGEZEICHNET!


«Schweizer Fleisch» steht für<br />

artgerechte Produktion und höchste<br />

Qualität. Innovative Gastronomen,<br />

die auf Schweizer Fleisch setzen,<br />

sollen dies gegenüber ihren Gästen<br />

stolz kommunizieren können. Eine<br />

Fachjury mit renommierten Fachleuten<br />

aus den Bereichen Gastronomie<br />

und Fleischproduktion vergibt diese<br />

Auszeichnung.<br />

«Viande Suisse» est synonyme<br />

d'une production dans les règles de<br />

l'art et d'une qualité haut de gamme.<br />

Les restaurateurs innovants qui<br />

misent sur la viande suisse doivent<br />

pouvoir le communiquer fièrement<br />

à leurs clients. Un jury professionnel<br />

avec des experts reconnus des secteurs<br />

de la restauration et de la production<br />

de viande décerne ce prix.<br />

Il label «Carne Svizzera» indica la<br />

produzione nel rispetto del benessere<br />

dell'animale e la massima qualità.<br />

Gastronomi innovativi che puntano<br />

su carne svizzera devono comunicarlo<br />

con orgoglio ai loro clienti.<br />

Una giuria specializzata composta<br />

da esperti rinomati provenienti dai<br />

settori gastronomia e produzione<br />

della carne assegna questo riconoscimento.<br />

Alle Betriebe mit dem Label Schweizer Fleisch - BOSG.CH/SCHWEIZERFLEISCH<br />

Tous les entreprises ayant le label viande suisse - BOSG.CH/VIANDESUISSE<br />

Tutte le aziende con il label Carne svizzera - BOSG.CH/CARNESVIZZERA<br />

29


Die Kantone Aargau, Solothurn, Jura<br />

und beide Basel zelebrieren Lebensfreude<br />

nicht nur zur Fasnachtszeit.<br />

Die innovativen Betriebe beweisen<br />

ein besonderes Gespür für Gastro-<br />

Trends und auserlesene Gaumenfreuden.<br />

Les cantons d'Argovie, de Soleure,<br />

du Jura et les deux cantons de Bâle<br />

célèbrent la joie de vivre même en<br />

dehors du Carnaval. Les entreprises<br />

innovants font preuve d'un flair particulier<br />

pour les tendances gastronomiques<br />

et les joies du palais.<br />

I Cantoni Argovia, Soletta, Giura ed<br />

entrambi i Cantoni di Basilea non<br />

celebrano la gioia di vivere solo a<br />

Carnevale. Le loro innovative aziende<br />

mostrano un particolare fiuto per<br />

le tendenze gastronomiche e per le<br />

specialità che deliziano il palato.<br />

31


SCAN ME<br />

Gastgeber aussuchen<br />

Choisir l‘hôte<br />

Scegliere l‘host<br />

Choose host<br />

32


33


AUS FREUDE AN<br />

UND KULINARIK


GENUSS<br />

Starke Marken für Sie vereint. swissgastrosolutions.ch


Die Wiege der Eidgenossenschaft<br />

ist bekannt für rustikale, währschafte<br />

und gute Hausmannskost. Die ungewöhnlichen<br />

Betriebe zeigen, dass<br />

die Zentralschweiz aber noch weitaus<br />

mehr kann als nur klassisch-traditionell.<br />

Le berceau de la Confédération est<br />

connu pour sa bonne cuisine familiale<br />

rustique et consistante. Mais ces<br />

entreprises exceptionnels prouvent<br />

que la Suisse centrale est capable<br />

de bien plus que le traditionnel et<br />

classique.<br />

La culla della Confederazione è nota<br />

una cucina casalinga rustica, abbondante<br />

e prelibata. Le sue atipiche<br />

aziende gastronomiche dimostrano<br />

però che la Svizzera centrale ha molto<br />

da svelare dietro la sua facciata<br />

classico-tradizionale.<br />

37


SCAN ME<br />

Gastgeber aussuchen<br />

Choisir l‘hôte<br />

Scegliere l‘host<br />

Choose host<br />

38


39


Unter dem Label «Outdoor» findet<br />

