25.01.2013 Aufrufe

katalog-overlapping voices - Ritesinstitute

katalog-overlapping voices - Ritesinstitute

katalog-overlapping voices - Ritesinstitute

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Manar Zuabi<br />

1964 born in nazareth, israel<br />

Lives and works in nazareth, israel<br />

eduCation:<br />

2003 mFa courses at Haifa university, Haifa, israel<br />

1999 Ba in Fine arts at Haifa university, Haifa, israel<br />

1987 BEd in physical Education at Wingate institute,<br />

israel<br />

seLeCted exhibitions and ProjeCts:<br />

2008 “<strong>overlapping</strong> <strong>voices</strong> – israeli and palestinian<br />

artists”, Essl museum, Klosterneuburg / Wien, a<br />

(Group)<br />

2007 The Birzeit Ethnographic and art museum<br />

(Group)<br />

“in Between”, al Hoash Gallery, Jerusalem, israel<br />

2006 “Deconstruction”, passage project, Tmuna<br />

Theater, Tel aviv, israel (Solo)<br />

“Czhechpoint”, international Exhibition Festival of<br />

political art, C2C Gallery, Nod-Gallery, praha, CZ<br />

(Group)<br />

“in Between”, video Dance Festival, Tel aviv,<br />

israel (Group)<br />

“london palestine Film Festival”, london, GB<br />

(Group)<br />

2005 – 2006 “Suitcase”, pyramida Center for<br />

Contemporary art, Haifa, israel (Group)<br />

pascal Carp Gallery, Bruxelles, B<br />

Kunsthallen Brænderigården, viborg, DK<br />

Kieleckie Centrum Kultury, Kielce, pl<br />

2003 – 2004 “in Between”, passage project, Tmuna<br />

Theater, Tel aviv, israel (Solo)<br />

2000 “Soft iron, Hard Wool”, Beit-Hagefen, Haifa, israel<br />

(Solo)<br />

190 OVERLAPPING VOICES<br />

artist stateMent<br />

bidoun...<br />

ich zeichne illusionistische landkarten; die landschaften existierten nie und<br />

werden nie existieren. Die landkarten entwickelten sich, als ich die Bilder<br />

in meinem Familienalbum durchsah, die Teil einer Erinnerung an die vergangenheit<br />

werden, die ich nie wieder erleben kann.<br />

Wenn der Betrachter zum ersten mal die landkarten studiert, könnte er verschiedene<br />

Formen des menschlichen Körpers identifizieren, Formen, die<br />

die Tatsache betonen, dass die linien der landkarten sich aus der menschlichen<br />

Geschichte ergeben, die von Opfern der menschlichen Humanität<br />

geprägt wurde.<br />

ich zeichne die landkarten, indem ich Tausende von Haarnadeln in die<br />

Wände steche, die Haarnadeln sind wie eine invasion des gesamten raumes.<br />

Die invasion scheint unkontrollierbar zu sein, und die Wände sehen aus,<br />

als würden sie frösteln.<br />

bidoun...<br />

The maps that i draw are illusory; they have never been and will never be.<br />

The maps emerged while i was looking through the pictures in my family album,<br />

which become part of a memory from the past that i could never go<br />

through again.<br />

as the viewer examines the maps for the first time, he/she could identify different<br />

shapes of the human body, shapes that stress the fact that the lines<br />

of the map have emerged from the human history that was shaped by victims<br />

of human brutality.<br />

i draw the map by stabbing thousands of hair pins in the walls, the hair pins<br />

invade the whole space. While this invasion seems to be uncontrollable, the<br />

walls look shivery.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!