22.03.2013 Views

Seeing clearly: Frame Semantic, Psycholinguistic, and Cross ...

Seeing clearly: Frame Semantic, Psycholinguistic, and Cross ...

Seeing clearly: Frame Semantic, Psycholinguistic, and Cross ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Seeing</strong> <strong>clearly</strong>: <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>, <strong>Psycholinguistic</strong>, <strong>and</strong> <strong>Cross</strong>-linguistic<br />

Approaches to the <strong>Semantic</strong>s of the English Verb See<br />

by<br />

Collin Freeman Baker<br />

A. B. (Brown University) 1968<br />

M. A. (University of South Carolina) 1984<br />

M. A. (University of California, Berkeley) 1993<br />

A dissertation submitted in partial satisfaction of the<br />

requirements for the degree of<br />

Doctor of Philosophy<br />

in<br />

Linguistics<br />

in the<br />

GRADUATE DIVISION<br />

of the<br />

UNIVERSITY OF CALIFORNIA, BERKELEY<br />

Committee in charge:<br />

Professor Charles J. Fillmore, Chair<br />

Professor Andreas Kathol<br />

Professor Eleanor Rosch<br />

Professor Eve Sweetser<br />

Fall 1999


The dissertation of Collin Freeman Baker is approved:<br />

Chair Date<br />

University of California, Berkeley<br />

Fall 1999<br />

Date<br />

Date<br />

Date


<strong>Seeing</strong> <strong>clearly</strong>: <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>, <strong>Psycholinguistic</strong>, <strong>and</strong> <strong>Cross</strong>-linguistic<br />

Approaches to the <strong>Semantic</strong>s of the English Verb See<br />

Copyright 1999<br />

by<br />

Collin Freeman Baker


Abstract<br />

<strong>Seeing</strong> <strong>clearly</strong>: <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>, <strong>Psycholinguistic</strong>, <strong>and</strong> <strong>Cross</strong>-linguistic Approaches<br />

to the <strong>Semantic</strong>s of the English Verb See<br />

by<br />

Collin Freeman Baker<br />

Doctor of Philosophy in Linguistics<br />

University of California, Berkeley<br />

Professor Charles J. Fillmore, Chair<br />

This dissertation studies lexically-speci c (irregular) polysemy, using a case study of the<br />

English verb see as the major example. Clearly, words such assee have di erent meanings<br />

in di erent contexts, but how canwe distinguish di erent senses from mere di erent uses<br />

(modulations) of the same sense? What are the semantic <strong>and</strong> paradigmatic relations among<br />

the senses? Answers to these questions were sought through a series of psycholinguistic<br />

experiments, formal analysis in terms of <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s (Fillmore 1976; Fillmore 1982;<br />

Fillmore & Atkins 1992) <strong>and</strong> other cognitive linguistic theories, <strong>and</strong> analysis of entries<br />

in monolingual <strong>and</strong> bilingual dictionaries. The results show that speakers can reliably<br />

distinguish many senses of see, that the English pattern of senses is partially shared across<br />

languages, <strong>and</strong> that frame semantics is a good way of representing the relations among<br />

senses.<br />

First, the relation of semantics to world knowledge <strong>and</strong> categorization is discussed,<br />

<strong>and</strong> <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s, homonymy, polysemy, <strong>and</strong> monosemy, traditional tests for polysemy,<br />

<strong>and</strong> other types of linguistic evidence are de ned.<br />

Then, the semantics <strong>and</strong> syntax of see are outlined <strong>and</strong> detailed frame represen-<br />

tations are given for 19 senses (e.g. recognize (saw that he left), ensure (see (to it) that<br />

he leaves) <strong>and</strong> experience (saw combat)) <strong>and</strong> 6 purely compositional uses, e.g. tour <strong>and</strong><br />

hallucinate, including inheritance (complete or partial) among senses <strong>and</strong> from more gen-<br />

eral frames. Representative collocations with see are discussed, along with other cognitive<br />

linguistic representations, including mental spaces (Fauconnier 1985 [1994]).<br />

1


Next three psycholinguistic experiments are described, involving (1) free sorting of<br />

examples of uses of see, <strong>and</strong> (2) untimed, <strong>and</strong> (3) timed classifying of examples into a priori<br />

categories. Results suggest that speakers can reliably access nely di erentiated senses like<br />

those proposed above.<br />

The sense divisions for see in entries from several English dictionaries are shown<br />

to be problematic. Entries from bilingual dictionaries between English <strong>and</strong> Spanish, Chi-<br />

nese, <strong>and</strong> Japanese demonstrate that there is partial overlap between the senses <strong>and</strong> sense<br />

inheritance of English <strong>and</strong> those of other languages. The similarity of English to Spanish<br />

is greater than to the non-Indoeuropean languages.<br />

Finally, conclusions are drawn from all the approaches <strong>and</strong> future research is out-<br />

lined. Includes index <strong>and</strong> experimental stimuli.<br />

Professor Charles J. Fillmore<br />

Dissertation Committee Chair<br />

2


Contents<br />

Preface vii<br />

Outline of the Structure of the Thesis ........................ viii<br />

1 Introduction 1<br />

1.1 The Research Question.............................. 1<br />

1.2 The Domain of Linguistics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

<strong>Semantic</strong>s <strong>and</strong> World Knowledge ........................ 4<br />

<strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s, Construction Grammar, <strong>and</strong> Other Formalisms . . . . . . 5<br />

Concepts, Categories, <strong>and</strong> De nitions ..................... 7<br />

Folk Models of Language <strong>and</strong> the Lexicon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

1.3 Structures of the Lexicon ............................ 12<br />

De nitions of Terms ............................... 12<br />

Tests for Lexical Ambiguity ........................... 15<br />

Distinguishing Monosemy, Polysemy <strong>and</strong> Homonymy ............. 18<br />

Regular Polysemy ................................ 21<br />

Irregular Polysemy ................................ 24<br />

1.4 An Example of Possible Polysemy: Crawl ................... 24<br />

1.5 Other Types of Evidence for Lexical <strong>Semantic</strong>s ................ 27<br />

Types of Linguistic Data <strong>and</strong> Collection Methods . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

Some Major Types of Evidence <strong>and</strong> Their Uses in Lexical <strong>Semantic</strong>s . . . . 33<br />

1.6 The Polysemy ofSee ............................... 36<br />

2 A<strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong> Analysis 39<br />

2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

2.2 The <strong>Seeing</strong> <strong>Frame</strong> ................................ 40<br />

2.3 A Sense-Enumerative Approach ......................... 44<br />

Brief List of Senses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />

Traditional Tests for Sense Di erences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />

Co-occurrence of Complement Patterns with Senses ............. 55<br />

2.4 <strong>Semantic</strong>s ..................................... 58<br />

The Event Structure of <strong>Seeing</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />

2.5 Detailed <strong>Frame</strong>s <strong>and</strong> Descriptions for Senses . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60<br />

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60<br />

iii


BasicSenses.................................... 63<br />

Semi-collocations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92<br />

Compositional Uses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />

2.6 Collocations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104<br />

Examples of Collocations ............................ 105<br />

2.7 Some Recalcitrant Data ............................. 109<br />

2.8 Conclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110<br />

3 Other Cognitive Approaches 111<br />

3.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111<br />

3.2 AMental Spaces Approach to the <strong>Semantic</strong>s of the seen ........... 112<br />

3.3 The <strong>Semantic</strong>s of Motion Expressions with See ................ 119<br />

3.4 A Brief Discussion of Two Complex Idioms .................. 121<br />

Envisionment <strong>and</strong> Classi cation as Reality ................... 121<br />

\Would rather see him hanged" <strong>and</strong> Related Patterns ............ 123<br />

3.5 Senses as a Function of the <strong>Semantic</strong> Types of Arguments.......... 124<br />

3.6 Uni cation <strong>and</strong> Re exives ............................ 126<br />

3.7 Conclusion .................................... 131<br />

4 <strong>Psycholinguistic</strong> Experiments 132<br />

4.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132<br />

On-line vs. O -line Methods .......................... 133<br />

Previous Work on Priming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134<br />

Predictions .................................... 138<br />

4.2 Experiment 1 ................................... 139<br />

Method ...................................... 140<br />

Statistical Measures of Agreement ....................... 141<br />

Results <strong>and</strong> Analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143<br />

Discussion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143<br />

4.3 Experiment 2 ................................... 144<br />

Method ...................................... 144<br />

Results <strong>and</strong> Analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147<br />

Discussion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153<br />

4.4 Experiment 3 ................................... 153<br />

Method ...................................... 153<br />

Results <strong>and</strong> Analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154<br />

4.5 Conclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160<br />

5 What the Dictionaries Say 164<br />

5.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164<br />

5.2 Monolingual English Dictionaries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166<br />

Webster's Third New International|Text ................... 167<br />

Webster's Third New International|Discussion . . . . . . . . . . . . . . . . 172<br />

Small English Dictionaries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177<br />

5.3 Bilingual Dictionaries|Introduction ...................... 179<br />

iv


5.4 English-Spanish Dictionaries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180<br />

Collins English-Spanish Dictionary|Text ................... 180<br />

Collins English-Spanish Dictionary|Discussion . . . . . . . . . . . . . . . . 184<br />

APocket Spanish-English Dictionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186<br />

5.5 English-M<strong>and</strong>arin <strong>and</strong> M<strong>and</strong>arin-English Dictionaries ............ 187<br />

Far East English-Chinese Dictionary|Text .................. 187<br />

Far East English-Chinese Dictionary|Discussion . . . . . . . . . . . . . . . 190<br />

Everyday Chinese-English Dictionary|Text.................. 192<br />

Everyday Chinese-English Dictionary|Discussion .............. 196<br />

5.6 English-Japanese Dictionaries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198<br />

Kenkyusha English-Japanese Dictionary|Text ................ 198<br />

Kenkyusha English-Japanese Dictionary|Discussion . . . . . . . . . . . . . 203<br />

Small English-Japanese Dictionaries ...................... 207<br />

5.7 Analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208<br />

English-English Comparisons of Entry Structure ............... 208<br />

<strong>Cross</strong>-linguistic Comparisons of Entry Structure . . . . . . . . . . . . . . . . 211<br />

<strong>Cross</strong>-linguistic Comparisons of Translations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220<br />

5.8 Conclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227<br />

Possible Alternative Organizations for Dictionary Entries .......... 227<br />

6 Future Research Directions <strong>and</strong> Conclusions 228<br />

6.1 Future Research Directions ........................... 228<br />

<strong>Psycholinguistic</strong> Experiments .......................... 228<br />

Corpus Studies <strong>and</strong> Word Sense Disambiguation ............... 230<br />

<strong>Cross</strong>-linguistic Survey.............................. 232<br />

Other Methods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233<br />

6.2 Conclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234<br />

Bibliography 238<br />

A Additional Corpus Examples of Senses 249<br />

A.1 BasicSenses.................................... 249<br />

A.2 Semi-collocations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251<br />

A.3 Compositional Uses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252<br />

B Summary of Morphology <strong>and</strong> Syntax of Senses 254<br />

C Experiment 1 256<br />

C.1 Original nineteen senses ............................. 256<br />

C.2 Stimuli....................................... 259<br />

Brown Corpus Sentences (selected) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259<br />

Constructed Sentences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261<br />

D Stimuli for Experiments 2 <strong>and</strong> 3 263<br />

Index 275<br />

v


Acknowledgements<br />

Careful citations are the st<strong>and</strong>ard academic way toshow the intellectual background of a<br />

work such as this, but they can never tell the whole story. The ideas in this dissertation<br />

have been developed with the bene t of many careful readings <strong>and</strong> thoughtful comments<br />

from all the members of my committee, <strong>and</strong> of extensive discussions with George Lako ,<br />

Jane Edwards, Christopher R. Johnson, Susanne Gahl, Kevin Moore, <strong>and</strong> other faculty,<br />

postdocs, <strong>and</strong> graduate students at UC Berkeley. I began by trying to acknowledge each<br />

contribution by citing it as a personal communication, but soon found that there were too<br />

many tocount. I greatly appreciate all the suggestions that I have received <strong>and</strong> hope that<br />

those who see their ideas used here will not be disappointed by the lack of speci c reference.<br />

I feel fortunate to have participated in the life of the Linguistics Department at<br />

UC Berkeley, <strong>and</strong> to have received the intellectual stimulation of faculty such asPaul Kay,<br />

John Ohala, Jim Matiso , Larry Hyman, Leanne Hinton, Ian Maddieson, <strong>and</strong> Robin Lako<br />

<strong>and</strong> the encouragement of fellow linguistics students such as Sarah Taub, Joe Grady, Sara<br />

Gesuato, Matt Juge, Kyoko Hirose Ohara, Orhan Orgun, Laurel Sutton, Marvin Kramer,<br />

Jason Patent, Mary Bucholtz, Kathleen Hubbard, Anita Liang, <strong>and</strong> many others, including<br />

a distinguished series of colloquium speakers <strong>and</strong> visiting scholars. It has also been my<br />

good fortune during much ofmystayatBerkeley to be associated with the International<br />

Computer Science Institute (ICSI) <strong>and</strong> to have hadthechance to discuss natural language<br />

<strong>and</strong> cognitive science with researchers there such as Jerry Feldman, Dan Jurafsky, Terry<br />

Regier, David Bailey, <strong>and</strong> Srini Narayanan.<br />

I am grateful to the taxpayers of California for the Regents' Scholarship I received<br />

during my rstyears at Berkeley <strong>and</strong> to U.S. taxpayers for the NSF funding of the work<br />

of the <strong>Frame</strong>Net Project at ICSI (IRI 9618838, Charles Fillmore, PI), which has made it<br />

possible for me to be paid for work related to my dissertation research.<br />

Looking back athowIreached this point, I feel grateful to my parents for their<br />

concern for my education (to the point of helping to found a new school) <strong>and</strong> to a long<br />

succession of brilliant, dedicated teachers, too numerous to name. Above all,Iwant to<br />

thank my wife <strong>and</strong> my son (now three years old) for their support <strong>and</strong> patience throughout<br />

this long project.<br />

vi


Preface<br />

From an early age, children enjoy jokes <strong>and</strong> riddles that play on language: What<br />

has eyes but cannot see? A potato. An air conditioner can run all day <strong>and</strong> still not go<br />

anywhere. As in many other elds, many of the simplest questions about language can lead<br />

to profound insights. Why does the word tongue sometimes mean `language'? Why does<br />

heart mean both `internal organ' <strong>and</strong> `courage or compassion'? Why dowesay \I see what<br />

you mean" when there's nothing to look at?<br />

This thesis is about some of those \simple" questions. How can we tellhowmany<br />

senses a word has? If a word has more than one sense, how can they be related to each<br />

other? We will examine the general problem of polysemy (Greek for `many meanings') as<br />

exempli ed in a thorough case study of the semantics of the English verb see. Avariety of<br />

approaches will be used to study the question of what senses see can have <strong>and</strong> how they<br />

are related to each other.<br />

I will not deal with the historical evolution of the senses of see except insofar as they<br />

are relevant to underst<strong>and</strong>ing the relations among the senses in the minds of contemporary<br />

adult speakers of English. In general, if current speakers believe that one sense of a word<br />

is older than another, then they may also tend to regard it as more central or basic. For<br />

example, people who are aware that the English word republic derives from Latin res publica,<br />

meaning `public a airs', mayhave a di erent concept of what it means to say that the United<br />

States is a republic than people who are not aware of this fact. There is reason to believe<br />

that the types of meaning change found through history are likely to be similar to those<br />

involved in contemporary processes of meaning extension, such as metaphor <strong>and</strong> metonymy,<br />

but this thesis does not attempt a full survey of these types of meaning shift.<br />

Nor will I examine the childhood acquisition of the senses in detail, although I<br />

will make occasional reference to the extensive research being done on questions of lexical<br />

vii


acquisition. Aside from needing to limit the scope of the study, there is also no guarantee<br />

that the patterns of childhood acquisition <strong>and</strong> the structure of adult lexical semantics are<br />

very closely related; the nature of that relation would be a fascinating study in itself.<br />

Outline of the Structure of the Dissertation<br />

Chapter 1. Introduction<br />

The rst section outlines the research questions addressed in the thesis. These<br />

questions, of course, are all applicable to any apparently polysemous word. I consider the<br />

possibility that we might be able to treat all the uses of see as instances of a single, highly<br />

abstract sense, along the lines of Ruhl (1989). I show that such a solution not only fails to<br />

distinguish adequately among related words, but also contradicts psycholinguistic studies<br />

of priming e ects.<br />

I discuss my pre-theoretical biases <strong>and</strong> assumptions about linguistics in general,<br />

the types of data that it should seek to explain, what constitutes an adequate explanation<br />

of a set of facts, etc. Brie y, Ibelieve that linguistic theories should strive tocover as<br />

broad as range of facts as possible; this calls for a very rich, expressive representation of<br />

linguistic structures. The chapter also discusses a variety of sources of evidence that can<br />

usefully bear on questions of lexical semantics, including traditional tests for ambiguity,<br />

corpus data, psycholinguistic data, <strong>and</strong> cross-linguistic data.<br />

Chapter 2. A <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong> Analysis<br />

In this chapter, I rst discuss the syntax <strong>and</strong> semantics of see <strong>and</strong> try to apply<br />

some of the traditional tests for sense di erences. Then, I lay out a ne-grained breakdown<br />

of senses <strong>and</strong> uses according to a <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong> approach, dividing them into basic senses,<br />

compositional uses, collocations <strong>and</strong> semi-collocations.<br />

Chapter 3. Other Cognitive Approaches<br />

This chapter provides an account of some of the senses of see based on Fauconnier's<br />

(1985 [1994]) mental spaces, which provide a satisfactory way to talk about the similarities<br />

<strong>and</strong> di erences in the conceptualization of what is seen, <strong>and</strong> thus to di erentiate certain<br />

senses; however, not all senses can be h<strong>and</strong>led in this way. Also included are a discussion<br />

viii


of \metaphorical motion" uses of see (e.g. Ican see all the way to the bay), a typed-feature<br />

structure treatmentoftheseer <strong>and</strong> seen, <strong>and</strong> a discussion of how to h<strong>and</strong>le some problems<br />

with re exives (e.g. He sees himself as a hero).<br />

Chapter 4. <strong>Psycholinguistic</strong> Experiments<br />

In this chapter I report the results of a series of experiments intended to shed<br />

light on the psychological reality of separate senses. Avariety of tasks were used: free<br />

categorization by sorting cards containing example sentences with see into sense categories,<br />

forced categorization using a set of categories devised by the experimenters, <strong>and</strong> two timed<br />

tasks measuring reaction times for lexical decision <strong>and</strong> categorial judgement for the same<br />

example sentences.<br />

Chapter 5. What the Dictionaries Say<br />

This chapter compares the sense divisions given for see in a large monolingual<br />

dictionary <strong>and</strong> several small ones, <strong>and</strong> discusses what lexicographers have tosay about how<br />

they decide about sense divisions. I also examine bilingual dictionaries between English <strong>and</strong><br />

Spanish, Chinese, <strong>and</strong> Japanese, to see how well the sense divisions <strong>and</strong> the words used in<br />

translating see match the English sense divisions based on other evidence.<br />

Chapter 6. Conclusions <strong>and</strong> Future Research Directions<br />

This chapter summarizes the results <strong>and</strong> suggests directions for future study. While<br />

we should not assume that all the pieces will t neatly together, if there appears to be little<br />

or no coherence among the various types of evidence, that would bode ill for the prospect<br />

of the establishment of an empirically-based theory of polysemy. I also discuss a number of<br />

questions that remain to be answered <strong>and</strong> outline a program of research designed to answer<br />

some of them.<br />

ix


Chapter 1<br />

Introduction<br />

Xue er bu s, ze wang; s er bu xue, ze da.<br />

Study without thought iswasted; thought without study is dangerous.<br />

{Confucius, Analects. I.2.15<br />

1.1 The Research Question<br />

The English verb see, referring to one of the most basic of human faculties, is<br />

correspondingly frequent in speech <strong>and</strong> writing. It is acquired relatively early bychildren, no<br />

doubt through the association of the experience of seeing with the experience of hearing the<br />

word in sentences like \Do you see the doggie?" One might suppose, then, that the syntax<br />

<strong>and</strong> semantics of see would be very simple, but the opposite is true. Like most common<br />

verbs, it occurs as the head of clauses displaying a broad range of syntactic patterns, with a<br />

variety of senses. (The tendency of common words to have many senses is well documented;<br />

one of the earliest clear discussions was by Zipf (1949[1965]:27-31)). This dissertation will<br />

explore the relation between the syntax <strong>and</strong> semantics of the verb see <strong>and</strong> some of the<br />

constructions in which it participates.<br />

If asked to nd out how many senses a word has, the average speaker of English<br />

would most likely turn to \the" dictionary. The R<strong>and</strong>om House Unabridged (1987) lists no<br />

fewer than thirty-four senses of see, <strong>and</strong>even medium-sized dictionaries list more than two<br />

dozen. 1 Having perused the long entry, he might feel a sense of satisfaction that his language<br />

1 There are, of course, two homophonous words spelled see(s), the noun derived from Latin sedes, relating<br />

to the \seat" of a bishop, <strong>and</strong> the common verb, which is solidly Germanic. Linguists agree that it is a<br />

historical accident that the forms of these two words have come to partially overlap <strong>and</strong>, given the fact that<br />

1


CHAPTER 1. INTRODUCTION 2<br />

is so rich in senses for this common word. The linguist who reads the same dictionary entry<br />

could not fail to ask herself whether there are really so many distinct senses, <strong>and</strong>, if so, how<br />

native speakers can possibly learn to distinguish them. If the linguist looks at more than<br />

one dictionary, she will also notice that even dictionaries of about the same size di er about<br />

how many senses the word has <strong>and</strong> how they are de ned, tending to reinforce her doubts<br />

about the reliability of the sense divisions shown.<br />

One of the major topics of this chapter will be the types of evidence that should be<br />

used in deciding questions in the eld of lexical semantics. The great majority of argumen-<br />

tation in linguistics in this area (as in most others) is based on introspective evidence, that<br />

is, certain judgements as to grammaticality or acceptability, usually made by the author<br />

<strong>and</strong> by the authors of references consulted. In the next part of this chapter, I will set out<br />

some basic ideas about the proper domain of linguistics, in order to delimit the sorts of ques-<br />

tions that linguistics tries to answer. Then, I will address some theoretical issues related to<br />

lexical semantics in general <strong>and</strong> polysemy in particular. Next, I will discuss some di cult<br />

lexico-semantic problems, using traditional, largely introspective, linguistic evidence. The<br />

following section will propose a program for gathering new types of evidence that may shed<br />

light on the issues raised so far, <strong>and</strong> the next section will attempt to draw some conclusions.<br />

1.2 The Domain of Linguistics<br />

In undertaking any eld of study, one of the fundamental questions is how to<br />

delimit the eld itself. One must decide what set of facts one is seeking to explain <strong>and</strong> what<br />

one can safely ignore or at least treat in a summary fashion. For the purpose of designing<br />

bridges for human beings to use, quantum e ects can be ignored; in subatomic physics, the<br />

weather outside the laboratory is irrelevant. In the humanities, such decisions tend to be<br />

explicit, re ecting the scholar's personal <strong>and</strong> political choices; a committed Marxist is more<br />

likely to be interested in labor relations than in Beowulf. In the sciences, it has traditionally<br />

been assumed that the facts are independent of the experimenter (an assumption that is<br />

increasingly being questioned); the researcher must at least be able to show that there are<br />

no major factors that are not appropriately represented in the data on which the theories<br />

are based.<br />

they are di erent parts of speech with quite di erent semantic domains, it is unlikely that a native speaker<br />

will ever confuse the two. The noun see will not be discussed further.


CHAPTER 1. INTRODUCTION 3<br />

In linguistics, both of these viewpoints are found, <strong>and</strong> linguists are continually<br />

rede ning the boundaries of the eld, often seeking to include phenomena which are of<br />

interest to them personally on the grounds that it would be unscienti c not to do so.<br />

For example, the eld has gone through at least one full swing of the pendulum from (1)<br />

depending mainly on introspective evidence as to what expressions mean <strong>and</strong> what speakers<br />

intend by them, to (2) depending almost entirely on corpus data, more or less ignoring<br />

meaning <strong>and</strong> mental processes (at least in Bloom eldian Structuralism), <strong>and</strong> back to(3)a<br />

mentalist position relying largely on introspective data (at least in Generative Grammar).<br />

If linguists are to underst<strong>and</strong> each other <strong>and</strong> build on each other's work, it is important to<br />

make explicit our decisions about what facts we seek to explain <strong>and</strong> what research methods<br />

<strong>and</strong> types of argument we ndconvincing. Therefore, I will begin by outlining some of my<br />

own predispositions (what Lako (1990) called \commitments") regarding the proper study<br />

of linguistics.<br />

I believe that it is important for linguistics to pay attention to as broad a range<br />

of facts about language use as possible. This takes precedence for me over the aesthetic<br />

delight of producing the minimal <strong>and</strong> hence most elegant theory. This is not to say that<br />

there is no room in linguistics for elegant, parsimonious theories, only that I consider the<br />

coverage of a wide range of data to be more important. For example, theoretical linguistics<br />

has made great progress by concentrating on linguistic competence <strong>and</strong> ignoring perfor-<br />

mance errors by virtue of the competence/performance distinction introduced by Chomsky<br />

(1965:4); nevertheless, I believe that the study of performance errors can contribute to lin-<br />

guists' underst<strong>and</strong>ing of how speakers produce utterances. Finding adequate descriptions<br />

for the full range of phenomena <strong>and</strong> making generalizations at the proper levels of abstrac-<br />

tion should then lead us to satisfactory explanations of the phenomena, which motivate<br />

the patterns we nd. In some cases, we mayeven be able to predict what patterns will<br />

occur in an area where we have not gathered data, but this is usually not possible, given<br />

the complex interaction of di erent types of organizing principles on di erent levels.<br />

I also believe that linguists must strive tomake their theories consistent with<br />

results in other relevant disciplines. In this dissertation, in addition to linguistics proper, I<br />

will also be concerned with the elds of psycholinguistics, lexicography, <strong>and</strong> natural language<br />

processing. It should be clear that even these closely related elds have somewhat di erent<br />

assumptions, methods, <strong>and</strong> goals, which will be discussed at appropriate points below.<br />

While it is important not to equate linguistics with cognitive science or psychology,


CHAPTER 1. INTRODUCTION 4<br />

I believe that linguists should be concerned with the psychological processes of language<br />

production <strong>and</strong> underst<strong>and</strong>ing <strong>and</strong> their underlying neurological mechanisms, <strong>and</strong> that<br />

linguistic theories should be consistent withwhatisknown in those elds. The eld of psy-<br />

cholinguistics undoubtedly has the most to contribute to linguistics proper; if nothing else,<br />

it often demonstrates the di culty of experimentally studying constructs which linguists<br />

may assumeasgiven, such as derivational complexity (Are passives really more complex<br />

than actives?), or which linguists rarely consider in detail, such as lexical access (Exactly<br />

what is retrieved from memory at what point insentence processing?).<br />

Finally, linguists should be aware of developments in computer science, particularly<br />

in areas such as knowledge representation, connectionist networks, information retrieval,<br />

<strong>and</strong> natural language processing. Although relatively few computer scientists have based<br />

their work directly upon contemporary linguistics, many have adapted some elements of<br />

linguistic theory for particular purposes, <strong>and</strong> it should be instructive for linguists to see<br />

what works <strong>and</strong> what does not in such implemented systems.<br />

<strong>Semantic</strong>s <strong>and</strong> World Knowledge<br />

One of the most di cult questions in the eld of semantics is where (if anywhere)<br />

to draw the line between meanings conveyed by language <strong>and</strong> knowledge of the world in<br />

general. At one extreme, some cognitive linguists deny the possibility of delimiting lin-<br />

guistic semantics in any clearcut way: \The distinction between semantics <strong>and</strong> pragmatics<br />

(or between linguistic <strong>and</strong> extra-linguistic knowledge) is largely artifactual, <strong>and</strong> the only<br />

viable conception of linguistic semantics is one that avoids such false dichotomies <strong>and</strong> is<br />

consequently encyclopedic in nature." (Langacker 1987:154) Langacker gives the example<br />

of the noun compound buggy whip (p. 157), which cannot be explained compositionally<br />

unless the semantics of buggy is taken to include the notions of a driver <strong>and</strong> a horse. At<br />

the other extreme, we nd statements such as \Crucially, all aspects of meaning that are<br />

situational must be removed from the study of Grammar, since they overload the Grammar<br />

with redundant material <strong>and</strong> prevent the formulation of important empirical generaliza-<br />

tions."(Bouchard 1995:16). 2<br />

2 Situational is a tricky wordtodene. One cannot underst<strong>and</strong> the concept of buggy whip without<br />

underst<strong>and</strong>ing what we will call the frame in which itisused,involving at least a horse, a buggy, <strong>and</strong> a<br />

driver. On the other h<strong>and</strong>, the meaning of buggy whip does not depend on whether or not one is riding on<br />

a buggy at the time of speaking the words.


CHAPTER 1. INTRODUCTION 5<br />

Although Langacker <strong>and</strong> Bouchard agree to a surprising extent on the isomor-<br />

phism of semantic structures <strong>and</strong> syntactic structures, Langacker postulates a rich \seman-<br />

tic space" as the basis of all linguistic symbols, while Bouchard wants to nd a minimal<br />

semantics that will map onto the required syntax, <strong>and</strong> to relegate all other meaning conveyed<br />

by language to an ill-de ned pragmatic interpretation mechanism.<br />

Bierwisch &Schreuder (1989) also take what is called a \two-level" approach, sep-<br />

arating linguistic semantics from world knowledge <strong>and</strong> de ning the pragmatic, interpretive<br />

processes in somewhat more detail. But in the long run, such an approach must either deal<br />

with the hard problems of compositionality, conversational implicature, etc. or not. If these<br />

problems are dealt with, the mechanisms for doing so must ultimately be as complex as<br />

those of cognitive linguistics in any case; if they are not fully dealt with, then we willhave<br />

just another example of sweeping the hard problems under a rug <strong>and</strong> waiting for someone<br />

outside \linguistics proper" to take care of them.<br />

If linguists really are concerned with the psychological reality of the constructs of<br />

their theories, <strong>and</strong> are willing to accept psycholinguistic evidence as constraining possible<br />

linguistic theories, then it seems that the burden of proof is on those who want to postulate a<br />

separate set of mental mechanisms for lexical semantics, distinct from more general cognitive<br />

abilities. On the other h<strong>and</strong>, it is obvious that most linguistic analysis does not require<br />

the full range of world knowledge at every step. For example, deciding that a particular<br />

situation is going to be described in a sentence by a particular noun in a particular argument<br />

relation with a particular verb requires a considerable degree of what would be called \world<br />

knowledge" in some schools of linguistics. But having decided this, choosing an in ectional<br />

form of the noun, in highly in ected languages such as Latin, requires only the information<br />

as to what declension the noun belongs to, the case <strong>and</strong> number to be expressed, <strong>and</strong> some<br />

very schematic representations of the in ectional a xes for each declension. (This account<br />

is adequate for \regular" nouns; additional complexity isinvolved for \irregular" nouns,<br />

with various levels of subregularity.)<br />

<strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s, Construction Grammar, <strong>and</strong> Other Formalisms<br />

In discussing semantics, I will assume, as is customary in cognitive linguistics,<br />

that language does not directly re ect facts about an \objective" external world existing<br />

independent ofhuman observers, but rather re ects the conceptual structures which people


CHAPTER 1. INTRODUCTION 6<br />

build as a result of shared experience of the (more or less common) external world <strong>and</strong><br />

of their culture. De ning semantics as the relation between linguistic forms <strong>and</strong> concepts,<br />

rather than between linguistic forms <strong>and</strong> an objective reality allows us to explain semantic<br />

relations in terms of cognitive operations such as metaphorical <strong>and</strong> metonymic mappings.<br />

The general approach tosemantics adopted here is based on <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s<br />

(Fillmore 1976; Fillmore 1982; Fillmore & Atkins 1992), which analyzes situations in terms<br />

of frames containing participants <strong>and</strong> their roles in events, <strong>and</strong> then describing lexical items<br />

in relation to such semantic frames. <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s attempts to make the linguistically<br />

appropriate generalizations about words related to each other by virtue of being used to<br />

describe the same type of predicate, without trying to encode the full range of a speaker's<br />

knowledge of events in the world. As Fillmore (p.c.) expresses it, it must be part of our<br />

knowledge of the semantics of the word carpenter that carpenters work with wood, but the<br />

frame should probably not include information about whether or not they are unionized.<br />

Although I may refer to other theories of grammar at various points, in this dis-<br />

sertation I will represent syntax using the formalism of Construction Grammar (Fillmore<br />

et al. 1988; Fillmore & Kay 1994; Goldberg 1995; Kay & Fillmore 1999), in a compromise<br />

among the slightly di erent notations which appear in Fillmore & Kay 1994, Fillmore &<br />

Kay 1996 <strong>and</strong> Kay & Fillmore 1999. Construction grammar also posits that a single type<br />

of unit, the construction, can be used to represent all the knowledge of a language which<br />

aspeaker possesses, both syntactic <strong>and</strong> semantic. Thus, the principal senses of see <strong>and</strong><br />

highly idiomatic phrases like see the light at the end of the tunnel are all represented as<br />

constructions. These lexical entries are combined through uni cation with other construc-<br />

tions, such as the Subject-Verb Construction, to create all of the sentence patterns found<br />

in the language.<br />

In practice, because I will be dealing primarily with semantics, I will use mainly<br />

attribute-value matrices to represent semantic frames <strong>and</strong> frame elements, in the style of<br />

<strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s, with the valence structure shown within them in the style of Construction<br />

Grammar (see Section 2.5). Also, for clarity of exposition, I will deal rst with those senses<br />

of see that do not involve the presence of any other speci c lexeme, <strong>and</strong> then brie y discuss<br />

some of the many collocations of see with other words (Section 2.6).<br />

Certain aspects of the semantics are also discussed in Section 3.2 in terms of Fau-<br />

connier's (1985 [1994]) mental spaces. At several points I will also refer to the notion of<br />

the interaction of the semantics of the verb with that of its NP complements, based in


CHAPTER 1. INTRODUCTION 7<br />

part on the de nition of qualia in Pustejovsky 1995 (Ch. 6) (without, however, subscrib-<br />

ing to Pustejovsky's contention that all the information relevant for such interaction can<br />

appropriately be t into the same four categories for all lexical units).<br />

Concepts, Categories, <strong>and</strong> De nitions<br />

For purposes of this dissertation, I will follow Rosch (1978) in de ning categories as<br />

sets of objects sharing certain properties (equivalent to \extensional meaning") <strong>and</strong> concepts<br />

as the supposed mental constructs underlying the division of things into categories (roughly<br />

equivalent to\intensional meaning"). As will soon be seen, this is an oversimpli cation,<br />

but it should be adequate for the moment. Psychologists today, while more willing than<br />

behaviorists were to speak of the reality ofmental objects <strong>and</strong> processes, are cautious about<br />

extrapolating from experimental results to underlying causes, hence the phrase \supposed<br />

mental construct".<br />

The Western philosophical tradition, stretching back to Aristotle, has generally<br />

assumed that a concept can best be de ned in terms of necessary <strong>and</strong> su cient conditions<br />

for membership in the category. Although anyone who has tried it knows that the art of<br />

writing a de nition is far from easy, this tradition forms the basis not only of much of<br />

lexicography (i.e. de nitions in terms of genus <strong>and</strong> di erentia) but also folk theories of<br />

natural <strong>and</strong> cultural kinds, <strong>and</strong> hence, the extensions of words; e.g. \It can't be a skunk<br />

because a skunk has a white stripe down its back."<br />

Basic categories <strong>and</strong> Co-occurrence<br />

It is a fundamental fact about all language that the basic pairings between form<br />

<strong>and</strong> meaning in the lexicon are arbitrary; this had been known for centuries before Saussure<br />

made it explicit <strong>and</strong> formal. The great contribution of cognitive linguistics has been to<br />

remind us that we should not overstate the arbitrariness of language; that processes such<br />

as semantic composition, metaphor, metonymy, <strong>and</strong> historical change are not only parts of<br />

the everyday use of language, but also part of cognition in general, <strong>and</strong> therefore function<br />

in accord with general principles that also apply to non-linguistic cognition, such as those<br />

that govern learning <strong>and</strong> recall. With regard to lexical semantics, this implies that the<br />

combination of meanings conveyed by a polysemous word will not be an arbitrary set;


CHAPTER 1. INTRODUCTION 8<br />

rather, we expect to nd connections between them based on general cognitive principles.<br />

For example, we expect that people will often classify things <strong>and</strong> events on the basis of<br />

perceived similarity, <strong>and</strong> that to a large extent, people will agree on those similarities <strong>and</strong><br />

those classi cations. As Lako (1987:Ch. 6) has shown, the basis of the classi cation can<br />

be quite complex, but it is not completely arbitrary. Wide-ranging psychological results<br />

have also shown that certain types of categorization are more basic than others, <strong>and</strong> that<br />

the tendency of certain events to co-occur is one of the bases of such categorization.<br />

Category Structure <strong>and</strong> Gradation<br />

Questions about the adequacy of Aristotelian de nitions have also raised questions<br />

about the assumptions on which they are based, such as the \Law of the Excluded Middle",<br />

which says that for any set X, any individual must be either in or out of the set. If X<br />

represents the set of things having the attribute A, then we cansay that any individual<br />

must be either A or not A; philosophers have spilled a lot of ink over what to do about<br />

cases in which an attribute seems to be neither true nor false of an individual, but simply<br />

inapplicable, e.g. is the number 3 blue or not?<br />

A new spurt of interest in these questions began in the 1970s with the research<br />

of Eleanor Rosch <strong>and</strong> her associates. They found that for many types of categories, it was<br />

possible to measure not just whether or not an instance was a member of the category, but<br />

whether or not the instance was a \good example" of the category; these judgements of<br />

whether an instance is a better or worse example of a category have been called \represen-<br />

tativeness", \exemplariness", \graded category structure", <strong>and</strong> \prototype e ects"; I will<br />

use the last term. Prototype e ects have been found to be very robust <strong>and</strong> to be manifest<br />

in a variety of measures (Rosch 1978; Rosch in press).<br />

There was an initial burst of excitement after the rst discovery of prototype e ects<br />

in which itwas assumed that they were a direct re ection of the mental representation<br />

of the concept. It was gradually discovered that this was incorrect, but this fallacious<br />

interpretation of the data has plagued the eld ever since. Lako (1987:136 .) claims that<br />

the error arises from two incorrect interpretations of e ects: (1) E ects = Structure <strong>and</strong><br />

(2) Prototype = Representation. The former assumes that if there is variation in ratings of<br />

\goodness of example" over a group of items that this means that the category in question


CHAPTER 1. INTRODUCTION 9<br />

is not classical, but fuzzy 3 , <strong>and</strong> the items rated as better examples are members to a greater<br />

degree.<br />

Lako (1987:77-90) gives an extended series of examples of how prototype e ects<br />

can arise with regard to even classical categories <strong>and</strong> exemplars that are indisputably mem-<br />

bers of them. For example, one type of prototype is the \Ideal"; the Ideal husb<strong>and</strong> is \a<br />

good provider, faithful, strong, respected, attractive" (p. 87). Of a group of men all of<br />

whom are legally married <strong>and</strong> live with their wives, some may be judged better examples<br />

of husb<strong>and</strong>s than others depending on their similarity to the Ideal husb<strong>and</strong>, but all of them<br />

are 100% members of the category \husb<strong>and</strong>".<br />

The other error (Prototype = Representation) involves the assumption that the<br />

mental representation of the category is simply the best example, or prototype, i.e. that a<br />

single exemplar is what de nes the category. Degree of category membership would then<br />

be determined by degree of similarity to the prototype. The Ideal husb<strong>and</strong> example also<br />

disproves this error; it would be perfectly possible to have an Aristotelian de nition of the<br />

category \husb<strong>and</strong>" in terms of necessary <strong>and</strong> su cient conditions (as for example is needed<br />

in law to refer to the rights <strong>and</strong> responsibilities of a husb<strong>and</strong> vis-a-vis his wife), <strong>and</strong> still<br />

to record prototype e ects when people are asked to rate individuals as better or worse<br />

examples (for more discussion see Medin 1989).<br />

Thus prototype e ects do not in themselves prove anything about the structure<br />

of categories, as Rosch <strong>and</strong> other psychologists have been at pains to point out. Of course,<br />

there are categories with fuzzy boundaries <strong>and</strong> graded membership, such as the set of tall<br />

people, <strong>and</strong> they will inevitably show prototype e ects. But the measurement of prototype<br />

e ects is not the royal road to underst<strong>and</strong>ing human categorization. Barsalou (1983) found<br />

that even categories de ned in such away that the subject had never conceived of them as<br />

a category before (e.g. things that might fallonyour head, things to take on a picnic) also<br />

display prototype e ects, even though they are not pre-existing <strong>and</strong> do not have names.<br />

One of the strongest experimental proofs of the E ects = Structure error was the study by<br />

Armstrong et al. (1983) which showed that the same subjects would claim to believe the<br />

opinion that a particular category was crisply de ned (the categories used in the experiment<br />

were male, female, odd, <strong>and</strong> even), <strong>and</strong> still give better/worse example judgements on a<br />

3 Fuzzy is used here as a technical term, rst used by Zadeh (1965), which describes a category whose<br />

membership function can have values intermediate between true <strong>and</strong> false, i.e. that individuals can be<br />

members of a category to some degree. Classical categories, which do not allow partial membership, can<br />

also be described as crisp, the opposite of fuzzy.


CHAPTER 1. INTRODUCTION 10<br />

scale, whichwould correlate well with those of other such subjects! Armstrong et al. consider<br />

that their results call into question the whole concept of de ning categories by features, <strong>and</strong><br />

admit that \the sum of the features is not the whole concept". In fact, they conclude \. . . we<br />

ourselves are not optimistic that a general theory of categorization, one that will answer to<br />

the serious problems . . . is just around the corner. To the contrary, the continuing failure of<br />

the search for such units leads us to doubt whether there is a general psychological domain<br />

encompassing `all concepts' . . . ." (See Lako 1987 for a criticism of their views <strong>and</strong> a<br />

reinterpretation of their results).<br />

The variety <strong>and</strong> reproducibility of the fundamental experiments in this area prove<br />

that prototype e ects are, in some sense, a real fact about human categorization. However,<br />

prototype e ects vary from subject to subject, from context to context, <strong>and</strong> even from time<br />

to time for the same subject. As Barsalou (1987) concludes:<br />

The graded structures within categories do not remain stable across situations.<br />

Instead a category's graded structure can shift substantially with changes in<br />

context. This suggests that graded category structures do not re ect invariant<br />

properties of categories but instead are highly dependent on constraints inherent<br />

in speci c situations. (p. 107, quoted in Schutze 1996)<br />

Anumber of linguists have argued that linguistic categories (notably the basic<br />

syntactic categories, or parts of speech, such as noun, verb, <strong>and</strong> adjective) display prototype<br />

e ects; Lako (1987:289-92) <strong>and</strong> Taylor (1995:Ch. 10) argue that both syntactic categories<br />

<strong>and</strong> syntactic constructions display such e ects. 4<br />

Folk Models of Language <strong>and</strong> the Lexicon<br />

In Chapter 4 we will be discussing the results of psycholinguistic experiments in<br />

which subjects are asked to make decisions about the senses involved in various examples<br />

of uses of see, <strong>and</strong> in Chapter 5, we will be discussing how dictionaries divide examples<br />

into senses. It is therefore useful to consider what theories speakers typically have about<br />

lexical semantics <strong>and</strong> how this might in uence their thinking about the semantics of see<br />

<strong>and</strong> (indirectly) the way lexicographers write entries for non-specialist dictionaries.<br />

The usual folk theory of language use is based on the communication is object<br />

exchange metaphor (Sweetser 1987, also called the Conduit Metaphor (Lako & Johnson<br />

4 Langacker (1987:189-208) argues that although these syntactic categories display prototype e ects they<br />

are still crisp, because all members of each category \instantiate a single, abstract schema subject to reasonably<br />

explicit characterization."(p.189).


CHAPTER 1. INTRODUCTION 11<br />

1980:10-12), based on Reddy 1979), which runs something like this: ideas are objects, <strong>and</strong><br />

language is a means of transmitting them from speaker to hearer. The forms of language<br />

are containers (\packaging") for ideas; the speaker takes some of her ideas, wraps them up<br />

in words <strong>and</strong> sends them to the hearer, who opens the package <strong>and</strong> \takes out" the ideas,<br />

thus coming into possession of them. This implies that the container (language) <strong>and</strong> the<br />

contents (ideas) are functionally distinct, <strong>and</strong> that (barring a failure of transmission), the<br />

hearer, by a relatively simple process, \takes out" exactly the same ideas that the speaker<br />

\put in".<br />

There also exists a di erent folk theory of lexical semantics (which mayeven con-<br />

ict sometimes with the communication is object exchange metaphor), which runs<br />

like this: words are linguistic objects connected with conceptual objects (ideas, meanings);<br />

there are proper words to use for each meaning, possibly more than one word per meaning<br />

(synonymy); producing language consists of putting together a string of words that corre-<br />

sponds to to one's ideas, <strong>and</strong> underst<strong>and</strong>ing language consists of recovering the meanings<br />

attached to the words one hears or reads. Like thecommunication is object exchange<br />

metaphor, this metaphor implies that the hearer comes into possession of the identical ideas<br />

that the speaker has, but the conventional connection between words <strong>and</strong> meanings is em-<br />

phasized; there is some limited number of words to express each idea. The converse relation,<br />

that a word might express more than one idea (i.e. homonymy <strong>and</strong> polysemy), is usually<br />

not considered very much by most people, if only because the process of disambiguation<br />

while underst<strong>and</strong>ing one's native language(s) is, under normal circumstances, unconscious.<br />

On those occasions when the question arises of what ideas a word might properly<br />

express, a dictionary may be consulted, which obliges with a list of appropriate de nitions for<br />

eachword, sometimes with examples of use; this list is usually assumed to be unquestionably<br />

accurate <strong>and</strong> complete. Two of the most likely reasons for consulting a dictionary de nition<br />

are to settle an argument about whether a particular word can be appropriately used with a<br />

given sense, <strong>and</strong> to nd the meaning of an unfamiliar word encountered (usually in reading).<br />

For the rst purpose, if one of the de nitions listed corresponds with the idea in question,<br />

then the word is appropriate; otherwise, it is not. For the second purpose, if one of the<br />

de nitions in the dictionary ts in the context of the unknown word, then the user concludes<br />

that that sense must be the one intended. In either case, each de nition tends to be regarded<br />

as a discrete, more or less independent entity, without much attention to the lexicographer's<br />

attempts to express the relations between them using devices such asahierarchical system


CHAPTER 1. INTRODUCTION 12<br />

of numbers <strong>and</strong> letters for the senses, or words like hence, especially, usually, etc. orto<br />

indicate limitations of usage, suchasarchaic, o ensive,<strong>and</strong>chie y Brit. As the experiments<br />

of Fellbaum et al. (1998) suggest, naive users are likely to start at the rst de nition <strong>and</strong><br />

read down only until they nd one which seems to t, ignoring the rest of the entry.<br />

The two ways of using the dictionary mentioned above, starting from a mean-<br />

ing <strong>and</strong> seeking an appropriate form <strong>and</strong> starting from a form <strong>and</strong> seeking an appropri-<br />

ate meaning are more formally known as onomasiological <strong>and</strong> semasiological, ormore<br />

transparently, asencoding <strong>and</strong> decoding (Makkai 1966). A thesaurus is probably a better<br />

resource for encoding, but most people have even less experience with <strong>and</strong> underst<strong>and</strong>ing<br />

of thesauri than dictionaries.<br />

1.3 Structures of the Lexicon<br />

In this section, I try to de ne a set of terms to be used in this dissertation. In<br />

general, I will follow Cruse (1986:Ch. 3), but with certain modi cations in the directions<br />

of <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s <strong>and</strong> cognitive grammar. One of the most confusing terms in lexical<br />

semantics is the word word itself; it will be avoided as much as possible.<br />

De nitions of Terms<br />

A word form is a particular written or spoken form, such asrunning. Alexical<br />

form is a set of in ectionally related word forms, e.g. frun, runs, ran, runningg; itcan<br />

also include idioms consisting of several word forms occurring in a construction, including<br />

in ectional variants, e.g. the tail that wags/is wagging/wagged the dog. A lexical unit<br />

(LU) is an association among (1) a lexical form, (2) a single meaning, <strong>and</strong> (3) a set of<br />

grammatical properties, including part of speech.<br />

Cruse (1986:77) de nes the lexical unit as \the union of a lexical form <strong>and</strong> a<br />

single sense", i.e. equivalent to Saussure's sign, but it is clear elsewhere in the book he<br />

considers that some syntactic information is also attached to LUs. Most of the rest of this<br />

chapter will be devoted to discussing what \a single meaning" might mean. A lexeme is a<br />

set of lexical units. Figure 1.1 on page 13 shows graphically the relations among the units<br />

described above.<br />

Lexical ambiguity can basically be de ned as the association of two distinct<br />

senses with one word; intuitively, we feel that arriving at the meaning of an ambiguous


CHAPTER 1. INTRODUCTION 13<br />

L.U. Lexical Unit<br />

L. U.<br />

Lexical form <strong>Semantic</strong>s Syntax<br />

Word Forms<br />

Sem. Reg.<br />

Lexeme 1<br />

Uses<br />

context_token_context context_token_context<br />

context_token_context<br />

Sem.Reg.<br />

Syn. Patterns<br />

Lexeme 2<br />

L. U. L.U. L. U. L.U.<br />

<strong>Semantic</strong> Spectrum<br />

Groupings<br />

Generalizations (Schematicization)<br />

<strong>Semantic</strong> Regularities<br />

Metaphorical Leaps<br />

Metaphorical<br />

Extension<br />

Figure 1.1: Lexical Units <strong>and</strong> Lexemes<br />

Lexeme 3<br />

word in a given context context is not merely the result of the constraining of the meaning<br />

by the context, but the activation of a sense already associated with the word. More<br />

precisely, anentire lexical form may may be associated with more than one lexical unit (of<br />

the same part of speech), as in bat/bats `animal' vs. `baseball bat', or a single ambiguous<br />

word form may be associated with more than one lexical unit as in saw `saber saw' vs.<br />

`viewed'. (Both of these are examples of homonymy). Tests for ambiguity will be discussed<br />

below in Section 1.3.<br />

Generality refers to the phenomenon of a lexical unit having a range of uses<br />

without the sort of quantal structure that would indicate ambiguity. In this case, we say<br />

that the context of use modulates the sense of the unit, rather than selecting a sense<br />

(<strong>and</strong> thus, a lexical unit) from among those associated with the form. In other words,<br />

the variation across the uses of a general sense is continuous, <strong>and</strong> di erences between uses<br />

are not speci ed as part of lexical semantic structure at any level; generality corresponds<br />

roughly to what Langacker calls schematicity. A st<strong>and</strong>ard example is kick, which speci es<br />

thatafootisinvolved, but says nothing about which foot of the kicker is involved. For<br />

human agents, this means that, rather than saying that there is ambiguity between two


CHAPTER 1. INTRODUCTION 14<br />

senses `kick with the left foot' <strong>and</strong> `kick with the right foot', we want tosay that kick is<br />

general with regard to which footisinvolved. This saves us a great deal of trouble if we<br />

want to talk about a centipede kicking a leaf.<br />

I will use the term fuzzy to refer to categories whose boundary is di cult to de ne.<br />

A classic example is color terms, which donothave well-de ned boundaries, even though<br />

they form part of a well-de ned <strong>and</strong> tightly interrelated semantic eld. Other examples are<br />

tall, young, <strong>and</strong>beautiful; speakers will agree to a great extent on who is tall, young, or<br />

beautiful <strong>and</strong> who is not, but there is no way to de ne the boundary so that everyone will<br />

agree on who is inside <strong>and</strong> who is outside. I will avoid using the word vague because it is<br />

sometimes used to mean general <strong>and</strong> sometimes to mean fuzzy (as I am using them).<br />

The basic de nitions of the terms homonymy, polysemy, <strong>and</strong> monosemy are de-<br />

ceptively simple; homonymy is the situation in which one form has two or more unrelated<br />

meanings; polysemy, one form having two or more related meanings, <strong>and</strong> monosemy, one<br />

form having only one meaning. 5 In other words, homonymy <strong>and</strong> polysemy are both types<br />

of lexical ambiguity, <strong>and</strong> both can occur at the level of individual word forms or at the level<br />

of lexical forms. As a rst approximation, we can talk about a continuum from homonymy<br />

to monosemy, with polysemy occupying a middle ground.<br />

At the homonymous end, we have relatively clearcut cases like box (`container'<br />

vs. `a blow with the h<strong>and</strong>'), pool (`billiards' vs. `small lake'), <strong>and</strong> squash (`vegetable'<br />

vs. `sport'). These examples have comeaboutbychance intersections of unrelated roots<br />

through historical change.<br />

If the meanings of the LUs are su ciently di erent, speakers will rarely think of<br />

the words as related, <strong>and</strong> they will persist as homonyms. This is especially true if the<br />

meanings are of di erent syntactic categories, as in pine (`long for' vs. `evergreen tree'),<br />

rose (`went up' vs. ` ower'), <strong>and</strong> saw (`viewed' vs. `saber saw').<br />

Note that in written languages, word forms <strong>and</strong> lexical forms can refer to either<br />

spoken or written entities; homographs refers to two (or more) di erent LUs that are asso-<br />

ciated with a single written form, <strong>and</strong> homophones refers to two (or more) di erent LUs<br />

that are associated with a single spoken form. In languages with poor sound-writing corre-<br />

5 Note that the word homonymy comes from the Greek `same name', while the words polysemy <strong>and</strong><br />

monosemy come from Greek roots meaning `many meanings' <strong>and</strong> `one meaning'. This nomenclature implicitly<br />

takes the position that there are two words that have the same form in homonymy but there is only<br />

one word that has several meaings in polysemy. Ihave tried to state my de nitions without recourse to the<br />

slippery notion of word.


CHAPTER 1. INTRODUCTION 15<br />

spondences, like English <strong>and</strong> French, non-homophonic homographs (e.g. tear `weep'/`rip')<br />

<strong>and</strong> non-homographic homophones (e.g. main/mane/Maine) are not uncommon; even so,<br />

most homographs are also homophones <strong>and</strong> conversely. (The complexity of the situation in<br />

Chinese <strong>and</strong> Japanese is of a di erent order.) I will use the term homonymy tocover both<br />

homography <strong>and</strong> homophony.<br />

Many of the best examples of monosemy are relatively technical terms, like eu-<br />

calyptus, expropriate, intestine, monogamous, <strong>and</strong>stalactite, because they are precisely<br />

de ned <strong>and</strong> do not easily lend themselves to metaphorical uses. As relatively clear exam-<br />

ples of polysemy we can cite late for an appointment vs. the late Mary Gonzalez <strong>and</strong> high<br />

tea vs. herbal tea.<br />

Tests for Lexical Ambiguity<br />

Arguments based on parsimony require that we assume that a word is monosemous<br />

unless wehave evidence for more than one sense. An array of constructions to license various<br />

types of combinations of lexical units (e.g. noun compounding, modi cation, apposition)<br />

will be needed in any construction-based grammar, so the general mechanisms whereby the<br />

general meaning associated with one LU is constrained by the meanings of the other LUs<br />

in the context must be worked out in any case.<br />

To take a common example, cousin in English is general with regard to the sex<br />

of the person referred to; in contexts such asMy cousin helped himself to the cake or My<br />

cousin got pregnant, the meaning is restricted to one gender, but I want to call this a case<br />

of modulation 6 of a general sense, not selection between senses. Modulation also occurs<br />

with fuzzy categories such astall; varying the context (e.g. tall for a sixth-grader/for an<br />

adult/for a professional basketball player) canmove the fuzzy boundaries up <strong>and</strong> down the<br />

scale of height, but I still want to call this modulation, not an indication of ambiguity.<br />

We will use the following tests to distinguish ambiguity from generality; the dis-<br />

cussion is based both on Geeraerts (1993, 1994a, 1994b) <strong>and</strong> on Cruse (1986).<br />

The De nitional Test<br />

This test is founded on the notion of de nitions in terms of necessary <strong>and</strong> su cient<br />

conditions; the basic idea is that a lexical form is monosemous so long as a single de nition<br />

6 I am using the terminology of Cruse 1986; Alm-Arvius 1993 distinguishes between pragmatic exten-<br />

sion <strong>and</strong> pragmatic restriction.


CHAPTER 1. INTRODUCTION 16<br />

can cover all of its uses <strong>and</strong> not those of any other lexical form. If more than one de nition<br />

is required, then each de nition is proof that the lexical form has a corresponding sense,<br />

i.e. participates in that number of LUs.<br />

This test actually dates back to Aristotle (cf. Geeraerts 1993:230); its most vig-<br />

orous modern proponent is probably Wierzbicka (1996:242-244). Wierzbicka's program is<br />

based on the assertion that it is possible to write de nitions that <strong>clearly</strong> de ne the meanings<br />

of all LUs in all languages by building them up from a set of atomic semantic universals.<br />

We will see how thisworks in speci c cases in Section 1.4.<br />

Yes/No Tests<br />

These are originally based on Quine's (1960) discussion of polysemy in terms of<br />

truth-theoretic semantics, but it is possible for proponents of other semantic theories to<br />

make use of similar tests.<br />

In their original form, these tests are basically assertions of the form \X is Y but<br />

not Y"; if we can truthfully make such an assertion, the argument goes, then there must be<br />

two senses of Y, by the Law of the Excluded Middle. Although this sounds very simple, it<br />

is actually di cult to nd simple, acceptable sentences of this type.<br />

(1) a. She's rich, but she's not really rich.<br />

b. She's rich, but she's not rich.<br />

(with lengthening <strong>and</strong> higher volume on the second rich),<br />

In actual speech, we often nd sentences like Ex. (1-a), containing the hedge really, meaning<br />

that on a scale from poor to rich, she is closer to the rich end, but she is not near or at the<br />

end, i.e. the second occurrence picks out a more extreme point. As (Kay 1983:135) points<br />

out, \. . . a hedged sentence may contain a metalinguistic comment regarding the way in<br />

which aword or phrase of the sentence is being used in the sentence." Thus, we need not<br />

conclude that rich is polysemous on the basis of Ex. (1-a). The intonation contour on rich<br />

in Ex. (1-b) (which is usually more dramatic than the contrastive stress that \Y but not<br />

Y" would require in any case) probably serves a similar function, so that we cannot regard<br />

either sentence as simply using rich in two di erent senses.<br />

On the other h<strong>and</strong>, a sentence like \I'm happy, but I'm not happy" can be inter-<br />

preted as meaning that I feel two contradictory emotions or that di erent parts of me feel


CHAPTER 1. INTRODUCTION 17<br />

happy <strong>and</strong> not happy respectively; both of these situations seem to be perfectly plausible<br />

given the complexity ofhuman emotions, <strong>and</strong> sentences of this type are actually fairly com-<br />

mon in everyday conversation. 7 In this case, we would be wrong to assume that there are<br />

two meanings of happy based on this evidence.<br />

Cruse o ers a number of clear examples of this test, such as:<br />

(2) a. X: Has Charles changed his position?<br />

b. Y: Yes, he's now sitting next to the chairman.<br />

c. Y: No, he still supports capital punishment.<br />

It is not hard to imagine a meeting to discuss some question of criminal law in which the<br />

question in Ex. (2-a) could be appropriate answered either with Ex. (2-b) or Ex. (2-c); in<br />

fact genuine ambiguity in conversation could easily arise.<br />

Identity Tests<br />

These tests are closely related to the yes/no tests, in that they involve judgements<br />

of the acceptability ofsentences given real world contexts. They were particularly popular<br />

with Generative Grammarians, <strong>and</strong> the fullest account of them, Zwicky & Sadock 1973, is<br />

closely related to a framework that has been largely superseded, even in the minds of its<br />

former fervent advocates. We can, however, omit much of the theory-speci c detail <strong>and</strong> still<br />

keep the essentials of a useful test for ambiguity. Basically, the argument revolves around<br />

sentences in which one predication is applied to two participants; the question is whether<br />

the predication can only be appropriately applied to both participants in the same sense.<br />

If it is easy to imagine di erent extra-linguistic contexts in which the predication could<br />

apply to each participant in a di erent sense, such a reading for the sentence is usually not<br />

acceptable, as shown in the examples in Ex. (3). All are considered bad on the \crossed<br />

reading" in which Charles moved around the room <strong>and</strong> Nancy adopted a new philosophical<br />

point of view, but good if both changes are physical or both are mental.<br />

(3) a. \Conjunction reduction": Charles <strong>and</strong> Nancy both changed their positions.<br />

b. \Pro-verb": Charles changed his position <strong>and</strong> so did Nancy.<br />

7 Not all words for emotions allow this pattern; I'm enraged/furious/stunned, but I'm not stunned. Those<br />

that do allow it seem to be \topic-oriented" emotions: happy/excited/worried/delightedabout A, but not about<br />

B.


CHAPTER 1. INTRODUCTION 18<br />

c. \VP deletion": Charles has already changed his position <strong>and</strong> Nancy might.<br />

d. \Gapping": Charles changed his position <strong>and</strong> Nancy hers.<br />

The \bad" combinations are instances of what is called zeugma in rhetoric; it is<br />

sometimes done deliberately for humorous e ect, e.g. Her spirits rose with the temperature,<br />

<strong>and</strong> by noon she was actually cheerful.<br />

\Extra Information" Tests<br />

The basic conception here is that the selection of one or the other of a pair of<br />

alternative LUs immediately carries with it a lot of information that is not otherwise in-<br />

ferable from the context. Modulation within a general sense, on the other h<strong>and</strong>, adds only<br />

the information that results from the composition of the semantics of the context.<br />

The test, therefore, consists in trying to nd a synonym that will cover both cases<br />

in question, <strong>and</strong> observing whether there is a considerable \loss" of information when it is<br />

substituted. The e ect is clearest (as usual) for homonyms:<br />

(4) a. The object ew out from under the roof.<br />

b. The object hit the ball.<br />

c. The bat ew out from under the roof.<br />

d. The bat hit the ball.<br />

In Ex. (4), sentences a. <strong>and</strong> b. give us only the most general kind of image of the<br />

processes, while c. <strong>and</strong> d. give ustwo quite distinct images. In the rst place, we have to<br />

go all the way up the taxonomy to a term as general as object to nd a synonym, itself a<br />

suggestion that ambiguity isinvolved. Having done so, we have little idea about the manner<br />

of the ying motion or the hitting action. As soon as we go back tosentences c. <strong>and</strong> d.,<br />

much more becomes clear, <strong>and</strong> the images of the bat in c. <strong>and</strong> d. are quite distinct. This<br />

must be due to the ambiguity ofbat.<br />

Distinguishing Monosemy, Polysemy <strong>and</strong> Homonymy<br />

Even though the di erences between monosemy <strong>and</strong> polysemy on the one h<strong>and</strong><br />

<strong>and</strong> between polysemy <strong>and</strong> homonymy on the other seem intuitively clear, it has proven ex-<br />

traordinarily di cult to make each of these distinctions reliably <strong>and</strong> convincingly. Table 1.1


CHAPTER 1. INTRODUCTION 19<br />

shows the distinctions to be made.<br />

Ambiguity? No =) Monosemy<br />

+ Yes<br />

Related senses? No =) Homonymy<br />

+ Yes, Polysemy<br />

Rule? Yes =) Regular, one lexeme (Cruse)<br />

+ No<br />

Two lexemes (Cruse)/ Idiosyncratic Polysemy (Cognitivists)<br />

Table 1.1: Decision Tree for Structure of a Lexical Item<br />

The rst distinction is between ambiguity <strong>and</strong> generality. If wehave ambiguity,<br />

we must decide what the sources of ambiguity inagiven sentence are. Ambiguity can be<br />

pragmatic, e.g. Why don't you talk about it? can be a true question, a polite suggestion,<br />

or comm<strong>and</strong>, depending on the extra-linguistic context; this would be of interest mainly to<br />

sociolinguists, not to lexical semanticists. Distinguishing syntactic <strong>and</strong> lexical ambiguity is<br />

sometimes easy; consider the following:<br />

(5) a. He learned about the problem in the prison.<br />

b. We all like squash.<br />

c. They saw her duck.<br />

In Ex. (5-a), the ambiguity is purely syntactic, having to do with where the PP<br />

is attached, i.e. whether the problem is in the prison <strong>and</strong> the learning might have taken<br />

place elsewhere, or the learning took place in the prison <strong>and</strong> the problem might have taken<br />

place elsewhere. None of the ambiguity is due to the semantics of the words. Conversely, in<br />

Ex. (5-b), there is no syntactic ambiguity, onlysemantic ambiguity associated with squash.<br />

But very often lexical <strong>and</strong> syntactic ambiguity interact, so that one reading of a word ts<br />

with one syntactic pattern <strong>and</strong> another with another, as in the st<strong>and</strong>ard example Ex. (5-c),<br />

where the syntax <strong>and</strong> semantics of both her <strong>and</strong> duck are involved. This kind of interaction<br />

is the basis of many of st<strong>and</strong>ard tests for ambiguity.<br />

The rst question is whether a particular word form is ambiguous in a particular<br />

context; if there is only one possible interpretation of a sentence, given all the possibilities<br />

of each lexical form, then the lexical forms in it must be monosemous. This does not mean<br />

that it must refer to a very restricted domain. In the sentence All vertebrates have central


CHAPTER 1. INTRODUCTION 20<br />

nervous systems, the lexical form vertebrate refers to an enormous variety of mammals,<br />

birds, <strong>and</strong> shes <strong>and</strong> central nervous system to a corresponding variety of things inside<br />

them, but both of them are monosemous. Nor are their senses particularly fuzzy; for the<br />

vast majority of animals in the world, virtually every biologist will agree on their status as<br />

vertebrate or invertebrate.<br />

If a word form is ambiguous in a given context, the question as to whether wehavea<br />

case of polysemyorhomonymy depends on whether the two senses are related. Traditionally,<br />

this has been considered to depend on whether one of the two senses is historically derived<br />

from the other (avoiding for the moment cases with more than two senses); this is in accord<br />

with another popular cognitive model of the lexicon, which states that words have meanings<br />

\in perpetuity". Thus, if one wants to determine, what a Latinate English word means, for<br />

example, one should nd out what the corresponding Latin word (if any!) or its component<br />

morphemes would have meant to Cicero. Although the idea is seldom stated so baldly, itis<br />

not uncommon to hear people saying things like \Sympathy really means the same thing as<br />

compassion, they both mean `feeling with' somebody else", or \The root meaning of senator<br />

is `old man' ". Of course this is contrary to the division of linguistics into diachronic <strong>and</strong><br />

synchronic; if homonymy is to be de ned in terms of semantic unrelatedness, then we must<br />

mean \in the minds of present-day speakers of the language".<br />

Paradoxically, for those speakers who believe in the unchanging meanings of lin-<br />

guistic forms down through the centuries, the more they learn about the etymology of forms<br />

which had a common origin but have diverged greatly in semantics, the more likely they are<br />

to think of them as related! There is also a constant tendency to construct folk etymologies<br />

that will \explain" perceived relations among senses, whether they bear any relation to<br />

historical fact or not.<br />

This holds even for some parade-ground examples of homonymy. The two lexical<br />

units bank, asinbank of a river <strong>and</strong> Bank of America, actually are related historically<br />

(Geeraerts 1994a), <strong>and</strong> one might say that, to the degree that an individual remembers the<br />

intervening steps in the etymology, the words have become synchronically related for that<br />

person. Of course, only a tiny fraction of the speakers of a language will know about most<br />

such etymological facts, <strong>and</strong> learning them will usually not a ect peoples' underst<strong>and</strong>ing<br />

of the meanings of the words in question, so this process will not have much e ect on the<br />

lexical semantics of the language as a whole.


CHAPTER 1. INTRODUCTION 21<br />

Regular Polysemy<br />

There are a number of types of polysemy in which regular relations exist among<br />

LUs; since we will be concerned in this study about the irregular polysemy that is unique<br />

to see, let us rst look at some common types of regular polysemy. (This discussion will<br />

be based in part on Cruse 1986.)<br />

One type of regular polysemy can be described through various types of rules<br />

or relations among lexical items. These have been analyzed in di erent ways by di erent<br />

authors under di erent names: regular polysemy (Apresjan 1974), lexical implication rules<br />

(Ostler & Atkins 1991), semi-productive polysemy (Copestake & Briscoe 1995), <strong>and</strong> lexical<br />

functions (Mel'cuk 1996). Examples of lexical relations are listed below.<br />

Unit/Type alternation<br />

The request in Ex. (6-a) might receive the reply in Ex. (6-b), treating that jacket as<br />

an instance (unit) of the type, but the more probable reply, in Ex. (6-c), treats it as<br />

expressing a type.<br />

(6) a. A: I want to buy that jacket in the window.<br />

b. B: Fine, I'll take it o the mannequin.<br />

c. B': Fine, what size do you wear?<br />

Membership in di erent contrast sets (a.k.a. Neutralization)<br />

(7) a. dogs <strong>and</strong> cats vs. dogs <strong>and</strong> bitches (Cruse 1986, Sect. 11.5)<br />

b. lions <strong>and</strong> tigers vs. lions <strong>and</strong> lionesses<br />

c. alcohol <strong>and</strong> drugs vs. alcohol <strong>and</strong> glycerol<br />

quality of opus - quality ofauthor<br />

Patterns of the form brilliant/witty/stupid book/play/poem :<br />

brilliant/witty/stupid person, i.e. where the properties of the author are ascribed to<br />

the work 8 (Cruse 1986:78)<br />

feeling-evoking<br />

8 This may be distantly related to the metonymy of author for work, e.g. Shakespeare is di cult for<br />

students today.