man Gastrobetriebe mit einem aussergewöhnlichen<br />

Aussenbereich.<br />

Sie bieten Ihren Gästen ein stimmungsvolles<br />

Open Air Ambiente mit<br />

ausreichend Sitzmobiliar und weiteren<br />

Features wie Sonnenschirme,<br />

Wind- und Wetterschutz, die Gäste<br />

fast ganzjährlich zum langen und gemütlichen<br />

Verweilen einladen.<br />

Sous ce label «Outdoor», on trouve<br />

des entreprises de restauration avec<br />

un espace extérieur exceptionnel.<br />

Ils offrent à leurs clients un cadre<br />

open air convivial avec un nombre<br />

suffisant de sièges et d'autres équipements<br />

comme des protections<br />

contre le soleil, le vent et les intempéries,<br />

qui invitent les clients à s'y<br />

attarder presque toute l'année.<br />

Questo label «Outdoor» riunisce<br />

aziende gastronomiche con<br />

un'area esterna particolare. Offrono<br />

ai loro clienti un ambiente all'aria<br />

aperta suggestivo con un buon numero<br />

di posti a sedere e altre caratteristiche<br />

come protezioni contro<br />

sole, vento e intemperie, che invita<br />

gli ospiti ad intrattenervisi durante<br />

tutto l'anno.<br />

Alle Betriebe mit dem Label Outdoor<br />

Toutes les entreprises ayant le label Outdoor<br />

Tutte le aziende con il label Outdoor<br />

BOSG.CH/OUTDOOR<br />

41


Zürich geniesst ja nicht gerade den<br />

Ruf unkomplizierter Gastfreundlichkeit.<br />

Dass sich in Sachen gastronomischer<br />

Willkommenskultur im<br />

Limmat-Kanton aber viel getan hat,<br />

zeigen die aussergewöhnliche Betriebe.<br />

Zurich n'est pas spécialement<br />

connue pour son hospitalité. Mais<br />

ces entreprises exceptionnels<br />

prouvent que les choses bougent<br />

en matière de culture d'accueil gastronomique<br />

dans le canton de la<br />

Limmat.<br />

Una cordiale ospitalità non vale ancora<br />

come una componente della<br />

reputazione di Zurigo. I suoi eccezionali<br />

locali dimostrano però che il<br />

Cantone del Limmat ha fatto passi<br />

da gigante anche nell'ospitalità gastronomica.<br />

43


SCAN ME<br />

Gastgeber aussuchen<br />

Choisir l‘hôte<br />

Scegliere l‘host<br />

Choose host<br />

44


45


© <strong>2021</strong> Valser Trading AG. All rights reserved. Valser is a registered trademark of Valser Trading AG.


Für grenzenlosen<br />

Genuss aus<br />

der Schweiz –<br />

perfekt serviert<br />

mit VALSER.


Graubünden mit seinem rustikalen<br />

Charme löst wohl in der ganzen<br />

Restschweiz Feriengefühle aus. Dass<br />

sich aber auch ein geniesserischer<br />

Kurztrip in den Südosten alleweil<br />

lohnt, beweisen die herausragenden<br />

Betriebe.<br />

Les Grisons et leur charme rustique<br />

sont probablement synonymes de<br />

vacances dans tout le reste de la<br />

Suisse. Mais ces entreprises d'exception<br />

prouvent qu'un court séjour<br />

gastronomique dans le Sud-Est vaut<br />

aussi le détour.<br />

I Grigioni, con il loro fascino rustico,<br />

evocano sensazioni di vacanza in<br />

tutto il resto della Svizzera. Ma i loro<br />

straordinari locali dimostrano che<br />

una puntata nel sud-est del Paese<br />

vale la pena anche per le specialità<br />

che vi si possono gustare.<br />

49


SCAN ME<br />

Gastgeber aussuchen<br />

Choisir l‘hôte<br />

Scegliere l‘host<br />

Choose host<br />

50


51


SHARE YOUR FOOD<br />

Eine Aktion von SOS-Kinderdorf und Best of Swiss Gastro<br />

CORONA-NOTHILFE GEGEN DEN HUNGER!<br />

TEILEN SIE IHR ESSEN IN FORM EINER SPENDE:


