6. Bedienung - Eisenhut-Vet AG
6. Bedienung - Eisenhut-Vet AG
6. Bedienung - Eisenhut-Vet AG
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>Bedienung</strong>sanleitung EV LUX 70<br />
<strong>Bedienung</strong>sanleitung<br />
Untersuchungsleuchte EV LUX 70
<strong>Bedienung</strong>sanleitung EV LUX 70<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
1. Begriffe und Zeichen ......................................................................................... 3<br />
2. Sicherheitsvorkehrungen ................................................................................. 4<br />
3. Deklaration der Elektromagnetischen Verträglichkeit ................................... 4<br />
4. Montage / Installation ........................................................................................ 8<br />
5. Beschreibung der Untersuchungsleuchte ...................................................... 8<br />
<strong>6.</strong> <strong>Bedienung</strong> .......................................................................................................... 9<br />
7. Wartung und Reinigung .................................................................................. 11<br />
8. Typenschild ..................................................................................................... 13<br />
9. Entsorgung ...................................................................................................... 13<br />
10. Technische Daten ........................................................................................ 14<br />
11. Störungsbehebung & Service ..................................................................... 15<br />
Seite 2/15 A36A1763 Rev. A
<strong>Bedienung</strong>sanleitung EV LUX 70<br />
1. Begriffe und Zeichen<br />
Die nachfolgenden Piktogramme vereinfachen das Lesen der <strong>Bedienung</strong>sanleitung und<br />
sollen die Wichtigkeit des angesprochenen Punktes unterstreichen.<br />
Gefahr<br />
Verbot<br />
Rat<br />
Die mit diesem Zeichen versehenen Abschnitte enthalten Anweisungen, die<br />
unbedingt befolgt werden müssen, um Schäden an der Untersuchungs-<br />
Leuchte sowie Verletzungen am Betreiber und evtl. Patienten zu<br />
vermeiden.<br />
Hier wird auf das hingewiesen, was zu vermeiden ist um Schäden an der<br />
Untersuchungsleuchte zu verhindern.<br />
Mit diesem Symbol werden Hinweise gekennzeichnet, die einen optimalen<br />
Einsatz der Untersuchungsleuchte ermöglichen.<br />
Seite 3/15 A36A1763 Rev. A
<strong>Bedienung</strong>sanleitung EV LUX 70<br />
2. Sicherheitsvorkehrungen<br />
Es dürfen keinerlei Installations- und Wartungs- Arbeiten an der<br />
Untersuchungsleuchte ausgeführt werden, solange diese unter Strom steht<br />
Arbeiten welche nicht in der Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, sind durch<br />
Fachpersonal durchzuführen.<br />
Es dürfen keinerlei Wartungsarbeiten an der Leuchte ausgeführt oder Teile<br />
ersetzt werden. Andernfalls besteht die Gefahr für die Sicherheit des Geräts<br />
respektive Benützer und / oder Patienten.<br />
Es ist darauf zu achten, dass die Leistung auf dem Typenschild mit der<br />
Leistung des Netzteils übereinstimmt.<br />
Falls ein nicht mitgeliefertes Netzteil verwendet wird, muss die Stromversorgung die<br />
Mindestanforderungen der Leuchte erfüllen.<br />
3. Deklaration der Elektromagnetischen Verträglichkeit<br />
nach CE / EN 60601-1-2<br />
Die Untersuchungsleuchte ist ein elektrisches Medizingerät und benötigt die<br />
