English & Deutsch - Kungsbacka kommun
English & Deutsch - Kungsbacka kommun
English & Deutsch - Kungsbacka kommun
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
KUNGSBACKA<br />
<strong>English</strong> & <strong>Deutsch</strong><br />
25 km to the south of Gothenburg - 25 km südlich von Göteborg<br />
Cultural Heritage - Kulturerbe l Nature & Beach - Natur & Bad l Idyllic town centre - Kleinstadtidylle<br />
1
<strong>Kungsbacka</strong>, a city known for its beautiful surroundings, culture<br />
and commerce, is located just south of Göteborg. As early as the 13th century,<br />
<strong>Kungsbacka</strong> was a strategically located trading centre, where sword swallowers<br />
and tightrope walkers mingled alongside livestock dealers and milliners.<br />
Today, <strong>Kungsbacka</strong>, with a population of 73,000, is one of western Sweden’s largest commercial<br />
centres and one of the country’s fastest growing municipalities.<br />
<strong>Kungsbacka</strong> is blessed with 80 kilometres of coastline, many natural preserves, two cultural<br />
preserves, and famous tourist destinations, such as Fjärås Bräcka, a glacial moraine dating from<br />
the Ice Age, Äskhult, a well- preserved 17th century village, and the Tjolöholm Manor House.<br />
This region offers visitors a huge variety of interesting activities. Welcome!<br />
The centuries’ long border wars<br />
between Denmark and Sweden have<br />
played a significant role in the dramatic<br />
history of this part of Sweden.<br />
During the Middle Ages, <strong>Kungsbacka</strong><br />
– situated between two rivers – was<br />
surrounded by a deep moat that protected<br />
it from attacks. In 1645, after<br />
many years of war, this region called<br />
Halland became part of Sweden.<br />
2 1,3,4 11<br />
3<br />
<strong>Kungsbacka</strong> ist eine Stadt mit Natur, Kultur und Handel – nur 20 Minuten südlich<br />
von Göteborg. Bereits im 13. Jahrhundert war <strong>Kungsbacka</strong> ein Handelsplatz<br />
mit strategischer Lage. Damals drängten sich hier Schwertschlucker und Seiltänzer<br />
Seite an Seite mit Viehverkäufern und Hutmachern. Heute ist <strong>Kungsbacka</strong><br />
einer der größten Handelsplätze Westschwedens und eine der am schnellsten wachsenden<br />
Gemeinden des Landes mit 73 000 Einwohnern. <strong>Kungsbacka</strong> hat 80 km Küste, jede Menge<br />
Naturschutzgebiete, zwei unter Denkmalschutz stehende Kulturreservate, große bekannte<br />
Besuchsziele wie Fjärås Bräcka, Äskhults By und das Schloss Tjolöholm.<br />
Hier finden Sie jede Menge Erlebnisse, die Ihnen gefallen werden. Willkommen!<br />
Im Laufe der Jahrhunderte kam es<br />
zwischen Dänemark und Schweden<br />
zu Grenzkämpfen, die diesem Teil<br />
Schwedens eine sehr dramatische<br />
Geschichte beschert haben. Schon<br />
im 13. Jahrhundert war <strong>Kungsbacka</strong><br />
ein Handelsplatz mit strategischer<br />
Lage zwischen zwei Flüssen und<br />
einem umliegenden Wallgraben, der<br />
als Schutz gegen Überfälle angelegt<br />
worden war. Nach Jahren mit verheerenden<br />
Kriegen wurde Halland 1645<br />
<strong>Kungsbacka</strong> was ravaged by a terrible<br />
fire in1846, leaving only two of<br />
its original wooden buildings intact.<br />
The city was redesigned and rebuilt<br />
in accordance with the aesthetics of<br />
the time. Today, the late 19th century,<br />
pastel-colored, wooden buildings<br />
imbue the town square with an idyllic<br />
charm. In the fall of 2006, the heart of<br />
<strong>Kungsbacka</strong> once again succumbed<br />
Schweden zugeschlagen. <strong>Kungsbacka</strong><br />
wurde 1846 durch eine enorme<br />
Feuersbrunst zerstört, aber die Stadt<br />
wurde nach einem neuen modernen<br />
Stadtplan wieder aufgebaut und aus<br />
der Zeit vor dem Brand sind nur noch<br />
zwei Häuser vorhanden. Die pastellfarbene<br />
Holzhausbebauung aus dem<br />
ausgehenden 19. Jahrhundert verleiht<br />
dem Markt heute eine idyllische Umrahmung.<br />
Im Herbst 2006 hat es leider<br />
erneut in <strong>Kungsbacka</strong>s Innenstadt<br />
2<br />
2<br />
to fire; however, it destroyed only<br />
one of the historic houses on the town<br />
square.<br />
Join us for a walk through history in<br />
central <strong>Kungsbacka</strong>. The tour described<br />
in this brochure begins outside<br />
Town Hall, Storgatan 37.<br />
The numbers next to the captions<br />
refer to the map on page 5.<br />
gebrannt, aber zum Glück wurde nur<br />
ein Haus am großen Markt zerstört.<br />
Kommen Sie mit auf eine Wanderung<br />
auf den Spuren der Geschichte durch<br />
die Innenstadt von <strong>Kungsbacka</strong>. Der<br />
auf den folgenden Seiten beschriebene<br />
Spaziergang beginnt am Rathaus,<br />
Storgatan 37.<br />
Die Nummerierung vor den<br />
Überschriften bezieht sich auf die<br />
Karte auf Seite 5.
In the footsteps of history in <strong>Kungsbacka</strong><br />
1. ARRIVAL OF THE RAILWAY<br />
One hundred years ago the area where the City Hall is<br />
now located was essentially undeveloped. Livestock<br />
pastured there during the summers and in the Town Hall<br />
park grain and root vegetables were grown. In 1888 the<br />
railway came into being and the station building became<br />
the town’s first stone structure. The railway engendered<br />
an upswing for the town.<br />
2.TÖLÖBERG<br />
If you look northward, you will see Tölöberg with a<br />
small red house on top. It is <strong>Kungsbacka</strong>’s first water<br />
tower. In 1897 the water tower was ready.<br />
3. TOWN HALL<br />
In 1935 the oldest section of <strong>Kungsbacka</strong>’s Town Hall<br />
was dedicated. On the Town Hall’s eastern side the<br />
<strong>Kungsbacka</strong> town arms is built into the wall. It features<br />
Saint Gertrud, the patron saint.<br />
4. BADHUSPARKEN<br />
For three decades in the early 20th century, a heated<br />
public bathhouse stood here. Glädjens källa (the Source<br />
of Joy fountain) was awarded a prize at the Paris Exhibition<br />
of 1890. It has stood in the park for more than<br />
100 years.<br />
5. CUSTOMS HOUSE, IRON AND FASHION<br />
In 1902 the beautiful building that currently houses Cassels<br />
Modehus (House of Fashion) was built. Previously<br />
this was where the city’s customs house was located and<br />
parts of the customs house are preserved in the Cassel<br />
building walls. A doorway and customs gate marked the<br />
city boundary to the north.<br />
6. TOWN HOTEL AND LIQUOR COMPANY<br />
On the other side of Storgatan, opposite the Cassel building,<br />
the town opened its first hotel in 1882.<br />
7. BRÖDERNA NILSSON<br />
At Storgatan 16 you see Bröderna Nilssons Livs, now<br />
the town centre’s only remaining wholly manual food<br />
shop.<br />
8. GAMLA GÄSTIS<br />
On the north side of the square lay the Medinska house<br />
before the fire in September 2006. Before the 1846 town<br />
fire, the Medinska trading house contained business and<br />
residential quarters. Since 1870 an inn has been located<br />
here. ”Gamla Gästis” also operated up to 1938 as a<br />
cultural facility with quarters for concerts, theatre and<br />
receptions.<br />
THE GREAT TOWN FIRE<br />
On April 24, 1846 a very well-attended market day had<br />
taken place in <strong>Kungsbacka</strong>. Suddenly the town’s night<br />
watchman saw flames shooting up from a chimney. He<br />
rushed to the church and rang the bell to summon town<br />
residents to put out the fire. But firefighting readiness was<br />
poor. Strong winds also contributed to the rapid spread of<br />
the fire among the densely packed houses. Practically the<br />
entire town burned down. The church also was entirely<br />
destroyed, and one can imagine the deafening rumble<br />
when the church bell fell to the ground and cracked. More<br />
than 10 houses survived. Of them only two remain today.<br />
Of the town’s 500 inhabitants, approximately 400 became<br />
homeless. In June of the same year a new, a modern<br />
city plan was formulated.<br />
In den Fußspuren der Geschichte<br />
1. DIE EISENBAHN KOMMT<br />
Vor gut 100 Jahren war das Gebiet, wo jetzt das Rathaus<br />
liegt, im Prinzip unbebaut. Das Vieh ging auf die Sommerweide<br />
und im Stadshusparken wurden Getreide und<br />
Wurzelgemüse angebaut. 1888 war die Eisenbahn fertig<br />
und das Bahnhofsgebäude war das erste Steinhaus der<br />
Stadt. Die Eisenbahn brachte einen Aufschwung für die<br />
Stadt mit sich.<br />