Das Label «kid friendly» kennzeichnet<br />

Betriebe, die ein spezielles Angebot<br />

für die kleinen Gäste bieten.<br />

Dies sowohl auf der Speisekarte als<br />

auch im Umgang mit Kindern.<br />

Le label «kid friendly» distingue les<br />

entreprises proposant une offre spécifique<br />

aux plus petits. À la fois sur la<br />

carte et dans l'approche des enfants.<br />

Il label «Kid Friendly» caratterizza<br />

aziende con un'offerta speciale per<br />

i clienti più piccoli. Ciò vale sia per<br />

il menù sia per l'atteggiamento nei<br />

confronti dei bambini.<br />

Alle Betriebe mit dem Label Kid Friendly<br />

Tous les entreprises ayant le label Kid Friendly<br />

Tutte le aziende con il label Kid Friendly<br />

BOSG.CH/KIDFRIENDLY<br />

53


Die Ostschweiz hat zwischen dem<br />

Toggenburg und Schaffhausen nicht<br />

nur wunderschöne Landschaften zu<br />

bieten. Die kulinarischen Schatzkisten<br />

warten auf ihre Entdecker und<br />

lohnen jede Erkundungsreise gen<br />

Bodensee.<br />

Entre le Toggenburg et Schaffhouse,<br />

la Suisse orientale n'offre pas seulement<br />

des paysages magnifiques.<br />

Des trésors gastronomiques attendent<br />

d'être découverts et récompensent<br />

chaque voyage de reconnaissance<br />

vers le lac de Constance.<br />

Tra il Toggenburgo e Sciaffusa, la<br />

Svizzera orientale non ha da offrire<br />

solo splendidi paesaggi. I suoi<br />

tesori culinari attendono di essere<br />

scoperti e un viaggio di esplorazione<br />

sulle sponde del lago di<br />

Costanza vale sempre la pena.<br />

55


SCAN ME<br />

Gastgeber aussuchen<br />

Choisir l‘hôte<br />

Scegliere l‘host<br />

Choose host<br />

56


57


Die Sonnenstube der Schweiz lockt<br />

mit stabiler Wetterlage und südländischem<br />

Temperament. Die ausgesuchten<br />

Betriebe von Sternenküche<br />

bis Grotto zeigen, dass das Tessin<br />

auch kulinarisch viel zu bieten hat.<br />

Le canton suisse le plus ensoleillé attire<br />

avec une météo stable et un tempérament<br />

du sud. Les entreprises sélectionnés,<br />

du restaurant étoilé au<br />

grotto, prouvent que le Tessin n'est<br />

pas en reste pour sa gastronomie.<br />

Il «posto al sole» della Svizzera attrae<br />

con il suo tempo stabile e il temperamento<br />

mediterraneo. Ma le sofisticate<br />

aziende culinarie, dai ristoranti<br />

stellati ai grotti, dimostrano che il Ticino<br />

ha molto da offrire nel campo<br />

della ristorazione.<br />

61


SCAN ME<br />

Gastgeber aussuchen<br />

Choisir l‘hôte<br />

Scegliere l‘host<br />

Choose host<br />

62


63


Dein Brot,<br />

unsere Kommunikation.<br />

Für mehr Schweizer Brot.<br />

schweizerbrot.ch


«Schweizer Brot» steht für Verarbeitung<br />

in der Schweiz mit vorwiegend<br />

Schweizer Rohstoffen. Innovative<br />

Gastronomen, die bewusst auf<br />

Schweizer Brotqualität setzen, sollen<br />

für ihr Engagement gewürdigt werden<br />

und dies stolz gegenüber ihren<br />

Gästen kommunizieren können. Eine<br />

