Seeing clearly: Frame Semantic, Psycholinguistic, and Cross ...
Seeing clearly: Frame Semantic, Psycholinguistic, and Cross ...
Seeing clearly: Frame Semantic, Psycholinguistic, and Cross ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Seeing</strong> <strong>clearly</strong>: <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>, <strong>Psycholinguistic</strong>, <strong>and</strong> <strong>Cross</strong>-linguistic<br />
Approaches to the <strong>Semantic</strong>s of the English Verb See<br />
by<br />
Collin Freeman Baker<br />
A. B. (Brown University) 1968<br />
M. A. (University of South Carolina) 1984<br />
M. A. (University of California, Berkeley) 1993<br />
A dissertation submitted in partial satisfaction of the<br />
requirements for the degree of<br />
Doctor of Philosophy<br />
in<br />
Linguistics<br />
in the<br />
GRADUATE DIVISION<br />
of the<br />
UNIVERSITY OF CALIFORNIA, BERKELEY<br />
Committee in charge:<br />
Professor Charles J. Fillmore, Chair<br />
Professor Andreas Kathol<br />
Professor Eleanor Rosch<br />
Professor Eve Sweetser<br />
Fall 1999
The dissertation of Collin Freeman Baker is approved:<br />
Chair Date<br />
University of California, Berkeley<br />
Fall 1999<br />
Date<br />
Date<br />
Date
<strong>Seeing</strong> <strong>clearly</strong>: <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>, <strong>Psycholinguistic</strong>, <strong>and</strong> <strong>Cross</strong>-linguistic<br />
Approaches to the <strong>Semantic</strong>s of the English Verb See<br />
Copyright 1999<br />
by<br />
Collin Freeman Baker
Abstract<br />
<strong>Seeing</strong> <strong>clearly</strong>: <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>, <strong>Psycholinguistic</strong>, <strong>and</strong> <strong>Cross</strong>-linguistic Approaches<br />
to the <strong>Semantic</strong>s of the English Verb See<br />
by<br />
Collin Freeman Baker<br />
Doctor of Philosophy in Linguistics<br />
University of California, Berkeley<br />
Professor Charles J. Fillmore, Chair<br />
This dissertation studies lexically-speci c (irregular) polysemy, using a case study of the<br />
English verb see as the major example. Clearly, words such assee have di erent meanings<br />
in di erent contexts, but how canwe distinguish di erent senses from mere di erent uses<br />
(modulations) of the same sense? What are the semantic <strong>and</strong> paradigmatic relations among<br />
the senses? Answers to these questions were sought through a series of psycholinguistic<br />
experiments, formal analysis in terms of <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s (Fillmore 1976; Fillmore 1982;<br />
Fillmore & Atkins 1992) <strong>and</strong> other cognitive linguistic theories, <strong>and</strong> analysis of entries<br />
in monolingual <strong>and</strong> bilingual dictionaries. The results show that speakers can reliably<br />
distinguish many senses of see, that the English pattern of senses is partially shared across<br />
languages, <strong>and</strong> that frame semantics is a good way of representing the relations among<br />
senses.<br />
First, the relation of semantics to world knowledge <strong>and</strong> categorization is discussed,<br />
<strong>and</strong> <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s, homonymy, polysemy, <strong>and</strong> monosemy, traditional tests for polysemy,<br />
<strong>and</strong> other types of linguistic evidence are de ned.<br />
Then, the semantics <strong>and</strong> syntax of see are outlined <strong>and</strong> detailed frame represen-<br />
tations are given for 19 senses (e.g. recognize (saw that he left), ensure (see (to it) that<br />
he leaves) <strong>and</strong> experience (saw combat)) <strong>and</strong> 6 purely compositional uses, e.g. tour <strong>and</strong><br />
hallucinate, including inheritance (complete or partial) among senses <strong>and</strong> from more gen-<br />
eral frames. Representative collocations with see are discussed, along with other cognitive<br />
linguistic representations, including mental spaces (Fauconnier 1985 [1994]).<br />
1
Next three psycholinguistic experiments are described, involving (1) free sorting of<br />
examples of uses of see, <strong>and</strong> (2) untimed, <strong>and</strong> (3) timed classifying of examples into a priori<br />
categories. Results suggest that speakers can reliably access nely di erentiated senses like<br />
those proposed above.<br />
The sense divisions for see in entries from several English dictionaries are shown<br />
to be problematic. Entries from bilingual dictionaries between English <strong>and</strong> Spanish, Chi-<br />
nese, <strong>and</strong> Japanese demonstrate that there is partial overlap between the senses <strong>and</strong> sense<br />
inheritance of English <strong>and</strong> those of other languages. The similarity of English to Spanish<br />
is greater than to the non-Indoeuropean languages.<br />
Finally, conclusions are drawn from all the approaches <strong>and</strong> future research is out-<br />
lined. Includes index <strong>and</strong> experimental stimuli.<br />
Professor Charles J. Fillmore<br />
Dissertation Committee Chair<br />
2
Contents<br />
Preface vii<br />
Outline of the Structure of the Thesis ........................ viii<br />
1 Introduction 1<br />
1.1 The Research Question.............................. 1<br />
1.2 The Domain of Linguistics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />
<strong>Semantic</strong>s <strong>and</strong> World Knowledge ........................ 4<br />
<strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s, Construction Grammar, <strong>and</strong> Other Formalisms . . . . . . 5<br />