2. TÖLÖBERG<br />
Wenn Sie nach Norden schauen, sehen Sie den Tölöberg<br />
mit einem kleinen roten Haus auf der Spitze. Das ist der<br />
erste Wasserturm von <strong>Kungsbacka</strong>. Bis zum Ende des 19.<br />
Jahrhunderts mussten die Einwohner von <strong>Kungsbacka</strong> ihr<br />
Wasser aus dem stark verschmutzten Fluss <strong>Kungsbacka</strong>ån<br />
holen, oder ein paar Kilometer bis zur Quelle von Hede<br />
laufen. 1897 war der Wasserturm fertig.<br />
3. DAS RATHAUS<br />
1935 wurde der älteste Teil des Rathauses von <strong>Kungsbacka</strong><br />
eingeweiht. Neben der Gemeindeverwaltung waren<br />
hier auch ein Stadthotel, Festräume, die Bibliothek, eine<br />
Wellnessabteilung, das Polizeirevier und ein Spirituosen<br />
unternehmen untergebracht. An der Ostwand des Rathauses<br />
wurde das Stadtwappen von <strong>Kungsbacka</strong> in die<br />
Wand eingelassen. Es handelt sich um die Schutzheilige,<br />
die heilige Gertrud.<br />
4. BADHUSPARKEN<br />
Anfang des 20. Jahrhunderts gab es hier 30 Jahre lang ein<br />
Warmbadehaus. Der Park wurde um die Jahrhundertwende<br />
um das Badehaus herum angelegt und die Schulkinder<br />
der Stadt haben die Bäume gepflanzt. Der Springbrunnen<br />
Glädjens Källa hat auf der Weltausstellung in Paris im<br />
Jahre 1890 einen Preis gewonnen. Er steht jetzt seit 100<br />
Jahren im Park.<br />
5. ZOLLHAUS, EISEN UND MODE<br />
Das Haus, in dem sich heute Cassels Modehus befindet,<br />
wurde 1902 erbaut. Früher befand sich hier das Zollhaus<br />
der Stadt und Teile des Zollhauses sind in den Mauern<br />
des Casselhuset bewahrt geblieben. Ein Tor und ein<br />
Schlagbaum markierten die nördliche Stadtgrenze.<br />
Hier führte die große Landstraße aus Göteborg nach<br />
<strong>Kungsbacka</strong> hinein.<br />
6. STADTHOTEL &<br />
SPIRITUOSENUNTERNEHMEN<br />
Auf der anderen Seite der Storgatan, genau gegenüber<br />
dem Casselhuset, öffnete 1882 das erste Stadthotel der<br />
Stadt seine Türen.<br />
7. DIE GEBRÜDER NILSSON<br />
An der Storgatan 16 sehen Sie den Laden „Bröderna<br />
Nilssons Livs“: Der einzige Tante Emma-Laden der im<br />
Stadtzentrum übriggeblieben ist.<br />
8. GAMLA GÄSTIS<br />
Auf der Nordseite des Marktplatzes lag vor dem Brand<br />
im September 2006 das Medinska Huset. Vor dem Stadtbrand<br />
im Jahre 1846 waren im Medinska Handelshaus<br />
Kaufläden und Wohnungen untergebracht. Ab 1870 gab<br />
es hier ein Gasthaus. „Gamla Gästis“ fungierte bis 1938<br />
als das Kulturhaus der Stadt, mit Räumlichkeiten für<br />
Konzerte, Theater und Feste.<br />
DER GROSSE STADTBRAND<br />
Der 24. April 1846 war ein sehr gut besuchter Markttag<br />
in <strong>Kungsbacka</strong>. Plötzlich sah die Nachtwache der Stadt<br />
Flammen aus einem Schornstein schlagen. Er eilte zur<br />
Kirche und läutete die Kirchenglocken, um die Einwohner<br />
der Stadt zum Löschen herbeizurufen. Die freiwillige<br />
3<br />
9. THE SQUARE<br />
Where the square is located today, a church surrounded<br />
by a graveyard previously stood. In the north part of the<br />
square you´ll see stone bricks marking out where the<br />
older churches was situated before the great town fire.<br />
<strong>Kungsbacka</strong>’s town centre has been classified by the<br />
Swedish Central Office of National Antiquities as being<br />
worthy of cultural preservation. The wooden house<br />
construction, the placement of lots and the large central<br />
square are considered representative of Swedish town development<br />
in the middle of the 19th century. Since the end<br />
of the 14th century, markets have regularly taken place<br />
in <strong>Kungsbacka</strong>. The market tradition continues to live on<br />
with large markets in the square on the first Thursday of<br />
every month year-round.<br />
10. LIVETS TRÄD (Tree of life)<br />
In 1981 the King Carl XVI Gustaf dedicated the copper<br />
sculpture known as Livets Träd (Tree of Life) during his<br />
Eriksgata. <strong>Kungsbacka</strong> artist Lars Stocks created Livets<br />
Träd and the source of the idea can be found in the mythology<br />
of antiquity.<br />
11. STENLUNDS<br />
Many older <strong>Kungsbacka</strong> residents associate the building<br />
with Stenlund’s grocery. The house is typical of the early<br />
20th century because it has been equipped with an upper<br />
storey, tower and frontispiece.<br />
12. SAVINGS BANK BUILDING<br />
The old savings bank building dominates the square’s<br />
western side. In 1927 the building was threatened with<br />
demolition but was saved, provided with a second storey<br />
and given a neoclassical style. It has been restored and<br />
current occupants include a gallery<br />
4, 5 13<br />
14 20<br />
Feuerwehr war jedoch schlecht vorbereitet. Auch der<br />
starke Wind trug dazu bei, dass sich der Brand schnell<br />
zwischen den eng aneinander liegenden Häusern ausbreiten<br />
konnte, und so wurde mehr oder minder die ganze<br />
Stadt in Schutt und Asche gelegt. Auch die Kirche wurde<br />
völlig zerstört und man kann sich den ohrenbetäubenden<br />
Knall vorstellen, als die große Kirchenglocke auf dem<br />
Boden aufschlug und zerbrach. Gut zehn Häuser haben<br />
den Brand überlebt und davon sind heute gerade mal zwei<br />
erhalten. Von den 500 Einwohnern der Stadt wurden annähernd<br />
400 obdachlos. Schon im Juni desselben Jahres<br />
wurde ein neuer, moderner Stadtplan aufgestellt.<br />
9. DER MARKTPLATZ<br />
Dort, wo sich heute der Marktplatz befindet, stand<br />
früher die von einem Friedhof umgebene Kirche. Auf<br />
den nördlichen Teil des Marktplatzes kann man heute<br />
Markierungen im Asphalt finden, die die Plazierungen<br />
von den früheren Kirchen zeigen. Das Stadtzentrum<br />
von <strong>Kungsbacka</strong> wurde vom schwedischen Zentralamt<br />
für Denkmalpflege, dem Riksantikvarieämbetet, als<br />
Reichsinteresse für die Kulturmilieupflege klassifiziert.<br />
Man findet, dass die Bebauung mit Holzhäusern, die<br />
Struktur der Grundstücke und der große zentrale Platz<br />
den schwedischen Städtebau der Mitte des 19. Jahrhunderts<br />
repräsentiert. Seit dem Ende des 14. Jahrhunderts<br />
werden regelmäßig Märkte in <strong>Kungsbacka</strong> abgehalten.<br />
Die Markttradition wird mit einem großen Markt auf dem<br />
Platz an jedem ersten Donnerstag des Monats immer noch<br />
am Leben gehalten, das ganze Jahr über.<br />
10. LIVETS TRÄD – DER LEBENSBAUM<br />
Auf seiner Rundreise durch das Land, der Eriksgata, hat<br />
der König Carl XVI. Gustaf im Jahre 1981 die Kupferskulptur<br />
„Livets Träd“ (Lebensbaum) eingeweiht. Sie<br />
stammt von dem ortsansässigen Künstler Lars Stocks. Die<br />
Idee hat ihren Ursprung in der Mythologie der Vorzeit.<br />
11. STENLUNDS<br />
Viele ältere Einwohner von <strong>Kungsbacka</strong> bringen das
13. CHURCH OF SCHOOL<br />
We go back to the square and angle over toward the<br />
church along Kyrkogatan. Today the municipality conducts<br />
adult education here. In 1842 elementary school<br />
regulations were initiated in Sweden, and in 1849 a new<br />
elementary school was founded in <strong>Kungsbacka</strong>.<br />
14. THE CHURCH<br />
The church was consecrated in 1875. After the fire in<br />
1846 residents wanted to rebuild the church in stone.<br />
Work on the project began and actually reached a point<br />
at which the congregation could conduct worship services<br />
there. However, subsidence became so great that<br />
work had to be discontinued and the church was razed.<br />
On the existing site a wooden church was built instead.<br />
If the church is open, you are welcome to enter. Of the<br />
original furnishings, only the pulpit remains. Notable<br />
among the inventory is the altarpiece. It was saved from<br />
the earlier 17th century church during the fire of 1846.<br />
The hourglass on the pulpit and the angel in the ceiling<br />
as well as the baptismal font also come from that church.<br />
On the church porch there is a model of the old church.<br />
Above both side entrances hang oil paintings by artist<br />
Bengt Nordenberg (1822-1902). The wall paintings were<br />
executed in 1951 by Einar Forseth (1892-1988), who is<br />
perhaps best known for the decorations in Gyllene salen<br />
(the Golden Room) in Stockholm’s City Hall.<br />
15. RÖDA STUGAN<br />
On the left side on Norra Torggatan you will pass the Red<br />
Cottage, one of the two houses preserved since the time<br />