Fachjury mit renommierten Fachleuten<br />

aus der Gastronomie und aus<br />

Bäckereien vergibt diese Auszeichnung.<br />

«Pain Suisse» signifie transformation<br />

en Suisse de matières premières<br />

principalement suisses.<br />

Les restaurateurs novateurs qui se<br />

concentrent consciemment sur la<br />

qualité du pain suisse devraient<br />

être honorés pour leur engagement<br />

et devraient pouvoir le communiquer<br />

avec fierté à leurs clients.<br />

Un jury d'experts ren'ommés<br />

de la gastronomie et des boulangeries<br />

décernera cette distinction.<br />

«Pane Svizzero» è sinonimo di lavorazione<br />

in Svizzera di materie<br />

prime prevalentemente svizzere. I<br />

ristoratori innovativi, che puntano<br />

consapevolmente sulla qualità del<br />

pane svizzero, devono essere onorati<br />

per il proprio impegno e devono<br />

essere in grado di comunicarlo con<br />

orgoglio ai loro ospiti. Questo riconoscimento<br />

è conferito da una giuria<br />

composta da rinomati esperti di gastronomia<br />

e panificazione.<br />

Alle Betriebe mit dem Label Schweizer Brot - BOSG.CH/SCHWEIZERBROT<br />

Toutes les entreprises ayant le label Pain Suisse - BOSG.CH/PAINSUISSE<br />

Tutte le aziende con il label Pane Svizzero - BOSG.CH/PANESVIZZERO<br />

65


Die Romands und Walliser sind bekannt<br />

für ihren Mut zum eigenen<br />

Willen. Die aussergewöhnliche Betriebe<br />

beweisen ebendiesen mit<br />

ungewöhnlichen und spannenden<br />

Gastro-Konzepten, die absolut entdeckenswert<br />

sind.<br />

Les Romands et les Valaisans sont<br />

connus pour leur courage et leur<br />

volontarisme. Les entreprises exceptionnels<br />

le prouvent avec des<br />

concepts gastronomiques inhabituels<br />

et intéressants, qui valent tout<br />

à fait le détour.<br />

Romandi e vallesi sono noti per la<br />

propria forza di volontà. I loro straordinari<br />

ristoranti lo dimostrano con<br />

concept gastronomici insoliti e accattivanti,<br />

assolutamente da scoprire.<br />

67


SCAN ME<br />

Gastgeber aussuchen<br />

Choisir l‘hôte<br />

Scegliere l‘host<br />

Choose host<br />

68


69


70


EXCLUSIVE<br />

INSIDER<br />

Werden Sie Insider bei Best of Swiss<br />

Gastro und Sie erhalten aktuelle Infos<br />

über neue Betriebe und spezielle<br />

Angebote für die BOSG Community.<br />

Devenez un initié du Best of Swiss<br />

Gastro et recevez les dernières informations<br />

sur les nouveaux établissements<br />

et les offres spéciales pour la<br />

communauté BOSG.<br />

Diventa un insider di Best of Swiss<br />

Gastro e ricevi le ultime informazioni<br />

sui nuovi locali e le offerte speciali<br />

per la comunità BOSG.<br />

BOSG.CH/INSIDER<br />

SCAN ME<br />

71


WIR<br />

SUCHEN DIE<br />

BESTEN<br />

GASTRO-AWARDS.CH<br />

72


Gerade in diesem Corona-Zeit ist es unser grösstes Anliegen,<br />

uns bei unseren Sponsoren und Partnern zu bedanken.<br />

Dass wir in wirtschaftlich schwierigen Zeiten auf starke Unternehmen<br />