in diesem Dokument aufgeführten EMV Sicherheitsmassnahmen bei der<br />
Installation dieses Geräts.<br />
Portable und mobile HF kommunikations- Geräte können elektronische<br />
Medizingeräte beeinträchtigen oder beeinflussen.<br />
Die Untersuchungsleuchte darf nicht auf andere Medizingeräte aufgestapelt<br />
oder an andere Geräte angeschlossen werden.<br />
3.1. Electromagnetic emission<br />
The "Surgical light" is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the<br />
"Surgical light" should assure that it is used in such an environment.<br />
Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance<br />
RF emissions<br />
CISPR 11<br />
RF emissions<br />
CISPR 11<br />
Group 1<br />
Class B<br />
The "Surgical light" uses RF energy only for its internal function. Therefore,<br />
its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in<br />
nearby electronic equipment.<br />
The "Surgical light" is suitable for use in all establishments, including<br />
domestic establishments and those directly connected to the public low-<br />
Seite 4/15 A36A1763 Rev. A
<strong>Bedienung</strong>sanleitung EV LUX 70<br />
The "Surgical light" is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the<br />
"Surgical light" should assure that it is used in such an environment.<br />
Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance<br />
Harmonic emissions<br />
IEC 61000-3-2<br />
Voltage fluctuations /<br />
flicker emissions<br />
IEC 61000-3-3<br />
No power network input<br />
No power network input<br />
3.2. Electromagnetic immunity<br />
voltage power supply network that supplies buildings used for domestic<br />
purposes.<br />
The "Surgical light" is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of<br />
the "Surgical light" should assure that it is used in such an environment.<br />
Immunity test<br />
Electrostatic<br />
discharge (ESD)<br />
IEC 61000-4-2<br />
Electrical fast<br />
transient/burst<br />
IEC 610004-4<br />
Surge<br />
IEC 61000-4-5<br />
Voltage dips, short<br />
interruptions and voltage<br />
variations on power<br />
supply input lines<br />
IEC 61000-4-11<br />
Power frequency<br />
(50/60 Hz)<br />
magnetic field<br />
IEC 61000-4-8<br />
IEC 60601<br />
test level<br />
± 6 kV contact<br />
± 8 kV air<br />
± 2 kV for power<br />
supply lines<br />
± 1 kV for<br />
input/output lines<br />
± 1 kV line(s) to<br />
line(s)<br />
± 2 kV line(s) to<br />
earth<br />
95 % dip in UT)<br />
for 0.5 cycle<br />
40 % UT<br />
(60 % dip in UT)<br />
for 5 cycles<br />
70 % UT<br />
(30 % dip in UT)<br />
for 25 cycles<br />
95 % dip in<br />
UT)<br />
for 5 sec<br />
3 A/m 3 A/m<br />
Compliance level Electromagnetic environment - guidance<br />
± 6 kV contact<br />
± 8 kV air<br />
± 2 kV for power<br />
supply lines<br />
± 1 kV for<br />
input/output lines<br />
No power network<br />
input<br />
No power network<br />
input<br />
NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.<br />
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If<br />
floors are covered with synthetic material, the<br />
relative humidity should be at least 30%.<br />
Mains power quality should be that of a typical<br />
commercial or hospital environment.<br />
Mains power quality should be that of a typical<br />
commercial or hospital environment.<br />
Mains power quality should be that of a typical<br />
commercial or hospital environment. If the user of<br />