CHAPTER 1. INTRODUCTION 22<br />

She's sad/happy/angry/nostalgic about it. :<br />

It was a sad/happy/angry/nostalgic day. (Ostler & Atkins 1991)<br />

food item - mass<br />

Here's an egg./He won't eat egg. (Ostler & Atkins 1991)<br />

Another, more complex type of relation has to do with a continuum of senses<br />

(which Cruse (1986:72 ) calls a \sense spectrum") connected with the same lexical form,<br />

e.g. the mouth (of a human | of a sea squirt | of a bottle | of a cave |ofariver) (an<br />

example apparently originally from Lyons (1977:550)). This is a series of meanings such<br />

that each \adjacent pair" are near-synonyms, but the ends of the series are quite di erent<br />

from each other; although the relation among these senses can be considered metaphorical,<br />

there is no sudden leap from one domain to another, but rather a series of small steps that<br />

are hard to di erentiate.<br />

In all ve of the above examples of relations, the LUs involved are of the same<br />

syntactic type <strong>and</strong> have the same valences. Many authors have also discussed other reg-<br />

ularities which involve di erentsyntactic types <strong>and</strong> di erent valences, as well as semantic<br />

di erences; I will call these alternations.<br />

Cruse gives examples (p.80) of three alternations, Causative/Inchoative (Jmoved<br />

the rock./The rock moved.), Count/Mass (Have some apple./Have an apple.), <strong>and</strong> Put them<br />

in a can./Can them., which we could call \Cognate Container"; the last example shows that<br />

LUs of di erent syntactic categories can be part of the same lexeme, in Cruse's terminology.<br />

These types of regular relations have been studied extensively by various scholars,<br />

e.g. recently for English verbs by Levin (1993), who has produced an extensive classi cation<br />

of English verbs on the basis of such alternations. The work of Pustejovsky (1995) on the<br />

qualia structure of nouns is also relevant, although he uses a particularly rigid system of<br />

relating di erent aspects of nouns together, based on an Aristotelian world view, <strong>and</strong> the<br />

system seems to be more suitable for arti cial kinds than natural ones. On a wider scale,<br />

we can think of Sweetser's (1990) workontheevolution of verbs of knowing from verbs of<br />

perception, particularly seeing. Although she is looking at it from a historical perspective,<br />

there are quite real synchronic relations which result in systematic polysemy between these<br />

semantic domains.<br />

There are many cases in which a noun <strong>and</strong> a verb both belong to the same semantic<br />

frame. In English, it is fairly common for some of the word forms to be identical; i.e. the


CHAPTER 1. INTRODUCTION 23<br />

base form <strong>and</strong> the base \plus s" of the plural noun <strong>and</strong> the third singular present verb<br />

are orthographically <strong>and</strong> phonologically identical, so that they are ambiguous as to part of<br />

speech. In such cases, where both the lexical forms overlap <strong>and</strong> the senses are part of the<br />

same semantic frame, di ering only by syntactic category, Ido want to call this a case of<br />

polysemy, in accord with Cruse (1986) <strong>and</strong> Fillmore & Atkins (1992:100-101), <strong>and</strong> contrary<br />

to most dictionaries, which always give separate main entries (or at least sub-entries) for<br />

di erent parts of speech, regardless of how closely related they are semantically.<br />

Pattern Levin<br />

1993<br />

Examples<br />

N one instance<br />

of Ving<br />

bump, charge, hit, jar, step, walk<br />

N is a social<br />

dance, lecture, talk<br />

event consistingprominently<br />

of Ving<br />

V install N(s)<br />

light, roof, wire<br />

in/on<br />

V remove N 10.7 Pit dust (clean house), peel, shell, string<br />

from<br />

verbs (beans, celery), weed<br />

V apply N to 9.9 Butter paint, stain, varnish, lacquer, caulk,<br />

verbs spackle, grout, paper, dust, spray,<br />

salt, butter, oil<br />

V expose to N steam, smoke, air, sun<br />

V using N tool hammer, iron, plane, saw<br />

V fasten by 22.4 Tape cement, clip, glue, hook, nail, paste,<br />

means of N verbs pin, screw, staple, strap, tape<br />

V place in a 9.10 Pocket bag, bottle, box, can, case (mail in<br />

container or verbs post o ce), crate, le, rack (balls in<br />

storage<br />

tion N<br />

loca-<br />

pool), shelve<br />

V split to form<br />

a con guration<br />

like aN<br />

branch, fork, fan (out)<br />

Table 1.2: Zero-relations between English Verbs <strong>and</strong> Nouns<br />

These kinds of regularities occur on all scales, such as that between the abstract<br />

unit of currency <strong>and</strong> the physical cash, as in He pulled a dollar out of his pocket vs. It's not<br />

worth a dollar. Table 1.2 lists a few everyday alternations, including references to Levin


CHAPTER 1. INTRODUCTION 24<br />

1993 for those that she has included.<br />

Irregular Polysemy<br />

Beyond regular polysemy, however, we nd a considerable amount of polysemy<br />

that is speci c to individual lexical forms. For example, in their study of risk, Fillmore &<br />

Atkins (1992) nd a unique pattern of relations between the noun <strong>and</strong> the verb, as shown<br />

in Ex. (8).<br />

(8) a. Take a great/huge/enormous risk in the stock market.<br />

b. Risk *greatly/*hugely/*enormously in the stock market.<br />

c. Risk everything in the stock market.<br />

Cruse would presumably not want to group the LUs into a single lexeme in this case, since<br />

he requires that all the LUs in a lexeme be related either by an more general alternation (i.e.<br />

one shared by other lexemes) or by being members of a sense continuum (Cruse 1986:76-79).<br />

There are many such lexically speci c alternations; a few examples are given in Table 1.3.<br />

V surround with N fence<br />

V conduct through N to pipe<br />

V form an N around ring<br />

V ow out like anN stream<br />

V to follow the Ns of track<br />

Vchase up intoaN tree<br />

V supply active ingredient<br />

sothatDOcontains<br />

N<br />

charge<br />

Table 1.3: Some Lexically Speci c Noun/Verb Alternations<br />

1.4 An Example of Possible Polysemy: Crawl<br />

Consider the following examples of the verb crawl:<br />

(9) a. Ants were crawling all over the kitchen table.<br />

b. The kitchen table was crawling with ants.<br />

c. The ant crawled across the table.


CHAPTER 1. INTRODUCTION 25<br />

d. The injured man crawled to the road.<br />

e. The ants crawled up one side of the fence <strong>and</strong> down the other.<br />

f. The baby quickly crawled over to the couch.<br />

g. The tra c was just crawling along.<br />

h. If you run out of money, don't come crawling back tome!<br />

i. ?The dog crawled quickly down the walk to greet his master.<br />

It seems likely that we want to postulate separate LUs for Ex. (9-a) <strong>and</strong> Ex. (9-b),<br />

which would be linked in a single lexeme by regular polysemy, demonstrated by the Swarm<br />

subtype of the Locative Alternation (Levin 1993:2.3.4,47.5.1). Other verbs participating in<br />

the alternation are bustle, swarm, <strong>and</strong>teem.<br />

Ex. (9-c) is <strong>clearly</strong> an instance of the same LU as Ex. (9-a), although the plurality<br />

<strong>and</strong> the words all over in the latter modulate the sense to give a rather di erent image,<br />

given our knowledge of the relative sizes of typical ants <strong>and</strong> tables. But ants normally crawl;<br />

adult humans do not. We might want, therefore, to suppose that Ex. (9-d) is a di erent<br />

LU; the motor programs involved for ants <strong>and</strong> humans are quite di erent.<br />

What do our tests indicate? Starting with the de nitional test, we face some<br />

immediate di culties. In trying to cover Ex. (9-a), Ex. (9-c), Ex. (9-d) <strong>and</strong> the obviously<br />

related sense of Ex. (9-f) (i.e. babies, injured people, <strong>and</strong> ants on table tops), we might<br />

come up with something like `tomove with the body close to a horizontal surface, making<br />

contact with it with more of the body than (the) two feet'. But in order to incorporate<br />

Ex. (9-e), we have to omit horizontal from the de nition. If we try to include Ex. (9-g),<br />

we are left with nothing but `move close to a surface', which is <strong>clearly</strong> unsatisfactory, as<br />

it is not su ciently delimited from other verbs in the motion domain, such asglide <strong>and</strong><br />

run. (This is also the fundamental problem with Ruhl's (1989) venture in monosemy.) If<br />

we try to add Ex. (9-h), where the motion may notbephysical at all, we will be left with<br />

no de nition at all.<br />

We could try to deal with the metaphorical senses (Ex. (9-h) <strong>and</strong> Ex. (9-g)) as<br />

Wierzbicka apparently does, by appealing to \a general principle which allows us to use<br />

words of di erent kinds in the sense `like x' (where `x' st<strong>and</strong>s for the word's literal meaning)."<br />

(1996:244), but this seems likecheating. If wetake the rst attempt at de nition given above<br />

as the \literal" meaning <strong>and</strong> claim that the \like x" device can account for Ex. (9-e) by<br />

picking out the multiple-footed contact <strong>and</strong> ignoring the orientation of the surface, what is


CHAPTER 1. INTRODUCTION 26<br />

to prevent usfromusing\like x" to license Ex. (9-i) to describe a cocker spaniel bounding<br />

down the walk to greet his master, bypicking out the horizontality <strong>and</strong> multiple-foot-contact<br />

<strong>and</strong> ignoring the proximity to the surface? We nd ourselves asking what experience tells<br />

us are the wrong kinds of questions|how many features do two things have to share to be<br />

\similar"?<br />

So we conclude that there must be polysemy, <strong>and</strong> we try to devise multiple de ni-<br />

tions; this is also problematic. In fact, weseemtohave a good example of the kind of \family<br />

resemblance" situation that Wierzbicka claims \never had any empirical basis" (1996:245).<br />

That is, di erent sets of the examples share di erent sets of features (e.g. [low ], [slow ],<br />

[multiple-feet ], [horizontal ]), <strong>and</strong> we have no justi cation for preferring a de nition<br />

that groups them one way over one that groups them another way.<br />

Trying the Identity tests, we produce sentences like the following:<br />

(10) a. The ant was crawling on the sidewalk <strong>and</strong> so was the wounded man.<br />

b. The ant was crawling on the sidewalk <strong>and</strong> so was the baby.<br />

c. ?The ant was crawling on the road <strong>and</strong> so were the cars.<br />

d. ??The ant was crawling on the sidewalk <strong>and</strong> so was the repentant spouse.<br />

e. The oor of the restaurant was crawling with babies <strong>and</strong> the tables with ants.<br />

f. The table was crawling with ants <strong>and</strong> the road with cars.<br />

Ex. (10) d. is basically impossible with the `grovel' reading, but c. is better,<br />

because at least the cars are physically moving. Even Ex. (10) a. <strong>and</strong> b., however, will<br />

probably strike some speakers as zeugmatic. With regard to the other form of the alterna-<br />

tion, both the gapped sentences (Ex. (10) e. <strong>and</strong> f.) sound zeugmatic, with e. marginally<br />

better, probably due to the pragmatic plausibility of the scene described.<br />

The Yes/No test gives us patterns like Ex. (11) <strong>and</strong> Ex. (12), which delimit the<br />

literal <strong>and</strong> gurative senses prettywell, <strong>and</strong> also Ex. (13), which suggests that we do not have<br />

two separate senses for vertical <strong>and</strong> horizontal motion, even though prototypical crawling<br />

is <strong>clearly</strong> horizontal.<br />

(11) a. A: Was the baby crawling?<br />

b. B: Yes, she was on all fours.<br />

c. B': No, she was moving right along.


CHAPTER 1. INTRODUCTION 27<br />

(12) a. Was her car crawling?<br />

b. Yes, it was in rst gear.<br />

c. No, it was rolling on wheels.<br />

(13) a. A: Were the ants crawling?<br />

b. B: Yes, they were walking on the table.<br />

c. B': ?No, they were walking up the wall.<br />

Thus it seems that we have another instance of a gurative extension (slow move-<br />

ment of tra c) from one of the literal senses (probably the injured man, although someone<br />

who had never had a baby might wrongly suppose that they crawl slowly, also). `Grovel'<br />

must come from the injured person (or possibly the baby), since the ants are in their normal<br />

body posture. These cases of extension from a single sense of a lexeme to a metaphorical<br />

sense are parallel to that mentioned by Taylor (1995) of John got round his mother as an<br />

extension of one sense of spatial motion round, `get round an obstacle'.<br />

1.5 Other Types of Evidence for Lexical <strong>Semantic</strong>s<br />

The divisions among academic disciplines have traditionally had to do not only<br />

with di erences in content but also di erences in what counts as evidence <strong>and</strong> howitistobe<br />

gathered; indeed di erences in methodology may be more important in separating disciplines<br />

than di erences in content, as in the case of certain overlapping areas of anthropology <strong>and</strong><br />

sociology. Schools <strong>and</strong> movements within linguistics, likewise, have often dealt with the same<br />

problems but reached quite di erent conclusions because they appealed to di erent types<br />

of evidence <strong>and</strong> used di erent types of argumentation. For example, one of the hallmarks<br />

of the transition in America from Structuralism to Generative Grammar was the virtual<br />

ab<strong>and</strong>onment of the study of texts in favor of constructing examples <strong>and</strong> making intricate<br />

arguments on the basis of their grammaticality, even though both schools were grappling<br />

with many of the same problems about how to delimit morphological <strong>and</strong> syntactic units<br />

<strong>and</strong> how tocharacterize their relations to each other.<br />

The rst section of this chapter appealed in general terms for the use of a wider<br />

range of evidence <strong>and</strong> a greater variety ofresearch method in linguistics; this section will<br />

describe in more detail what is being suggested. I will rst discuss the range of types of<br />

data <strong>and</strong> data collection methods, <strong>and</strong> then focus on speci c studies <strong>and</strong> what value they


CHAPTER 1. INTRODUCTION 28<br />

have for the study of lexical semantics.<br />

Types of Linguistic Data <strong>and</strong> Collection Methods<br />

Since the methods of data collection <strong>and</strong> the nature of the data obtained are<br />

inextricably linked, they must be discussed together. Let us consider rst the features that<br />

are common to all data collection, <strong>and</strong> then move on to those that are largely or exclusively<br />

associated with linguistics.<br />

Selection of Informants <strong>and</strong> Sample Size<br />

The study of language is inextricably bound up with human behavior; as Lako<br />

(1987:157-218) has convincingly argued, the attempt to study semantics in terms of truth-<br />

conditions relating language to an objective external world is fundamentally awed. There<br />

thus can be no point in trying to study language without the involvement ofhuman factors,<br />

but it is essential to recognize the subjective elements in our methodology. A striking case<br />

is the use of the researcher's own individual judgements as the basic data to be explained.<br />

The initial hope in Generative Grammar was that the data for the new enterprise<br />

would consist of sentences that were uncontroversially grammatical or ungrammatical <strong>and</strong><br />

that a rigorous theory that would account for uncontroversial judgements could itself be<br />

used to decide whether or not certain marginal cases were grammatical (Chomsky 1957:14).<br />

If this had always been the case, if the data for Generative Grammar had always consisted<br />

only of truly uncontroversial sentences, then the question of who supplied the judgements<br />

of acceptability would not matter very much. (For discussion of the di erence between<br />

grammaticality <strong>and</strong> acceptability, see Schutze (1996).)<br />

In practice, however, grammatical theory has developed on the basis of judgements<br />

about more <strong>and</strong> more di cult cases; this has cast increasing doubt on two fundamental<br />

assumptions: (1) that the individual acceptability judgements of the linguist herself are<br />

adequate evidence of the grammatical system shared by an ideal speech community, <strong>and</strong> (2)<br />

that the linguist's judgements of examples are not in uenced by the theory that she is trying<br />

to construct. There is no external way toevaluate the truth of the latter assumption, but<br />

it is obvious that data from someone without an interest in the results would be preferable.<br />

The problem, of course, is not just that consulting oneself about sentences in a language<br />

of which one is a speaker is the easiest way to get judgements, but that the use of truly


CHAPTER 1. INTRODUCTION 29<br />

linguistically naive informants begs the question as to whether they can make judgements on<br />

the basis of grammaticality atall. Wemay not agree with McCawley (1982) in saying \The<br />

alleged ability ofspeakers of a language to distinguish `grammatical' <strong>and</strong> `ungrammatical'<br />

strings of words is about as rare <strong>and</strong> as perverse as the ability to construct puns, an<br />

ability to which I believe it is closely related." (p.78), but the problem of asking questions<br />

which non-specialists can reasonably be expected to answer is a real one. An excellent<br />

demonstration of precisely how to go about this in the case of acceptability judgements is<br />

to be found in Cowart (1997). Schutze (1996) is a detailed discussion of the theoretical basis<br />

of gathering such data; he says \While I most often talk about grammaticality judgements<br />

in this book, I treat this as a cover term. . . It should be understood that wherever possible,<br />

Iintend the discussion to extend to other sorts of intuition, <strong>and</strong> I do not wish to imply<br />

that grammaticality judgements in the narrow sensehave any special status." (p.2) Some<br />

methods for collecting data on lexical semantics will be discussed below.<br />

The other assumption, about the uniformity of the speech community, is also<br />

quite relevant for gathering data on lexical semantics. On the one h<strong>and</strong>, the thrust of<br />

most of the work on color naming <strong>and</strong> basic-level categorization is that some aspects of<br />

categorization are relatively independent of language <strong>and</strong> culture. On the other h<strong>and</strong>, there<br />

can be no doubt that (1) much ofany lexicon consists of words for cultural kinds, both<br />

objects <strong>and</strong> actions, <strong>and</strong> (2) even natural, non-culture-speci c objects <strong>and</strong> actions (sky,<br />

ocean, rain, walking, eating, sleeping) are categorized <strong>and</strong> lexicalized quite di erently in<br />

di erent languages, as seen in linguistic studies of epistemic expressions (Traugott 1989),<br />

manner of motion, etc.<br />

If we can demonstrate di erences in patterns of lexical semantics between lan-<br />

guages, we can hardly assume that they don't exist within languages; in fact, there are<br />

obvious dialect di erences, such asbetween British <strong>and</strong> American, or those re ected in<br />

the lexical portions of dialect atlases. We must assume some variation between individu-<br />

als, as well; as Cowart (1997) shows (at least for grammaticality judgements), statistically<br />

sound conclusions can be drawn even from data containing a high level of variation between<br />

subjects.<br />

Worse yet, the multiple redundancy of the lexicon (Sadock 1984) <strong>and</strong> the creative<br />

power of the interpretive process, involving both the ability to make metaphorical leaps <strong>and</strong><br />

the contribution of pragmatics, means that A maywell underst<strong>and</strong> what B means by a given<br />

sentence in context, even if one of the important lexical units it contains is unknown to A.


CHAPTER 1. INTRODUCTION 30<br />

The novel LU may be permanently added to A's mental lexicon immediately (i.e. \one-<br />

shot learning" from context) or it may spring into existence only brie y <strong>and</strong> be forgotten<br />

moments later, depending upon a host of poorly-understood factors.<br />

For example, suppose you are st<strong>and</strong>ing in a harbor in a hurricane, watching a ship<br />

tugging on a large chain that moors it to the dock. A sailor on the ship looks over at the<br />

chain <strong>and</strong> yells to his mate, \That cable could break any minute now!" You will probably<br />

immediately grasp the sense of cable that includes what are more commonly called chains,<br />

even if you had never heard it before; you might or might not remember this sense a month<br />

later.<br />

Although these issues are not often considered in \mainstream" linguistics, it<br />

would seem, then, that the prudent course would be to adopt at least some of the methods<br />

used by other social scientists in similar situations. This means, at least for the collection<br />

of relatively intuitive types of data (Section 1.5), we must collect an adequate sample of<br />

speakers by appropriate means of selection, <strong>and</strong> make generalizations about our ndings<br />

with the appropriate caution. Obviously, the linguist's intuition <strong>and</strong> practiced judgements<br />

play a vital part in directing the inquiry <strong>and</strong> setting up the hypotheses; if, however, we want<br />

to make statements about, e.g. \all speakers of American English", we must base them on<br />

data drawn from a suitable sample of that population.<br />

Methods of Data Collection<br />

The methods listed here are intended to cover the gamut of ways of obtaining<br />

linguistic information, including those not normally called \data collection"; the uses <strong>and</strong><br />

abuses of each will be brie y sketched.<br />

Intuitive <strong>and</strong> casual elicitation is the dominant source of data for contempo-<br />

rary linguistics. This is not in anyway to suggest that linguistic analyses are not the product<br />

of considerable re ection over long periods of time, or that no intellectual skill is involved.<br />

On the contrary, doing good linguistics generally requires careful thought, a highly system-<br />

atic consideration of alternate linguistic forms <strong>and</strong> alternative analyses, a lively imagination<br />

to produce plausible contexts <strong>and</strong> convincing (counter-)examples, <strong>and</strong> an attention to very<br />

subtle di erences in meaning. At the same time, it requires a sort of \innocence" in making<br />

acceptability judgements; as expressed above, it does not seem that the same person should<br />

be expected to jump back <strong>and</strong> forth between these two roles.


CHAPTER 1. INTRODUCTION 31<br />

Introspection, in the sense of conscious attention to <strong>and</strong> reporting of one's own<br />

mental processes was important in the early period of psychology, e.g. Wundt, but is not<br />

usually considered a credible source of linguistic data. A notable exception to this opinion<br />

is Wierzbicka (1985), who is <strong>clearly</strong> within the philosophical tradition when she claims that<br />

\. . . to underst<strong>and</strong> the structure of the concept means to describe fully <strong>and</strong><br />

accurately the idea [of the prototype]. And to describe it fully <strong>and</strong> accurately we<br />

have to discover the internal logic of the concept. This is best done not through<br />

interviews, not through laboratory experiments, <strong>and</strong> not through reports of<br />

casual, super cial impressions or intuitions (either of `informants' or the analyst<br />

himself), but through methodical introspection <strong>and</strong> thinking. (p.19, emphasis in<br />

the original)<br />

Monolingual corpus data can be an invaluable counterpoise to the analyst's<br />

own judgements, as eloquently expressed in Ruhl 1989:<br />

Actual data without intuition hardly qualify as data at all. But intuition without<br />

su cient supporting actual data is barren; both are necessary. The debate<br />

on relative merits has been at best short-sightedness, at worst a barrier to genuine<br />

semantic research. The greatest need presently in semantic research is for<br />

abundant actual data with which our intuitions can do their work well. (p.16)<br />

In any serious work with a corpus, one invariably nds discrepancies in both di-<br />

rections, i.e. one expects things one does not nd in the corpus <strong>and</strong> one nds things one<br />

did not expect. Finding the unexpected simply provides more linguistic data to explain.<br />

Failing to nd an expected pattern might mean either that one's hypothesis was wrong, or<br />

(supposing that one has other attestations proving that the pattern is part of the language)<br />

that the corpus is too small or wrongly selected for one's purposes 9 . For example, most<br />

large corpora are compiled predominantly from written texts; failing to nd (e.g.) certain<br />

kinds of slang in such corpora is by no means proof that they are not part of the spoken<br />

language.<br />

An inherent problem in working with a corpus is the tradeo between uniformity<br />

of the dialect represented <strong>and</strong> the total size <strong>and</strong> coverage of the corpus; the larger the corpus<br />

<strong>and</strong> the more varied its sources, the more likely one is to nd examples that are unacceptable<br />

in the dialect under investigation (usually by default the researcher's own) but acceptable<br />

in some other dialect. Obviously, the better corpus searching tools at one's disposal <strong>and</strong><br />

the more fully (<strong>and</strong> accurately!) annotated the corpus, the more one can discover.<br />

9 Fillmore (1992) has a good description of how linguists should use corpora. For a well-reasoned discussion<br />

of the need to balance introspection <strong>and</strong> corpus studies, see also Ruhl (1989:13-16)


CHAPTER 1. INTRODUCTION 32<br />

Multi-lingual corpora, speci cally aligned parallel corpora are, in e ect, a<br />

source for translations. The automatic alignment programs themselves work by nding<br />

regular equivalences on a rough, statistical basis. The researcher can nd many more sub-<br />

tle kinds of equivalence. Parallel corpora can be particularly helpful in lexical semantic<br />

research, because di erent senses of a word will often be translated di erently, in essence<br />

automatically dividing the examples into senses. Of course, one should not assume this<br />

simplistically; the existence of a translation di erence in language B does not prove a sense<br />

di erence in language A. For example, English put on will be translated by di erent verbs<br />

in Japanese depending on whether the item in question is a hat, a coat, pants, belt or wrist-<br />

watch; the motor programs involved in putting these items on are distinctive, but in the<br />

context of English, wear should be considered general rather than ambiguous; for example,<br />

there is no zeugma in He put on his necktie, coat, <strong>and</strong> hat. A simple de nition that will<br />

cover all the cases is a little tricky, however; AHD has \to clothe oneself with; don" (?she<br />

donned her watch). Of course, put on does have other senses which can lead to zeugma, as<br />

in ?He put on his overcoat <strong>and</strong> an air of indi erence.<br />

<strong>Cross</strong>-linguistic elicitation: Given the usefulness of translations, it is often<br />

helpful to be able to actively elicit them rather than to merely look for them in a corpus. The<br />

usual problems can arise when serving as one's own informant for purposes of translation,<br />

but even when relying on others, one must be careful to elicit truly idiomatic, natural<br />

expressions rather than word-for-word calques.<br />

Surveys can be used to gather many types of lexico-semantic information quickly<br />

from a large number of informants; it is common to elicit both onomasiological <strong>and</strong> sema-<br />

siological data in the same survey, e.g. for a study of student slang, one would ask both<br />

\What do you call a guy who is mainly interested in sports?" <strong>and</strong> for the de nition of jock.<br />

To ensure valid data, it is helpful to have acontext that discourages frivolous answers,<br />

although instructions may sometimes specify to give \the rst answer you think of", if too<br />

much re ection may actually interfere with a natural answer.<br />

A good example of the use of a survey to gather semasiological information is<br />

Coleman & Kay 1981.<br />

Laboratory experiments allow the collection of many kinds of data simultane-<br />

ously, including many that cannot be collected in any otherway, such as response latency,<br />

which can sometimes o er insights into cognitive processes. The laboratory setting can<br />

reduce extraneous variation <strong>and</strong> allow informants to concentrate on a task for a long time;


CHAPTER 1. INTRODUCTION 33<br />

on the other h<strong>and</strong>, it is an extremely \unnatural" setting for language use, <strong>and</strong> often makes<br />

people nervous, so that the normal use of language is very di cult. Setting up a psycholin-<br />

guistic experiment tovary only one factor of interest without varying other related factors<br />

can be exceedingly di cult.<br />

Consultation, either in-person with experts or indirectly by the use of references<br />

(including dictionaries <strong>and</strong> thesauri, both printed <strong>and</strong> automated) is of course indispensable.<br />

Even if one is convinced that much of what is in a dictionary is misleading or even wrong<br />

with regard to the semantic structure of a lexeme, it can still be invaluable for purposes<br />

such as suggesting rare or archaic senses of a word that would otherwise not come to mind,<br />

o ering synonyms (<strong>and</strong> distinguishing among them), providing examples of use <strong>and</strong> giving<br />

etymologies.<br />

This method of data collection is one of the few that does not lend itself to statis-<br />

tical analysis. In the rst place, there are usually only a few possible sources of information<br />

available, so that, e.g. one would not necessarily come to believe something more because<br />

one more reference book listed it. In the second place, the value of this kind of evidence is<br />

based on the reputation of its source; one may know, for example, what book is generally<br />

acknowledged to be the \best" source for the meaning of Indo-European roots, <strong>and</strong> not<br />

bother to consult any others.<br />

Table 1.4 on the following page lists some of the more common types of data that<br />

can be collected for semantic research, together with their classes, i.e. nominal, ordinal,<br />

interval, or ratio.<br />

Some Major Types of Evidence <strong>and</strong> Their Uses in Lexical <strong>Semantic</strong>s<br />

Time does not permit a full discussion of the following studies, but they are in-<br />

dicative of what seems to be the increasing use of more varied sources of data in linguistics:<br />

Corpus Evidence The <strong>Frame</strong>Net Project will be a major application of <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong><br />

principles to corpus data.<br />

<strong>Psycholinguistic</strong> Evidence Some examples include Coleman & Kay 1981, S<strong>and</strong>ra &<br />

Rice 1995, Jorgensen 1990, Gibbs 1980 <strong>and</strong> 1990 (studies of idiom processing), <strong>and</strong><br />

(Williams 1992), a study which demonstrates the prototype e ect between senses of<br />

polysemous adjectives


CHAPTER 1. INTRODUCTION 34<br />

Type Class<br />

acceptability judgements (not\grammaticality judgements") N/O<br />

similarity rating or ranking O<br />

de nition or context ! lexeme N<br />

lexeme ! de nition or example of use N<br />

category ! giving examples N<br />

examples ! naming category N<br />

lexeme ! paradigmatically related lexeme (synonym, antonym, etc.) N<br />

categorization of items (items ! grouping ) N<br />

classi cation (items + category names ! grouping) N<br />

categorial judgement (items + category names ! judgement) N/O<br />

representativeness rating/ranking O<br />

zeugma judgement N/O<br />

historical relatedness judgement N/O?<br />

timed reading R<br />

response latency priming <strong>and</strong> probing R<br />

Table 1.4: Types of data collected<br />

Studies of Language Acquisition Johnson (1996), for example,proposes the Con ation<br />

Hypothesis: that children acquire at least some concepts in a manner opposite to Lan-<br />

gacker's idea of acquisition of examples, i.e. that they rst acquire an undi erentiated<br />

sense <strong>and</strong> later subdivide it.<br />

Let us look in some detail at Fillenbaum & Rapoport (1971), one of the most<br />

interesting uses of similarity judgements. The researchers elicited similarity judgements<br />

for words in nine semantic domains, chosen mainly on the basis of previous work having<br />

been done on them: color names, kinship terms, pronouns, emotion names, prepositions,<br />

conjunctions, HAVE verbs, Verbs of Judging, <strong>and</strong> Good-Bad terms. They used two di erent<br />

techniques (one rather innovative, involving drawing labeled trees connecting the words) to<br />

derive a ranking of all possible pairs of words in each domain, <strong>and</strong> then performed some<br />

rather sophisticated statistical analysis on the data. It would take us too far a eld to discuss<br />

the analysis in detail, but results for two domains will be summarized. In the case of the<br />

color terms, the data basically reproduced the color wheel, with somewhat di erent results<br />

for the two elicitation techniques.<br />

In the case of the verbs of judging, Fillenbaum <strong>and</strong> Rapoport compare their nd-<br />

ings with two linguistic analyses, Osgood (1970) <strong>and</strong> Fillmore (1969); regarding the latter,


CHAPTER 1. INTRODUCTION 35<br />

they conclude:<br />

In some measure the present results would appear to be consistent with Fillmore's<br />

analysis, although one could hardly claim that they reveal in any clear<br />

way the subtleties exhibited by that analysis. This, of course, is hardly surprising,<br />

given the necessarily coarse <strong>and</strong> crude means the subjects had to indicate<br />

their underst<strong>and</strong>ing of the similarities in meaning among the 30 terms judged,<br />

<strong>and</strong> also given that Fillmore's analysis. . . constituted a rather deep analysis of<br />

the semantic eld, something probably not within the power of our subjects. (p.<br />

206)<br />

The greatest weakness of the study is undoubtedly that, since subjects were asked only the<br />

judge similarity, they had no way of indicating that, e.g. acquit <strong>and</strong> forgive are alike in<br />

one way <strong>and</strong> acquit <strong>and</strong> convict in another. Furthermore, like many other psycholinguistic<br />

studies, it dealt only with single words in isolation; sentential contexts might have helped<br />

make meanings of many words more precise, but the single-word task already took most<br />

subjects more than an hour to complete for the 30 verbs of judging.<br />

Historical Evidence<br />

The diachronic/synchronic distinction, like many idealizations used in linguistics,<br />

is in some respects an oversimpli cation. For example, an idiolect will inevitably change over<br />

the course of an adult speaker's lifetime, mainly in response to changes in the surrounding<br />

speech community; the most noticeable of these changes is undoubtedly the acquisition of<br />

new vocabulary (<strong>and</strong> changes in the meanings of everyday words), but there is also likely to<br />

be some atrophy, aswords become less common or disappear from the living language. We<br />

may be conscious, for example, of an older speaker's continued use of the word icebox, since<br />

it has been substantially replaced by refrigerator, but not conscious of other words which<br />

that same speaker once used but no longer does. New words spread across populations<br />

irregularly, over varying periods of time, in a manner quite parallel to lexical di usion of<br />

sound change; this can be <strong>clearly</strong> seen in the case of slang <strong>and</strong> technological innovation, since<br />

the spread is quite rapid, but similar changes occur at slower rates throughout the lexicon.<br />

We assume that existing words similarly acquire <strong>and</strong> lose senses, becoming monosemous or<br />

polysemous (or more polysemous or less polysemous).<br />

Insofar as speakers are aware of the etymology of the expressions they use, records<br />

of historical change may give us clues as to the notions speakers have about the relations


CHAPTER 1. INTRODUCTION 36<br />

between expressions. Of course, speakers will vary greatly in their awareness of the true<br />

etymology of words they use.<br />

The other use of records of historical change is as a collection of documented<br />

examples of meaning shifts over which generalizations can be made. We presume that the<br />

kinds of meaning shifts which individual speakers creatively produce are likely to be similar<br />

to those that have been common throughout history. Consider the processes that produce<br />

some of the vocabulary associated with cultural innovations e.g. metaphorical extensions<br />

such asdrive acar,kill a (computer) process, click on an icon with a mouse. Each coining<br />

or sense extension is a speci c response to a speci c set of circumstances, but mechanisms<br />

such as metaphorical extension are unlikely to have changed over recorded history. This<br />

presumes that such linguistic mechanisms are stable, probably by virtue of being special<br />

cases of general cognitive processes which themselves change on an evolutionary time scale<br />

rather than a merely cultural one.<br />

There seem to be, however, cultural or linguistic preferences for one innovative<br />

mechanism over another; for example, some languages, such as English, coin or borrow<br />

words <strong>and</strong> expressions rather freely, while others, such as Chinese, tend to compose new<br />

words from existing morphemes. We might also note that (apparently in all languages)<br />

the use of novel extensions with no overt marking (metaphors) alternates with the use of<br />

overt comparisons (e.g. similes) (He's a pig vs. He eats like a pig); one or the other may<br />

be preferred depending upon the language, register, milieu, etc. Careful historical research<br />

might nd that an new meaning passed through a stage of being a common simile before<br />

being acceptable as a metaphorical extension in one language, while in another language<br />

the metaphorical extension came into being directly.<br />

1.6 The Polysemy ofSee<br />

It should by now not seem surprising that linguists disagree even about the idea<br />

that the word see is polysemous. On one extreme, radical monosemists would claim that<br />

the word has only one sense, <strong>and</strong> that the apparent di erences found in di erent sentences<br />

are the result of interaction with elements of the linguistic <strong>and</strong> extra-linguistic context (as<br />

in Ruhl's (1989) treatment of the verbs bear, hit, kick, <strong>and</strong> slap; see also Bouchard 1995).<br />

At the other extreme, some recent approaches (e.g. Sinclair forthcoming) would attribute<br />

meaning only to words used in a context <strong>and</strong> claim that it is impossible to discuss the


CHAPTER 1. INTRODUCTION 37<br />

meaning of see asasingleword.<br />

In this dissertation, I will adopt a position between these extremes. One could<br />

suppose that there are simply several verbs to see in English, i.e. that there is not only<br />

homonymy between the noun see <strong>and</strong> the verb see but among the several verbs as well. But<br />

that would be odd, since all the senses of see are related to the \same" lexeme, e.g. all of<br />

them have the same irregular past <strong>and</strong> past participle forms.<br />

There are cases of verbs which seem to be related in meaning but are in ected<br />

di erently, (e.g. They hung the picture vs. They hanged the rustler); that this does not<br />

happen with see argues for fundamental unity on morphological grounds. On semantic<br />

grounds, we nd considerable overlap of meaning among the senses, but no simple set of<br />

necessary <strong>and</strong> su cient criteria for all of them.<br />

It therefore seems logical to claim that the word see is polysemous (that it has<br />

more than one sense), <strong>and</strong> that at least the majority of its senses are related in meaningful<br />

ways that make it easier to learn the entire constellation of senses.<br />

Throughout most of this dissertation, the vexed question of what is a separate<br />

sense <strong>and</strong> what is merely a speci c use of a more general sense will be dealt with only<br />

in passing. Instead, the aim will be to look for the nest distinctions which seem to be<br />

justi ed, <strong>and</strong>, near the end, to try to reach some conclusions about which deserve the<br />

status of separate senses <strong>and</strong> which can be grouped together.<br />

In other words, I will assume that \. . . di erent constructions are typically, possibly<br />

always, accompanied by slightly di erent semantic interpretations. . . " (Goldberg 1995:8)<br />

This principle is familiar from the diachronic point of view; whenever language changes so<br />

that there are two competing forms in the same general semantic domain, speakers tend<br />

to associate some (possibly novel) semantic distinction with the di erence in form. This<br />

accounts for the well-known fact that there are rarely or never any exact synonyms in a<br />

language (Cruse 1986:265-270), but does not imply that there is one <strong>and</strong> only one sense per<br />

grammatical form|the pairing actually seems to be many-to-many, aswe will see below.<br />

Methodological Note<br />

Despite the admitted importance of the larger linguistic <strong>and</strong> non-linguistic context,<br />

I will for the most part consider sentences in isolation in the manner of many traditional<br />

linguistic analyses; if we believe that the meaning of a sentence is derivable from the mean-


CHAPTER 1. INTRODUCTION 38<br />

ings of the words in it, <strong>and</strong> their relations to one another, then it should be possible to<br />

learn something about the meanings of words by studying them at the level of the sentence.<br />

Where relevant, however, pragmatic <strong>and</strong> discourse-level phenomena will be mentioned.


Chapter 2<br />

A <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong> Analysis<br />

2.1 Introduction<br />

In this chapter, I will introduce an analysis of the senses of see using <strong>Frame</strong><br />

<strong>Semantic</strong>s, an approach to lexical semantics which describes lexical items in relation to<br />

gestalts based on the speaker's experience of entire situations in which the items are used<br />

(Fillmore 1976, 1982, <strong>and</strong> 1985, Gruber 1986, Fillmore & Atkins 1992, Fillmore 1994,<br />

Petruck 1995, Lowe et al. 1997, Baker et al. 1998). I will discuss the especially varied<br />

syntax of VPs headed by see, the di culty of applying some traditional tests for sense<br />

di erences, <strong>and</strong> the event structure of seeing; I will also develop a set of senses, rst in brief<br />

outline <strong>and</strong> then in greater detail using a new frame notation.<br />

Most of the examples given in this chapter have been constructed speci cally to<br />

exemplify <strong>clearly</strong> <strong>and</strong> simply the meanings <strong>and</strong> patterns under discussion; when one begins<br />

to deal with real language use, things are rarely so simple or so short. To avoid unnecessary<br />

multiplication of sentence patterns, we will consider mainly active forms, not passives,<br />

although we will note certain senses that do not occur in the passive. Where possible,<br />

corpus examples (showing the source) have also been given; some have been shortened by<br />

omitting irrelevant material. The corpora used are the Brown corpus, a balanced million-<br />

word corpus of American English compiled in the mid-1960s, <strong>and</strong> the British National<br />

Corpus (BNC) a balanced 100-million word corpus compiled from 1991 to 1994.<br />

39


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 40<br />

2.2 The <strong>Seeing</strong> <strong>Frame</strong><br />

Let us suppose that instead of depending upon the authority of \the" dictionary as<br />

suggested in the introduction, we examine a few hundred sentences containing the word see<br />

<strong>and</strong> determine the senses of the word from this data. In almost half the instances, we nd<br />

an NP representing a human being as the subject of see <strong>and</strong> an NP representing a physical<br />

object as its direct object. As we look closely at the remainder, however, we nd that see<br />

occurs in a somewhat bewildering variety ofsentence patterns. For example, although most<br />

subjects of the verb are rather straightforward NPs, there is great syntactic variation in<br />

the complements; Table 2.1 shows a fairly complete list of the patterns of complements in<br />

clauses headed by see, except for the more speci c patterns related to collocations, which<br />

will be dealt with in Section 2.6. (Some of these patterns may be considered equivalent to<br />

each other by many linguists, but I am simply listing the patterns at this point.)<br />

Complementation Pattern Example Sentence<br />

1 none He could barely see.<br />

2 NP She saw the table.<br />

3 NP AP/PP He saw her rich <strong>and</strong> in love.<br />

4 NP NP He saw her a successful entrepreneur.<br />

5 NP V-ing They saw him running down the street.<br />

6 NP Vbrst We never saw her be kind to her mother.<br />

7 bare clause Alice could see the dog was lost.<br />

8 that clause Alice saw that the keys were missing.<br />

9 if/whether clause Iwant to see if it's stopped snowing.<br />

10 WH-headed Indirect Let's see whether he wants to go with us.<br />

Question<br />

11 PP[to] I unpacked the suitcase while he saw to<br />

dinner.<br />

12 to it that clause Please see to it that the house is clean<br />

when you leave.<br />

13 NP PP[to] The butler saw the doctor to the door.<br />

14 (passive) V-to They had been seen to take bribes.<br />

15 NP PP[as] They see the contract as a liability.<br />

16 PP[in] NP or NP He saw in her the beginning of a sense of<br />

PP[in]<br />

loyalty.<br />

17 BE seeing NP He's seeing a girl in Des Moines every<br />

weekend.<br />

Table 2.1: The 17 Major Complement Syntactic Patterns (after Fillmore <strong>and</strong> Kay 1994:6.5)


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 41<br />

Although we are considering mainly active sentences, not passives, we should note<br />

that there is an interesting alternation between actives with bare verb complements <strong>and</strong><br />

passives with to-in nitives (i.e. between patterns 6 <strong>and</strong> 14 in Table 2.1), as in Ex. (1). Fill-<br />

more & Kay (1994:6.6) mention this alternation <strong>and</strong> Declerck (1983) gives a more detailed<br />

discussion of it.<br />

(1) a. Pat saw Jan write a letter.<br />

b. *Pat saw Jan to write a letter.<br />

c. Jan was seen to write a letter (by Pat).<br />

d. *Jan was seen write a letter (by Pat).<br />

With regard to clauses introduced by WH-phrases (including how), many of these are free<br />

relatives, which can lead to some interesting ambiguities. In Ex. (2-a), what their parents eat<br />

is a free relative, <strong>and</strong> could be paraphrased with whatever their parents eat or the food that<br />

their parents eat. In Ex. (2-d), the WH-clause is an indirect question, the answer to which<br />

is what the children want to nd out (this is the sense of see which we will call determine<br />

below). Ex. (2-b) <strong>and</strong> Ex. (2-c) are ambiguous between the two types of WH-clause, <strong>and</strong><br />

hence, between two di erent sensesofsee; Ex. (2-c) could be paraphrased either as The<br />

children want to see thefood that their parents eat or The children want to nd out the<br />

answer to the question \What do my parents eat?". Therefore, in evaluating the sense of<br />

see in sentences in which its complement is a WH-clause, we must take suchambiguities<br />

into account; the presence of a word such aswant may suggest that the sense of see which<br />

is more volitional or intentional is to be preferred, or other sentence context may help to<br />

resolve the question.<br />

(2) a. The children eat what their parents eat.<br />

b. The children see what their parents eat.<br />

c. The children want to see what their parents eat.<br />

d. The children want to see whether their parents eat.<br />

The only thing that the 17 patterns in Table 2.1 (except the rst one) have in<br />

common is expressed in the minimal valence requirement for an experiencer <strong>and</strong> either a<br />

stimulus for or a content of the experience. In fact, as we will see later in this chapter,<br />

even these thematic roles are too restrictive for some uses; all that we can really say is that


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 42<br />

the verb normally takes two arguments, which we can call a seer <strong>and</strong> a seen. Thus, the<br />

minimal lexical entry for the verb see should contain only that information. In Fillmore &<br />

Kay (1994:5.17), the minimal lexical entry for see was shown as in Fig. 2.1 (cf. Section 1.2).<br />

syn<br />

sem []<br />

2 3<br />

6cat<br />

v 7<br />

4 5<br />

lex +<br />

CPL #1 [ #2<br />

ADJ #1<br />

ARG #2 [seer],[seen]<br />

lxm see<br />

Figure 2.1: Minimal Lexical Entry for See (after Fillmore <strong>and</strong> Kay (1994))<br />

In the rst pattern in Table 2.1 (representing the sense whichwe will call faculty),<br />

even the second argument is usually not expressed; one must still see some physical object(s)<br />

but exactly what one sees is not relevant. In Construction Grammar terms, this is called<br />

\inde nite null instantiation" (INI).<br />

If we ask the question \What types of NPs can be direct objects of see?", we are<br />

thinking in terms of selectional restrictions (called \selectional rules" in Chomsky 1965);<br />

even if we allowvarious transformations to generate di erent \surface structures" from a<br />

single \deep structure", this approach is too tied to syntactic con gurations to capture the<br />

appropriate semantic generalizations.<br />

If we ask instead, what sorts of arguments (both subjects <strong>and</strong> complements) are<br />

associated with clauses headed by the verb see, <strong>and</strong> how these are related to the semantic<br />

frames for events like distant perception, coming to know, judging, etc., we are thinking in<br />

terms of <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s. Leaving aside the human-SEE-physical-object cases, we nd that<br />

the seen can also be abstract entities, states <strong>and</strong> events of various types, <strong>and</strong> propositions.<br />

In addition to humans, seers are animals (usually \sentient", higher animals), <strong>and</strong> even<br />

inanimate objects, such as radar systems <strong>and</strong> ships.<br />

There is also considerable variation in the \epistemic stance", i.e. implications


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 43<br />

about the reality or unreality of the seen; in addition to conventional unreal objects, as<br />

in see a unicorn or see pink elephants, we nd patterns that <strong>clearly</strong> do not involve simple<br />

visual perception, even though the objects perceived are in principle easy to see:<br />

(3) a. I can just see her face when she opens the package.<br />

b. Every time she closed her eyes she saw her father's face.<br />

Ex. (3-a) removes the event from the present (via the clause which expresses futurity even<br />

though the tense of both verbs is \simple present"!) <strong>and</strong> also adds the words can just,<br />

which are frequent collocates of this sense 1 . Ex. (3-b) contradicts a presupposed condition<br />

for physical vision. These senses will be discussed in more detail in Sections 2.5 <strong>and</strong> 3.2.<br />

Another area of variation that is not represented in the table above is the relative<br />

frequency of di erent forms of the verb. Some senses of see require or strongly prefer certain<br />

tenses <strong>and</strong> aspects (e.g. pattern 17 in Table 2.1, used especially in the sense dating), some<br />

lend themselves more readily to passivization or the formation of reduced relatives, etc. 2<br />

In the remainder of this chapter, we will follow the traditional linguistic practice<br />

of noting what syntactic <strong>and</strong> semantic combinations are required, possible or impossible,<br />

but we will not make further mention of frequencies; this will be discussed as a topic for<br />

future research in Section 6.1.<br />

Finally, we also note the presence of prepositional phrases expressing sources <strong>and</strong><br />

goals similar to those used with motion verbs, as in Ex. (4).<br />

(4) a. From my o ce, I can see the bay.<br />

b. From my o ce I can see to the bay.<br />

c. From my o ce I can see all the way to the bay.<br />

Ex. (4-a) <strong>and</strong> Ex. (4-b) are similar in meaning 3 , <strong>and</strong> Ex. (4-c) seems to be merely a more<br />

emphatic form of Ex. (4-b). These expressions <strong>and</strong> their origin will be discussed in detail<br />

in Section 3.3.<br />

1 cf. Ex. (41) for detailed discussion.<br />

2 For some of the details, see Table B.1 on page 255.<br />

3 For some speakers Ex. (4-b) implies that one can see things at intermediate distances as well, while<br />

Ex. (4-a) does not.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 44<br />

2.3 A Sense-Enumerative Approach<br />

One of the problems with using dictionary de nitions as the basis of a discussion<br />

such as this is that it is not at all certain that speakers of English will agree on or be able<br />

to access consciously such a ne categorization of meaning. Nevertheless, it seems useful to<br />

create some list of senses as a starting point, which will be ne enough to capture most of<br />

the important distinctions but coarse enough that people can generally agree (after a bit of<br />

training) about which sense occurs in a particular sentence. Therefore, the more than 1,300<br />

sentences containing a form of the verb see were extracted from the Brown corpus, <strong>and</strong> a<br />

list of senses of see was created on the basis of intuitive judgements of these examples.<br />

Then, my colleague Chris Johnson <strong>and</strong> I, working independently, categorized the<br />

senses occurring in a portion of the corpus according to the provisional list of senses. We<br />

reviewed together sentences on which ouranswers di ered, revised the list of senses, <strong>and</strong><br />

again independently classi ed another batch of examples. We continued through several<br />

repetitions of this process, on the assumption that if we had listed all the major senses of<br />

see <strong>and</strong> the de nitions were clearcut, we should be able to agree on the classi cation of<br />

previously unseen instances. The result was a list of senses on which wewere able to reach<br />

80 to 90% agreement on the classi cation of new instances.<br />

As far as possible, the sense di erentiations have been made on on purely semantic<br />

grounds, although we usually nd corresponding di erences in syntactic patterns among<br />

senses; the complex relations between semantically de ned categories <strong>and</strong> their syntactic<br />

realizations will be displayed in Table 2.2 on page 57 <strong>and</strong> described in more detail beginning<br />

on page 55 <strong>and</strong> again in Section 2.5. Further analysis, to be discussed in the rest of this<br />

dissertation, has resulted in the list of senses given below in Section 2.3, which isintended<br />

to be the nest breakdown of senses of see that can reasonably be justi ed.<br />

The limitations of simply listing senses are well known; Kilgarri (1997) criti-<br />

cizes computational linguists for assuming the accuracy of dictionary lists of senses, <strong>and</strong><br />

Pustejovsky (1995:Ch. 4) devotes an entire chapter to the \Limitations of Sense Enumer-<br />

ative Lexicons", focusing mainly on the fact that a list implies a number of senses stored<br />

discretely. The only relation among senses which a list represents is a sequence with a<br />

beginning <strong>and</strong> an end, which is certainly not the right sort; I do not intend to suggest<br />

that this list is a good representation of how humans store their knowledge of the lexicon.<br />

Nevertheless, listing a relatively ne set of senses (or \uses") will be useful in the following


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 45<br />

discussion, at least by way of de ning a set of names.<br />

Brief List of Senses<br />

Let us consider brie y the senses that we would like to distinguish <strong>and</strong> examples<br />

of each. The example sentences given in this section are constructed, for the sake ofbrevity<br />

<strong>and</strong> clarity, but are similar to those found in real corpora.<br />

Rather than refer to these senses by arbitrary numbers, we will use a name for<br />

each sense, which should be easier to remember in later discussion. Unfortunately, choosing<br />

common words as mnemonic labels for senses inevitably creates other problems; e.g., the<br />

potential names themselves are often ambiguous (such asrealize <strong>and</strong> state), <strong>and</strong> near-<br />

synonyms for senses (such asregard <strong>and</strong> witness) mayhave patterns of valences which are<br />

di erent from those senses. (cf. Alm-Arvius (1993), who uses de nitions like \see as a<br />

near-synonym of experience").<br />

The list is divided into three sections:<br />

Basic Senses<br />

Semi-Collocations<br />

Compositional Uses<br />

The basic senses are those that are the least bound to any particular syntax or<br />

lexical forms (aside from see itself). The \semi-collocations" are separate senses that tend<br />

to co-occur with a small number of lexical forms or syntactic patterns, but are not as xed<br />

as real collocations; the range of words they require as part of their context is usually best<br />

described intensionally rather than extensionally.<br />

Ihave used the term \compositional uses" for patterns which may be partly con-<br />

ventional, but whose semantics follows entirely from the regular composition of the meaning<br />

of one of the basic senses of see with the meanings of the arguments. (I will discuss true<br />

collocations in Section 2.6.)<br />

Within each section senses are listed in alphabetical order, except that I list two<br />

particularly important senses, eye <strong>and</strong> recognize rst. (All of these senses will be dis-<br />

cussed in much greater detail in Section 2.5.)


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 46<br />

Basic Senses<br />

eye: To perceive aphysical object or motion with the eyes<br />

She saw the cat on the mat.<br />

He saw many armed soldiers in the streets.<br />

He saw the uttering of butter ies in the garden.<br />

recognize: To recognize a fact, underst<strong>and</strong> a situation<br />

They saw the di culty of winning, but still insisted on bringing it to a vote.<br />

She saw that nothing would change his mind about it.<br />

accompany: To accompany someone on some part of their journey, usually to a departure<br />

point; see out, see to[the door, the bus stop, etc.]<br />

I'll see you to the door.<br />

I o ered to see him home, but he said he'd be ne.<br />

Jeeves, please see Mr. Johnson out <strong>and</strong> Miss Romano in.<br />

condition: to recognize something/ someone as being in a condition<br />

He saw her hungry <strong>and</strong> cold on the street corner.<br />

I only want tosee you happy again.<br />

consult: To visit with an expert or authority in the hope of advice or action<br />

You should see a doctor about that cough.<br />

Going to see adivorce lawyer is a major decision.<br />

dating: To visit with repeatedly for romantic reasons<br />

They'd been seeing each other for a couple of years.<br />

He had a girlfriend last year, but he's not seeing anybody now.<br />

determine: To nd out, determine<br />

I just wanted to see if you were paying attention.<br />

Let's see what happens to the reaction at 250 degrees.<br />

ensure: To act to ensure that a situation obtains<br />

We'll see to it that he never bothers anybody again.<br />

She always saw that there was a fresh pot of co ee ready for the meeting.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 47<br />

envision: To envision a counterfactual situation, often the future or past<br />

Thank heavens they didn't try the north face; I could just see them on the cli at<br />

midnight, freezing <strong>and</strong> exhausted.<br />

I don't see the Republicans nominating him this year.<br />

faculty: The faculty of vision in general without any particular object.<br />

He came home so drunk he couldn't see.<br />

They operated on her eyes, <strong>and</strong> she can see much better now.<br />

news: To learn about news by seeing a newspaper or TV newscast<br />

I see that Congress nally passed the budget.<br />

I see that the Governor is running for President again.<br />

process: To see something/someone perform a process<br />

He saw her notice an item, pick it up, look at it, <strong>and</strong> then decide not to buy it.<br />

She saw him gaining more political power month by month.<br />

read: To read a short piece of text<br />

Did you see Herb Caen's column this morning?<br />

I saw the memo, but I couldn't believe theywould really do it.<br />

setting: (Of a time period or a place) To contain, be the site or occasion of<br />

The 16th century saw an unprecedented owering of literary talent.<br />

California has seen its share of natural disasters in the last few years.<br />

visit: To meet with, visit (a person/persons)<br />

Will you see Fritz while you're in Pocatello?<br />

She's been to see her twice since her operation.<br />

Semi-collocations<br />

classify: To regard or interpret something as something else.<br />

Do you see this o er as the rst step in a hostile takeover?<br />

In her he saw the possibility of escape from the boredom of his daily life.<br />

experience: To undergo, to witness <strong>and</strong> be a ected by<br />

He saw combat in Libya <strong>and</strong> Morocco.<br />

I've seen lonely times when I could not nd a friend.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 48<br />

gambling: To equal another player's bet in order to be allowed to see his or her cards.<br />

I'll see your twenty <strong>and</strong> raise you ten.<br />

He said he'd see me; his face fell when I turned up the kings.<br />

Compositional uses<br />

hallucinate: Tohave the sensation of seeing without the usual external physical stimulus.<br />

The exhausted soldiers saw enemies behind every tree.<br />

Hallucinogens can make people see the walls breathing <strong>and</strong> hear trees talking.<br />

scan: A process analogous to eye or recognize, but performed by amachine.<br />

The new satellite sees a larger area of North America.<br />

When the monitor sees a sudden change in the heart rate, it alerts the nurses.<br />

spectate: To witness the occurrence of an event (including performances)<br />

He saw the accident <strong>and</strong> rushed over to help the injured people.<br />

She saw the sack of the city by the Romans.<br />

Have you ever seen acricket match?<br />

She went toNewYork to see Angels in America.<br />

tour: To visit a place in order to learn about it or for pleasure<br />

After years of dreaming about it, she nally saw Italy last year.<br />

If you're going to buy their products, you really should see the factory.<br />

vide: To look at a speci c location in printed matter in order to learn something.<br />

See Appendix C for the mechanical speci cations.<br />

The megaliths were arranged in a nearly perfect circle (see Fig. 3, p. 48).<br />

Traditional Tests for Sense Di erences<br />

Having gone through such a long list, the reader mightbewondering what evidence<br />

there is to justify such ne distinctions, <strong>and</strong> which might be considered di erent uses of<br />

the same underlying sense. Lexical semanticists have usedavariety of tests to determine<br />

whether a word has more than one sense (see Cruse (1986:Ch. 3) for a more thorough<br />

discussion). Let us consider four of them as evidence for the distinctness of some of the<br />

senses shown above: synonymy, separate negation, zeugma, <strong>and</strong> identity of senses.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 49<br />

Substitution of Synonyms<br />

The synonymy test is quite simple in principle; if we can nd two words, each of<br />

which serves as a synonym for one type of use but not for another typeofuse,wehave reason<br />

to suppose that the two uses represent di erent senses. In clear-cut cases of homonymy,<br />

this is easy to do. e.g. ball has two senses, `a spherical object' <strong>and</strong> `a formal, elegant dance';<br />

we can treat sphere <strong>and</strong> dance as synonyms for the two senses respectively, <strong>and</strong> paraphrase<br />

sentences to demonstrate the di erence:<br />

(5) a. The sound of the leather sphere/ball hitting the bat electri ed the fans.<br />

b. Cinderella was the most beautiful one at the dance/ball.<br />

Even in the best case, however, true synonymy is extremely rare (Cruse 1986:265-70); in<br />

Ex. (5-a), sphere is too precise <strong>and</strong> formal for this context (although perhaps allowed by a<br />

special \literary license" enjoyed by sports reporters), while in Ex. (5-b), the connotation of<br />

elegance is lost when we substitute dance for ball. Likewise, it is unusual to nd a synonym<br />

that will perfectly t all contexts even for a single sense of see; that is why the senses listed<br />

above were named with keywords, many of which were not intended to be synonyms for the<br />

sense.<br />

For example, visit is named with a word that is sometimes substitutable for see<br />

in the contexts in which it has that sense, e.g.<br />

(6) On my way to London, I want to stop in Boston to see/visit my old friend Richard.<br />

But see by itself is relatively neutral about how the two parties come to be in contact with<br />

each other, while visit implies that the visitor moves toward the the visited:<br />

(7) I'll see/?visit my sister when she comes here for the convention next month.<br />

Visit with may sound a little better than just visit in this context, suggesting a more equal<br />

participation, but see can express a more casual occurrence than either visit or visit with.<br />

The frequent use of the collocations come to see <strong>and</strong> go to see suggests that speakers feel a<br />

need to clarify which party ismoving in such situations. Note that in Ex. (7) see should be<br />

considered as visit, rather than eye; ifwe try to negate some the entailments of visit, as<br />

in Ex. (8), most people would nd the result odd (cf. Separate Negation of Senses, below).


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 50<br />

(8) I'll see/?visit my sister when I go there for the convention next month, but I won't<br />

have time to talk with her.<br />

In many cases, a likely synonym will t one or several of the argument patterns of a sense,<br />

but not others, e.g. the ensure sense can take either a PP with to or a clause introduced<br />

by that; the partial synonym attend to allows the former but not the latter:<br />

(9) a. You warm up the car <strong>and</strong> I'll see to/attend to the luggage.<br />

b. I'll see (to it) that the house is properly closed up for the winter.<br />

c. *I'll attend (to it) that the house is properly closed up for the winter.<br />

Likewise, for classify, there are two common argument patterns, one with NP 1<br />

as NP 2 <strong>and</strong> one with NP 2 in NP 1, but not NP 1 NP 2; one or the other of the NPs must<br />

be oblique. Other semantically similar verbs in the Categorization frame (p. 93) license<br />

di erent patterns of arguments, as shown in (10).<br />

(10) a. She saw him as<br />

b. She saw in him<br />

c. *She saw him<br />

d. She regarded him as<br />

e. *She regarded in him<br />

f. *She regarded him<br />

g. She considered him as<br />

h. *She considered in him<br />

9<br />

>=<br />

>;<br />

an ally in her struggle.<br />

i. She considered him<br />

These examples could be multiplied for nearly every sense. In short, the match<br />

between partial synonyms <strong>and</strong> word senses is not good enough to make this a reliable way<br />

to discriminate senses.<br />

Separate Negation of Senses<br />

In this test, we nd sentences that seem paradoxical until we realize that the same<br />

word is being used in di erent senses:<br />

(11) A: Did you see Dr. Ramos yesterday?