before the 1846 fire.<br />
Haus mit Stenlunds Kolonialwarengeschäft in Verbindung.<br />
Das Haus ist typisch für den Anfang 20. Jahrhunderts,<br />
als es ein zweites Stockwerk, Türme und ein<br />
Frontispiz erhielt.<br />
12. SPARBANKSHUSET<br />
Das alte Sparbankhaus dominiert die Westseite des<br />
Platzes. 1927 drohte dem Haus der Abriss, es wurde<br />
jedoch gerettet, mit einem zweiten Stockwerk ausgestattet<br />
und erhielt seinen neuklassizistischen Stil. Es wurde<br />
restauriert und in ihm ist heute u.a. eine Einkaufspassage<br />
untergebracht.<br />
13. DIE KIRCHENSCHULE<br />
In Kyrkskolan an der Kyrkogatan ist gegenwärtig die<br />
Volkshochschule der Gemeinde untergebracht. 1842 trat<br />
die Verordnung über das schwedische Volksschulwesen<br />
(Folkskolestadgan) in Kraft und 1849 hat die neue Volksschule<br />
in <strong>Kungsbacka</strong> ihre Arbeit aufgenommen.<br />
14. DIE KIRCHE<br />
Die Kirche wurde in 1875 eingeweiht. Nach dem Brand<br />
im Jahre 1846 wollte man wieder eine Kirche aus Stein<br />
bauen. Man begann mit den Arbeiten an der Kirche und<br />
kam sogar so weit, dass die Gemeinde tatsächlich ihre<br />
Gottesdienste dort feiern konnte. Aufgrund von großen<br />
Rissen musste man die Arbeiten jedoch abbrechen und<br />
die Kirche wieder abreißen. Auf dem vorhandenen<br />
Baugrund wurde stattdessen diese Holzkirche gebaut.<br />
Während der Öffnungszeiten der Kirche sind Sie herzlich<br />
willkommen! Von der ursprünglichen Einrichtung<br />
ist nur noch die Kanzel erhalten. Von dem Inventar<br />
ist insbesondere der Altaraufsatz erwähnenswert. Er<br />
konnte bei dem Brand im Jahre 1846 aus der früheren<br />
16. KUNGSBACKA THEATRE<br />
The theatre is a new and modern centre for cultural events<br />
and a resource for the school’s youth in realising their<br />
artistic dreams.<br />
17. GARVERIGÅRD<br />
Immediately after Söderån on the right side the corner<br />
on Nygatan/Kyrkogatan you will see a red building that<br />
has been designated as a cultural landmark. Until 1921<br />
one of the city’s tanneries was there, processing animal<br />
hides and leatherwork.<br />
18. OLDEST LEAD PRINTER<br />
In the lower structure along the river on the same lot there<br />
is an old printer. It is presumably one of northern Europe’s<br />
only remaining complete lead printers. The county’s last<br />
lead-printed newspaper, the local paper Norra Halland,<br />
was printed here in 1991. The newspaper’s predecessor<br />
was started back in 1883.<br />
19. SKANSEN<br />
This was the place, on the point between the rivers, where<br />
the town’s ”skans” (earthwork fortification) lay in the<br />
Middle Ages. Just inside the gate there was in the Middle<br />
Ages an excavated moat with wooden palisade that connected<br />
the rivers. As early as 1624 ”ting” (assemblies to<br />
discuss community affairs) were held at Skansen. This<br />
continued up until the 1970s when the sessions were moved<br />
to Varberg. Now the <strong>Kungsbacka</strong> parish maintains<br />
offices and parish activities in the beautiful house dating<br />
back to 1875-76.<br />
20. HAMNTORGET<br />
At one time shipping was of decisive importance for the<br />
establishment of <strong>Kungsbacka</strong>. By the end of the 1880s<br />
<strong>Kungsbacka</strong> had become one of the country’s leading<br />
centres for shipping companies and could boast of<br />
Halland’s largest fleet.<br />
Kirche aus dem 17. Jahrhundert gerettet werden. Auch<br />
die Sanduhr auf der Kanzel und die Engel an der Decke,<br />
sowie das Taufbecken stammen aus dieser Kirche. In<br />
der Vorhalle steht ein Modell der alten Kirche. Über den<br />
beiden Seiteneingängen hängen Ölgemälde des Künstlers<br />
Bengt Nordenberg (1822-1902). Die Deckenbemalungen<br />
wurden 1951 von Einar Forseth (1892-1988) angebracht,<br />
der sich durch die Ausgestaltung des Goldenen Saals des<br />
Stockholmer Rathauses einen Namen gemacht hat.<br />
15. RÖDA STUGAN<br />
An der Norra Torggatan liegt ,,das rote Haus”, eines der<br />
beiden Häuser, die von der Zeit vor dem Brand 1846<br />
bewahrt geblieben ist.<br />
16. KUNGSBACKA TEATER<br />
Das Theater ist ein neues und modernes Zentrum für<br />
kulturelle Erlebnisse und eine Quelle für die Jugendlichen<br />
des Gymnasiums, wenn es um die Entwicklung ihrer<br />
künstlerischen Träume geht.<br />
17. GARVERIGÅRD<br />
An der Ecke Nygatan-Kyrkogatan direkt hinter der Söderån<br />
sehen Sie auf der rechten Seite ein rotes, inzwischen<br />
denkmalgeschütztes Gebäude. Hier befand sich bis 1921<br />
eine der Gerbereien der Stadt, in der Tierhäute bearbeitet<br />
und Leder hergestellt wurde.<br />
18. ÄLTESTE BLAUDRUCKEREI<br />
Auf demselben Grundstück befindet sich in dem flacheren<br />
Gebäude am Fluss eine alte Druckerei. Es handelt sich<br />
vermutlich um eine der ältesten, vollständig erhaltenen<br />
Blaudruckereien Nordeuropas. Hier wurde 1991 die letzte<br />
Zeitung des Landes im Blaudruckverfahren gedruckt, die<br />
Lokalzeitung Norra Halland. Den Vorgänger der Zeitung<br />
gab es bereits seit 1883.<br />
19. SKANSEN<br />
Hier, auf der Landzunge zwischen den Flüssen, lag die<br />
mittelalterliche Wehranlage der Stadt. Genau vor dem<br />
Gatter befand sich im Mittelalter ein Wallgraben mit<br />
4<br />
Holzpalisaden, der die Flüsse miteinander verband.<br />
4<br />
21. LOCAL HISTORY MUSEUM<br />
At Västergatan 17 you will find Nordhalland’s Hembygdsmuseum<br />
(Local History Museum) with archives<br />
and exhibitions tracing <strong>Kungsbacka</strong>’s history.<br />
22. CULTURAL CENTER FYREN<br />
Fyren (Lighthouse), the town’s architecturally acclaimed<br />
cultural centre was dedicated in 1994. Fyren houses a library,<br />
art gallery, concert hall, dance hall, cultural school<br />
and café. Adjacent to Fyren’s playground is a labyrinth<br />
modelled after stone labyrinths to be found in the coastal<br />
region. It was inaugurated in the summer of 2003.<br />
BUSINESS DISTRICT<br />
From Kulturhuset Fyren proceed along the arched pedestrian<br />
bridge back to Town Hall park. If you stop at the<br />
middle of the bridge, you can see the 23. Kungsmässan<br />
shopping centre directly behind the cultural centre. A<br />
few kilometres north of the Town Centre you´ll find 24.<br />
Freeport the only outlet on the westcoast.<br />
If you angle through the Town Hall park, you will arrive<br />
at the <strong>Kungsbacka</strong> Tourist Centre where you started.<br />
15 23 24 24<br />
Bereits 1624 wurden hier in der „Skansen“ Gerichte<br />
abgehalten. Das wurde bis in die 1970er-Jahre fortgesetzt,<br />
als das Gericht nach Varberg umzog. In dem hübschen<br />
Haus aus den Jahren 1875-76 sind jetzt das Büro und<br />
die Gemeindeaktivitäten der Gemeinde <strong>Kungsbacka</strong><br />
untergebracht.<br />
20. HAMNTORGET<br />
Der Seehandel spielte früher bei der Etablierung <strong>Kungsbacka</strong>s<br />
eine entscheidende Rolle und daher hatte die mittelalterliche<br />
Stadt ihr Zentrum in der Nähe des Flusses.<br />
Die Seefahrt ließ nach, verlor jedoch nicht an Bedeutung.<br />
Gegen Ende der 1880er-Jahre hatte <strong>Kungsbacka</strong> sich zu<br />
einer der führenden Redereistädte des Landes entwickelt<br />
und konnte mit der größten Flotte Hallands protzen.<br />
21. DAS HEIMATMUSEUM<br />
An der Västergatan 17 finden Sie das Heimatmuseum<br />
Nordhallands Hembygdsmuseum mit Archiv und<br />
Ausstellungen über die lokale Geschichte von <strong>Kungsbacka</strong>.<br />
22. DAS KULTURHAUS FYREN<br />
Das Kulturhaus Fyren, dem mit Architekturpreisen<br />
ausgezeichneten Kulturhaus der Stadt, wurde in 1994<br />
eingeweiht. Im Fyren sind Bibliothek, Kunsthalle,<br />
Konzertsaal, Tanzsaal, Kulturschule und ein Café untergebracht.<br />
Neben dem Spielplatz des Fyren wurde<br />
im Sommer 2003 ein Labyrinth eingeweiht, bei dessen<br />
Gestaltung die Steinlabyrinthe des Küstengebiets Modell<br />
gestanden haben.<br />
HANDELSSTADT<br />
Vom Kulturhaus Fyren aus nehmen Sie die gewölbte<br />
Fußgängerbrücke zurück zum Stadshusparken. Wenn Sie<br />
in der Mitte der Brücke stehen bleiben, können Sie kurz<br />
hinter dem Kulturhaus das Einkaufscenter 23.Kungsmässan<br />
sehen. Ein par Kilometer nördlich von hier finden<br />
Sie auch das Einkaufzenter 24. Freeport.<br />
Wenn Sie quer durch den Stadshusparken laufen, erreichen<br />
Sie bald wieder Ihren Ausgangspunkt, <strong>Kungsbacka</strong><br />
Tourist Centre.