the "Surgical light" requires continued operation<br />
during power mains interruptions, it is recommended<br />
that the "Surgical light" is powered from an<br />
uninterruptible power supply or battery.<br />
Power frequency magnetic fields should be at levels<br />
characteristic of a typical location in a typical<br />
commercial or hospital environment.<br />
Seite 5/15 A36A1763 Rev. A
<strong>Bedienung</strong>sanleitung EV LUX 70<br />
Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity<br />
The "Surgical light" is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of<br />
the "Surgical light" should assure that it is used in such an environment.<br />
Immunity test<br />
Conducted RF<br />
IEC 61000-4-6<br />
Radiated RF<br />
IEC 61000-4-3<br />
IEC 60601 test<br />
level<br />
3 Vrms<br />
150 kHz to 80 MHz<br />
3 V/m<br />
80 MHz to 2.5 GHz<br />
Compliance<br />
level<br />
Electromagnetic environment - guidance<br />
Portable and mobile RF communications equipment should not<br />
be used no closer to any part of the "Surgical light", including<br />
cables, than the recommended separation distance caculated<br />
from the equation applicable to the frequency of the transmitter.<br />
3 V d = 1.2√P<br />
Recommended separation distance<br />
3 V/m d = 1.2√P 80 MHz to 800 MHz<br />
d = 2.3√P 800 MHz to 2.5 GHz<br />
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.<br />
where P is the maximum output power rating of the transmitter<br />
in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is<br />
the recommended separation distance in meters (m).<br />
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an<br />
electromagnetic site survey, a should be less than the<br />
compliance level in each frequency range. b<br />
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with<br />
the following symbol:<br />
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and<br />
reflection from structures, objects and people.<br />
a Field strengths from fixed transmitters such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones, land mobile<br />
radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast, cannot be predicted theoretically with<br />
accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters an electromagnetic site survey<br />
should be considered. If the measured field strength in the location in which the "Surgical light" is used, exceeds the<br />
applicable RF compliance level above, the "Surgical light" should be observed to verify normal operation. If<br />
abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the<br />
"Surgical light".<br />
b Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strength should be less than 3 V/m.<br />
Seite 6/15 A36A1763 Rev. A
<strong>Bedienung</strong>sanleitung EV LUX 70<br />
Recommended separation distances between<br />
portable and mobile RF communications equipment and the "Surgical<br />
light"<br />
The "Surgical light" is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are<br />
controlled. The customer or the user of the "Surgical light" can help prevent electromagnetic interference by maintaining<br />
a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the "Surgical light"<br />
as recommended below, according to the maximum output power of the communication equipment.<br />
Rated maximum output<br />
power of transmitter<br />
W<br />
Separation distance according to frequency of transmitter<br />
m<br />
150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.5 GHz<br />