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 51<br />

B: Yes, but only at the country club.<br />

Here, B believes that A is asking about consulting with the doctor, <strong>and</strong> answers<br />

with regard to both consulting <strong>and</strong> visiting; the reply could be paraphrased \I met<br />

socially with Dr. Ramos, but I didn't consult him professionally."<br />

The basic idea of this test is to coordinate two such clauses, one with negative<br />

polarity <strong>and</strong> the other with positive polarity with the same verb. It is possible to get a<br />

simple positive <strong>and</strong> a simple negative clause together, but usually hedges are added to signal<br />

what is going on:<br />

(12) Isaw Alice at work today, but I didn't really see her, because I was so busy.<br />

This is most likely to be interpreted with the rst see in the sense eye <strong>and</strong> the second in<br />

the sense visit or consult. This test can be useful in di erentiating senses that allow the<br />

same argument structures (such aseye, visit, <strong>and</strong> consult, all of which can take a simple<br />

NP referring to a person as a direct object).<br />

If the arguments are of di erent semantic types for the two senses, we are dealing<br />

with the third type of test, zeugma.<br />

Zeugma<br />

The basic principle of zeugma is that coordination of two arguments that require<br />

di erent senses of the same word produces a sentence that is somehow odd, sometimes<br />

comically so, sometimes as a literary device. Consider an example from Cruse (1986:13),<br />

(13) Arthur <strong>and</strong> his driving license expired last Thursday.<br />

The oddness of this sentence is due to the simultaneous use of two distinct senses of expire<br />

(roughly `come to the end of the valid period' <strong>and</strong> `die'); syntactically similar sentences that<br />

involve only one of these senses are not odd: 4<br />

(14) a. Arthur <strong>and</strong> his sister both expired last year.<br />

b. Arthur's car insurance <strong>and</strong> his driving license both expired Thursday.<br />

4 Note that coordination of two NPs which have di erent thematic relations to the verb can produce a<br />

similar feeling of oddness, as shown in the coordinated subjects of The logger <strong>and</strong> his chainsaw cut down the<br />

tree. We must be careful not to confuse these two issues.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 52<br />

We can test for distinctness of senses by trying to invent sentences that produce<br />

zeugma; I will not create the thous<strong>and</strong>s of sentences necessary to test all possible combi-<br />

nations of the 23 senses listed above, but will give a few representative examples (15)-(21),<br />

varying the syntax where possible so that it will not interfere with the semantics. In each<br />

case, the rst (a) sentence of a pair uses the same sense of see twice, while the second (b)<br />

sentence uses di erent senses. The reader may nd some of the (b) sentences stranger than<br />

others, but none of them seem as natural as the corresponding (a) sentences that do not<br />

combine di erent senses.<br />

(15) a. determine + determine:<br />

Let's see if she's interested in a picnic <strong>and</strong>, if so, where she suggests we go.<br />

b. visit + determine:<br />

Let's see Mom <strong>and</strong> if she's interested in a picnic.<br />

(16) a. consult + consult:<br />

Next week I have to see my doctor<strong>and</strong>mylawyer.<br />

b. consult + visit:<br />

Next week I have toseemy doctor <strong>and</strong> my mother.<br />

(17) a. experience + experience:<br />

Bill saw combat in Vietnam <strong>and</strong> hard times after he returned to America.<br />

b. experience + eye:<br />

Jim saw combat in Kuwait <strong>and</strong> the Pyramids on his way home.<br />

(18) a. envision + envision:<br />

I see a tall, dark woman in your future <strong>and</strong> an important meeting at which<br />

you will be presented with an award.<br />

b. eye + envision:<br />

I see the red Miata across the street <strong>and</strong> a tall, dark woman in your future.<br />

(19) a. recognize + recognize:<br />

Mary saw the sincerity of his a ection for her, but also that he would never be<br />

the kind of husb<strong>and</strong> she needed.<br />

b. eye + recognize:<br />

Mary saw the pile of work on her desk <strong>and</strong> the impossibility of going home<br />

on time.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 53<br />

(20) a. setting + setting:<br />

Japan <strong>and</strong> California have both seen quite a few earthquakes recently.<br />

b. setting + experience:<br />

California <strong>and</strong> its residents have both seen quite a few earthquakes recently.<br />

(21) a. news + news:<br />

I see that the President is going to be in town tomorrow <strong>and</strong> (that) they're<br />

going to close Main Street for the afternoon.<br />

b. news + recognize:<br />

I see that the President is going to be in town tomorrow <strong>and</strong>whyyou don't<br />

want togodowntown tomorrow afternoon.<br />

Identity of Senses (<strong>Cross</strong>ed readings)<br />

A fourth test for sense di erences, closely related to zeugma, uses sentences in<br />

which \VP deletion" produces gaps. Supposed we believe that there are two senses of<br />

teacher, one meaning `male teacher' <strong>and</strong> the other `female teacher' (corresponding to those<br />

morphologically marked in many languages with grammatical gender). Then suppose that<br />

John has written a letter to his high school math teacher Bill Smith, <strong>and</strong> Joe has written<br />

a letter to his math teacher Sally Jones; we still would nd nothing odd in Ex. (22). This<br />

indicates that our supposition of two separate senses is wrong, that teacher is general,<br />

covering both male <strong>and</strong> female, rather than ambiguous between two distinct senses.<br />

(22) John wrote to his teacher <strong>and</strong> Joe did, too.<br />

Now let us apply this test to see. Ex. (23) can be considered to contain two instances of<br />

seeing, one where the experiencer was Jan, <strong>and</strong> one where the experiencer was Chris. If see<br />

has two senses, visit <strong>and</strong> eye, either of which could be occurring here, we might expect<br />

there to be four acceptable readings of the sentence, one for each combination of senses.<br />

There is certainly nothing wrong with Ex. (23) in a context in which Jan <strong>and</strong> Chris both<br />

went to visit Pat, or in a context in which both of them caught eeting glimpses of Pat. But<br />

we nd Ex. (23) unacceptable in a situation in which Jan visited with Pat for ten minutes<br />

<strong>and</strong> Chris only sawPat through the window of a passing train; the single word saw \resists"<br />

interpretation as visit in the rst clause <strong>and</strong> eye in the second.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 54<br />

(23) Jan saw Pat <strong>and</strong> so did Chris.<br />

Suppose a memo is written in a language that Isabel can underst<strong>and</strong> but Alicia cannot.<br />

Then Ex. (24) is odd, because we suppose that Isabel read <strong>and</strong> understood the memo<br />

(sense read), while Alicia just saw incomprehensible letters on a page (sense eye).<br />

(24) Isabel saw the memo <strong>and</strong> so did Alicia.<br />

Summary<br />

Unfortunately, as many authors have noted, conclusions about sense di erentiation<br />

based on one of these tests often di er from those based on another, <strong>and</strong> many other factors<br />

may in uence judgements.<br />

For example, Ex. (25-a), which should be an instance of setting + setting may<br />

be questionable because of general semantic constraints on coordination, regardless of the<br />

zeugma problem. But there cannot simply be a rule against coordinating a place <strong>and</strong> a<br />

time; other factors seem to be at work, also, e.g. Ex. (25-b) seems fairly acceptable, but<br />

Ex. (25-c) seems worse.<br />

(25) a. ?The fteenth century <strong>and</strong> northern Italy saw a owering of the visual arts.<br />

b. When we think of great painting, we think of the fteenth century <strong>and</strong> Italy.<br />

c. ?The fteenth century <strong>and</strong> Italy were Jeri's primary research interests.<br />

Furthermore, there is considerable disagreement among speakers in their judgements on<br />

these tests, such as whether Ex. (26) is acceptable in a \crossed readings" situation (e.g.<br />

when John had a physical examination <strong>and</strong> Mary had a date). Ex. (16-a) (above) also elicits<br />

di ering judgements.<br />

(26) John saw Dr. Jones today <strong>and</strong> Mary did, too.<br />

Thus, the apparently simple question of exactly how many senses there are <strong>and</strong><br />

how we can test for divisions between them probably has no simple answer. It may bemore<br />

productive totake the rather ne breakdown given above as a starting point <strong>and</strong> look into<br />

the semantic <strong>and</strong> syntactic relations among these putative senses.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 55<br />

Co-occurrence of Complement Patterns with Senses<br />

As an introduction to considering the relation between the semantics of the senses<br />

of see <strong>and</strong> the syntax of the various types of complements, we should discuss brie y the<br />

broader question of the relation between syntax <strong>and</strong> semantics. Strictly speaking, predict-<br />

ing all of syntax from semantics or all of semantics from syntax is impossible; each sub eld<br />

has its own raison d'^etre. Many linguists, however, tend to regard one of these two sub elds<br />

as more important, basic, or interesting than the other, so they may have a tendency to<br />

de ne the domain of the \more important" sub eld more inclusively, at the expense of the<br />

\less important".<br />

In the recent history of linguistics, Chomsky 1957 (which marks what Wasow<br />

(1985) calls the rst phase of the Chomskian revolution) represents a high-water mark of<br />

syntax:<br />

Grammar is best formulated as a self-contained study independent ofsemantics.<br />

I particular, the notion of grammaticalness cannot be identi ed with meaningfulness<br />

. . .<br />

. . . one result of the formal study of grammatical structure is that a syntactic<br />

framework is brought to light which can support semantic analysis. Description<br />

of meaning can pro tably refer to this underlying syntactic framework, although<br />

systematic semantic considerations are apparently not helpful in determining it<br />

in the rst place. (1957:106,108)<br />

Since that time, there has been a steady movement invarious schools of linguistics<br />

toward increased emphasis on the lexicon, with more <strong>and</strong> more semantic marking in the<br />

lexicon 5 , <strong>and</strong> the gradual ascendance of the view that the structure of a phrase is largely<br />

the result of projection from its head lexeme. As Wasow (1985:203) puts it, \Much of what<br />

was stipulated in grammars of earlier theories is taken to be a function of lexical semantics."<br />

(For the history of the most radical movement toward semantics-based syntax, Generative<br />

<strong>Semantic</strong>s, see Lako 1989 <strong>and</strong> Harris 1993.)<br />

Verb phrases present the most prominent <strong>and</strong> clear-cut examples of the projection<br />

of the properties of the lexical head onto the larger syntactic structure, <strong>and</strong> linguists have<br />

long noted that the syntax of argument structure seems to be related to the semantics of the<br />

verbs involved. Levin (1993) is the most ambitious recent work on the argument structure<br />

of English verbs <strong>and</strong> contains extensive references to earlier, more speci c studies. Levin<br />

5 It is striking that Chomsky 1965 introduces features such as animate <strong>and</strong> human as part of the<br />

lexicon, but insists on calling them syntactic rather than semantic features.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 56<br />

uses patterns of alternation of argument structure to group verbs <strong>and</strong> then attempts to<br />

describe these groups in semantic terms. She says,<br />

This work is guided by the assumption that the behaviorofaverb, particularly<br />

with respect to the expression <strong>and</strong> interpretation of its arguments, is to<br />

a large extent determined by its meaning. Thus verb behavior can be used effectively<br />

to probe for linguistically relevant pertinent aspects of verb meaning.<br />

. . . [This book] should help pave the way toward the development ofatheoryof<br />

lexical knowledge. Ideally, such a theory must provide linguistically motivated<br />

lexical entries for verbs which incorporate representation of verb meaning <strong>and</strong><br />

which allow the meanings of verbs to be properly associated with the syntactic<br />

expressions of their arguments. (p.1)<br />

Let us then consider, for the verb see, which participates in so many of Levin's<br />

(1993) alternations, what connections there might bebetween the semantics of its senses<br />

<strong>and</strong> the syntax of its arguments. The relation between the senses listed in the \Brief List<br />

of Senses" (p. 45 ) <strong>and</strong> the complement patterns given in Table 2.1 (p. 40) is summarized<br />

in Table 2.2 on the next page. Each dot indicates that a particular sense can occur with a<br />

particular syntactic pattern.<br />

As Table 2.2 suggests, the situation is complex, but not hopeless. In an ideally<br />

simple world, there would be exactly one dot in each row <strong>and</strong> one dot in each column; that<br />

is, each sense would have exactly one syntactic form of expression. In fact, by looking across<br />

the rows, we can see that this is the case for all of the senses which require physical vision<br />

(eye, faculty, news, read, visit, vide, <strong>and</strong> audience). 6 The other senses of see have<br />

more diverse forms of expression, largely because many of them refer to states <strong>and</strong> events,<br />

which canbeexpressedinavariety ofsyntactic forms.<br />

Looking down the columns of Table 2.2 instead, we nd that most syntactic pat-<br />

terns are ambiguous among two or three senses. Unfortunately, the most basic argument<br />

structure, the simple transitive use of the verb with a single NP direct object, can express<br />

more than a dozen meanings. In part this is a re ection of the semantic exibility of the<br />

transitive sentence type, independent of the verb see. Another reason is the greater seman-<br />

tic complexity of nominals (cf. Fillmore 1994); they can express not only objects of physical<br />

perception <strong>and</strong> facts apprehended by cognition, but also facts to be investigated (deter-<br />

mine, e.g.Let's see the temperature), people to be called upon (visit, consult), situations<br />

6 Many other senses allow physical vision as the source of evidence for a proposition, but do not require<br />

it. For example, process does not require physical vision; in She saw him gaining political power month by<br />

month, the source of information can be what she heard just as well as what she eyeed. A similar argument<br />

holds for determine, recognize, condition, etc.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 57<br />

eye<br />

recognize<br />

accompany<br />

condition<br />

consult<br />

dating<br />

determine<br />

ensure<br />

envision<br />

faculty<br />

news<br />

process<br />

read<br />

setting<br />

visit<br />

classify<br />

experience<br />

gambling<br />

vide<br />

audience<br />

discourse<br />

hallucinate<br />

scan<br />

spectate<br />

tour<br />

none<br />

NP<br />

NP AP/PP<br />

NP NP<br />

NP V-ing<br />

NP Vbse<br />

S n<br />

Swhether<br />

Basic Senses<br />

WH Indirect Question<br />

Semi-Collocations<br />

Compositional Uses<br />

PP[to]<br />

to it that clause<br />

(passive) V-to/Ving<br />

(passive) to be NP/AP<br />

Table 2.2: Senses by Complement Syntactic Patterns<br />

NP PP[as]<br />

PP[in] NP/NP PP[in]<br />

BE seeing NP


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 58<br />

to be imagined (envision), items to be read, performances to be watched, etc. Abstract<br />

states <strong>and</strong> processes can also be expressed as nominals, with accompanying arguments (e.g.<br />

see the di culty of doing it perfectly, see her success as a stockbroker).<br />

(27) a. determine: Let's see what he does.<br />

b. recognize: She saw what he had done.<br />

c. envision: I can just see what he must be doing now.<br />

VPs that take WH-complements can express an unusual combination of senses as in Ex. (27)<br />

but that is because they are often free relatives, usually functionally equivalent to NPs, as<br />

in Ex. (27-b) <strong>and</strong> Ex. (27-c). True indirect questions, including clauses introduced by if or<br />

whether work only for the sense determine.<br />

Ihave included in classify the patterns see X as Y, see Y in X, <strong>and</strong> see inX<br />

Y, as they are very similar semantically (cf. Ex. (10) on page 50). All three patterns are<br />

speci c constructions for this sense, although the latter two are of course identical in form<br />

with a simple locative, e.g. to see hisgr<strong>and</strong>mother in his daughter vs. to see hisgr<strong>and</strong>mother<br />

in his garden. The order of the NP <strong>and</strong> the PP[in] seems to be determined by \heavy NP<br />

shift", <strong>and</strong> the PP[in] can also be located at the beginning of the clause.<br />

2.4 <strong>Semantic</strong>s<br />

Merely presenting a list of senses like the one given in Section 2.3 above, while a<br />

useful rst step, does little to elucidate their interrelations. Yet there does seem to be some<br />

structure to the senses; for example, underst<strong>and</strong>ing something about how the senses are<br />

related to each other should help us underst<strong>and</strong> what a learner of English (as either a rst<br />

or second language) must learn separately about each sense of the verb <strong>and</strong> what is more<br />

general. 7<br />

There can be little doubt that the most common sense is eye; as noted above,<br />

more than a third of the corpus examples fall into this category. recognize is another<br />

frequent sense. Thus we would predict, for example, that if speakers of English were asked<br />

to give examples of a typical sentence with see, examples of eye would be the most frequent,<br />

recognize would be somewhat less frequent, <strong>and</strong> sentences with senses such assetting<br />

7 Later in this chapter, I will make some of these relationships much more explicit in terms of inheritance<br />

among frames; Chapter 4 will provide evidence about central vs. peripheral senses.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 59<br />

would be quite rare.<br />

The most typical senses will also be those that are shared by the largest number of<br />

speakers, while some of the less common senses may not even be familiar to all members of<br />

a speech community. For example, speakers who rarely play card games may not be familiar<br />

with the gambling sense, <strong>and</strong> some speakers with less formal education are unfamiliar with<br />

the setting sense.<br />

As Rhodes (n.d.) has noted, the less typical senses not only tend to have many<br />

restrictions on their use but also carry with them more presuppositions. For example,<br />

the gambling sense is normally used only in speaking, in the midst of a card game on<br />

which money is wagered, the subject is normally the speaker, the direct object is a sum of<br />

money, the tense is usually present or future, it is a performative, cannot be negated, etc.<br />

Conversely, the most basic sense, eye, can be used in any tense or person, in the a rmative<br />

or negative, with or without modals, the object can be almost any physical object, etc. In<br />

discussing the relations among the senses, we will start with the most typical ones <strong>and</strong> work<br />

gradually away from them.<br />

The Event Structure of <strong>Seeing</strong><br />

From our common experience as human beings, it seems reasonable to assume<br />

that the prototypical use of see is to describe an event in which the following are true: a<br />

human being sees a physical object with the eyes, the seer is aware of seeing, the image<br />

or percept corresponds directly with a physical object present in the real world within the<br />

seer's visual eld, the eyes of the seer function normally, there is adequate light <strong>and</strong> no<br />

obstruction of vision, the seer correctly categorizes (recognizes) the object seen, <strong>and</strong> comes<br />

to hold some true beliefs about the world (e.g. that seen exists in a certain location <strong>and</strong><br />

has certain properties such as a color <strong>and</strong> a size) as a result of this process.<br />

At the very least, we can consider this event to be composed of two sub-events,<br />

perceiving <strong>and</strong> coming to know; the former is typically punctual, telic, <strong>and</strong> resultative,<br />

while the latter is inchoative, a transition into the state of knowing or believing. Many<br />

senses contain something of both of these sub-events, but senses will di er with regard<br />

to the relative importance of the two; in particular, when the latter is emphasized, as<br />

in senses like recognize <strong>and</strong> condition, the direct object of the verb is more abstract<br />

(e.g. a proposition or state) <strong>and</strong> more mental processing is implied, which requires the


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 60<br />

experiencers (seers) for these senses to be humans, or at least sentient beings. Thus, the<br />

\simple" recognition of objects <strong>and</strong> processes is ne with subjects fairly low on the scale of<br />

sentience (Ex. (28-a)) but not the recognition of more complex states of a airs(Ex. (28-b)),<br />

yet the latter is ne with more \intelligent" subjects (Ex. (28-c)).<br />

(28) a. The gold sh saw the food oating on the surface of the water.<br />

b. ?The gold sh saw that the mesh was to ne too swim through.<br />

c. Fido saw that his master would die unless pulled from the ames.<br />

(See Table B.1 on page 255 <strong>and</strong> Section 3.5 for a more complete treatment of these restric-<br />

tions.) When the rst sub-event (visual perception) is emphasized, there is no implication<br />

about the resulting beliefs, as will be discussed in the following section.<br />

2.5 Detailed <strong>Frame</strong>s <strong>and</strong> Descriptions for Senses<br />

Introduction<br />

As we look more closely at the syntax <strong>and</strong> semantics of each sense,we nd a wealth<br />

of detail that will not t into any chart or list of atomic features. In this section, I will show<br />

a frame for each sense, followed by some example sentences for each sense, from corpora<br />

where possible (some of the long corpus examples are abbreviated). These are followed by<br />

a prose detailed description of the sense. The subdivisions <strong>and</strong> order of presentation are<br />

the same as in Section 2.3.<br />

Most of the frame notation should become clear from the examples, but it may be<br />

helpful to discuss some of the concepts brie y here.<br />

<strong>Frame</strong> Inheritance <strong>and</strong> Scenes (Sub-frames)<br />

Twotypes of inheritance are shown in the frames, partial <strong>and</strong> complete. For partial<br />

inheritance, the attribute \Uses" is given, followed by the name of the frame inherited from;<br />

in this case, all the semantics of the ancestor frame is used, but not all of its roles. The<br />

relation between the roles in one frame <strong>and</strong> those which it uses from another frame are made<br />

explicit through role equations, usually with the name of the ancestor frame abbreviated.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 61<br />

Only those roles which appear in an equation in the daughter frame are used by it. 8 For<br />

complete inheritance, the attribute \Inherits" is given, followed by the name of the frame<br />

inherited from; in this case, all the semantics <strong>and</strong> all the roles are inherited.<br />

Within the entry for each sense of see, frames are listed in order of inheritance; this<br />

means that the frame for the sense of see itself may be preceded by several more general<br />

frames from which it inherits. The frames for senses of see all have names of the form<br />

see eye, see recognize, etc. to distinguish them from the more general frames.<br />

More general frames have been postulated not only where they are shared by two<br />

senses of see, but also at levels where certain generalizations are best stated. In most cases,<br />

there is a prose statement of the reasons for setting up each general frame, with a list of<br />

some words that I believe will need that frame as part of their own description.<br />

Where one event frame is must be described in terms of sub-events, these are listed<br />

under the attribute \Scenes" in the frame. Scenes, like frames, have types <strong>and</strong> may use or<br />

inherit from other frames, in addition to any inheritance of the frame as a whole.<br />

<strong>Semantic</strong> Speci cations<br />

The semantics of frames <strong>and</strong> their participants are expressed in several ways,<br />

formally through types, predications, <strong>and</strong> equations, <strong>and</strong> informally in prose description. It<br />

is hoped that eventually all the information contained in the prose description can also be<br />

expressed in the <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong> formalism. Obviously, the choice of names for frames <strong>and</strong><br />

roles is also intended to be meaningful, although it is sometimes necessary to invent names<br />

for them.<br />

<strong>Frame</strong>s themselves may beoftwo broad semantic types, event or state, indicated<br />

by the \type" attribute. Roles also generally have semantic types, <strong>and</strong> these types are in-<br />

herited along with the role. Frequently the daughter frame will further restrict the type of<br />

an inherited role. For example, see eye uses perception distant which in turn uses per-<br />

ception basic; perception basic has a role for the body part involved in the perception,<br />

without restriction as to what body part is involved, perception distant requires that the<br />

body part be eyes, ears, or nose (the distant senses), <strong>and</strong> see eye further restricts the body<br />

8 This mechanism might serve several functions. For example, it can represent Fillmore & Atkins's (1998)<br />

frame blending, as when one sense of argument inherits some structure from the frame for contention<br />

<strong>and</strong> another sense inherits from the frame for reasoning, while both inherit from the talk frame. Partial<br />

inheritance may also allow representation of Turner & Fauconnier's (1995) blended spaces, but this has<br />

not been worked out in detail.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 62<br />

part to eyes. A tree showing part of the type hierarchy presupposed in these descriptions<br />

is found in Fig. 3.8 on page 125.<br />

<strong>Semantic</strong> restrictions are also expressed in the form of predications on roles, with<br />

the attribute \Restr", in cases in which it seems inappropriate to call the restriction a type;<br />

the following predicates are used in these frame descriptions:<br />

a ects(X,Y) Situation X a ects Y.<br />

authority(X) Person X is in a position of authority, possesses special knowledge, etc.<br />

familiar(X,Y) Person X is familiar with Y.<br />

partOf(X,Y) X is a part of Y|not necessarily a proper subpart.<br />

temporalOverlap(X,Y) Events X <strong>and</strong> Y overlap in time.<br />

Other Attributes<br />

In some cases, valence descriptions of the st<strong>and</strong>ard type in Construction Grammar<br />

link the roles to syntactic patterns in which they can be expressed. If no such valence<br />

description appears, the assumption is that there are no syntactic restrictions speci c to<br />

the sense in question, <strong>and</strong> the syntaxofthesentence will be built up by uni cation with<br />

more general frames <strong>and</strong> constructions. The frames for senses of see themselves also have<br />

the attribute \Category" (Cat) with value \V", <strong>and</strong> the attribute \Lexeme" (Lexm) with<br />

value see, i.e., they are lexically speci c frames.<br />

The st<strong>and</strong>ard construction grammar thematic roles stimulus <strong>and</strong> content (based<br />

on thematic roles) are used in some places, even though the names are not entirely felicitous<br />

in this context. Stimulus is used to refer to the physical objects or actions that are<br />

perceived, while content refers to the mental interpretation resulting from the perception 9 .<br />

Typographic Conventions<br />

<strong>Frame</strong>s are displayed as attribute-value matrices with the attributes down the left<br />

side <strong>and</strong> the values down the right. Atomic values are shown in boldface; values which are<br />

themselves AVMs are in large square brackets. Names of roles are capitalized, names of<br />

9 These correspond roughly to the base space <strong>and</strong> the belief space, respectively, in the mental spaces<br />

analysis in Section 3.2.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 63<br />

frames <strong>and</strong> types are lowercase. Types are displayed to the bottom right of the object in<br />

small italics. At the beginning of the discussion of each of the senses involving inheritance,<br />

Ihave inserted a small diagram showing which frames inherit from (or \use") which. Where<br />

a frame is used by a scene within another frame, the arrow showing this relationship goes<br />

inside the boundary of the latter, directly to the inheriting scene.<br />

Basic Senses<br />

Sense EYE<br />

perception basic<br />

perception distant<br />

see eye<br />

Inheritance for see eye.<br />

<strong>Frame</strong> perception basic<br />

type event<br />

roles:<br />

2<br />

3<br />

Perceiver<br />

6<br />

sentient7<br />

6<br />

7<br />

6<br />

6Phenomenon<br />

7<br />

4<br />

5<br />

Body part<br />

The Body part role is appropriately called the \organ of perception" in the case<br />

of see, hear, <strong>and</strong> smell, but the organ of perception is a little harder to de ne in the case<br />

of taste, <strong>and</strong> amounts to the entire surface of the body in the case of touch.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 64<br />

<strong>Frame</strong> perception distant<br />

type event<br />

Uses perception basic [pb]<br />

2<br />

3<br />

roles:<br />

6Perceiver<br />

=<br />

6<br />

6Phenomenon<br />

=<br />

6<br />

6Body<br />

part<br />

6<br />

eyes _ ears _ nose =<br />

6<br />

6Loc<br />

perceiver<br />

4<br />

Path<br />

pb.Perceiver 7<br />

pb.Phenomenon<br />

7<br />

pb.Body part 7<br />

5<br />

<strong>Frame</strong> see eye<br />

type event<br />

cat V<br />

lexm see<br />

Uses perception distant [pd]<br />

2<br />

3<br />

roles:<br />

Seer =<br />

6<br />

6Seenphys<br />

obj _ phys motion =<br />

4<br />

pd.Perceiver<br />

7<br />

pd.Phenomenon 7<br />

5<br />

Body parteyes = pd.Body part<br />

val:<br />

82<br />

>< 6<br />

4<br />

>:<br />

role Seen<br />

syn nuc<br />

pt NP<br />

39<br />

7>=<br />

7<br />

5<br />

>;<br />

The usual implicatures about physical vision described in Section 2.4 apply to<br />

see eye. Ordinarily, ifseen is a person, we would assume that a more speci c sense can<br />

be inferred, i.e. visit or consult, unless there is some indication to the contrary.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 65<br />

Sense RECOGNIZE<br />

cognition inchoative<br />

see recognize<br />

<strong>Frame</strong> cognition inchoative<br />

type event<br />

roles:<br />

2<br />

3<br />

6Cognizersentient<br />

7<br />

4<br />

5<br />

Contentproposition Words that use the cognition inchoative frame include: see recognize, learn,<br />

nd out, realize, recognize, ascertain, <strong>and</strong> discover.<br />

<strong>Frame</strong> see recognize<br />

type event<br />

cat V<br />

lexm see<br />

Uses cognition inchoative [ci]<br />

2<br />

3<br />

roles:<br />

6Seerhuman<br />

=<br />

4<br />

Seen =<br />

ci.Cognizer7<br />

5<br />

ci.Content<br />

val:<br />

82<br />

39<br />

><<br />

>=<br />

6role<br />

Seen 7<br />

4<br />

5<br />

>:<br />

>;<br />

pt S n _ NP<br />

(29) a. Brown: . . . , we see 14 major problems which fall into three broad groups|the<br />

market place itself, marketing methods, <strong>and</strong> marketing management.<br />

b. Brown: Despite a too long sustained declamatory ight, this nal speech is<br />

convincing, <strong>and</strong> we see why British audiences apparently were impressed by<br />

\Roots".<br />

c. BNC: I don't see there's anything to explain.<br />

d. I don't believe there's anything to explain.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 66<br />

The seer is a conscious, sentient being, the seen is a state of a airs, seer comes to know<br />

seen. recognize implies that seen is true of the world. seen is typically an abstract<br />

NP (Ex. (29-a)) oranembedded clause with or without a complementizer (Ex. (29-b)).<br />

Sometimes there may be just a bare S; Ex. (29-c) illustrates such a situation. It is combined<br />

with \negative raising", a phenomenon which is also common with other verbs of judging<br />

<strong>and</strong> knowing, as in Ex. (29-d); the negative is logically part of the lower clause, so that these<br />

two sentences could be paraphrased \I see/believe that there isn't anything to explain.")<br />

When content is expressed as an NP, itmust be of the sort capable of expressing<br />

a proposition (cf. cognition inchoative). With see, this is usually a de-adjectival noun with<br />

a possessive expressing the argument of the predicate as in Ex. (30-a); hence, this means<br />

essentially the same thing as Ex. (30-b).<br />

(30) a. She saw the futility of opposing them.<br />

b. She saw (that) it was futile to oppose them.<br />

Sense ACCOMPANY<br />

directed motion<br />

accompany<br />

M1 M2<br />

see accompany<br />

<strong>Frame</strong> directed motion<br />

aktionsart activity<br />

type event<br />

roles:<br />

2<br />

3<br />

6Trajector7<br />

6<br />

7<br />

6<br />

7<br />

6Source<br />

7<br />

6<br />

7<br />

6<br />

7<br />

6<br />

6Path<br />

7<br />

4<br />

5<br />

Direction


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 67<br />

The directed motion frame is very general, with a set of roles that are very<br />

widely used by other frames.<br />

<strong>Frame</strong> accompany<br />

aktionsart activity<br />

presupps 1<br />

profiles Part1<br />

type event<br />

roles:<br />

scenes:<br />

restr:<br />

2<br />

3<br />

6Part1<br />

= m1.Trajector7<br />

4<br />

5<br />

Part2 = m2.Trajector<br />

2<br />

3<br />

6 event [m1]<br />

7<br />

6<br />

4<br />

5 7<br />

6 Inherits directed motion [dm] 7<br />

6<br />

7<br />

62<br />

37<br />

6<br />

7<br />

6 event [m2] 1<br />

7<br />

7<br />

4<br />

5<br />

Inherits directed motion [dm]<br />

2<br />

3<br />

6partOf(m1.Path,m2.Path)<br />

7<br />

4<br />

5<br />

temporalOverlap(m1,m2)<br />

As mentioned in the de nition on page 62, the partOf relation need not denote a<br />

proper subpart|one can accompany someone all the way from their starting point to their<br />

destination, or just part of the way.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 68<br />

<strong>Frame</strong> see accompany<br />

aktionsart accomplishment<br />

type event<br />

cat V<br />

lexm see<br />

Uses accompany [acc]<br />

2<br />

3<br />

roles:<br />

6Seerhuman<br />

=<br />

6<br />

6Seen<br />

6<br />

human =<br />

6<br />

6Goal<br />

=<br />

4<br />

acc.m1.Src =<br />

acc.Part1 7<br />

acc.Part2 7<br />

acc.m1.Goal 7<br />

5<br />

acc.m2.Src<br />

restr: protect(Seer,Seen)<br />

(31) BNC: \It'll be no trouble at all to see you to your door," he had lied.<br />

see accompany means to accompany someone who is leaving or arriving on some part<br />

of their journey, often to some departure point. seer <strong>and</strong> seen are both human, goal is<br />

the point of departure or arrival. The accompany sense implies a polite social situation,<br />

<strong>and</strong> that the seer is \protecting" or \guiding" the seen. See outtreats the entrance of<br />

the building as the point of leave-taking. See [a person] to always speci es the point of<br />

leave-taking; see you home is essentially a more idiomatic way ofsaying see you to the door<br />

of your house (cf. Ex. (31)).<br />

These uses must inherit some of their meaning from the more general frame ac-<br />

company (shown above) which also licenses VPs such aswalk you home, walk you to your<br />

car, show her up (i.e. to the parlor on the second oor). Take someone home <strong>and</strong> bring<br />

someone home can also be included, provided that we are clear that home is treated here<br />

strictly as a destination. All of the patterns for the sense accompany of see (<strong>and</strong> similar<br />

senses of walk, drive, take, run <strong>and</strong> bring) are therefore distinct from those in Ex. (32);<br />

in Ex. (32), the object of the PP-to is an expression for something that is metonymic for a<br />

conventional activity; di erent types of metonymy are used in each of three examples (cf.<br />

Norvig & Lako 1987 on the semantics of take).


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 69<br />

(32) a. take someone to a movie/the movies<br />

b. take someone to the doctor<br />

c. take someone to church/school<br />

Sense CONDITION<br />

bare state<br />

see condition<br />

state<br />

<strong>Frame</strong> bare state<br />

type state<br />

roles:<br />

val:<br />

8<br />

2<br />

>< 6<br />

4<br />

>:<br />

2<br />

3<br />

6Part<br />

7<br />

4<br />

5<br />

Staterelational role Part<br />

gf ext<br />

pt NP[acc]<br />

3<br />

9<br />

2<br />

3<br />

7<br />

>=<br />

7 6role<br />

State 7<br />

7,<br />

4<br />

5<br />

5 pt AjP _ NP<br />

>;<br />

The state is predicated of the Participant; note the semantic type of the state<br />

must be relational or scalar, not intrinsic, what Lako (1987:498-501) calls a \non-inherent,<br />

nonpersistent predicate" 10 , cf. Ex. (33).<br />

(33) a. him old/successful<br />

b. *him Russian/good/brave/tall<br />

c. him a father/king/a tyrant<br />

d. *him a Japanese/?a coward<br />

10 There is a similar distinction in Spanish as to which which adjectives can be complements of ser <strong>and</strong><br />

which ofestar; the former are inherent <strong>and</strong> stable, the latter temporary <strong>and</strong> \accidental".


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 70<br />

<strong>Frame</strong> see condition<br />

type event<br />

cat V<br />

lexm see<br />

roles:<br />

scenes:<br />

2<br />

3<br />

6Seer<br />

7<br />

4<br />

5<br />

Seen = 1<br />

2<br />

3<br />

6 state 1<br />

7<br />

4<br />

5<br />

Uses bare state [bs]<br />

(34) a. Brown: He was delighted to see them so happy.<br />

b. He hopes to see her a member of Congress next year.<br />

c. Brown: \. . . We see a nation that traditionally values sovereignty above all else<br />

willing to give up its economy, placing this authority inContinental h<strong>and</strong>s."<br />

This sense is much less frequent than process. The types of states that can occur in this<br />

sense are restricted by the inheritance from bare state. In this sense, the verb see can<br />

be described as having two complements, NP XP, where XP is either AP or NP. The XP<br />

represents a state predicated of the ( rst) NP, e.g. Ex. (34-a), Ex. (34-b).<br />

Sense CONSULT<br />

consultation with authority<br />

see consult


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 71<br />

<strong>Frame</strong> consultation with authority<br />

type event<br />

roles:<br />

restr:<br />

2<br />

3<br />

6Consulterhuman<br />

7<br />

6<br />

7<br />

6<br />

7<br />

6Consultant<br />

6<br />

human 7<br />

6<br />

7<br />

6<br />

6Problem<br />

7<br />

4<br />

5<br />

Purpose<br />

2<br />

3<br />

6authority(Consultant)<br />

7<br />

4<br />

5<br />

a ects(Problem,Consulter)<br />

(35) a. He went to the doctor for his back pain.<br />

b. I think you should consult a specialist.<br />

c. You should ask John about your transmission.<br />

d. Iwant tocheck with someone at the consulate about renewing my visa.<br />

e. You should see someone about your cough/tax problems/parking ticket.<br />

f. The Parties agree to consult with each other before taking any action which<br />

might a ectthevalue of the Property.<br />

Words that use this frame include see, consult, talk (with/to), ask, <strong>and</strong> check<br />

(with). The Problem is typically realized as PP[about], sometimes PP[for] in a medical<br />

context (Ex. (35-a)); it is often inferred from context (called \de nite null instatiation"<br />

(DNI) in Construction Grammar) as in (Ex. (35-b)) or via metonymy (Ex. (35-c)). The<br />

Consultant includes not only doctors <strong>and</strong> lawyers, but also political leaders <strong>and</strong> anyone in<br />

a gate-keeping position (Ex. (35-d)). The Consultant cannot be DNI, but can be expressed<br />

by an inde nite pronoun, relying on discourse context (Ex. (35-e)). Note that the verb<br />

consult itself can also be used in situations of equality, such as Ex. (35-f), which isnot<br />

an example of this frame. In naming the roles, we are implying a situation of inequality,<br />

calling the authority the consultant <strong>and</strong> the person seeking help the consulter.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 72<br />

<strong>Frame</strong> see consult<br />

type event<br />

cat V<br />

lexm see<br />

Uses consultation with authority [ca]<br />

2<br />

3<br />

roles:<br />

Seer =<br />

6<br />

6Seen<br />

=<br />

4<br />

ca.Consulter<br />

7<br />

ca.Consultant 7<br />

5<br />

Problem = ca.Problem<br />

val:<br />

82<br />

><<br />

6<br />

4<br />

>:<br />

role Seen<br />

gf obj<br />

39<br />

>=<br />

7<br />

5<br />

>;<br />

(36) a. You should see a doctor about that cough.<br />

b. You should have a doctor see about that cough.<br />

c. ?You should get a doctor to see about that cough.<br />

d. *Have alawyer see [you] about writing your will.<br />

The simplest <strong>and</strong> most common pattern is seen in Ex. (36-a), but seer <strong>and</strong> seen can some-<br />

times be swapped by adding a causative without much change in meaning, as in Ex. (36-b)<br />

or Ex. (36-c) (the latter is pragmatically odd because of the high social status of doctors).<br />

But this causativization seems to work only for visits to the doctor; Ex. (36-d) is bad,<br />

perhaps because a visual examination of the patient's body is an inherent part of a medical<br />

consultation, but not of consultations with other experts. The situation in which a person<br />

of higher social status sees one of lower social status is treated as a separate sense of see,<br />

i.e. audience (q.v., p. 100). Furthermore, some common expressions like this, such as<br />

Ex. (36-b) are ambiguous among several readings, consult, ensure, <strong>and</strong> perhaps even<br />

determine, if one is mainly concerned with diagnosis rather than cure.<br />

The uses with Problem appearing as PP[about] may be related to the sense de-<br />

termine <strong>and</strong> frame ascertain. For example (37-a) can be interpreted as ensure (move it<br />

before I get a parking ticket) or determine ( nd out why itkeeps stalling at stoplights).<br />

We would probably call (37-b) sense consult, but, as with consulting the doctor, the


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 73<br />

purpose can still be either just getting a diagnosis of the problem or having the problem<br />

solved.<br />

(37) a. I need to see about my car.<br />

b. Ineedtoseeamechanic about my car.<br />

Sense DATING<br />

perception basic<br />

recip event perception distant<br />

social interaction see eye<br />

romantic involvement see visit<br />

see dating<br />

State 1 State 2<br />

<strong>Frame</strong> romantic involvement<br />

type state<br />

roles:<br />

scenes:<br />

2<br />

3<br />

6Part1<br />

=<br />

4<br />

Part2 =<br />

si.Part17<br />

5<br />

si.Part1<br />

22<br />

33<br />

6 event<br />

66<br />

66<br />

66<br />

66viewpt<br />

44<br />

Uses<br />

77<br />

77<br />

iterated<br />

77<br />

77<br />

57<br />

5<br />

social interaction [si]<br />

Obviously, romantic involvement is not merely social interaction, even if repeated.<br />

For our present purposes, we will assume that the Western concept of romance is understood,<br />

without attempting to de ne it.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 74<br />

<strong>Frame</strong> see dating<br />

denotes 1<br />

entails 2<br />

type event<br />

cat V<br />

lexm see<br />

roles:<br />

scenes:<br />

2<br />

3<br />

6Seer<br />

=<br />

4<br />

Seen =<br />

sv.Seer =<br />

sv.Seen =<br />

ri.Part17<br />

5<br />

ri.Part2<br />

2<br />

3<br />

6 state 1<br />

7<br />

6<br />

4<br />

5 7<br />

6 Uses romantic involvement [ri] 7<br />

6<br />

7<br />

62<br />

3 7<br />

6<br />

7<br />

6 state 2<br />

7<br />

7 7<br />

6<br />

7 7<br />

6<br />

7<br />

6 6aktionsart<br />

activity<br />

7<br />

7 7<br />

6<br />

7 7<br />

6<br />

7 7<br />

6<br />

6 6viewpt<br />

iterated 7 7<br />

7 7<br />

4<br />

5 5<br />

Uses see visit [sv]<br />

restr: temporalOverlap( 1, 2 )<br />

(38) He saw her on <strong>and</strong> o for a yearorso.<br />

The iteration of the visiting allows it to be construed as a state, over the same time<br />

span as the romantic involvement. The social interaction of visit is necessarily reciprocal<br />

(often expressed by seeing each other); one could debate whether it is best to treat romantic<br />

involvement asalways reciprocal (as shown here) or to allow for the possibility of unrequited<br />

love, but in any case, the inheritance from visit guarantees that dating will be reciprocal.<br />

The fact that this sense has the activity aktionsart <strong>and</strong> the iterative viewpoint<br />

makes it compatible with the progressive form of the verb. For some speakers the progressive<br />

is required, while other speakers nd sentences such as Ex. (39) acceptable, so long as the<br />

durativity is expressed in some way.<br />

(39) Federico <strong>and</strong> Olga saw each other for a couple of years but that ended when they<br />

went o to college.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 75<br />

Sense DETERMINE<br />

ascertain<br />

see determine<br />

<strong>Frame</strong> ascertain<br />

aktionsart accomplishment<br />

type event<br />

roles:<br />

val:<br />

2<br />

3<br />

6Cognizersentient7<br />

4<br />

5<br />

Factssoa 82<br />

39<br />

><<br />

>=<br />

6role<br />

Facts<br />

7<br />

4<br />

5<br />

>:<br />

>;<br />

pt S n _ NP _ IndQn<br />

Some words that use the ascertain frame are: ascertain, discover, learn. The<br />

cognizer comes to know the facts of the situation. 11<br />

11 The careful reader will have noticed a substantial overlap between the ascertain frame <strong>and</strong> the cognition<br />

inchoative frame, not only in the formal notation, but also in the list of words that use the two frames.<br />

Both involve a cognizer <strong>and</strong> a content <strong>and</strong> inchoative cognition. Nevertheless, we need to distinguish<br />

ascertain because it is volitional, involving the seer's intention to learn something. There is also a complex<br />

relation between the possible syntactic realizations of the facts, factivity, <strong>and</strong>various readings of indirect<br />

questions, but these also involve other verbs of cognition <strong>and</strong> communication, <strong>and</strong> would take us too far<br />

a eld.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 76<br />

<strong>Frame</strong> see determine<br />

type event<br />

cat V<br />

lexm see<br />

Uses ascertain [asc]<br />

2<br />

3<br />

roles:<br />

6Seer<br />

=<br />

4<br />

Seen =<br />

asc.Cognizer7<br />

5<br />

asc.Facts<br />

val:<br />

82<br />

39<br />

><<br />

>=<br />

6role<br />

Seen<br />

7<br />

4<br />

5<br />

>:<br />

>;<br />

pt IndQn _ DNI _ NP<br />

The seer intends to learn seen as the result of a purposive action. Although<br />

this sense no doubt originated in situations where the seer nds out something by eyeing<br />

something, the visual modality is not required now, as in Let's see how the piano sounds<br />

after it's tuned.<br />

Sense ENSURE<br />

<strong>Frame</strong> cause<br />

type event<br />

roles:<br />

intend cause<br />

intentional causation<br />

State 1 Event 3<br />

2<br />

3<br />

6Cause<br />

7<br />

4<br />

5<br />

E ectsoa see ensure


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 77<br />

<strong>Frame</strong> intend<br />

type state<br />

roles:<br />

2<br />

3<br />

6Intendersentient7<br />

4<br />

5<br />

Intention<br />

<strong>Frame</strong> intentional causation<br />

backgrounds 2<br />

entails 2<br />

type event<br />

roles:<br />

scenes:<br />

2<br />

3<br />

Intender<br />

6<br />

7<br />

6<br />

7<br />

6<br />

6Action<br />

= 7 2 7<br />

4<br />

5<br />

E ect<br />

22<br />

33<br />

6 state 1<br />

6<br />

77<br />

6<br />

77<br />

6<br />

6 6Inherits<br />

intend [int]<br />

77<br />

77<br />

6<br />

2<br />

377<br />

6<br />

77<br />

6<br />

6<br />

6int.Intender<br />

= Intender 77<br />

7 77<br />

64roles:<br />

4<br />

5<br />

7<br />

6<br />

int.Intention = 2 <strong>and</strong> 3 7<br />

6<br />

62<br />

3<br />

7<br />

6<br />

7<br />

6<br />

66<br />

event 2<br />

7<br />

7<br />

66<br />

7<br />

7<br />

64<br />

5<br />

7<br />

6 roles:<br />

7<br />

Agent = Intender<br />

7<br />

6<br />

7<br />

6<br />

62<br />

3 7<br />

6 event 7<br />

3<br />

66<br />

7 7<br />

66<br />

7 7<br />

66<br />

66Inherits<br />

cause [c]<br />

7 7<br />

7 7<br />

66<br />

2<br />

37<br />

7<br />

66<br />

7 7<br />

66<br />

66<br />

6c.Cause<br />

= 2 7 7<br />

7 7<br />

44roles:<br />

4<br />

5 7<br />

5<br />

c.E ect = E ect


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 78<br />

<strong>Frame</strong> see ensure<br />

type event<br />

cat V<br />

lexm see<br />

Uses intentional causation [ic]<br />

2<br />

3<br />

roles:<br />

6Seerhuman<br />

=<br />

4<br />

Seen =<br />

ic.Intender7<br />

5<br />

ic.E ect<br />

val:<br />

82<br />

role Seen<br />

>< 6<br />

4<br />

>: pt S n<br />

82<br />

><<br />

6<br />

4<br />

>:<br />

gf comp<br />

role Seen<br />

pt PP[to]<br />

39<br />

7>=<br />

7<br />

5<br />

>;<br />

39<br />

>=<br />

7<br />

5<br />

>;<br />

(40) a. BNC: Sarah will see to the hens <strong>and</strong> the milking.<br />

b. I'll see that the house is properly closed up for the winter.<br />

c. See that he gets home before dark.<br />

d. *See that the sky is blue.<br />

e. Iwant you to see <strong>clearly</strong> that the sky is blue.<br />

f. ?I want you to see <strong>clearly</strong> that he gets home before dark.<br />

The seer is a human being, the seen is a state of a airs; seer makes sure that seen<br />

obtains, either by doing what is necessary to bring it about or by causing others to do so.<br />

Some uses of the form see toNP are good c<strong>and</strong>idates for explanation in terms of<br />

metonymy along the lines of Pustejovsky's (1995) qualia; e.g. in Ex. (40-a), our knowledge<br />

of hens enables us to underst<strong>and</strong> the hens as metonymic for the actions associated with<br />

caring for hens, especially in the context of the milking. (However, it would be di cult to<br />

characterize the feeding, watering, etc. as either a Telic or Agentive quale of hens; the<br />

concept of qualia works better where the NP refers to an artifact, in which case we can<br />

felicitously speak of its Telic quale.)


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 79<br />

The form see [that] S with the ensure sense (as in Ex. (40-b)) is distinguishable<br />

from recognize mainly on pragmatic/discourse level evidence. There are, however, some<br />

syntactic di erences, as well; ensure can be an imperative (Ex. (40-c)), while recognize<br />

cannot (Ex. (40-d)), likewise, certain adverbs of manner are appropriate with recognize<br />

(Ex. (40-e)) but not with ensure (Ex. (40-f)). All of these follow naturally from the<br />

agentiveness of intentional causation.<br />

The variety ofsyntactic realizations for see ensure might suggest that we will<br />

need several constructions linked to this sense, but I believe that the single syntactically<br />

underspeci ed construction given here will cover most uses. 12<br />

(41) a. A: The cow needs milking.<br />

b. B: I'll see to it.<br />

c. I'll see to it that the cow gets milked.<br />

d. I'll see to the milking of the cow.<br />

e. I'll see to the cow.<br />

Sense ENVISION<br />

imagine<br />

see envision<br />

<strong>Frame</strong> imagine<br />

type event<br />

roles:<br />

2<br />

3<br />

6Cognizerhuman<br />

7<br />

4<br />

5<br />

Contentthing _ soa<br />

restr: irrealis(Content)<br />

This frame includes both \forming a mental image of", related to the use of see,<br />

hear, smell, taste <strong>and</strong> feel with irrealis objects, as in Ex. (42) (a-e), <strong>and</strong> more abstract<br />

12 Wewillhave to list separately the collocation see to it S n, which uses this sense, because of the unique<br />

syntax <strong>and</strong> the speci city of the lexical items involved. Some interesting things happen when part of this<br />

pattern is omitted; in Ex. (41), given the two conversational turns in (a) <strong>and</strong> (b), speaker B could intend<br />

Ex. (41-c), Ex. (41-d), or Ex. (41-e). In Ex. (41-e), the it functions like an \expletive" (It is important that<br />

...); in Ex. (41-d), its antecedent istheVPing, <strong>and</strong> in Ex. (41-e), its antecedent isthe cow, which in turn<br />

is metonymic for the actions needed to take care of the cow. All three can lead to the proper underst<strong>and</strong>ing<br />

of the reply in the given context.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 80<br />

kinds of cognition (Ex. (42)).<br />

(42) a. I can just see my great-gr<strong>and</strong>mother now, crossing the prairie in a wagon train.<br />

b. I can hear Ronald Reagan now, saying, \There you go again."<br />

c. I can smell her perfume now, just as if she were here.<br />

d. Icantastemy gr<strong>and</strong>mother's biscuits now.<br />

e. I can feel that rst kiss even today.<br />

f. Can you imagine a world in which the only armed forces would be those of a<br />

world government?<br />

<strong>Frame</strong> see envision<br />

type event<br />

cat V<br />

lexm see<br />

Uses imagine [img]<br />

2<br />

3<br />

roles:<br />

6Seer<br />

=<br />

4<br />

Seen =<br />

img.Cognizer7<br />

5<br />

img.Content<br />

(43) a. Brown: Wagner replied, \Can't you just see the headline: `City Hooked for<br />

$172,000'?"<br />

b. BNC: \I can just see her dripping with tears of anxiety."<br />

c. Whenever I read the poem, I can hear Dylan Thomas speaking.<br />

d. Brown: He was again tingling with pleasure, seeing himself <strong>clearly</strong> in Slater's<br />

shoes.<br />

This sense often co-occurs with can/could just (Ex. (43-a), Ex. (43-b)), in [one's] mind's<br />

eye, etc. The seen can be a state of a airs or just a simple noun. The state of a airs is<br />

\envisioned" in an irrealis mental space.<br />

There is a close parallel with some other verbs of vision, e.g. glimpse the future,<br />

<strong>and</strong> there is even a related verb that speci cally means \envision the future", foresee; there<br />

is also a similar sense of hear (Ex. (43-c)). The other sense modalities are less commonly


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 81<br />

used to come to know states of a airs, but one can nd a few examples such asget a taste<br />

of the future. Ex. (43-d) is a collocation in its own right which uses this sense.<br />

This sense is also similar to at least some uses of what Brugman (1996) calls the<br />

depictive sense of have, cf. Ex. (44-a) vs. Ex. (44-b).<br />

(44) a. Mary has herself running for Congress next year.<br />

b. Mary sees herself running for Congress next year.<br />

Sense FACULTY<br />

perception basic<br />

perception faculty<br />

see faculty<br />

<strong>Frame</strong> perception faculty<br />

type event<br />

Uses perception basic [pb]<br />

2<br />

3<br />

roles:<br />

Perceiver =<br />

6<br />

6Phenomenon<br />

=<br />

4<br />

pb.Perceiver<br />

7<br />

pb.Phenomenon 7<br />

5<br />

Body part = pb.Body part<br />

val:<br />

82<br />

><<br />

6<br />

4<br />

>:<br />

role Phenomenon<br />

pt INI<br />

39<br />

>=<br />

7<br />

5<br />

>;<br />

The perception faculty frame denotes the ability to perceive byagiven modal-<br />

ity, rather than the perception of something in particular. Pragmatically, this frame is only<br />

invoked when there is some question about or change in one's general ability to see (eye),<br />

hear, smell, etc., but it is di cult to represent this fact in terms of frames.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 82<br />

<strong>Frame</strong> see faculty<br />

type event<br />

cat V<br />

lexm see<br />

Uses perception faculty [pf]<br />

2<br />

3<br />

roles:<br />

Seer =<br />

6<br />

6Seen<br />

=<br />

4<br />

pf.Perceiver<br />

7<br />

pf.Phenomenon 7<br />

5<br />

Body parteyes = pf.Body part<br />

Often occurring with can/could, this sense usually pro les some sort of di culty or<br />

limitation of vision. In traditional syntax, faculty would be considered intransitive, since<br />

no object is expressed in the sentence. <strong>Semantic</strong>ally, we can consider the seen to be `any-<br />

thing' or `physical objects in general'; this is represented in the frame perception faculty<br />

by the requirement that the seen be inde nite null instantiated (INI).<br />

This sense often occurs with adjunct PPs expressing either a path as an explanation<br />

for a failure of vision (I couldn't see through the dense jungle), or a goal as a description of<br />

the range of vision (From the dormer window, you can just see tothebay). It is not clear<br />

whether that should be treated as a separate sense or a role goal should be added to this<br />

sense to allow for the \metaphorical motion" uses (cf. Section 3.3).<br />

Sense NEWS<br />

cognition inchoative<br />

see eye see recognize<br />

Event<br />

see news


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 83<br />

<strong>Frame</strong> see news<br />

profiles Seen<br />

type event<br />

cat V<br />

lexm see<br />

Uses see recognize [rec]<br />

2<br />

3<br />

roles:<br />

6Seer<br />

=<br />

4<br />

Seen =<br />

eye.Seer =<br />

rec.Seen =<br />

rec.Seer<br />

7<br />

5<br />

eye.Seen.Content<br />

22<br />

33<br />

scenes:<br />

6 event<br />

66<br />

66<br />

66<br />

66Uses<br />

66<br />

44<br />

roles:<br />

77<br />

77<br />

see eye [eye] 77<br />

77<br />

77<br />

57<br />

5<br />

Seenvisual medium<br />

val:<br />

82<br />

39<br />

><<br />

>=<br />

6role<br />

eye.Seen 7<br />

4<br />

5<br />

>:<br />

>;<br />

pt DNI _ PP<br />

(45) a. I see that the governor has nally decided to support the university.<br />

b. I hear that the President isintown.<br />

c. I can hear (by/from your voice) that you have a cold.<br />

Content isnotaroleinsee eye, but because of the semantic restriction to visual medium,<br />

we can be sure that it will have a content to which we can refer here 13 . When the medium<br />

is expressed, it selects for speci c prepositions:<br />

(46) Isaw in the Chronicle/on the ten o'clock news/?from the newspaper/?by the news-<br />

paper that Congress has adjourned.<br />

This sense can be considered an extension of the \ordinary" visual evidential use,<br />

which wehave called recognize, <strong>and</strong> Alm-Arvius (1993:122-128) treats both read <strong>and</strong><br />

news as \pragmatic expansions" of eye. However, because so much of our knowledge of<br />

13 Cf. Pustejovsky's (1995) treatment of the qualia for books.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 84<br />

the world depends upon the news media, this use seems to be so conventionalized that it<br />

will be treated here as a separate sense. Unless one knows the full context, the distinction<br />

is sometimes hard to make, e.g. Ex. (45-a) could be said on the basis of a tour of the<br />

campus, noticing improvements in the buildings (recognize), or on the basis of reading a<br />

newspaper (news).<br />

There is a corresponding expression with hear which takes the same types of<br />

complements (Ex. (45-b)). The uses with see are more or less limited to news acquired<br />

from the media proper, while those with hear may refer ambiguously to news broadcasts,<br />

gossip, story-telling, etc. Note also that, unless the context makes it clear, the pattern see<br />

that Sisambiguous between news <strong>and</strong> recognize; suchambiguity is less common for hear<br />

that S, but possible (Ex. (45-c)).<br />

Both read <strong>and</strong> news incorporate both the idea of learning of a state of a airs<br />

<strong>and</strong> also a speci cation of the sense modality.<br />

Sense PROCESS<br />

<strong>Frame</strong> bare event<br />

type event<br />

roles:<br />

val:<br />

82<br />

>< 6<br />

4<br />

>:<br />

82<br />

><<br />

6<br />

4<br />

>:<br />

2<br />

3<br />

6Part<br />

7<br />

4<br />

5<br />

eventevent<br />

role Part<br />

gf ext<br />

pt NP[acc]<br />

role Event<br />

pt NP[deverbal?]<br />

3<br />

9<br />

2<br />

3<br />

7<br />

>=<br />

7 6role<br />

Event<br />

7<br />

7,<br />

4<br />

5<br />

5 pt VPing _ VPbrst<br />

>;<br />

39<br />

>=<br />

7<br />

5<br />

>;<br />

In bare event, the Event is predicated of the Participant, without the de nite<br />

time of a nite verb. Transitive events, with two participants, are still relatively simple<br />

when the event is expressed with VPing or VPbrst, as the patient is in the usual position<br />

(Ex. (47-a), Ex. (47-b)).<br />

With NPs, there are more possibilities; we can have (1) the same order as with ac-


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 85<br />

tive VPs, the agent genitive preceding the N <strong>and</strong> the patient following in PP[of] (Ex. (47-c)),<br />

or (2) the patient preceding <strong>and</strong> the agent optionally following in a PP[by], on the model<br />

of the passive VP (Ex. (47-d)). Ex. (47-e) is therefore ambiguous between active (army as<br />

agent) <strong>and</strong> passive (army as patient) readings. When the event is expressed as an NP, the<br />

Participant is not a constituent of the frame directly, but may be either a constituent of<br />

the NP or null instantiated, along with other participants, if any (e.g. Ex. (47-f)). A full<br />

treatment of the syntax <strong>and</strong> semantics of event NPs is beyond the scope of this discussion,<br />

but see Fillmore 1994 for an outline of the complexities.<br />

(47) a. me upsetting Mary<br />

b. me upset Mary<br />

c. the army's destruction of the city<br />

d. the city's destruction (by the army)<br />

e. the army's destruction<br />

f. his gift of $50 to the Red <strong>Cross</strong><br />

<strong>Frame</strong> see process<br />

type event<br />

cat V<br />

lexm see<br />

roles:<br />

scenes:<br />

2<br />

3<br />

6Seer<br />

7<br />

4<br />

5<br />

Seen = 1<br />

2<br />

3<br />

6 event 1<br />

7<br />

4<br />

5<br />

Uses bare event [be]<br />

In the condition sense, nearly all of the semantics is inherited from the more<br />

general frame bare condition; inprocess, the same is true for the bare event frame.<br />

The event is a process of which the participant is a patient or an action of which the<br />

participant is the agent.<br />

The VP can be headed by either a present participle or a bare verb stem (naked<br />

in nitive); there are semantic di erences between these two patterns, but they do not seem<br />

to represent a di erent sense of see. Rather, these di erences follow from the di erence


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 86<br />

in aspect expressed by the subordinate verb. This is probably best explained by Lan-<br />

gacker (1991); in discussing the examples We saw the ship fsink/sinkingg, Iheard him<br />

fcall/callingg, <strong>and</strong>She felt the earth fshake/shakingg, hesays:<br />

. . . An episode of direct, physical perception has a limited duration that can be<br />

thought of as a temporal viewing frame; if based on perception alone, apprehension<br />

is restricted to that portion of an event which temporally coincides with<br />

the frame (cf. Vol. I, p 193).<br />

It is generally recognized the the zero form (as in We saw the ship sink) indicates<br />

that the entire subordinate event is perceived, whereas -ing (We saw the<br />

ship sinking) conveys that only part of it is. The notion of a viewing frame<br />

allows us to describe this contrast with reference to independently established<br />

values of -ing <strong>and</strong> zero. We can attribute to -ing precisely the same value that<br />

it has in the progressive construction (Fig. 5.5) <strong>and</strong> in certain adverbial clauses<br />

(Fig. 10.1(b)): on the processes it imposes an immediate scope of predication<br />

comprising a representative series of internal states; the pro le is necessarily<br />

con ned to these states, which it construes holistically <strong>and</strong> as being e ectively<br />

homogeneous. . . . the perceptual verb's viewing frame is identi ed as being<br />

responsible for the restricted, \internal perspective" imposed by -ing on the<br />

subordinate process.<br />

The contrast between zero <strong>and</strong> -ing resides in the relationship between the immediate<br />

scope they impose <strong>and</strong> the overall pro le of the subordinate verb: in<br />

the case of -ing, the immediate scope falls within the boundaries of of the verb<br />

stem's processual pro le, whereas with zero the immediate scope coincides with<br />

those boundaries. (p. 442-3)<br />

<strong>Semantic</strong>ally, theseer comes to know about the state or action of the entity repre-<br />

sented by the NP. The syntax <strong>and</strong> semantics of this sense are very close to those of depictive<br />

predication (Rothstein 1983; Brugman 1996), but here there is also a strong presumption<br />

that the state holds in reality. The process sense is distinguished from recognize in<br />

not completely encapsulating the event as a proposition, even though the content of the<br />

knowing can be expressed as a proposition. For example, Ex. (48-a) foregrounds the propo-<br />

sition, emphsizing that it it a fact in the speaker's opinion; Ex. (48-b), on the other h<strong>and</strong>,<br />

presupposes the running event <strong>and</strong> gives us the point of view of the seer, foregrounding<br />

Frances, even though the seer presumably does become aware of the running event asa<br />

result of seeing.<br />

(48) a. recognize: HesawthatFrances was running up the hill.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 87<br />

b. process: HesawFrances running up the hill.<br />

Sentences such asThe only time I saw Monk play, he was stinking drunk <strong>and</strong> <strong>Seeing</strong> Hideo<br />

Nomo pitch a no-hitter was the thrill of a lifetime, could be considered either as examples<br />

of spectate if we think of the event perfectively as a single performance, or as condition<br />

<strong>and</strong> process with the NP+bare-VP pattern.<br />

Sense READ<br />

see eye<br />

see read<br />

event<br />

<strong>Frame</strong> see read<br />

profiles Seen<br />

type event<br />

cat V<br />

lexm see<br />

roles:<br />

scenes:<br />

2<br />

3<br />

6Seer<br />

=<br />

4<br />

Seen =<br />

eye.Seer<br />

7<br />

5<br />

eye.Seen.Content<br />

22<br />

33<br />

6 event<br />

66<br />

66<br />

66<br />

66Uses<br />

66<br />

44<br />

roles:<br />

77<br />

77<br />

see eye [eye] 77<br />

77<br />

77<br />

5<br />

7<br />

5<br />

Seentext restr: short(Seen)<br />

seen.<br />

The seen is text, short enough that it can be read in a few minutes; seer reads<br />

There is an interesting interplay between see <strong>and</strong> read in regard to long <strong>and</strong> short<br />

printed matter: I saw her latest novel typically means that I haven't read it (yet), but Isaw<br />

your column in the paper or I saw your memo usually means that I have read it. In the<br />

case of the novel, see implies `not read' by scalar implicature (since the stronger term read


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 88<br />

is available), but apparently for very short texts, seeing is tantamount to reading|they are<br />

treated as being at the same point on the scale. Thus, in answer to the question \Did you<br />

read the paper this morning?" one could say \No, I only saw the headlines", since reading<br />

the headlines is not equivalent to reading the entire paper. One could not, however, intend<br />

by this that one had looked at the headlines without reading them.<br />

read is very similar to see news but we cannot assume that the content isa<br />

proposition in this case. We may need to use some abstract frame for underst<strong>and</strong>ing to<br />

express the result of the reading, but cognition inchoative is not suitable, for the same<br />

reason.<br />

Sense SETTING<br />

container<br />

see setting<br />

<strong>Frame</strong> contain<br />

type event<br />

roles:<br />

2<br />

3<br />

6Container7<br />

6<br />

7<br />

6<br />

6Contents<br />

7<br />

6<br />

7<br />

6<br />

7<br />

6Interior<br />

7<br />

6<br />

7<br />

6<br />

7<br />

6<br />

6Exterior<br />

7<br />

4<br />

5<br />

Boundary


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 89<br />

<strong>Frame</strong> see setting<br />

type state<br />

cat V<br />

lexm see<br />

Uses contain [cnt]<br />

2<br />

3<br />

roles:<br />

6Seer<br />

=<br />

4<br />

Seenevent =<br />

cnt.Container7<br />

5<br />

cnt.Contents<br />

(49) a. BNC: He believed that Paris was seeing a forward surge in the arts.<br />

b. The 1940s saw the beginning of the Cold War.<br />

c. Brown: The years 1812 <strong>and</strong> 1813 saw him in Germany <strong>and</strong> France again, but<br />

on this visit to Berlin he did not seek out the philosophers as he had on his<br />

rst journey.<br />

d. The Cambrian saw an explosion of speciation.<br />

e. Brown: . . . the Italian painters, by universal consent, were the most brilliant<br />

group of geniuses any art has seen.<br />

The seer is a place or a period of time, <strong>and</strong> the seen is an event orcombination of<br />

events. The seen occurs within the seer, so that the seer contains the seen or is<br />

the \setting" for it. Note that Ex. (49-b) <strong>and</strong> Ex. (49-c) are not simply metonymic for<br />

\people living during the 1940s" or \people living in Europe in 1812", as shown by the<br />

acceptability of Ex. (49-d). Such a metonymy maywell have been the origin of this sense,<br />

but it is not necessary synchronically. Ex. (49-e) seems to represent avariant, in which<br />

the \container" is neither a place nor a time, but something that might becharacterized<br />

as a professional community; it may thus be closer to a true metonymy, with the name<br />

of the profession st<strong>and</strong>ing for all the members, in this case, all artists of all times. Note<br />

also that it is desirable to postulate several other roles in the contain frame, as these are<br />

needed for other metaphorical containers, as in There isn't room in this town for both of<br />

us. (interior) <strong>and</strong> He's on the verge of a nervous breakdown (boundary), but only the<br />

container <strong>and</strong> contents are used by see setting.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 90<br />

Sentences with the sense setting can often be paraphrased with the word wit-<br />

ness (The 1940s witnessed the beginning of the Cold War). Unfortunately, as previously<br />

mentioned, the problem of polysemy is rampant|the word witness itself can have senses<br />

similar to those we have labeled spectate, process, etc.<br />

Sense VISIT<br />

perception basic<br />

recip event perception distant<br />

social interaction see eye<br />

<strong>Frame</strong> recip event<br />

type event<br />

roles:<br />

scenes:<br />

restr:<br />

see visit<br />

2<br />

3<br />

6Part1<br />

=<br />

4<br />

Part2 =<br />

e1.ProtoAgent =<br />

e2.ProtoAgent =<br />

e2.ProtoPatient7<br />

5<br />

e1.ProtoPatient<br />

2<br />

3<br />

6 event [e1]<br />

7<br />

6 2<br />

3 7<br />

6<br />

7<br />

6<br />

6 6ProtoAgent<br />

7<br />

7<br />

64roles:<br />

4<br />

5 57<br />

6 ProtoPatient<br />

7<br />

6<br />

7<br />

62<br />

37<br />

6<br />

7<br />

6 event [e2]<br />

7<br />

7<br />

6 2<br />

3 7<br />

6<br />

7<br />

6<br />

6 6ProtoAgent<br />

7<br />

7<br />

7<br />

4 4roles:<br />

7<br />

4<br />

5<br />

ProtoPatient<br />

2<br />

3<br />

6<br />

7<br />

4<br />

5<br />

e1.type = e2.type


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 91<br />

<strong>Frame</strong> social interaction<br />

type event<br />

Uses recip event [re]<br />

2<br />

3<br />

roles:<br />

6Part1human<br />

=<br />

4<br />

Part2human =<br />

re.Part17<br />

5<br />

re.Part2<br />

This frame represents a very basic concept, what people do when they see each<br />

other <strong>and</strong> either know each other or want tocommunicate something. Typically involves<br />

face-to-face conversation, but neither seeing each other nor use of language is necessary,<br />

although one or the other must occur. Who is designated Part 1 <strong>and</strong> Part 2 is arbitrary,<br />

since it's reciprocal; this does not mean that they are social equals or friends, only that an<br />

unsuccessful attempt by one party does not constitute interaction.<br />

<strong>Frame</strong> see visit<br />

type event<br />

cat V<br />

lexm see<br />

Uses see eye [eye]<br />

Uses social interaction [si]<br />

2<br />

3<br />

roles:<br />

6Seer<br />

=<br />

4<br />

Seen =<br />

eye.Seer =<br />

eye.Seen =<br />

si.Part17<br />

5<br />

si.Part2<br />

restr: familiar(Seer,Seen)<br />

Note that in this frame, we have multiple inheritance, from both see eye <strong>and</strong><br />

social interaction; this causes no problems, but only makes the semantics more speci c.<br />

seer <strong>and</strong> seen are both conscious beings physically present in same place <strong>and</strong> time, who see<br />

(eye) each other; some minimal amount ofsocialinteraction takes place (not necessarily an<br />

intentional formal visit), which is usually friendly, <strong>and</strong> usually involves some conversation.<br />

A clear example of a common use is Nice toseeyou! visit includes eye, <strong>and</strong> implies that<br />

the person is correctly recognized.<br />

The social interaction is <strong>clearly</strong> primary, but eyeing seems to be required as well,


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 92<br />

at least for participants with normal vision. The last constraint expresses the fact that one is<br />

more or less required to use meet for the rst social meeting with an unfamiliar social equal,<br />

although this constraint may be defeasible for some speakers(Ex. (50-a)). Most apparent<br />

counter-examples are probably consult (Ex. (50-b)) oraudience.<br />

(50) a. ?I'm going to see our new neighbor for the rst time this afternoon.<br />

b. I'm going to see my new dentist for the rst time this afternoon.<br />

Note that blind people use this sense quite comfortably; this seems to con ict with the<br />

description of this sense as using eye, as shown in the frame above. What is intended is<br />

that for normally sighted people, the sense visit requires that physical vision take place|<br />

such people cannot use this sense, for example, in describing a telephone call, however long<br />

or friendly it may be. It will be interesting to see what happens to this use if television<br />

telephones become common.<br />

Semi-collocations<br />

Here we consider senses that are intermediate between those listed above aBasic<br />

Senses, which do not require any particular lexical items to co-occur with them (although<br />

they may have quite speci c syntactic requirements), <strong>and</strong> true collocations, discussed in<br />

Section 2.6, which do impose requirements on lexical items around them. What we here<br />

call \semi-collocations" require some lexical item(s) to co-occur, often drawn from a small<br />

set of semantically related words, usually in one of several syntactic patterns.<br />

Sense CLASSIFY<br />

categorization<br />

see classify


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 93<br />

<strong>Frame</strong> categorization<br />

type event<br />

roles:<br />

2<br />

3<br />

Cognizer<br />

6<br />

human7<br />

6<br />

7<br />

6<br />

6Item<br />

7<br />

4<br />

5<br />

Category<br />

<strong>Frame</strong> see classify<br />

type event<br />

Uses categorization [cat]<br />

2<br />

3<br />

roles:<br />

Seer =<br />

6<br />

6Seen<br />

=<br />

4<br />

cat.Cognizer<br />

7<br />

cat.Item 7<br />

5<br />

Category = cat.Category<br />

val:<br />

8<br />

2<br />

><<br />

6<br />

4<br />

>:<br />

82<br />

><<br />

6<br />

4<br />

>:<br />

2<br />

3<br />

6<br />

4<br />

role Seer7<br />

5,<br />

syn DA<br />

3 2<br />

role Seer7<br />

5,<br />

syn subj<br />

6<br />

4<br />

role Seen<br />

syn nuc<br />

pt NP<br />

3<br />

2<br />

7 6<br />

7,<br />

4<br />

5<br />

role Category7<br />

5,<br />

syn obj<br />

role Category<br />

pt PP[as]<br />

3 2<br />

6<br />

4<br />

role Seen<br />

9<br />

3<br />

>=<br />

7<br />

5<br />

>;<br />

pt PP[in]<br />

This frame is still not complete, since we canhave an AP after the as (see this<br />

one as important).<br />

(51) a. We see line A as shorter than B, even though they are really the same length.<br />

b. recognize She saw that S<strong>and</strong>y was brilliant.<br />

c. classify She saw S<strong>and</strong>y as brilliant.<br />

d. I only saw her as an old woman, so it was hard for me to imagine her as a<br />

young heart-breaker.<br />

seer is a conscious being, seen a stimulus, <strong>and</strong> category is a state predicated of seen,<br />

39<br />

>=<br />

7<br />

5<br />

>;


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 94<br />

usually expressed as an NP or an AP. seer comes to regard seen as an instance of cate-<br />

gory, a fact which is not immediately obvious.<br />

classify can be considered as related to recognize <strong>and</strong> condition. The choice<br />

of classify rather than either of these creates a scalar implicature that the seer's belief<br />

is at least a matter of opinion <strong>and</strong> possibly not true, as in Ex. (51-c) vs. the much stronger<br />

Ex. (51-b). This sense is semantically very similar to regard X as Y, or view X as Y, but<br />

the syntactic patterns are di erent for each word (cf. Ex. (10) on page 50). Some of the<br />

same forms can also be used to express the e ects of an optical illusion (Ex. (51-a)).<br />

There are also sentences of the pattern see X as Y which mean something like `at<br />

the time when he/she/it was/will be' (e.g. Ex. (51-d)). Distinguishing these cases, which<br />

should probably be classi ed as condition, from occurrences of classify will almost<br />

certainly require inferencing based on knowledge of the world. For more discussion of the<br />

valence alternations, see Levin (1993:181-2) on Appoint Verbs, including consider (which<br />

hardly belongs there semantically), <strong>and</strong> Characterize Verbs, including regard <strong>and</strong> see.<br />

Sense EXPERIENCE<br />

service as<br />

see experience


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 95<br />

<strong>Frame</strong> service as<br />

type event<br />

roles:<br />

2<br />

3<br />

Undergoer<br />

6<br />

phys obj 7<br />

6<br />

7<br />

6<br />

6Service<br />

7<br />

4<br />

5<br />

Role<br />

val:<br />

8<br />

lexm use _ service _ action _ combat _ duty<br />

>< 2<br />

6<br />

4<br />

>:<br />

3 2<br />

role Service7<br />

5,<br />

pt NP<br />

role Role<br />

3<br />

6<br />

7<br />

4<br />

5<br />

pt PP[as] _ DNI<br />

8<br />

9<br />

lexm<br />

>< 2<br />

6role<br />

4<br />

pt<br />

>:<br />

use _ service _ action _ combat _ duty<br />

2<br />

3<br />

3<br />

>=<br />

role Role<br />

6<br />

7<br />

Service7<br />

6<br />

7<br />

5, 6<br />

6gf<br />

mod 7<br />

NP 4<br />

5<br />

>;<br />

pt AjP _ N<br />

This frame appears in \undergoer BE in service (as role)", \put undergoer<br />

in service (as role)", <strong>and</strong> \undergoer's service (as role)", as well as experience.<br />

There is <strong>clearly</strong> a further generalization be made to include the corresponding verbs (use<br />

undergoer as role, <strong>and</strong>undergoer act/serve as role), but it is omitted here, as not<br />

directly relevant tosee.<br />

DNI for role is very common, <strong>and</strong> adjuncts of place <strong>and</strong> time frequently provide<br />

the context allowing the inference required for this omission, e.g. The aircraft was in action<br />

in the Gulf War i.e., ying combat missions, as a combat plane. Each of the lexemes<br />

for the service role is subtly di erent. The word combat itself partially or completely<br />

incorporates the role, <strong>and</strong> is equivalent tosaying \service as a combatant". The second<br />

valence set covers expressions such asmilitary service, civilian use, <strong>and</strong>sea duty.<br />

9<br />

>=<br />

>;


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 96<br />

<strong>Frame</strong> see experience<br />

type event<br />

Uses service as [svc]<br />

2<br />

3<br />

roles:<br />

Seer =<br />

6<br />

6Seen<br />

=<br />

4<br />

svc.Undergoer<br />

7<br />

svc.Service 7<br />

5<br />

Role = svc.Role<br />

val:<br />

82<br />

><<br />

6<br />

4<br />

>:<br />

3 2<br />

role Seer7<br />

5,<br />

gf ext<br />

6<br />

4<br />

role Service<br />

gf obj<br />

39<br />

>=<br />

7<br />

5<br />

>;<br />

(52) a. Brown: Friend is o to a great start with a 4-0 record but isn't likely to see<br />

action here this week.<br />

b. BNC: He had seen service in the Boer War <strong>and</strong> the Boxer Rebellion. . .<br />

c. BNC: The FR.4 was too late to see service in World War Two. . .<br />

d. BNC: In addition, there is a single HST Mk 3 saloon, which. . . has seen use by<br />

both the Queen <strong>and</strong> the Prime Minister.<br />

e. BNC: Charlotte, who has seen more than 20 prime ministers come <strong>and</strong> go in<br />

Britain since she was born in 1877, received her 15th telegram from the Queen.<br />

f. The company has seen pro ts fall even while revenues rose.<br />

seer undergoes seen <strong>and</strong> is a ected by it.<br />

Some of these examples are based on a sort of collocation with the small set of<br />

nouns shown in the service as frame (service, combat, duty, use, action, <strong>and</strong> possibly<br />

others), e.g. Ex. (52-a), Ex. (52-b). In this pattern, seer need not be a person, but still<br />

\undergoes" the experience <strong>and</strong> is a ected by it (Ex. (52-c), Ex. (52-d)); in this respect it<br />

is distinct from setting, inwhich seer is a place or time which is not a ected per se by<br />

the events. There is also a more open pattern with events generally, as in Ex. (52-e) <strong>and</strong><br />

Ex. (52-f), which verges on process, except that the seer is a ected by the event, not<br />

merely a passive witness. Another construction closely related to experience is Have seen<br />

better/worse times/days/years/etc., which has a restricted type of NP in the direct object


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 97<br />

role.<br />

Sense GAMBLING<br />

gambling<br />

gambling cards<br />

see gambling<br />

<strong>Frame</strong> gambling<br />

type event<br />

roles:<br />

2<br />

3<br />

6gamblerhuman<br />

7<br />

6<br />

7<br />

6<br />

7<br />

6opponenthuman<br />

7<br />

6<br />

7<br />

6<br />

7<br />

6<br />

6outcomeproposition<br />

7<br />

4<br />

5<br />

stakesmoney


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 98<br />

<strong>Frame</strong> gambling cards<br />

type event<br />

Uses gambling [gam]<br />

2<br />

3<br />

roles:<br />

gambler =<br />

6<br />

6opponent<br />

=<br />

4<br />

gam.gambler<br />

gam.opponent<br />

7<br />

5<br />

outcome = 1 = gam.outcome<br />

2<br />

3<br />

scenes:<br />

6 event drawcards 7<br />

6<br />

7<br />

62<br />

3 7<br />

6<br />

7<br />

6 event betmoney1<br />

7<br />

7 7<br />

6 2<br />

37<br />

7<br />

6<br />

7 7<br />

6<br />

6 6bettor<br />

= gambler 7<br />

7<br />

7<br />

7<br />

64roles:<br />

7<br />

4<br />

5 7<br />

6 bet<br />

7<br />

6<br />

7<br />

62<br />

37<br />

6<br />

7<br />

6 event betmoney2<br />

7<br />

7<br />

6 2<br />

37<br />

7<br />

6<br />

7<br />

7<br />

6<br />

6 6bettor<br />

= opponent 7<br />

7<br />

7<br />

7<br />

64roles:<br />

4<br />

5 7<br />

57<br />

6 bet<br />

7<br />

6<br />

62<br />

3<br />

7<br />

6<br />

7<br />

6<br />

66<br />

event compare 1<br />

7 7<br />

66<br />

2<br />

37<br />

7<br />

66<br />

7 7<br />

66<br />

66<br />

6h<strong>and</strong>1playing<br />

cards<br />

7 7<br />

7 7<br />

4 4roles:<br />

4<br />

5<br />

7<br />

5<br />

h<strong>and</strong>2playing cards<br />

<strong>Frame</strong> see gambling<br />

type event<br />

Uses gambling cards [gc]<br />

2<br />

3<br />

roles:<br />

6seer<br />

=<br />

4<br />

seen =<br />

gc.gambler 7<br />

5<br />

gc.bet money2.bet<br />

(53) a. I'll see your twenty <strong>and</strong> raise you ten.<br />

b. He said he'd see me; his face fell when I turned up the kings.<br />

c. BNC: \I'll see your `buggered' <strong>and</strong> raise you a `shagged out'."