21<br />
23<br />
22<br />
12<br />
11<br />
15<br />
20<br />
6<br />
5<br />
40<br />
24<br />
16<br />
41<br />
2<br />
1<br />
3<br />
4<br />
5<br />
7<br />
8<br />
9+10+14<br />
13<br />
18<br />
17<br />
19
AN OUTING TO KUNGSBACKA´S ENVIRONMENTS<br />
Are you interested in fine, old seaside resorts and maritime history or would you prefer the peace and<br />
quiet of cultural venues and nature at their best? Then you’ve come to the right place<br />
because <strong>Kungsbacka</strong> has many delightful excursion destinations to offer visitors.<br />
SÄRÖ - As early as 1839, Särö’s open-air hot and<br />
cold swimming baths were erected. Särö very quickly<br />
gained popularity as a seaside resort among wealthy<br />
people, including members of the Swedish royal<br />
family. During this era (as a seaside resort), many<br />
beautiful houses were built, many of which still remain BILLDAL<br />
today, tastefully restored with their typical verandas. BILLDAL<br />
The former station building today houses a restaurant<br />
called Blomstermåla 1904 with a splendid terrace at<br />
LINDOME 12<br />
LINDOME<br />
the water’s edge. Särö Västerskog (See p. 10) is a<br />
nature preserve with unique remnants of the typical<br />
natural forest that once flourished along the entire<br />
coastline. The area offers excellent hiking trails and<br />
lovely bathing from rocky beaches.<br />
www.blomstermala.com +46 (0)31 93 69 20<br />
VALLDA - Vallda is a coastal area rich in relics of<br />
the past. Several barrows from the Bronze Age can be<br />
KULLAVIK<br />
KULLAVIK<br />
Malevik<br />
Malevik<br />
15<br />
Sandsjöbacka 1<br />
Sandsjöbacka<br />
ÄLVSÅKER<br />
ANNEBERG<br />
52 ANNEBERG<br />
found at Vallda Sandö (See p. 10), a nature preserve<br />
with a rich bird life, a lovely bathing-beach and a guest<br />
harbour. In Lerkil, there is a popular bathing-place<br />
with shallow waters, a sand beach, rocks and adjacent<br />
marina for leisure and fishing boats. Smarholmen is another<br />
bathing-beach popular for families with children.<br />
ONSALA - The history of Onsala has been characterised<br />
by sea trade and fishing since the early<br />
Middle Ages. The Ship and Seafaring Museum in<br />
Onsala depicts the seafaring era of the farmers. Onsala<br />
Church, close by, is renowned for its beautiful painted<br />
ceilings. Mårtagården is a well-kept captain’s manor<br />
SÄRÖ<br />
SÄRÖ 42 37<br />
2<br />
20<br />
Vallda Sandö<br />
Vallda Sandö<br />
4<br />
21<br />
Släp<br />
Släp<br />
15<br />
35<br />
3<br />
VALLDA<br />
VALLDA<br />
61<br />
61<br />
KUNGSBACKA<br />
TÖLÖ<br />
KUNGSBACKA<br />
60<br />
33<br />
60<br />
14<br />
5919<br />
12<br />
30<br />
HJÄLM<br />
HJÄLM<br />
15<br />
dating from the 18th century, where guided tours and<br />
59<br />
music entertainment are arranged during the summer.<br />
Gottskär is a cosy seaside resort with a fishing harbour, 22<br />
yacht races, a restaurant and a coffee house. LERKIL<br />
LERKIL<br />
Nidingen see page 12.<br />
Forsbäck<br />
Forsbäck<br />
HANHALS<br />
HANHALS<br />
FJÄR<br />
FJÄR<br />
www.onsalakyrka.se +46 (0)300-569500<br />
www.martagarden.se +46 (0)300-61890<br />
The Ship & Seafaring Museum +46 (0)300-64760<br />
FJÄRÅS - Lake Lygnern, the largest lake in the<br />
58<br />
FJÄ<br />
10<br />
county of Halland, is surrounded by areas of great<br />
Smarholmen Smarholmen<br />
natural beauty. The lake is popular for bathing, canoeing<br />
and fishing. Fjärås is Sweden’s centre for the<br />
23<br />
Västra Hagen<br />
cultivation of horseradish, and the knowledge has been<br />
passed on from generation to generation. A church well Västra Hagen<br />
34<br />
ONSALA<br />
ONSALA<br />
43<br />
58<br />
worth visiting is Hanhals Church (+46 (0)300-569800)<br />
dating from the Middle Ages. Hjälm boasts the largest<br />
collection of barrows dating from the Bronze Age. You<br />
can read about Fjärås Bräcka and other places to visit<br />
under the heading KungsRike.<br />
ÅSA-FRILLESÅS - Here, to the south, the coastline<br />
Råö<br />
6<br />
Råö<br />
5<br />
56<br />
47<br />
TJOLÖHOLMS 8 SLOTT<br />
TJOLÖHOLM<br />
7<br />
55<br />
changes character, and the rocks give way to long,<br />
sandy beaches. Åsa and Frillesås have been popular<br />
summer resorts since the mid 20th century. At the tip<br />
of the Ölmanäs peninsula is Näsbokrok nature (see p.<br />
10) preserve with barrows dating from the Bronze Age<br />
as well as rubble fields. Stättared Gård at Lake Hornsjön<br />
welcomes families and others. Here you will find<br />
animals, footpaths, bathing and a hostel.<br />
44<br />
Draget Lotsholmarna<br />
Orreviken<br />
24<br />
GOTTSKÄR<br />
Draget Lotsholmarna<br />
Orreviken<br />
GOTTSKÄR<br />
Vässingsö<br />
11<br />
Vässingsö<br />
Ölmanäs<br />
15<br />
Ölmevalla<br />
Ölmevalla<br />
TÖLÖ-ÄLVSÅKER - Tölöberg, with its small red<br />
house at the top, can be seen from most parts of <strong>Kungsbacka</strong><br />
town centre. It offers a panoramic view of the<br />
town and the <strong>Kungsbacka</strong> Fiord. Sandsjöbacka (see p.<br />
10) is one of the largest nature preserves on the west<br />
coast. Here, you will find hiking trails in beautiful<br />
Malön<br />
Malön<br />
25<br />
Ölmanäs<br />
ÅSA<br />
ÅSA<br />
26 27<br />
57<br />
50<br />
58<br />
heatherclad moorland as well as several outlook points.<br />
Älvsåker church (+46 (0)300-568150) is a charming<br />
medieval church with painted ceilings dating from the<br />
18th century. Next to the church is Lindströmsgården<br />
(+46 (0)300-10844), a well-preserved family estate<br />
Nidingen<br />
FRILLESÅS 49<br />
29 51 15<br />
FRILLESÅS<br />
28<br />
53<br />
dating from the 17th century, now a local history<br />
museum.<br />
NIDINGEN<br />
Vendelsö<br />
Vendelsö<br />
158<br />
158<br />
E6 E6 Göteborg Göteborg 25 km 25 ➞km<br />
➞<br />
<strong>Kungsbacka</strong>fjorden<br />
<strong>Kungsbacka</strong>fjorden<br />
The numbers in the map refers to the<br />
coming sections of texts in this broshure.