d = 1.2√P d = 1.2√P d = 2.3√P<br />
0.01 0.12 0.12 0.23<br />
0.1 0.38 0.38 0.73<br />
1 1.2 1.2 2.3<br />
10 3.8 3.8 7.3<br />
100 12 12 23<br />
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres<br />
(m) can be determined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum<br />
output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.<br />
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.<br />
NOTE 4 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and<br />
reflection from structures, objects and people.<br />
Seite 7/15 A36A1763 Rev. A
<strong>Bedienung</strong>sanleitung EV LUX 70<br />
4. Montage / Installation<br />
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen<br />
bestimmt.<br />
Diese Untersuchungsleuchte kann je nach verwendetem Tragsystem an der Wand oder<br />
der Decke montiert oder auf einem fahrbaren Stativ eingesetzt werden. Dazu muss ein<br />
entsprechendes Übergangsstück für das Tragsystem verwendet werden.<br />
Gegebenenfalls muss auch die Stromversorgung angepasst werden.<br />
Für genauere Informationen nehmen Sie bitte mit dem Hersteller (Siehe Kapitel 11)<br />
Kontakt auf.<br />
Die Untersuchungsleuchte muss von ausgewiesenem Fachpersonal<br />
installiert und montiert werden.<br />
Die Stromversorgung muss bei der Installation unbedingt unterbrochen<br />
sein.<br />
5. Beschreibung der Untersuchungsleuchte<br />
Bedienelemente und Status LED<br />
Berührungsloser Sensor<br />
Sterilisierbarer Handgriff,<br />
abnehmbar<br />
Die Untersuchungsleuchte ist unten mit einer Folientastatur ausgestattet, welche 3<br />
Taster (Standby -, Dimm- und CCT-Taster) zur <strong>Bedienung</strong> zur Verfügung stellt.<br />
Am Rande des Lichtfeldaustrittes ist ein Sensor platziert, mit welchem die Dimmung der<br />
Lampe berührungslos vorgenommen werden kann.<br />
Seite 8/15 A36A1763 Rev. A
<strong>Bedienung</strong>sanleitung EV LUX 70<br />
<strong>6.</strong> <strong>Bedienung</strong><br />
Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch davon, dass sich die Leuchte<br />
in einwandfreiem Zustand befindet. Die Leuchte darf nicht in Betrieb<br />
genommen werden, wenn Risse in Teilen der Leuchte sichtbar sind oder<br />
das Glas gebrochen ist.<br />
<strong>6.</strong>1. Ausrichtung der Leuchte<br />
Zur Ausrichtung des Lichtfeldes den Handgriff benutzen und die Leuchte grob auf die zu<br />
beleuchtende Fläche ausrichten. Nach dem Einschalten kann die Leuchte definitiv<br />
ausgerichtet werden.<br />
<strong>6.</strong>2. Tastatur<br />
Auf der Aufhängung entgegengesetzten Seite befindet sich die Folientastatur, mit<br />
welcher die Leuchte ein- und ausgeschaltet, sowie die Funktionen gesteuert werden<br />
können.<br />
Im gleichen Tastaturfeld ist die Anzeige der eingestellten Farbtemperatur mit blauen<br />
LED untergebracht.<br />
Standby Dimm CCT<br />
Power Status CCT Status<br />
<strong>6.</strong>3. Ein- und Ausschalten<br />
Zum Einschalten der Leuchte wird die "Standby" Taste gedrückt. Ein weiteres Drücken<br />
des Tasters schaltet die Leuchte wieder aus. Wenn die Leuchte eingeschaltet ist, wird<br />
dies auch durch das Leuchten der grünen Power Status LED signalisiert.<br />
Beim Einschalten der Leuchte wird die Beleuchtungsstärke immer auf 100 % eingestellt;<br />
auch wenn beim letzten Ausschalten die Leuchte auf z.B. 50% gedimmt war.<br />
<strong>6.</strong>4. Dimmen<br />
Mit der mittleren Taste kann die Beleuchtungsstärke verändert werden. Es sind 3<br />