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 99<br />

d. SJM91: I'll see your billion <strong>and</strong> raise you two. What fun!<br />

Most dictionaries list this sense, but unfortunately, perhaps because it is mainly<br />

used in conversation, I have found only two corpus examples, one from the BNC Ex. (53-c)<br />

<strong>and</strong> one from the LDC corpus of the San Jose, California Mercury newspaper Ex. (53-d).<br />

Although these examples are very colorful, neither is very typical; more typical examples are<br />

Ex. (53-a) <strong>and</strong> Ex. (53-b). Wethus must depend on personal communication with several<br />

speakers who have this sense in their idiolects. The direct object is usually the amount<br />

of the bet being matched. Since the expression is apparently used mainly in rst person<br />

(except in reported speech), <strong>and</strong> the speaker usually accompanies the utterance with the<br />

action of placing the matching bet on the table; this use is, in fact a performative, even<br />

though the verb is usually in future tense, since the simultaneous speaking <strong>and</strong> placing of<br />

a bet constitute the act in question. Given the limited semantic range of possible subjects<br />

<strong>and</strong> objects, this use also verges on being a collocation, but the object is not limited to a<br />

particular set of words.<br />

Sense VIDE<br />

see eye<br />

see vide<br />

<strong>Frame</strong> see vide<br />

type event<br />

Uses see eye [eye]<br />

2<br />

3<br />

roles:<br />

6seer<br />

=<br />

4<br />

seenvisual medium =<br />

eye.seer =<br />

eye.seen<br />

the reader7<br />

5<br />

syn: mood imper<br />

val:<br />

82<br />

>< 6<br />

4<br />

>:<br />

role seer<br />

gf ext<br />

pt DNI<br />

39<br />

7>=<br />

7<br />

5<br />

>;


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 100<br />

This is in part simply compositional; it can largely be understood as inheriting<br />

eye, <strong>and</strong> adding the restrictions that the seen is text or graphical material (hence not<br />

inheriting read), <strong>and</strong> the verb must appear in the imperative. But there is also typically<br />

a compressed, \telegraphic" style in the clause (e.g. See chart, p. 37.) <strong>and</strong> apparently a<br />

rather limited set of nouns that can express the seen: page, section, chapter, appendix,<br />

chart, table, diagram, etc. These facts, taken together, suggest that it should be regarded<br />

as a sense in its own right.<br />

Compositional Uses<br />

Sense AUDIENCE<br />

(54) a. The doctor will see you now.<br />

b. The King will see the Ambassador tomorrow.<br />

c. Mrs. Riggs-Aston will see no-one today.<br />

This is visit with the further restriction that the seer is of higher social rank<br />

than the seen, meaning something like `grantaninterview to'. 14 The di erence in social<br />

rank may be con ned to the particular situation in question; e.g. a millionaire or a state<br />

governor may have towait until the doctor is ready to see him or her. The syntax of seer<br />

<strong>and</strong> seen are the inverse of those of consult, yet something more formal than a simple<br />

social interaction (i.e., visit) is usually intended.<br />

Stereotypically a set phrase used by receptionists (Ex. (54-a)), it also occurs in<br />

more varied syntax <strong>and</strong> social settings (Ex. (54-b), (54-c)). In the last case, there is not<br />

necessarily a great di erence in social rank between the hostess <strong>and</strong> her guests, but the<br />

situation is so formal, that the decision not to see anyoneforaday is <strong>clearly</strong> the hostess'<br />

prerogative.<br />

14 This is one of the places where the use of common words as names of senses may unfortunately cause some<br />

confusion. The sense visit is by de nition reciprocal, since it uses (indirectly) reciprocal event. Therefore,<br />

it is correct to say that audience is just a further restriction on the social ranks of the participants. But<br />

the ordinary verb visit has a speci c directionality, which happens to run counter to the facts for the sense<br />

audience. Mrs. Riggs-Aston stays at home <strong>and</strong> people come to visit her, she does not go to visit them, in<br />

the ordinary sense of the word visit. But when they come to her house, they see (sense visit) each other,<br />

<strong>and</strong> because it is such an unequal relationship, we can say that she sees (sense audience) them; they do<br />

not see (sense audience) her.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 101<br />

Sense DISCOURSE<br />

cognition inchoative<br />

see discourse<br />

<strong>Frame</strong> see discourse<br />

type event<br />

Uses cognition inchoative [ci]<br />

2<br />

3<br />

roles:<br />

seerhuman =<br />

6<br />

6seen<br />

=<br />

4<br />

discourse context<br />

ci.Cognizer<br />

7<br />

ci.Content 7<br />

5<br />

val:<br />

82<br />

>< 6<br />

4<br />

>:<br />

82<br />

>< 6<br />

4<br />

>:<br />

role seer<br />

syn DA<br />

person 2<br />

role seer<br />

syn DA<br />

person 1<br />

39<br />

7>=<br />

7<br />

5<br />

>;<br />

39<br />

7>=<br />

7<br />

5<br />

>;<br />

(55) a. Brown: As we have seen, Methodism early took a st<strong>and</strong> against slavery.<br />

b. Brown: Second, we willseehow Sidney answered the charges, . . . .<br />

c. As seen in Chapter 3, the war did not unfold as the General Sta had planned.<br />

d. You'll see that this is necessary when I come back to this point inafewminutes.<br />

e. As the reader will see in the following section, . . .<br />

The seer is rst or second person, the seen is a situation, <strong>and</strong> there is a reference,<br />

either direct or indirect to the (written or spoken) discourse context. This may bemarked<br />

simply on the verb, using past or perfect for discourse up to the present, or future for<br />

following parts of the discourse, (Ex. (55-a), Ex. (55-b)) oritmay be more explicit, as in<br />

Ex. (55-c) <strong>and</strong> Ex. (55-d).<br />

A wide range of registers is possible; in casual conversation, Isee is a complete


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 102<br />

turn, with both seen <strong>and</strong> seen de nite null instantiated (DNI), i.e. completely recoverable<br />

from context. In formal writing, the \editorial we" is common Ex. (55-b); invery formal<br />

writing, the subject of see can sometimes be third person, although still st<strong>and</strong>ing for the<br />

addressee: (Ex. (55-e)).<br />

Sense HALLUCINATE<br />

(56) a. BNC: Drinkers at a new pub may see more than pink elephants hovering over-<br />

head if they have one too many this weekend.<br />

b. Brown: He had been \seeing things".<br />

c. He has been seeing things that upset him.<br />

d. BNC: \Does that mean they'll be seeing green monkeys <strong>and</strong> blue snakes up<br />

the rigging?"<br />

e. BNC: He would be seeing shadows around every corner next.<br />

f. The exhausted soldiers saw enemy troops everywhere.<br />

This sense is unique in presupposing that an image is experienced, but implying that there<br />

is no physical stimulus of the usual sort which could serve as the cause of the image. It is<br />

syntactically very similar to eye, but is distinguished from it by virtue of the fact that the<br />

seen is irrealis. Thus, we can use the same frame as for eye, except that the semantic type<br />

of the seen will be irrealis, rather than phys obj _ phys motion, or add this restriction as<br />

a predicate, so that the seen is an unreal physical object or motion.<br />

As noted in the introduction to this chapter, some of the NPs that serveasseen are<br />

conventional expressions for unreal entities, such aspink elephants (Ex. (56-a)). Likewise,<br />

the collocation BE seeing things has the idiomatic meaning hallucinate, but only when<br />

not further modi ed (cf. Ex. (56-c)). In other cases, conversational implicatures must be<br />

computed (Ex. (56-d), (56-e)), <strong>and</strong> there are real possibilities for ambiguity between eye<br />

<strong>and</strong> hallucinate, as in Ex. (56-f).


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 103<br />

Sense SCAN<br />

<strong>Frame</strong> see scan<br />

type event<br />

roles: Seer nonsentient<br />

val:<br />

82<br />

><<br />

6<br />

4<br />

>:<br />

role Seer<br />

syn subj<br />

39<br />

>=<br />

7<br />

5<br />

>;<br />

This is a metaphorical extension from the process that animate beings perform<br />

with their eyes to similar processes performed by machines, computer systems, etc. The<br />

seen may be either the immediate physical stimulus or the content, i.e. scan may imply<br />

some sort of \cognitive" processing as well. When the seen is a physical object, the con-<br />

struction for scan will be identical to that for eye; when the seen is a state of a airs,<br />

the construction would be like that for recognize, except that the semantics of the seer<br />

would not be restricted to sentient beings.<br />

The idea is that this can unify with other senses, mainly eye, recognize, deter-<br />

mine, <strong>and</strong> possibly ensure, <strong>and</strong> override their type \sentient" on the seer, which would<br />

have to be made a default, rather than absolute. The alternative istokeep the sentient<br />

type <strong>and</strong> de ne a metaphorical mapping (a.k.a. \type coercion" in this context) that treats<br />

non-sentient seers as though they were sentient.<br />

Sense SPECTATE<br />

The seen is an event, typically a concrete event, including performances for en-<br />

tertainment. This sense prototypically requires the spectator to be physically at the event,<br />

seeing the participants or performers. With the advent ofmovies <strong>and</strong> television, spectate<br />

no longer requires physical presence in the same place. spectate is distinguished from<br />

process in that it pro les the entire performance; I could say that I had seen Bill ironing<br />

even if I had only stayed long enough for him to nish the collar of one shirt, but to say that<br />

Isaw My Fair Lady, Ihave tohave beenwatching for almost all of the show. Rather than<br />

make a general speci cation that spectate is always telic, we might be able to have this<br />

follow from the Telic quale of artistic performances, that they are normally to be viewed in


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 104<br />

their entirety. This is a special case of the more general fact that to see a bounded event<br />

implies to see (sense process) itentirely, unless there is some evidence to the contrary,<br />

either linguistically marked or derivable from the context.<br />

classify might be considered to overlap with spectate in a special \theatrical"<br />

sense (I only regret that I never saw Olivier as Prospero.) However, it is better to regard this<br />

as a construction based on the word as alone, since this theatrical sense can also occur with<br />

the other major sense modality hear (I heard Olga Borodina as Carmen) or without either<br />

(Charles Laughton as Captain Bligh is unforgettable). Thus, the theatrical as construction<br />

would have valence elements for a performer <strong>and</strong> a role, <strong>and</strong> its outer semantics would be<br />

\performance", a subtype of \process" with perfective aspect.<br />

Sense TOUR<br />

Uses which involve visiting for the purpose of seeing the sights may be considered<br />

to constitute a separate sense which we will call tour, but it is di cult to decide whether<br />

this is really lexicalized in English, or merely the result of the regular semantic composition<br />

of eye with direct objects which are the sorts of places that people tend to take tours of.<br />

(I will discuss this sense further when we look at bilingual dictionaries in Section 5.3).<br />

2.6 Collocations<br />

In this section, we will discuss collocations of other lexical items with see which<br />

are lexicalized to varying degrees. More than one hundred such collocations are listed in<br />

dictionaries of English idioms (e.g. the entries headed by see in Urdang & Abate 1983);<br />

we will deal here only with a representative sample. All of these are \encoding idioms"<br />

(Makkai 1966), in that, given a knowledge of the rest of the language, it is not predictable<br />

that the particular meaning would be expressed in this particular way.<br />

From a \decoding" point of view, many of the idioms with see are relatively easy<br />

to underst<strong>and</strong> on rst hearing, as the sense of see involved is <strong>clearly</strong> one of those already<br />

discussed, <strong>and</strong> the meaning of the constituents produces the meaning of the collocation by<br />

normal rules of composition; examples are:<br />

(57) a. can't see one's h<strong>and</strong> in front of one's face<br />

b. see the sights


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 105<br />

c. see at a glance<br />

In others (which Fillmore (1996) calls decoding idioms), the collocation as a whole has<br />

a meaning that cannot be produced by the composition of the parts, although the internal<br />

syntax is quite ordinary, asinEx.(58).<br />

(58) a. see a man about a dog<br />

b. see the color of someone's money<br />

Many, probably most, collocations are intermediate cases, in which the semantics<br />

of the collocation is only partly compositional, so that the remainder must be regarded as<br />

attached to the collocation as a whole, as in Ex. (59).<br />

(59) a. so angry (drunk, etc.) one can't see straight<br />

b. can't see the forest for the trees<br />

c. can't see beyond one's nose<br />

Examples of Collocations<br />

Let us examine a few more relatively common collocations in more detail; although<br />

of course not exhaustive, the following list is intended to be at least representative ofthe<br />

range of collocations using see. I will not attempt to give full frame de nitions for each<br />

of these, since they are for the most part elaborations of senses already discussed above,<br />

with some of the arguments xed as speci c lexical items <strong>and</strong> some additional meaning<br />

attributable to the construction as a whole. I will, however, give examples of each.<br />

let's see<br />

(60) a. Let's see, the jewelry will be unguarded for at least ve minutes. . .<br />

b. Let's see, there should be another box of staples here somewhere. . .<br />

c. BNC: `Let's see, have I got this right?<br />

d. Brown: \Let's see," Cousin Ada said.<br />

This means `to consider carefully'. The lexical form is xed, with no variation. This is a<br />

\pure" pragmatic expression; no vision is involved, <strong>and</strong> no other person need be present; it<br />

may be an extension of determine.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 106<br />

see one's way clear<br />

(61) a. I hope you will see your way clear to give ittoher.<br />

To come to the conclusion that one can (or should) do something. This is a very xed<br />

metaphorical extension from the experience of walking on a path <strong>and</strong> seeing the path ahead.<br />

see fit<br />

(62) a. Pat had it for a week before seeing t to tell me about it.<br />

b. You can h<strong>and</strong>le the situation however you see t.<br />

c. They never saw t to visit us until we moved to Hawai'i.<br />

d. You can sell it or hang on to it as you see t.<br />

e. Brown: \I should . . . be honored <strong>and</strong> grati ed should the Democrats see t to<br />

nominate me."<br />

The seer is a conscious being, seen a to-in nitive. In the basic syntactic pattern (seer<br />

sees t to B), the subject of the in nitive phrase is the subject of see, sowe can regard this<br />

sense as a verb of the type exempli ed by endeavor, fail, refuse, <strong>and</strong>dare, which undergo<br />

what has been called Subject-Equi-NP-deletion, but do not allow the alternative in which<br />

the embedded verb has a di erent subject marked with for, asshown below:<br />

(63)<br />

Ms. Ding hated [for Ms. Ding] to go out with Igor.<br />

for Natasha<br />

saw t [for Ms. Ding]<br />

for Natasha<br />

The seen must involve a process, not a pure stative ( They saw t to live in Spain<br />

for ve years). There is another common syntactic pattern with a free relative, (They can<br />

exercise their stock option whenever they see t), which blocks the extraction.<br />

see fit may be related to classify (i.e. see X as tting) orcondition (i.e. see<br />

X tting, where tting functions as an AP). see fit is often used ironically, implying that<br />

someone's actions are grudging <strong>and</strong> slowed by sel shness. Heather Jones (p.c.) has noted<br />

that there is a similar expression in Welsh, equivalent to `please', that means literally `if<br />

you see well'.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 107<br />

see off<br />

(64) a. Ihave to go to the airport tomorrow to see my brother o .<br />

b. Sorry I won't be able to see you o to France, but bon voyage, anyway.<br />

c. We went to the airport to see them o on their trip to Hawai'i.<br />

d. The entire family came to the station to see o Francesca <strong>and</strong> her sister.<br />

e. Brown: After a dinner party for which she had come down to New York, Mrs.<br />

Lewis <strong>and</strong> Casanova arrived to see them o , . . .<br />

To be present at the time of leave-taking on a journey in order to wish someone a good<br />

trip. seer <strong>and</strong> seen are both human. This sense is often followed by adjuncts giving the<br />

location of the leave-taking <strong>and</strong>/or the path of the journey.<br />

see reason<br />

(65) I hope they'll see reason before things get ugly.<br />

This means to come to what the speaker regards as a reasonable position, i.e., his or her<br />

own; variations include the (cool) light of reason, etc.<br />

see through x<br />

(66) a. She soon saw through his bluster <strong>and</strong> realized that he was actually afraid of<br />

what she might know about him.<br />

b. The very rich are targets for all sorts of con games <strong>and</strong> often become skilled<br />

at seeing through them.<br />

c. I didn't see through the con man in time.<br />

The seer comes to recognize the reality underlying some false impression which has been<br />

deliberately created. The seer is a human, the seen is almost always null instantiated,<br />

<strong>and</strong> the object of the PPthrough is some kind of deception or, metonymically, a person who<br />

deceives, as in Ex. (66-c). This use is only distantly related to see x through; there, the<br />

metaphorical motion is through some process, extended in time. Here, the gaze itself is<br />

what moves, from the seer through the deception, to the reality that lies \behind" it. The<br />

entire sense is a metaphorical mapping from the physical domain (She couldn't see through


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 108<br />

the trees) to an abstract, interpersonal domain (She couldn't see through the scheme). 15<br />

see x through<br />

(67) a. We had enough wood to see us through the winter.<br />

b. Do you really have the courage to see such an audacious plan through?<br />

c. Friends will often see you through (hard times).<br />

d. Our country will see the war through to victory.<br />

e. Brown: Theresa had seen him through the right college, into the right frater-<br />

nity, <strong>and</strong> . . . safely married to the right sort...<br />

This collocation means to carry out a task until it is complete, or to help someone until the<br />

end. It is based on the life is a journey (Lako 1987:439) metaphor, which implies that<br />

di culties in life are obstacles on the path, <strong>and</strong> overcoming di culties is passing through<br />

the areas of obstacles. The second NP (the object of through) can be omitted in cases of<br />

de nite null instantiation. In one variant, the seer is either a consumable resource (often<br />

money, but not time) or a person who provides such a resource, the seen(x)isahuman,<br />

<strong>and</strong>theNPobjectofthrough is some sort of di culty, which may be DNI in appropriate<br />

contexts (Ex. (67-c)). In another variant, the seer is a person, the seen(x) is a task,<br />

<strong>and</strong> the NP is either an expression meaning `the end' or `success' (Ex. (67-d)) oraDNI<br />

with the same meaning. Ex. (67-e) is an interesting example of conjoining senses without<br />

creating the feeling of zeugma, or perhaps better said, the skillful literary use of zeugma;<br />

we have see x through followed by what are probably best considered two examples of<br />

condition.<br />

y'see<br />

(68) a. You see, there's only so much medicine can do in this case.<br />

b. I've been there before, y'see, so I know myway around.<br />

c. Brown: You see, she's on a diet.<br />

d. Brown: . . . \You see, both of them, I mean the President <strong>and</strong> Je Lawrence,<br />

are romantics.<br />

e. BNC: \You see," he said, \all bureaucracies are one bureaucracy."<br />

15 Cf. Section 3.3 for discussion of the notion of metaphorical motion of the gaze.


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 109<br />

The seer must be a phonetically reduced form of you, theseen is a situation.<br />

Also, the phrase y'see is intonationally marked as an interjection, usually with a relatively<br />

high, level pitch ifsentence initial; this is re ected in writing by setting it o with commas,<br />

although the reduced form of you is often not shown in writing, as in Ex. (68-d).<br />

2.7 Some Recalcitrant Data<br />

In the exposition of the senses <strong>and</strong> uses above, I have naturally tried to select clear<br />

examples from the corpora where possible. But not all of the sentences in the corpus are<br />

easy to classify, even given the extensive listofsenseswehave already discussed; here are<br />

a few problematic cases.<br />

(69) Brown: Not until the words had been spoken did Abel suddenly see the old house<br />

<strong>and</strong> the insistent sea, <strong>and</strong> feel his contrition blotted out in one shameful moment<br />

of covetousness.<br />

This sentence is ambiguous between eye <strong>and</strong> envision, because it is out of context;<br />

if wewere to see even few sentences of context, the ambiguity could undoubtedly be resolved.<br />

No other senses are plausible, so the situation is one of simple ambiguity.<br />

(70) Brown: This last was probably not in Brumidi's palette, but was needed to take<br />

the chill, bluish look o the new work next to the old, where softening e ects of<br />

time were seen, even after thorough cleaning.<br />

This example represents a more subtle problem; as in many other real-world examples,<br />

the author has blended physical perception <strong>and</strong> inference based upon it. This is a natural<br />

re ection of cognition; we arevery often conscious only of our conclusions, not of the<br />

evidence that leads up to them. Very likely the rst impression of the people looking at the<br />

paintings was simply that the new work <strong>and</strong> the old were <strong>clearly</strong> distinguishable by sight;<br />

the only part that is directly perceptual is that the new work is bluer than the old. The<br />

\chill" of the new work <strong>and</strong> the \softness" of the old work (<strong>and</strong> the idea that the latter is<br />

due to the passage of time) are all the results of inference.<br />

A striking example of our unconsciousness of what goes on in visual processing <strong>and</strong><br />

related inference is the recognition of faces, for which humans have a specially developed


CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 110<br />

area of the brain. We recognize friends almost instantly, with no conscious processing, yet<br />

most people have di culty in describing even very familiar faces accurately. We simply<br />

don't know what cues we are using to recognize our friends.<br />

2.8 Conclusions<br />

I hope that the reader has been convinced of the original premises of this chapter,<br />

that see is highly polysemous <strong>and</strong> that most of the various senses of see are related to<br />

each other in ways that are motivated, if not wholly predictable. The <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong><br />

representation allows us to express <strong>clearly</strong> the relation of the senses to each other <strong>and</strong> to<br />

other lexical items, especially verbs of perception <strong>and</strong> cognition.


Chapter 3<br />

Other Cognitive Approaches<br />

3.1 Introduction<br />

Although the <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong> analysis of the uses of see given in Chapter 2 allows<br />

us to make many useful generalizations about the relations among the participants in various<br />

situations which we talk about using the word see, there are some points which are h<strong>and</strong>led<br />

in a somewhat unsatisfactory fashion. In particular, the use of the feature irrealis as part<br />

of the semantics of envision <strong>and</strong> hallucinate doesn't really tell us everything we need to<br />

know about these senses, <strong>and</strong> this feature appears only with regard to these two senses|we<br />

are left with just the stipulation that all the other senses are realis by default. Another<br />

way of explaining the relation between perception <strong>and</strong> cognition in the event structure of<br />

the various senses is to represent the semantics of the seen in terms of Fauconnier's (1985<br />

[1994]) mental spaces. This approach is complementary to <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s; as Lako &<br />

Sweetser (1985:x-xi) point out, Idealized Cognitive Models or frames can be used to express<br />

conceptual structure (relations among roles), while mental spaces can be used to express<br />

referential structure (relations between roles <strong>and</strong> their llers). 1<br />

In this chapter, I will show how a mental spaces notation can express <strong>and</strong> clarify<br />

the relations among some of the senses de ned in the previous chapter (only those senses<br />

where mental spaces seems to reveal something substantive will be discussed). I will also<br />

1 I am using the term \referential structure" in a very broad sense here. The llers may themselves<br />

be frames, as in Weddings always make me cry, where the whole wedding event is the cause of the tears.<br />

The llers may also be mappings, as in His description of his job history was less than truthful, which<br />

describes a relationship of \inequality" between two mappings (descriptions) from actual events in his past,<br />

an idealized (truthful) one <strong>and</strong> the one \he" gave. Mental spaces can also be used to represent these sorts<br />

of \meta-referential" mappings, but I will not discuss them here.<br />

111


CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 112<br />

discuss brie y some uses that I have lumped under the faculty sense but which have<br />

additional complements connected with paths; these situations can be understood in terms<br />

of metaphorical motion. Next, I will show that many of the sense distinctions can be closely<br />

related to the semantics of their arguments, using a semantic type hierarchy which is, for<br />

the most part, needed for independent reasons. Finally, I will discuss what happens when<br />

two roles are to be lled with the same referent (She saw herself in the mirror) <strong>and</strong> what<br />

needs to be added to the frames for re exives to work properly.<br />

3.2 A Mental Spaces Approach to the <strong>Semantic</strong>s of the seen<br />

Fauconnier (1985 [1994]:xxxvii) introduces the idea of mental spaces as follows:<br />

The simple idea behind the approach explored in this book is that when we<br />

engage in any form of thought, typically mediated by language . . . , domains<br />

are set up, structured <strong>and</strong> connected. The process is local. Amultitude of<br />

such domains|mental spaces|are constructed for any stretch of thought, <strong>and</strong><br />

language (grammar <strong>and</strong> lexicon) is a powerful means (but not the only one) of<br />

specifying or retrieving key aspects of this cognitive construction. Reference,<br />

inference, <strong>and</strong>, more generally, structure projection of various sorts operate by<br />

using the connections available to link the constructed mental spaces. Technically,<br />

such connections are cross-domain functions that specify counterparts<br />

<strong>and</strong> projected structure from one space to another. In simple cases, two spaces<br />

are connected by only one function, <strong>and</strong> intuitively this function seems to re ect<br />

some form of identity of the connected counterparts.<br />

The theory is thus very general, <strong>and</strong> applies to the relations between many types of domains<br />

such as:<br />

objects in the world (\base space") <strong>and</strong> their counterparts in paintings <strong>and</strong> movies,<br />

aspeaker's conception of a portion of the real world 2 <strong>and</strong> a counterfactual mental space<br />

containing corresponding objects, such as that set up by the introductory clause \If I<br />

had been born in the Middle Ages. . . ", <strong>and</strong><br />

2 IfollowFauconnier (1985 [1994]:15) in ignoring the philosophical questions about the relation between<br />

the speaker's belief space <strong>and</strong> some \external", \absolute" reality. However, to avoid suggesting that the<br />

starting point for a mental space mapping is \external reality", I will not follow Fauconnier (1985 [1994]) in<br />

using the term \reality space", but will use the term \base space", as in some of the papers in Fauconnier &<br />

Sweetser 1996. This also has the advantage that mental spaces <strong>and</strong> their mappings can be embedded within<br />

each other without changing the terminology.


CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 113<br />

a past-time space set up by a phrase such as \Before I was married. . . " (which also<br />

contrasts with the reference time).<br />

Using the theory of mental spaces, we can say that a verb of perception sets up two<br />

spaces in addition to the base space (B), a perceptual space (P) <strong>and</strong> a conceptual (belief/<br />

interpretive/ judgemental) space (C). In the simplest sort of seeing (sense eye), all three<br />

spaces are completely congruent; each object, property, <strong>and</strong> relation in base space has a<br />

corresponding unique counterpart in each of the other spaces. Thus, the relation between<br />

the entities in the base space, the percepts, <strong>and</strong> the concepts in the sentence Jan sees the<br />

cat on the mat could be represented graphically as in Fig. 3.1:<br />

C<br />

M<br />

B<br />

C’<br />

M’<br />

Figure 3.1: Mental spaces for Jan sees the cat on the mat.<br />

P<br />

The circles represent the three mental spaces, <strong>and</strong> the lines connecting entities in<br />

them can represent various kinds of relations between them, as mentioned above. Where<br />

a correspondence exists between two entities, they will not only be connected by lines,<br />

butalsobegiven the same name, using primes to distinguish among the members of the<br />

correspondence. Thus, in Fig. 3.1, the cat, the mat <strong>and</strong> the on relation all exist in all three<br />

spaces. In other words, besides the real cat really on the real mat, there is (in perceptual<br />

space) a mental image of the cat (C') <strong>and</strong> the mat (M') <strong>and</strong> the former is \on" the latter,<br />

<strong>and</strong> the seer correctly interprets the image, thus coming to believe that there are a cat <strong>and</strong><br />

a mat <strong>and</strong> that the relation on holds between them, i.e. she sets up corresponding entities<br />

(C" <strong>and</strong> M") <strong>and</strong> relations in her conceptual space. The sentence says nothing per se about<br />

the existence of the cat <strong>and</strong> the mat in the base space, but by asserting that they exist<br />

in Jan's perceptual space, it triggers the transfer of the structure to both Jan's conceptual<br />

space <strong>and</strong> also (normally) base space, by the \strategic principles" discussed in Fauconnier<br />

(1985 [1994]:Ch. 3); i.e., the base space is the \parent" of the perceptual space <strong>and</strong> unless<br />

there is some reason (from the context of the utterance) to do otherwise, the structure of<br />

C’’<br />

M’’<br />

C


CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 114<br />

the child space will \ oat" up to the parent space.<br />

This may seem to be too much \multiplication of entities" for such a simple case,<br />

<strong>and</strong>, in fact, our usual experience is that these spaces all cohere completely, forming a much<br />

simpler gestalt than the above analysis. But as we shall soon see, we need a fairly complex<br />

representation to account for other cases, in which there is less coherence among the spaces.<br />

Most of the senses that require physical vision will include at least this much structure <strong>and</strong><br />

also add some presuppositions, such as the social interaction of visit, <strong>and</strong> the news medium<br />

of news. (In each diagram, I will draw all circles for three spaces, evenifoneortwo are<br />

empty, to emphasize when there are not corresponding entities across spaces.)<br />

Now consider the sense hallucinate, (S<strong>and</strong>y saw pink elephants while using that<br />

drug). Pink elephants is a conventional name for some things that do not exist in the real<br />

world, but which people in strange states sometimes think they see. Therefore, the usual<br />

connections between the perceptual space <strong>and</strong> base space will presumably not be made by<br />

the hearer of the sentence. As for the conceptual space, without more context, the sentence<br />

does not indicate whether S<strong>and</strong>y was su ciently compos mentis to realize that there were<br />

not really pink elephants present. If S<strong>and</strong>y was aware at the time that the elephants were<br />

merely an illusion caused by the drug, then the elephants are only in the perceptual space<br />

(cf. Fig. 3.2).<br />

B<br />

P<br />

elephants’<br />

Figure 3.2: hallucinate (\Undeceived")<br />

If S<strong>and</strong>y believed that the room was lled with pink elephants, we have the situ-<br />

ation shown in Fig. 3.3, with links from the perception space to S<strong>and</strong>y's conceptual space,<br />

but not to base space, since only S<strong>and</strong>y is deceived, not the speaker. This di erence, while<br />

clear, does not rise to the level of a sense di erence, <strong>and</strong> does not a ect the unreality of the<br />

pink elephants from the speaker's point of view. (I ignore for the moment the space-building<br />

implied by the use of the past tense.)<br />

C


CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 115<br />

B<br />

P<br />

elephants’<br />

Figure 3.3: hallucinate (\Deceived")<br />

elephants’’<br />

envision is related to hallucinate in that there is no transfer of the structure of<br />

the conceptual space back to base space, but it can occur either when the seer really has a<br />

mental image or when the seer has no such mental image. For example, in S<strong>and</strong>y sees lots<br />

of problems, the problems may ormay not be the sorts of which a visual image can exist.<br />

If they are of the sort can be pictured \in the mind's eye" (e.g. envisioning problems in a<br />

garden, or with the design of a house), we would have a mental space diagram like Fig. 3.3;<br />

if the problems are more abstract, we will have structures only in the conceptual space, as<br />

shown in Fig. 3.4.<br />

B<br />

P<br />

C<br />

problems<br />

Figure 3.4: envision: S<strong>and</strong>y sees lots of problems.<br />

Now consider the sense recognize as in She saw that nothing would change his<br />

mind about it. Here the focus or foreground is the conceptual space. The seen is abstract,<br />

<strong>and</strong> there is no implication that the concept is based upon any kind of visual perception.<br />

There is nothing to block the transfer of entities <strong>and</strong> relations back to base space, but there<br />

is some question about the existence of a anything in (visual) perceptual space. Since the<br />

conclusion is presumably based on some sort of evidence, we can set up a more general<br />

\evidence" space (represented by a dashed circle marked \E" in the diagram), with some<br />

C


CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 116<br />

vaguely de ned entity in it that triggers the conclusion|in any case, the reason for the<br />

belief is not given in the sentence.<br />

B<br />

him<br />

mind<br />

evidence<br />

E<br />

him’<br />

mind’<br />

Figure 3.5: recognize: She saw that nothing would change his mind.<br />

discourse, which doesnotinvolve physical perception, would be represented like<br />

recognize, but without setting up the perceptual space at all.<br />

The sense which Ihave labeled news is an extension of recognize, which carries<br />

an additional presupposition that the seer has learned of the situation from a visual news<br />

medium; example sentences are Isee that Congress wants to pass a tax cut, Did you see<br />

where Microsoft is suing IBM? ,<strong>and</strong>He saw that the price of his stock had fallen again.<br />

The general case can be represented schematically as in Fig. 3.6.<br />

B<br />

medium<br />

SOA<br />

image<br />

P<br />

Figure 3.6: news<br />

C<br />

content<br />

There is no presumption as to the exact type of the news medium, but it is<br />

presumed to be visual, because the word see is used in preference to hear. This sense is<br />

triggered when the hearer supposes that the speaker is not likely to have direct knowledge<br />

of the state of a airs. It is di cult to nd words that will cover both the case of reading<br />

a newspaper <strong>and</strong> the case of seeing a television news program, but we could describe the<br />

process like this: perception of the image leads to setting up some notion of the content<br />

SOA’<br />

C


CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 117<br />

(with luck, the same as the intended message) in conceptual space. Then, depending on the<br />

degree to which theseer believes the content to be true, a state of a airs (SOA') is set up<br />

in conceptual space (the correspondence between the message <strong>and</strong> the believed SOA' is the<br />

dashed line inside conceptual space). The usual default mapping into base space causes us<br />

to set up the both physical news medium <strong>and</strong> the state of a airs depicted by it in base space.<br />

The conceptual space is foregrounded; the visual percept is backgrounded <strong>and</strong> consequently<br />

less speci c. (I have symbolized this by the dashed circle around the perceptual space.)<br />

read is in some ways similar to news, except that there is a restriction that the<br />

physical source of the image is a text, <strong>and</strong> the type of processing from percept to conceptual<br />

space can be speci ed as reading. Depending on the nature of the writing, there may or<br />

may not be any other entities set up in conceptual space or base space. Here base space<br />

is foregrounded, so that the object of see is the text. Consider the di erences among the<br />

following:<br />

(1) a. ?I saw theChronicle this morning. read<br />

b. I see that there's going to be a parade today. news<br />

c. IsawintheChronicle this morning that there's going to be a parade today.<br />

news<br />

Ex. (1-a) presupposes that the seer read at least the usual portion of the newspaper, but<br />

has nothing to say about whether he or she believed anything written there. Ex. (1-b) talks<br />

only about the concept; it would be most appropriate when the source of the concept is<br />

either known from context (e.g. the newspaper is in front of the speaker).<br />

Ex. (1-c) foregrounds the concept (assumed to be true) <strong>and</strong> also gives the source,<br />

perhaps by way of corroboration; a mental spaces diagram for this would add the Chronicle<br />

to the base <strong>and</strong> perceptual spaces, with an in relation between the Chronicle <strong>and</strong> the article<br />

in both spaces.<br />

Note that Ex. (1-a) is marginal for some speakers, probably because of the di culty<br />

of knowing how much of the newspaper the speaker is claiming to have read. On the other<br />

h<strong>and</strong>, the negative Ex. (2-a) <strong>and</strong> the question Ex. (2-b) are ne, since the hearer doesn't<br />

need to estimate the portion read. Because of this uncertainty, in reply to the question, a<br />

\no" is acceptable, but a simple \yes" Ex. (2-c) is too little to satisfy the Maxim of Quantity<br />

(Grice 1975; Grice 1978). A cooperative responsemust further specify the amount read, as


CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 118<br />

in Ex. (2-d) or Ex. (2-e).<br />

(2) a. I didn't see the Chronicle this morning.<br />

b. Did you see the Chronicle this morning?<br />

c. Yes, I did.<br />

d. Not really, I just glanced at the sports page.<br />

e. Yes, but I only glanced at the sports page.<br />

Finally, we note that, like envision, recognize can also occur in contexts which<br />

do set up a perceptual space that contains some clue that leads to the concepts in the<br />

conceptual space. Usually the hearer must also do some inferencing to underst<strong>and</strong> the<br />

connection. Consider the following example from an American folksong:<br />

(3) Iseebyyour out t that you are a cowboy.<br />

The out t is the clothes that the addressee is wearing, the physical source of the perception,<br />

but it is expressed by an oblique in the sentence; instead, the conclusion is foregrounded,<br />

<strong>and</strong> forms the complement ofsee. The speaker has had to do some inferencing to connect<br />

the boots, hat, chaps, etc. with the addressee's occupation, <strong>and</strong> the hearer must reverse the<br />

process to imagine what the speaker saw. The situation can be represented as in Fig. 3.7.<br />

outfit<br />

you<br />

cowboy<br />

B<br />

outfit’<br />

you’<br />

P<br />

b<br />

outfit’’<br />

a<br />

you’’<br />

c<br />

cowboy’’<br />

Figure 3.7: recognize: Isee by your out t that you are acowboy.<br />

The perceptual space contains the person (you) <strong>and</strong> the out t; in the conceptual<br />

space, we have the person, the out t <strong>and</strong> the role cowboy. In both of these spaces, you <strong>and</strong><br />

out t are linked by dashed line (a) representing the \wearing" connection; from the image<br />

of the body partially covered by clothes,theseer knows that the addressee is wearing a<br />

particular kind of out t. But in the conceptual space, the out t <strong>and</strong> the role \cowboy" are<br />

C


CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 119<br />

also linked (dashed line (b)), representing the pre-existing knowledge of what kind of out t<br />

cowboys wear. From this the seer deduces that the addressee has the role cowboy (dashed<br />

line (c) in the conceptual space). (Expressions of the form see byX that Y are will be<br />

discussed further in the following section on page 121.) There is no reason to suppose that<br />

the seer is wrong, in fact, the rst person pronoun shows us that the seer is the speaker,<br />

so we can con dently copy everything in the conceptual space to the base space. Note that<br />

the term \base space" is not equivalent to \reality space"; the whole process expressed by<br />

the sentence could be embedded in a dream, with someone dreaming of seeing a person<br />

in an particular out t <strong>and</strong> concluding that he was a cowboy; this conclusion would still be<br />

\true" within the dream, <strong>and</strong> therefore spread to the appropriate space.<br />

3.3 The <strong>Semantic</strong>s of Motion Expressions with See<br />

Although it has been known to scientists for centuries that light travels from in-<br />

c<strong>and</strong>escent objects to the experiencer, either directly or by re ection, expressions of motion<br />

connected with seeing do not always accord with this fact. On the one h<strong>and</strong>, many percep-<br />

tion situations (both visual <strong>and</strong> other) are expressed in terms of motion from the stimulus<br />

to the experiencer. In discussing this phenomenon, Lako (1995) gives the sentences in<br />

Ex. (4) as examples of the metaphor perception is reception. 3<br />

(4) a. A comet came into my sight.<br />

b. The noise came through the walls.<br />

c. The smell of the bay came through the fog.<br />

On the other h<strong>and</strong>, there is also a metaphor involving motion in the opposite direction, also<br />

applied both to vision <strong>and</strong> to other sense modalities (examples from Lako ).<br />

(5) a. From my o ce, I can see the bay. (=Ex. (4-b) on page 43)<br />

b. From my o ce, I can see all the way to the bay. (=Ex. (4-c) on page 43) 4<br />

c. From my o ce, I can hear the trains.<br />

d. From my o ce, I can smell the bay.<br />

e. From the mountain, I can pick up broadcasts from Moscow onmy radio.<br />

3 Ihave omitted some of Lako 's question-begging examples. Note also that it is di cult to construct<br />

examples with the verb see <strong>and</strong> this direction of \motion".<br />

4 In our sense divisions, this is faculty, since all the way to the bay is a path, not something seen.


CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 120<br />

f. Through the piles of leaves . . . , the dogs picked up the scent of the escaped<br />

prisoner.<br />

Thus we could say that there is a folk theory of vision which is \extramissive", in which<br />

vision or the \gaze" travels from the eyes to the seen. Let us agree with Lako that this<br />

is an example of the more general metaphors perception is touch <strong>and</strong> perceptual<br />

organs are limbs, <strong>and</strong> further that, since we have found that the motion can be con-<br />

strued in either direction, that both directions can be subsumed under the more general<br />

metaphor perception is contact between perceiver <strong>and</strong> perceived. We need not<br />

agree exactly with Lako that the prepositional phrases in Ex. (5) make the main verbs<br />

metaphorical, but the examples in Ex. (4) <strong>and</strong> (5) do suggest that perception events can<br />

be construed as metaphorical motion, <strong>and</strong> that this metaphorical motion can be in either<br />

direction.<br />

When we look at perception which is per se metaphorical, such asrecognize, we<br />

often nd these combined with metaphorical motion as well, but the mappings are somewhat<br />

di erent. As Lako (1995:141) points out, what is usually the content of perception as<br />

in Ex. (5-a) also can be a metaphorical goal, as in Ex. (5-b).<br />

Furthermore, the experiencer can be construed as a goal <strong>and</strong> the stimulus as<br />

a source, both of the physical perception <strong>and</strong> of the knowing. This mapping works best<br />

when the metaphorical motion is from stimulus to experiencer, as in Lako 's example,<br />

(6) John looks sick to me from the pictures.<br />

There are many other ways to express judgements of this sort without the to <strong>and</strong><br />

from, <strong>and</strong> hence, the suggestion of motion, as in Ex. (7).<br />

(7) a. When I saw the pictures, I was convinced John was sick.<br />

b. Judging by the pictures, John must be sick.<br />

c. Based on how he looks in the pictures, I'm sure John is sick.<br />

When the main verb is see, the direction of motion is presumably from experiencer<br />

to percept, yet we still get blends with a PPfrom; thus these can be either a physical starting<br />

place for eye, or the abstract starting place for the mental event that leads to knowing;


CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 121<br />

evidence is a cause for belief, <strong>and</strong> reasoning is a journey from evidence to belief 5 (Icould<br />

see from the calluses on his h<strong>and</strong>s that he did a lot of manual labor).<br />

With see as the main verb, there is a tendency for the contenttomaptogoal; ifwe<br />

wanttousesee as a causative, as in sense ensure, we cannot mark the goal of the causation<br />

with the most common preposition for goals, to (Ex. (8-a)). But Ex. (8-b), without the<br />

preposition, is ambiguous between cognition (recognize) <strong>and</strong> causation (ensure). To<br />

make it <strong>clearly</strong> causal, we can use the \empty" pronoun it as the object of the goal-marking<br />

proposition to <strong>and</strong> follow itby the clause that expresses the caused state or event.<br />

(8) a. *She sees to (that) they're busy/them busy/their business.<br />

b. She sees that they're busy.<br />

c. She sees to it that they're busy.<br />

We can also treat the evidence as a means to the goal of knowing, <strong>and</strong> mark it with by<br />

(I could see bythecalluses on his h<strong>and</strong>s. . . ). Similar patterns exist with tell <strong>and</strong> know,<br />

which can also be verbs of cognition. (Cf. Lako (1995) <strong>and</strong> Sweetser (1990:Ch. 2) for more<br />

details of verbs of perception used in the cognition frame with metaphorical movement<br />

expressions.)<br />

Furthermore, see participates in other semantic <strong>and</strong> syntactic patterns that are<br />

partially shared by otherverbs (<strong>and</strong> nouns) of perception. (For discussion of these verbs<br />

in English see Fillmore (1994), Atkins (1994) <strong>and</strong> Declerck (1982); for cross-linguistic com-<br />

parisons, see Viberg (1983).) Many of these generalizations can probably best be captured<br />

in a typed feature structure hierarchy, as I will discuss in Section 3.5.<br />

3.4 A Brief Discussion of Two Complex Idioms<br />

Envisionment <strong>and</strong> Classi cation as Reality<br />

(9) Brown: As far as he could see there was no hole to climb through it.<br />

In the Brown corpus, we nd the very problematic sentence shown in Ex. (9). We<br />

assume that as far as he could see is intended literally, i.e. to refer to physical perception<br />

(eye), as suggested by hole <strong>and</strong> climb. Without looking at a larger context, it is not clear<br />

5 Cf. Sweetser (1987:450) on the path inherent indeduce (< Lat. de+ducere `lead out/from')


CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 122<br />

whether \he" could see all of the area of \it" in which a hole would be useful, or whether<br />

his range of vision was limited, <strong>and</strong> a climbable hole might actually exist just out of his<br />

range of vision. The former interpretation is possible because the construction as far as NP<br />

can/could see is frequently used with abstract objects (i.e. recognize), <strong>and</strong> there is also a<br />

question of the scope of the negation.<br />

But Ex. (9) is also part of a larger pattern. Toanticipate Chapter 5 slightly, we also<br />

nd similar sentences in the Kenkyusha English-Japanese Dictionary, shown in Ex. (10).<br />

(10) a. I see a great danger in that sort of thing. (401-h-iii)<br />

b. I don't see any harm in what he is doing. (401-h-ii)<br />

c. I cannot see myself submitting to it. (401-n-ii)<br />

d. He won't see being made use of. (401-o-i)<br />

There are also many similar sentences in the BNC; a search forsee followed by no<br />

turned up more than a thous<strong>and</strong> examples, a few of which are shown in Ex. (11).<br />

(11) a. BNC: I see no reason why this could not apply to di erent sizes of swimming<br />

pool.<br />

b. BNC: They see no possibilities of widening the issues beyond their congrega-<br />

tions.<br />

c. BNC: Dot could see no way out.<br />

d. BNC: I can see no point in reacting to it.<br />

e. BNC: [On hearing] of what the Tans had done Churchill said he could see no<br />

harm in it.<br />

The construction seems to be SEE + Quanti er + fuse, need, point, reason,<br />

cause, . . . g + PP/VPto, where the quanti er is usually of negative polarity <strong>and</strong> the use of<br />

preposition or VPto depends on the lexical item. This use may be based on a metaphorical<br />

extension of what Lako (1987:128) calls the \idealized cognitive model (ICM) of seeing":<br />

A. You see things as they are.<br />

B. You are aware of what you see.<br />

C. You see what's in front of your eyes.


CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 123<br />

The metaphorical extension is to the categorization frame, which can be expressed with<br />

the pattern \see X in Y". The X in Y pattern is based in turn on the Container metaphor,<br />

according to which objects are containers <strong>and</strong> their qualities are their contents; thus, if Y<br />

has the quality X,thenXis in Y. Since part A of the ICM states that you see things as<br />

they are, if you see Y <strong>and</strong> see X in Y, then X is in Y. Conversely, according to the ICM,<br />

if you see Y <strong>and</strong> don't seeXinit,thenXisnot in Y. Then by the Container metaphor,<br />

Ydoesnothave the quality X.Hence,ifyou see no harm in something, there is no harm<br />

in it, <strong>and</strong> you can conclude that it is not harmful, <strong>and</strong> likewise for the other sentences in<br />

Ex. (11).<br />

\Would rather see him hanged" <strong>and</strong> Related Patterns<br />

Many examples of these sorts of sentences are found in corpora such as the BNC;<br />

a few are shown in Ex. (12).<br />

(12) a. BNC: . . . I'm warning you, I'll see you dead rst, before you take that girl.<br />

b. BNC: I won't let him carry out his plan, whatever it is. I'll die, or I'll see him<br />

dead rst!<br />

c. BNC: You can tell that old bag I'll see her stu ed before I move an inch in her<br />

direction.<br />

d. BNC: I may be old-fashioned, but I'd rather see them married than indulging<br />

in a sordid little a air.<br />

These can be analyzed as uni cations of several constructions. In broad outline, the ele-<br />

ments are as follows:<br />

(I) Preference, expressed in any ofseveral ways:<br />

(13) a. will/would rather A than B<br />

b. will/would A before will/would B<br />

c. will/would A rst<br />

d. NP1 before NP2<br />

A <strong>and</strong> B are XPs expressing states or actions, either VPbrst, VPs with will/would<br />

or NPs expressing states. Pattern (13-d) allows only the last of these, as in Ex. (14-d).


CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 124<br />

(II) The use of \extreme values" of A to express strong unwillingness to do B.<br />

Many of these are conventionalized, such asdie, face a ring squad, be damned.<br />

(14) a. I'd rather die than go to the prom with Billy!<br />

b. I'd go broke before I'd sell to your company!<br />

c. I'd die rst!<br />

d. Death before dishonor! 6<br />

e. Over my dead body!<br />

f. I suppose that's a compliment. . . though I had rather have had a plague of<br />

boils, if I'd uv had my druthers. (Robert Heinlein, Citizen of the Galaxy 1957<br />

Del Rey [1978] pp.57-8)<br />

(III) Finally, one or both of the VPs in the comparison can use see + AdjP to<br />

express a state, i.e., the condition sense, yielding the patterns we started with in Ex. (12)<br />

All languages have ways of expressing preferences; the use of negative extreme<br />

values (especially death) for strong unwillingness is found in many languages.<br />

(15) a. Chinese<br />

Ta nng s yebu xiang.<br />

He would rather die than surrender.<br />

b. Japanese<br />

Sonna koto ni kane wo tsukau gurai nara suteta hou ga mashi da.<br />

It would be better to throw your money away than to spend it on that sort of<br />

thing.<br />

However, since the condition sense of see is not common across languages, the full com-<br />

bination, as in Ex. (12) seems to be unique to English.<br />

3.5 Senses as a Function of the <strong>Semantic</strong> Types of Arguments<br />

If we were to try to devise an algorithm capable of di erentiating the senses of see<br />

as part of a natural language underst<strong>and</strong>ing system, it might be considerably easier to learn<br />

6 A closely related pattern, as in Give me liberty or give me death! , is included by Lako (1971:144) in<br />

what she calls \rhetorical disjunctions" among other examples of asymmetric or.


CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 125<br />

NON-SENTIENT SENTIENT<br />

TEXT<br />

PHYS. OBJ<br />

HUMAN<br />

ENTITY EVENT PROPOSITION<br />

ABSTRACT<br />

PLACE TIME<br />

T<br />

Figure 3.8: Minimal Type Hierarchy<br />

STATE PROCESS QNED PROPOSITION<br />

something about the semantics of the arguments rst <strong>and</strong> then nd out what this might<br />

enable us to deduce about the sense of see. Even so, I will have tomake a few simplifying<br />

assumptions to keep the problem within reasonable bounds. First, let us set aside for the<br />

moment sentences in which metaphorical motion is expressed, i.e. those discussed in the<br />

preceding section. Second, let us assume that we already have ways of deriving something<br />

about the semantics of the arguments; I assume that the system can recognize that in both<br />

saw the destruction of the city by the army <strong>and</strong> saw the army destroy the city, theseen<br />

is a process, which happens to be syntactically realized as an NP in the former <strong>and</strong> as an<br />

NP+VP in the latter.<br />

The output from such an analyzer could be a semantic type, organized within a<br />

typed feature structure (Carpenter 1992; Koenig & Jurafsky 1994), for both the seer <strong>and</strong><br />

the seen. Most of the types are fairly commonly used within the eld of lexical semantics<br />

<strong>and</strong> should not be controversial. Fig. 3.8 shows the sort of type hierarchy that will be<br />

needed; the terminology varies from author to author, such as whether events are included<br />

in entities, whether one uses the term thing, etc. but the general idea should be clear from<br />

the gure. One unusually detailed typeofphysical object, text, is included in the tree, as<br />

well as Questioned Proposition as a subtype of Proposition. We will also need to add at<br />

least one other semantic/pragmatic feature besides the semantics of the arguments, realis<br />

vs. irrealis (cf. Section 3.2).<br />

Most of the senses of see can then be represented as the join of two types, one for<br />

the seer <strong>and</strong> one for the seen, at the appropriate level of generality. The basic distinctions<br />

between senses involving physical vision <strong>and</strong> those not necessarily involving it largely follow<br />

from the type of the seen. Senses that foreground more complex <strong>and</strong> abstract contents of


CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 126<br />

perception, suchasnews <strong>and</strong> classify, require not merely sentient seers, but human ones.<br />

Because so many relations need to be represented, the diagram becomes very di cult to<br />

read; I have therefore separated it, purely for expository purposes, into two parts. Fig. 3.9<br />

on the next page shows such a representation for those senses involving human seers <strong>and</strong><br />

Fig. 3.10 on page 128 shows the senses involving other types of seers. These gures can<br />

be interpreted as follows:<br />

The semantic type hierarchies of the seer <strong>and</strong> the seen are shown at the left <strong>and</strong><br />

right of the diagram, respectively, in the trees drawn with heavy lines. The light lines show<br />

the joins of the types, with the names of the corresponding senses written near the angles.<br />

In two cases (envision <strong>and</strong> classify), it has been necessary to show senses as having two<br />

possible types of seen; in this case the two alternates are marked with a dashed arc. Thus,<br />

for both envision <strong>and</strong> classify, theseer must be human <strong>and</strong> the seen can be either an<br />

entity oranevent; the di erence between these two depends upon the fact that envision<br />

is marked irrealis, while classify has two non-subject arguments, one an oblique, usually<br />

marked with as.<br />

Note that the sense scan has only the semantics of the seer speci ed; it can take<br />

a seen of any type. We could also directly represent the fact that all the senses of see<br />

are related to the same set of irregular past <strong>and</strong> past participle forms; this is not shown,<br />

however, as doing so would add another dimension to our gure <strong>and</strong> make itmuch harder<br />

to read.<br />

3.6 Uni cation <strong>and</strong> Re exives<br />

The mechanism of uni cation that underlies Construction Grammar (<strong>and</strong> <strong>Frame</strong><br />

<strong>Semantic</strong>s) is completely general; anything can unify with anything so long as there are no<br />

con icting speci cations. This is how re exives are h<strong>and</strong>led within these frameworks. For<br />

example, in Ex. (16-a), there is a cooking frame, with Matilda as the cook, dinner as the<br />

food, <strong>and</strong> her mother as the beneficiary; in Ex. (16-b), the same frame is involved, but<br />

Matilda is both cook <strong>and</strong> beneficiary.<br />

(16) a. Matilda has to cook dinner for her mother.<br />

b. Matilda has to cook dinner for herself.<br />

c. Matilda human has to cook dinner for herself sentient .


<strong>Semantic</strong>s<br />

of Seer<br />

entity<br />

setting<br />

phys. obj.<br />

sentient<br />

non-sentient<br />

human<br />

irrealis<br />

CONSULT<br />

ENVISION<br />

READ<br />

ACCOMPANY<br />

VISIT<br />

CLASSIFY<br />

DATING<br />

CONDITION<br />

PROCESS<br />

SPECTATE<br />

NEWS<br />

ENSURE<br />

text<br />

phys. obj.<br />

human<br />

state<br />

entity<br />

abstract<br />

Figure 3.9: Senses in Relation to Types of Arguments (seer = Human)<br />

event<br />

process<br />

<strong>Semantic</strong>s<br />

of Seen<br />

T<br />

proposition<br />

Qned proposition<br />

CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 127


<strong>Semantic</strong>s<br />

of Seer<br />

entity<br />

sentient<br />

place/time<br />

human<br />

phys. obj.<br />

(FACULTY)<br />

non-sentient<br />

SCAN<br />

irrealis<br />

HALLUCINATE<br />

EYE<br />

RECOGNIZE<br />

DETERMINE<br />

EXPERIENCE<br />

CONDITION<br />

SETTING<br />

PROCESS<br />

text<br />

phys. obj.<br />

human<br />

state<br />

Figure 3.10: Senses in Relation to Types of Arguments (seer 6= Human)<br />

entity<br />

abstract<br />

Qned proposition<br />

event<br />

<strong>Semantic</strong>s<br />

of Seen<br />

process<br />

T<br />

proposition<br />

CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 128


CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 129<br />

Since the cook must be of type human, <strong>and</strong> the beneficiary of type sentient (at<br />

least), there is no con ict in having the same human ll both roles; we can represent this<br />

more fully by marking the types in the sentence, as in Ex. (16-c). If, for some reason, one<br />

thing cannot ll two roles in a frame even if they are of similar semantic types, this must<br />

be stated, either in that frame or in some more general, inherited frame. For example, all<br />

comparative constructions presuppose that there are two distinct individuals (or groups)<br />

to be compared, even though they are often of the same semantic type (He's taller than<br />

his brother), so this must be speci ed at a fairly general level for all comparatives in all<br />

languages.<br />

Although sentences like those in Ex. (17) look like comparisons of very di erent<br />

things, they are not.<br />

(17) a. He's taller than he used to be.<br />

b. He's taller than I thought.<br />

Both are really comparisons of two heights, of the same person at di erent times<br />

(17-a) <strong>and</strong> of a real person <strong>and</strong> of a mental image of that person (17-b). Mental space<br />

diagrams might make this clearer by linking entities representing the same person in two<br />

spaces (created by a tense di erence in the rst case <strong>and</strong> by imagining in the second case).<br />

With regard to see, for many senses, the types of the roles will prevent the same<br />

individual from lling more than one role, e.g., recognize, determine, ensure, <strong>and</strong><br />

news all require a sentient (or human) seer <strong>and</strong> a proposition or state of a airs as the<br />

seen, so there is no possibility ofanoverlap between them. Other type con icts prevent<br />

re exives with read, setting, experience, vide, discourse, hallucinate, spectate,<br />

<strong>and</strong> tour.<br />

But some re exive uses of see do occur, <strong>and</strong> in general, the types on the roles<br />

proposed thus far will work as they should. (It is not clear why Ex. (18-d) is bad for some<br />

speakers, unless the problem is ambiguity withenvision. In Ex. (18-g), thecategory is<br />

not just herself but herself only smarter.)<br />

(18) a. eye She sentient saw herself phys obj in the mirror.<br />

b. envision He sentient sees himself ve years from now getting rich running his<br />

own company. SOA


CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 130<br />

c. process He sentient saw himself entity becoming stronger day byday.<br />

d. condition I sentient don't want toseemyself entity working until after mid-<br />

night again. relational<br />

e. scan+eye ?The video camera nonsentient can see itself phys obj in the mirror.<br />

f. classify They sentient see themselves as advocates for their clients.<br />

g. classify She sentient sees her sister as herself, only smarter.<br />

The problem arises in the case of senses where seer <strong>and</strong> seen are both human; as shown<br />

in Ex. (19), most of these re exives are bad. Three of these cases can be suitably h<strong>and</strong>led<br />

by requiring that the the two participants in the reciprocal event frame be distinct; that<br />

will take care of dating, visit, <strong>and</strong>audience, all of which use these roles from recip-<br />

rocal event, <strong>and</strong> follows from the concept of reciprocity. In addition, we will need to<br />

block the re exive consult (Ex. (19-c)) by specifying that, in its ancestor frame consul-<br />

tation with authority, the consulter <strong>and</strong> consultant are distinct; this will also be<br />

needed for words other than see which use that frame (cf. p. 70). A similar requirement will<br />

be needed for one of the valence patterns with gambling (Ex. (19-g)); the names gambler<br />

<strong>and</strong> opponent in the gambling frame imply as much. Finally, we need to ensure that the<br />

two participants in the accompany frame are distinct, so that their counterparts in the<br />

accompany sense of see will also be; unfortunately, wemust also make an exception to<br />

even this generalization for the idiom see oneself out (Ex. (19-b)). See oneself out means<br />

something like \Icantake care of myself here, I know the way out"; it may be using the<br />

\protection" concept from accompany, but that's about all.<br />

(19) a. *accompany She'll human see herself human to the bus stop.<br />

b. I'll human see myself human out.<br />

c. *consult Dr. Jones human decided to see himself human about his sore throat.<br />

d. *dating Bill human has been seeing himself human for six months now.<br />

e. *visit Sarah Jane human saw herself human for three hours this afternoon.<br />

f. *audience The Chair human will see herself human Wednesday afternoon.<br />

g. *gambling Mario human saw himself human <strong>and</strong> raised himself ve.


CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 131<br />

3.7 Conclusion<br />

There is nothing contradictory in any of the approaches discussed in this chap-<br />

ter, or between them <strong>and</strong> <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s; rather, they are complementary. As so often<br />

happens in linguistics, we nd that di erent approaches including <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s, mental<br />

spaces, analysis in terms of metaphor, <strong>and</strong> semantic type hierarchies h<strong>and</strong>le di erent pieces<br />

of the puzzle well. I will continue to use frame semantics as the basis of most of my analysis,<br />

but we must bear in mind that no one theory provides a really good account of all the facts.


Chapter 4<br />

<strong>Psycholinguistic</strong> Experiments<br />

4.1 Introduction<br />

After seeing the arguments in Chapter 2 for an analysis of the semantics of see<br />

which postulates many senses, connected with each other in complex ways, the reader might<br />

naturally have questions as to whether the proposed senses have any psychological basis.<br />

A psychologist might be tempted to say, \Such a complex lexical semantics is purely a<br />

theoretical construct, invented by linguists for linguists, in uenced by what is printed in<br />

dictionaries. It bears no relation to any mental representation of the word see that English<br />

speakers mighthave. Speakers' mental representations of the word probably have just one or<br />

two senses, with all the subtleties you have talked about arising from cognitive processing<br />

`on the y'". This chapter details a series of experiments 1 intended to respond to such<br />

objections <strong>and</strong> to seek answers to questions such as:<br />

Given examples of various uses of see, what sort of sense divisions will speakers make<br />

on their own, without any guidance?<br />

Given an a priori set of categories based on our linguistic analysis, how well will<br />

speakers agree with each other on which example falls in which category?<br />

How will their level of agreement be a ected by the number of categories they are<br />

1 This is joint work with Jane A. Edwards, who has taken part in the design, running, <strong>and</strong> analysis of the<br />

experiments. My colleague Chris Johnson also participated in the initial establishment of the list of senses,<br />

<strong>and</strong> I have received innumerable suggestions from the members of my committee, other UCB graduate<br />

students <strong>and</strong> faculty, <strong>and</strong> audience members at presentations on this topic at the The Linguistic Society of<br />

America (Baker 1999) <strong>and</strong> the Berkeley Linguistics Society (Baker forthcoming).<br />

132


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 133<br />

given?<br />

Will they make the same sorts of categorization decisions when forced to do so quickly?<br />

Will they make certain categorization decisions more quickly <strong>and</strong> accurately than<br />

others? If so, can such di erences in response time tell us anything about their own<br />

mental representations or processes? 2<br />

On-line vs. O -line Methods<br />

<strong>Psycholinguistic</strong> experiments can be divided into those that ask the subjects to<br />

make high-level, conscious decisions about linguistic questions <strong>and</strong> those that ask subjects<br />

to make quick responses to relatively simple questions but measure reaction times, seeking<br />

clues as to the moment-to-moment processing of sentences; we can refer to these as \o -line"<br />

<strong>and</strong> \on-line" methods respectively. The term \on-line" is fairly st<strong>and</strong>ard in this eld; I am<br />

using \o -line" to refer to all experimental designs in which the speed of response is not<br />

a factor. 3 O -line methods allow us to construct experiments relatively easily that seem<br />

to answer some fundamental linguistic questions directly (\Is this sentence grammatical?",<br />

\Are these words synonyms?" \What is the antecedent of this pronoun?"), but the data<br />

they provide is often hard to interpret, because so much higher-level cognition may be<br />

involved in the decision; e.g. in a grammaticality judgement, the subject may actually have<br />

time to remember some rule that she was taught in the sixth grade, rather than relying<br />

on a purely intuitive judgement. On-line tasks have amuch betterchance of discovering<br />

something about the semantic representation used in actual sentence underst<strong>and</strong>ing, but<br />

the experiments are much harder to construct <strong>and</strong> a great many factors need to be carefully<br />

controlled to produce valid results.<br />

O -line experiments in which subjects estimate semantic relatedness of words may<br />

produce a great many numbers which in some sense re ect the subjects' semantic maps of<br />

the world. But the subjects have time to consider many dimensions on which words may be<br />

similar, even though the response is a single number for each trial. Also, judging semantic<br />

similarity on a scale is arguably an even more \unnatural" task than grammaticality judge-<br />

ments; most people have at least some experience in school of proofreading, either their own<br />

2<br />

Di erent mental representations are very di cult to distinguish from di erent processing strategies, cf.<br />

Section 4.5.<br />

3<br />

See Section 1.5 in Chapter 1 for a more general discussion of types of data <strong>and</strong> collection methods.