ÅS<br />
Rossared<br />
Rossared<br />
Landa<br />
939<br />
939<br />
E6<br />
57<br />
Bollebygd<br />
Bollebygd<br />
ÅS<br />
FJÄRÅS BRÄCKA<br />
RÅS BRÄCKA<br />
9<br />
Landa<br />
E6<br />
57<br />
Varberg 50 km 50 ➞km<br />
➞<br />
AUSFLÜGE IN DIE UMGEBUNG VON KUNGSBACKA<br />
Interessieren Sie sich für einen Besuch in traditionellen Badeorten, für die Geschichte der Seefahrt oder möchten<br />
Sie die Ruhe in der Kultur- und Waldlandschaft genießen? Dann sind Sie hier genau richtig!<br />
Bei einem Besuch in <strong>Kungsbacka</strong> erwarten Sie viele hübsche Ausflugsziele.<br />
UBBHULT<br />
UBBHULT<br />
Sundstorp<br />
Sundstorp<br />
ÄSKHULTS BY<br />
Lygnern<br />
45<br />
GÄLLINGE 12<br />
Idala<br />
GÄLLINGE Idala<br />
48<br />
18<br />
36<br />
16<br />
ÄSKHULTS BY<br />
46<br />
17 LYGNERN<br />
Hällingsjö / Borås ➞<br />
Hällingsjö / Borås ➞<br />
Stättared<br />
54<br />
Stättared<br />
13<br />
Veddige<br />
➞<br />
➞<br />
Förlanda<br />
Förlanda<br />
Die Nummerierung auf die Karte bezieht sich auf<br />
die folgenden Textabschnitte in diesem Heft.<br />
TOSTARED<br />
SÄTILA<br />
Hyssna / Borås ➞<br />
Hyssna / Borås ➞<br />
TOSTAREDKinna<br />
➞<br />
Hornsjön<br />
Hornsjön<br />
32<br />
12<br />
SÄTILA<br />
Kinna ➞<br />
Björketorp ➞<br />
Björketorp ➞<br />
Horred ➞<br />
Horred ➞<br />
SÄRÖ - Schon 1839 wurde das Kalt- und Warmwasserbadehaus<br />
gebaut. Särö wurde sehr schnell zu<br />
einem populären Badeort für die Wohlsituierten der<br />
Gesellschaft, besonders für unser Königshaus. Viele<br />
wunderschöne Villen und jede mit ihrer typischen<br />
Punschveranda wurden während der Badeepoche erbaut,<br />
viele von ihnen sind heute noch durch liebevolle<br />
stilvolle Restaurierung bewahrt. In dem ehemaligen<br />
Bahnhofsgebäude befindet sich heute das Restaurant<br />
Blomstermåla 1904 mit einer Terrasse, die direkt ans<br />
Meer grenzt. Särö Västerskog (Siehe S. 10) ist ein<br />
Naturschutzgebiet mit einem einzigartigen Restbestand<br />
des Waldes, der sich einst längst der gesamten Küste<br />
hinzog.<br />
VALLDA - Vallda ist eine vorgeschichtliche Küstengegend.<br />
Mehrere Steinhügel aus der Bronzezeit<br />
befinden sich auf Vallda Sandö (Siehe S. 10), sowie<br />
ein Naturschutzgebiet mit einem reichen Vogelleben,<br />
herrliche Badeplätze und ein Hafen für Freizeitboote.<br />
Lerkil ist ein beliebtes Meeresbad mit einem flachen<br />
Sandstrand, Felsenklippen und einem Hafen für<br />
Freizeit- und Fischerboote. Smarholmen ist ein anderes<br />
kinderfreundliches Meeresbad.<br />
ONSALA - Die Geschichte Onsalas ist seit dem<br />
zeitigen Mittelalter vom Seehandel und der Fischerei<br />
geprägt. Die Bauern wurden hinaus auf die See gezwungen,<br />
um die vielen hungrigen Mäuler ihrer großen<br />
Familien zu stopfen. Das Boot- und Seefahrtsmuseum<br />
auf Onsala zeigt einen Teil dieser Bauernseefahrt. Die<br />
daneben liegende Onsala Kirche ist bekannt für ihre<br />
wunderschönen Deckenmalereien. Der Hof Mårtagården<br />
ist ein wohlbewahrter Kapitänshof, heute ein Museum<br />
mit Führungen, zur Sommerzeit. Gottskär ist ein<br />
gemütlicher Badeort mit Segel- und Fischereihafen,<br />
Segelregatten, Bademöglichkeit, Restaurant und Café.<br />
Nidingen Siehe S. 12.<br />
www.onsalakyrka.se +46 (0)300-569500<br />
www.martagarden.se +46 (0)300-61890<br />
The Ship & Seafaring Museum +46 (0)300-64760<br />
FJÄRÅS - Der Lygnern ist Hallands größter Binnensee<br />
umrahmt von herrlicher Natur. Bademöglichkeiten<br />
und Angeln bieten sich an. Fjärås ist Schwedens<br />
Zentrum für den Meerrettichanbau, hier wurden die<br />
ausgeklügelten Anbaumethoden über Generationen<br />
weitervererbt. Sehenswert ist die mittelalterliche<br />
Kirche in Hanhals (+46 (0)300-569800). In Hjälm gibt<br />
es die größte Ansammlung von Steinhügeln aus der<br />
Bronzezeit. Lesen Sie mehr um die Fjärås Bräcka und<br />
weitere Besuchsziele unter der Rubrik KungsRike.<br />
ÅSA-FRILLESÅS - Hier verändert sich die Küstenlandschaft.<br />
Die felsige Küste geht über in lange flache<br />
Sandstrände. Åsa und Frillesås sind schon seit der<br />
ersten Hälfte des 20. Jahrhundert populäre Badeorte.<br />
Am äußersten Ende der Ölmanäshalbinsel liegt das<br />
Naturschutzgebiet Näsbokrok (Siehe S. 10) mit seinen<br />
mächtigen Steinhügeln und Geröllhinterlassenschaften<br />
aus der Bronzezeit. Stättareds Gård am Binnensee<br />
Hornsjön heißt alle Kinder und andere mit seinen<br />
Tieren, dem Bauernhofsidyll, Jugendherberge, Wanderpfaden<br />
und Bademöglichkeiten herzlich willkommen<br />
(+46 (0)340-300 03).<br />
TÖLÖ-ÄLVSÅKER - Der Tölöberg gekrönt mit<br />
einem kleinen roten Häuschen ist deutlich von fast<br />
allen Teilen der <strong>Kungsbacka</strong> Innenstadt aus zu sehen.<br />
Von hier oben haben Sie einen herrlichen Ausblick<br />
über die Stadt und den <strong>Kungsbacka</strong>fjord. Sandsjöbacka<br />
(Siehe S. 10) ist eines der größten Naturschutzgebiete<br />
der Westküste. Hier gibt es Wanderwege in herrlicher<br />
Heidelandschaft und mehrere schöne Aussichtsplätze.<br />
Die sehenswerte mittelalterliche Kirche in Älvsåker<br />
(+46 (0)300-568150) mit ihren Deckenmalereien<br />
stammt aus dem 18. Jahrhundert. Neben der Kirche<br />
liegt der Bauernhof Lindströmsgården (+46 (0)300-<br />
10844), ein wohlbewahrter Heimatkundebauernhof<br />
dessen Geschichte bis ins 17. Jahrhundert zurückreicht.
