MAGNIFICAT September 2022
Thema des Monats September: „Gottesknecht“ Inhalt (neben Morgen- und Abendgebet sowie Texten der Eucharistiefeier): • Das Bild im Blick Barmherzigkeit will ich, nicht Opfer (Mt 9, 13) • Thema des Monats Gottesknecht • Unter die Lupe genommen Bindung Isaaks • Singt dem Herrn ein neues Lied De profundis. Bei Gott ist viel mehr Gnade • Engagiertes Christsein Streitbarer Christ und Politiker: Wolfgang Schäuble • Die Mitte erschließen Liturgische Farben • Themen und Termine Gebetsanliegen des Papstes Selige des Monats: Irmgard von Süchteln Tag der Schöpfung wird in Karlsruhe gefeiert Seligsprechung Johannes Pauls I. 500 Jahre Septembertestament Martin Luthers Gottesdienste im ZDF DOMRADIO.DE • Gebete und Gesänge Confiteor Erbarme dich, Herr, unser Gott Marianische Antiphon „Salve Regina“ • Namenstagskalender
Thema des Monats September: „Gottesknecht“
Inhalt (neben Morgen- und Abendgebet sowie Texten der Eucharistiefeier):
• Das Bild im Blick
Barmherzigkeit will ich, nicht Opfer (Mt 9, 13)
• Thema des Monats
Gottesknecht
• Unter die Lupe genommen
Bindung Isaaks
• Singt dem Herrn ein neues Lied
De profundis. Bei Gott ist viel mehr Gnade
• Engagiertes Christsein
Streitbarer Christ und Politiker: Wolfgang Schäuble
• Die Mitte erschließen
Liturgische Farben
• Themen und Termine
Gebetsanliegen des Papstes
Selige des Monats: Irmgard von Süchteln
Tag der Schöpfung wird in Karlsruhe gefeiert
Seligsprechung Johannes Pauls I.
500 Jahre Septembertestament Martin Luthers
Gottesdienste im ZDF
DOMRADIO.DE
• Gebete und Gesänge
Confiteor
Erbarme dich, Herr, unser Gott
Marianische Antiphon „Salve Regina“
• Namenstagskalender
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
359<br />
Themen und Termine<br />
Wartburg angefertigt hatte. Das sogenannte „<strong>September</strong>testament“<br />
legte den Grundstein für Luthers Bibelübersetzung, die<br />
bis heute zu den wesentlich prägenden Übersetzungen der Bibel<br />
in deutscher Sprache zählt.<br />
Enormes Arbeitspensum<br />
Im Mai 1521 wurde Martin Luther durch seinen Landesherrn<br />
Friedrich den Weisen von Sachsen zum Schutz auf die Wartburg<br />
gebracht. Dort verbrachte der streitbare Mönch unter dem<br />
Decknamen „Junker Jörg“ rund zehn Monate. Doch sollte sich<br />
diese Zeit für Martin Luther als eine der produktivsten seines<br />
Lebens erweisen – nicht zuletzt, weil ihm seine Verleger im<br />
Nacken saßen. In knapp zweieinhalb Monaten fertigte Martin<br />
Luther eine Rohfassung der Übersetzung des Neuen Testaments.<br />
Als Professor für Exegese brachte Luther für damalige<br />
Verhältnisse gute Griechischkenntnisse mit, doch wird er es<br />
bei Weitem nicht so gut beherrscht haben wie sein Wittenberger<br />
Professorenkollege Philipp Melanchthon und sein enger<br />
Freund Johannes Lang, seit 1519 Griechischprofessor in Erfurt,<br />
bei denen sich Luther immer wieder Rat holte. Die Stärke der<br />
lutherischen Bibelübersetzung liegt vor allem in der flüssigen<br />
deutschen Fassung, für die Luther auch zahlreiche Wörter neu<br />
formulierte.<br />
Das ganze Neue Testament für alle<br />
Luthers Ziel war es nicht, eine lesbare deutsche Fassung des<br />
Neuen Testaments auf den wissenschaftlichen Buchmarkt zu<br />
bringen. Er wollte das gesamte Neue Testament zugänglich<br />
machen, damit es auch von Laien und Interessierten gelesen<br />
werden konnte. Die bislang veröffentlichten Neuen Testamente<br />
enthielten meist nur die vier Evangelien, häufig nur in Auswahl.<br />
Martin Luther stellte den Büchern nun Vorreden voran, in de-