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 134<br />

writing or that of others, looking for grammatical errors, but the task of rating similarity on<br />

a scale seems to be con ned to psychological experiments 4 .Nevertheless, such experiments<br />

do produce some intriguing results; for example, in their second step, Durkin & Manning<br />

(1989) asked their subjects to rate the semantic relatedness of pairs of uses of ambiguous<br />

words (some homophonous, but mostly polysemous); they found that the similarity judge-<br />

ments distinguished well between the homonyms <strong>and</strong> the polysemous words <strong>and</strong> provided<br />

a good measure of the relative salience of the senses of the latter. (Durkin & Manning also<br />

went on to do a priming task on related data.)<br />

Free sorting experiments have better face validity than similarity judgments, but<br />

the resulting categories are hard to compare. For example, Jorgensen (1990) gave subjects<br />

cards containing low-polysemy nouns <strong>and</strong> high-polysemy nouns, as measured by the number<br />

of dictionary senses. In the rst task, they did completely free sorting; in the second, they<br />

were told to divide the cards according to a set of dictionary de nitions they had been<br />

provided with. She found that subjects basically produced approximately 3 categories for<br />

the low-polysemy words in both tasks, but created an average of 5.6 categories on the<br />

free sorting <strong>and</strong> 9.1 on the dictionary-guided sorting. This was still less than the average<br />

numberofsensesgiven in the dictionary (14.6), but the increase was signi cant. Jorgensen<br />

uses measures of the number of categories produced by her subjects <strong>and</strong> the amount of<br />

agreement between them on the classi cation of individual items, but has nothing to say<br />

about the relation between the semantics of the categories produced by one subject <strong>and</strong><br />

those of other subjects or those of the dictionary.<br />

Previous Work on Priming<br />

Various experiments have demonstrated that priming e ects between related words<br />

can provide information as to the structure of semantic elds (de Groot 1984, Meyer &<br />

Schvanenveldt 1971). Other experimenters have used priming techniques to study the rela-<br />

tions between the separate senses of homonyms. Swinney (1979) used cross-modal priming,<br />

with an auditory stimulus consisting of two sentences with the ambiguous noun occurring<br />

in the predicate of the second sentence, <strong>and</strong> a visual probe related to one of the senses<br />

presented either (1) at the o set of the ambiguous word or (2) three syllables later. For<br />

4 Subjects making grammaticality judgements apparently make the same grammaticality judgements<br />

whether they are asked to apply their own st<strong>and</strong>ards or what they believe to be \academic" st<strong>and</strong>ards.<br />

(Cowart 1997:56-59)


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 135<br />

example, one pair of sentences referred to a government building containing bugs, probed<br />

with either spy or ant; the context could either be carefully ambiguous or deliberately<br />

biased (. . . spiders, roaches, <strong>and</strong> other bugs. . . ). Ambiguous sentences alternated with un-<br />

ambiguous controls, e.g. ones in which bugs was replaced with insects. When the probe<br />

was immediate, Swinney found that both senses of the ambiguous noun were primed even<br />

if the context was strongly biased toward one or the other of the readings. When the probe<br />

was presented three syllables later, however, only the contextually appropriate sense was<br />

primed. These results suggest that the lexical access process is not guided by contextual<br />

information, but retrieves all of the senses of ambiguous items. However, contextual infor-<br />

mation is used very soon thereafter to select the appropriate sense from those that have<br />

been retrieved.<br />

Seidenberg et al. (1982) conducted a methodical series of ve experiments on two<br />

types of homonyms, both noun-noun (e.g. ball dance/baseball) <strong>and</strong> noun-verb (a tire/to<br />

tire), using auditory primes. In each case the last word of the auditory prime was either a<br />

homonym or a control word. A visual probe consisting of a single word was presented either<br />

zero milliseconds or 200 milliseconds after the end of the auditory prime. For example given<br />

the noun-noun homonym spade, the following four sentences were used as primes:<br />

(1) a. You should have played the spade.<br />

b. You should have played the part.<br />

c. Go to the store <strong>and</strong> buy a spade.<br />

d. Go to the store <strong>and</strong> buy a belt.<br />

If the following probe is the word card, Ex. (1-a) is congruent with it, using spade. Ex. (1-b)<br />

is congruent using a control word, Ex. (1-c), using the homonym, is incongruent with the<br />

probe, <strong>and</strong> Ex. (1-d) is also incongruent, using a control word.<br />

Over the course of the ve experiments, Seidenberg et al. carefully varied the<br />

extent to which the context selected for one of the senses, either syntactically, semantically,<br />

or pragmatically. Consistent di erences between the e ects of probing at zero milliseconds<br />

<strong>and</strong> at 200 milliseconds demonstrated that lexical access per se was not in uenced by<br />

context but that all the senses of the ambiguous words were retrieved \instantaneously"<br />

<strong>and</strong> then a rapid selection process based on the context occurred. Apparentcounterexamples<br />

seem to the result of lexical priming caused by earlier words within the prime (The auto


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 136<br />

workers protected the plant, The football player fumbled the ball). Their results generally<br />

lend support to the idea of a more or less autonomous lexical access process, followed by a<br />

rapid process of selection of the appropriate meanings on the basis of context.<br />

Williams's (1992) experiments also have important implications for those described<br />

here. Williams notes the work of Swinney 1979, Seidenberg et al. 1982, <strong>and</strong> others on<br />

homonyms, <strong>and</strong> points out that polysemous words raise somewhat di erent questions. Since<br />

the various senses of a polysemous word are, by de nition, more closely related than the<br />

senses of homonymous words, it is not clear whether or not the model based on homonyms,<br />

i.e. rapid simultaneous activation of all the senses followed by rapid selection of a contex-<br />

tually appropriate sense, will work. Williams also cites the work of Durkin & Manning<br />

(1989) measuring the relatedness of the senses of polysemous words using a questionnaire<br />

technique <strong>and</strong> notes that the authors are correct in saying that the results of such survey<br />

techniques cannot be assumed to apply to the moment tomoment processing of language.<br />

Williams' experiments sought tocombine information about the relative importance <strong>and</strong><br />

degree of relatedness of the senses of polysemous words (such as that found in Durkin <strong>and</strong><br />

Manning's work) with priming experiments like those of Seidenberg et al. (1982).<br />

Williams' rst experiment was based on eight polysemous adjectives. For each<br />

of them, a more central sense <strong>and</strong> a less central sense were determined, based on the<br />

entries in the Collins Cobuild English Language Dictionary, inwhich more frequent <strong>and</strong>/or<br />

more concrete senses are listed rst; a one-word synonym was found for each reading, e.g.,<br />

awkward (clumsy (central) or embarrassing (non-central)), strong (mighty or intense).<br />

All of Williams' stimuli were presented visually, with the prime disappearing <strong>and</strong> being<br />

replaced (either immediately or after an interval) by the probe; timing of stimulus onset<br />

asynchronies (SOAs) is from the onset of the display of the last part of the prime to the<br />

onset of the probe. The task was a lexical decision task.<br />

First, a group of subjects were shown just single words as primes followed by the<br />

probes at an SOA of 250 ms. There was signi cant priming of the probes when the prime<br />

was related to the probe, <strong>and</strong> this priming e ect was approximately equal, whether the<br />

sense of the probe was central or non-central, e.g. a prime of the ambiguous word rm<br />

facilitates a probe of either solid or strict about equally.<br />

Next, as in other experiments, sentences were constructed as primes, with the word<br />

of interest as the last word in each sentence:


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 137<br />

(2) a. The schoolteacher was criticized for not being rm. solid<br />

b. Nobody went to the pub because the music was so loud. solid<br />

c. The couple wanted a bed that was rm. strict<br />

d. The orchestra hated the symphony because it was so long. strict<br />

These represent the combinations [related prime + central probe], [unrelated prime + central<br />

probe], [related prime + non-central probe], <strong>and</strong> [unrelated prime + non-central probe].<br />

Another group of subjects were tested using these sentences <strong>and</strong> probes at SOAs of 250,<br />

750, <strong>and</strong> 1100 ms. In this case, there was signi cant priming (about 40 ms.) of central senses<br />

even up to 1100 ms., but only slight priming (about 20 ms., not statistically signi cant) of<br />

non-central senses. Williams concludes, \It does not appear to be possible to suppress the<br />

irrelevant meanings of a polysemous adjective in the same way as it is possible to suppress<br />

the irrelevant meanings of a homonym." (Williams 1992:202)<br />

Finally, a second experiment was conducted, using the same adjectives, but each<br />

sentence ended with an adjective modifying a noun. In this case, the subjects were asked<br />

to press a button to indicate whether or not the probe was related to the meaning of the<br />

sentence as a whole. The expectation was that, aside from yes responses for probes which<br />

match the meaning of the sentence, no responses should be slower for probes representing the<br />

inappropriate reading of the ambiguous adjective than for irrelevant controls. Furthermore,<br />

a larger percentage of yes responses were expected, even for the inappropriate reading, due<br />

to the semantic relatedness of the senses.<br />

The results of the second experiment were more mixed; the analysis involved drop-<br />

ping the data from the subjects who took, on average, more than 1 second to respond. But<br />

for the \fast" responders, there was a signi cant increase in yes responses <strong>and</strong> a signi cant<br />

inhibition of no responses for irrelevant but related probes vs. neutral controls, despite<br />

the intervening noun <strong>and</strong> a 250 ms. delay. This e ect occurred for probes for the central<br />

sense, but not for the non-central sense, i.e. contexts which bias for the non-central sense<br />

apparently activate the central sense, but the converse is not true.<br />

Unfortunately, asinsomany other researchers' work, both Williams' sense distinc-<br />

tions <strong>and</strong> his decision as to which constituted the central sense were based on a dictionary,<br />

rather than empirical investigation. The Cobuild dictionary may be better than some in<br />

terms of ordering senses on the basis of frequency <strong>and</strong> conceptual centrality, but it is not<br />

immune to the commercial constraints <strong>and</strong> other linguistically irrelevant factors (discussed


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 138<br />

in Section 5.1) which in uence the number <strong>and</strong> type of senses listed in dictionaries. Ex-<br />

amining the stimulus materials (commendably listed in an appendix) shows that some of<br />

the words used as probes for senses are not very good cues, or are themselves ambiguous,<br />

e.g. for tight, taut vs. ?compact. The choice for deep is especially confusing, profound,<br />

which isambiguous in exactly the same way asdeep, vs. low, which is highly polysemous:<br />

physically not tall or high/ vulgar or depraved/ de cient, lacking (low in intelligence, vita-<br />

mins, saturated fats, low birth weight/ at the \bottom" end of various scales (low rate of<br />

crime, taxes, low-pitched (=deep), low (radio) frequency, lower (military) rank, etc.).<br />

On the basis of this prior work, we chose to combine free sorting with two other<br />

methods, a forced classi cation task <strong>and</strong> a priming experiment, in the hope that the<br />

strengths of each method would o set the weaknesses of the others. In the classi cation<br />

task, subjects were forced to classify uses into many predetermined categories, which were a<br />

subset of those de ned in Chapter 2. As stated there, this set of senses represents what we<br />

believe to be the nest breakdown which is logically defensible, considerably ner than that<br />

available to most people through introspection. If we nd that a substantial proportion of<br />

subjects agree on distinctions in the free-sorting task which cross-cut ours, then we have<br />

failed in our e ort. If, on the other h<strong>and</strong>, we have succeeded, we would expect to nd that<br />

any distinction which subjects reliably make should be representable as a combination of<br />

the ner ones. We would also expect such combinations to be more or less systematic, that<br />

is, motivated by concepts which would be postulated on independent grounds.<br />

Of course, carrying the grouping process to its logical conclusion, by collapsing<br />

all the categories together would produce complete \agreement" of the unsatisfactory sort<br />

posited in the strong version of monosemy (Ruhl 1989). As Cruse (1992) points out, claiming<br />

that a single highly abstract, unde nable \sense" accounts for all the uses of a highly<br />

polysemous word is not only ipso facto unprovable but also fails to distinguish such words<br />

from each other.<br />

Predictions<br />

On the basis of the study so far, we would predict the following:<br />

Since see seems to be highly polysemous, we would expect that non-linguist native<br />

speakers of English will be able to distinguish many di erent senses when tested on<br />

tasks involving similarity judgements, categorization (using either prede ned or their


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 139<br />

own spontaneous categories), etc. There is no reason to suppose that all speakers<br />

have exactly the same set of senses, but it is likely that there will be a great deal of<br />

overlap, which is essential to communication in general.<br />

Since see is a highly polysemous, high-frequency word, we expect that our subjects<br />

will produce more senses than Jorgensen's subjects, on average.<br />

Since the senses appear to have a complex structure, some senses being more cen-<br />

tral than others, we would expect to nd broad, although not necessarily perfect,<br />

agreement among speakers as to which are the central senses.<br />

In a cross-modal priming experiment using a lexical decision task, in accord with<br />

Williams's (1992) ndings, we would predict that sentences which provide a context<br />

for one sense of see would facilitate (prime) responses to a probe consisting of the<br />

keyword for that sense of see, compared to a non-word probes; e.g., after the sentence<br />

Maria saw the cat on the couch, wewould expect subjects to respond to the keyword<br />

eye more quickly than to a non-word.<br />

Likewise, on cross-modal priming using a categorial judgement task, we would predict<br />

that sentences which provide a context for one sense of see would facilitate responses<br />

to a probe consisting of the keyword for that sense of see, relative to probes consisting<br />

of keywords for other senses.<br />

Also on the basis of Williams (1992), we would predict di erential cross-sense priming<br />

e ects, so that sentences biased toward non-central senses of see would facilitate<br />

probes for central senses more than conversely.<br />

4.2 Experiment 1<br />

As a rst step toward testing these hypotheses, we conducted an experiment to<br />

answer the following questions:<br />

If non-linguist native speakers of English are given a set of sentences containing see<br />

r<strong>and</strong>omly selected from a corpus, <strong>and</strong> asked to sort them into their own categories,<br />

to what degree will their categorizations be similar to each other? Will there be<br />

\lumpers" <strong>and</strong> \splitters", that is, some subjects who tend to make few distinctions<br />

<strong>and</strong> other subjects who tend to make many ne distinctions?


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 140<br />

If they are shown the same set of sentences again in a r<strong>and</strong>om order <strong>and</strong> are also<br />

provided with an a priori set of categories,<br />

{ to what extent will their categorizations be similar to each other?<br />

{ to what extent will their categorizations be similar to those of the experimenters<br />

for the same sentences?<br />

We chose actual sentences from a corpus as the best approximation to natural uses<br />

of see which could conveniently be used as experimental stimuli.<br />

Method<br />

Subjects<br />

The subjects were 9 undergraduates at the University of California at Berkeley,<br />

who received credit toward their introductory psychology courses for their participating in<br />

the experiments. All subjects were native speakers of American English with little or no<br />

training in Linguistics.<br />

Materials<br />

The stimuli for Experiment 1 consisted of two blocks of 100 sentences selected<br />

at r<strong>and</strong>om from the Brown corpus, together with 44 constructed example sentences. (All<br />

the constructed sentences, along with a r<strong>and</strong>om sample of 50 corpus sentences are listed<br />

in Appendix A.) For the sorting task, each block of 100 sentences was printed on 3x5 inch<br />

cards, forming two sets, Set 1 <strong>and</strong> Set 2. A set of cards was also prepared for the 44<br />

constructed example sentences.<br />

For the classi cation task, a set of Perl programs <strong>and</strong> web forms were written to<br />

display the material. Nineteen senses were used in the classi cation task; the de nitions<br />

<strong>and</strong> examples are given in the Appendix on page 256, along with the names we used for<br />

them at that time. The same pool of corpus <strong>and</strong> constructed sentences were used in both<br />

tasks.<br />

Procedure<br />

Each subject participated in two tasks, Sorting <strong>and</strong> Classi cation. One hour was<br />

allocated for each task.


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 141<br />

Task 1: Sorting<br />

In this task, subjects were given cards with one sentence containing see <strong>and</strong> asked<br />

to read each sentence one at a time <strong>and</strong> place it in a pile with sentences containing the<br />

same sense of see. They were instructed to ignore grammatical factors such as tense <strong>and</strong><br />

voice, <strong>and</strong> to use as many piles as they wanted. Subjects were also asked to write a brief<br />

de nition or characterization of each group.<br />

Each subject sorted 100 corpus examples, followed by the 44 constructed examples,<br />

followed (if time permitted) by the remaining 100 corpus examples. To control for the<br />

in uence of the particular examples in the rst part of the sorting, the rst 100 sentences<br />

given to each subject were either all from Set 1, all from Set 2, or half from each set.<br />

Task 2: Classi cation<br />

Each subject sat at a computer on which the materials were displayed using HTML<br />

<strong>and</strong> a web browser. First the subjects read the directions <strong>and</strong> saw the list of de nitions <strong>and</strong><br />

examples. Then the sentences were presented one at a time at the top of the screen, with<br />

the list of senses displayed below. Subjects chose the sense which best matched the use in<br />

the sentence by clicking next to it <strong>and</strong> then clicked again to go on to the next sentence.<br />

Both the response <strong>and</strong> the response latency were recorded, but the task was not paced, <strong>and</strong><br />

subjects could refer back to the de nitions <strong>and</strong> examples whenever they wanted, either on<br />

screen or on a printed h<strong>and</strong>out. All subjects completed the same 99 sentences (1 block of<br />

trials) within one hour.<br />

Statistical Measures of Agreement<br />

Three di erent measures of agreement were used in analyzing the results of the<br />

experiments reported here, simple agreement, kappa, <strong>and</strong> omega.<br />

Simple proportion of agreement with a \gold st<strong>and</strong>ard" is obviously the easiest to<br />

interpret, but it has serious limitations. It does not re ect agreements among raters that<br />

do not match the st<strong>and</strong>ard.<br />

For example, suppose in an experiment on perception of dialects, recordings of<br />

three speakers, A, B, <strong>and</strong> C, are played to a total of 12 subjects (called \raters"), who must<br />

decide which speakers are from New York, which from Chicago <strong>and</strong> which from Philadelphia.<br />

Several possible outcomes of such an experiment are shown in the four parts of Table 4.1.


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 142<br />

The rows represent the speakers, <strong>and</strong> the columns represent the frequencies of the subjects'<br />

judgements (called \ratings"). Suppose further that Speaker A is really from New York, B<br />

from Chicago, <strong>and</strong> C from Philadelphia; then the numbers on the diagonal represent the<br />

number of agreements between the ratings <strong>and</strong> the actual dialects of the speakers.<br />

In Table 4.1 (b), the simple agreement between the actual dialect <strong>and</strong> the ratings<br />

is 2/3, or 0.67. But (c) will have exactly the same simple agreement, even though it is<br />

clear that the raters are agreeing among themselves in ways that do not match the actual<br />

dialects. In Table 4.1 (d), the simple agreement is 1/3 (0.33), even though the data do not<br />

show any relation at all between the actual dialects <strong>and</strong> the ratings.<br />

(a)<br />

(c)<br />

NY Chi Phil<br />

A 10 0 2<br />

B 2 10 0<br />

C 0 2 10<br />

simple= 0:83<br />

K= 0:55<br />

NY Chi Phil<br />

A 8 0 4<br />

B 0 8 4<br />

C 4 0 8<br />

simple= 0:67<br />

K= 0:24<br />

(b)<br />

(d)<br />

NY Chi Phil<br />

A 8 2 2<br />

B 2 8 2<br />

C 2 2 8<br />

simple= 0:67<br />

K= 0:18<br />

NY Chi Phil<br />

A 4 4 4<br />

B 4 4 4<br />

C 4 4 4<br />

simple= 0:33<br />

K= ,0:09<br />

Table 4.1: Examples of Measures of Agreement<br />

Because of the limitations of simple agreement, it is often preferable to use the<br />

kappa statistic (Scott 1955, Cohen 1960), which is corrected for chance agreement. This is<br />

the st<strong>and</strong>ard statistic for inter-rater reliability when the number of categories is xed for<br />

all raters. The basic formula is<br />

K =<br />

P (A) , P (E)<br />

1 , P (E)<br />

where P(A) is the proportion of actual agreement, <strong>and</strong> P(E) is the proportion of expected<br />

agreement. Since the numerator is the di erence between the actual <strong>and</strong> the expected,<br />

results no better than chance will give kappas around 0. Returning to Table 4.1, (a) shows<br />

that kappa drops o quite sharply when even a little disagreement occurs, <strong>and</strong> (c) gives a<br />

higher kappa (0.24) than (b) (0.18) because of the greater agreement of the raters among<br />

themselves, even if they are incorrect. As expected, kappa is near 0 (actually slightly<br />

negative) when there is no agreement among raters, as in (d). (For further discussion of the


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 143<br />

logic of the statistic, see the excellent introduction in Siegel & Castellan (1988:284-91).)<br />

The omega statistic (Morey & Agresti 1984) is based on whether or not two raters<br />

classify each pairofstimuli in the same category or not, without regard to the classi cation<br />

of other pairs. Like kappa, it is corrected for chance agreement, so that it varies from 0<br />

for chance agreement to 1.0 for perfect agreement. Omega is inherently less powerful than<br />

kappa, since it considers each pair of stimuli in isolation, however, it has the great advantage<br />

that it can be used in cases in which the number of categories di ers from rater to rater.<br />

We will therefore use omega to measure agreement among subjects on the Sorting task,<br />

where di erent subjects created di erent numbers of categories.<br />

Both kappa <strong>and</strong> omega are insensitive to the number of categories involved, or the<br />

type of distribution of instances into categories. The variance of the sampling distribution<br />

is known for both, so that the probability of a particular outcome can be calculated.<br />

Results <strong>and</strong> Analysis<br />

Task 1: Sorting<br />

The number of categories per subject ranged from 6 to 21, with a mean of 11.<br />

The proportion of examples in the categories varied greatly, from 33% for eye <strong>and</strong> 15% for<br />

recognize to 0 for some categories. The omega coe cient of agreement ranged from 0.09<br />

to 0.49, with a median of 0.245.<br />

Task 2: Classi cation<br />

All subjects nished 99 sentences of the rst set. Some subjects continued on to<br />

other sets, but the order of the sets was r<strong>and</strong>omized across subjects, so that there was little<br />

overlap beyond the rst set. The overall agreement among raters, measured by the kappa<br />

statistic, was .38 5 . This value is low, but underst<strong>and</strong>able; not only were a large number of<br />

senses listed, but also many of the sentences were ambiguous when presented out of context.<br />

Discussion<br />

In evaluating the results of Experiment 1, the strengths <strong>and</strong> weaknesses of using<br />

corpus examples became apparent. On the one h<strong>and</strong> we had learned something about the<br />

5 This <strong>and</strong> all of the values of kappa reported in this study are statistically signi cant at p


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 144<br />

distribution of the senses in naturally occurring texts. On the other h<strong>and</strong>, many ofthe<br />

corpus examples were ambiguous, which made the task more di cult for the subjects <strong>and</strong><br />

added noise to our results. Also, the very uneven distribution of the senses meant that we<br />

had more data than we needed on eye <strong>and</strong> too little data to draw conclusions about many<br />

of the less common senses. Furthermore, the tasks used in Experiment 1were both o -line,<br />

metalinguistic judgements; we <strong>and</strong> others to whom we reported our ndings had doubts<br />

as to whether the distinctions that subjects made in these tasks were relevant to on-line<br />

sentence processing.<br />

At the same time, as a result of continuing linguistic analysis, we had revised <strong>and</strong><br />

exp<strong>and</strong>ed the list of senses from 19 to 23 senses <strong>and</strong> 9 collocations (names <strong>and</strong> examples<br />

are given in Sections 2.3 <strong>and</strong> 2.6). Some of what we had called senses in Experiment 1were<br />

reclassi ed as collocations, since they involve the presence of other speci c words; among<br />

these are: see x through, see through x, <strong>and</strong>let's see. On the other h<strong>and</strong>, senses<br />

such asaccompany, although \idiomatic", place semantic restrictions on their comple-<br />

ments, but do not require any speci c syntax, (I'll see you as far as the bus stop, I'll see<br />

you home, I'll see you to your door).<br />

It was therefore decided to construct a new experiment which would contain only<br />

examples of seven clearcut senses which should be relatively easy to distinguish from each<br />

other. Two online tasks were also added to the sorting <strong>and</strong> classi cation tasks, to help us<br />

investigate possible di erences between o -line <strong>and</strong> on-line processing.<br />

The names (keywords) for the 14 senses used in the remaining experiments are<br />

shown (in alphabetical order) in Table 4.2 on the next page for convenience, as they will be<br />

used hereafter without further explanation.<br />

4.3 Experiment 2<br />

Method<br />

Subjects<br />

ment 1.<br />

Subjects were 21 UC Berkeley undergraduates with quali cations as in Experi


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 145<br />

Keyword Example<br />

accompany He saw her home.<br />

condition She saw him happy atlast.<br />

consult You should see the doctor.<br />

determine I'll see if I can open the jar.<br />

ensure I'll see to it that he's on time.<br />

envision I just can't see living in Podunk all my life.<br />

experience The freighter saw use as a troop carrier in the war.<br />

eye She saw him through the window of the train.<br />

faculty She doesn't see as well as she used to.<br />

hallucinate He saw stars for a few minutes after hitting his head.<br />

process He saw her dancing with the football hero.<br />

recognize She saw thathewas working too much.<br />

setting The 1960s saw a construction boom in Japan.<br />

visit Ihaven't seen my sister since Christmas.<br />

Materials<br />

Table 4.2: Names of Senses used in Experiments 2 <strong>and</strong> 3<br />

The seven senses chosen for this experiment were: eye, faculty, recognize,<br />

determine, ensure, experience, <strong>and</strong>setting.<br />

Example sentences were constructed for each of the seven senses, systematically<br />

varying other factors such as tense <strong>and</strong> aspect, question vs. statement, negation, voice, <strong>and</strong><br />

domain of discourse. (The three broad domains of discourse were \academic", \personal",<br />

<strong>and</strong> \entertainment".) In practice not all combinations of these factors produced reasonable<br />

sentences, but as many as possible were created. Appendix D contains the entire set of<br />

stimuli used in Experiments 2 <strong>and</strong> 3.<br />

Task 1: Sorting<br />

The instructions were the same as those in Experiment 1, except that subjects<br />

were also asked to choose the sentence which best exempli ed each sense <strong>and</strong> to place it on<br />

the top of the pile at the end of the hour.<br />

Task 2: Classi cation<br />

The method was the same as that used in Experiment 1, except that a thoroughly<br />

r<strong>and</strong>omized order of presentation was used both for stimuli <strong>and</strong> for the list of senses, to


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 146<br />

eliminate any possible ordering e ects 6 .<br />

Timed Tasks<br />

The stimuli in these tasks were presented by use of the PsyScope program (Co-<br />

hen et al. 1993) on Macintosh computers. In each case the subjects saw one of the same<br />

example sentences as in the previous tasks, displayed in large text near the center of the<br />

screen, <strong>and</strong> then heard an auditory prime consisting of a single word (or sometimes, in the<br />

Lexical Decision task, a single non-word). The subjects then pressed one of the keys on the<br />

keyboard to respond; they were instructed to use the index nger of their dominant h<strong>and</strong><br />

for positive responses <strong>and</strong> the middle nger of their dominant h<strong>and</strong> for negative responses.<br />

The sentences were displayed for up to 4 seconds, although subjects could end this <strong>and</strong> go<br />

on to the probe by pressing the space bar. This was followed by the auditory probe which<br />

lasted approximately 500 ms. Subjects had 1500 ms. from the beginning of the auditory<br />

probe to respond; responses after this time period were not used in further analysis.<br />

Blocks of 40 trials of each task (Lexical Decision <strong>and</strong> Categorial Judgement) were<br />

administered r<strong>and</strong>omly across subjects, so not all subjects did the same amount of each<br />

task, but all subjects participated in both. Subjects worked for one hour altogether on the<br />

two tasks, <strong>and</strong> were allowed to rest after each block.<br />

Task 3: Lexical Decision<br />

In Lexical Decision blocks, the probe was either a keyword for the primed sense,<br />

akeyword for another sense, or a non-word. The task was a word/non-word judgement.<br />

Task 4: Categorial Judgement<br />

In Categorial Judgement blocks, the probe was either a keyword for the primed<br />

sense or a keyword for another sense, <strong>and</strong> the task was to decide whether the probe was an<br />

instance of the primed sense.


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 147<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

2<br />

0<br />

Freq.<br />

H<br />

HH H<br />

HH<br />

HH<br />

HH<br />

HH<br />

H<br />

HH H<br />

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19<br />

Figure 4.1: Experiment 2. Number of Categories used by each subject<br />

Results <strong>and</strong> Analysis<br />

Task 1: Sorting<br />

Figure 4.1 shows the number of categories created by each subject in the Sorting<br />

task. The median is 6, with 5 <strong>and</strong> 7 being the next most common numbers of categories;<br />

this is a fair approximation to the 7 categories intended by the experimenters. (One subject<br />

produced 19 piles of cards; after reading the de nitions he wrote <strong>and</strong> looking at the cards<br />

contained in each pile, we can nd no regular basis for the distinctions made.)<br />

A calculation of the omega statistic between each pair of subjects showed that there<br />

was substantial agreement among subjects even before any instructions as to categorization<br />

were given; the mean = 0:57. There was considerable variation among subjects, but there<br />

was no cluster of subjects who agreed with each other <strong>and</strong> disagreed with the experimenters'<br />

initial categorization. This suggests that, although there may be agreement among subjects<br />

<strong>and</strong> disagreement with the experimenters on individual pairs of senses, there is no other<br />

well-de ned \dialect" for the senses of see among our subjects.<br />

As a test of the e ectiveness of our manipulation of the experimental variables,<br />

the omega statistic was used to compare the subjects' initial sortings with the values of<br />

the manipulated variables, including the intended sense. Table 4.3 on the next page shows<br />

the results for a representative group of nine subjects; the agreement for the irrelevant<br />

manipulated factors is essentially zero (because of the correction for chance agreement, the<br />

value of omega can sometimes be less than zero). The agreement with the intended sense<br />

ranges from a low of .36 for subject number 30 to a high of .82 for subject number 33; this<br />

variation in agreement seems to be due to individual di erences. These results suggest that<br />

the subjects were able to follow the instructions to pay attention only to the sense of see<br />

occurring in each sentence <strong>and</strong> to ignore the other syntactic <strong>and</strong> semantic factors.<br />

6 Fellbaum et al. (1998) found such e ects in a similar classi cation task.


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 148<br />

Factors 30 31 32 33 34 35 36 37 38<br />

Tense/Asp. 0.03 0.04 0.02 0.02 0.03 0.05 0.03 0.02 0.02<br />

Qn/State. 0.03 0.01 0.00 0.01 0.01 0.02 0.02 0.02 0.01<br />

Negation 0.01 0.00 0.01 0.01 0.00 0.01 0.00 0.01 0.00<br />

Voice -0.03 -0.01 0.03 0.01 0.00 0.03 -0.02 0.03 0.01<br />

Domain 0.08 0.06 0.06 0.06 0.06 0.06 0.06 0.06 0.06<br />

Sense 0.36 0.40 0.75 0.82 0.62 0.46 0.50 0.71 0.61<br />

Table 4.3: Agreement (Omega) between Subjects' Sorting <strong>and</strong> Manipulated Variables<br />

Task 2: Classi cation<br />

In addition to recording subject responses, the response latency on the Classi ca-<br />

tion task was also recorded; the distribution has a strong right skew, as is typical of such<br />

measurements. The median latency was 19 seconds, with the rst quartile at 13 seconds<br />

<strong>and</strong> the third quartile at 26 seconds. Latencies longer than 80 seconds were considered<br />

errors, since it seems unlikely the subjects were actually attending to the current item for<br />

so long.<br />

In terms of simple agreement, 84% of the items were classi ed as intended by the<br />

experimenters; the mean kappa for agreement among all subjects on the seven categories<br />

was .74. This is much higher than Experiment 1, presumably due to the smaller number of<br />

senses <strong>and</strong> clearer example sentences.<br />

Responses !<br />

Intended #<br />

eye<br />

faculty<br />

determine<br />

eye 623 49 3 2 8 0 0 685<br />

faculty 65 381 1 0 3 0 0 450<br />

determine 46 11 394 25 2 2 2 482<br />

ensure 19 7 33 444 13 3 1 520<br />

recognize 11 9 25 7 597 3 0 652<br />

experience 10 3 4 5 4 388 131 545<br />

setting 11 1 1 6 1 73 335 428<br />

Total 785 461 461 489 628 469 469 3762<br />

ensure<br />

recognize<br />

experience<br />

setting<br />

Total<br />

Table 4.4: Experiment 2.Intended Senses vs. Responses


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 149<br />

Table 4.4 on the preceding page shows the relation between intended senses <strong>and</strong><br />

responses for all of the items on the Classi cation task. The senses have been arranged so<br />

that those which frequently overlap are in adjacent rows <strong>and</strong> columns. Thus, while eye <strong>and</strong><br />

faculty were \correctly" classi ed most of the time, 49 instances of intended eye were<br />

classi ed as faculty, <strong>and</strong> 65 instances of intended faculty were classi ed as eye. The<br />

asymmetry between the two \errors" may be due to the general bias toward the response<br />

eye.<br />

There is also some overlap among the three senses determine, ensure, <strong>and</strong><br />

recognize. We note that all three of these senses involve a relation between the seer <strong>and</strong><br />

a proposition; in the case of ensure, the seer brings the proposition about; in determine,<br />

the seer nds out if the proposition is true; in recognize, the seer becomes aware of the<br />

truth of the proposition.<br />

Finally also we noteoverlap between experience <strong>and</strong> setting, especially in the<br />

direction from intended experience to response setting. It may seem surprising that<br />

these two senses overlap, especially as the setting sense is unique with respect to the<br />

semantics of its subject. The similarity between the senses is that both of them allow non-<br />

animate subjects (The house saw use as a barracks during the Revolutionary War). In the<br />

Sorting task, several subjects created a category for non-animate seer, <strong>and</strong> this may be<br />

the reason for the relation found between these two senses.<br />

Clustering of Classi cation Responses<br />

One way of thinking about the disagreements between the intended senses <strong>and</strong> the<br />

responses is to consider what would happen if we collapsed certain pairs of senses. If we<br />

collapse senses where there is a good deal of overlap, we should increase the kappa; if we<br />

collapse senses which were well distinguished, we could actually decrease the kappa. Doing<br />

this collapsing systematically produces a clustering algorithm, based on the kappa statistic.<br />

The steps are as follows:<br />

1. For each pair of categories, compute the kappa that would result if they were combined<br />

into one.<br />

2. Actually combine the pair which produces the greatest increase in agreement.<br />

(This represents the distinction which was hardest for the subjects to agree upon.)


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 150<br />

3. Repeat this procedure, until combining categories produces no more improvement.<br />

Depending on the data, this may be before all categories are merged.<br />

The order of combining can be represented as a tree, with the branchings at the<br />

bottom of the tree representing the categories with the most overlap. The height of each<br />

branching represents the new level of agreement produced by combining the categories<br />

below. The clusters can be thought as re ecting the speakers' hierarchy ofmental represen-<br />

tations in this semantic space. That is, distinctions within clusters are more di cult than<br />

distinctions between them.<br />

1.0<br />

0.9<br />

0.8<br />

0.7<br />

0.85<br />

EXPERIENCE SETTING<br />

0.80<br />

.92<br />

DETERMINE<br />

.88<br />

ENSURE<br />

EYE FACULTY Initial kappa = 0.74<br />

.90<br />

RECOGNIZE<br />

Figure 4.2: Experiment 2. Clustering of Senses Based on Increasing Agreement<br />

Fig. 4.2 shows the results of clustering on the basis of overall agreement between<br />

subjects (measured bykappa). Three clusters are noticeable (in order of decreasing overlap),<br />

eye/ faculty, experience/ setting, <strong>and</strong>determine/ ensure/ recognize. While


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 151<br />

these clusters were not foreseen by the experimenters, they can be motivated on the basis of<br />

the semantics of the arguments of the verb. experience <strong>and</strong> setting are the only senses<br />

in the experiment which allow non-sentient seers (which must be the subjects of the verb).<br />

determine, ensure, <strong>and</strong> recognize are the only senses which allow propositions as the<br />

seen. eye <strong>and</strong> faculty, of course, both require physical vision <strong>and</strong> a physical object as<br />

the seen, while none of the other ve senses do.<br />

Timed Tasks (Lexical Decision <strong>and</strong> Categorial Judgement)<br />

The data for the Lexical Decision task <strong>and</strong> the Categorial Judgement task are<br />

still being analyzed, but some preliminary results can be stated here. First, regarding the<br />

accuracy of responses, we have found quite a high percentage of \correct" responses in the<br />

Categorial Judgement task, i.e. simple agreement between the subjects' response <strong>and</strong> the<br />

category intended by the experimenters; the median is 92% agreement (Q1 = 87%, Q3 =<br />

96%).<br />

With regard to reaction time measurements, the priming e ects expected on the<br />

basis of Williams (1992) <strong>and</strong> similar experiments are very small (less than 50 milliseconds).<br />

Our measurement of reaction times is subject to an error of approximately 16 ms., due to the<br />

polling frequency of the Macintosh keyboard. This error will tend to be r<strong>and</strong>om, masking<br />

the e ects we are seeking, but accumulating data from a su cient number of subjects should<br />

overcome this problem.<br />

All reaction time data was rst st<strong>and</strong>ardized on the basis of all the scores of that<br />

subject on that task, either Lexical Decision (LD) or Categorial Judgement (CJ), so that<br />

the mean of the st<strong>and</strong>ardized scores would be 100 <strong>and</strong> the st<strong>and</strong>ard deviation 10. This<br />

allows comparisons of scores adjusted the individual subjects' overall reaction speeds <strong>and</strong><br />

variability.<br />

First, let us look at the st<strong>and</strong>ardized reaction times for \correct" responses to the<br />

situation in which the prime <strong>and</strong> the probe match foreach of the 2 tasks, which are shown<br />

in Table 4.5 on the following page. The rows are sorted to put the st<strong>and</strong>ardized RTs on the<br />

categorial judgement task in ascending order. Since there are <strong>clearly</strong> di erences according<br />

to sense, paired t-tests were performed to test the signi cance of the di erence between<br />

each pair of senses, using two di erent methods of h<strong>and</strong>ling missing cases, listwise deletion<br />

<strong>and</strong> analysis-by-analysis. Looking rst at the categorial judgement task, the values of t


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 152<br />

Sense CJ LD<br />

eye 93.14 98.05<br />

faculty 95.29 98.97<br />

ensure 97.18 107.41<br />

determine 98.07 95.19<br />

recognize 98.57 100.80<br />

setting 101.45 99.32<br />

experience 101.97 103.68<br />

Table 4.5: Mean St<strong>and</strong>ardized RT for \IN" Responses<br />

are shown in Table 4.6, with signi cant results marked with an asterisk <strong>and</strong> trends marked<br />

with a T. (All statements of signi cance are based on one-tailed t-tests at the p


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 153<br />

cussed in the preceding section, i.e., (1) eye-faculty, (2)ensure-determine-recognize,<br />

<strong>and</strong> (3)setting- experience. T-tests were then performed to test the signi cance of di er-<br />

ences between these groups, using both methods of h<strong>and</strong>ling missing cases. Using listwise<br />

deletion, signi cant di erences are found between groups 1 <strong>and</strong> 2 <strong>and</strong> between2<strong>and</strong>3;<br />

signi cant di erences are found between groups 1 <strong>and</strong> 3 using either deletion method. No<br />

signi cant di erences are found between senses within the proposed clusters with either<br />

deletion method.<br />

Returning to Table 4.5 on the preceding page, the pattern of results from the<br />

lexical decision task is not so clear, <strong>and</strong> grouping as before does not yield the same pattern<br />

of signi cant di erences. We note that, with the exception of determine, the two senses<br />

having to do with physical vision (eye <strong>and</strong> faculty) are faster than the others; this<br />

makes sense from a cognitive point of view, with \concrete" senses accessed faster than<br />

\metaphorical" ones. The reason for the unexpectedly speedy reactions to determine <strong>and</strong><br />

setting is still being sought. There may be additional noise in this task due to perceived<br />

similarities between some of the keywords <strong>and</strong> some of the non-words, despite our e orts<br />

to create a set of uniform, unrelated, English-sounding non-words.<br />

Discussion<br />

In general, the subjects distinguished among the senses reliably on at least three<br />

out of the four tasks. They were able to underst<strong>and</strong> <strong>and</strong> follow the instructions <strong>and</strong> their<br />

unrestricted categories (from the Sorting task) were generally in accord with those used by<br />

the experimenters.<br />

Since the results showed that the subjects were able to h<strong>and</strong>le 7 senses well, we<br />

decided carry out a new experiment, adding 7 more senses to the stimuli, to bring us closer<br />

to the numbers of senses hypothesized on linguistic grounds in Chapter 2.<br />

4.4 Experiment 3<br />

Method<br />

Subjects<br />

ments 1 <strong>and</strong> 2.<br />

Subjects were 39 UC Berkeley undergraduates with quali cations as in experi


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 154<br />

Materials<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

2<br />

0<br />

Freq.<br />

H<br />

HH H<br />

H<br />

HH H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19<br />

Figure 4.3: Experiment 3. Number of Categories used by each subject<br />

The seven new senses were visit, consult, process, condition, envision, hal-<br />

lucinate, <strong>and</strong> accompany. In order to keep the total set of stimuli small enough, only the<br />

5 clearest examples of the seven senses used in Experiment 2were retained in Experiment 3.<br />

As before, not all combinations of the manipulated factors with the senses produced good<br />

sentences.<br />

Procedure<br />

The procedure was identical to that used in Experiment 2.<br />

Results <strong>and</strong> Analysis<br />

Task 1: Sorting<br />

The number of categories created by each subject in the Sorting task is shown in<br />

Figure 4.3. The median number of categories is 10, which is signi cantly larger than the<br />

median of 6 on Experiment 2 (using the median test, 2 =26:09, p


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 155<br />

accompany. Most of the de nitions were short, but one subject wantedtoleave no doubt<br />

in our minds that he meant eye, writing this de nition:<br />

to actually visualize something. To have an impulse that travels to the brain via<br />

the optic nerve so that the brain actively con rms the existence of the object<br />

you visualize.<br />

Task 2: Classi cation<br />

We found that the 10 sentences with the lowest level of agreement were causing a<br />

disproportionate amount ofmismatches between the response <strong>and</strong> the intended sense, <strong>and</strong><br />

most of these also had no more than about 50% of agreement among the subjects' responses,<br />

so we eliminated them from further consideration, reducing the numberofstimuli from 115<br />

to 105. (There had been no comparable problems in the data for Experiment 2.)<br />

Even a total of 14 senses, 75% of the responses agreed with the experimenters'<br />

categorization. The mean kappa among all subjects fell only to .70; after the elimination of<br />

the 10 weakest items, it rose to .75.<br />

Table 4.7 on the following page shows the relationship between intended senses <strong>and</strong><br />

responses for Experiment 3, after the 10 weakest items have been eliminated as described<br />

above. Once again, we nd the general bias toward the response eye, <strong>and</strong> some of the<br />

same overlaps as noted in Experiment 2. In addition, the newly added senses create new<br />

combinations; the most striking result is that the majority of examples of intended process<br />

receive the response eye. Although some of the subjects created a separate category in the<br />

sorting task for what we callprocess, the predominance of eye responses for intended<br />

process stimuli suggests that most subjects regard perceiving a person performing an<br />

action as a simple physical perception (i.e. eye), notwithst<strong>and</strong>ing the secondary predication<br />

associated with it. The newly introduced sense condition also creates considerable overlap,<br />

although the vast majority of cases are \correctly" recognized.


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 156<br />

Responses !<br />

Total<br />

accompany<br />

ensure<br />

determine<br />

recognize<br />

hallucinate<br />

envision<br />

setting<br />

experience<br />

condition<br />

consult<br />

visit<br />

faculty<br />

process<br />

eye<br />

Intended #<br />

eye 175 4 11 0 0 2 1 1 0 0 2 1 0 0 197<br />

process 239 174 18 4 0 7 8 2 16 0 10 1 0 1 480<br />

faculty 20 0 153 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 174<br />

visit 35 0 4 382 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 424<br />

consult 1 0 1 25 487 0 0 0 0 0 0 1 0 0 515<br />

condition 30 32 16 2 0 279 14 0 3 0 5 0 1 0 382<br />

experience 0 6 1 0 0 2 122 6 6 0 1 1 0 0 145<br />

setting 0 0 0 0 0 3 33 108 6 0 0 0 1 0 151<br />

envision 9 9 2 0 0 0 1 1 335 2 1 0 0 0 360<br />

hallucinate 19 0 3 0 0 1 0 0 0 397 1 0 0 0 421<br />

recognize 1 4 1 0 0 30 4 0 3 0 168 7 1 0 219<br />

determine 3 2 0 5 9 4 0 0 9 0 3 210 15 2 262<br />

ensure 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 3 2 222 2 231<br />

accompany 6 0 1 5 0 0 0 0 0 0 0 0 2 416 430<br />

Total 538 231 211 423 497 329 183 118 380 399 194 225 242 421 4391<br />

Table 4.7: Experiment 3.Intended Senses vs. Responses


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 157<br />

sight, but altered or not real (maybe a subsection of the other sight category)<br />

seeing stu in your mind; things that don't actually exist<br />

possible hallucinations<br />

look at (imaginary)<br />

to perceive imaginary objects, colors, etc<br />

hallucinate<br />

imagine a stimulus, involuntarily<br />

seeing something not really there; inside your head or imagining an image<br />

to hallucinate visual image. to visualize something that seems real only to you<br />

because it is in your mind<br />

visual delusions<br />

hallucination; create/picture an image not really there<br />

internal physical perception, internal cognitive (distorted), (hallucination), (use of<br />

imagination)<br />

visual (unreal); hallucinations<br />

Table 4.8: Subjects' de nitions for hallucinate<br />

The categorization in the rest of the table is remarkably clearcut, but let us discuss<br />

the 19 cases of intended hallucinate which were classi ed as eye. This should in principle<br />

bearelatively clear-cut distinction, between seeing a physical object <strong>and</strong> seeing \something<br />

that is not there". In fact, 13 of the 39 subjects spontaneously listed senses in the sorting<br />

task that <strong>clearly</strong> refer to our sense hallucinate, asshown by their own de nitions in<br />

Table 4.8. On the other h<strong>and</strong>, seeing hallucinations can be thought of as a kind of physical<br />

visual experience, in which the physical source (the stimulus) is inside the the body of the<br />

perceiver. (To delve any further into the actual cause of hallucinations would lead us into<br />

<strong>clearly</strong> non-linguistic questions about neurology <strong>and</strong> mental illness.) Thus, in Chapter 2,<br />

we treated hallucinate as a composition of eye <strong>and</strong> an irrealis seen.<br />

The 19 instances of intended hallucinate which were classi ed as eye arise from<br />

the 6 sentences shown in Table 4.9 on page 159. As the table indicates, all of these examples<br />

were usually classi ed as hallucinate, <strong>and</strong> the 19 instances of eye donotseemtobepart<br />

of a regular pattern. Furthermore, the highest proportion of eye responses is found in the<br />

rst sentence, which is also inherently problematic, since spots in front of your eyes can<br />

sometimes refer to \ oaters" (loose blood cells in the vitreous humor), <strong>and</strong> sometimes result<br />

from low blood pressure or low blood sugar, all of them physical causes with which people<br />

are generally familiar.<br />

As in Experiment 2, agreement among subjects on the Classi cation task was


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 158<br />

1.0<br />

0.9<br />

EXPERIENCE SETTING .83 VISIT<br />

0.8<br />

0.7<br />

.78<br />

.85<br />

EYE PROCESS<br />

.80<br />

FACULTY<br />

.87<br />

Initial kappa = .75<br />

.86<br />

STATE<br />

.89<br />

ENVISION<br />

.91<br />

RECOGNIZE<br />

.93<br />

.92<br />

ENSURE<br />

DETERMINE<br />

.95<br />

CONSULT<br />

.96<br />

HALLUCINATE<br />

Figure 4.4: Experiment 3: Clustering of Senses Based on Increasing Agreement<br />

ACCOMPANY


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 159<br />

eye fac hal Sentence<br />

7 2 58 Don't you sometimes sees spots in front ofyour<br />

eyes if you st<strong>and</strong> up suddenly?<br />

5 0 32 I didn't exactly see dragons ying in the living<br />

room, but I did notice that colors <strong>and</strong> smells<br />

seemed more intense.<br />

2 0 19 It took him a few minutes to recover after being<br />

tackled so hard, but he wasn't seeing stars or<br />

anything.<br />

2 0 62 If this drug is as dangerous as they say, should I<br />

start to see the walls breathing sometime soon?<br />

1 0 35 How long after you took the drug did you see<br />

the unicorn in your backyard?<br />

2 0 66 If he keeps drinking like that, he's gonna be seeing<br />

pink elephants soon.<br />

Table 4.9: Distribution of Responses For Problematic Instances of hallucinate<br />

also calculated (after the elimination of the 10 unsatisfactory items) <strong>and</strong> the clustering<br />

algorithm was applied to that data. Fig. 4.4 on the page before shows the resulting tree;<br />

unfortunately, the clustering is not nearly as clear-cut as in Experiment 2. Except for the<br />

pair experience/setting, each new sense is an added to a single growing cluster. The<br />

overlap between eye <strong>and</strong> process is shown by the fact that these are the rst to merge,<br />

<strong>and</strong> the eye/faculty cluster seen in the preceding tree is re ected in the close proximity<br />

of faculty. The newly introduced senses condition <strong>and</strong> visit also merge soon thereafter.<br />

The three senses which formed a cluster of their own in the preceding experiment, i.e.<br />

envision, recognize, <strong>and</strong> determine, merge one after the other, but do not form a<br />

separate cluster in this tree. The position of accompany at the top of the tree is in accord<br />

with its relatively di erent meaning. It is, however, hard to explain why envision <strong>and</strong><br />

hallucinate are so far apart, <strong>and</strong> why consult should be so far from visit.<br />

Timed Tasks<br />

Because of the way the stimuli were r<strong>and</strong>omized, there were many combinations<br />

of prime <strong>and</strong> probe for which wehave only a small numberofresponsesoreven none. This<br />

is particularly true for Experiment 3, with its larger numberofsenses;we are lling a 14 x<br />

14 table rather than just a 7 x 7 table, <strong>and</strong> would need four times as much data to achieve<br />

the same coverage. The large number of gaps in the data have made it impossible to do


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 160<br />

the sort of statistical analysis which was done on the timed tasks of Experiment 2. We<br />

can, however, calculate the simple agreement between the subjects' categorial judgements<br />

<strong>and</strong> the intended senses: after eliminating one subject who pressed the \yes" key on all of<br />

his responses, the median is 94% agreement (Q1 = 89%, Q3 = 97%), even with the larger<br />

number of senses.<br />

4.5 Conclusions<br />

Experiment Senses Stimuli N Subjects Tasks<br />

1 20 Corpus 9 1&2<br />

2 7 Constructed 21 all<br />

3 14 Constructed 39 all<br />

Table 4.10: Summary of the Experiments<br />

Table 4.10 shows a summary of the stimuli, tasks, <strong>and</strong> number of subjects in each<br />

of the experiments.<br />

We must recognize that not all the interesting questions about the polysemy ofsee<br />

can be resolved using experiments of this type. For example, nothing in this experimental<br />

setup will help to resolve the well-known problem of distinguishing retrieval of di erent xed<br />

representations from di erences in processing strategies, with which cognitive psychologists<br />

have been so concerned. There are also the ever-present dangers of generalizing from an<br />

unrepresentative sample; UC Berkeley undergraduates are certainly not a representative<br />

sample of English speakers in general. On the other h<strong>and</strong>, we have no a priori reason<br />

to suppose that their mental representations of the semantics of see are systematically<br />

di erent from those of other speakers, since it is such a common word, <strong>and</strong> most of its<br />

senses are very common as well.<br />

Also, as with most psychological research, there is no way to distinguish inter-<br />

subject di erences due to di erent mental representations (or processing) from those caused<br />

by subjects' di ering interpretations of (or attitudes toward) their duties in the experiment.<br />

(One exception is that data from subjects whose performance is obviously contrary to<br />

the instructions can legitimately be omitted from further analysis, as we have done in a<br />

few cases described below.) If, for example, some subjects tried to divide senses as they


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 161<br />

imagined a dictionary would have <strong>and</strong> others did not, but simply tried to construct their<br />

own categories in their own way, this might produce variation across subjects in the type of<br />

categorization. It seems unlikely that enough subjects carried out one such aninterpretation<br />

of the instructions consistently enough to substantially a ect our results.<br />

As noted earlier in this chapter, we expect to nd individual variation in internal-<br />

ized semantic structures for see across speakers; these patterns would be expected to follow<br />

the usual lines of geographical <strong>and</strong> social dialects, with educational level playing a major<br />

role, but we were not able to determine anything about such distribution in this study. To<br />

do so would require many more subjects from much more diverse backgrounds. Nor do these<br />

experiments provide any evidence as to the relative importance (or temporal precedence)<br />

of semantic vs. syntactic factors. As noted in Chapter 2, many senses have quite speci c<br />

restrictions (syntactic <strong>and</strong>/or semantic) on their arguments, such asaccompany or deter-<br />

mine. The subjects may be learning to distinguish at least some of senses from relatively<br />

straightforward cues which are primarily syntactic (although the assumptions that syntactic<br />

cues (a) can be easily separated from semantic cues <strong>and</strong> (b) are more straightforward than<br />

semantic cues may becharacteristic of some linguists rather than most other speakers).<br />

Even given these caveats, there are still a number of signi cant conclusions to be<br />

drawn; let us review our predictions in the light of our results:<br />

1. Since see is highly polysemous, we predicted that our subjects would produce more<br />

senses on the sorting task than the subjects in Jorgensen 1990.<br />

In Experiment 1, the mean number of categories per subject was 11.6, substantially<br />

higher than the mean of 5.6 found by Jorgensen (1990), as we had predicted. For<br />

Experiments 2 <strong>and</strong> 3, the median numbers of categories produced were 6 <strong>and</strong> 10,<br />

which approximate the number of senses intended by the experimenters, i.e. 7 <strong>and</strong><br />

14 respectively. The di erence between the two medians is signi cant, meaning that<br />

subjects recognized that more senses were present in Experiment 3 on the basis of the<br />

stimuli alone.<br />

2. We predicted broad agreement among our subjects as to what the central sense(s) of<br />

see is.<br />

Most of the subjects chose as a central sense either a category corresponding to<br />

eye+faculty, oreye alone if they separated faculty from it.


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 162<br />

3. We predicted that, although there would be individual variation, subjects would be<br />

in basic agreement regarding the sense structure.<br />

In Experiments 2 <strong>and</strong> 3, our subjects were able to distinguish 7 <strong>and</strong> 14 senses respec-<br />

tively as shown by the results on the Classi cation <strong>and</strong> Categorial Judgement tasks.<br />

This suggests that the relatively low rateofagreement in Experiment 1was due to<br />

the ambiguous <strong>and</strong> unbalanced stimuli rather than to inherent di culty of the tasks.<br />

The level of agreement among subjects on both the sorting task <strong>and</strong> the classi cation<br />

task suggests that the categories which we used in the classi cation task matched fairly<br />

well with the categories which the subjects had at the beginning of the experiments.<br />

The very high accuracy found on the Categorial Judgement task under timed con-<br />

ditions might beinterpreted as proving that the subjects actually use the categories<br />

which they displayed on classi cation task in underst<strong>and</strong>ing natural language sen-<br />

tences. However, we cannot rule out the possibility that subjects have merely learned<br />

the categories created by the experimenters extremely well by that point. In any case,<br />

the high level of accuracy obtained after a short training period suggests that the a<br />

priori categories used in the experiment were easy for the subjects to learn. There are<br />

also relatively good correspondences between many of the subjects' own spontaneous<br />

de nitions <strong>and</strong> those of the experimenters. It is di cult to quantify either of these sit-<br />

uations, but, taken together, they suggest that the experimenters' a priori categories<br />

<strong>and</strong> the subjects' own initial representations match reasonably well.<br />

4. We made three relatively speci c predictions regarding cross-modal priming experi-<br />

ments. Our data have not provided convincing evidence to support those predictions,<br />

primarily due to gaps in the data. We have found tendencies in the expected directions<br />

for speci c senses, <strong>and</strong> fairly strong evidence of priming in the predicted directions<br />

when the data for individual senses are clustered in ways that are in accord with our<br />

ndings from inter-subject agreement.<br />

In addition to the hypotheses we began with, we have also found that, at least in<br />

Experiment 2, clustering of senses on the basis of inter-subject agreement produces group-<br />

ings that, while not predicted in advance, can be motivated on the basis of independently<br />

supported semantic types. It is an empirical question whether these results would also hold<br />

true in an exp<strong>and</strong>ed version of Experiment 3, gathering more data. An agenda of research


CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 163<br />

designed to answer some of these remaining questions will be discussed in Chapter 6.


Chapter 5<br />

What the Dictionaries Say<br />

5.1 Introduction<br />

It is important to study the semantics of see based directly on primary data,<br />

whether in the form of introspection, corpus searching or experiments. But it would also<br />

be foolish to ignore the e orts of professional lexicographers to de ne the word; we should<br />

now be able to look at dictionaries <strong>and</strong> to compare them with the results of the study so<br />

far. The rst part of this chapter discusses what English lexicography has to say about<br />

the senses of see <strong>and</strong> the sense divisions that occur in a number of major monolingual<br />

English dictionaries; the second part gives some comparisons between the sense divisions<br />

in monolingual English dictionaries <strong>and</strong> those which appear in several bilingual dictionaries<br />

(sometimes called translating dictionaries). The relevant sectionsofseveral dictionaries are<br />

included in this chapter <strong>and</strong> discussed in detail; most of the original typography has been<br />

preserved, but line breaks have beenintroduced <strong>and</strong> (in many cases) numbering added so<br />

that the reader can follow the discussion more easily. Sincewe are discussing only the sense<br />

divisions, the etymologies, pronunciation, <strong>and</strong> word forms (saw/seen/seeing) are omitted<br />

from the entries. For the bilingual dictionaries, we use regular orthography in the case of<br />

Spanish, <strong>and</strong> the national st<strong>and</strong>ard romanizations for Chinese <strong>and</strong> Japanese.<br />

Wemust remember that, even though almost every new dictionary is compiled with<br />

reference to many existing dictionaries, there are severe constraints on the amount of time<br />

<strong>and</strong> e ort which professional lexicographers can spend on the writing of individual entries<br />

for words; the writing of dictionaries (whether mono- or bilingual) is a commercial enterprise<br />

in which time spent on lexicographic analysis is a cost <strong>and</strong> productivity is measured in terms<br />

164


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 165<br />

of words per day. AsPatrick Hanks puts it,<br />

\. . . The enormous cost of compiling a new dictionary, the absurdly long periods<br />

for which theinvestment istiedupbeforeany return on it can be expected,<br />

the terrible fear that the risk may notpay o , <strong>and</strong> the resulting pressure to<br />

keep the book to a predetermined length (predetermined by marketing considerations,<br />

rather than by what needs to be said) are just some of the factors that<br />

can all too often combine to sti e initiative in lexicography.. . . " (1992:110)<br />

Students of lexical semantics can spend a potentially unlimited amount of time on<br />

precise distinctions, but most users of dictionaries will be satis ed if they nd a de nition<br />

which applies to the context in which they found the word, without too much concern for<br />

omissions <strong>and</strong> overlaps among senses.<br />

Since seeing is a central part of human experience, all languages have words to<br />

express varieties of seeing. What is interesting linguistically is what similarities <strong>and</strong> di er-<br />

ences we nd in the patterns of lexicalization across languages. In the domain of motion,<br />

for example, it is well known that some languages tend to have motionverbs (or their equiv-<br />

alent) that incorporate the direction of motion, while the manner of motion is expressed<br />

by another word, whereas other languages have motionverbs that incorporate manner, <strong>and</strong><br />

the direction of motion is expressed by separate words (Talmy 1985).<br />

Other studies have looked at the main verbs of perception across languages. For<br />

example, Viberg 1983 examines a wide range of languages, but depends largely on bilingual<br />

dictionaries for data. Some of the work of the DELIS project deals with verbs of perception<br />

(Heid & Krueger 1994) <strong>and</strong> is based on a substantial body of corpus data, but is limited<br />

to a few European languages, all Indo-European (although substantial variation in lexico-<br />

semantic patterning with regard to the complements of verbs of perception is found among<br />

those languages). While evidence across two or three languages (especially if they are his-<br />

torically or culturally related) does not prove very much, evidence of lexicalization patterns<br />

from a range of unrelated languages may o er glimpses of semantic universals in this eld.<br />

Since perception <strong>and</strong> consequent knowledge are part of the shared experience of<br />

all people, we would expect to nd generally similar senses across languages. This does not<br />

mean that each language will have a single verb of visual perception that will have senses<br />

matching all of the senses of English see; wehave already observed that this in not the case.<br />

Rather, we expect to nd the notion of inchoative knowing of both concrete <strong>and</strong> abstract<br />

entities <strong>and</strong> events being conveyed by verbs of (primarily visual <strong>and</strong> auditory) perception,


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 166<br />

with or without intentionality (i.e. corresponding roughly to English see, look, hear, <strong>and</strong><br />

listen).<br />

Because the breakdown of senses given in Chapter 2 is rather detailed, I do not<br />

expect to nd many languages making many ner sense distinctions along these same<br />

lines. 1 There will undoubtedly be many cross-cutting distinctions which English does not<br />

have, such as honori cs, di erent tense/aspect divisions, etc., but it would be surprising<br />

to nd, for instance, a language which used di erent verbs of perception for animate <strong>and</strong><br />

inanimate seen within the eye sense. On the other h<strong>and</strong>, it would not be surprising to<br />

nd that many languages do not allow their common verb for see to be as a translation<br />

of the verb in Isee why he's happy, since, on our analysis, eye <strong>and</strong> recognize represent<br />

di erent senses of see in English.<br />

5.2 Monolingual English Dictionaries<br />

Buyers of English dictionaries have certain expectations as to what a dictionary<br />

should contain, <strong>and</strong> dictionary writers must inevitably follow these traditional expectations<br />

in order to satisfy their customers. Part of this tradition involves the notion of substi-<br />

tutability, i.e., that the de nition should include a synonym or paraphrase which can be<br />

directly substituted for the word to be de ned in the sense in question with no change of<br />

either syntax or meaning (Hanks 1992:103). There may well be, in fact, no good semantic<br />

substitute with the right part of speech in the language, but this tradition is still strong.<br />

For example, when elementary school children are asked to write de nitions for words, <strong>and</strong><br />

they write Tennis is when two people take rackets <strong>and</strong> hit a ball over a net. . . , they may be<br />

criticized <strong>and</strong> told that they must write instead Tennis is a game in which two people. . . ,<br />

i.e., that the noun tennis should not be de ned by a clause, but by another noun game<br />

(although the di erentia may be expressed by a clause.) 2<br />

Readers of dictionaries have also come to expect some sort of sense divisions for<br />

high frequency words with many sorts of uses, i.e., there seems to be a folk concept of<br />

polysemy. However, this concept is apparently extremely vague; readers write to publishers<br />

with many sorts of complaints about dictionaries, but never to complain about the sense<br />

1 Of course, speakers of any language can make semantic distinctions as ne as they like by use of<br />

appropriate devices such as modi ers, in ections, syntactic variation, etc. I am referring here to the set of<br />

senses shared by all speakers when they use the word.<br />

2 Cf. Fillmore & Atkins (1992:101) on the relation between substitutability <strong>and</strong> <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s.


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 167<br />

divisions for polysemous words (B.T.S. Atkins, p.c.).<br />

Some monolingual dictionaries simply list a series of senses separated by semicolons<br />

with no indication of the relations among them. This maygive the impression that the senses<br />

are supposed to be completely distinct, although in fact, the lexicographers are perfectly<br />

aware that one may include another, or be related to it in a varietyofways (Hanks 1992:102).<br />

Other dictionaries try to specify the major <strong>and</strong> minor sense divisions <strong>and</strong> give examples<br />

of each. In some cases the relations among senses may be indicated by connectives <strong>and</strong><br />

anaphoric expressions, such asentries that start with \hence", \especially", etc. In some<br />

dictionaries, entries are in the form of hierarchical outlines, <strong>and</strong> the numbering <strong>and</strong> lettering<br />

indicate subdivision of senses (Atkins 1992:19).<br />

Webster's Third New International|Text<br />

vt<br />

1. (a) to perceive by the eye, apprehend through sight<br />

opens his eyes to see the sunlight coming in through the window<br />

(b) to perceive asifby sight<br />

it was wonderful what that boy saw who was blind|Stuart Cloete<br />

(c) to detect the presence of<br />

the supersonic streamlining of this vehicle makes it di cult to see byradar|<br />

L.N.Ridenour<br />

2. (a) to have experience of: UNDERGO<br />

saw sea duty on a minesweeper|Current Biog.<br />

if anyone keeps my word, he will never see death|Jn 8:51 (RSV)<br />

openings for keen, practical, nal year student to see dairy cattle <strong>and</strong> small-<br />

animal practice|Veterinary Record<br />

seen better days; see life<br />

(b) to learn or nd by observation or experience: come to know: DISCOVER<br />

apoint of view which I have since seen cause to modify|John Buchan<br />

(c) to nd out by investigation: ASCERTAIN<br />

see if the hat ts; see if the car needs oil<br />

see who's at the door


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 168<br />

(d) to give rise to: be marked by<br />

the late glacial times saw the complete triumph of our ancestral stock|Jacquetta<br />

& Christopher Hawkes<br />

(e) to serve as the setting for : be the scene of : WITNESS<br />

that house saw more worry <strong>and</strong> unhappiness|Virginia D. Dawson & Betty D.<br />

Wilson<br />

3. (a) to form a mental picture of: VISUALIZE<br />

can still see her as she was twenty years ago<br />

saw her in his dreams<br />

(b) to perceive the meaning or importance of : COMPREHEND, UNDERSTAND<br />

because the frontier gives shape <strong>and</strong> life to our national myth, we have preferred<br />

to see its story in romantic outline|Dayton Kohler<br />

(c) to be aware of: recognize<br />

planning to re you tomorrow, because you just can't see agood news story|<br />

Sinclair Lewis<br />

sees the folly of further resistance|T. B. Costain<br />

sees only his faults<br />

(d) to form a conception of: imagine as a possibility: SUPPOSE<br />

can you see me knowing how to furnish a house|Edith Sitwell<br />

was never whipped. . . she was so digni ed <strong>and</strong> superior you just couldn't see her<br />

across my mother's lap|Myron Brinig<br />

(e) to have presented for observation or consideration: be made aware of<br />

we saw, in the previous lecture, how the problem arose<br />

(f) to look at from a particular point of view<br />

see oursels as others see us|Robert Burns<br />

(g) to look ahead to: FORESEE<br />

can see the day when a college will not try to cover the whole eld of liberal<br />

arts|Time<br />

4. (a) to direct one's attention to; put under observation : EXAMINE, SCRUTINIZE<br />

want to see how he h<strong>and</strong>les the problem


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 169<br />

(b) i. to inspect or read underst<strong>and</strong>ingly (something written or printed) have you<br />

seen the story of yesterday's game<br />

let me see yourpass, soldier<br />

seen <strong>and</strong> allowed<br />

ii. to read of<br />

(c) to refer to<br />

I saw your appointment in the newspapers<br />

for further information, see thedocuments printed in the appendix<br />

see the explanatory notes at the beginning of the book<br />

(d) to attend or visit as an observer or spectator<br />

see aparade, see aplay, see the sights of the city<br />

5. (a) to take care of: provide for<br />

would like him to have enough to seehimeasily to the end of his days|T.B.Costain<br />

(b) to take care or heed: make sure<br />

see thou say nothing to any man|Mk 1:44 (AV)<br />

see that your wet umbrella is not placed between your seat <strong>and</strong> the next|Agnes<br />

M. Miall<br />

will see thatheisbrought up properly<br />

6. (a) to regard as: CONSIDER, JUDGE<br />

the electorate did not see ttoratify the new frame of government|B.W.Bond<br />

did not see it right to ask for special favors<br />

(b) to prefer to have: allow to happen: WELCOME<br />

would probably see himself shot before hetoldadeliberate falsehood|J.G.Cozzens<br />

I'll see youdead before Iaccept your terms<br />

(c) to regard with approval or liking: nd acceptable or attractive<br />

still can't see the portholes but this is our only complaint in an otherwise clean<br />

design|Walt Woron<br />

hope you'll be abletomakeherseeit|W. S. Maugham<br />

can't underst<strong>and</strong> what he sees in her<br />

7. (a) i. to make acallupon:visit<br />

stopped o at the o ce tosee his former employer


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 170<br />

ii. to call upon or meet with in order to obtain help or advice<br />

see adoctor; see a lawyer<br />

(b) i. to be in the company of regularly or frequently esp. in courtship or dating<br />

had been seeing each other for a year before theybecame engaged<br />

ii. to grant aninterview to or accept the visit of: meet with: RECEIVE<br />

the president of the bank will see you in a few minutes<br />

sees only a few old friends these days<br />

iii. to meet with for the purpose of in uencing esp. by bribery or pressure<br />

charged that the witness had been seen by the defense<br />

8. (a) accompany, escort<br />

young men would wait to see the young ladies home|Agnes S. Turnbull<br />

(b) to wait upon: be present with<br />

saw her onto the plane<br />

saw him o at the station<br />

(c) to give continued attention, assistance, or guidance to|used with through<br />

saw a new edition of his book through the press<br />

the sympathy of his friends saw him through this period of grief<br />

9. to meet (a bet) in poker or to equal the bet of (a player): CALL<br />

vi<br />

10. (a) to give orpay attention<br />

see, the train is coming<br />

(b) to look about<br />

stood up <strong>and</strong> red his pistol in the air, <strong>and</strong> the naked Indians came out on the<br />

shore tosee|Meridel Le Sueur<br />

11. (a) to have the power of sight: have vision<br />

whereas I was blind, now I see|Jn 9:25 (AV)<br />

he sees poorly with his left eye<br />

(b) to apprehend objects by sight<br />

it was so foggy that he could hardly see


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 171<br />

(c) to perceive objects as if by sight<br />

the butter y lightness that was teaching his ngers to see|Marcia Davenport<br />

12. (a) to grasp something mentally: have insight: UNDERSTAND<br />

this fundamental bias of all thinking. . . is what enables us to see, gives thought<br />

its real use|H. J. Muller<br />

(b) to take note<br />

these aren't ordinary trout, you see|Corey Ford<br />

(c) CONSIDER, THINK<br />

when can I nish this|let me see<br />

13. (a) to make investigation or inquiry<br />

you'll see about the rates, won't you|Agnes S. Turnbull<br />

(b) to arrive at a conclusion through observation <strong>and</strong> experience<br />

Ican't give you an answer yet, but we shall see<br />

[Discussion of relation of see to its near-synonyms behold, descry, espy, view, survey,<br />

observe, notice, remark, note, perceive, <strong>and</strong> discern omitted.]<br />

Collocations<br />

14. see about<br />

(a) to attend to<br />

I'll see about parking if you buy the tickets<br />

(b) to think over before deciding<br />

we can't give you an answer now, but we'll see about it<br />

15. see after to attend to or care for<br />

see after the baggage; see afterthebaby<br />

16. see daylight<br />

(a) to get over the initial di culties of a problem or undertaking<br />

after ve years of trying, he began to see daylight


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 172<br />

(b) slang, of a bronco rider: to bounce high in the saddle so that daylight can be<br />

seen between the rider <strong>and</strong> the saddle<br />

17. see for dial chie y Eng. to look for<br />

18. see one's way to nd a course of action possible or reasonable<br />

think I can see my way to lending you 10 dollars<br />

19. see red to become enraged: lose control of oneself<br />

has an insulting manner that makes others see red<br />

20. see the elephant slang. to gain experience of the world<br />

21. see through to see the true meaning, nature, or character of<br />

pride themselves on seeing through the motives of politicians|Times Lit. Supp.<br />

we have seen through the environment theory as we saw through the race theory|<br />

A.J.Toynbee<br />

22. see to to take care of : attend to<br />

saw to the education of the children|Nancy Mitford<br />

23. see to it to make certain by taking necessary or appropriate action<br />

saw to it that the men in the armed services received higher pay|Current Biog.<br />

Webster's Third New International|Discussion<br />

We will rst study Webster's Third New International Dictionary (W3NI, Gove<br />

1993), as an example of a monolingual dictionary, because it is one of the most authoritative<br />

dictionaries of English, <strong>and</strong> the entry for see is one of the longest <strong>and</strong> most detailed to be<br />

found. We nd that most of the senses <strong>and</strong> \sub-senses" listed in the entry correspond to<br />

senses which wehave described in Chapter 2, although the relationship is far from one-<br />

to-one. The reasons for the imperfect correspondence between the W3NI <strong>and</strong> our earlier<br />

analysis will become clear as we discuss the entry in detail. As noted in Section 2.6, see<br />

participates in dozens of collocations (some of which were discussed in that chapter); even<br />

this large unabridged dictionary includes only ten of them. We will discuss only those whose<br />

de nitions <strong>and</strong>/or examples are linguistically interesting.