KungsRike is the collective name for the sights<br />
of Fjärås Bräcka ridge, Äskhult old village and<br />
Tjolöholm Manor House and about 50 other<br />
interesting places in the surrounding area.<br />
A journey through time and space in the countryside<br />
of Northern Halland. The places to visit<br />
date from different historical periods and<br />
illustrate and bring to life a part of our Swedish<br />
cultural heritage.<br />
For more sights, please, surf to<br />
www.kungsbacka.se/turism or contact<br />
<strong>Kungsbacka</strong> Tourist Centre.<br />
KungsRike ist der Sammelname für die Sehenswürdigkeiten;<br />
die Fjärås Bräcka, das Dorf<br />
Äskhult, das Schloß Tjolöholm und etwa 50<br />
andere interessante Plätze in der dazwischen<br />
gelegenen Landschaft.<br />
Eine Reise durch Zeit und Raum in der nordhalländischen<br />
Landschaft. Sehenswürdigkeiten<br />
aus verschiedenen Zeitepochen vermitteln und<br />
wiederbeleben einen Teil unseres schwedischen<br />
Kulturerbes.<br />
Information über Sehenswürdigkeiten sehen Sie unter<br />
www.kungsbacka.se/turism oder nehmen Sie Kontakt<br />
mit <strong>Kungsbacka</strong> Tourist Centre.<br />
8<br />
8<br />
FJÄRÅS BRÄCKA RIDGE<br />
- Here the prehistoric times start...<br />
When the inland ice started to recede, the majestic moraine<br />
ridge of Fjärås Bräcka was formed. It became an<br />
important transport route for the first humans to arrive<br />
here about 10 000 years ago. Today the view from the top<br />
of the ridge is magnificent. The Iron Age graveyard on<br />
the edge of the ridge is one of the finest of its kind with<br />
more than 100 old Norse memorial stones.<br />
Fjärås Bräcka naturum, a Visitor Centre including a<br />
coffee shop, is open daily during the summer season<br />
and includes an exhibition that provides an overview<br />
of our history.<br />
Naturum Fjärås Bräcka, Stenaliden 69, Fjärås<br />
www.kungsbacka.se/turism<br />
info@naturumfjarasbracka.se +46 (0)300-54 30 70<br />
Opening hours<br />
June-august daily, May+september sat-sun, Oct-april sun.<br />
Closed christmas and new year.<br />
Road Directions<br />
From <strong>Kungsbacka</strong>, drive the E6 and from the E6 junction<br />
in Fjärås no 58, follow the signes to ”Fjärås Bräcka”.<br />
FJÄRÅS BRÄCKA<br />
- Hier beginnt die Vorzeit...<br />
Als das Inlandeis abschmolz, wurde der mächtige Moränenrücken<br />
Fjärås Bräcka gebildet. Vor ungefähr 10 000<br />
Jahren kamen die ersten Menschen und die Fjärås Bräcka<br />
wurde dann zu einem wichtigen Verkehrsweg. Heute<br />
hat man vom Kamm der Fjärås Bräcka aus eine atemberaubende<br />
Aussicht. Das Eisenzeitgräberfeld am Rande<br />
der Bräcka, ist eines der berühmtesten seiner Art dieses<br />
Landes. Naturum Fjärås Bräcka, Informationszenter mit<br />
Cafeteria, ist während der Sommersaison täglich geöffnet.<br />
Naturum Fjärås Bräcka, Stenaliden 69, Fjärås<br />
www.kungsbacka.se/turism<br />
info@naturumfjarasbracka.se<br />
+46 (0)300-54 30 70<br />
Öffnungszeiten<br />
Juni-August täglich, Mai und September Sam-Sonntags.<br />
Okt-April Sonntags. Geschlossen während Weihnachten<br />
und das Neue Jahr.<br />
Wegbeschreibung<br />
Von <strong>Kungsbacka</strong> die Autobahn E6 südlich bis zu Ausfahrt<br />
58 Fjärås, Von dort ist Fjärås Bräcka beschildert.
ÄSKHULT OLD VILLAGE<br />
- Country life in an 19th century village<br />
Our journey in time takes us to the old village of Äskhult,<br />
where we enter a genuine 19th century environment. The<br />
houses are huddled together around the cobbled courtyard.<br />
The grey timber walls tell their own story and give<br />
the village its special character. The village´s arable land<br />
and pasture are now being recreated in the manner of the<br />
farmers in the old days. Enjoy the cosy atmosphere of<br />
the coffee house, or buy home-baked bread and buns for<br />
a picnic in the surrounding pasture. The villige is open<br />
daily May-August. Guided tours make our history come<br />
alive!<br />
Äskhults by, Gällinge/Förlanda<br />
www.askhultsby.se<br />
+46 (0)300-54 21 59<br />
Opening hours<br />
Maj-august daily, september sat-sun.<br />
Road Directions<br />
From <strong>Kungsbacka</strong>, drive the E6 and from the E6 junction<br />
in Fjärås no 58, follow the signes to ”Äskhults by”.<br />
DORF ÄSKHULT<br />
- Anschauliche Geschichte des Bauernstandes<br />
Im Dorf Äskhult begeben wir uns unmittelbar in eine genuine<br />
Atmosphäre des 19.Jh. Die Gebäude stehen dicht<br />
um den gepflasterten Innenhof beieinander. Die grauen<br />
Balkenwände berichten ihre eigene Geschichte und<br />
verleihen dem Dorf seine besondere Ausstrahlung. Die<br />
Äcker und Weiden sind genauso wiedererschaffen worden,<br />
wie sie von den Bauern früher bewirtschaftet worden<br />
sind. Im Dorf gibt es ein gemütliches Kaffehäuschen, wo<br />
hausgebackene Kuchen serviert werden.<br />
Das Dorf Äskhult ist Mai-August täglich geöffnet.<br />
Äskhults by, Gällinge/Förlanda<br />
www.askhultsby.se<br />
+46 (0)300-54 21 59<br />
Öffnungszeiten<br />
Mai-August täglich, September Sam-Sonntags.<br />
Wegbeschreibung<br />
Von <strong>Kungsbacka</strong> die Autobahn E6 südlich bis zu Ausfahrt<br />
58 Fjärås. Von dort ist Fjärås Bräcka beschildert.<br />
9<br />
TJOLÖHOLM PALACE<br />
- Turn-of-the-century manor house<br />
Let us stop at the elegant aristocratic Tjolöholm Manor<br />
House. The wealthy merchant J F Dickson had this<br />
magnificent building erected in <strong>English</strong> Tudor style<br />
1898-1904. The fittings were exclusive as well as equipped<br />
with every modern convenience. Tjolöholm, with<br />
its fantastic position on a headland in the <strong>Kungsbacka</strong><br />
Fiord, represents a complete manor house environment<br />
including a workers´ village and a church. The restored<br />
workers´ houses can be rented by holiday-makers.<br />
The park and beautiful surroundings are an invitation to<br />
lovely walks along Dickson´s old riding paths. The manor<br />
house is open for guided tours. The coffeshop Storstugan<br />
is situated in the workers village.<br />
Tjolöholms slott, Fjärås<br />
www.tjoloholm.se info@tjoloholm.se<br />
+46 (0)300-40 46 00<br />
Opening hours<br />
Mid june-august daily, may+september sat-sun,<br />
Oct-april sun.<br />
Road Directions<br />
From <strong>Kungsbacka</strong>, drive the E6 and from the E6 junction<br />
in Fjärås no 58, follow the signes to ”Tjolöholm”.<br />
SCHLOSS TJOLÖHOLM<br />
- Schloßatmosphäre der Jahrhundertwende<br />
Der vermögene Kaufmann J F Dickson ließ 1898-1904<br />
dieses pompöse Schloss im englischen Tudorstil erbauen.<br />
Die Einrichtung war von gediegensten Luxus und das<br />
Schloß war mit den damals modernsten Bequemlichkeiten<br />
ausgerüstet worden. Tjolöholm, mit seiner wunderbaren<br />
Lage auf einer Halbinsel im <strong>Kungsbacka</strong>fjord,<br />
vermittelt eine vollständige Schloßatmosphäre mit Arbeiterwohnstätten<br />
und Kirche. Die restaurierten Arbeiterwohnstätten<br />
können für einen Ferienaufenthalt gemietet<br />
werden. Der Schloßpark und die schöne Umgebung laden<br />
zu herrlichen Spaziergängen ein. Das Schloß ist Januar-<br />
December geöffnet. Besichtigung mit Fremdenführer.<br />
Tjolöholms slott, Fjärås<br />
www.tjoloholm.se info@tjoloholm.se<br />
+46 (0)300-40 46 00<br />
Öffnungszeiten<br />
Mitte juni-August täglich, Mai+Sept Sam-Sonn,<br />
Okt-April Sonn.<br />
Wegbeschreibung<br />
Von <strong>Kungsbacka</strong> die Autobahn E6 südlich bis zu Ausfahrt<br />
58 Fjärås. Von dort ist Tjolöholm beschildert.
Nature<br />
NATURE PRESERVES<br />
& HIKING TRAILS<br />
1 SANDSJÖBACKA to the northwest, a heatherclad<br />
landscape characterised by pasture and burning<br />
of heather. Hiking trails.<br />
2 SÄRÖ VÄSTERSKOG in Särö, unique natural<br />
forest. Rich bird life. Footpaths and rocky<br />
shores.<br />
3 HÖRDALEN to the southeast of Särö. Old<br />
pastureland with clumps of oak trees.<br />
4 VALLDA SANDÖ to the west, typical of<br />
the north Halland coastal area. Rich bird life.<br />
Bathing, fishing.<br />
5 SVÄNGEHALLAR and 6 FJÄREHALS<br />