Helligkeitsstufen definiert, welche sequentiell durchschaltet werden können. Die Stufen<br />
stellen folgende prozentuale Beleuchtungsstärken ein: 100% � 75% � 50% � 0% �<br />
100% usw. Die letzte Stufe (0%) bedeutet, dass die Leuchte zwar eingeschaltet, aber<br />
dunkel geschaltet ist. Ein erneutes Drücken der Dimm-Taste schaltet die Leuchte<br />
wieder in den Betrieb mit der vollen Leuchtstärke; die Schlaufe beginnt wieder von<br />
vorne.<br />
Die gleiche Funktion für das Dimmen mit der Tastatur kann berührungslos via Sensor<br />
erfolgen, welcher unten beim Lichtaustritt in der Leuchtenmitte integriert ist. Durch das<br />
Seite 9/15 A36A1763 Rev. A
<strong>Bedienung</strong>sanleitung EV LUX 70<br />
Annähern eines grösseren Gegenstandes oder des Handrückens an diesen Sensor<br />
können die gleichen Dimmstufen wie mit der Tatstatur eingestellt werden. Das<br />
Ansprechen des Sensors wird bei einer Distanzen von ca. 10 cm und näher ausgelöst,<br />
wobei dieser Zustand länger als 600 ms aktiv sein muss bis die Änderung geschaltet<br />
wird.<br />
Ist die Leuchte mit der Dimmstufe 0% eingestellt; (Leuchte ist dunkel, grüne Status LED<br />
auf der Tastatur leuchtet), schaltet die Leuchte nach einer Stunde automatisch auf<br />
Standby. Danach muss die Leuchte wieder mit dem Standby Taster eingeschaltet<br />
werden.<br />
<strong>6.</strong>5. Farbtemperatur einstellen (CCT)<br />
Die Farbtemperatur kann mit der Taste CCT auf drei vorgegebene Werte von 4000K /<br />
4500K / 5000K eingestellt werden. Mit jedem Betätigen der Taste CCT wird die<br />
Fabtemperatur erhöht. Bei 5000K wird auf die Farbtemperatur von 4000K gewechselt.<br />
Somit ergibt sich beim Betätigen des Tasters CCT nach dem Einschalten folgende<br />
Sequenz: 4500K � 5000K � 4000K � 4500K usw. Die eingestellte Farbtemperatur<br />
wird an der Tastatur mit den CCT Status LED angezeigt.<br />
Beim Einschalten der Leuchte wird immer eine Farbtemperatur von 4500K eingestellt.<br />
<strong>6.</strong><strong>6.</strong> Sensor deaktivieren / aktivieren<br />
Standardmässig ist der Sensor aktiviert; die Dimmfunktionen können über den Sensor<br />
gesteuert werden. Dieser kann mittels einer Tastenkombination deaktiviert werden.<br />
Sensor deaktivieren:<br />
1. Taste "Dimmen" drücken und gedrückt halten.<br />
2. Taste "ON/OFF" drücken.<br />
3. Beide Tasten loslassen.<br />
Die Leuchte schaltet ein und der Sensor ist deaktiviert. Dieser Zustand wird gespeichert<br />
und bleibt auch nach dem Ausschalten der Lampe erhalten.<br />
Um den Sensor wieder zu aktivieren, muss die Leuchte zuerst ausgeschaltet werden,<br />
danach können die Schritte 1 bis 3 wiederholt werden und der Sensor ist anschliessend<br />
aktiviert.<br />
Zur Ausrichtung des Lichtfeldes den Handgriff benutzen.<br />
Nicht direkt in die Leuchte schauen, die Blendwirkung ist enorm und es<br />
kann die Augen schädigen.<br />
Seite 10/15 A36A1763 Rev. A
<strong>Bedienung</strong>sanleitung EV LUX 70<br />
7. Wartung und Reinigung<br />
Die Untersuchungsleuchte wurde mit modernster LED Technologie entwickelt und<br />
hergestellt. Die LED als Leuchtmittel sind in diesem Sinne wartungsfrei. Auch die<br />
Elektronik ist keinem Verschleiss unterworfen, womit sich die Wartung lediglich auf die<br />
Reinigung der Leuchte beschränkt.<br />
An der Untersuchungsleuchte dürfen keine Änderungen vorgenommen<br />
werden!<br />
7.1. Reinigung der Untersuchungsleuchte<br />