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 173<br />

The rst sense (1a), corresponds to our eye, the most basic sense. The de nition<br />

of the next sub-sense begs the question of exactly what sort of perception is meant; it is<br />

obviously not simple vision, but is it the recognition of physical objects with the h<strong>and</strong>s or<br />

amarvelous sensitivity to social relations? Neither the example sentence nor the de nition<br />

makes it clear. The next sub-sense, however, (1c), probably is lexicalized, our sense scan.<br />

Although no de nition is given for the top level sense which includes all three of these<br />

sub-senses, we note that all involve physical vision, with eyes or other systems.<br />

No such unity can be found among the senses listed under (2). (2a) corresponds<br />

closely to our sense experience, <strong>and</strong> (2c) corresponds to our sense determine. (2b) seems<br />

rather similar to (3c), corresponding to our sense recognize, except that the example which<br />

is given for (2b) is itself idiomatic (re ected in the omission of the article before the count<br />

noun cause), perhaps related to the family of uses/senses see noreason to, see noneed to,<br />

etc., discussed in Section 3.4 on page 121.<br />

(2d) <strong>and</strong> (2e), at least to judge by the examples, are temporal <strong>and</strong> locative versions<br />

respectively of our sense setting; the semantics of the temporal <strong>and</strong> the locative seem close<br />

enough not to require separate senses. The example given in (2d) could be an example of \be<br />

marked by", but it does not seem to t the de nition \give rise to", unless one conceives of<br />

\glacial times" as actively fostering human evolution. There may well have been a stage in<br />

the development ofthesetting sense in which \PLACE saw EVENT" was metonymic for<br />

\PEOPLE in PLACE saw EVENT". But it now has an independent existence, as shown by<br />

this example; by de nition, there were no people outside of our \ancestral stock" to witness<br />

its triumph. Also, note that in (2e), the synonym WITNESS is itself ambiguous between<br />

a sense like eye/process <strong>and</strong> a sense like setting, in addition to its legal senses. Such a<br />

range of meaning seems to be language speci c; the nearest equivalents in Spanish, Chinese,<br />

<strong>and</strong> Japanese do not have a similar range.<br />

(3) can be considered mainly a mixture of examples of our senses envision <strong>and</strong><br />

recognize. (3a), (3d), <strong>and</strong> (3g) are all envision. Note that the irrealis semantics charac-<br />

teristic of envision can be expressed in various ways, by can plus the negative, metaphor-<br />

ically by the day when, use with the future tense (will not try), in his dreams. etc. The<br />

choice of one out of several linguistic forms to express a given situation conveys additional<br />

information by conversational implicature (Levinson 1983:132-147). In this case, the use<br />

of can at all rather than nothing suggests that the ability to see something is in doubt.<br />

Furthermore, one of the non-negated can's is <strong>clearly</strong> a rhetorical question (can you see


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 174<br />

me knowing . . . ), probably to be answered in the negative; some related constructions are<br />

discussed in Section 3.4 on page 121.<br />

(3c) <strong>and</strong> (3e) are both instances of recognize; the latter is a formal use associated<br />

with the rhetoric <strong>and</strong> pragmatics of formal discourse, but we need not consider it a separate<br />

sense (but cf. (4c) below). (3b) is an example of classify. (3f) is di cult to classify; it<br />

might be considered an example of eye or recognize, depending on how literal we take<br />

the poet to be; it could also be considered classify, although the clause introduced by as<br />

is not equivalent to the phrase introduced by as in the construction see X as Y.<br />

(4) also combines several senses. In (4a), the example would fall under determine,<br />

<strong>and</strong> does not imply any action on the part of the seer. The other three sub-headings do<br />

involve intentionality on the part of the seer, although they contain a mixture of senses.<br />

The distinction between (4(b)i) <strong>and</strong> (4(b)ii) is an important one whichwehave distinguished<br />

as read <strong>and</strong> news, since the complement of the former is the physical object which isread<br />

or its topic, while the complement of the latter is the event or proposition expressed by the<br />

written material. (4c) is a specialized use of read typical of formal writing, <strong>and</strong> invariably<br />

in the imperative. (4d) we have treated as two separate senses, the rst two examples as<br />

spectate, <strong>and</strong> the third as tour.<br />

(5b) is <strong>clearly</strong> our ensure, but (5a) is not covered by any of the senses we have<br />

discussed so far, unless we treat it as a metaphorical extension of accompany. A similar<br />

extension from the collocation see out is noted in the New Oxford Dictionary of English<br />

(NODE, Pearsall & Hanks 1998) as meaning \(of an article) last longer than the remainder<br />

of someone's life" in British English. This metaphorical extension may well be lexicalized<br />

for some U.S. speakers, too.<br />

It is di cult to see the rationale for the grouping we nd in (6). (6a) contains<br />

two examples, the rst an instance of the collocation see fit, which may be related to<br />

classify, but is best treated as a construction in its own right. The second example did<br />

not see it right to ask special favors is not attributed, <strong>and</strong> no examples of this pattern<br />

are found in the BNC; given the syntactic di erence from see t, these two should not be<br />

grouped together, <strong>and</strong> the latter may not really exist.<br />

(6b) seems to be identical with the collocation listed in the NODE (see someone<br />

damned rst), except for the order of the two conditions. These are combinations of con-<br />

structions, as discussed on page 123. The use of the word welcome is at best misleading<br />

as to the meaning of the examples. (6c) is also dubious; the rst two examples are highly


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 175<br />

ambiguous, but may well represent envision <strong>and</strong> recognize respectively. The third is an<br />

idiomatic use of classify.<br />

The senses in (7) all have to do with meeting socially. (7(a)i) is our visit <strong>and</strong><br />

(7(a)ii) our consult; (7(b)i) is dating. The rst example under (7(b)ii) is audience,<br />

discussed on page 100 as a compositional use; several dictionaries use the example of re-<br />

ceiving an ambassador for this use. The second example, however, along with the second<br />

de nition \meet with", is ambiguous between visit <strong>and</strong> audience. (7(b)iii) seems to be<br />

an instance of visit or consult which hasbeenover-interpreted by the lexicographer; the<br />

word see in this sentence conveys only the \meet with" part of the de nition. The rest of<br />

the de nition was no doubt clear in the larger context which the lexicographer could see,<br />

but is mysterious to the readers who see only the phrase cited in the dictionary.<br />

(8a) is a use of accompany, as is the rst example in (8b). The following example<br />

is the collocation see off, <strong>and</strong> (8c), the collocation see x through. (9) is a sense wehave<br />

called gambling; it is found in all the large dictionaries, but is extremely rare in actual<br />

corpora, probably because it occurs primarily in dialogue during a card game.<br />

Many of the senses listed separately under the heading \vi" in W3NI are identical<br />

to those listed under \vt"; this is a result of a fundamental problem in methodology. While<br />

syntactic factors must be given due weight in distinguishing senses, it is also important to<br />

recognize that some of the senses listed here as transitive can also occur where the com-<br />

plement is understood in context but unexpressed. In Construction Grammar terminology,<br />

they represent either de nite null instantiation (DNI) or inde nite null instantiation (INI).<br />

For example, in (10b), the \naked Indians" presumably did not come out on the shore<br />

merely to \look about" but to determine what had happened, or what had caused the<br />

noise; this is DNI, because the complement ofsee can be rather <strong>clearly</strong> inferred from the<br />

context. (11b) is an instance of eye with INI, the complement understood as something<br />

like \anything around him"; likewise, (13b) can be treated as determine with INI.<br />

(10a) seems to be a reduction of the question \Do you see?", pronounced with rising<br />

intonation; the DNI complement is either \that the train is coming" (i.e., recognize), \the<br />

train coming" (process) or \the train" (eye). Note that in the de nition, \to give orpay<br />

attention", the object attended to is also null instantiated. (11a) is our sense faculty,<br />

while the example in (11c) seems to be a metaphorical extension of eye, not a separate<br />

sense.<br />

(12a) is our sense recognize. The examples given in (12b) <strong>and</strong> (12c) are both


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 176<br />

collocations in our treatment, y'see <strong>and</strong> let's see respectively. As discussed in Chap-<br />

ter 2, both these senses inherit the basic semantics of recognize but have very di erent<br />

pragmatics. (13b) seems to be identical to (14b), <strong>and</strong> should be classi ed as instances of<br />

determine.<br />

With regard to the collocations at the end of the entry, there are no examples of<br />

see after (15) in the BNC; it may be a blend of look after <strong>and</strong> see tooccurring in speech<br />

but not actually lexicalized. There are 290 examples of the collocation see for (17) in the<br />

BNC, but only seven could possibly have the meaning indicated here, <strong>and</strong> all of those are<br />

ambiguous with other known senses. There are no examples of see the elephant (20). Given<br />

the fact that speakers must have knowledge of vast numbers of very low frequency lexical<br />

items, it is di cult to say in what sense these collocations exist as lexical units in the<br />

language, shared by a speech community.<br />

Clearly, see to(22) <strong>and</strong> see toit(23) are both instances of ensure, the latter<br />

taking a that-clause (which can be null instantiated) as its complement, <strong>and</strong> the former<br />

an NP, in circumstances in which the action to be performed is clear in context (e.g. in<br />

(22), the equivalent that-clause would be something like see to it that the children receive a<br />

good education, which mightentail intermediate actions such as registering the children in<br />

appropriate schools, reading to them, paying their tuition, helping them with homework,<br />

training them in the family trade, etc.). But ensure can also be expressed without the<br />

words to it before the that-clause (cf. 5b).<br />

In summary, we nd that the sense divisions <strong>and</strong> subdivisions in the W3NI seem to<br />

have quite di erent statuses. One of our senses may be scattered across several dictionary<br />

senses or one dictionary sense may include several of ours. The de nitions themselves are<br />

often not very helpful; it would be daunting to distinguish among \to learn or nd by<br />

observation or experience" (2b), \to nd out by investigation" (2c), <strong>and</strong> \to perceive the<br />

meaning or importance of" (12a). Usually, the examples make clear what is intended by<br />

the de nition, rather than the other way around. The reader can learn something from<br />

the dictionary, but it is a highly interactive process, depending heavily on what the reader<br />

already knows. While lexicographers must obviously depend on reader's general world<br />

knowledge in many ways, explicitly providing information about both the semantics <strong>and</strong><br />

the syntax of each sense is helpful for readers from very di erent cultural backgrounds <strong>and</strong><br />

will be essential for dictionaries to be used in NLP.<br />

We note that this process is very di erent forentries de ning less common words,


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 177<br />

especially technical terms. If one looks up petasus <strong>and</strong> nds the de nition \a broad-brimmed<br />

hat worn by ancient Greek travelers <strong>and</strong> hunters, often represented in art as a winged hat<br />

worn by Hermes or Mercury", one has been informed very succinctly of exactly what one<br />

needed to know. This is also in part due to the fact that nouns are generally easier than<br />

verbs to de ne (<strong>and</strong> when necessary to draw a picture of, as might be done for petasus).<br />

Small English Dictionaries<br />

We already noted that the lexicographer is inherently constrained to produce con-<br />

cise entries, even for highly polysemous words such assee. The extreme case of this is the<br />

pocket dictionary; when constrained to produce a very short list of senses, will the lexicog-<br />

rapher be able to express the major distinctions? Let us examine, by way of examples, the<br />

sense divisions in three small English dictionaries. The rst is Merriam-Webster's Pocket<br />

Dictionary (1995) in which we nd the following entry: 3<br />

(151) Merriam-Webster's Pocket Dictionary<br />

a. perceive by the eye<br />

b. have experience of<br />

c. underst<strong>and</strong><br />

d. make sure<br />

e. meet with or escort<br />

The rst two correspond to eye <strong>and</strong> experience. Underst<strong>and</strong> presumably encompasses<br />

our senses recognize, process, <strong>and</strong>condition. Make sure is ambiguous between ensure<br />

<strong>and</strong> determine. Finally, the two social senses visit <strong>and</strong> accompany are combined in the<br />

last item as a disjunction.<br />

shown below:<br />

The entry from the second dictionary, Webster's New World Dictionary (1997), is<br />

(152) Webster's New World Dictionary<br />

a. look at<br />

b. underst<strong>and</strong><br />

3 In the remainder of this chapter, I will leave gapsinthenumbering of examples to mark transitions<br />

between languages <strong>and</strong> between large <strong>and</strong> small dictionaries.


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 178<br />

c. nd out<br />

d. make sure<br />

e. escort<br />

f. meet; visit with<br />

g. consult<br />

h. have thepower of sight<br />

Even in this brief entry most of the major senses are listed. determine <strong>and</strong> ensure are<br />

distinguished, as are accompany, visit, <strong>and</strong> consult, <strong>and</strong> faculty is added. Although<br />

we may consider underst<strong>and</strong> to be too broad, as in the dictionary above, this entry covers<br />

the ground very nicely.<br />

Finally consider the Concise Oxford Dictionary (Allen et al. 1990), shown below:<br />

(153) Concise Oxford Dictionary.<br />

a. perceive with the eyes.<br />

b. deduce after re ection or from information.<br />

c. regard in a speci ed way.<br />

d. meet (someone one knows) socially or by chance.<br />

e. escort to a speci ed place.<br />

f. attend to.<br />

g. ensure.<br />

h. (in poker or brag) equal the bet of (an opponent) <strong>and</strong> require them to reveal<br />

their cards to determine who has won the h<strong>and</strong>.<br />

Like the Webster's New World, there are eight sense divisions,but they are much<br />

less clear; (153-b) is vague <strong>and</strong> confusing; (153-c) may beintended to mean classify or<br />

condition, but it is hard to tell which. In (153-d), one assumes that the intended sense<br />

is visit; by the de nition we're using, one can do this either by appointment orbychance;<br />

therefore, the words socially or by chance do not seem to add any meaning. The distinction<br />

between (153-f). <strong>and</strong> (153-g) is also unclear. It is surprising to nd the gambling sense in<br />

such a small dictionary.<br />

All three dictionaries attempt to cover something of the broad semantic range of<br />

see, <strong>and</strong> none has space for examples or discussion. Although the lengths of the entries


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 179<br />

are comparable, the Webster's New World Dictionary does a much better job on the sense<br />

divisions.<br />

5.3 Bilingual Dictionaries|Introduction<br />

Most bilingual dictionaries apparently try to make all <strong>and</strong> only the sense divisions<br />

that will be relevant in translating to the target language. But they do not provide just<br />

one translation or paraphrase for the sense divisions which they make; each sense division<br />

in a bilingual dictionary typically corresponds to several possible translations in the target<br />

language. For example, consider the use of see which occurs in (154).<br />

(154) a. The last time I saw Paris. . .<br />

b. You must go up there <strong>and</strong> see the factory before you decide.<br />

We treat this as a use of physical vision (eye), <strong>and</strong> consider that the tour sense which<br />

see has in the sentences is the result of the composition of the meaning of the verb with its<br />

object, i.e., a place which istobeseeninitsentirety, especially a tourist destination. One<br />

can argue, however, that this should be treated as a separate sense, on the basis of separate<br />

negation, as in Ex. (155).<br />

(155) I've never really seen Paris, although I saw it from an airplane as I ew to Frankfurt<br />

once.<br />

In the New English-Chinese Dictionary (Editing Group 1988) for example, the fourth sense<br />

division in the entry for see includes tour along with spectate. Three examples are given:<br />

(156) a. see a play<br />

b. go <strong>and</strong> see our new workshop<br />

c. see the sights of Hangzhou<br />

The rst two are translated with phrases using kan, (156-c) with youlan. But the rst is<br />

translated by an idiom in Chinese, a verb-object compound kanx (`look drama'|go to a<br />

play or opera), <strong>and</strong> (156-b) is translated by kankan, the reduplication indicating intention-<br />

ality or purposiveness. Youlan is a two-verb compound which can be glossed as `tour-view'.


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 180<br />

Finally, a good bilingual dictionary will have idiomatic translations of its exam-<br />

ple sentences, but a good translation of a sentence does not necessarily include a good<br />

translation of each sense of each word in it. It is important for students to learn that<br />

word-for-word translations are often clumsy <strong>and</strong> sometimes impossible, <strong>and</strong> the bilingual<br />

dictionary is supposed to demonstrate that fact.<br />

It may help to think of the problem in terms of <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s. In some cases,<br />

there are very similar semantic frames across two cultures <strong>and</strong> the translation problem<br />

is a matter of nding equivalent linguistic forms for them. For example, the commercial<br />

transaction frame <strong>and</strong> many more speci c frames derived from it will be found in the<br />

cultures of all developed countries; we just need to learn that English for rent is French a<br />

louer <strong>and</strong> Chinese chuzu, <strong>and</strong> we will be able to recognize advertisements for apartments.<br />

In other cases, the frames are quite di erent across cultures, <strong>and</strong> the problem of translation<br />

are much deeper; e.g. it is very unlikely that the American culture-speci c sh story can<br />

be simply translated as ` sh' + `story' anywhere else in the world, <strong>and</strong> the culture-speci c<br />

Japanese term yagou `house/room-tag/number' has to be rendered by an explanatory phrase<br />

in English, `Kabuki actor's stage name'.<br />

5.4 English-Spanish Dictionaries<br />

Collins English-Spanish Dictionary|Text<br />

(201) |vt<br />

a. (gen) ver<br />

(i) see page 8 vease la pagina 8<br />

(ii) he's seen a lot of the world ha visto mucho mundo<br />

(iii) he'll not see 40againlos 40 ya no los cumple<br />

(iv) Ican see toread veo bastante bien para poder leer<br />

(v) to see sb do sthg ver a uno hacer algo<br />

(vi) I saw him coming lo vi venir<br />

(vii) he was seen to fall se le vio caer<br />

(viii) I saw it done in 1968 lo vi hacer en 1968<br />

(ix) I'll see him damned rstantes le vere colgado<br />

(x) there was not a house to be seen no se veia ni una sola casa


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 181<br />

(xi) this dress is not t to be seen este vestido no se puede ver<br />

(xii) he's not t to be seen in public no se le puede presentar a los ojos<br />

del publico<br />

b. (accompany) acompa~nar<br />

(i) to see sb to the door acompa~nar a uno a la puerta<br />

(ii) to see a girl home acompa~nar una chica asucasa<br />

(iii) may I see you home? >puedo acompa~narte a casa?<br />

(iv) he was so drunk we had to see him to bed estaba tan borracho que<br />

tuvimos que llevarle a la cama<br />

c. (underst<strong>and</strong>) comprender, entender, ver<br />

(i) Idon't see why no veo por que, no comprendo por que<br />

(ii) I fail to see howno comprendo como<br />

(iii) as far as I can see segun mi modo de entender las cosas; a mi ver<br />

(iv) this is how I see iteste es mi modo de entenderlo. yo lo entiendo as<br />

(v) the Russians see it di erently los rusos lo miran desde otro punto<br />

de vista, el criterio de los rusos es distinto<br />

(vi) I don't see it ( g) no creo queseaposible; no veo comosepodr a<br />

hacer<br />

d. (look, learn, perceive) mirar; observar; percibir<br />

(i) I saw only too <strong>clearly</strong> that ...percib demasiado bien que . . .<br />

(ii) Isee in the paper that . . . veo enelperiodico que . . .<br />

(iii) Did you see thatQueen Anne is dead? >has oido que ha muerto<br />

la reina Ana?<br />

(iv) Isee nothing wrong in it no le encuentro nada indebido<br />

(v) Idon't know what she sees in him no se lo que ella le encuentra<br />

e. (ensure)<br />

(i) to see (to it) that. . . procurar que + subj; asegurar que + subj<br />

(ii) see that he has all he needs cuida que tenga todo la que necesita<br />

(iii) see thatitdoes not happen again que no vuelva a ocurrir<br />

(iv) see that you have it ready for Monday procura tenerlo listo para<br />

el lunes<br />

(v) to see that sth is done procurar que algo se haga<br />

f. (visit. frequent) ver, visitar


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 182<br />

(202) |vi<br />

(i) to see the doctor consultar al medico<br />

(ii) Iwanttosee you about my daughter quiero hablar con Vd. acerca<br />

de mi hija<br />

(iii) what did he want to you about? >que asunto quer a discutir con-<br />

tigo?; >que motivo tuvo su visita?<br />

(iv) we don't see much of them nowadays ahora les vemos bastante<br />

poco<br />

(v) we shall be seeing them for dinner vamos a cenar con elias<br />

(vi) to call (or go) <strong>and</strong> see sbir a visitar a uno<br />

(vii) the minister saw the Queen yesterday el ministro se entrevisto con<br />

la Reina ayer<br />

(viii) I'm afraid I can't see you tomorrow lamento no poder verle man-<br />

ana<br />

(ix) see you soon!, see you later!


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 183<br />

(iii) see for yourself me entiendes?<br />

(v) as far as I can see amiver,segun mi modo de entender las cosas<br />

a. see about vt<br />

(i) (attend to) atender a, encargarse de<br />

(ii) (consider)<br />

b. see invt<br />

I'll see about it lo hare, me encargo de eso<br />

he came to see about our TV vino a ver nuestra television<br />

(<strong>and</strong> repair) vino a reparar nuestra television<br />

I'll see about it lo vere, lo pensare<br />

we'll see about that


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 184<br />

en la estacion<br />

(iii) (send away) the policeman saw them o el polic a los acompa~ne a<br />

la puerta; el polic a les dijo que se fueran<br />

(iv) (defeat) vencer, cascar; deshacerse de; acabar con the minister saw<br />

e. see outvt<br />

the miners o el ministro acabo con los mineros<br />

(i) (person) acompa~nar a la puerta<br />

(ii) to see a lm out quedarse hasta el n de una pel cula, permanecer<br />

sentado hasta que termine una pel cula<br />

(iii) we wondered if he would see the month out nos preguntabamos si<br />

vivir a hasta el n del mes<br />

f. see overvtvisitar, hacer la visita de, recorrer<br />

g. see through vt<br />

(i) (deal) llevar a cabo don't worry, we'll see itthrough no te preocupes,<br />

nosotros lo haremos todo<br />

(ii) to see sbthrough ayudar a uno a salir de un apuro, ayudar a uno en<br />

un trance di cl $100 should see you through tendras bastante con<br />

100 libras, con 100 libras estaras bien<br />

h. to see through sb calar a uno, conocer el juego de uno to see through a<br />

mystery penetrar un misterio<br />

i. see tovtatender a; encargarse de<br />

(i) (repair) reparar, componer<br />

(ii) he sees to everything se encarga de todo, lo hace todo<br />

(iii) the rats saw to that las ratas se encargaron de eso<br />

(iv) to see toitthat... procurar que + subj, asegurar que + subj<br />

Collins English-Spanish Dictionary|Discussion<br />

This large, st<strong>and</strong>ard, well-known translating dictionary (Alvarez Garcia 1998) does<br />

a rather good job of separating word senses. Thus we nd sense divisions for our senses<br />

accompany (201-b), ensure (201-e), visit (201-f), <strong>and</strong> experience(201-h), all marked<br />

with the same keywords which wehave chosen for these senses, <strong>and</strong>, for the most part, the<br />

examples within the sub-entries <strong>clearly</strong> fall within our de nition of the sense. Our sense


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 185<br />

consult is included within visit (201-f), which it inherits; our sense envision is found<br />

with the label \imagine" (201-g).<br />

The rst sense given (201-a), includes, but goes beyond, our sense eye; it seems<br />

to include several otherwise unrelated senses all of which can be translated by Spanish ver.<br />

Since the purpose of the dictionary is translation, this may not be an unreasonable practice.<br />

However, it might be confusing to many users to nd very general uses such as (201-a-vi),<br />

(201-a-vii), <strong>and</strong> (201-a-viii), all of them instances of our sense process mixed in with very<br />

idiomatic uses such as (201-a-ix) <strong>and</strong> (201-a-iii). (201-a-ii) seems misplaced here; it belongs<br />

in sense experience (201-h).<br />

Like the monolingual English dictionaries, Collins distinguishes the transitive <strong>and</strong><br />

intransitive uses of the same sense in a way which wewould not nd necessary. The<br />

examples in the rst sense in the intransitive section (202-a), like those in (201-a), seem<br />

to have in common only that most of them are translated by the Spanish word ver. In<br />

particular,(202-a-i), (202-a-iv), <strong>and</strong> (202-a-v) do not typically involve physical vision. The<br />

metaphorical motion uses appear here ((202-a-vi) <strong>and</strong> (202-a-vii)) because they do not have<br />

direct objects.<br />

The two senses labeled \underst<strong>and</strong>", ((201-c) <strong>and</strong>(202-b)), include examples of<br />

our senses recognize(201-c-i) <strong>and</strong> classify (201-c-v) <strong>and</strong> the\conversation" senses related<br />

to recognize ((202-b-iii)(202-b-i)). AsfarasIcan see mysteriously appears in both the<br />

transitive <strong>and</strong> intransitive groups. The uses listed under (201-d) are our sense recognize<br />

((201-d-i) <strong>and</strong> (201-d-iv)) <strong>and</strong> our sense news ((201-d-ii) <strong>and</strong> (201-d-iii)).<br />

As noted above, a number of idiomatic uses appear in examples for the major<br />

senses. The converse is also true; a number of the items listed as idioms belong with<br />

the major senses such assee in(203-b-i) <strong>and</strong> see out (203-e-i) which belong under the<br />

accompany sense <strong>and</strong> see toitwhich appears both as a separate collocation (203-i-iv) <strong>and</strong><br />

under the sense ensure (201-e) (where it belongs). At least one of the senses of see about<br />

(203-a-i) belongs under ensure also, although the dictionary is probably right fromthe<br />

translator's point of view to treat \consider" as a separate sense; note that the phrase I'll<br />

see about it, without further context, is ambiguous between the two. The treatment of the<br />

other senses of see out,aswell as see o , see through X <strong>and</strong> see X through is good.<br />

In general then, the sense divisions of the Collins dictionary are reasonable, <strong>and</strong><br />

where they havechosen to combine uses that wehave regarded as separate senses, they have<br />

generally followed the relations represented by inheritance in our description. In many cases


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 186<br />

it must be a di cult decision for lexicographers whether to treat an idiom as an example of<br />

a more general sense or to list it separately among the collocations at the end of the entry.<br />

The most noticeable omission is the sense we have called determine, which does appear in<br />

some other English-Spanish dictionaries, usually translated averiguar. Is also notable that<br />

there is no treatment of uses such assee combat <strong>and</strong> see use as, which wehave grouped<br />

under sense experience.<br />

APocket Spanish-English Dictionary<br />

By way of comparison, let us consider a very small Spanish-English dictionary, the<br />

University of Chicago Spanish-English Dictionary (Castillo & Bond 1972). The entire entry<br />

is shown below:<br />

(251) ver<br />

(252) Collocations<br />

a. see that you do it no deje Vd. de hacerlo; tenga Vd. cuidado de hacerlo<br />

b. I'll see toitme encargare deello<br />

c. let me see a ver<br />

d. to see aperson home acompa~nar a una persona a casa<br />

e. to see aperson o ir a la estacion para despedir a una persona<br />

f. to see aperson through a di culty ayudar a una persona a salir de un<br />

apuro<br />

g. to see through a person adivinar lo que piensa una persona; darse cuenta<br />

de sus intenciones<br />

h. to see to one's a airs atender a sus asuntos<br />

i. to have seen military service haber servido in el ejercito<br />

The treatment of collocations is fairly good, considering the limitations of space<br />

involved, but it seems surprising that only the single Spanish word ver has been given in the<br />

main entry. The collocations suggest the existence of some senses, such asensure (in three<br />

syntactic patterns: (252-a) (252-b), <strong>and</strong> (252-h)), accompany (252-d), <strong>and</strong>experience<br />

(252-i). But there is nothing to suggest that see also has the senses recognize, visit, <strong>and</strong><br />

envision; note that ver will cover some but not all of the uses of visit, asshown by the


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 187<br />

examples in the Collins English-Spanish Dictionary above. The addition of just the four<br />

words comprender, entender, visitar, <strong>and</strong> imaginar after the rst occurrence of ver would<br />

have greatly improved the entry.<br />

5.5 English-M<strong>and</strong>arin <strong>and</strong> M<strong>and</strong>arin-English Dictionaries<br />

Far East English-Chinese Dictionary|Text<br />

(301) { v.t.<br />

a. kan; jian; sh `look; see; view'<br />

(All translated kan jian except as noted)<br />

(i) Do you see that tree?<br />

(ii) Isaw some people in the garden.<br />

(iii) Have you seen today's paper? k<strong>and</strong>ao<br />

(iv) Ilooked but saw nothing.<br />

(v) Ihave never seen a man hanged. wei jian guo<br />

(vi) Isaw something move (ormoving).<br />

(vii) I saw that the box was empty. kan ne hezi sh kongde<br />

(viii) to see a tennis match. kan y chang wangqiu bsai<br />

b. liaojie; l ng hu . (=underst<strong>and</strong>); chajue (=perceive).<br />

(i) I see what you mean. m ngbai<br />

(ii) I don't see the use of doing that. kanbuchu `can't see'<br />

(iii) Don't you see how todoit? bum ngbai<br />

c. faxian; xue zh. `discover; nd out'<br />

(i) I will see what needs to be done.<br />

Wo hu chakan xuyao zuo shemma.<br />

(ii) See if the postman has come.<br />

Qu kankan youchai laiguo mei you.<br />

d. j ngyan; yuel `experience'<br />

(i) He has seen a lot in his life. yuel hen duo<br />

(ii) He has seen better days. youguo dey shhou<br />

(iii) Inever saw such rudeness. wei j ngguo<br />

(iv) That coat has seen hard wear. chu<strong>and</strong>e hen jiule `wear-DE very old-


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 188<br />

(302) { v.i.<br />

PERF'<br />

e. hu mian; wujian (=meet); fangwu (=call on); shangtan (=talk with); jiejian<br />

(= receive a call from).<br />

(i) It's a long time since I saw you last. jianmian<br />

(ii) I used to see much ofmy neighbor. ji<strong>and</strong>ao<br />

(iii) I'll see Thomas about it. zhao... tantan<br />

(iv) He wishes to see you alone. tany tan<br />

(v) I think you ought to see a doctor. zhao... kankan<br />

(vi) He is too ill to see anyone. jiejian<br />

f. husong; zhaogu `escort; care for'<br />

Who's going to see Miss Green home? song<br />

g. canjia; canguan `participate in; take a tour of'<br />

We saw the World's Fair. canguan<br />

h. rang; yunxu `let; allow'<br />

You can't see your sister starve without trying to help her! rang<br />

i. zhuy ; fuze `pay attention to; take responsibility for'<br />

(i) See that the defect is made good. zhuy<br />

(ii) See (to it) that the door is fastened before you go to bed. zhuy<br />

(iii) I will see that you are paid. wo b fuze sh n nadao qian<br />

j. q dai; dengdai dao zu hou `hope; wait until the very last'<br />

He said that whatever happened, he would see the struggle through.<br />

fendou dao d `struggle to the end'<br />

k. (paix ) ('Card games') xia tongyang duode duj n `put down an equal bet'<br />

a. kan; jian; sh `look; see'<br />

(i) It's dark; I can't see. kanbujian<br />

(ii) On a clear day, we can see miles <strong>and</strong> miles from this hilltop. k<strong>and</strong>ao<br />

hen yuan<br />

(iii) Can you see to write? k<strong>and</strong>edao<br />

b. juyou shl `have thepower of sight'<br />

The blind do not see. kanbujian<br />

c. chakan `observe'


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 189<br />

Go <strong>and</strong> see for yourself if you don't believe me! chakan<br />

d. kaolu `consider'<br />

Now, then, let's see. rang wo kaolu kaolu<br />

e. liaojie `underst<strong>and</strong>'<br />

(i) I see. m ngbaile<br />

(ii) See? dongbudong<br />

f. zhuy ; liux n `pay attention; take care'<br />

(303) Collocations<br />

a. to see about<br />

(i) zhuy He promised to see about the matter.<br />

(ii) kaocha; chaxun<br />

b. to see after (=look after).<br />

c. to see into<br />

Imust see into it.<br />

d. to see one's way<br />

e. to see out wancheng; guanche `to complete; to adhere to (principles, etc.)'<br />

f. to see over<br />

We want toseeover the house before we decide to rent it.<br />

g. to see red<br />

(i) shengq ; fanu `to be angry, enraged'<br />

(ii) `desirous of damaging or attacking other people'<br />

h. to see service<br />

(i) `to become an expert through much experience'<br />

(ii) `worn out due to long use'<br />

i. to see somebody o<br />

We went to the station to see him o .<br />

j. to see the back of<br />

I shall be glad to see the back of that fellow, he is a nuisance.<br />

k. to see the last of<br />

I shall be glad to see the last of this job.<br />

l. to see things<br />

m. to see through


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 190<br />

(304) {interj.<br />

(i) kantou; zhenzheng liaojie<br />

I see through your little game.<br />

(ii) `to hold on until the very end'<br />

n. to see to (=to take careof).<br />

o. She will see to everything herself.<br />

p. He would see to it that his sons took a livelier interest in politics.<br />

q. to see visions<br />

See, here he comes!<br />

Far East English-Chinese Dictionary|Discussion<br />

The partial text of the entry for see in the Far East English-Chinese Dictionary<br />

(FEECD, Liang et al. 1975) is given beginning on page 187; rather than include a transliter-<br />

ation of all the Chinese de nitions, we have translated them back to English again, except<br />

where it is necessary to discuss the choice of Chinese lexical item in detail. The sense<br />

divisions are relatively straightforward:<br />

(301-a) has to do with physical vision; besides eye, it includes condition, pro-<br />

cess (301-a-v) <strong>and</strong> spectate (301-a-viii). (301-a-vii) is probably recognize, but with<br />

emphasis on physical vision as the source of knowledge.<br />

(301-b) is recognize, <strong>and</strong> the most common word for inchoative cognition,<br />

m ngbai, is used to translate two of the examples. Note that (301-b-ii) is translated by<br />

kan in a negative resultative compound, directly parallel to English \can't see the use".<br />

(301-c) is determine; the word shemma `what' <strong>and</strong> <strong>and</strong> the pattern V mei<br />

you (Yes/No Question) can be used to form either direct or indirect questions. (301-d)<br />

is almost exactly our experience, with both human <strong>and</strong> inanimate experiencers. Two of<br />

the examples, (301-d-i) <strong>and</strong> (301-d-iii) have words that directly translate `experience', but<br />

the other two express the concept di erently, with `have-GUO' (301-d-ii) <strong>and</strong> a resultative<br />

complement `wear-old' (301-d-iv).<br />

(301-e) is a group of social interaction senses, including our visit <strong>and</strong> consult<br />

(301-e-v) <strong>and</strong> the use we noted previously, `to receive visitors' (301-e-vi). Several are simply<br />

rendered `to talk with', shangtan or (less formally) tantan.


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 191<br />

Many of the other sense divisions correspond nicely to ours: (301-f) is accom-<br />

pany, (301-i) is ensure, (301-j) is the collocation see x through, <strong>and</strong> (301-k) is gam-<br />

bling. (301-g) is the tour sense; the translation canguan is a compound of `participate'<br />

<strong>and</strong> `see', meaning `to take a tour of, inspect'.<br />

(301-h) is an instance of condition, but translated with rang `allow', which<br />

makes sense in this example, but would not work more generally (I just want to see you<br />

happy again). As mentioned in Section 5.3, a good translation of a sentence containing see<br />

does not always include a good translation of that sense of the verb see per se.<br />

As with the monolingual dictionaries, many oftheintransitive sense divisions are<br />

exactly equivalent to transitive ones, except for the null instantiation of the complement.<br />

Thus (302-a) = (301-a) eye with DNI (but includes the metaphorical motion discussed in<br />

Section 3.3), (302-c) = (301-c) determine, <strong>and</strong> (302-e) = (301-b) recognize. (302-b) is<br />

faculty <strong>and</strong> (302-d) is the collocation let's see. It is hard to tell what (302-f) means<br />

without an example.<br />

Most of the collocations are similar to those in monolingual dictionaries, including<br />

some British idioms e.g. (303-f). (303-g-ii) is puzzling, <strong>and</strong> there seems to be some confu-<br />

sion about (303-h); experience does not necessarily imply either expertise in persons or<br />

wear <strong>and</strong> tear on objects, although both of these may result from long service. There also<br />

seems to be a tendency to restrict both see something through <strong>and</strong> see something out to<br />

`maintaining one's principles to the very end', not allowing for cases where, e.g. money is<br />

su cient for one's trip. Thus, we see that, in general, the sense divisions of the FEECD<br />

are quite reasonable <strong>and</strong> are either equivalent to ours or to groups of our senses. The table<br />

below summarizes the organization of the FEECD entry in terms of our sense names; the<br />

sense divisions of all the bilingual dictionaries will be discussed in Section 5.7.


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 192<br />

(305) {v.t.<br />

(306) { v.i.<br />

a. eye, condition, process, spectate<br />

b. recognize, classify<br />

c. determine<br />

d. experience<br />

e. visit, consult, audience<br />

f. accompany<br />

g. tour<br />

h. condition<br />

i. ensure<br />

j. see x through<br />

k. gambling<br />

a. eye, faculty<br />

b. faculty<br />

c. determine<br />

d. let's see<br />

e. recognize, discourse<br />

f. ??pay attention; take care<br />

{ 16 collocations, including see x through,<br />

see through x, see off, see about<br />

(= determine) <strong>and</strong> see to (it that) (= ensure).<br />

Summary of Sense Divisions in the Far East English-Chinese Dictionary<br />

Everyday Chinese-English Dictionary|Text<br />

kan<br />

(351) a. see; look at; watch<br />

(i) kan diany ng see a lm; go to the movies


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 193<br />

b. read<br />

(ii) kan dianshi watch TV<br />

(iii) kan qiusai watch a ball game<br />

(i) kan bao read a newspaper<br />

(ii) kan shu read (a book)<br />

c. think; consider kan q ngx ng sh make a correct appraisal of the situation<br />

d. look upon; regard<br />

e. treat (a patient oranillness)<br />

f. look after kangu take care of<br />

g. call on; visit; see m ngtian qu kan ta go <strong>and</strong> see him tomorrow<br />

h. depend on kan tianqi depend on the weather<br />

(352) Compounds <strong>and</strong> collocations<br />

jian<br />

a. kanb ng (of a doctor) see apatient /(of a patient) consult a doctor<br />

b. kanbuguan cannot bear the sight of; frown upon<br />

c. kanbuq scorn; despise<br />

d. kancheng look upon as<br />

e. kanchu make out; see<br />

f. kanchuan see through<br />

g. kanfa view [n. {CFB]<br />

h. kan feng sh duo trim one's sails [lit. look wind use rudder {CFB]<br />

i. kanjian catch sight of; see<br />

j. kanlai it seems; it appears; it looks as if<br />

k. kanq ng underestimate, look down upon<br />

l. kanshang take a fancy to (a girl, etc.); settle on<br />

m. kantai bleachers; st<strong>and</strong><br />

n. kanwang call on; visit; see<br />

o. kanzhong regard asimportant; value<br />

p. kanzuo look upon as; regard as<br />

(353) a. see; catch sightofsuo jian suo wen what one sees <strong>and</strong> hears<br />

b. meet with, be exposed to


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 194<br />

c. show evidence of; appear to be jianzh yuxngdong betranslated into action<br />

d. refer to; see<br />

e. jianshang see above<br />

f. jianxia see below<br />

g. meet; call on; see n ji<strong>and</strong>ao ta meiyou did you meet him<br />

h. view; opinion<br />

(354) Compounds <strong>and</strong> Collocations<br />

kan<br />

a. y wozh jian in my opinion<br />

b. jian ch insight; judgment<br />

c. jian duo sh guang experienced <strong>and</strong> knowledgeable<br />

d. jian guai mind; take o ence<br />

e. jian j as the opportunity arises; according to circumstances<br />

f. jian j xng sh do as one sees t<br />

g. jianjie view, opinion; underst<strong>and</strong>ing<br />

h. jian mian meet; see<br />

i. jian sh mian see the world; enrich one's experience<br />

j. jianshi widen one's knowledge; enrich one's experience/experience; knowl-<br />

edge; sensibleness<br />

k. zhang jianshi widen one's knowledge<br />

l. jianwen knowledge; information<br />

m. jinax learn on the job<br />

n. jianx jshuyuan technician on probation<br />

o. jianx sheng probationer<br />

p. jianx ysheng intern<br />

q. jianxiao become e ective; produce the desired result<br />

r. jianzheng witness; testimony<br />

s. jianzhengren eyewitness, witness<br />

(355) a. look after; take care of; tend<br />

(i) kan haizi look after children<br />

(ii) kan gua keep watch in the melon elds


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 195<br />

guan<br />

(iii) kan niu tend cattle<br />

(iv) kan j q mind a machine<br />

b. keep under surveillance keep an eye onsb.<br />

(i) kanguan look after, attend to/watch; guard (prisoners, etc.)<br />

(ii) kanhu nurse (the sick)/hospital nurse<br />

(iii) kan jia mind the house<br />

(iv) kan men guard the entrance/look after the house<br />

(v) kanshou watch; guard (storehouse prisoners, etc.)/turnkey, warder<br />

(356) a. look at; watch; observe guan r chu see the sunrise<br />

b. sight; view waiguan outward appearance<br />

c. outlook; view; concept<br />

(357) Compounds <strong>and</strong> Collocations<br />

a. guancha observe; watch; survey<br />

b. guancha dongj ng watch what is going on<br />

c. guanchajia observer<br />

d. guanchasuo observation post<br />

e. guanchayuan observer<br />

f. gu<strong>and</strong>ian point of view, viewpoint; st<strong>and</strong>point<br />

g. guangan impressions<br />

h. guanguang sightseeing; visit; tour<br />

i. guanguangtuan visiting group<br />

j. guanguangzhe sightseer<br />

k. guankan watch; view<br />

l. guanl attend a celebration or ceremony<br />

m. guanl tai reviewing st<strong>and</strong><br />

n. guanmou view <strong>and</strong> emulate<br />

o. guannian sense; idea; concept<br />

p. guannian x ngtai ideology<br />

q. guanshang view <strong>and</strong> admire; enjoy the sight of<br />

r. guanwang wait <strong>and</strong> see; look on


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 196<br />

s. guanzhong spectator; viewer; audience<br />

Everyday Chinese-English Dictionary|Discussion<br />

In this section, we take a brief look at the translation process in reverse, looking<br />

at the entries for four of the Chinese characters most commonly used to translate English<br />

see <strong>and</strong> the range of meanings they show in a medium-sized Chinese-English dictionary<br />

Everyday Chinese-English Dictionary (Changyong Han-Y ng C d an) (1986). The entries<br />

are for kan `look' j an `perceive', kan `look after' <strong>and</strong> guan `observe'.<br />

One di culty inworking with most Chinese-English dictionaries is in nding all<br />

the words <strong>and</strong> phrases which include a particular character, but do not begin with it. Since<br />

they are organized strictly bycharacter, words <strong>and</strong> phrases whichhave a particular character<br />

as their second, third, etc. member will not be easy to nd. A similar di culty occurs with<br />

English dictionaries, e.g., if one wanted to nd out the range of meanings of suit, it is unlikely<br />

that one would nd the collocation birthday suit `naked' unless one already knew it. The<br />

problem is more acute in Chinese, both because of the analytic character of the language<br />

(many more words are transparent compounds of two or more morphemes) <strong>and</strong> because of<br />

the Chinese penchant for proverbs (chengyu) consisting of three or four morphemes. Thus,<br />

looking at the entries for kan, jian, <strong>and</strong>guan will not lead us to phrases such ashuo jian<br />

gu `living see ghost|imagining things' <strong>and</strong> ge an guan huo `other bank.of.river observe<br />

re|look on others' problems with indi erence'.<br />

Since Chinese is more analytic than English, it is not surprising that the most usual<br />

way to express `see' in M<strong>and</strong>arin is with the compound kanjian (352-i), `look perceive'. The<br />

many compounds that express aspects of the meaning of see will generally use either kan<br />

or jian (depending on which aspect of the event is pro led, the volitional or the passive<br />

experience). But the choice of kan or jian also involves a di erent event type; kan is an<br />

activity with no implied accomplishment, whereas jian is the telic, punctual reception of a<br />

sense impression.<br />

Kan is thus basically closer to English look than to see, as most of the examples in<br />

(351) demonstrate. But kan expresses some of the senses of see involving conscious mental<br />

activity, suchasclassify (352-d) `look-become', (352-p) `look-make' as well as more speci c<br />

verbs of judging, such as (352-k) `look-light|underestimate', (352-o) `look-heavy|regard<br />

as important' <strong>and</strong> even (352-c) `look NEG rise|despise'. The mental activities associated


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 197<br />

with judging extend the use of kan to a variety ofwords such as (352-f) `look-pierce|<br />

see through x' <strong>and</strong> (352-g) `look-way|point of view, opinion'. Kan as mental \looking"<br />

leads to (351-h) `it depends on' (N.B. not I depend on).<br />

visit is also often expressed by kan, asisconsult, bothinvolving agents, rather<br />

than just experiencers. The dictionary says that (352-a) `look-sick' can be used in either<br />

direction, but at least some speakers nd it more natural in the sense `consult a doctor'<br />

than `see a patient'.<br />

Jian emphasizes the experience of perception <strong>and</strong> the knowledge thus gained. In<br />

(354-g) `see-underst<strong>and</strong>' <strong>and</strong> (354-j) `see-be.acquainted', the perception <strong>and</strong> the knowledge<br />

are represented by the rst <strong>and</strong> second morphemes; (354-l) combines `see' <strong>and</strong> `hear' to mean<br />

`knowledge', relation that is made more explicit in (353-a). (354-m) `see-study' combine to<br />

mean `apprentice', `intern' ((354-p) for medical interns).<br />

The most common wayofsaying `meet with, encounter' is jian mian (354-h) which<br />

is necessarily explicitly reciprocal; the participants are expressed as \A with B" or a plural<br />

(usually dual) subject such as\you two". Why jian should be preferred to the more active<br />

kan to express the vide sense is not clear.<br />

Kan is written with the same character as kan, but pronounced with a di erent<br />

tone. There are an number of such pairs of words, sharing a written form, somewhat<br />

semantically related, <strong>and</strong> di ering only in tone. Although the process is no longer productive<br />

in M<strong>and</strong>arin, these are apparently the result of su xation in Old Chinese of which only the<br />

tone di erences remain. As the examples in (355) make clear, kan usually means `watch,<br />

tend, guard' <strong>and</strong> forms a verb-object compound with the thing or place guarded.<br />

Finally, guan is an older verb, which meant simply `look at' in Middle Chinese, but<br />

now has a more formal sense `observe, view'. It is rather tightly bound in these compounds<br />

<strong>and</strong> does not readily simple resultatives as kan <strong>and</strong> jian do as shown in Ex. (358)<br />

(358) a. N^ kan/jian/*guan dao ta mey^ou?<br />

b. You see reach him YN-QN<br />

c. Did you see him?


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 198<br />

5.6 English-Japanese Dictionaries<br />

Kenkyusha English-Japanese Dictionary|Text<br />

(401) | vt.<br />

a. miru, . . . ga mieru (perceive by the eye); (ki o tsukete) miru (look at):<br />

(i) Isee some people in the garden. niwa ni sunin no hito ga mieru<br />

(ii) What do [can] you see? Nani ga miemasu ka<br />

(iii) See page 5 [ch. 10]. 5peeji [10 sho] o miyo (cf. vide)<br />

b. (Yume nado ni miru): I saw him in a dream.<br />

(i) see things genkaku (hallucinations) o okosu<br />

(ii) see snakes ☞ snake (n.)<br />

(iii) see stars ☞ star (n.) (idiom)<br />

c. (geki, eiga, meisho nado o) miru (view), kanran [kenbutsu] suru (be aspecta-<br />

tor of), mi ni iku (visit):<br />

(i) go to see a show misemono o mi ni iku<br />

(ii) He has gone to Italy to see Rome. Roma kenbutsu ni Itaria e itta<br />

(iii) Have you ever seen (=been to, visited) France? Fransu e itta<br />

koto ga arimasu ka<br />

(iv) see the sights meisho o kenbutsu suru<br />

d. (hito ni) au, deau (meet:), kaiken suru, menkai suru (interview):<br />

(i) Ihaven't seen you for ages. Zuibun nagaiaida oai shimasen deshita<br />

ne (Hisashiburi desu ne)<br />

(ii) Iamtoobusytosee you now. Ima wa isogashikute omeni kakarenai<br />

(iii) I'm very pleased [glad, happy] to see you.Oai shite taihen ure-<br />

shii(yokoso irasshai mashita)<br />

(iv) I have seen nothing of you these days; let's see agreat deal of<br />

each other. Chikagoro sappari omikake shinai ga, kongo wa tabitabi<br />

aimasho yo<br />

(v) see company kyaku o otai suru.<br />

e. (hito ni) ai ni iku, mimau, tazuneru (call on); (isha ni) mite morau (consult);<br />

(i) I think he ought to (go <strong>and</strong> )see adoctor. Kare wa isha ni mite<br />

morawanakereba naru mai


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 199<br />

(ii) I shall be seeing him tomorrow. Asu kare o tazunete [mimatte]<br />

miyo.<br />

f. (jiken nado o )miru, mokugeki suru; . . . ni sogusuru (undergo), keiken suru<br />

(experience):<br />

(i) That year saw many changes. Sono toshi wa kawatta koto ga okatta<br />

(ii) He couldn't live to see his son's marriage. Musuko no kekkon o<br />

mizu ni shinda<br />

(iii) He has seen a lot in his life [a lot of life]. Nakanaka yononaka<br />

no keiken o tsunde iru<br />

(iv) He will never see 50 again. Ano otoko mo goju no saka o koshita<br />

yo.<br />

g. shiru, satoru, rikai [ryokai]suru (comprehend, underst<strong>and</strong>):<br />

(i) see thepoint of the argument ronten ga wakaru<br />

(ii) Don't [Can't] you see whatImean? Watashi no iu koto ga wakaranai<br />

ka<br />

(iii) Idon't see why he doesn't come. doshite konai ka wakaranai<br />

(iv) see the use [good, fun] of . . . . . . no neuchi [yosa, okashisa] ga<br />

wakaru<br />

(v) see a joke jodan ga wakaru<br />

(vi) Iseeyou.(Amer.) Kimi no iu koto wa wakaru yo<br />

(vii) see it(colloq.) ryokai suru, wakaru (underst<strong>and</strong>, comprehend)<br />

(viii) Do you see? [See?] wakarimashita ka<br />

(ix) Isee. Naruhodo wakarimashita.<br />

h. mitsukeru (descry), miwakeru (discern), kidzuku, mitomeru (notice);<br />

(i) He saw at once that he had made a mistake. Machigai o shita<br />

koto ni sugu kidzuita.<br />

(ii) Idon't see any harm in what he is doing. Kare no shiteiru koto<br />

ni nani mo warui koto o mitomenai.<br />

(iii) Iseeagreat danger in that sort of thing. Soiukotoniwahijona<br />

kiken ga aru.<br />

i. mite miru, yoku shiraberu, kensa[kenbun] suru (examine):<br />

(i) see a house before taking it kariru mae ni ie o miru


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 200<br />

(ii) I have in a man to see the drains. Hito o yonde gesui o mite<br />

moratte iru.<br />

j. (torishirabe nado ni yotte) tashikameru (ascertain), shiru (learn, nd out):<br />

(i) Go <strong>and</strong> see who it is. Daredaka itte mite goran<br />

(ii) Ibelieve you, but I'd rather see it for myself. Kimi no kotoba o<br />

shinjinai wake dewa nai ga, jibun de tashikamete mitai.<br />

k. [tsurei that-clause matawa kakobunshi-kei no hogo o tomonatte ] (. . . suru<br />

[sareru]yo) ki o tsukeru, tehazu o suru, torihakarau (attend to, take care),<br />

kitto . . . suru (make sure) (cf. vi 4):<br />

(i) See (that) you don't catch your foot. Tsumazukanai yoni chui<br />

shinasai<br />

(ii) See that the work is done. Kitto shigoto ga owaru yoni se yo.<br />

(iii) see a thing done kantokushite yaraseru<br />

(iv) see justice donekoto no kohei o kisuru; fukushu otogeru.<br />

l. kangaeru (think, consider):<br />

(i) asIseeitwatashi no miru tokoro dewa<br />

(ii) I see things di erently now. Watashi wa ima de wa mono no<br />

kangaekata ga izen to wa chigau<br />

(iii) Idonotsee it in that light. Watashi wa soiu fu ni wa minai [kan-<br />

gaenai]<br />

(iv) Well, I'll see whatIcan do. Do dekiru ka kangaete miyo.<br />

m. tsukisou, okuri todokeru (escort), miokuru<br />

(i) I saw him home [to the door, as far as the station]. ie [genkan,<br />

eki] made miokutta<br />

(ii) see aperson o hito o miokuru<br />

n. omoi ukaberu, sozosuru (imagine):<br />

(i) Poets see many things in the ordinary. Shijin wa heebon na mono<br />

no naka ni iroirona mono o sozosuru<br />

(ii) Icannot see myself submitting to it. Watashi ga sore ni fukujusuru<br />

nado to wa omoi mo yoranai.<br />

o. damatte mite iru, mokunin suru (recognize as tolerable):<br />

(i) He won't see being made use of Kare wa dashi ni tsukawarete<br />

damatte wa imai.


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 201<br />

(402) |-v.i.<br />

p. [zoku] wairo nojujunikar<strong>and</strong>e (hito ni) kaiken suru, . . . ni wairo o tsukau<br />

(bribe), baishusuru: see an inspector<br />

q. (poker nado de, kake ni) ojiru (meet); (aite to) dogaku no kake ni ojiru.<br />

a. miru (look); mieru, me ni suru, me ga kiku:<br />

(i) as far as one can see miwatasu [mieru] kagiri (cf. 2)<br />

(ii) Ican't see toread. Kurakute [me ga kikanakute] yomenai<br />

(iii) A puppy cannot see till the ninth day. Inu no ko wa kokonokame<br />

made wa me ga mienai<br />

(iv) Owls see best at night. Fukuro wa yoru ga ichiban yoku me ga mieru<br />

(v) He sees no further than his nose. Kare wa osaki makkura da, ikou<br />

mesaki ga kikanai<br />

(vi) <strong>Seeing</strong> is believing. ☞ seeing.<br />

b. wakaru, rikai suru, etoku suru<br />

(i) (discern, underst<strong>and</strong>):<br />

(ii) Isee. wakarimashita, naruhodo<br />

(iii) You see, gozonjinotori, owakarideshoga, nee, sora; ohanashi shi-<br />

nakereba narimasen ga (I must explain)<br />

(iv) You shall see ato de hanashimasho<br />

(v) See? owakari desho<br />

(vi) as you see goran no yo ni<br />

(vii) as far as I can see watashi no miru tokoro de wa, watashi no kangae<br />

dewa (cf. 1).<br />

c. minuku, kanpa suru, shosatsu suru (have insight into, through).<br />

d. chui suru, i o kubaru (give attention or care) (cf. vt. 11):<br />

(i) See to it that the work is done before dark. Kuraku naranai uchi<br />

ni shigoto ga dekiagaru yo nichui shinasai.<br />

e. tashikameru, shiru ( nd out), shiraberu (make inquiry):<br />

(i) The post has come; I'll go <strong>and</strong> see. Yubin ga kita, itte mite koyo<br />

(ii) Go <strong>and</strong> see for yourself, if you don't believe me. Watashi no iu<br />

koto ga shinyo dekinakereba jibun de itte shirabete [tashikamete] mina-<br />

sai.


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 202<br />

f. kangaeru (consider, think), jukukosuru (deliberate) (whether, if).<br />

g. hito ni au, menkai o yurusu:<br />

(403) Collocations<br />

(i) Can you see for a few minutes? nisanpun ome ni kakarasete<br />

itadakemasen ka. [This seems to be an error |CFB]<br />

a. have seen (one's) better [best] days (Ima wa ochiburete iru ga) mukashi<br />

wa yoi toki mo atta<br />

b. She must have seen better days. Mukashi wa kitto shiawasena mibun de<br />

atta ni chigainai<br />

c. He was dressed inanoldcoat that had seen its best days. Mukashi<br />

wa rippa datta furui fuku o kite ita.<br />

d. let me see kangae sashite kure, sosana, eto, hatena,<br />

e. see (a person) blowed [damned, hanged] ( rst [before]) Donna koto<br />

ga atte mo sonna koto dake wa mappira da<br />

f. see (aperson) further rst = see (aperson) blowed.<br />

g. see (aperson) o (hito o) miokuru (cf. send o ):<br />

h. I saw my friend o at the station.<br />

i. see (aperson) o the premises (usan kusai mono nado o) yashikigai e<br />

okuri dasu [oidasu]<br />

j. see about . . . no koto o kangaeru (consider, think about); . . . ni tsuite nan-<br />

toka shudan o kojiru; . . . no koto o shiraberu, ki o tsukeru: I [We] shall<br />

see about it. Sore wa nantoka shimasho [shirabete mimasho] (often used as<br />

xed expression if one refuses to take action immediately ).<br />

k. see after . . . ni ki o tsukeru (more often look after); . . . o sewa suru.<br />

l. see t [good] (to do) (. . . suru) ho ga (tsugo ga)yoitoomou: Doitifyou<br />

see t.<br />

m. see here (Amer.) moshimoshi (I say) oi, kore (look here) (said to scold<br />

<strong>and</strong> to get someone's attention)<br />

n. see the old year out <strong>and</strong> the new year in Kyunen o okuri shinnen o<br />

mukaeru.<br />

o. see into...ni chosa suru; . . . o minuku (see through).<br />

p. see out


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 203<br />

(i) owari made miru; (shukyoku o) mitodokeru, kansee suru: see out a long<br />

play Nagai geki o owari made miru.<br />

(ii) (zoku)makasu (defeat).<br />

(iii) genkan made miokuru.<br />

q. see over ... o mimawaru, kenbun suru.<br />

r. see through . . . no shinso o minuku (penetrate), . . . o kanpa suru (detect)<br />

s. see through a ladder miyasui, wakarikitta koto da<br />

t. see through a brick wall ganshiki ga surudoi.<br />

u. see. . . through . . . o saigo made mitodokeru [tasukete yaru]:<br />

v. see aperson through his troubles komatte iru hito o saigo made tasukete<br />

yaru<br />

w. see a thing through koto o yari tosu (carry out).<br />

x. see to... ni chui suru, ki o tsukeru (take care of),oteire suru, junbi suru<br />

(provide) (h<strong>and</strong> vi.4; cf. vt.11):<br />

(i) Leave it to me; I'll see to it [I'll have it seen to] omakase nasai,<br />

watashi ga torihakaraimasu [torihakarawasemasu]<br />

(ii) see to one's business jibun no shigoto o chui suru.<br />

y. see well <strong>and</strong> good (zoku) yoi to omou, sashitsukaenai to omou (think t).<br />

Kenkyusha English-Japanese Dictionary|Discussion<br />

Iwasaki et al. (1960) is a large, st<strong>and</strong>ard dictionary, one of several catering to the<br />

lucrative market of Japanese-English translators, college students, <strong>and</strong> high-school students<br />

in Japan facing rigorous college entrance examinations which include an EFL component.<br />

It is densely packed with information <strong>and</strong> cross references; we have tried to preserve as<br />

many of these as possible while rendering it more readable.<br />

Before discussing the sub-entries, let us rst introduce the verbs miru <strong>and</strong> mieru.<br />

Miru basically means `to look at' <strong>and</strong> mieru is used to express `see'. Their syntax, however,<br />

is di erent. Miru is a regular transitive verb, with the direct object in the accusative <strong>and</strong><br />

the agent marked with either wa or ga (depending on several factors which are not relevant<br />

here). Mieru, on the other h<strong>and</strong>, which can be regarded as a special potential form of miru,<br />

marks the experiencer with wa or ni wa (which wewe will consider topic markers, the latter<br />

combined with a dative) <strong>and</strong> the stimulus with ga, as shown in Ex. (404) (cf. Makino &


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 204<br />

Tsutsui (1986) for a comparison between mieru <strong>and</strong> the regular potential form mirareru).<br />

A similar pattern occurs with kikoeru `hear', as shown in Ex. (405).<br />

(404) a. Watashi wa mainichi yama o miru.<br />

b. I TOP every.day mountain ACC look<br />

c. I look at the mountain(s) every day.<br />

d. Watashi (ni) wa mainichi yama ga mieru.<br />

e. I(DAT) TOP every.day mountain GA see.POT<br />

f. I (can) see the mountain(s) every day.<br />

(405) a. Watashi (ni) wa torinokoe ga kikoeru.<br />

b. I(DAT) TOP bird POS voice GA hear.POT<br />

c. I (can) hear the bird.<br />

We will nd that senses of English see that are simple experiencer-stimulus situations will<br />

usually be expressed with mieru, those that emphasize active looking will use miru, <strong>and</strong><br />

those that do not require physical vision will usually use neither.<br />

Like other dictionaries, the entry for see is divided into three sections, transitive,<br />

intransitive, <strong>and</strong> collocations, apparently for reasons of tradition. As in other dictionaries<br />

discussed above, we nd that the rst sense under \v.i." (402-a) is our faculty, while<br />

most of the others are distinguished from corresponding senses under \v.t." only by virtue<br />

of the null instantiation of their direct objects. In the case of (402-d) the equivalence to<br />

(401-k) is noted by the lexicographers, but (402-e) <strong>and</strong> (401-j) are equally close.<br />

Most of our senses are represented in this entry, aswecanseeinTable 5.1. As<br />

before, however, we also nd a considerable variety within the sub-entries; I will discuss<br />

them in order:<br />

In (401-a), the rst two examples are eye, but the last is vide, with the imperative<br />

form of miru. (401-b) is our sense hallucinate, with cross-references to the entries for<br />

conventional hallucinated NPs, \things", snakes <strong>and</strong> stars. (401-c) combines spectate <strong>and</strong><br />

tour, both basically eye composed with the semantics of the seen.<br />

Sub-entry (401-d) covers our sense visit, withavariety of expressions. In fact,<br />

Japanese has a large variety of expressions for types of social interaction; it is di cult to<br />

quantify, but there seem to be ner distinctions than English customarily makes with regard<br />

to the relative social status of the participants, the pre-arrangement orlack thereof, the


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 205<br />

Sense Sub-entry<br />

accompany (401-m)<br />

audience (401-d)<br />

classify (401-l)<br />

consult (401-e)<br />

determine (401-j)<br />

ensure (401-k)<br />

envision (401-n)<br />

experience (401-f)<br />

eye (401-a),(401-i)<br />

faculty (402-a)<br />

hallucinate (401-b)<br />

discourse (402-b)<br />

recognize (401-g),(401-h)<br />

setting (401-f)<br />

spectate (401-c)<br />

tour (401-c)<br />

vide (401-a-iii)<br />

visit (401-d)<br />

Table 5.1: Senses <strong>and</strong> Sub-entries in Kenkyusha English-Japanese Dictionary<br />

purpose of the visit, etc. Thus, our senses visit, consult, <strong>and</strong> audience will correspond<br />

to many Japanese expressions, some of which appear in (401-d) <strong>and</strong> (401-e). Without going<br />

into too much detail, we can take note of the following: the simple verb au `meet' (401-d), a<br />

polite form derived from it oai suru `HON.meet do' (401-d-i), <strong>and</strong> the humble verb omikake<br />

suru `HON.eye.attach do' (401-d-iv), all of which would generally have to be translated<br />

into English using the word see <strong>and</strong> expressing the social connotations periphrastically,<br />

i.e., have the honor of seeing, have the pleasure ofseeing, etc. 4 In (401-e) we nd mimau<br />

`to visit someone who is in distress' (in a hospital, refugee camp, etc.), tazuneru `make a<br />

social visit' <strong>and</strong> mite morau. The last of these is morphologically `see-TE receive', where<br />

TE can indicate progressive aspect, sequential actions, or a number of other meanings. It<br />

appears that see adoctor gets translated with mite morau, but not see my lawyer or see<br />

the manager, because it is not necessary for them to physically examine the consulter (cf.<br />

Chapter 2, senses consult on page 70 <strong>and</strong> audience on page 100).<br />

4 Some very polite Japanese may bevery di cult to express; attempts at \literal" translation are often<br />

ludicrous, your honorable gr<strong>and</strong>son, We are deeply obligated to you for the honor of your presence atour<br />

poor shack, etc.


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 206<br />

Included in (401-f) are setting (401-f-i) <strong>and</strong> three examples of experience, all of<br />

which are idiomatic in di erent ways, <strong>and</strong> none of which involve the usual direct objects for<br />

this sense, such ascombat, use, service, etc. Although the rst two translations given, miru<br />

<strong>and</strong> mokugeki suru both involve physical vision, only one of the examples does (401-f-ii);<br />

the last two translations will t most examples of this sense better.<br />

Most of the examples in (401-g) are of discourse or recognize. (401-g-vi) <strong>and</strong><br />

(401-g-vii) appear to be obsolete slang. The worst example of this is found in (401-p),<br />

meaning `to bribe', which also appears in the OED entry for see, which in turn cites a<br />

1911 edition of Webster's Dictionary! (401-g-iv) is an instance of classify; this sense is<br />

scattered across the sub-entries, e.g. (401-h) contains one example of recognize <strong>and</strong> two of<br />

classify, which participate in a larger pattern to be discussed below.<br />

Sub-entry (401-i) provides the clearest cases of miru, where the pragmatics of the<br />

situations requires active looking. (401-j) is our determine, (401-k) ensure, <strong>and</strong> (401-m)<br />

accompany. In (401-l), the rst three examples have to do with making judgements, <strong>and</strong><br />

can probably be considered classify even though they are not of the patterns see X as Y<br />

or see Y in X . (401-l-iv) is wonderfully ambiguous <strong>and</strong> deserves its own discussion along<br />

with the collocation see about it (403-j); bothhave many uses depending on pragmatics.<br />

Example (401-n-i) is probably envision, but could be recognize if we believe<br />

that poets see a reality that most people overlook.<br />

Most of the \intransitive" sub-entries have already been discussed in passing, so<br />

we will only note a few more points here. (402-b) consists mainly of examples of recog-<br />

nize; the null instantiation of the seen means that many of them refer to the immediate<br />

context, especially the discourse context, <strong>and</strong> so they can be further categorized as dis-<br />

course. (402-c) is really a combination of see through <strong>and</strong> see into. (402-f) also seems to<br />

be determine, like (402-e); (402-g) is apparently an error|at least it is not acceptable or<br />

familiar to any of the American or British speakers I have consulted.<br />

One might quibble about some of the more obscure collocations that have been<br />

included, such as (403-f) <strong>and</strong> (403-s), but at least a fair selection has been made from the<br />

hundreds which could have beenchosen. See the old year out <strong>and</strong> the new year in (403-n)<br />

is found here (<strong>and</strong> in some other bilingual dictionaries) but not in the much larger W3NI.<br />

It is odd to nd see here (403-m) agged as \American", since it seems at least as common<br />

in British English as in American.<br />

In summary, the Kenkyusha treatment ofsee is remarkably complete <strong>and</strong>, except


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 207<br />

for following lexicographic custom by making the major division between transitive <strong>and</strong><br />

intransitive, predominantly organized according to the semantics of the English uses rather<br />

than the syntax of the Japanese translation. Such an organization is probably the most<br />

informative for students, even though it frequently results in the same Japanese term being<br />

scattered across many sub-entries.<br />

Small English-Japanese Dictionaries<br />

Yohan English-Japanese Japanese-English Dictionary. (Kaneda 1997)<br />

see v<br />

(451) a. (look at) miru<br />

b. (meet) au<br />

c. (underst<strong>and</strong>) wakaru<br />

d. (consider) kangaeru<br />

e. (take care) ki o tsukeru<br />

f. (undergo) keiken suru<br />

g. ( nd out) mitsukeru<br />

h. (make sure) tashikameru<br />

i. Collocations<br />

(i) see o miokuru<br />

(ii) see through mi-yaburu; mi-nuku<br />

(iii) Isee wakarimashita<br />

Toei's English-Japanese Japanese-English Dictionary. (Fujikake 1984)<br />

(452) a. (perceive with the eyes) miru, nagameru<br />

b. (underst<strong>and</strong>) rikai suru, wakaru<br />

c. (imagine, think) . . . to omou, . . . to kangaeru<br />

d. (view) kenbutsu suru<br />

e. (visit) au<br />

f. (ascertain) shirabe tashikameru<br />

Both of these entries have


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 208<br />

1. a basic sense (eye) translated miru<br />

2. a social sense like visit, translated au,<br />

3. a sense characterized as \underst<strong>and</strong>" in English <strong>and</strong> wakaru in Japanese, which can<br />

be used for our sense recognize, but is probably more frequent in the discourse<br />

sense,<br />

4. a \cognition" sense translated by kangaeru `think, consider', which is usually closer<br />

to our sense recognize or classify than to imagine,<br />

5. a sense translated by tashikameru. The Toei dictionary uses the English guide word<br />

ascertain, which is better because it is unambiguous, as opposed to the guide word<br />

in the Yohan dictionary, make sure, which isambiguous between determine <strong>and</strong><br />

ensure.<br />

Although both dictionaries are very small, both cover most of the basic senses of<br />

the English word see, <strong>and</strong> both give the most common Japanese equivalents. The Yohan<br />

is preferable, because it adds the senses experience <strong>and</strong> ensure, in addition to giving<br />

two English translations for wakaru, one of them extremely common in ordinary discourse.<br />

The second translation for her sense eye in the Toei is also misleading, meaning something<br />

more like `stare at' than see. A language learner would be better o most of the time<br />

with the Yohan dictionary; only at a fairly advanced stage would one need to consult the<br />

Kenkyusha, except that many of the collocations listed in the Kenkyusha will be encountered<br />

even by intermediate students. As we have noted previously in regard to other languages,<br />

neither small dictionary distinguishes transitive from intransitive uses, which is a blessing<br />

in disguise. Otherwise, the sense divisions given in the Yohan agree rather well with those<br />

in the Kenkyusha.<br />

5.7 Analysis<br />

English-English Comparisons of Entry Structure<br />

Table 5.2 on page 210 shows a summary of sense divisions for the four monolingual<br />

English dictionaries we have examined. The numbers <strong>and</strong> letters in the cells refer to the<br />

sense divisions (<strong>and</strong>, in the case of the W3NI, subdivisions) used in printing the texts in


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 209<br />

this chapter. There are only three senses distinguished by all four, eye, accompany, <strong>and</strong><br />

visit, but another three senses are distinguished by at least three of the four, recognize,<br />

determine, <strong>and</strong>ensure. All of these six are among those I have called \basic senses",<br />

although it could be argued that accompany is less basic, being much more specialized.<br />

W3NI distinguishes sharply between transitive <strong>and</strong> intransitive uses, but none of<br />

the smaller dictionaries have the space to do this. This prevents them from recognizing a<br />

sense faculty, but saves them from splitting several of our senses, as W3NI does. None<br />

of the dictionaries, not even the much larger W3NI, distinguishes among recognize, con-<br />

dition <strong>and</strong> process. Nor does W3NI distinguish between envision <strong>and</strong> hallucinate,<br />

despite discussing envision in three places. Overall, the agreement between the smaller<br />

dictionaries <strong>and</strong> our sense divisions is reasonably good, but the organization of the entry in<br />

the W3NI is quite di erent.