indented coastline in the southwest with bays<br />
and headlands. Bathing place.<br />
7 TJOLÖHOLM and 8 ÄSKATORP two nature<br />
preserves to the south and north of the<br />
Tjolöholm peninsula. Costal meadows of great<br />
ornithological and botanical value. Bird tower.<br />
Nature trails.<br />
9 GÄDDEVIK is situated in Fjärås by Lake<br />
Lygnern. Mixed forest including oak and<br />
beech trees.<br />
Natur<br />
NATURSCHUTZGEBIETE &<br />
WANDERWEGE<br />
1 SANDSJÖBACKA im Nordwesten, eine<br />
Heidelandschaft geprägt durch Abweiden und<br />
Abbrennen. Wanderwege.<br />
2 SÄRÖ VÄSTERSKOG in Särö, einzigartiger<br />
Waldbestand. Reiches Vogelleben. Wanderpfade<br />
und Felsenstrände.<br />
3 HÖRDALEN südöstlich von Särö, alte Bauernlandschaft<br />
mit Eichenhainen.<br />
4 VALLDA SANDÖ im Westen, typische<br />
Küste Nordhallands. Reiches Vogelleben.<br />
Bademöglichkeiten. Angeln.<br />
5 SVÄNGEHALLAR and 6 FJÄREHALS sehr<br />
unregelmäßiger Küstenabschnitt im Südwesten<br />
mit Buchten und Landzungen. Badeplatz.<br />
7 TJOLÖHOLM and 8 ÄSKATORP zwei<br />
Naturschutzgebiete südlich und nördlich der<br />
Tjolöholmhalbinsel. Strandwiesen von hohem<br />
ornithologischen und botanischen Wert. Vogelbeobachtungsturm.<br />
Naturpfade.<br />
9 GÄDDEVIK liegt am See Lygnern in Fjärås.<br />
Mischwald mit großem Anteil von Buchen und<br />
Eichen.<br />
10 FJÄRÅS BRÄCKA View over both the<br />
sea and Lake Lygnern. Visitor Centre. Culture<br />
trail.<br />
11 NÄSBOKROK situated on the southern tip<br />
of the Ölmanäs peninsula in Åsa. Typical north<br />
Halland coast line. Barrows from the Bronze<br />
Age.<br />
12 HALLANDSLEDEN is a 380 km long<br />
hiking trail that passes through the whole<br />
county.<br />
13 STÄTTARED FRILUFTSOMRÅDE A recreation<br />
area to the southeast of <strong>Kungsbacka</strong>.<br />
Hiking trails, canoeing, bathing.<br />
14 KUNGSBACKASKOGEN A popular forest<br />
and recreation area situated in <strong>Kungsbacka</strong>.<br />
CYCLING ROUTES<br />
15 GINSTLEDEN, CYKELSPÅRET - Two<br />
of Halland’s bicycle trails pass through the<br />
municipality of <strong>Kungsbacka</strong>. The former<br />
runs through the interior of Halland, while<br />
Ginstleden runs along the coast. However, in<br />
<strong>Kungsbacka</strong> the two trails run together most of<br />
the time.<br />
It follows the North Sea coastline and passes<br />
through <strong>Kungsbacka</strong>.<br />
15 THE NORTH SEA CYCLE ROUTE<br />
- A cycle route around the north Sea.<br />
Information: www.northsea-cycle.com<br />
10 FJÄRÅS BRÄCKA Gleichzeitige Aussicht<br />
über Meer und Binnensee. Informationszenter<br />
und Erlebenispfad.<br />
11 NÄSBOKROK auf der Südspitze der Ölmanäshalbinsel<br />
in Åsa. Typische Küstenlandschaft<br />
von Nordhalland. Grabsteinhügel aus der<br />
Bronzezeit.<br />
12 HALLANDSLEDEN 380 km langer Wanderweg<br />
durch die ganze Landschaft Hallands.<br />
13 STÄTTAREDS ERHOLUNGSGEBIET südöstlich<br />
von <strong>Kungsbacka</strong>, Wanderwege, Kanufahren,<br />
Bademöglichkeiten.<br />
14 KUNGSBACKASKOGEN beliebtes Wald-<br />
und Erholungsgebiet, zentral in <strong>Kungsbacka</strong><br />
gelegen.<br />
FAHRRAD - WANDERWEGE<br />
15 GINSTLEDEN, CYKELSPÅRET Durch<br />
<strong>Kungsbacka</strong> führen die beiden grossen Fahrradwege<br />
Hallands: Cykelspåret, der Weg der<br />
durchs Inland verläuft und Ginstleden dessen<br />
Route an der Küste entlang führt. In <strong>Kungsbacka</strong><br />
werden die beiden Routen streckenweise zu<br />
einem Weg.<br />
15 NORTH SEA CYCLE ROUTE Fahrradweg<br />
rund um die Nordsee.<br />
Information: www.northsea-cycle.com<br />
10<br />
10<br />
FISHING<br />
The coastline along the municipality is long,<br />
offering many possibilities for sea fishing, and<br />
the chances of catching fish are good.<br />
Rainbow trout and salmon trout have been put<br />
out in e.g. Tagsjön and Skållesjön in the northeastern<br />
part of the municipality.<br />
Other fishing lakes are Lillesjön and Hornsjön.<br />
At the <strong>Kungsbacka</strong> Tourist Centre you can buy<br />
licences for fishing in:<br />
17 LYGNERN und 18 SUNDSJÖN are lakes<br />
with many kinds of fish, such as pike, salmon<br />
trout and whitefish.<br />
19 IN THE KUNGSBACKA RIVER which<br />
flows through <strong>Kungsbacka</strong>, there are plenty of<br />
salmon and, in addition, pike, perch, whitefish<br />
and eel.<br />
ANGELN<br />
The numbers refers to the<br />
map on page 6-7.<br />
1 10 11<br />
Im <strong>Kungsbacka</strong>fjord und an der Küste ist<br />
das Angeln erlaubt. Man kann vom Land aus<br />
angeln oder mit einem eigenen Boot herausfahren.<br />
Einen Angelschein benötigt man für das<br />
Angeln in den Binnenseen. Diese können Sie<br />
im <strong>Kungsbacka</strong> Tourist Centre kaufen:<br />
17 LYGNERN und 18 SUNDSJÖN<br />
Barsch, Hecht und viele andere Fischarten<br />
kann man z.B. im Lygnern und Sundsjön<br />
fangen.<br />
19 DER FLUSS KUNGSBACKAÅN der<br />
mitten durch <strong>Kungsbacka</strong> fliesst, ist reich an<br />
Lachs, Hecht, Barsch und auch Aal.<br />
Die Nummerierung bezieht<br />
sich auf die Karte auf Seite 6-7.
The municipality of <strong>Kungsbacka</strong> boasts an 80<br />
kilometre long coastline. As you move north,<br />
the gentle, longish sand beaches in the south<br />
give way to a rocky coastline with islands and<br />
skerries. There is excellent bathing along the<br />
whole coastline.<br />
BATHING IN SEE<br />
20 SÄRÖ VÄSTERSKOG bathing from the<br />
cliffs, Särö.<br />
21 VALLDA SANDÖ Cliffs, small sandy bays<br />
and a jetty.<br />
22 LERKIL and 23 SMARHOLMEN to the<br />
west, shallow water and sand beaches suitable<br />
for children, cliffs and a jetty.<br />
24 GOTTSKÄR/UTHOLMEN harbour, jetties,<br />
diving tower and a small beach.<br />
25 ÖLMANÄS, 26 GÅRDA BRYGGA,<br />
27 ÅSA, 28 TORSTENSVIK and<br />
29 VALLERSVIK to the south of <strong>Kungsbacka</strong>,<br />
shallow coastal waters with sand beaches and<br />
cliffs.<br />
BATHING IN LAKES<br />
30 ST. IGLAKÄRR<br />
32 HORNSJÖN<br />
Die <strong>Kungsbacka</strong> Kommune hat eine 80 km<br />
lange abwechslungsreiche Küste. Weiche<br />
langgestreckte Sandstrände im Süden übergehen<br />
im Norden in eine felsige Küste mit vorgelagerten<br />
Schären. Entlang der ganzen Küste<br />
warten herrliche Badeplätze auf Sie.<br />
BADEPLÄTZE AM MEER<br />
20 SÄRÖ VÄSTERSKOG Felsenstrand, Särö.<br />
21 VALLDA SANDÖ Felsen, kleinere Sandbuchten<br />
und Badebrücke.<br />
22 LERKIL und 23 SMARHOLMEN im Westen,<br />
kinderfreundliche Sandstrände mit Felsen<br />
und Badebrücke.<br />
24 GOTTSKÄR/UTHOLMEN Hafen, Bade-<br />
und Bootsbrücken, Sprungturm und ein kleiner<br />
Sandstrand.<br />
25 ÖLMANÄS, 26 GÅRDA BRYGGA,<br />
27 ÅSA, 28 TORSTENSVIK and<br />
29 VALLERSVIK lange flache kinderfreundliche<br />
Sandstrände mit Felsen südlich von<br />
<strong>Kungsbacka</strong>.<br />
BINNENSEEN<br />
30 ST. IGLAKÄRR<br />
32 HORNSJÖN<br />
Bathing<br />
Golf Welcome to the<br />
countryside!<br />
Challenge yourself on <strong>Kungsbacka</strong>’s golf<br />
courses! The country’s densest golf course<br />
region offers an abundance of different golfing<br />
opportunities. Golf courses open for business<br />
in early spring. During the summer, it stays<br />
light for so long that you can play well into the<br />
evening.<br />
33 FORSGÅRDENS GOLFKLUBB 18 holes<br />
+ 9 holes. Restaurant. Located with walking<br />
distance of <strong>Kungsbacka</strong> Centre.<br />
+46 (0)30056 63 50, www.forsgarden.se<br />
34 GRÄPPÅS GOLFKLUBB 18 holes + 9<br />
holes. Restaurant. Situated in the middle of the<br />
Onsala peninsula in Vallda.+46 (0)300-285 55<br />
www.golf.se/grappasgk<br />
35 KUNGSBACKA GOLFKLUBB 18 holes + 9<br />
holes, as well as a 9-hole course for beginners.<br />
Restaurant. Located in Hamra, between Särö<br />
and Vallda.<br />
+46 (0)31 938180, www.kungsbackagk.se<br />
36 SJÖGÄRDE GOLFKLUBB 18 holes + 6<br />
holes Pay & Play course. Located in Frillesås<br />
+46 (0)340657865, www.sjogk.se<br />
37 SÄRÖ GOLFKLUBB2 x 9 holes. Located in<br />
Särö. Restaurant. +46 (0)31-937750<br />