wie Euch zählen können, darauf sind wir unsagbar<br />

stolz. Dank Euch lebt die Branche! Und dafür gebührt Euch<br />

unsere grösstmögliche Wertschätzung! Herzensdank!<br />

En cette année de Corona, nous tenons tout particulièrement<br />

à remercier nos sponsors et partenaires. Nous sommes très<br />

fiers de pouvoir compter sur des entreprises fortes comme<br />

vous en ces temps économiquement difficiles. Grâce à vous,<br />

l'industrie est en vie! Et pour cela, vous méritez notre plus<br />

grande reconnaissance! Merci beaucoup!<br />

Soprattutto in questo anno di Corona, è nostra massima<br />

intenzione di ringraziare i nostri sostenitori e i nostri partner.<br />

Siamo molto orgogliosi di poter contare su aziende<br />

forti come voi in tempi economici difficili. Grazie a voi<br />

l'industria vive! E per questo meritate il nostro più grande<br />

apprezzamento! Grazie mille!<br />

Zu allen Sponsoren<br />

A tous les sponsors<br />

A tutti gli sponsor<br />

BOSG.CH/PARTNER<br />

73


Herausgeber<br />

Best of Swiss Gastro<br />

Flüelastrasse 27<br />

8047 Zürich<br />

mail@<strong>bosg</strong>.ch<br />

+41 44 400 50 29<br />

Texte<br />

gammavision<br />

Layout, Bilder und Verkauf<br />

appwork GmbH, BOSG<br />

Druck<br />

AVD Goldach AG<br />

Erscheinungsweise<br />

Jährlich, seit 2010<br />

Auflage<br />

50'000 Exemplare (Print / E-Paper)<br />

ISSN<br />

Print 2624-9499<br />

Online 2624-9502<br />

Verkaufspreis<br />

CHF 5.–<br />

Copyright by BOSG<br />

Nachdruck und sonstige Verwendung sämtlicher<br />

Inhalte ohne schriftliche Genehmigung<br />

von BOSG sind verboten.<br />

Éditeur<br />

Best of Swiss Gastro<br />

Flüelastrasse 27<br />

8047 Zurich<br />

mail@<strong>bosg</strong>.ch<br />

+41 44 400 50 29<br />

Textes<br />

gammavision<br />

Layout, photos et soldes<br />

appwork GmbH, BOSG<br />

Impression<br />

AVD Goldach AG<br />

Publication<br />

Annuelle, depuis 2010<br />

Tirage<br />

50'000 exemplaires (Print / E-Paper)<br />

ISSN<br />

Print 2624-9499<br />

Online 2624-9502<br />

Prix<br />

CHF 5.–<br />

Copyright by BOSG<br />

La reproduction et toute utilisation des<br />

contenus sont interdites sans accord écrit<br />

de BOSG.<br />

Editore<br />

Best of Swiss Gastro<br />

Flüelastrasse 27<br />

8047 Zurigo<br />

mail@<strong>bosg</strong>.ch<br />

+41 44 400 50 29<br />

Testi<br />

gammavision<br />

Layout, immagini e vendita<br />

appwork GmbH, BOSG<br />

Stampa<br />

AVD Goldach AG<br />

Periodicità della pubblicazione<br />

Annuelle, depuis 2010<br />

Tiratura<br />

50'000 exemplaires (Print / E-Paper)<br />

ISSN<br />

Print 2624-9499<br />

Online 2624-9502<br />

Prezzo di vendita<br />

CHF 5.–<br />

Copyright by BOSG<br />

Non è consentita la riproduzione o altro uso<br />

di qualsiasi contenuto senza l'autorizzazione<br />

scritta di BOSG.<br />

74


DINING PASS<br />

ENTDECKEN<br />

DINING-PASS.CH


BOSG.CH

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!