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 210<br />

Dictionary W3NI<br />

Basic Senses<br />

MWP WNW COD<br />

eye 1a a a a<br />

recognize 3c c b<br />

accompany 8a, 5a e e e<br />

condition ? c? b? c?<br />

consult 7a(ii) e? g<br />

dating 7b(i) e?<br />

determine 2c,4a,13a-b d c<br />

ensure 5b, 14a, 15, d d<br />

22, 23<br />

envision 3a,d,g<br />

faculty 11a,b h<br />

news 4b<br />

process ? c? b?<br />

read 4b c? b?<br />

setting 2d,e<br />

visit 7a(i) e f d<br />

Semi-collocations<br />

classify 3b?,f?, 6a c<br />

experience 2a b<br />

gambling 9 h<br />

vide 4c g?<br />

Compositional Uses<br />

audience 7b(ii)<br />

discourse 3e<br />

hallucinate<br />

scan 1c<br />

spectate 4d<br />

Collocations<br />

let's see 12c<br />

see one's way clear 18<br />

see fit =6a<br />

see off 8b<br />

see reason<br />

see through x 21<br />

see x through 8c<br />

y'see 10,12b<br />

Table 5.2: Summary of Sense Divisions in Four Monolingual Dictionaries


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 211<br />

<strong>Cross</strong>-linguistic Comparisons of Entry Structure<br />

Next, we examine the structure of the entries in the major bilingual dictionaries in<br />

more detail, with a view to comparing across languages. For this purpose, for each language,<br />

we show a table with rows representing our usual list of senses (in a di erent order) <strong>and</strong> the<br />

columns representing the sense divisions of the dictionary in question. The rows have been<br />

ordered so that related senses are grouped together, <strong>and</strong> groups are separated by horizontal<br />

lines. Then for each sense division, we have classi ed the de nition into one of our senses,<br />

<strong>and</strong> counted the examples (if any) which fallinto each of our senses. Each such table is<br />

followed by another table listing the de nitions for each of the the sense divisions; these are<br />

taken from the full listings on previous pages, but are repeated here for convenience.<br />

Let us begin by looking at Table 5.3 on page 213, which shows the sense divi-<br />

sions for the Collins Spanish dictionary. The column on the left shows our sense divisions.<br />

The rst group of senses are those that have to do with physical vision, eye, process,<br />

spectate, tour, faculty, hallucinate, read, <strong>and</strong> vide. The next is the cognition<br />

group, recognize, classify, envision, discourse, <strong>and</strong>news, followed by a small group<br />

having to do with human complements, visit, consult, <strong>and</strong>audience. The fourth group<br />

is a heterogeneous collection of fairly speci c senses, accompany, determine, ensure,<br />

experience, setting, <strong>and</strong>gambling. The last two rows represent collocations already<br />

discussed in the cognitive chapter, <strong>and</strong> idioms not elsewhere discussed.<br />

The columns represent the sense divisions in the dictionary; those numbered 201<br />

are the transitive senses, <strong>and</strong> those numbered 202 are the intransitive senses. Above the<br />

numbers is a classi cation of the de nition according to our sense divisions; thus, 201-a is<br />

our sense eye, 201-b, our sense accompany, etc. The numbers within the Collins represent<br />

classi cation of the examples under each sub-sense. For example, looking at sense a. of the<br />

Collins dictionary, on page 180, we note that the rst example under the rst de nition<br />

is see page 8 , which would be our sense vide, <strong>and</strong> this is represented by the number 1 to<br />

the right of the word vide in the rst column of Table 5.3. Of the 12 examples under this<br />

heading, only one is our sense eye, 4 are our sense process, 1faculty, 2experience,<br />

<strong>and</strong> 3 are idiomatic. But seven of the 12 are <strong>clearly</strong> \visual" senses, <strong>and</strong> to the senses<br />

we have called \idiomatic" do involve physical vision (201-a-xi <strong>and</strong> 201-a-xii). Example<br />

201-8-ix has nothing to do with physical vision, <strong>and</strong> the last two examples are only slightly<br />

related.


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 212<br />

All four examples in 201-b are <strong>clearly</strong> accompany, asintended; 11 of the 12 exam-<br />

ples in 201-c <strong>and</strong> 201-d are in the cognition category, although their translations vary. The<br />

rest in the transitive senses are also well focused; note that 201-f contains 10 \social" senses,<br />

divided among visit, consult, <strong>and</strong>audience. As previously noted the intransitive senses<br />

are related to the transitive senses through null instantiation, so the senses in 202-a <strong>and</strong><br />

202-b are spread over a large range. As with the monolingual dictionaries, several examples<br />

of intransitive eye are our sense faculty, <strong>and</strong> discourse deixis is also well represented here.<br />

In general, then, most of the examples under each sense fall in the same general category<br />

as the sense intended. Most exceptions to this pattern fall in the categories of collocations<br />

<strong>and</strong> idiomatic expressions, which a good bilingual dictionary will include as part of its job.


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 213<br />

201-a eye<br />

201-b acom<br />

201-c rec<br />

201-d rec<br />

201-e ens<br />

201-f visit<br />

201-g envis<br />

201-h expr<br />

202-a eye<br />

202-b rec<br />

eye 1 2<br />

proc 4<br />

spec<br />

tour<br />

facl 1 2<br />

halu<br />

read<br />

vide 1<br />

rec 2 1<br />

class 2 2<br />

envis 1 3<br />

disc 1 2<br />

news 2<br />

visit 5<br />

cons 4<br />

audi 1<br />

acom 4<br />

detr 2<br />

ens 5<br />

expr 2 3<br />

setg<br />

gamb<br />

coloc 1 2<br />

id 3 1 2 1 1<br />

Table 5.3: Sense Divisions in Collins Spanish Dictionary


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 214<br />

201-a: (gen) ver<br />

201-b: (accompany) acompa~nar<br />

201-c: (underst<strong>and</strong>) comprender, entender, ver<br />

201-d: (look, learn, perceive) mirar; observar; percibir<br />

201-e: (ensure)<br />

201-f: (visit. frequent) ver, visitar<br />

201-g: (imagine)<br />

201-h: (experience)<br />

202-a: (gen) ver<br />

202-b: (underst<strong>and</strong>) comprender<br />

Table 5.4: De nitions from Collins Spanish Dictionary


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 215<br />

301-a eye<br />

301-b rec<br />

301-c detr<br />

301-d expr<br />

301-e visit<br />

301-f acom<br />

301-g tour<br />

301-h id<br />

301-i ens<br />

301-j id<br />

301-k gamb<br />

302-a eye<br />

302-b facl<br />

302-c detr<br />

302-d coloc<br />

302-e rec<br />

eye 5<br />

proc 1 1<br />

spec 1<br />

tour 1<br />

facl 3 1<br />

halu<br />

read<br />

vide<br />

rec 1 1<br />

class 1<br />

envis<br />

disc 1 1<br />

news<br />

visit 2<br />

cons 2<br />

audi 2<br />

acom 1<br />

detr 2 1<br />

ens 3<br />

expr 4<br />

setg<br />

gamb<br />

coloc 1 1<br />

id 1<br />

Table 5.5: Sense Divisions in Far East Chinese Dictionary<br />

The sense divisions in the Far East Chinese Dictionary are shown in Table 5.5, with<br />

the de nitions repeated in Table 5.6 on the following page. The correspondence between<br />

the sense divisions indicated by the de nitions <strong>and</strong> the examples if quite good; for the<br />

\minor" senses, accompany (301-f), determine (301-c <strong>and</strong> 302-c), ensure (301-i), <strong>and</strong><br />

experience (301-d), all of the examples are of the corresponding sense. Most of the visual<br />

senses are in 301-a (eye, process, spectate) <strong>and</strong> 302-a (intransitive, faculty). 301-e<br />

gives two examples of each of the \social senses", visit, consult, <strong>and</strong>audience, <strong>and</strong> most<br />

of the cognitive senses are found in 301-b <strong>and</strong> 302-e, both with <strong>clearly</strong> cognitive de nitions.<br />

302-f ens


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 216<br />

301-a: kan; jian; sh `look; see; view'<br />

( All translated kan jian except as noted )<br />

301-b: liaojie; l ng hu . (=underst<strong>and</strong>); chajue (=perceive).<br />

301-c: faxian; xue zh. `discover; nd out'<br />

301-d: j ngyan; yuel `experience'<br />

301-e: hu mian; wujian (=meet); fangwu (=call on); shangtan (=talk with); jiejian (=receive<br />

a call from).<br />

301-f: husong; zhaogu `escort; care for'<br />

301-g: canjia; canguan `participate in; take a tour of'<br />

301-h: rang; yunxu `let; allow'<br />

301-i: zhuy ; fuze `pay attention to; take responsibility for'<br />

301-j: q dai; dengdai dao zu hou`hope;wait until the very last'<br />

301-k: (paix ) ('Card games') xia tongyang duode duj n `put down an equal bet'<br />

302-a: kan; jian; sh `look; see'<br />

302-b: juyou shl `have the power of sight'<br />

302-c: chakan `observe'<br />

302-d: kaolu `consider'<br />

302-e: liaojie `underst<strong>and</strong>'<br />

302-f: zhuy ; liux n `pay attention; take care'<br />

Table 5.6: De nitions from Far East Chinese Dictionary


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 217<br />

Finally, let us turn to the Kenkyusha English-Japanese dictionary, with de nitions<br />

in Table 5.8 on page 219 <strong>and</strong> sense divisions in Table 5.7 on the following page. The<br />

pattern here is much more complex than in the Spanish <strong>and</strong> Chinese dictionaries. A few<br />

of the sense divisions, such as401-j(determine), 401-k (ensure) <strong>and</strong> 402-a (faculty),<br />

are represented by a set of examples that are <strong>clearly</strong> \on point", <strong>and</strong> others are nicely<br />

within the larger categories, such as 401-a (eye/vide), 401-d (visit/audience), <strong>and</strong> 401-c<br />

(spectate/tour). But many of the sense divisions made by the dictionary are unclear,<br />

such as the distinction between 401-g <strong>and</strong> 401-h, which seems to be mainly aspectual,<br />

between stative <strong>and</strong> inchoative cognition; both include examples of both recognize <strong>and</strong><br />

classify. The distinction between 401-a <strong>and</strong> 401-i may be re ected in their very di erent<br />

de nitions in Japanese, yet the examples in the latter use the simple verb miru, `see', as in<br />

401-a.


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 218<br />

402-g consult<br />

402-f detr<br />

402-e detr<br />

402-d ens<br />

402-c rec<br />

402-b-ii rec<br />

402-b rec<br />

402-a eye<br />

401-q gamb<br />

401-p id<br />

401-o id<br />

401-n envis<br />

401-m acom<br />

401-l class<br />

401-k ens<br />

401-j detr<br />

401-i eye<br />

401-h rec<br />

401-g rec<br />

401-f expr<br />

401-e cons<br />

401-d visit<br />

401-c spec<br />

401-b halu<br />

401-a eye<br />

eye 2 2 1<br />

proc<br />

spec 1<br />

tour 3<br />

facl 3<br />

halu<br />

read<br />

vide 1<br />

rec 2 1<br />

class 1 2<br />

envis 2<br />

disc 4 3<br />

news<br />

visit 3<br />

cons 2<br />

audi 2<br />

acom 1<br />

detr 2 1 2<br />

ens 4 1<br />

expr 2<br />

setg 1<br />

gamb<br />

coloc 1 2<br />

id 3 1 2 3 1 1 2 1 1<br />

Table 5.7: Sense Divisions in Kenkyusha Japanese Dictionary


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 219<br />

401-a: miru, . . . ga mieru (perceive by the eye); (ki o tsukete) miru (look at):<br />

401-b: (Yume nado ni miru): I saw him in a dream.<br />

401-c: (geki, eiga, meisho nado o) miru (view), kanran [kenbutsu] suru (be aspectator of),<br />

mi ni iku (visit)<br />

401-d: (hito ni) au, deau (meet:), kaiken suru, menkai suru (interview)<br />

401-e: (hito ni) ai ni iku, mimau, tazuneru (call on); (isha ni) mite morau (consult);<br />

401-f: (jiken nado o) miru, mokugeki suru; . . . ni sogusuru (undergo), keiken suru (experience):<br />

401-g: shiru, satoru, rikai [ryokai]suru (comprehend, underst<strong>and</strong>)<br />

401-h: mitsukeru (descry), miwakeru (discern), kidzuku, mitomeru (notice);<br />

401-i: mite miru, yoku shiraberu, kensa[kenbun] suru (examine)<br />

401-j: (torishirabe nado ni yotte) tashikameru (ascertain), shiru (learn, nd out)<br />

401-k: [tsurei that-clause matawa kakobunshi-kei no hogo o tomonatte ] (. . . suru [sareru]yo)<br />

ki o tsukeru, tehazu o suru, torihakarau (attend to, take care), kitto . . . suru (make sure)<br />

(cf. vi 4)<br />

401-l: kangaeru (think, consider):<br />

401-m: tsukisou, okuri todokeru (escort), miokuru<br />

401-n: omoi ukaberu, sozosuru (imagine)<br />

401-o: damatte mite iru, mokunin suru (recognize as tolerable)<br />

401-p: [zoku] wairo no juju ni kar<strong>and</strong>e (hito ni) kaiken suru, . . . ni wairo o tsukau (bribe),<br />

baishusuru<br />

401-q: (poker nado de, kake ni) ojiru (meet); (aite to) dogaku no kake ni ojiru.<br />

402-a: miru (look); mieru, me ni suru, me ga kiku<br />

402-b: wakaru, rikai suru, etoku suru<br />

402-b-ii: (discern, underst<strong>and</strong>):<br />

402-c: minuku, kanpa suru, shosatsu suru (have insight into, through).<br />

402-d: chui suru, i o kubaru (give attention or care) (cf. vt. 11)<br />

402-e: tashikameru, shiru ( nd out), shiraberu (make inquiry)<br />

402-f: kangaeru (consider, think), jukukosuru (deliberate) (whether, if).<br />

402-g: hito ni au, menkai o yurusu<br />

Table 5.8: De nitions from Kenkyusha Japanese Dictionary


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 220<br />

<strong>Cross</strong>-linguistic Comparisons of Translations<br />

As I discussed in Section 1.2, certain groups of events tend to co-occur everywhere<br />

in the world, <strong>and</strong> the resulting correlations in human experience form the basis of much<br />

linguistic categorization; I further argued in Chapter 2 that such a natural tendency to<br />

co-occur lies behind the connection between eye <strong>and</strong> recognize. Now, with translations<br />

of separate senses in bilingual dictionaries, we can look at how the di erent senses are<br />

lexicalized in di erent languages, <strong>and</strong> perhaps answer the question as to which relations<br />

among senses are natural extensions based on natural co-occurrences of events which would<br />

be true for all cultures, <strong>and</strong> which are language-speci c facts.<br />

Unfortunately, aswehave seen, just as in the monolingual English dictionaries, the<br />

example sentences under a sense heading in a bilingual dictionary do not necessarily belong<br />

to that sense according to our de nition. I have therefore analyzed the material from the<br />

bilingual dictionaries in a second way, by categorizing each of the example sentences into<br />

one of our senses, regardless of where it appears in the entry, <strong>and</strong> creating tables showing<br />

the translations given for each example. Such a table for the Collins Spanish dictionary is<br />

shown in Table 5.9 on page 222; the columns represent our sense divisions, <strong>and</strong> the rows,<br />

the various translations given in the 64 examples in this dictionary. Wehave organized the<br />

senses into four broad categories:<br />

1. basic vision (faculty, process, vide)<br />

2. visiting (audience, consult, visit)<br />

3. ensure (ensure)<br />

4. cognitive (classify, discourse,recognize)<br />

The remaining senses are shown in the next division of the table, <strong>and</strong> example<br />

sentences whose meaning depends on collocations we have previously discussed or other<br />

idioms are shown in the last division. The vertical lines in the tables show these divisions,<br />

with the double line in the middle of the table dividing the four meaningful divisions on the<br />

left from the arbitrary ones on the right. Insofar as possible, we have tried to to make the<br />

same divisions according to the meanings of the translation equivalents, which are shown<br />

in the rows of table. Those example sentences which do not contain any word or phrase


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 221<br />

which can be properly said to be a translation of the English word see appear in the row<br />

entitled \No equivalent".<br />

Now let us consider the extent to which the patterns of sense extension found in<br />

the English verb see are found in Spanish. First we notice that all of the examples of basic<br />

vision, including eye itself, are translated with ver, <strong>and</strong> the majority of the instances of ver<br />

are in this category. There can, therefore, be no question as to the basic meaning of ver.<br />

But we also nd two instances of ver in the visit category, three in the cognition category,<br />

<strong>and</strong> examples under our senses determine, experience, <strong>and</strong>news, a range of meaning<br />

not unlike that of see in English. Two of the expressions for \point of view" also use ver<br />

<strong>and</strong> the related noun, vista. (At least two more examples, the last two in the visit some<br />

entry, could also be expressed informally with ver, as


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 222<br />

Totals<br />

idiom<br />

coloc<br />

news<br />

expr<br />

envis<br />

detr<br />

acom<br />

rec<br />

disc<br />

class<br />

ens<br />

visit<br />

cons<br />

audi<br />

vide<br />

proc<br />

facl<br />

eye<br />

mirar 1 1<br />

ver 3 2 4 1 1 1 2 1 2 2 1 4 24<br />

consultar 1 1<br />

entrevisarse con 1 1<br />

visitar 1 1<br />

cuidar 1 1<br />

procurar 3 3<br />

comprender 1 1 1 3<br />

conocer 1 1<br />

creer 1 1<br />

encontrar 2 2<br />

entender 1 1 1 3<br />

percibir 1 1<br />

acompa~nar 3 3<br />

imaginar 2 2<br />

llevar 1 1<br />

oir 1 1<br />

No equiv. 1 2 3 1 1 2 1 3 14<br />

Totals 3 3 4 1 1 4 5 5 4 3 3 4 2 4 5 2 3 8 64<br />

Table 5.9: Frequencies of Spanish Translations by Senses.


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 223<br />

Table 5.10 on the following page shows the distribution of translations for the<br />

Far Eastern English Chinese dictionary. We run immediately into the question of which<br />

morpheme we mean. The resultative compound kanjian (lit. `look-see') is found only in<br />

the sense eye 5 , but many of the other senses have either kan or jian. determine (301-<br />

c), emphasizing agentiveness has kan, while visit (301-e) has jian in various combinations<br />

(note that various more formal words are given as de nitions, but the rst two examples<br />

give more common words for this sense jianmian) `see face', <strong>and</strong> ji<strong>and</strong>ao `see reach'. The<br />

consult example (301-e-v) uses the more agentive kan, but the phrase zhao y sheng kankan<br />

`seek doctor look look' is actually ambiguous as to who is the agent ofkan. faculty is<br />

expressed by the combinations k<strong>and</strong>ejian <strong>and</strong> kanbujian, the usual resultative compound<br />

combined with de <strong>and</strong> bu for positive <strong>and</strong> negative ability.<br />

Again we nd the concept of `viewpoint' translated with morphemes related to<br />

vision, either as a noun kanfa `look way' or gu<strong>and</strong>ian `view point' or as an idiom wo kan. . .<br />

`I look' ! `as I see it,. . . '. Note also that tour gets a separate sub-entry; the compound<br />

canguan `participate view' is speci c to this sense, although it contains the morpheme guan<br />

`see' (cf. Section (357) on page 197). Even if we include all of the combinations containing<br />

either of the morphemes jian <strong>and</strong> kan as examples of verbs of perception, we still nd that<br />

only half of the example sentences are expressed by averb of perception. We have only38<br />

examples here, but it appears that the distribution of the Chinese verbs jian <strong>and</strong> kan is<br />

somewhat more limited than that of English see.<br />

5 This is only true of four of the ve examples translated with kanjian; one example under the rst sense<br />

division, I saw that the box was empty is translated kanjian, but this is actually recognize, although the<br />

fact recognized <strong>and</strong> the percept that leads to the recognition are quite physical.


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 224<br />

Totals<br />

idiom<br />

colloc<br />

expr<br />

detr<br />

acom<br />

rec<br />

disc<br />

class<br />

ens<br />

visit<br />

cons<br />

audi<br />

tour<br />

spec<br />

proc<br />

facl<br />

eye<br />

canguan 1 1<br />

chakan 1 1<br />

jian 1 1<br />

ji<strong>and</strong>ao 1 1<br />

kan 1 1 2<br />

kanbuchu 1 1<br />

kanbujian 2 2<br />

k<strong>and</strong>ao 1 1 2<br />

k<strong>and</strong>ejian 1 1<br />

kanjian 4 1 5<br />

kankan 1 1<br />

jiejian 1 1<br />

jianmian 1 1<br />

fuze 1 1<br />

zhuy 2 2<br />

dong 1 1<br />

m ngbai 2 1 3<br />

j ng 1 1<br />

kaolu 1 1<br />

rang 1 1<br />

song 1 1<br />

you 1 1<br />

yuel 1 1<br />

No equiv. 1 2 1 1 5<br />

Totals 5 4 2 1 1 2 2 2 3 1 2 2 1 3 4 2 1 38<br />

Table 5.10: Frequencies of Chinese Translations by Senses.


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 225<br />

Finally let us consider our other non-Indo-European language, Japanese, shown in<br />

Table 5.11 on the following page. In this case we have 66 examples to work from, so that<br />

better generalizations may be possible. The relatively large number of equivalents used in<br />

the Japanese translations is primarily due to variations in politeness, which mayinvolve<br />

the choice of a di erent basic morpheme, di erent in ectional or derivational morphology,<br />

<strong>and</strong>/or the addition of honori c forms. The situation is further complicated by the presence<br />

of many English idioms <strong>and</strong> collocations among the examples (shown in the righth<strong>and</strong><br />

columns of Table 5.11). The general conclusion is that the basic Japanese equivalent of<br />

see, miru, hasamuch more limited range than see. None of the senses in the Cognitive<br />

division can be expressed by miru, norcanany of the senses in the Visit division, although<br />

mite morau, like the Chinese equivalent, means `to be seen by a doctor', <strong>and</strong> ome ni kakaru<br />

contains a morpheme meaning `eye'.<br />

The usual way of writing these words, using a combination of Chinese characters<br />

<strong>and</strong> Japanese syllabics, raises other interesting questions. In all of the translations mit-<br />

sukeru \descry", miwakeru \discern", minuku \have insight into", <strong>and</strong> mimau \call on",<br />

the rst syllable, mi, is written with the Sino-Japanese character pronounced jian in Man-<br />

darin, meaning `see'; does this re ect accurately the morphology of these words? If so,<br />

can we conclude that mitomeru \notice" does not contain the same morpheme, because<br />

it is written with a di erent character? The question of the extent to which the Chinese<br />

characters adopted by the Japanese for their (fundamentally unrelated) language re ect the<br />

underlying morphology of the Japanese language at that time is fascinating, but delving<br />

into this would take us too far a eld. For the moment, we simply observe that most of<br />

the senses of see other than eye are expressed most of the time with words unrelated to<br />

miru, but that there is also a signi cant minority of translations using words which may<br />

be related to miru.


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 226<br />

Totals<br />

id<br />

coloc<br />

setg<br />

expr<br />

envis<br />

detr<br />

acom<br />

rec<br />

disc<br />

class<br />

ens<br />

visit<br />

cons<br />

audi<br />

vide<br />

tour<br />

spec<br />

facl<br />

eye<br />

ga mieru 2 2<br />

goran 1 1<br />

kenbutsu 2 2<br />

me ga mieru 2 2<br />

miru 2 1 1 2 1 4 11<br />

miwatasu 1 1<br />

au 1 1<br />

mite morau 1 1<br />

oai suru 2 2<br />

ohtai suru 1 1<br />

ome ni kakaru 1 1 2<br />

tazuneru 1 1<br />

chui suru 1 1<br />

kisuru 1 1<br />

yaraseru 1 1<br />

you ni chui suru 1 1<br />

you ni suru 1 1<br />

kidzuku 1 1<br />

mitomeru 1 1<br />

owakari de aru 1 1<br />

ryoukai suru 1 1<br />

wakaru 1 5 2 1 9<br />

miokuru 1 1 2<br />

souzou suru 1 1<br />

tashikamete miru 2 2<br />

No equiv. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 7 16<br />

Totals 5 3 1 3 1 2 2 3 5 3 7 3 1 5 2 2 1 3 14 66<br />

Table 5.11: Frequencies of Japanese Translations by Senses.


CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 227<br />

5.8 Conclusions<br />

In summary, there seems to be a tendency across historically unrelated languages<br />

for verbs meaning `see' to be used also to mean (a) `visit', (b) something like `underst<strong>and</strong>',<br />

<strong>and</strong> (c) ` nd out'. This might be related to a natural tendency for events involving these<br />

concepts to co-occur. On the other h<strong>and</strong>, the fact that the pattern of translations in<br />

Spanish resembles English more closely than the patterns of Chinese <strong>and</strong> Japanese suggests<br />

that these relations among senses may be stronger among Indo-European languages, <strong>and</strong><br />

therefore, inherited rather than universal. In any case, it is di cult to generalize on the<br />

basis of a small amount of evidence from just four languages.<br />

Possible Alternative Organizations for Dictionary Entries<br />

As wehave noted with regard to several of the dictionaries discussed in this chapter,<br />

many of the examples given for intransitive uses are in fact semantically identical to those<br />

given for transitive uses; the di erence has to do with the pragmatics of the situation <strong>and</strong><br />

whether the direct object can be null instantiated. Many dictionary entries could be made<br />

much clearer by eliminating the transitive/intransitive distinction, provided that the readers<br />

underst<strong>and</strong> something about null instantiation.<br />

We have also pointed out several cases where what are, properly speaking, collo-<br />

cations appear as part of the regular entry, <strong>and</strong> vice versa. 6 Maintaining the distinction<br />

between these two might be easier if the listing of collocations indicated which of the regu-<br />

lar senses was involved in each collocation. In fact, particularly in learners dictionaries, it<br />

would be very helpful if lexicographers could indicate by means of some compact notation<br />

which senses are extensions of, elaborations of, or otherwise derived from other senses. If<br />

the senses are numbered, this need not occupy very much space. For example, to show<br />

that sense 7 is derived (in some way) from sense 5, one could simply write (


Chapter 6<br />

Future Research Directions <strong>and</strong><br />

Conclusions<br />

In the rst part of this chapter, I will outline the research that needs to be un-<br />

dertaken to answer some of the remaining questions Finally, I will attempt to synthesize<br />

the contributions of the various approaches discussed in the last four chapters, to see what<br />

generalizations can be made about the results.<br />

6.1 Future Research Directions<br />

<strong>Psycholinguistic</strong> Experiments<br />

Further Analysis of Existing Data<br />

There is certainly room for more analysis of the data already collected. My col-<br />

league Jane Edwards <strong>and</strong> I are continuing to work on analyzing the data from the timed<br />

tasks on both Experiments 2 <strong>and</strong> 3, eliminating outliers <strong>and</strong> nding appropriate ways to<br />

st<strong>and</strong>ardize the measurements. As noted in Section 4.4, however, a good analysis of the<br />

Experiment 3 reaction time data will probably not be possible unless we gather more data<br />

to reduce the number of missing values.<br />

One of the questions which wewanted to answer was, \What is the nature of<br />

individual variation in the semantics of see? For example, can speakers be categorized on<br />

the basis of cognitive style (such as \lumpers" vs. \splitters")? (This might be a stable<br />

personality trait, not limited to the particular range of senses in question.) Is there an<br />

228


CHAPTER 6. FUTURE RESEARCH DIRECTIONS AND CONCLUSIONS 229<br />

implicational hierarchy oflevels of sense di erentiation, so that any individual who makes<br />

distinction A would also make distinction B? 1 We are not ready to make any claims on this<br />

point, but there are some indications that our subjects do vary on such a dimension.<br />

The technique of clustering on the basis of agreement statistics, described in Sec-<br />

tion 4.3 above, is useful in revealing certain aspects of the underlying structure of the senses.<br />

It is, however, one-dimensional, <strong>and</strong> thus cannot reveal the complexity underlying the sense<br />

divisions; in this respect, it has the same weakness as was noted above with regard to ex-<br />

periments using similarity judgements. Several approaches for further, multidimensional<br />

analysis are being considered.<br />

One way of getting at the larger number of dimensions that are assumed to underly<br />

the sense judgements would be to consider the responses on the classi cation tasks as<br />

(partially) independent dimensions, <strong>and</strong> to nd a method to reduce their dimensionality.<br />

The most conservative approach might be to consider each category as orthogonal to all<br />

the others <strong>and</strong> look for responses to the same item in two or more categories that could<br />

be reduced to a single dimension based on their relative frequencies. We are currently<br />

considering the relative merits of discrete vs. continuous-valued representations, <strong>and</strong> of<br />

various methods of reduction of dimensionality.<br />

New Experiments<br />

In accordance with Williams 1992, we expect that probes for senses closely related<br />

to the prime will be facilitated more than probes for relatively distant senses. The distance<br />

between senses might be measured along trees based on clustering by cross-rater agreement<br />

(Section 4.3) or based on inheritance of frames (Section 2.5). However, we will probably need<br />

to collect much more reaction time data (especially for the 14 senses used in Experiment 3)<br />

before we can prove or disprove this hypothesis.<br />

One question that naturally arises with regard to our data (especially from the last<br />

two tasks) is whether, by the end of the experiment, the subjects have simply learned the<br />

categories that we de ned a priori <strong>and</strong> are responding on the basis of what they have learned<br />

in the last hour, rather than on the basis of sense divisions which they had coming into<br />

the experiment. It may be that the only way to resolve this question would be to create<br />

1 This might in some ways be similar to Kay & McDaniel's (1978) discovery of an implicational hierarchy<br />

for distinctions of color terms across languages. In that case, however, the cross-linguistic di erences have<br />

to do with the existence of names for categories, which ismuch easier to prove than the discrimination of<br />

categories which donothave names, like those for the senses of see.


CHAPTER 6. FUTURE RESEARCH DIRECTIONS AND CONCLUSIONS 230<br />

several sets of a priori categories, some of them \natural" <strong>and</strong> some of them including<br />

what we really believe to be disparate examples. Presumably a set of categories which are<br />

closer to those which subjects had initially will be easier to apply, <strong>and</strong> will produce higher<br />

agreement on categorization of examples, both among subjects <strong>and</strong> with the experimenter's<br />

categorizations. This would be a procedure similar to that used by Rosch (1973), in which<br />

subjects were taught color names with two di erent sets of exemplars, one containing focal<br />

colors <strong>and</strong> one containing non-focal colors.<br />

We would expect other verbs (<strong>and</strong> nouns) of perception to have similar semantic<br />

structures, but most of them to be somewhat less elaborated, since see is one of the most<br />

important. Thus, we expect to nd at least a physical perception sense <strong>and</strong> a non-physical<br />

cognition sense for verbs such asglimpse, look at, perceive, <strong>and</strong> hear <strong>and</strong> phrases such as<br />

get a glimpse of , get/have a taste of , the smell of , etc. Many of these examples are easy<br />

to construct or to nd in corpora. It might be instructive to run similar experiments using<br />

avariety of these perception words, to test what sense divisions speakers have for them,<br />

whether this two-way distinction is reliable, <strong>and</strong> whether any other senses are similar to<br />

the kinds of elaborations found with see, such as discourse deixis (e.g. Ihear you, brother<br />

`I underst<strong>and</strong> <strong>and</strong> sympathize with both your intended message <strong>and</strong> its implications'),<br />

classi cation (He perceives the proposal as just a delaying tactic), etc.<br />

We would also predict other sorts of prototype e ects in addition to those tested<br />

so far, with more central senses more likely to be spontaneously produced <strong>and</strong> sentences<br />

containing them to be better remembered. St<strong>and</strong>ard experimental techniques could be used<br />

for eliciting \best examples" <strong>and</strong> testing recall.<br />

Corpus Studies <strong>and</strong> Word Sense Disambiguation<br />

From Senses to Statistical Pro les<br />

The frame semantic description of the senses given in Section 2.5 is intended to be<br />

precise <strong>and</strong> to contain all the appropriate information about the syntax <strong>and</strong> semantics of the<br />

arguments of each sense at the appropriate level of generality. But all of this information<br />

is discrete <strong>and</strong> categorical: a sense can occur with exactly the two arguments listed, the<br />

phrase typeoftheseen can be either S n or NP <strong>and</strong> nothing else, the semantic type of the<br />

seer is human (not merely sentient), etc.<br />

It seems clear from a variety ofpsycholinguistic experiments that speakers' knowl-


CHAPTER 6. FUTURE RESEARCH DIRECTIONS AND CONCLUSIONS 231<br />

edge of language includes some knowledge of the relative frequencies of alternate forms for<br />

the same meaning <strong>and</strong> alternate meanings for the same form. This need not be seen as<br />

an additional \burden" on the language learner, a separate \coe cient" to be stored along<br />

with all the other syntactico-semantic knowledge. Rather, it should be a natural conse-<br />

quence of a spreading-activation model of language learning <strong>and</strong> language processing. It<br />

is probably premature to try to describe in much detail the relation between connectionist<br />

mental models <strong>and</strong> the patterns of preferences displayed by speakers, but a realistic model<br />

of the speaker's knowledge of senses should also include knowledge of the statistical pro les<br />

of the senses.<br />

There have been a number of corpus-based studies on inducing the possible ar-<br />

gument structures for various verbs from large corpora (e.g. Manning 1993), but most of<br />

them have not had adequate sources of semantic knowledge about the arguments. Al-<br />

though part-of-speech tagged corpora have been available for some time, we are just now<br />

beginning to have parsers that are robust enough to allow ustorecordthesyntax of the<br />

argumentsofaverb in adequately (i.e. beyond a bigram or trigram grammar based on<br />

part-of speech tagging). At the same time, resources such asWordNet (Miller et al. 1990;<br />

Fellbaum 1998) are enabling us to do at least limited semantic typing of the heads of the<br />

argument NPs. 2<br />

We should therefore be in a good position to undertake a corpus study of the<br />

argument structure of see, using the frame descriptions as a starting point <strong>and</strong> inducing<br />

statistical pro les of the syntax <strong>and</strong> semantics of the arguments of each sense. A similar<br />

study is being undertaken by Dan Jurafsky <strong>and</strong> his associates for several thous<strong>and</strong> words,<br />

many of them polysemous, in connection with the <strong>Frame</strong>Net project (Lowe et al. 1997;<br />

Baker et al. 1998).<br />

For the reasons just mentioned, we would expect that a careful study of corpus<br />

examples of see will show that even though there is a considerable overlap in the syntax <strong>and</strong><br />

semantics of the arguments of di erent senses, the relative frequencies of di erent argument<br />

patterns will be quite di erent for di erent senses (as shown in similar studies of other<br />

2 For the present, however, natural language processing systems must use primarily syntactic frames <strong>and</strong><br />

relatively \shallow" semantics, because \real" semantics not only involves more world knowledge than any<br />

current NLP system incorporates, but also requires too much processing time. This is not necessarily a bad<br />

thing; the time constraints on human language processing suggest that people also do a very broad, \shallow"<br />

sort of processing, (cf. Jurafsky 1992), rather than performing a \deep" logical sort of deduction such as<br />

that envisioned by Hobbs et al. (1993). People do, however, integrate more types of evidence, especially<br />

semantic evidence, more rapidly than current AI systems.


CHAPTER 6. FUTURE RESEARCH DIRECTIONS AND CONCLUSIONS 232<br />

words, e.g. Resnik 1993).<br />

From Statistical Pro les to Senses<br />

A statistical pro le of this sort is interesting in its own right from the linguistic<br />

point of view, but for those working on NLP, it is only a means to the end of word sense<br />

disambiguation, which is increasingly recognized as a key problem in building practical NLU<br />

systems (witness the fact that an entire issue of Computational Linguistics was recently<br />

devoted to the topic). The statistical study of <strong>Frame</strong>Net words mentioned above istypical<br />

of the sorts of work now being done, in that it will use the h<strong>and</strong>-tagged examples of senses<br />

of words from <strong>Frame</strong>Net as a training set for an algorithm that will then look through the<br />

whole BNC for sentences containing those words <strong>and</strong> make a guess as to the sense of the<br />

word <strong>and</strong> the roles of its arguments, based on the statistical similarity of the contexts to<br />

those in the training set. (For an overview of current word sense disambiguation techniques,<br />

see Ide & Veronis 1998, <strong>and</strong> Light 1997.)<br />

The real test of the statistical pro les of the senses see developed in the rst step<br />

would therefore be how well they can be used to predict the sense from the syntax <strong>and</strong><br />

semantics of the arguments. St<strong>and</strong>ard evaluation procedures such as cross-validation can<br />

then be used to judge the accuracy of this method in comparison with other word-sense<br />

disambiguation algorithms currently in use.<br />

<strong>Cross</strong>-linguistic Survey<br />

The purposes of a cross-linguistic survey would be (1) to test whether native<br />

speakers of various languages actually use the terms listed in bilingual dictionaries to convey<br />

the various meanings of see <strong>and</strong> (2) to nd out the relative frequencies of the words used<br />

in such cases.For this purpose, we could use a translation task; this is less than ideal from<br />

a psycholinguistic point of view, since we aretestingavery high-level skill (translation),<br />

rather than a more direct meaning to form correspondence. However, it is much simpler to<br />

gather cross-linguistic data in this way than to try to replicate a psychological experiment<br />

in each of the countries, especially when dealing with meanings that are very di cult to<br />

depict, such as those of see.<br />

The survey would include at least 40 English sentences containing see, covering<br />

the range of senses. For each target language, at least 10 subjects would translate all of


CHAPTER 6. FUTURE RESEARCH DIRECTIONS AND CONCLUSIONS 233<br />

the sentences into their native language, so that some idea could be obtained about variant<br />

expressions for each sense.<br />

As in the dictionary study, it is expected that some of the instances of see will be<br />

uniformly (or nearly uniformly) translated by the basic verb for `see' in the target language.<br />

Those uses could then be argued to constitute universal parts of human visual experience 3 ,<br />

<strong>and</strong> hence, plausibly grouped together as one general sense or at least a few related senses,<br />

perhaps related by event metonymy, pro ling of di erent participants, etc. Other uses,<br />

which are lexicalized in a variety ofways, would have a better claim to be treated as<br />

separate, less related senses.<br />

Other Methods<br />

In addition to those mentioned above, other research methods would be required<br />

to investigate predictions such asthefollowing:<br />

We would expect that core senses of see such aseye <strong>and</strong> recognize will be older<br />

historically <strong>and</strong> more likely than peripheral senses <strong>and</strong> collocations to serve as sources<br />

for new extensions.<br />

We would expect that core senses would be acquired earlier <strong>and</strong> more completely than<br />

than peripheral senses. (But note that Johnson's (1996) work on acquisition data<br />

suggests that the earliest-acquired senses of see are more general, <strong>and</strong> the acquisition<br />

process involves splitting larger semantic areas into ner senses, rather than adding to<br />

a collection of distinct senses.) We would also expect the central senses to be retained<br />

better in vocabulary loss, whether due to disuse (as in language death), senility, or<br />

external agents (such as brain damage or drugs).<br />

By combining syntactic <strong>and</strong> semantic information in our frame de nitions <strong>and</strong><br />

corpus studies, we may also in a sense be modeling the actual process of rst language<br />

acquisition. As Naigles et al. (1993:60) have suggested,<br />

...the child confronts the problem of acquiring a verb lexicon from two imperfect<br />

data bases. Both situations (extra-linguistic observation) <strong>and</strong> utterances<br />

(linguistic observation) provide only probabilistic evidence for the determination<br />

of verb meanings. Yet we know that children acquire categorical (or close to<br />

3 Cf. Wierzbicka's (1996) language-universal semantic primitives, which now include see (eye).


CHAPTER 6. FUTURE RESEARCH DIRECTIONS AND CONCLUSIONS 234<br />

categorical) knowledge of the verb lexicon. Our hypothesis is that they succeed<br />

by playing o these two imperfect data bases against each other, seeking the<br />

simplest t between them.<br />

Although I am certainly not proposing a serious attempt to model the richness of rst<br />

language acquisition, the complexity of linguistic phenomena suggests that many of these<br />

problems can only be solved more or less as humans do, by making e cient <strong>and</strong> concurrent<br />

use of the full range of information available.<br />

6.2 Conclusions<br />

In some ways, we have barely begun to answer our initial research question, \How<br />

many senses does see have, <strong>and</strong> how are they related to each other?" But the evidence<br />

accumulated so far does allow ustoreach certain conclusions. Although we have concen-<br />

trated on a very small area of syntax <strong>and</strong> semantics, we have inevitably been involved in<br />

many larger theoretical questions.<br />

There can be little doubt that see is in fact, highly polysemous, that it is unrealistic<br />

to postulate only one (or even a few) more general senses, with all of its uses as<br />

being created or understood \on the y" by means of processes such as metaphor,<br />

type coercion, etc. The psycholinguistic evidence suggests that speakers have mental<br />

representations (or processing strategies) that are at least partially separated for at<br />

least a dozen senses, <strong>and</strong> several of the most distinctive senseswere not even tested in<br />

the experiment, to prevent the tasks from becoming too time-consuming. The variety<br />

of translations for the various uses in bilingual dictionaries also leads to the same<br />

conclusion.<br />

More generally, although models of the lexicon which minimize the number of senses<br />

have a certain theoretical appeal, the preponderance of evidence suggests that people<br />

do store quite a number of relatively speci c senses for highly polysemous words.<br />

On the other h<strong>and</strong>, the situation is very far from homonymy; most of the relations<br />

among the senses of see are well motivated, even though particular senses are not<br />

predictable. For example, even though the senses recognize, visit, <strong>and</strong> determine<br />

cannot be reduced to mere uses of eye, the experiential basis of co-occurring events<br />

relating them to eye helps explain both their likely historical development <strong>and</strong> the


CHAPTER 6. FUTURE RESEARCH DIRECTIONS AND CONCLUSIONS 235<br />

acquisition of these senses by individuals. The partial sharing of the commonest<br />

words for see in other languages suggests that this experiential basis is not limited to<br />

English, although there are language-speci c di erences from English as well.<br />

Some of the less predictable senses such asaccompany <strong>and</strong> experience must be<br />

learned individually. Their connections with more central senses such aseye <strong>and</strong><br />

recognize are probably too distant tomake them transparent in most contexts even<br />

to native speakers. At least one sense, setting, being used only infrequently <strong>and</strong><br />

mainly in formal writing, may noteven be learned by all speakers.<br />

Nothing in what we know about the mind or language requires that all words or all<br />

concepts be learned in the same way. The varied relations we have found among<br />

senses of see in this study demonstrate that abstraction over examples, metaphorical<br />

mapping between domains, <strong>and</strong> analogical development of patterns of alternation, to<br />

name just a few processes, can all play a part in the development of lexico-semantic<br />

structures.<br />

There are numerous collocations which cover the entire range from frequent but com-<br />

pletely compositional patterns such asIseewhatyoumean to truly opaque, decoding<br />

idioms (see the h<strong>and</strong>writing on the wall, see a man aboutadog). An adequate theory<br />

of lexical semantics must treat this as a continuum, rather than a dichotomy; most<br />

collocations fall somewhere in the middle, with their semantics derived partially by<br />

the composition of their parts <strong>and</strong> partially from the construction itself. Recognizing<br />

<strong>and</strong> explaining the partial regularities is also helpful for second-language learners who<br />

must learn (e.g.) to recognize variations on such constructions (We can see a very dim<br />

light at the end of a very long tunnel.), <strong>and</strong> it will be essential for natural language<br />

underst<strong>and</strong>ing systems. Any theory of linguistics which tries to separate language<br />

into a highly regular syntax <strong>and</strong> a completely irregular lexicon will not be able to<br />

properly represent what speakers know about these collocations.<br />

Ihave taken more or less for granted that there is great value in both introspective<br />

<strong>and</strong> data-based approaches to these questions, <strong>and</strong>, indeed, the use of di ering ap-<br />

proaches in this study, including experimentation, has been fruitful. I believe that<br />

this demonstrates that researchers in lexical semantics should use methods involving<br />

more informants, corpus data, <strong>and</strong>, where appropriate, quantitative analysis together


CHAPTER 6. FUTURE RESEARCH DIRECTIONS AND CONCLUSIONS 236<br />

with intuitive/introspective data. Other new types of evidence should be sought <strong>and</strong><br />

used when proven reliable; at the same time, linguists should avoid expectations that<br />

one more bit of evidence from a related eld will resolve all the major controversies<br />

within linguistics.<br />

We have not, however, really answered the question of how many senses of see we<br />

should postulate, in part because di erent criteria lead us to di erent conclusions. If we join<br />

the camp of the \splitters" <strong>and</strong> postulate separate senses for every form-meaning pair which<br />

behaves di erently syntactically, we will have more than the twenty-odd senses discussed<br />

above, exclusive of collocations. If we side with the \lumpers" <strong>and</strong> make maximal use of<br />

the interaction of the verb with its arguments <strong>and</strong> the surrounding context (i.e., Cruse's<br />

(1986) modulation <strong>and</strong> contextual selection, Pustejovsky's (1995) type shifting, co-<br />

ercion, co-composition, <strong>and</strong>semantic selection, or Alm-Arvius's (1993) Pragmatic<br />

Expansion, Diversion, <strong>and</strong> Restriction), we might be able to get by with far fewer,<br />

perhaps, like Alm-Arvius, with eight or nine senses.<br />

There is also the question of possible di erences between the receptive lexicon<br />

<strong>and</strong> the productive lexicon; although we would like to think (for reasons of economy) that<br />

they are one <strong>and</strong> the same, it is clear that speakers underst<strong>and</strong> much more than they can<br />

produce, both in their rst <strong>and</strong> second languages. Consider, for example, what we called<br />

\Compositional Uses" in Section 2.5. Some of these, such astour, are encoding idioms<br />

(Makkai 1966), i.e. they can be understood (decoded) immediately in context on the basis<br />

of regular composition of the verb with its object. Speakers must learn, however, that this<br />

is one of the ways that English encodes the idea of `touring' or `seeing the sights', which in<br />

some other languages cannot be expressed by such a simple combination of the basic verb<br />

for see <strong>and</strong> a place name. Thus, they need not be included in the receptive lexicon in order<br />

to be understood, but they must be in the productive lexicon if they are to be used.<br />

Ultimately, wemay nd that to ask the question \How many senses does see<br />

have?" is to fall prey to what Langacker (1987:29) calls the Rule/List Fallacy:<br />

. . . the assumption, on grounds of simplicity, that particular statements (i.e.<br />

lists) must be excised from the grammar of a language if general statements<br />

(i.e. rules) that subsume them can be established. . . . I have argued (Langacker<br />

1982a) that this is a specious kind of simplicity for anyone taking seriously the<br />

goal of \psychological reality" in linguistic description. ...We do not lose a<br />

generalization by including both the rule <strong>and</strong> the speci c plural forms in the


CHAPTER 6. FUTURE RESEARCH DIRECTIONS AND CONCLUSIONS 237<br />

grammar of English, since the rule itself expresses the generalization. To claim<br />

on an a priori basis that the rule precludes the list, or conversely, is simply to<br />

embrace the exclusionary fallacy.<br />

Later in the same book, Langacker gives the sentences in Ex. (1) as an example<br />

of variants of teach which share a common base but di er in their choice of primary l<strong>and</strong>-<br />

mark, <strong>and</strong> comments \In the usage-based model I propose, the variants in [Ex. (1)] are all<br />

listed in the grammar, together with a schema representing their commonality (thisschema<br />

speci es trajector status for the agent but is neutral in regard to the choice of primary<br />

l<strong>and</strong>mark)." (p. 270 fn.11)<br />

(1) a. Sally teaches h<strong>and</strong>icapped children.<br />

b. Sally teaches mathematics.<br />

c. Sally teaches third grade.<br />

d. Sally teaches Sunday school.<br />

(pp. 269-70, my numbering)<br />

Langacker suggests that in most cases, we develop more abstract schemata for<br />

linguistic objects, which are real, but secondary, evolving over time on the basis of a collec-<br />

tion of like items. 4 Sadock (1984) also gives some linguistic evidence that some idiomatic<br />

expressions must be listed in the lexicon, even though they are completely compositional<br />

<strong>and</strong> transparent; he gives examples such ascheeseburger <strong>and</strong> If you've seen one , you've<br />

seen 'em all.<br />

Certainly, some of the senses of see are more di erent from each other than those<br />

of teach in Ex. (1), so that the only generalization they share seems to be the lexical forms.<br />

But for some of the agonizing questions about listing separate senses versus regarding them<br />

as due to regular rules of composition <strong>and</strong> more abstract senses, the right answer may well<br />

be \both". The mind/brain is \big" enough <strong>and</strong> exible enough to encompass multiple,<br />

redundant representations.<br />

4 This is in accord with a well-known language acquisition phenomenon (Bloom 1994:32-3). Children<br />

typically (1) learn a pattern in a restricted context <strong>and</strong> begin using it correctly, then (2) begin to generalize<br />

<strong>and</strong> use the pattern incorrectly as a result of overgeneralization, <strong>and</strong> then (3) learn the appropriate<br />

restrictions on the use of the (generalized) pattern, at which pointthenumber of errors decreases again.<br />

The percentage of appropriate uses is high at rst (within a narrow context), then low, then high again,<br />

giving a U-shaped learning curve.


Bibliography<br />

Allen, R.E., H.W. Fowler, &F.G. Fowler (eds.) 1990. The Concise Oxford Dictionary<br />

of Current English. New York: Oxford University Press, 8th edition.<br />

Alm-Arvius, Christina. 1993. The English verb see. Gothenburg studies in English.<br />

Goteborg, Sweden: Acta Universitatis Gothoburgensis.<br />

Alvarez Garcia, Teresa. 1998. Collins Spanish-English, English-Spanish dictionary<br />

= Collins diccionario espa~nol-ingles, ingles-espa~nol. New York: HarperCollins, 3rd<br />

edition.<br />

Apresjan, Ju. D. 1974. Regular polysemy. Linguistics 142.5{32.<br />

Armstrong, Sharon L., Lila R. Gleitman, &Henry Gleitman. 1983. What some<br />

concepts might notbe. Cognition 13.263{308.<br />

Asher, R.E. (ed.) 1994. The Encyclopedia of Language <strong>and</strong> Linguistics. New York:<br />

Pergamon Press, 1st edition.<br />

Atkins, B.T.S. 1992. Theoretical lexicography <strong>and</strong> its relation to dictionary-making.<br />

Dictionaries 4{43.<br />

|| 1994. Analysing the verbs of seeing: a frame semantics approach to corpus lexicography.<br />

In Proceedings of the Twentieth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, ed.<br />

by Susanne Gahl, Andy Dolbey, & Christopher Johnson. Berkeley Linguistics Society.<br />

Baker, Collin F., 1999. Experimental mapping of sense structures of polysemous words.<br />

Presentation at the annual meeting of the Linguistics Society of America, Los Angeles.<br />

|| forthcoming. Proving basic polysemy: Subjects reliably distinguish several senses of<br />

See. In Proceedings of the Twenty- fth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics<br />

Society, February, 1999 ,volume 25. Berkeley Linguistics Society.<br />

||, Charles J. Fillmore, &John B. Lowe. 1998. The Berkeley <strong>Frame</strong>Net Project.<br />

In COLING-ACL '98: Proceedings of the Conference.<br />

Barsalou, Lawrence W. 1983. Ad-hoc categories. Memory <strong>and</strong> Cognition 11.211{227.<br />

|| 1987. The instability of graded structure: Implications for the nature of concepts. In<br />

Concepts <strong>and</strong> Conceptual Development: Ecological <strong>and</strong> intellectual factors in categorization,<br />

ed. by Ulric Neisser, 101{40. Cambridge, U.K.: CUP.<br />

238


BIBLIOGRAPHY 239<br />

Bierwisch, Manfred, &R. Schreuder. 1989. From concepts to lexical items. Cognition<br />

42.23{60.<br />

Bloom, Paul. 1994. Overview: Controversies in language acquisition. In Language<br />

Acquisition: Core Readings, ed. by Paul Bloom, 5{48. Cambridge, Mass.: MIT Press.<br />

Bouchard, Denis. 1995. The semantics of syntax : a minimalist approach to grammar.<br />

Chicago, Ill.: University of Chicago Press.<br />

Brugman, Claudia. 1996. Mental spaces, constructional meaning, <strong>and</strong> pragmatic ambiguity.<br />

In(Fauconnier & Sweetser 1996), 29{56.<br />

Carpenter, Bob. 1992. The logic of typed feature structures, with applications to unication<br />

grammars, logic programs, <strong>and</strong> constraint resolution. Cambridge tracts in<br />

theoretical computer science. New York: Cambridge University Press.<br />

Castillo, Carlos, &Otto F. Bond (eds.) 1972. University of Chicago Spanish-English<br />

English-Spanish Dictionary. NewYork: Pocket Books, revised edition.<br />

Chomsky, Noam. 1957. Syntactic structures. Janua linguarum nr. 4. 's-Gravenhage:<br />

Mouton.<br />

||. 1965. Aspects of the theory of syntax. Cambridge: M.I.T. Press.<br />

Cohen, J. 1960. A coe cient of agreement for nominal scales. Educational <strong>and</strong> Psychological<br />

Measurement 20.37{46.<br />

Cohen, Jonathan D., Brian MacWhinney, Matthew Flatt, & Jefferson<br />

Provost. 1993. Psyscope: An interactive graphic system for designing <strong>and</strong> controlling<br />

experiments in the psychology laboratory using macintosh computers. Behavior<br />

Research Methods, Instruments & Computers 25.257{271.<br />

Coleman, Linda, &Paul Kay. 1981. Prototype semantics: the english word Lie. Language<br />

22.26{44.<br />

Copestake, Ann, &Ted Briscoe. 1995. Semi-productive polysemy <strong>and</strong> sense extension.<br />

Journal of <strong>Semantic</strong>s 12.15{67.<br />

Cowart, Wayne. 1997. Experimental Syntax: Applying Objective Methods to Sentence<br />

Judgments. Thous<strong>and</strong> Oaks, California: Sage Publications.<br />

Cruse, D. Alan. 1986.Lexical <strong>Semantic</strong>s. New York: Cambridge University Press.<br />

||. 1992. Monosemy vs. polysemy. Linguistics 3.577{599.<br />

de Groot, A.M.B. 1984. Primed lexical decision: Combined e ects of the proportion<br />

of related prime-target pairs <strong>and</strong> the stimulus-onset asynchrony of prime <strong>and</strong> target.<br />

Quarterly Journal of Experimental Psychology 36A.253{280.<br />

Declerck, Renaat. 1982. The triple origin of participial perception verb complements.<br />

Linguistic Analysis 10.1{26.


BIBLIOGRAPHY 240<br />

||. 1983. On the passive of in nitival perception verb complements. Journal of English<br />

Linguistics 16.27{46.<br />

Durkin, Kevin, &Jocelyn Manning. 1989. Polysemy <strong>and</strong> the subjective lexicon:<br />

<strong>Semantic</strong> relatedness <strong>and</strong> the salience of intraword senses. JPLR 18.577{612.<br />

Editing Group (ed.) 1988. A New English-Chinese dictionary. Seattle: University of<br />

Washington Press, second revised <strong>and</strong> enlarged edition.<br />

Fauconnier, Gilles. 1985 [1994]. Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in<br />

Natural Language. NewYork: MIT Press [reprinted by Cambridge University Press].<br />

||, & Eve Sweetser. 1996. Spaces, worlds, <strong>and</strong> grammar. Chicago: University of<br />

Chicago Press.<br />

Fellbaum, Christiane (ed.) 1998. WordNet: An electronic lexical database <strong>and</strong> some of<br />

its applications. Cambridge, Mass: MIT Press.<br />

||, Joachim Grabowski, Shari L<strong>and</strong>es, &Andrea Baumann. 1998. Matching words<br />

to senses in wordnet: Naive vs. Expert di erentiation of senses. In (Fellbaum 1998).<br />

Fillenbaum, Samuel, &Amnon Rapoport. 1971.Structures in the subjective lexicon.<br />

New York: Academic Press.<br />

Fillmore, Charles J. 1969. Verbs of judging: An exercise in semantic description.<br />

Papers in Linguistics: International Journal of Human Communication, 1.91{117.<br />

|| 1976. <strong>Frame</strong> semantics <strong>and</strong> the nature of language. In Conference on the Origin <strong>and</strong><br />

Development of Language <strong>and</strong> Speech, volume 280 of Annals of the New York Academy<br />

of Sciences, 20{32. New York Academy of Sciences.<br />

|| 1982. <strong>Frame</strong> semantics. In Linguistics in the Morning Calm: Selected Papers from<br />

SICOL-1981 , 111{137. Seoul, South Korea: Hanshin Publishing Co.<br />

|| 1985. <strong>Frame</strong>s <strong>and</strong> the semantics of underst<strong>and</strong>ing. Quaderni di <strong>Semantic</strong>a: Rivista<br />

Internazionale di <strong>Semantic</strong>a Teorica e Applicata 6.222{254.<br />

|| 1992. \Corpus linguistics" vs. \Computer-aided armchair linguistics". In Directions<br />

in Corpus Linguistics, 35{60. Mouton de Gruyter. Proceedings from a 1992 Nobel<br />

Symposium on Corpus Linguistics, Stockholm.<br />

|| 1994. The hard road from verbs to nouns. In In Honor of William S-Y. Wang:<br />

Interdisciplinary Studies on language <strong>and</strong> language change, ed. by Matthew Y. Chen<br />

& Ovid J.L. Tseng, 105{130. Taipei: Pyramid Press.<br />

||, 1996. Notes on idiomaticity. Unpublished course materials for Linguisitcs 181 (Lexical<br />

<strong>Semantic</strong>s).<br />

||, & B.T.S. Atkins. 1992. Towards a frame-based lexicon: The semantics of risk <strong>and</strong><br />

its neighbors. In <strong>Frame</strong>s, Fields <strong>and</strong> Contrasts, ed. by Adrienne Lehrer & Eva Feder<br />

Kittay. Lawrence Erlbaum Associates.


BIBLIOGRAPHY 241<br />

||, & B.T.S. Atkins. 1998. <strong>Frame</strong>Net <strong>and</strong> lexicographic relevance. In First International<br />

ConferenceonLanguage Resources <strong>and</strong> Evaluation, Proceedings, ed. byAntonio Rubio,<br />

Natividad Gallardo, Rosa Castro, & Antonio Tejada, 417{423, Granada, Spain.<br />

||, & Paul Kay. 1994. Reading materials for Linguistics X20. Course reader at U.C.<br />

Berkeley.<br />

||, & Paul Kay, 1996. Causative ABC constructions. Presentation at Cognitive Science<br />

Seminar at U.C. Berkeley, Jan. 26, 1996.<br />

||, Paul Kay, &Mary Catherine O'Connor. 1988. Regularity <strong>and</strong> idiomaticity in<br />

grammatical constructions: The case of Let Alone. Language 64.501{538.<br />

Frawley, William. 1992. Linguistic semantics. Hillsdale, N.J.: L. Erlbaum Associates.<br />

Fujikake, Eizo (ed.) 1984. Toei's English-Japanese Japanese-English Dictionary. Tokyo:<br />

Toei Shuppan.<br />

Geeraerts, Dirk. 1993.Vagueness's puzzles, polysemy's vagaries. Cognitive Linguistics<br />

4.223{272.<br />

||. 1994a. Homonymy. In (Asher 1994), 1595{6.<br />

||. 1994b. Polysemy. In (Asher 1994), 3227{8.<br />

Gibbs, Raymond. 1980. Spilling the beans on underst<strong>and</strong>ing <strong>and</strong> memory for idioms in<br />

conversation. Memory <strong>and</strong> Cognition 8.449{456.<br />

||, & J. O'Brien. 1990. Idioms <strong>and</strong> mental imagery: The metaphorical motivation fo<br />

ridiomatic meaning. Cognition 36.35{68.<br />

Goldberg, Adele. 1995. Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument<br />

Structure. Chicago: University of Chicago Press.<br />

Gove, Philip Babcock. 1993. Webster's Third New International Dictionary of the<br />

English Language, unabridged. Spring eld, Mass.: Merriam-Webster.<br />

Grice, H. Paul. 1975. Logic <strong>and</strong> conversation. In Speech Acts, ed. by Peter Cole & J.L.<br />

Morgan, volume 3 of Syntax <strong>and</strong> <strong>Semantic</strong>s, 41{58. New York: Academic Press.<br />

||. 1978. Further notes on logic <strong>and</strong> conversation. In Pragmatics, ed. by Peter Cole,<br />

volume 9 of Syntax <strong>and</strong> <strong>Semantic</strong>s, 113{27. New York: Academic Press.<br />

Gruber, Jeffery S.1986. <strong>Frame</strong> information <strong>and</strong> lexically-based inference. Quaderni di<br />

<strong>Semantic</strong>a 58{78.<br />

Hanks, Patrick. 1992. Lexicography: Theory <strong>and</strong> practice. Dictionaries 97{112.<br />

Harris, R<strong>and</strong>y Allen. 1993. The Linguistics Wars. Oxford University Press.


BIBLIOGRAPHY 242<br />

Heid, Ulrich, &Katja Krueger. 1994. On the DELIS corpus evidence encoding schema.<br />

Deliverable D-III-0 of DELIS LRE 61.034, DELIS. EC Document.<br />

Hobbs, Jerry, J.M. Stickel, P. Martin, &D. Edwards. 1993. Interpretation as<br />

abduction. Arti cial Intelligence 63.69{142.<br />

Ide, Nancy, &Jean Veronis. 1998. Introduction to the special issue on word sense<br />

disambiguation: The state of the art. Computational Linguistics 24.1{40.<br />

Iwasaki, Tamihei, Jujiro Kawamura, &Sanki Ichikawa. 1960. Kenkyusha's new<br />

English-Japanese dictionary on bilingual principles. Tokyo: Kenkyusha, new, revised<br />

<strong>and</strong> enlarged edition.<br />

Johnson, Christopher. 1996. Learnability in the acquisition of multiple senses: Source<br />

reconsidered. In Proceedings of the Twenty-SecondAnnual Meeting of the Berkeley<br />

Linguistics Society, ed. by Matthew L. Judge Jan Johnson & Jeri L. Moxley, volume 22,<br />

469{480. Berkeley Linguistics Society.<br />

Jorgensen, Julia C. 1990. The psychological reality ofword senses. Journal of <strong>Psycholinguistic</strong><br />

Research 19.167{190.<br />

Jurafsky, Daniel. 1992. An on-line computational model of human sentence interpretation:<br />

A theory of the representation <strong>and</strong> use of linguistic knowledge. Technical<br />

Report 92/676, UC Berkeley Computer Science Department. Reprint of UCB Ph.D.<br />

Dissertation.<br />

Kaneda, Fujihiko (ed.) 1997. Yohan English-Japanese Dictionary. Tokyo: Yohan Publications.<br />

Kay, Paul. 1983. Linguistic competence <strong>and</strong> folk theories of language: Two English<br />

hedges. In Proceedings of the Ninth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society,<br />

volume 9, 128{137, Berkeley, Calif. Berkeley Linguistics Society.<br />

||, & Charles J. Fillmore. 1999. Grammatical constructions <strong>and</strong> linguistic generalizations:<br />

The What's X doing Y? construction. Language 75.1{33.<br />

||, & Chad K. McDaniel. 1978. The linguistic signi cance of the meanings of basic<br />

color terms. Language 54.610{46.<br />

Kilgarriff, Adam. 1997. \I don't believe inword senses". Computers <strong>and</strong> the Humanities<br />

31.91{113.<br />

Koenig, Jean-Pierre, &Daniel Jurafsky. 1994. Type underspeci cation <strong>and</strong> online<br />

type construction in the lexicon. In Proceedings of the West Coast Conference on<br />

Formal Linguistics.<br />

Lakoff, George. 1987. Women, Fire, <strong>and</strong> Dangerous Things. Chicago: University of<br />

Chicago Press.


BIBLIOGRAPHY 243<br />

||. 1990. The invariance hypothesis: Is abstract reasoning based on image schemas?<br />

Cognitive Linguistics 1.<br />

||. 1995. Re ections on metaphor <strong>and</strong> grammar. In Essays in <strong>Semantic</strong>s <strong>and</strong> Pragmatics,<br />

ed. byMasayoshi Shibatani & S<strong>and</strong>ra Thompson, number 32 (new series) in Pragmatics<br />

<strong>and</strong> Beyond, 131{143. John Benjamins.<br />

||, & Mark Johnson. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago<br />

Press.<br />

||, & Eve Sweetser. 1985. Foreword. In (Fauconnier 1985 [1994]), ix{xvi.<br />

Lakoff, Robin Tolmach. 1971. If's, <strong>and</strong>'s <strong>and</strong> but's about conjunction. In Studies in<br />

Linguistic <strong>Semantic</strong>s, ed. by Charles J. Fillmore & D. Terence Langendoen, 114{149.<br />

New York: Holt, Rinehart, <strong>and</strong> Winston.<br />

||. 1989. The way wewere; or, the real actual truth about generative semantics: A<br />

memoir. Journal of Pragmatics 13.939{88.<br />

Langacker, Ronald W. 1987. Foundations of Cognitive Grammar, Volume I: Theoretical<br />

Prerequisites. Stanford, California: Stanford University Press.<br />

|| 1991. Foundations of Cognitive Grammar, Volume II: Descriptive Application. Stanford,<br />

California: Stanford University Press.<br />

Levin, Beth. 1993. English Verb Classes <strong>and</strong> Alternations: A Preliminary Investigation.<br />

Chicago: University of Chicago Press.<br />

Levinson, Stephen C. 1983. Pragmatics. Cambridge Textbooks in Linguistics. New<br />

York: Cambridge University Press.<br />

Liang, Shih-ch'iu, Jeffrey C.H. Tung, &C.H. Wang. 1975. Far East English-Chinese<br />

dictionary = Yu<strong>and</strong>ong Ying Han Da Cdian. Taipei: Far East Book Co.<br />

Light, Marc (ed.) 1997. Tagging Text with Lexical <strong>Semantic</strong>s: Why, What <strong>and</strong> How? .<br />

Special Interest Group on the Lexicon, Association for Computational Linguistics. Proceedings<br />

of the SIGLEX Workshop held April 4-5, in Washington, D.C., USA in conjunction<br />

with ANLP-97.<br />

Louw, Johannes P. 1995. How many meanings to a word? In Cultures, Ideologies, <strong>and</strong><br />

the Dictionary: Studies in Honor of Ladislav Zgusta, ed. by Braj B. Kachru & Henry<br />

Kahane, number 64 in Lexicographica: Series Maior, 357{65. Tubingen: Niemeyer.<br />

Lowe, John B., Collin F. Baker, &Charles J. Fillmore. 1997. A frame-semantic<br />

approach tosemantic annotation. In (Light 1997). Proceedings of the SIGLEX Workshop<br />

held April 4-5, in Washington, D.C., USA in conjunction with ANLP-97.<br />

Lyons, John. 1977.<strong>Semantic</strong>s, volumeI&II. NewYork: Cambridge University Press.


BIBLIOGRAPHY 244<br />

Makino, Seiichi, &Michio Tsutsui. 1986.A Dictionary of Basic Japanese Grammar.<br />

Tokyo: The Japan Times.<br />

Makkai, Adam, 1966. Idiom Structure in English. New Haven, Conn: Yale University<br />

dissertation. DAI 27.195A.<br />

Manning, Christopher. 1993. Automatic acquisition of a large subcategorization dictionary<br />

from corpora. In Proceedings of the 31st Annual Meeting of the Association for<br />

Computational Linguistics, 235{242.<br />

McCawley, James D. 1982. How far can you trust a linguist? In Language, Mind, <strong>and</strong><br />

Brain, ed. by Thomas W. Simon & Robert J. Scholes, 75{88. Hillsdale, N.J.: Erlbaum.<br />

Medin, Douglas L. 1989. Concepts <strong>and</strong> conceptual structure. American Psychologist<br />

44.1469{1481.<br />

Mel'cuk, Igor A. 1996. Lexical functions: A tool for the descrition of lexical relations in a<br />

lexcion. In Lexical Functions in Lexicography <strong>and</strong> NLP, ed. by Leo Wanner, volume 10<br />

of Studies in Language Companion Series, 37{102. Amsterdam/Philadelphia: John<br />

Benjamins.<br />

Meyer, D.E., &R.W. Schvanenveldt. 1971.Facilitation in recognizing pairs of words:<br />

Evidence of a dependence between retrieval operations. Journal of Experimental Psychology<br />

90.227{234.<br />

Miller, George A., Richard Beckwith, Christiane Fellbaum, Derek Gross, &<br />

Katherine J. Miller. 1990. Introduction to wordnet: An on-line lexical database.<br />

International Journal of Lexicography 3.235{312. Special issue, George Miller, ed.<br />

Morey, Leslie C.,&Alan Agresti. 1984. The measurement of classi cation agreement:<br />

An adjustment to the r<strong>and</strong> statistic for chance agreement. Education <strong>and</strong> Psychological<br />

Measurement 44.33{37.<br />

Naigles, Letitia G., Henry Gleitman, &Lila R.Gleitman. 1993. Children acquire<br />

word meaning components from syntactic evidence. In Language <strong>and</strong> cognition: a<br />

developmental perspective, ed. by Esther Dromi, volume 5 of Human development.<br />

Norwood, N.J.: Ablex Pub. Corp.<br />

no author given. 1986. An Everyday Chinese-English dictionary (= Changyong Han-<br />

Ying Cidian). New York, N.Y.: Hippocrene Books.<br />

||. 1995. Merriam-Webster's Pocket Dictionary. Spring eld, Mass.: Merriam-Webster,<br />

Inc.<br />

||. 1997. Webster's New World Dictionary. NewYork: MacMillan.<br />

Norvig, Peter, &George Lakoff. 1987. Taking: A study in lexical network theory.<br />

In Proceedings of the Thirteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society,<br />

volume 13, 195{206, Berkeley, California. Berkeley Linguistics Society.


BIBLIOGRAPHY 245<br />

Osgood, C.E. 1970. Where do sentences come from? In <strong>Semantic</strong>s: An interdisciplinary<br />

reader in philosophy, linguistics <strong>and</strong> psychology, ed. by D.D. Steinberg & L.A.<br />

Jakobovits. Cambridge, U.K.: CUP.<br />

Ostler, Nicholas, &B.T.S. Atkins. 1991. Predictable meaning shift: Some linguistic<br />

properties of lexical implication rules. In Lexical <strong>Semantic</strong>s <strong>and</strong> Knowledge Representation,<br />

ed.by James Pustejovsky & Sabine Bergler, 76{87. Association for Computational<br />

Linguistics. Proceedings of a Workshop Sponsored by the Special Interest Group on<br />

the Lexicon.<br />

Pearsall, Judy, &Patrick Hanks. 1998. The New Oxford Dictionary of English.<br />

Oxford: Clarendon Press.<br />

Petruck, Miriam R.L. 1995. <strong>Frame</strong> semantics <strong>and</strong> the lexicon: Nouns <strong>and</strong> verbs in<br />

the body frame. In Essays in semantics <strong>and</strong> pragmatics: in honor of Charles J. Fillmore,<br />

ed. by Masayoshi Shibatani & S<strong>and</strong>ra A. Thompson, number 32 (new series) in<br />

Pragmatics & beyond, 279{97. Philadelphia: John Benjamins Pub. Co.<br />

Pustejovsky, James. 1995.The Generative Lexicon. Cambridge, Mass.: MIT Press.<br />

Quine, Willard V.O. 1960. Word <strong>and</strong> Object. Cambridge, Mass.: MIT Press.<br />

Reddy, Michael. 1979. The conduit metaphor. In Metaphor <strong>and</strong> Thought, ed. by<br />

A. Ortony, 284{324. Cambridge, UK: Cambridge University Press.<br />

Resnik, Philip, 1993. Selection <strong>and</strong> Information: A Class-Based Approach to Lexical<br />

relationships. University ofPennsylvania dissertation.<br />

Rhodes, Richard Alan, n.d. Some comments on the polysemy ofsee. Unpublished ms.<br />

UC Berkeley Linguistics Dept.<br />

Rosch, Eleanor. 1973. Natural categories. Cognitive Psychology 4.328{50.<br />

||. 1978. Principles of categorization. In Cognition <strong>and</strong> Categorization, ed. by Eleanor<br />

Rosch & Barbara B. Lloyd, 27{47. Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates.<br />

||. in press. Reclaiming concepts. In Reclaiming Cognition: The primacy of action,<br />

intention <strong>and</strong> emotion, ed. by R.Nu~nez & W.J. Freeman. Thorverton, U.K.: Imprint<br />

Academic.<br />

Rothstein, S., 1983. The Syntactic Forms of Predication. Cambridge, Mass.: MIT<br />

dissertation. Distributed by the Indiana University Linguistics Club, 1984.<br />

Ruhl, Charles. 1989. On monosemy: a study in linguistic semantics. Albany, N.Y.:<br />

State University ofNewYork Press.<br />

Sadock, Jerrold M. 1984. The poly-redundant lexicon. In Papers from the Parasession<br />

on Lexical <strong>Semantic</strong>s, ed. by David Testen, Veena Mishra, & Joseph Drogo, 250{269,<br />

Chicago. Chicago Linguistic Society.