10,15 19 21<br />
Badeplätze Golf<br />
Willkommen in der<br />
Natur Schwedens!<br />
Fordern Sie sich selbst auf den Golfplätzen<br />
Hallands heraus! Diese Region mit der größten<br />
Golfplatzdichte Schwedens bietet verschiedene<br />
Arten von Golf im Überfluss. Schon zeitig im<br />
Frühjahr stehen die Golfplätze für Sie bereit.<br />
Im Sommer ist es so hell, dass man bis spät in<br />
den Abend hinein spielen kann.<br />
33 GOLFKLUB FORSGÅRDEN 18 Loch + 9<br />
Loch. Restaurang. Belägen på gångavstånd<br />
från <strong>Kungsbacka</strong> centrum.<br />
+46 (0)30056 63 50, www.forsgarden.se<br />
34 GOLFKLUB GRÄPPÅS 18-Loch- und<br />
9-Loch-Platz. Restaurant. Mitten auf der Onsalahalbinsel<br />
in Vallda belegen.<br />
+46 (0)300-285 55 www.golf.se/grappasgk<br />
35 GOLFKLUB KUNGSBACKA 18-Loch- und<br />
9-Loch-Platz sowie 9-Loch-Platz für Anfänger.<br />
Restaurant. In Hamra zwischen Särö und Vallda<br />
belegen.<br />
+46 (0)31 938180, www.kungsbackagk.se<br />
36 SJÖGÄRDE GOLFKLUB SJÖGÄRDE<br />
18-Loch- und 6-Loch-Pay & Play-Golfplatz in<br />
Frillesås.<br />
+46 (0)340657865, www.sjogk.se<br />
37 SÄRÖ GOLFKLUB SÄRÖ 2 x 9 Löcher in<br />
Särö. Restaurant. +46 (0)31-937750<br />
11<br />
In Sweden, everyone has the right to be out in<br />
the countryside-visitors from abroad as well as<br />
Swedish citizens. We call this ”the right of public<br />
access”. It is a benefit not found in a great<br />
many other countries. One may also look upon<br />
the right of public access as a great freedom.<br />
But our freedom in the countryside must not<br />
infringe upon the freedom of others. The right<br />
of public access requires consideration, responsibility<br />
and good judgement. We must not<br />
damage the landscape or animal life, and we<br />
must show consideration for both landowners<br />
and for others who are out in the countryside.<br />
The essence of the right of public access is<br />
concisely expressed by the phrase, ”Do not<br />
disturb, do not destroy”.<br />
For more information on how the rules are that<br />
are connected with ”the right of public<br />
access” please surf to www.allemansratten.se<br />
or contact <strong>Kungsbacka</strong> Tourist Centre.<br />
In Schweden hat jeder - ausländische Besucher<br />
eingeschlossen - das Recht, sich in der Natur<br />
aufzuhalten. Wir nennen dieses Recht Allemansrätten.<br />
Es handelt sich um ein Privileg,<br />
das es nicht in allen Ländern gibt. Das Allemansrätten<br />
bietet sehr viel Freiheit für Naturerlebnisse<br />
und Freizeitgestaltung. Doch diese<br />
Freiheit für den einzelnen Erholungssuchenden<br />
darf nicht zur Einschränkung, Belästigung oder<br />
gar Unfreiheit für andere werden. Gefordert<br />
sind Verantwortungsbewusstsein und Aufmerksamkeit:<br />
Natur und Tierleben dürfen nicht<br />
geschädigt werden, und wir müssen Grundbesitzern<br />
und anderen Menschen draußen in der<br />
Natur gegenüber Rücksicht walten lassen.<br />
Das Allemansrätten lässt sich auf die kurze<br />
Formel bringen: Nicht stören - nichts zerstören.<br />
Lesen Sie mehr über Allemansrätten unter<br />
www.allemansratten.se oder nehmen Sie Kontakt<br />
mit <strong>Kungsbacka</strong> Tourist Centre.<br />
35
HOTELS<br />
40 HOTELL HALLAND<br />
Storgatan 35, 434 32 <strong>Kungsbacka</strong>,<br />
+46(0)30077530. www.hotel-halland.se<br />
41 HOTELL NATTMÖSSAN<br />
Smörhålevägen 1, 434 42 <strong>Kungsbacka</strong>,<br />
+46(0)300 77530. www.hotel-halland.se<br />
42 SÄRÖHUS KONFERENSHOTELL<br />
Säröhusvägen 12, 429 43 Särö,<br />
+46(0)31 936090. www.sarohus.se<br />
43 ONSALA HERRGÅRD<br />
Konvalescentvägen, 439 33 Onsala,<br />
+46(0)300 39575. www.onsalaherrgard.se<br />
44 GOTTSKÄRS KURS- OCH KONFERENS<br />
Landstormsvägen 31, 439 94 Onsala,<br />
+46(0)300 60089. www.gottskar.com<br />
51 PENSIONAT FRILLESBERG<br />
Stationsvägen 2, 430 30 Frillesås,<br />
+46(0)340 650970. www.frillesberg.se<br />
BED & BREAKFAST/BAUERNHOF<br />
45 FINAS TORPGÅRD<br />
Gamla Gällingevägen 175, 430 33 Fjärås,<br />
+46(0)340 652502.<br />
46 SKÅRS GÅRD<br />
Förlandavägen 181, 430 33 Fjärås,<br />
+46(0)300 542007. www.skarsgard.se<br />
47 DRÄNGSTUGAN<br />
Råövägen 510, 439 93 Onsala,<br />
+46(0)300 60037. www.drangstugan.se<br />
48 HALLAGÄRDE<br />
Brearedsvägen 254, 430 30 Frillesås,<br />
+46(0)340-65 40 13<br />
49 FREADALS TRÄDGÅRDSCAFÉ<br />
Näsbergsvägen 22, Åsa,<br />
+46(0)709-65 00 69.<br />
CHALETS/HÜTTEN<br />
46 SKÅRS GÅRD<br />
Förlandavägen 181, 430 33 Fjärås,<br />
+46(0)300 542007. www.skarsgard.se<br />
CAMPING<br />
55 SILVERLYCKANS CAMPING<br />
Torpa, 430 33 Fjärås, +46(0)300 541349.<br />
56 RÖRVIKS CAMPING<br />
Rörvik 895, 439 92 Onsala, +46(0)300 644 01.<br />
57 ÅSA CAMPING<br />
430 31 Åsa, +46(0)340 651774.<br />
53 VALLERSVIK<br />
Box 64, 430 30 Frillesås, +46(0)340 653000.<br />
58 RÅGELUNDS CAMPING<br />
430 30 Frillesås, +46(0)340 65 16 12<br />
RENT A COTTAGE<br />
You can rent your summer cottage through<br />
<strong>Kungsbacka</strong> Tourist Centre.<br />
Rental is from Saturday to Saturday.<br />
FERIENHAUSVERMIETUNG<br />
Mieten Sie Ihr Ferienhaus durch das<br />
<strong>Kungsbacka</strong> Tourist Centre.<br />
Sie mieten wochenweise von Samstag<br />
bis Samstag.<br />
NIDINGEN<br />
From Gottskär, you can visit an island with the<br />
world’s first double lighthouse! The lighthouse<br />
keeper’s house has been turned into a hostel.<br />
Book your boat trip and accommodations<br />
through Gottskär Kurs & Konferens.<br />
Besuchen Sie die Insel mit dem ersten Doppelleuchtturm<br />
der Welt! Von Gottskär können<br />
Sie hinaus zur Insel mit dem ersten Doppelleuchtturm<br />
der Welt fahren. In der Leuchtturmwärter-wohnung<br />
ist jetzt eine Jugendherberge<br />
untergebracht.<br />
Bootsausflug und Unterkunft kann bei Gottskär<br />
Kurs & Konferens gebucht werden:<br />
44 GOTTSKÄRS KURS- OCH<br />
KONFERENS<br />
Landstormsvägen 31, 439 94 Onsala,<br />
+46(0)300 60089. www.gottskar.com<br />
HOSTEL/JUGENDHERBERGEN<br />
52 KUNGSBACKA VANDRARHEM<br />
Göteborgsvägen 515, 434 96 <strong>Kungsbacka</strong><br />
+46(0)300 381 60.<br />
www.kungsbackavandrarhem.se<br />
44 GOTTSKÄRS KURS- OCH KONFERENS<br />
Landstormsvägen 31, 439 94 Onsala,<br />
+46(0)300 60089. www.gottskar.com<br />
50 ÅSA VANDRARHEM STF<br />
430 31 Åsa, +46(0)340 651285.<br />
www.kuggavik.nu<br />
53 VALLERSVIK<br />
Box 64, 430 30 Frillesås, +46(0)340 653000.<br />
54 STÄTTAREDS 4H-GÅRD<br />
Stättaredsvägen 438, 430 20 Veddige,<br />
+46(0)340 30003. www.stattareds4h.se<br />
41 HOTELL NATTMÖSSAN<br />
Smörhålevägen 1, 434 42 <strong>Kungsbacka</strong>,<br />
+46(0)300 77530. www.hotel-halland.se<br />
KUNGSBACKA TOURIST CENTRE<br />
www.kungsbacka.se/turism<br />
tourist@kungsbacka.se<br />
12<br />
12<br />
USEFUL INFORMATION<br />
Pharmacy, Kyrkogatan 6, <strong>Kungsbacka</strong><br />
Healthcare, <strong>Kungsbacka</strong> health centre<br />
+46 (0)300 565000.<br />
After hours: +46(0)771 299 299.<br />
In an emergency: 112.<br />
Car towing +46(0)300 540800.<br />
After hours +46(0)20 912912.<br />
Changing money - at the bank offices<br />
and Forex.<br />
Taxi +46(0)300 580000.<br />
Police +46 114 14. In an emergency: 112.<br />
Ask <strong>Kungsbacka</strong> Tourist Centre for details<br />
on the Right of public access.<br />
GUT ZU WISSEN<br />
Apotheke, Kyrkogatan 6, <strong>Kungsbacka</strong><br />
Krankenhaus, Notaufnahme in <strong>Kungsbacka</strong><br />
+46(0)300 56 50 00, Bereitschaftstelefon<br />
+46(0)771 299 299, Notruf 112.<br />
Pannenhilfe/Abschleppdienst<br />
+46(0)300 540 800,<br />
Bereitschaftstelefon +46(0)20 912 912.<br />
Währungswechsel bei allen Banken und<br />
Forex.<br />
Taxi +46(0)300 580000.<br />
Polizei +46 114 14. Notruf 112.<br />
Rechte und Pflichten in der Natur.<br />
Information über des Jedermannsrecht ist in<br />
<strong>Kungsbacka</strong> Tourist Centre erhältlich.<br />
BOOK ACCOMMODATION<br />
ON LINE AT<br />
www.kungsbacka.se/turism<br />
BUCHEN SIE IHRE<br />
ÜBERNACHTUNG UNTER<br />
www.kungsbacka.se<br />
Storgatan 15, 434 30 <strong>Kungsbacka</strong><br />
Phone +46(0)300 834595, fax +46(0)300 564599