Die Leuchte ist in der Schutzart IP40 klassiert. Das heisst, dass keine Flüssigkeit zur<br />
Reinigung auf die Leuchte gegossen werden darf.<br />
Die Leuchte muss regelmässig gereinigt werden.<br />
Die Reinigung des Gehäuses muss mit einem weichen Tuch und einem<br />
Reinigungsmittel ausgeführt werden. Das Reinigungsmittel kann Desinfektionsmittel<br />
enthalten.<br />
Es dürfen keine abrasiven Mittel zur Reinigung der Untersuchungsleuchte<br />
verwendet werden!<br />
7.2. Montage und Demontage des sterilen Handgriffs<br />
Arretierungsknopf<br />
Sterilisierbarer<br />
Handgriff<br />
Zum Entfernen des Hangriffs muss der<br />
Arretierungsknopf am oberen Ende des<br />
Handriffs gedrückt werden und gleichzeitig<br />
wird der Griff abgezogen.<br />
Das Anbringen erfolgt durch das Aufschieben<br />
des Griffs unter einer Drehung auf die<br />
Aluminium Halterung. Der Arretierungsknopf<br />
muss sichtbar einrasten.<br />
Mit einer festen Drehung am Griff ist zu<br />
kontrollieren, dass dieser auch eingerastet ist<br />
und fest sitzt.<br />
Nach dem Entfernen des Handgriffes darf die Aluminium Halterung nicht berührt<br />
werden. Die Leuchte darf ohne diesen Handgriff auch nicht betrieben werden.<br />
Seite 11/15 A36A1763 Rev. A
<strong>Bedienung</strong>sanleitung EV LUX 70<br />
7.3. Reinigung und Sterilisation des Handgriffs<br />
Grundlagen<br />
Eine wirksame Reinigung / Desinfektion ist eine unabdingbare Voraussetzung für eine<br />
effektive Sterilisation des Handgriffes. Im Rahmen der Verantwortung für die Sterilität<br />
der Produkte ist zu beachten, dass nur ausreichend geräte- und produktespezifisch<br />
validierte Verfahren für die Reinigung/Desinfektion und Sterilisation eingesetzt werden<br />
und dass die validierten Parameter bei jedem Zyklus eingehalten werden. Zusätzlich<br />
sind die Hygienevorschriften des Krankenhauses / Klinik einzuhalten.<br />
Reinigung / Desinfektion<br />
Vor der Sterilisation muss der Handgriff gereinigt und anschliessend desinfiziert<br />
werden. Wie bei der Vorreinigung und Reinigung ist auch bei der Desinfektion durch die<br />
Verfahrensführung sicherzustellen, dass es nicht zu einer Fixierung von Rückständen /<br />
Proteinen (z.B. Blut, Sekreten, Gewebereste) am Handgriff kommt. Aus diesem Grunde<br />
hat die Reinigung und Desinfektion sofort nach der Anwendung zu erfolgen.<br />
Für die Reinigung / Desinfektion sollte ein maschinelles Verfahren (Desinfektor)<br />
eingesetzt werden. Die Wirksamkeit des eingesetzten Verfahrens muss prinzipiell<br />
anerkannt sein (z.B. in der Liste der vom Robert Koch Institut (RKI) geprüften und<br />
anerkannten Desinfektionsmittel und -verfahren aufgeführt) und bereits grundsätzlich<br />
validiert sein.<br />
Bei Einsatz anderer Verfahren (z.B. eines manuellen Verfahrens) ist die prinzipielle<br />
Wirksamkeit im Rahmen der Validierung nachzuweisen.<br />
Die alkalische Reinigung zeichnet sich durch eine hohe Wirksamkeit hinsichtlich der<br />
Lösung von Protein- und Fettrückständen und eine antimikrobielle Wirkung aus. Die<br />
Reinigungsmittel müssen vom Hersteller für die Anwendung an Polyphenylsulfon<br />
(PPSU) zugelassen sein.<br />
Da nach der Desinfektion eine Sterilisation folgt, ist wenn immer möglich auf eine<br />
vorausgehende Anwendung von Alkoholen oder Aldehyden zugunsten einer<br />
thermischen Desinfektion zu verzichten.<br />
Sterilisation<br />
Die Handgriffe sind im Autoklaven sterilisierbar.<br />
Die empfohlenen Parameter sind:<br />