BIBLIOGRAPHY 246<br />

S<strong>and</strong>ra, Dominiek, &Sally Rice. 1995. Network analyses of prepositional meaning:<br />

Mirroring whose mind|the linguist's or the language user's? Cognitive Linguistics<br />

6.89{130.<br />

Schutze, Carson T. 1996. The Empirical Base of Linguistics: Grammaticality judgments<br />

<strong>and</strong> Linguistic Methodology. University of Chicago Press.<br />

Scott, J. 1955. Reliability ofcontent analysis: the case of nominal scale coding. Public<br />

Opinion Quarterly 19.321{325.<br />

Seidenberg, M.S., M.K. Tannenhaus, J.M. Leiman, &M. Bienkowski. 1982. Automatic<br />

access of the meanings of ambiguous words in context: Some limitations on<br />

knowlege-based processing. Cognitve Psychology 14.489{532.<br />

Siegel, Sidney, &N. John Castellan, Jr. 1988. Nonparametric Statistics for the<br />

Behavioral Sciences. New York: McGraw-Hill, 2nd edition.<br />

Sinclair, John, forthcoming. The search for units of meaning.<br />

Sweetser, Eve. 1987. Metaphorical models of thought <strong>and</strong> speech: A comparison of<br />

historical directions <strong>and</strong> metaphorical mappings in the two domains. In Proceedings of<br />

the Thirteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, ed. by Jon Aske,<br />

Natasha Beery, Laura Michaelis, & Hana Filip, volume 13, 446{459, Berkeley, California.<br />

Berkeley Linguistics Society.<br />

||. 1990. From etymology to pragmatics: metaphorical <strong>and</strong> cultural aspects of semantic<br />

structure. NewYork: Cambridge University Press.<br />

Swinney, David A. 1979. Lexical access during sentence comprehension: (re)consideration<br />

of context e ects. Journal of Verbal Learning <strong>and</strong> Verbal Behavior 18.645{59.<br />

Talmy, Leonard. 1985. Lexicalization patterns: <strong>Semantic</strong> structure in lexical forms. In<br />

Grammatical categories <strong>and</strong> the Lexicon, ed. by Timothy Shopen, volume 3 of Language<br />

typology <strong>and</strong> semantic description, 57{149. Cambridge, U.K: Cambridge University<br />

Press.<br />

Taylor, John R. 1995. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory.<br />

Oxford University Press, 2nd edition.<br />

Traugott, Elizabeth. 1989. On the rise of epistemic meanings in English: An example<br />

of subjecti cation in semantic change. Language 65.31{55.<br />

Turner, Mark, &Gilles Fauconnier. 1995. Conceptual integration <strong>and</strong> formal expression.<br />

Metaphor <strong>and</strong> Symbolic Activity 10.183{204.<br />

Urdang, Laurence, &Frank Abate. 1983.Idioms <strong>and</strong> phrases index. Detroit, Mich.:<br />

Gale Research Co., 1st edition.<br />

Viberg, Ake. 1983. The verbs of perception: a typological study. Linguistics 21.123{162.


BIBLIOGRAPHY 247<br />

Wasow, Thomas. 1985. Postsript. In Lectures on Contemporary Syntactic Theories,<br />

number 2 in CSLI Lecture Notes. Stanford, California: CSLI.<br />

Wierzbicka, Anna. 1985.Lexicography <strong>and</strong> Conceptual Analysis. Ann Arbor, Michigan:<br />

Karoma Publishers, Inc.<br />

||. 1996. <strong>Semantic</strong>s: Primes <strong>and</strong> Universals. Oxford University Press.<br />

Williams, John N. 1992. Processing polysemous words in context: Evidence for interrelated<br />

meanings. Journal of <strong>Psycholinguistic</strong> Research 21.193{218.<br />

Zadeh, Lotfi. 1965. Fuzzy sets. Information <strong>and</strong> Control 8.338{353.<br />

Zipf, George Kingsley. 1949[1965]. Human behavior <strong>and</strong> the principle of least e ort:<br />

an introduction to human ecology. NewYork: Hafner Pub. Co.<br />

Zwicky, Arnold M., &Jerrold M. Sadock. 1973. Ambiguity tests <strong>and</strong> how tofail<br />

them. Working Papers in Linguistics (Columbus, Ohio) 16.1{34.


BIBLIOGRAPHY 248


Appendix A<br />

Additional Corpus Examples of<br />

Senses<br />

A.1 Basic Senses<br />

(1) eye<br />

a. BNC: I had seen her face before, but only in silhouette. . .<br />

b. BNC: May I see the room now?<br />

c. BNC: I could not see the heap; it was hidden by brambles nowadays.<br />

d. BNC: I saw him in the forest a couple of days ago.<br />

(2) recognize<br />

249<br />

a. Brown: . . . the low-wage textile-producing countries in Asia <strong>and</strong> Europe will see<br />

that \dumping" practices cause friction all around <strong>and</strong> may result in import<br />

quotas.<br />

b. BNC: If there is to be a conspiracy, at least everyone will see that it exists <strong>and</strong><br />

will know who is involved.<br />

(3) accompany<br />

a. BNC: \No need to see me to my room, Alec," she said, reaching for the c<strong>and</strong>lestick.<br />

b. BNC: \I'll see you home again on Friday, love," she said to Susan.<br />

c. BNC: I'm sure your sister can see us to the gate.<br />

(4) condition<br />

a. BNC: The daughterofSamuel Roberts, quite simply, could not be seen to be<br />

involved.<br />

b. BNC: \Can't you underst<strong>and</strong> that he's the last person on the sta I want to see<br />

upset?"<br />

(5) consult


APPENDIX A. ADDITIONAL CORPUS EXAMPLES OF SENSES 250<br />

a. Brown: After his pains got worse, Tom decided to see a real doctor, from whom<br />

he learned he was su ering from cancer of the lung.<br />

b. BNC: . . . Ruud Gullit, who is seeing a doctor on Monday about his cartilage<br />

injury.<br />

c. BNC: You've been seeing your social worker regularly, have you, Vernon?<br />

d. BNC: . . . she had a child . . . <strong>and</strong> a husb<strong>and</strong> called Bernard who was seeing a<br />

fertility specialist.<br />

(6) dating<br />

a. Brown: Against my folks' wishes, we'd been seeing each other for short rides in<br />

the truck.<br />

b. BNC: . . . he broke it o <strong>and</strong> confessed to Sarah that he had been seeing someone<br />

else.<br />

c. BNC: My boyfriend <strong>and</strong> I are both 24 <strong>and</strong> have been seeing each other for three<br />

years.<br />

d. BNC: . . . \Your son has been seeing my sister cl<strong>and</strong>estinely."<br />

e. BNC: He had been seeing Molly on <strong>and</strong> o for about six months.<br />

f. BNC: \She is seeing other men."<br />

g. BNC: Meanwhile Mick is reported to have been seeing glamorous 21-year-old<br />

Aussie model Peta Wilson in Los Angeles.<br />

(7) determine<br />

a. Brown: \. . . I used to follow Williams every day in the box score, just to see<br />

whether he got a hit or not".<br />

b. BNC: They make parachute drops \to see what it's like".<br />

c. BNC: Let's see how you rate in that area.<br />

d. BNC: There were two engines, \Carlisle" <strong>and</strong> \No 1", <strong>and</strong> we would look eagerly<br />

to see which was heading the train today.<br />

e. BNC: Try your local stamp dealer <strong>and</strong> see if he has any on his lists.<br />

f. BNC: She peeped at him to see the e ect of her words.<br />

(8) ensure<br />

a. Brown: \I shall see about getting you a tent," he said.<br />

b. Brown: In order to see that this hindering situation remained e ective, Washington<br />

detached several bodies of his troops to the periphery of the Philadelphia<br />

area.<br />

c. Brown: You should see to it that the trap, the dirt-catcher in front of the lter,<br />

is always clean.<br />

d. BNC: We won't be disturbed for an hour <strong>and</strong> a half at least|Kate's out, <strong>and</strong><br />

then she'll be seeing to the meal.<br />

e. BNC: `You see to the drinks.<br />

(9) envision<br />

a. Brown: In Arthur Clarke's Childhood's End [1953], . . . , we can see the bright


APPENDIX A. ADDITIONAL CORPUS EXAMPLES OF SENSES 251<br />

(10) faculty<br />

(11) news<br />

vision of science ction <strong>clearly</strong> de ned.<br />

a. Brown: \How canyou tell an insane man to reason or a blind man to see"?<br />

b. Brown: He could see in almost total darkness.<br />

(12) process<br />

(13) read<br />

a. BNC: The meeting was opened by the chairman, who welcomed those present<br />

<strong>and</strong> was pleased to see so many attend.<br />

b. BNC: He was layering a hedge in one of his top elds when he saw the party<br />

riding along the road towards the forest.<br />

c. Brown: Despite his yearning, the colonel would not go down to see the men<br />

come through the lines.<br />

d. BNC: He's seen me talking to the great Walter Schellenberg.<br />

e. BNC: . . . \Is that why you'd been drinking, the night before you saw the robbery<br />

on H<strong>and</strong>ley Plain?"<br />

f. BNC: Through half-closed eyes he saw Alice rise from the bench <strong>and</strong> come<br />

towards him.<br />

g. BNC: I mean, you've never actually seen anyone going in or out of them, have<br />

you?"<br />

a. Brown: Andy did not see the newspapers the next day.<br />

(14) setting<br />

(15) visit<br />

a. Brown: She hadn't seen him since.<br />

b. BNC: The Chirwas say they came to see a sick relative.<br />

c. BNC: \It's wonderful to see you."<br />

d. BNC: It's best I don't see Anna.<br />

e. BNC: \I'll see you about six this evening."<br />

f. BNC: \I'm always pleased to see old friends, Doreen."<br />

A.2 Semi-collocations<br />

(16) classify<br />

a. Brown: Pope John sees the renewal <strong>and</strong> puri cation of the Church as an absolutely<br />

necessary step toward Christian unity.<br />

b. Brown: The indignant crusader sees in the nude or semi-nude human form a<br />

threat <strong>and</strong> danger. . .


APPENDIX A. ADDITIONAL CORPUS EXAMPLES OF SENSES 252<br />

c. BNC: . . . he does not see himself as a romantic orphan.<br />

d. BNC: He may have seen her death as a judgement.<br />

e. BNC: She looked at them, <strong>and</strong> saw dupes.<br />

(17) experience<br />

(18) gambling<br />

(19) vide<br />

a. Brown: The range is from 14 to 25 inches; . . . [see chapter on Laying, Brooding,<br />

Hatching, <strong>and</strong> Birth], the latter on a \normal" newly born individual.<br />

b. BNC: (See use of ap on take-o on pages 93 <strong>and</strong> 94.)<br />

c. BNC: . . . (see, for example, Hatim, 1984, 1987, 1988, 1989; Hatim <strong>and</strong> Mason,<br />

1990), . . .<br />

d. BNC: For a detailed discussion of information structure, see section 5.1.2. below.<br />

A.3 Compositional Uses<br />

(20) audience<br />

a. BNC: \Nurse Dungarvan, why didyou not explain at once that Mr Lel<strong>and</strong> was<br />

seeing a patient in here?"<br />

b. BNC: The servants say the doctor's been three times but been forced to leave<br />

again without seeing him.<br />

c. BNC: . . . more teeth were being extracted because dentists were seeing more<br />

patients.<br />

(21) discourse<br />

a. BNC: Can you see the point I am trying to make?<br />

b. BNC: A rm basis for the study of Oriental art came more slowly, <strong>and</strong> as<br />

we shall see, some of the di erences of approach between East <strong>and</strong> West still<br />

require wider recognition.<br />

c. BNC: \I see what you're getting at," he said.<br />

d. BNC: He does, however, modify this position slightly in his later writings as<br />

we shall see shortly.<br />

(22) hallucinate<br />

(23) scan<br />

a. Brown: SAMOS will be hard put to see through clouds|<strong>and</strong> to see in the<br />

dark.<br />

b. Brown: The total picture is only seen by the camera which integrates the many<br />

sector scans over the entire 90-degree rotation period.<br />

c. BNC: Where the camera sees white it sends to the output monitor the picture


APPENDIX A. ADDITIONAL CORPUS EXAMPLES OF SENSES 253<br />

seen by Camera A, where it sees black it sends out Camera B's picture.<br />

d. BNC: . . . the right hemisphere may recognise genuine words when it sees them,<br />

. . . which suggests that . . . the right half of the brain is not inferior to the left.<br />

e. BNC: Each shape it sees is compared to a set of stylised representations of the<br />

alphabet, . . .<br />

f. BNC: Again, the view nder image will alert you to the problem by showing<br />

you how the camcorder is seeing the scene.<br />

(24) spectate<br />

(25) tour<br />

a. Brown: Later, a bus will carry members to the Chicago Stadium to see Jack<br />

Kramer's professional tennis matches at 8 p.m.<br />

b. Brown: So I went to see \La Dolce Vita".<br />

c. BNC: \You should see his impersonation of Ray Bradbury," Cecil added.


Appendix B<br />

Summary of Morphology <strong>and</strong><br />

Syntax of Senses<br />

Some of the syntactic <strong>and</strong> semantic restrictions on senses discussed in Chapter 2<br />

are summarized in Table B.1 on the next page.<br />

The second column indicates for each sense whether physical vision is presupposed,<br />

impossible, or unspeci ed. We should note that blind people use senses very similar to many<br />

of those listed here to mean `perceive bytouching', `visit', `consult', etc. without the usual<br />

entailment ofphysical vision, so the items in this column may only apply when the seer<br />

possesses normal vision. This may constitute a dialect di erence for blind speakers, but at<br />

least one such use is common to virtually all speakers, Let me see it, accompanied by holding<br />

out the h<strong>and</strong> to receive a small object. The universal children's trick of responding to this<br />

request by holding up the object but not h<strong>and</strong>ing it over <strong>and</strong> the resulting frustration of the<br />

speaker, suggest that what is intended by the request is not only a closer visual inspection,<br />

but also a tactile one.<br />

The next column shows whether a passive form exists for each sense, while the<br />

last column tells whether or not the sense can occur with progressive aspect.<br />

The items marked with (,) in the column for Progressive usually cannot occur in<br />

the progressive, but can be \coerced" to take the progressive in the rightcontext (Ex. (1-a)),<br />

just like many other verbs which normally resist the progressive (Ex. (1-b)) (also cf. Frawley<br />

(1992:147) on converting statives to actives by making them progressive).<br />

(1) a. As the mist clears, he's gradually seeing more <strong>and</strong> more of the trees on the ridge.<br />

b. As she matures, she's liking c<strong>and</strong>y <strong>and</strong> ice cream less <strong>and</strong> co ee more.<br />

It is unclear how the facts represented by this table can be motivated from the analysis<br />

presented so far.<br />

254


APPENDIX B. SUMMARY OF MORPHOLOGY AND SYNTAX OF SENSES 255<br />

Sense Vision Subject Passive Tense Prog.<br />

eye + A + any (,) a<br />

recognize , A + any (,) a<br />

process u A , any (,) a<br />

visit + H , any any<br />

classify u H + any (,) a<br />

determine u A , any any<br />

read + H + any any<br />

spectate + H + any any<br />

condition +/u A , any (,) a<br />

envision , H , any (,) a<br />

ensure u A? + any any<br />

consult + H + any any<br />

setting , place/time , ? any<br />

see t , H , any (,) a<br />

esperience , b , any any<br />

dating + H ? any (+) c<br />

let's see , 's d , pres ,<br />

news + H , any (,) a<br />

see through x , H ? any any<br />

see x through , e , any any<br />

see o ? A + any any<br />

faculty + A , any any<br />

gambling ? H + pres? ,<br />

hallucinate ,? A + any any<br />

y'see , H , pres ,<br />

scan ,? inan. + any any<br />

a Usually not progressive, but see the text for exceptions.<br />

b Must be a physical object; may behuman.<br />

c Usually progressive but there are exceptions in the right context.<br />

d The colloquial form must be contracted; let us see is di erent, i.e., sense discourse .<br />

e See the discussion in the text for details of the semantics of the subject of this sense.<br />

Table B.1: Syntactic Restrictions on Senses


Appendix C<br />

Experiment 1<br />

C.1 Original nineteen senses<br />

eye<br />

(With de nitions <strong>and</strong> examples seen by the subjects)<br />

Perceive anobjectoraphysical action with the eyes<br />

She saw the cat on the mat.<br />

He could see something moving in the bushes.<br />

visit<br />

Meet, go to visit (a person/persons)<br />

Will you see Fritz while you're in Pocatello?<br />

She's been to see her twice since her operation.<br />

determine<br />

Find out, determine<br />

I just wanted to see if you were paying attention.<br />

Let's see what happens to the reaction at 250 degrees.<br />

see as<br />

Regard something as something else<br />

Do you see this o er as the rst step in a hostile takeover?<br />

In her he saw the possibility of escape from the boredom of his daily life.<br />

recognize<br />

256


APPENDIX C. EXPERIMENT 1 257<br />

Recognize a fact, underst<strong>and</strong> a situation<br />

They saw the di culty of winning, but still insisted on bringing it to a vote.<br />

She saw that nothing would change his mind about it.<br />

see state<br />

To recognize something/ someone as being in a condition<br />

He saw herhungry <strong>and</strong> cold on the street corner.<br />

I only want toseeyou happy again.<br />

see process<br />

To see something/ someone perform a process<br />

He saw her remember an item, pick it up, look at it, <strong>and</strong> then decide not to buy it.<br />

She saw him gaining more political power month by month.<br />

envision<br />

Envision a counterfactual situation/ the future<br />

Thank heavens they didn't try the north face; I could just see them on the cli at midnight,<br />

freezing <strong>and</strong> exhausted.<br />

I don't see the Republicans nominating him this year.<br />

read<br />

Read, consult a written reference<br />

Did you see Herb Caen's column this morning?<br />

See page 37.<br />

spectate<br />

Be a spectator at/of a performance/event<br />

Have you ever seen a cricket match?<br />

She went to New York to see \Angels in America".<br />

service<br />

To undergo, to witness <strong>and</strong> be a ected by<br />

He saw combat in Libya <strong>and</strong> Morocco.<br />

I've seen lonely times when I could not nd a friend.


APPENDIX C. EXPERIMENT 1 258<br />

contain<br />

(Of a time period, a place, etc.) to contain, be the site or occasion of<br />

The 16th century saw an unprecedented owering of literary talent.<br />

California has seen its share of natural disasters in the last few years. (lexical Construction)<br />

let's see (consider carefully)<br />

Let's see, the jewelry will be unguarded for at least ve minutes...<br />

Let's see, there should be another box of staples here somewhere...<br />

see to<br />

(lexical Construction) see to / see to it that/ see that{to take charge of:<br />

We'llseetoitthathenever bothers anybody again.<br />

She always saw that there was a fresh pot of co ee ready for the meeting.<br />

you see<br />

you see, I see (discourse markers)<br />

As we will see in the next chapter, various solutions have been proposed.<br />

You see, there's only so much medicine can do in this case.<br />

see t<br />

to see t (to V)<br />

Pat had it for a week before seeing t to tell me about it.<br />

You can h<strong>and</strong>le the situation however you see t.<br />

consult<br />

To visit with an expert or authority, asking questions<br />

You should see a doctor about that cough.<br />

Going to see a divorce lawyer is a major decision.<br />

dating<br />

To visit with repeatedly for romantic reasons, BE seeing<br />

They'd been seeing each other for a couple of years.<br />

He had a girlfriend last year, but he's not seeing anybody now.<br />

see news


APPENDIX C. EXPERIMENT 1 259<br />

to learn about news by seeing a newspaper or TV newscast<br />

I see that Congress nally passed the budget.<br />

I see that the Governor is running for President again.<br />

C.2 Stimuli<br />

Brown Corpus Sentences (selected)<br />

(1) (50 sentences r<strong>and</strong>omly selected out of 200)<br />

De nition of the thighs at the uppermost part is quite commonly SEEN in most<br />

championship Olympic lifters which is easily underst<strong>and</strong>able.<br />

In the afternoon Miss Hosaka <strong>and</strong> her mother invited me to go with them <strong>and</strong><br />

young Mrs. Kodama to SEE the famous Spring dances of the Geisha dancers.<br />

ISAW that I would soon run out of buildings at this rate, so I decided to take<br />

another measure|the whole state of Pennsylvania.<br />

Here he couldn't be SEEN by Blue Throat <strong>and</strong> his gang.<br />

It must have hurt her even to walk, for the sole was completely o her left foot<br />

<strong>and</strong> Morgan SAW that it was bruised <strong>and</strong> bleeding.<br />

Hereby, the external object viewed by theeyes remains the thing that is SEEN,<br />

not the retinal image, the purpose of which would be to achieve perceptive<br />

cooperation by stirring sympathetic impulses in the other sensory centers, motor<br />

tensions, associated word symbols, <strong>and</strong> consciousness.<br />

Nowasyou step inside, instead of SEEING particles orbiting around like planets,<br />

you SEE waves <strong>and</strong> ripples very much like the ripples that you get on the surface<br />

of a pond when you drop a stone into it.<br />

Iwould try to memorize l<strong>and</strong>marks <strong>and</strong> SAW in a half-hour that it was hopeless.<br />

Now turn around so I can SEE your face.<br />

The next time the police SAW her she was dead.<br />

He went down the hall to Eugene's bathroom, to turn on the hot-water heater,<br />

<strong>and</strong> on the side of the tub he SAW a pair of blue wool swimming trunks.<br />

I wish you could have SEEN the crests fall on these two sparring coxcombs when<br />

I told them that obviously the pasture belonged to their wives jointly.<br />

Evidence of this trend can best be SEEN in the recent activities of such leading<br />

companies in the eld as Advance Neon Sign Co., Los Angeles, Calif.<br />

Do you SEE that pretty girl st<strong>and</strong>ing next to the car with slacks on?<br />

On the other side of the ledger is the fact that he did SEE his niece <strong>and</strong> the<br />

woman with whom she was staying.<br />

Third, the process of calci cation is SEEN to begin later <strong>and</strong> to continue much<br />

longer for these boys than for the girls, a fact which con rms data for other<br />

groups of children.<br />

You'll have togototown to SEE the doc.<br />

You don't SEE me stretched out on the deck, do you?


APPENDIX C. EXPERIMENT 1 260<br />

There was a tap at the door <strong>and</strong> Oliver entered with the word that Heiser wished<br />

to SEE the Captain.<br />

Lying awake atnight, he could SEE them, laid out on the oor of his mind.<br />

Apparently he was not a participant in the college or university theatricals,<br />

which he once attacked as utterly unworthy performances [SEE Apology, 3:300];<br />

but even in that famous passage, Milton was aiming not at the theatricals as<br />

such but at their performance by `persons either enter'd, or presently to enter<br />

into the ministry'.<br />

In contrast to the nuclear changes described above, another change in muscle<br />

nuclei was SEEN, usually occurring in bers that were somewhat smaller than<br />

normal but that showed distinct cross-striations <strong>and</strong> myo brillae.<br />

He lived in the dawn; he could only SEE the light coming over the horizon.<br />

At rst I did not know what she meant; I thought she must be SEEING me as<br />

some one who had just come from SEEING her gr<strong>and</strong>mother, in their distant<br />

home-city.<br />

Ch<strong>and</strong>ler, looking to right <strong>and</strong> left to SEE how his men were faring, suddenly<br />

SAW another gure bounding up the hill, hurling grenades <strong>and</strong> hollering the<br />

battle cry as he ran.<br />

But in order to keep Letch in the public eye <strong>and</strong> out of trouble, I wrote in a<br />

part especially for him|that of a dashing ru an who \SEES the light" <strong>and</strong> is<br />

saved by the inspiring example of Mother Cabrini.<br />

I didn't SEE her till several days later at the wedding, <strong>and</strong> her face looked like<br />

it had never had a blemish on it.<br />

Not until the words had been spoken did Abel suddenly SEE the old house <strong>and</strong><br />

the insistent sea, <strong>and</strong> feel his contrition blotted out in one shameful moment of<br />

covetousness.<br />

ISAW holes in planes at the airport <strong>and</strong> in cars in the streets.<br />

The manager sat behind the group so he could SEE <strong>and</strong> count the h<strong>and</strong>s that<br />

went up, <strong>and</strong> the director wrote the numbers on the blackboard.<br />

I never SAW him.<br />

Somehow our contemporary Moloch must be induced to SEE reason.<br />

He could not SEE objects as uni ed, self-contained, <strong>and</strong> organized gures, as a<br />

person does with normal vision.<br />

Havana was lled with an excitement which you could SEE in the brightness of<br />

men's eyes <strong>and</strong> hear in the pitch of their voices.<br />

He provoked outraged editorials when, after a post-Inaugural inspection of the<br />

White House with Mrs. Kennedy, heremarked to reporters, \We just cased the<br />

joint to SEE what was there".<br />

\Well"|I didn't|I didn't ever want to SEE that woman again.<br />

The ledger was full of most precise information: date of laying, length of incubation<br />

period, numberofchick reaching the rst week, second week, fth week,<br />

weight of hen, size of rooster's wattles <strong>and</strong> so on, all scrawled out in a h<strong>and</strong><br />

that looked more Chinese than English, the most jagged <strong>and</strong> sprawling Alex<br />

had ever SEEN.


APPENDIX C. EXPERIMENT 1 261<br />

At the same time he watched carefully to SEE how one attached pegboards to<br />

stone walls, but Mr. Blatz was usually st<strong>and</strong>ing in his line of vision <strong>and</strong> it all<br />

seemed so simple that he didn't like to disclose his ignorance.<br />

The meaning of this, as we shall SEE, is that he had no fund of visual memoryimages<br />

of objects as objects; <strong>and</strong>, therefore, he could not recognize even longfamiliar<br />

things upon SEEING them again.<br />

But there's one thing I never SEEN or heard of, one thing I just don't think<br />

there is, <strong>and</strong> that's a sportin' way o' killin' a man!<br />

\Would you like to SEE my work?" Helva asked, politely.<br />

The Chicago contingent of modern critics follow Aristotle so far in this direction<br />

that it is hard to SEE how they can compare one poem with another for the<br />

purpose of evaluation.<br />

This would mean, it can readily be SEEN, that, again, for each new visual experience,<br />

the tracing motions would have to be repeated because of the absence<br />

of visual imagery.<br />

He SAW no life, but still stood there for a time peering at the unlovely hills, his<br />

gaze continually returning to Papa-san.<br />

That is, it is literally a picture window: you don't SEE into the viscera; you<br />

SEE a picture|trees, or owers.<br />

Charity as she knew it was complex <strong>and</strong> reciprocal, <strong>and</strong> almost every roof she<br />

SAW signi ed charity.<br />

At last they SAW Calcutta, largest city of Bengal <strong>and</strong> the Caravan's destination.<br />

Some have SEEN revivalism <strong>and</strong> the search for Christian perfection as the<br />

fountain-head of the American hope.<br />

With distaste I SAW him assume a pompous air.<br />

\I never SAW him so anxious before", I said, lighting my pipe <strong>and</strong> o ering her<br />

a cigarette.<br />

Constructed Sentences<br />

(2) She's been seeing him for years, but it doesn't look like anything will come of<br />

it.<br />

She saw her working in the garden almost every day.<br />

I can see why they put him under house arrest.<br />

I've seen better days, but I'm not dead yet.<br />

Did you see Seinfeld last night?<br />

Modern ri es saw use on the battle eld beginning with the Crimean War.<br />

W.W. II saw the use of Navajo as a secret code.<br />

Let's see, what time can you be at the station?<br />

Icanseeitnow, in few more years there will be warning labels on ice cubes<br />

about breaking a lling.<br />

If you have these kinds of feelings often, perhaps you should see a psychiatrist<br />

<strong>and</strong> talk about them.<br />

You see, the production of ivory has been outlawed for many years.<br />

You should see a lawyer before you sign anything.


APPENDIX C. EXPERIMENT 1 262<br />

I see that Macy's is having a sale on sheets.<br />

Did you see that they're going to raise bus fares again?<br />

They saw the snow swirling through the trees falling silently <strong>and</strong> gently into the<br />

lake.<br />

He often drank a great deal, but I never saw him drunk.<br />

The school sees to it that every child gets a hot lunch every day.<br />

The year 1723 saw Bach in Leipzig, in his new post at St. Thomas' Church.<br />

Ihaven't seen her for more than a year.<br />

Have you seen the new comet?<br />

You'll be needing some help to see to the plowing in the spring, won't you?<br />

He saw the keys hanging on the wall, just out of reach.<br />

He saw the sign that said he had to walk ve more miles to reach the beach <strong>and</strong><br />

groaned.<br />

He said hello to her everyday, but never really SAW her.<br />

See what you can nd out about the chances of getting a job there.<br />

She hasn't been seeing anyone since she moved to New York.<br />

You can re him if you see t; I'll back you up.<br />

Isaw the headlines at the train station, but I haven't gotten the whole story.<br />

He wants to see her a success in her own right, not always depending on others.<br />

When we get their response, we'll see whether they're really willing to negotiate<br />

<strong>and</strong> make some progress or they're just stalling.<br />

The justices saw ttomake their ruling extremely narrow.<br />

Let's see, I'm about ve foot ten, <strong>and</strong> she's a little taller than me...<br />

Can't you just see his face when he opens this package <strong>and</strong> tries to gure out<br />

what to do with them?<br />

Despite the obstacles, his con dence <strong>and</strong> character will see him through.<br />

I only saw Monk once, <strong>and</strong> he was so drunk he could hardly play.<br />

You can see mold is coming through the paint again.<br />

When you see an old friend for the rst time in years, you usually spend a little<br />

time catching up on the news of each other's lives.<br />

She saw him as an ally in her struggle for justice.<br />

Iseemuch happiness in your future.<br />

He feigned innocence, but she saw right through him.<br />

You see what you're doing to yourself?<br />

<strong>Seeing</strong> that she's corporate vice president, it's not surprising that her o ce is<br />

so big.<br />

I see it as a golden opportunity foryou, <strong>and</strong> I wish you'd do it.<br />

Isaw her in the ower of her youth, beautiful, generous, <strong>and</strong> con dent of the<br />

future.


Appendix D<br />

Stimuli for Experiments 2 <strong>and</strong> 3<br />

(1) Stimuli for Experiment 2.<br />

263<br />

061 modl stmt + determine acad actv<br />

You should see if you can nish all your required courses by next spring.<br />

055 past stmt + determine acad actv<br />

We wanted to see whether the use of a catalyst would allow the reaction to take<br />

place at lower temperatures.<br />

092 will ques - determine acad actv<br />

Won't you please see if Prof. Williams is in?<br />

090 none stmt - determine acad pass<br />

The committee doesn't always see whether the credentials are valid before reaching<br />

its decision.<br />

042 modl ques - determine entr actv<br />

Shouldn't we see whether the full orchestra will t on that little stage rst?<br />

057 modl stmt - determine entr actv<br />

The people in the top rows won't be able to see who has the ball.<br />

150 past ques - determine entr actv<br />

Why didn't they see if they could get a eld goal at that point?<br />

014 past stmt - determine entr actv<br />

I assumed it was sold out, so I didn't even see if there were any tickets left.<br />

075 modl ques + determine pers actv<br />

Could you see if the oven is hot yet?<br />

040 none stmt + determine pers actv<br />

He always sees if she needs anything from the store before he comes home.<br />

091 will stmt + determine pers actv<br />

Let's call Mary <strong>and</strong> see if she's free for lunch.<br />

095 past ques + ensure acad actv<br />

Who saw to the posting of the nal grades for the course?<br />

106 modl ques + ensure entr actv<br />

Does the coach have to see that all the players are on the bus on time?<br />

088 none ques - ensure entr actv<br />

Doesn't the coach see that the players get a good night's sleep before the game?


APPENDIX D. STIMULI FOR EXPERIMENTS 2 AND 3 264<br />

008 none stmt + ensure entr actv<br />

They see that the car is in perfect condition before every race.<br />

013 will ques - ensure entr actv<br />

While I slice the cake, won't you see that everyone has something to drink?<br />

124 will stmt - ensure entr actv<br />

Their manager is useless{he won't even see to it that the b<strong>and</strong> arrives on time.<br />

074 modl ques - ensure pers actv<br />

Can't the baby sitter see to it that the kids have their baths on time?<br />

012 modl stmt + ensure pers actv<br />

Parents should see that their children learn basic safety rules at an early age.<br />

127 modl stmt - ensure pers actv<br />

Without a job, he could no longer see to it that his children had enough to eat.<br />

122 past stmt - ensure pers actv<br />

No one saw to the livestock for several days, so they were in bad shape.<br />

064 will ques + ensure pers actv<br />

Who will see that the lawn gets mowed during your vacation?<br />

097 past ques - ensure pers pass<br />

Why wasn't his injury seen to right away?<br />

112 modl ques - experience acad actv<br />

Shouldn't this beautiful old building see some new use rather than being torn<br />

down?<br />

079 none ques + experience acad actv<br />

Does this room see use for both humanities <strong>and</strong> science lectures?<br />

101 none stmt + experience acad actv<br />

Many new Ph.D.s see several years of part-time teaching before l<strong>and</strong>ing a permanent<br />

job.<br />

006 none stmt - experience acad actv<br />

Academic robes don't usually see use except at graduations.<br />

069 past stmt + experience acad actv<br />

Prof. Ramirez saw service as Dean of Humanities before becoming Chancellor.<br />

089 will stmt + experience acad actv<br />

I'm sure you'll see better days once you've gottenyour degree.<br />

067 modl ques + experience entr actv<br />

In fact, the eld might see a lot of use this summer as a baseball camp.<br />

027 none ques - experience entr actv<br />

Don't most players see a few years in the minor leagues before they get their<br />

rst chance at the majors?<br />

109 past ques + experience entr actv<br />

Why did the women's swim team see its best season in years, while the men's<br />

team did so poorly?<br />

041 will ques - experience entr actv<br />

Won't the old stadium see use again for track <strong>and</strong> eld events?<br />

100 modl stmt + experience pers actv<br />

He would've seencombat if the war hadn't ended suddenly.


APPENDIX D. STIMULI FOR EXPERIMENTS 2 AND 3 265<br />

139 past ques - experience pers actv<br />

Didn't you see duty in Italy during the War?<br />

071 past stmt - experience pers actv<br />

He was in Vietnam for a year, but he didn't see combat there.<br />

068 modl ques - eye acad actv<br />

Can't you see the book the professor is holding?<br />

020 modl stmt +eye acad actv<br />

You might seeacheatsheetonachair in the exam room.<br />

060 modl stmt -eye acad actv<br />

After taking biochem, I couldn't see a green leaf without thinking of photosynthesis.<br />

117 none stmt +eyeacadactv<br />

I always see a lot of delivery trucks on campus in the morning.<br />

065 will stmt -eye acad actv<br />

She won't see the new computer until she comes into the o ce.<br />

062 modl ques + eye acadpass<br />

Can the people at the front of the procession be seen by those at the rear?<br />

056 none ques + eye acad pass<br />

Is a di erent color seen as a result of these contaminants?<br />

099 will ques - eye acad pass<br />

Won't the new lab equipment be seen by anyone who walks in?<br />

126 none ques - eye entr actv<br />

Don't they see the same oats in the parade every year?<br />

148 none stmt -eyeentr actv<br />

I don't see anything in his sleeves, but he keeps pulling birds out of somewhere.<br />

132 past stmt -eyeentr actv<br />

The other team didn't see the ball until it was too late.<br />

050 will ques + eye entr actv<br />

Will the audience see both their faces all during the ght scene?<br />

053 past ques - eye entr pass<br />

Weren't a lot of red tee-shirts seen in the streets just before the Big Game?<br />

070 past ques + eye pers actv<br />

Did you see that ashy red coat they had in the window lastweek?<br />

043 past stmt +eye pers pass<br />

Two suspicious-looking men were seen near the back door of the bank shortly<br />

before the robbery.<br />

138 will stmt +eye pers pass<br />

You'llbeseenby the neighbors if you sneak over the fence.<br />

098 modl ques + faculty acad actv<br />

If he could see better, would he be doing better academically?<br />

145 modl stmt + faculty acad actv<br />

As long as she can see well, she can continue doing library research.<br />

141 modl stmt - faculty acadactv<br />

If I can't see better tomorrow, I'll go to the health center.


APPENDIX D. STIMULI FOR EXPERIMENTS 2 AND 3 266<br />

017 none ques + faculty acad actv<br />

Does Prof. Willams still see well enough to use a computer?<br />

093 none stmt - faculty acadactv<br />

He doesn't see very well any more, but he somehow keeps up with publications<br />

in his eld.<br />

007 past stmt + faculty acad actv<br />

He saw well enough to drive to campus, but only during the day.<br />

123 past stmt - faculty acad actv<br />

She didn't see very well during the last few years of her life, but she continued<br />

to teach courses.<br />

114 none ques - faculty persactv<br />

Doesn't your son see better now thathewears glasses?<br />

130 none stmt + faculty pers actv<br />

Since her operation, she sees much better.<br />

086 will ques - faculty pers actv<br />

Won't she see much better with her new glasses?<br />

019 modl ques - recognize acad actv<br />

Don't they see the library should be open longer hours?<br />

024 modl stmt + recognize acad actv<br />

Surely she must see that this student should have gotten a better grade.<br />

044 past stmt - recognize acad actv<br />

At rst I didn't see that the result of the experiment could be interpreted in<br />

two ways.<br />

009 will ques + recognize acad actv<br />

When will they see that we need to o er at least two semesters of physical<br />

chemistry?<br />

084 will ques - recognize acad actv<br />

Won't they see that the committee is opposed to the idea?<br />

108 none stmt - recognize entr actv<br />

He doesn't see that she really cares about him.<br />

015 past ques + recognize entr actv<br />

At what point did the manager see that he just had to change pitchers?<br />

066 modl ques + recognize pers actv<br />

Could they see the cat was mad at them?<br />

031 modl stmt - recognize pers actv<br />

She might not see that he's having a bad e ect on her, but all her friends do.<br />

051 none stmt + recognize pers actv<br />

I see that he loves his job, but I don't underst<strong>and</strong> why.<br />

134 past ques - recognize pers actv<br />

Didn't you see that you were bound to get into trouble hanging around with<br />

people like that?<br />

021 past stmt + recognize pers actv<br />

He saw that she was serious about setting up her own company.<br />

128 will stmt + recognize pers actv


APPENDIX D. STIMULI FOR EXPERIMENTS 2 AND 3 267<br />

Eventually he'll see that this isn't what he wants to do for the rest of his life.<br />

023 will stmt - recognize pers actv<br />

She'll never see what a great guy he is unless she spends time with him outside<br />

the o ce.<br />

144 modl ques + setting acad actv<br />

Should the campus see a larger entering class next year?<br />

005 past ques - setting acad actv<br />

Why didn't the nineteenth century see as many wars as the twentieth?<br />

036 past stmt + setting acad actv<br />

1985 saw the establishment of Cognitive Science programs at four major universities.<br />

046 will ques + setting acad actv<br />

Will next year see another drop in minority enrollment?<br />

085 will stmt - setting acad actv<br />

The campus won't see that many demonstrations again unless there's another<br />

war.<br />

034 none ques + setting entr actv<br />

Does o -Broadway see as many talented writers now as it did in the 70s?<br />

001 none stmt + setting entr actv<br />

This weekend sees ve new major movies opening across the country.<br />

058 none stmt - setting entr actv<br />

Pittsburgh doesn't see musicals of this caliber very often.<br />

063 will ques - setting pers actv<br />

Won't Ohio see more oods this spring after all that snow?


APPENDIX D. STIMULI FOR EXPERIMENTS 2 AND 3 268<br />

(2) Stimuli for Experiment 3.<br />

050 past stmt + determine acad actv<br />

We wanted to see whether the use of a catalyst would allow the reaction<br />

to take place at lower temperatures.<br />

052 will ques - determine acad actv<br />

Won't you please see if Prof. Williams is in?<br />

048 modl ques - determine entr actv<br />

Shouldn't we see whether the full orchestra will t on that little stage<br />

rst?<br />

053 past ques - determine entr actv<br />

Why didn't they see if they could get a eld goal at that point?<br />

051 will stmt + determine pers actv<br />

Let's call Mary <strong>and</strong> see if she's free for lunch.<br />

099 will stmt - ensure entr actv<br />

Their manager is useless{he won't even see to it that the b<strong>and</strong> arrives<br />

on time.<br />

098 modl ques - ensure pers actv<br />

Can't the baby sitter see to it that the kids have their baths on time?<br />

103 modl stmt + ensure pers actv<br />

Parents should see that their children learn basic safety rules at an<br />

early age.<br />

107 modl stmt - ensure pers actv<br />

Without a job, he could no longer see to it that his children had<br />

enough to eat.<br />

120 will ques + ensure pers actv<br />

Who will see that the lawn gets mowed during your vacation?<br />

080 none stmt + experience acad actv<br />

Many new Ph.D.s see several years of part-time teaching before l<strong>and</strong>ing<br />

a permanent job.<br />

074 will stmt + experience acad actv<br />

I'm sure you'll see better days once you've gotten your degree.<br />

073 none ques - experience entr actv<br />

Don't most players see a few years in the minor leagues before they<br />

get their rst chance at the majors?<br />

078 modl stmt + experience pers actv<br />

He would've seencombat if the war hadn't ended suddenly.<br />

071 past ques - experience pers actv<br />

Didn't you see duty in Italy during the War?<br />

042 modl stmt -eye acad actv<br />

After taking biochem, I couldn't see a green leaf without thinking of<br />

photosynthesis.<br />

043 none ques - eye acad actv<br />

Don't you see the book the professor is holding?<br />

041 none ques + eye acad pass


APPENDIX D. STIMULI FOR EXPERIMENTS 2 AND 3 269<br />

Is a di erent color seen as a result of these contaminants?<br />

037 past stmt +eye pers pass<br />

Two suspicious-looking men were seen near the back door of the bank<br />

shortly before the robbery.<br />

039 none stmt +eye acad actv<br />

Ialways see a lot of delivery trucks on campus in the morning.<br />

121 modl ques + faculty acad actv<br />

If he could see better, would he be doing better academically?<br />

127 past stmt - faculty acad actv<br />

She didn't see very well during the last few years of her life, but she<br />

continued to teach courses.<br />

123 none ques - faculty pers actv<br />

Doesn't your son see better now thathewears glasses?<br />

133 none stmt + faculty pers actv<br />

Since her operation, she sees much better.<br />

126 will ques - faculty persactv<br />

Won't she see much better with her new glasses?<br />

054 modl ques - recognize acad actv<br />

Don't they see the library should be open longer hours?<br />

057 will ques - recognize acad actv<br />

Won't they see that the committee is opposed to the idea?<br />

059 none stmt - recognize entr actv<br />

He doesn't see that she really cares about him.<br />

070 past ques - recognize pers actv<br />

Didn't you see that you were bound to get into trouble hanging<br />

around with people like that?<br />

069 past stmt + recognize pers actv<br />

He saw that she was serious about setting up her own company.<br />

086 past ques - setting acad actv<br />

Why didn't the nineteenth century see as manywars as the twentieth?<br />

094 past stmt + setting acad actv<br />

1985 saw the establishment of Cognitive Science programs at four<br />

major universities.<br />

097 will stmt - setting acad actv<br />

The campus won't see that many demonstrations again unless there's<br />

another war.<br />

085 none stmt + setting entr actv<br />

This weekend sees ve new major movies opening across the country.<br />

096 will ques - setting pers actv<br />

Won't Ohio see more oods this spring after all that snow?<br />

|The preceding were retained from Exp. 2.<br />

|The following are new in Exp. 3.<br />

117 past stmt + accompany acad actv<br />

After the lecture, they had dinner with the speaker <strong>and</strong> saw him back


APPENDIX D. STIMULI FOR EXPERIMENTS 2 AND 3 270<br />

to his hotel.<br />

131 past stmt - accompany acad actv<br />

If you work late in the lab, you should phone for an escort to see you<br />

to your car.<br />

116 will stmt + accompany entr actv<br />

I promise I will see her to her apartment after the movie.<br />

061 modl ques + accompany pers actv<br />

May I see you to your car?<br />

093 modl ques - accompany persactv<br />

Why couldn't your mother see Mrs. Latrobe to the door?<br />

146 modl stmt - accompany persactv<br />

You should not see her home unless she asks you to.<br />

067 none ques - accompany pers actv<br />

Doesn't he usually see visitors to the door when they leave?<br />

035 past stmt + accompany pers actv<br />

A crowd of well-wishers saw the newly-weds to the door of their new<br />

house.<br />

104 will ques - accompany pers actv<br />

Aren't you at least going to see him to the bus stop?<br />

134 none ques + condition acad actv<br />

How often does one see an important question de nitively answered<br />

by a single experiment?<br />

063 none stmt - condition acad actv<br />

I never see Prof. Liu stumped by students' questions.<br />

088 past ques + condition acad actv<br />

Did you ever see him in a good mood?<br />

143 will stmt - condition acad actv<br />

You're not going to see her relaxed <strong>and</strong> enjoying life again until after<br />

she graduates.<br />

065 will stmt + condition entr actv<br />

I hope we'll see him fully recovered in time for the next game.<br />

136 none stmt + condition entr pass<br />

In the nal minutes of the lm, they are seen happy <strong>and</strong> satis ed<br />

with their relationship.<br />

044 modl ques + condition pers actv<br />

Do you think we might see Madeline rich <strong>and</strong> famous within the next<br />

few years?<br />

075 modl stmt + condition pers actv<br />

If you can really rest for a few days, we should see you in good shape<br />

again by Monday orTuesday.<br />

110 modl stmt - condition pers actv<br />

We might not see her cheerful again for a long time.<br />

036 none ques - condition pers actv<br />

How come I never see you angry or upset?


APPENDIX D. STIMULI FOR EXPERIMENTS 2 AND 3 271<br />

122 past stmt + condition pers pass<br />

He was often seen drunk in one of the little cafes around closing time.<br />

125 modl stmt - consult acad actv<br />

You should see Prof. Johansen if you want suggestions about what<br />

to read on this topic.<br />

111 none ques + consult acad actv<br />

Did you see the dean to talk about hiring more teaching assistants<br />

for that new course?<br />

101 none ques - consult acad actv<br />

Don't you see your advisor before you register for the next term?<br />

135 past ques - consult acad actv<br />

Why didn't you see someone in the Registrar's o ce about your problem<br />

with registration?<br />

076 past stmt + consult acad actv<br />

She saw alawyer to nd out if she could sue the university for sexual<br />

harassment.<br />

068 modl ques + consult entr actv<br />

Should he see a lawyer before he signs the contract to play for them?<br />

105 none stmt + consult pers actv<br />

Whenever he's sick for more than a day, he sees his doctor <strong>and</strong> follows<br />

his instructions.<br />

130 none stmt - consult pers actv<br />

She never sees a doctor until she's almost too sick to get out of bed.<br />

087 past ques + consult pers actv<br />

Did she see a lawyer before she rewrote her will?<br />

049 past stmt - consult pers actv<br />

I think she didn't see the minister to talk about her problem because<br />

she was afraid of what he would tell her.<br />

109 will ques - consult pers actv<br />

Aren't you going to see a doctor about that cough?<br />

077 will stmt - consult pers actv<br />

I'm not going to see my academic advisor until after the end of the<br />

term.<br />

070 modl ques - envision acad actv<br />

Can't you just see him now, getting his Ph.D. from Bill Gates University<br />

in the year 2025?<br />

092 none stmt +envision acad actv<br />

Within the next ve years, I see the University o ering at least half<br />

of its courses on the Internet.<br />

066 past ques - envision acad actv<br />

Before they hired her, didn't the department see her teaching both<br />

undergraduate <strong>and</strong> graduate courses?<br />

033 modl ques + envision entr actv<br />

Can you see Robin Williams playing George Washington in a comedy


APPENDIX D. STIMULI FOR EXPERIMENTS 2 AND 3 272<br />

about the U.S. Revolution?<br />

032 none ques + envision entr actv<br />

Do you see any Indian lms winning at the Cannes Film Festival next<br />

year?<br />

137 none ques - envision entr actv<br />

You don't see him making the team anytime soon, do you?<br />

060 past ques + envision entr actv<br />

When the b<strong>and</strong> rst started, did you see yourselves winning a grammy<br />

within two years?<br />

031 past stmt -envision entr actv<br />

When he closed his eyes, he did not see his father's angry scowl, but<br />

his mother's welcoming smile.<br />

072 modl stmt +envision pers actv<br />

I can see myself now, sipping champagne <strong>and</strong> watching the sunset<br />

from my yacht.<br />

034 none stmt -envision pers actv<br />

Somehow, I don't see the Green Party winning the presidency in the<br />

year 2000.<br />

089 past stmt +envision pers actv<br />

I originally saw myself graduating in four years, but I still haven't.<br />

055 modl ques - hallucinate entr actv<br />

If she'd gotten a concussion, wouldn't she be seeing things <strong>and</strong> hearing<br />

voices?<br />

083 past stmt - hallucinate entr actv<br />

It took him a few minutes to recover after being tackled so hard, but<br />

he wasn't seeing stars or anything.<br />

091 modl ques + hallucinate pers actv<br />

If this drug is as dangerous as they say, should I start to see the walls<br />

breathing sometime soon?<br />

030 modl stmt + hallucinate pers actv<br />

If his fever rises again, he might see people who aren't there or fail<br />

to recognize even you.<br />

028 none ques - hallucinate pers actv<br />

Don't you sometimes see spots in front ofyour eyes if you st<strong>and</strong> up<br />

suddenly?<br />

040 none stmt + hallucinate pers actv<br />

Alcoholics who suddenly stop drinking often see snakes or bugs crawling<br />

around them.<br />

100 past ques + hallucinate pers actv<br />

How long after you took the drug did you see the unicorn in your<br />

backyard?<br />

029 past stmt + hallucinate pers actv<br />

I didn't exactly see dragons ying in the living room, but I did notice<br />

that colors <strong>and</strong> smells seemed more intense.


APPENDIX D. STIMULI FOR EXPERIMENTS 2 AND 3 273<br />

141 will stmt + hallucinate pers actv<br />

If he keeps drinking like that, he's gonna be seeing pink elephants<br />

soon.<br />

045 will stmt - hallucinate pers actv<br />

If he'll stay on his medication, he won't see monsters hiding in the<br />

shadows everywhere.<br />

142 modl ques - process acad actv<br />

If he were really interested in this kind of research, wouldn't we see<br />

him attending conferences on the topic?<br />

138 modl stmt + process acad actv<br />

The teacher can see some students falling behind schedule early in<br />

the semester.<br />

114 will stmt - process acad actv<br />

We're not going to see her working in the lab much, now that she's<br />

nished that experiment.<br />

128 will ques + process acad pass<br />

Do you think it's likely that we'll see him lecturing again next semester?<br />

112 none ques - process entr actv<br />

Doesn't the audience see the soldiers warming around the camp re<br />

as soon as the curtain opens?<br />

047 none stmt - process entr actv<br />

You almost never see a quarterback kick a eld goal.<br />

058 past ques + process entr actv<br />

How many times did Americans see Rock Hudson kiss Doris Day on<br />

screen?<br />

064 none stmt + process entr pass<br />

Out elders are often seen jumping for a ball just before it goes over<br />

the fence.<br />

081 modl ques + process pers actv<br />

How soonmightwe see the rst cars rolling o the production line?<br />

124 modl stmt - process pers actv<br />

He might not see himself getting older, but his friends can certainly<br />

tell the di erence.<br />

147 none ques + process pers actv<br />

Do you see her jogging around the lake every morning?<br />

084 past ques - process pers actv<br />

Didn't you see her getting into a car with him shortly before midnight?<br />

062 past stmt + process pers actv<br />

He saw them laughing together <strong>and</strong> asked what the joke was.<br />

038 past stmt - process pers actv<br />

Ihaven't seen him walking the dog lately{I hope he's OK.<br />

132 will ques - process pers actv<br />

Won't the boss see me walking across the parking lot?


APPENDIX D. STIMULI FOR EXPERIMENTS 2 AND 3 274<br />

113 will stmt + process pers pass<br />

He'll probably be seen raising money for good causes for many more<br />

years.<br />

082 modl stmt + visit acad actv<br />

If I went tomy high school reunion, I could see all the people who<br />

never left my hometown.<br />

129 modl stmt - visit acad actv<br />

If she goes to France for her sabbatical, she might not see her students<br />

for a whole year.<br />

108 none stmt - visit acad actv<br />

We don't usually see our colleagues very much when they're on sabbatical.<br />

095 past ques - visit acad actv<br />

Didn't you see some of your former students while you were at the<br />

annual conference?<br />

056 past stmt + visit acad actv<br />

Isaw an old classmate of mine when I visited New York last summer.<br />

102 past stmt - visit acad actv<br />

She's been holed up writing her thesis <strong>and</strong> hasn't seen any of her<br />

friends for weeks.<br />

118 will ques - visit acad actv<br />

Aren't you going to see all your friends at the college while you're in<br />

town?<br />

090 none ques + visit entr actv<br />

Do you think movie stars see their parents during the holidays, or are<br />

they always o skiing in Europe?<br />

079 modl ques + visit pers actv<br />

Could I see you <strong>and</strong> your husb<strong>and</strong> next time I'm in the neighborhood?<br />

115 modl ques - visit pers actv<br />

Shouldn't you see your sister if you're going to be in L.A. for a week?<br />

119 will stmt - visit pers actv<br />

Iwon't have time to see Alice in Denver unless I miss my plane.


Index<br />

activation, 13, 136, 137, 231<br />

Allen et al. 1990, 178<br />

Alm-Arvius 1993, 15, 45, 83, 236<br />

Alvarez 1998, 184<br />

Apresjan 1974, 21<br />

Armstrong et al. 1983, 9, 10<br />

Atkins 1992, 167<br />

Atkins 1994, 121<br />

Baker et al. 1998, 39, 231<br />

Baker, C. F. 1999a, 132<br />

Baker, C. F. 1999b, 132<br />

Barsalou 1983, 9<br />

Barsalou 1987, 10<br />

Bierwisch &Schreuder 1989, 5<br />

Bloom 1994, 237<br />

Bouchard 1995, 4, 36<br />

Brugman 1996, 81, 86<br />

Carpenter 1992, 125<br />

Castillo & Bond 1972, 186<br />

Chinese, 15, 36, 164, 173, 179, 180, 187{<br />

197, 215{217, 223{225, 227<br />

Chomsky 1957, 28, 55<br />

Chomsky 1965, 3, 42, 55<br />

Cohen 1960, 142<br />

Cohen et al. 1993, 146<br />

Coleman & Kay 1981, 32, 33<br />

collocations with see<br />

let's see, 105, 144, 176, 191, 210<br />

see t, 106, 174, 210<br />

see o , 106, 175, 192, 210<br />

see one's way clear, 105,210<br />

see reason, 107,210<br />

see through x, 107, 144, 192, 197, 210<br />

see x through, 107, 108, 144, 175, 191,<br />

192, 210<br />

275<br />

y'see, 108, 176, 210<br />

audience, 100<br />

compositional uses of see<br />

audience, 56, 57, 72, 92, 130, 175,<br />

205, 210{212, 215, 217, 220<br />

discourse, 57, 116, 129, 205, 206,<br />

208, 210, 211, 220<br />

hallucinate, 48, 57, 102, 111, 114,<br />

115, 129, 154, 157, 159, 204, 205,<br />

209{211<br />

scan, 48, 57, 103, 126, 173, 210<br />

spectate, 48, 57, 87, 90, 103, 104,<br />

129, 174, 179, 190, 204, 205, 210,<br />

211, 215, 217<br />

tour, 48, 57, 104, 129, 174, 179, 191,<br />

204, 205, 211, 217, 223, 236<br />

Copestake & Briscoe 1995, 21<br />

corpus, 3, 31{33, 39, 44, 45, 58, 60, 99,<br />

109, 121, 123, 124, 139{141, 143,<br />

144, 164, 165, 175, 230, 231, 233,<br />

235<br />

Cowart 1997, 29, 134<br />

Cruse 1986, 12, 15, 21{24, 37, 49, 51, 236<br />

Cruse 1992, 138<br />

Declerck 1982, 121<br />

Declerck 1983, 41<br />

deGroot 1984, 134<br />

Durkin & Manning 1989, 134, 136<br />

elaboration, 105, 227, 230<br />

Everyday Chinese-English dictionary 1986,<br />

196<br />

Fauconnier 1985, 6, 111, 112<br />

Fauconnier & Sweetser 1996, 112<br />

Fellbaum 1998, 231<br />

Fellbaum et al. 1998, 12, 146


INDEX 276<br />

Fillenbaum & Rapoport 1971, 34<br />

Fillmore 1969, 34<br />

Fillmore 1976, 6, 39<br />

Fillmore 1982a, 6, 39<br />

Fillmore 1985, 39<br />

Fillmore 1992, 31<br />

Fillmore 1994, 39, 56, 85, 121<br />

Fillmore 1996, 105<br />

Fillmore & Atkins 1992, 6, 23, 24, 39, 166<br />

Fillmore & Atkins 1998, 61<br />

Fillmore & Kay 1994, 6, 41, 42<br />

Fillmore & Kay 1996, 6<br />

Fillmore et al. 1988, 6<br />

frame semantics, 230<br />

de nition, 5{6<br />

re exives in, 126{130<br />

<strong>Frame</strong>Net Project, vi, 33, 231, 232<br />

frames<br />

accompany, 68, 130<br />

description, 67<br />

ascertain, 72, 75<br />

description, 75<br />

bare condition, 85<br />

bare event, 84, 85<br />

description, 84<br />

bare state, 70<br />

description, 69<br />

categorization, 123<br />

description, 92<br />

cause<br />

description, 76<br />

cognition inchoative, 75<br />

description, 65<br />

consultation with authority, 130<br />

description, 70<br />

contain, 89<br />

description, 88<br />

contention, 61<br />

directed motion, 67<br />

description, 66<br />

gambling cards<br />

description, 97<br />

gambling<br />

description, 97<br />

imagine<br />

description, 79<br />

intend<br />

description, 76<br />

intentional causation<br />

description, 77<br />

perception basic, 61<br />

description, 63<br />

perception distant, 61<br />

description, 63<br />

perception faculty, 81, 82<br />

description, 81<br />

reasoning, 61<br />

reciprocal event, 100n, 130<br />

description, 90<br />

romantic involvement<br />

description, 73<br />

see accompany, 68<br />

description, 67<br />

see classify<br />

description, 93<br />

see condition<br />

description, 69<br />

see consult<br />

description, 71<br />

see dating<br />

description, 73<br />

see determine<br />

description, 75<br />

see discourse<br />

description, 101<br />

see ensure, 79<br />

description, 77<br />

see envision<br />

description, 80<br />

see experience<br />

description, 95<br />

see eye, 61, 63, 64, 83, 91<br />

description, 64<br />

see faculty<br />

description, 81<br />

see gambling<br />

description, 98<br />

see news


INDEX 277<br />

description, 82<br />

see process<br />

description, 85<br />

see read<br />

description, 87<br />

see recognize, 61<br />

description, 65<br />

see scan<br />

description, 103<br />

see setting, 89<br />

description, 88<br />

see vide<br />

description, 99<br />

see visit<br />

description, 91<br />

service as, 96<br />

description, 94<br />

social interaction, 91<br />

description, 90<br />

talk, 61<br />

Fujikake 1984, 207<br />

Geeraerts 1993, 15, 16<br />

Geeraerts 1994a, 15, 20<br />

Geeraerts 1994b, 15<br />

Gibbs 1980, 33<br />

Gibbs & O'Brien 1990, 33<br />

Goldberg 1995, 6, 37<br />

Gove 1993, 172<br />

Grice 1975, 117<br />

Grice 1978, 117<br />

Gruber 1986, 39<br />

Hanks 1992, 165{167<br />

Harris 1993, 55<br />

Heid & Krueger 1994, 165<br />

historical linguistics, vii, 35{36<br />

Hobbs et al. 1993, 231<br />

homonymy, 11, 13{15, 18, 20, 37, 49, 134{<br />

137, 234<br />

Ide&Veronis 1998, 232<br />

Iwasaki et al. 1960, 203<br />

Japanese, 15, 32, 122, 164, 173, 180, 197{<br />

208, 217{219, 225{227<br />

Johnson 1996, 34, 233<br />

Jorgensen 1990, 33, 134, 161<br />

Jurafsky 1992, 231<br />

Kaneda 1997, 207<br />

Kay 1983,16<br />

Kay & Fillmore 1999, 6<br />

Kay & McDaniel 1978, 229<br />

Kilgarri 1997, 44<br />

Koenig & Jurafsky 1994, 125<br />

Lako & Johnson 1980, 10<br />

Lako , G. 1987, 9, 10, 28, 69, 108, 122<br />

Lako , G. 1990, 3<br />

Lako , G. 1995, 119{121<br />

Lako , G. & Sweetser 1985, 111<br />

Lako , R. 1971, 124<br />

Lako , R. 1989, 55<br />

Langacker 1987, 4, 10, 236<br />

Langacker 1991a, 86<br />

language acquisition, vii, 233, 234<br />

Levin 1993, 22, 23, 25, 55, 56, 94<br />

Levinson 1983, 173<br />

Liang & Tung 1983, 190<br />

Light 1997, 232<br />

Louw 1995, 227<br />

Lowe et al. 1997, 39, 231<br />

Lyons 1977, 22<br />

Makino & Tsutsui 1986, 203<br />

Makkai 1966, 12, 104, 236<br />

Manning 1993, 231<br />

McCawley 1982, 29<br />

measures of agreement, 141{143<br />

kappa, 141{143, 148{150, 155<br />

omega, 141, 143, 147<br />

Medin 1989, 9<br />

Mel'cuk 1996, 21<br />

mental spaces, 6, 62, 111{113, 117, 131<br />

de nition, 112<br />

Merriam-Webster's Pocket Dictionary 1995,<br />

177<br />

metaphor, 6, 7, 10, 11, 15, 22, 25, 27,<br />

29, 82, 89, 106{108, 112, 119{123,<br />

125, 131, 153, 173{175, 185, 191,<br />

234, 235


INDEX 278<br />

metaphorical extension, 36, 103, 106,<br />

122, 174, 175<br />

Meyer&Schvaneveldt 1971, 134<br />

Miller et al. 1990, 231<br />

monosemy, 14, 15, 18{20, 25, 35, 138<br />

Morey & Agresti 1984, 143<br />

Naigles et al. 1993, 233<br />

natural language processing (NLP), 3, 176,<br />

231, 232<br />

New English-Chinese dictionary 1987, 179<br />

Norvig & Lako 1987, 68<br />

Osgood 1970, 34<br />

Ostler & Atkins 1991, 21, 22<br />

Pearsall & Hanks 1998, 174<br />

Petruck 1995, 39<br />

Pustejovsky 1995, 7, 22, 78, 83, 236<br />

Quine 1960, 16<br />

Reddy 1979, 11<br />

Resnik 1993, 231<br />

Rhodes ms, 59<br />

roles<br />

beneficiary, 126, 129<br />

boundary, 89<br />

category, 93, 94, 129<br />

cognizer, 75<br />

consultant, 130<br />

consulter, 130<br />

container, 89<br />

contents, 89<br />

content, 75n, 120<br />

cook, 126, 129<br />

event, 85<br />

experiencer, 120<br />

facts, 75<br />

food, 126<br />

gambler, 130<br />

goal, 68, 82, 120, 121<br />

interior, 89<br />

opponent, 130<br />

participant, 85<br />

role, 95<br />

seen, 42, 43, 59, 64, 66, 68, 72, 76,<br />

78, 80, 82, 87, 89, 91, 93, 94, 96,<br />

100{103, 106{109, 111, 112, 115,<br />

120, 125, 126, 129, 130, 151, 157,<br />

166, 204, 206, 230<br />

mental spaces account of, 112-119<br />

seer, 42, 59, 60, 66, 68, 72, 75n, 76,<br />

78, 86, 87, 89, 91, 93, 94, 96, 100,<br />

101, 103, 106{109, 113, 115{119,<br />

125, 126{129, 130, 149, 151, 174,<br />

230<br />

service, 95<br />

source, 120<br />

stimulus, 120<br />

undergoer, 95<br />

Rosch (in press), 8<br />

Rosch 1973, 230<br />

Rosch 1978, 7, 8<br />

Rothstein 1983, 86<br />

Ruhl 1989, 25, 31, 36, 138<br />

Sadock 1984, 29, 237<br />

S<strong>and</strong>ra & Rice 1995, 33<br />

schema, 5, 10, 237<br />

Schuetze 1996, 10, 28, 29<br />

Scott 1955, 142<br />

Seidenberg et al. 1982, 135, 136<br />

senses of see<br />

accompany, 46, 57, 68, 130, 144, 154,<br />

155, 159, 161, 174, 175, 177, 178,<br />

184{186, 191, 205, 206, 209{211,<br />

215, 221, 235<br />

classify, 47, 50, 57, 58, 94, 104, 106,<br />

126, 174, 175, 178, 185, 196, 205,<br />

206, 208, 210, 211, 217, 220<br />

condition, 46, 56, 57, 59, 85, 87, 94,<br />

106, 108, 124, 154, 155, 159, 177,<br />

178, 190, 191, 209, 210<br />

consult, 46, 51, 56, 57, 64, 72, 92,<br />

100, 130, 154, 159, 175, 178, 184,<br />

190, 197, 205, 210{212, 215, 220,<br />

223<br />

dating, 43, 46, 57, 74, 130, 175, 210<br />

determine, 41, 46, 56{58, 72, 103,<br />

105, 129, 145, 149{153, 159, 161,


INDEX 279<br />

173{178, 186, 190{192, 205, 206,<br />

208{211, 215, 217, 221, 223, 234<br />

ensure, 46, 50, 57, 72, 78, 79, 103,<br />

121, 129, 145, 149{153, 174, 176{<br />

178, 184{186, 191, 192, 205, 206,<br />

208{211, 215, 217, 220, 221<br />

envision, 46, 56, 57, 109, 111, 114,<br />

115, 118, 126, 129, 154, 159, 173,<br />

174, 185, 186, 205, 206, 209{211,<br />

221<br />

experience, 47, 57, 95, 96, 129, 145,<br />

149{153, 159, 173, 177, 184{186,<br />

190, 191, 205, 206, 208, 210, 211,<br />

215, 221, 235<br />

eye, 45, 46, 48, 49, 51, 53, 54, 56{59,<br />

76, 81, 83, 91, 92, 100, 102{104,<br />

109, 113, 120, 121, 139, 143{145,<br />

149{155, 157, 159, 161, 166, 172{<br />

175, 177, 179, 185, 190, 191, 204,<br />

205, 207{212, 215, 217, 220, 221,<br />

223, 225, 233{235<br />

faculty, 42, 47, 56, 57, 82, 112, 119,<br />

145, 149{154, 159, 161, 175, 178,<br />

191, 204, 205, 209{212, 215, 217,<br />

220, 223<br />

gambling, 47, 57, 59, 130, 175, 178,<br />

191, 210, 211<br />

news, 47, 56, 57, 83, 84, 114, 116,<br />

117, 126, 129, 174, 185, 210, 211,<br />

221<br />

process, 47, 56, 57, 70, 85{87, 90, 96,<br />

103, 104, 154, 155, 159, 173, 175,<br />

177, 185, 190, 209{211, 215, 220<br />

read, 47, 54, 56, 57, 83, 84, 88, 100,<br />

117, 129, 174, 210, 211<br />

recognize, 45, 46, 48, 56{59, 66, 79,<br />

83, 84, 86, 94, 103, 115, 116, 118,<br />

120{122, 129, 143, 145, 149{154,<br />

159, 166, 168, 173{177, 185, 186,<br />

190, 191, 205, 206, 208{211, 217,<br />

220, 223, 233{235<br />

setting, 47, 54, 57{59, 89, 96, 129,<br />

145, 149{153, 159, 173, 205, 210,<br />

211, 235<br />

vide, 48, 56, 57, 129, 197, 204, 205,<br />

210, 211, 217, 220<br />

visit, 47, 49, 51, 53, 56, 57, 64, 74, 91,<br />

92, 100, 114, 130, 154, 159, 169,<br />

175, 177, 178, 184{186, 190, 197,<br />

204, 205, 208{212, 215, 217, 220,<br />

221, 223, 234<br />

Siegel & Castellan 1988, 143<br />

Sinclair forthcoming, 36<br />

Spanish, 69, 164, 173, 180{187, 211, 213,<br />

214, 217, 220{222, 227<br />

Sweetser 1987, 10, 121<br />

Sweetser 1990, 22<br />

Swinney 1979, 134, 136<br />

synonymy, 11, 18, 22, 33, 34, 37, 45, 48{<br />

50, 133, 136, 166, 171, 173<br />

Talmy 1985, 165<br />

Taylor 1995, 27<br />

Traugott 1989, 29<br />

Turner & Fauconnier 1995, 61<br />

Urdang & Abate 1983, 104<br />

Viberg 1983, 121, 165<br />

Wasow 1985, 55<br />

Webster's New World Dictionary 1997, 177<br />

Wierzbicka 1985, 31<br />

Wierzbicka 1996, 16, 25, 26, 233<br />

Williams 1992, 33, 136, 137, 139, 151, 229<br />

Zadeh 1965, 9<br />

zeugma, 18, 26, 32, 34, 48, 51{54, 108<br />

Zipf 1949, 1<br />

Zwicky & Sadock 1973,17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!