1. Dampfsterilisation mit 134° C, 2,3 bar; 4 Minuten.<br />
2. Dampfsterilisation mit 121° C; 1,3 bar; 25 bis 30 Minuten.<br />
Der sterilisierbare Handgriff unterliegt einem natürlichen Verschleiss und muss deshalb<br />
regelmässig auf Risse oder Materialdefekte überprüft werden.<br />
Beschädigte Handgriffe dürfen nicht weiter verwendet werden.<br />
Der Betreiber muss die geforderte Hygiene und Desinfektion selbst<br />
sicherstellen.<br />
Die Handgriffe werden nicht steril geliefert. Sie müssen vor dem ersten<br />
Gebrauch gemäss 7.3 Reinigung und Sterilisation des Handgriffs<br />
sterilisiert (autoklaviert) werden.<br />
Seite 12/15 A36A1763 Rev. A
<strong>Bedienung</strong>sanleitung EV LUX 70<br />
8. Typenschild<br />
Die Identifikation der Seriennummer (SN) und wichtige technische Daten sind auf dem<br />
Typenschild gekennzeichnet. Das Typenschild ist am oberen Ende der Kardanik<br />
angebracht.<br />
9. Entsorgung<br />
Die Untersuchungsleuchte beinhaltet keine Gefahrengüter.<br />
Am Ende der Produkt-Lebenszeit sollten die Bestandteile der Leuchte ordnungsgemäß<br />
und den Richtlinien des Landes entsprechend entsorgt werden. Achten Sie auf eine<br />
sorgfältige Materialtrennung.<br />
� Die elektronischen Leiterplatten sind einem entsprechenden Recycling<br />
zuzuführen.<br />
� Die restlichen Bestandteile getrennt nach Wertstoffen entsorgen.<br />
Seite 13/15 A36A1763 Rev. A
<strong>Bedienung</strong>sanleitung EV LUX 70<br />
10. Technische Daten<br />
Spannungsversorgung 24 VDC<br />
Leistungsaufnahme Max 35W<br />
Beleuchtungsstärke @ 4500K & 5000K > 65'000 Lux<br />
Beleuchtungsstärke @ 4000K > 55'000 Lux<br />
Farbtemperatur einstellbar 4000K / 4500K / 5000K ±350K<br />
Farbwiedergabeindex > 93<br />
Schattigkeit 1 Schatter 0%<br />
Schattigkeit 2 Schatter 0° 47.7%<br />
Schattigkeit 2 Schatter 45° 45.6%<br />
Schattigkeit 2 Schatter 90° 70.7%<br />
Ausleuchttiefe L1 + L2 8cm + 290cm<br />
UV-Strahlung Keine<br />
IR-Strahlung Keine<br />
Lebensdauer mindestens 50’000h<br />
Betriebstemperatur Umgebung 0°C bis 40°C<br />
Lager- und Transporttemperatur 0°C bis 60°C<br />
Relative Luftfeuchtigkeit 10% – 90%<br />
Gewicht 3.1 kg<br />
Masse (nur Leuchte) 374mm x 250mm x 44mm<br />
Schutzart IP40<br />
Seite 14/15 A36A1763 Rev. A
<strong>Bedienung</strong>sanleitung EV LUX 70<br />
11. Störungsbehebung & Service<br />
11.1. Störungsbehebung<br />
Fehlerbild Mögliche Ursachen Behebung<br />
Leuchte leuchtet - Fehlerbild gemäss dieser<br />
nicht<br />
Tabelle eingrenzen<br />
Status LED leuchtet Spannung der Leuchte ist fragen Sie Ihren Installateur<br />
rot<br />
ausserhalb des zulässigen<br />
Wertes.<br />
oder Techniker<br />
Sensor funktioniert Sensor ist deaktiviert Sensor aktivieren<br />
nicht<br />
Scheibe ist beim Sensor<br />
verschmutzt<br />
Scheibe reinigen<br />
Leuchte verändert Scheibe ist beim Sensor Scheibe reinigen<br />
dauernd die<br />
verschmutzt<br />
Helligkeit.<br />
Sensor ist defekt Sensor deaktivieren<br />
11.2. Service<br />
Sollten sich mit dem Produkt Probleme ergeben, welche sich mit der Tabelle für die<br />
Störungsbehebung nicht lösen lassen, oder es tritt ein Defekt auf, melden Sie sich an<br />
untenstehender Serviceadresse:<br />
Reparatur und Service: EISENHUT-VET <strong>AG</strong><br />
Sandweg 52<br />
CH-4123 Allschwil<br />
Tel: ++41 61 307 90 00<br />
Fax ++41 61 307 90 09<br />
Mail: info@eisenhut-vet.ch<br />
www.eisenhut-vet.ch<br />
Seite 15/15 A36A1763 Rev. A