Concepts, Categories, <strong>and</strong> De nitions ..................... 7<br />
Folk Models of Language <strong>and</strong> the Lexicon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
1.3 Structures of the Lexicon ............................ 12<br />
De nitions of Terms ............................... 12<br />
Tests for Lexical Ambiguity ........................... 15<br />
Distinguishing Monosemy, Polysemy <strong>and</strong> Homonymy ............. 18<br />
Regular Polysemy ................................ 21<br />
Irregular Polysemy ................................ 24<br />
1.4 An Example of Possible Polysemy: Crawl ................... 24<br />
1.5 Other Types of Evidence for Lexical <strong>Semantic</strong>s ................ 27<br />
Types of Linguistic Data <strong>and</strong> Collection Methods . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />
Some Major Types of Evidence <strong>and</strong> Their Uses in Lexical <strong>Semantic</strong>s . . . . 33<br />
1.6 The Polysemy ofSee ............................... 36<br />
2 A<strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong> Analysis 39<br />
2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
2.2 The <strong>Seeing</strong> <strong>Frame</strong> ................................ 40<br />
2.3 A Sense-Enumerative Approach ......................... 44<br />
Brief List of Senses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />
Traditional Tests for Sense Di erences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />
Co-occurrence of Complement Patterns with Senses ............. 55<br />
2.4 <strong>Semantic</strong>s ..................................... 58<br />
The Event Structure of <strong>Seeing</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />
2.5 Detailed <strong>Frame</strong>s <strong>and</strong> Descriptions for Senses . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60<br />
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60<br />
iii
BasicSenses.................................... 63<br />
Semi-collocations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92<br />
Compositional Uses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />
2.6 Collocations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104<br />
Examples of Collocations ............................ 105<br />
2.7 Some Recalcitrant Data ............................. 109<br />
2.8 Conclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110<br />
3 Other Cognitive Approaches 111<br />
3.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111<br />
3.2 AMental Spaces Approach to the <strong>Semantic</strong>s of the seen ........... 112<br />
3.3 The <strong>Semantic</strong>s of Motion Expressions with See ................ 119<br />
3.4 A Brief Discussion of Two Complex Idioms .................. 121<br />
Envisionment <strong>and</strong> Classi cation as Reality ................... 121<br />
\Would rather see him hanged" <strong>and</strong> Related Patterns ............ 123<br />
3.5 Senses as a Function of the <strong>Semantic</strong> Types of Arguments.......... 124<br />
3.6 Uni cation <strong>and</strong> Re exives ............................ 126<br />
3.7 Conclusion .................................... 131<br />
4 <strong>Psycholinguistic</strong> Experiments 132<br />
4.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132<br />
On-line vs. O -line Methods .......................... 133<br />
Previous Work on Priming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134<br />
Predictions .................................... 138<br />
4.2 Experiment 1 ................................... 139<br />
Method ...................................... 140<br />
Statistical Measures of Agreement ....................... 141<br />
Results <strong>and</strong> Analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143<br />
Discussion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143<br />
4.3 Experiment 2 ................................... 144<br />
Method ...................................... 144<br />
Results <strong>and</strong> Analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147<br />
Discussion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153<br />
4.4 Experiment 3 ................................... 153<br />
Method ...................................... 153<br />
Results <strong>and</strong> Analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154<br />
4.5 Conclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160<br />
5 What the Dictionaries Say 164<br />
5.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164<br />
5.2 Monolingual English Dictionaries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166<br />
Webster's Third New International|Text ................... 167<br />
Webster's Third New International|Discussion . . . . . . . . . . . . . . . . 172<br />
Small English Dictionaries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177<br />
5.3 Bilingual Dictionaries|Introduction ...................... 179<br />
iv
5.4 English-Spanish Dictionaries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180<br />
Collins English-Spanish Dictionary|Text ................... 180<br />
Collins English-Spanish Dictionary|Discussion . . . . . . . . . . . . . . . . 184<br />
APocket Spanish-English Dictionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186<br />
5.5 English-M<strong>and</strong>arin <strong>and</strong> M<strong>and</strong>arin-English Dictionaries ............ 187<br />
Far East English-Chinese Dictionary|Text .................. 187<br />
Far East English-Chinese Dictionary|Discussion . . . . . . . . . . . . . . . 190<br />
Everyday Chinese-English Dictionary|Text.................. 192<br />
Everyday Chinese-English Dictionary|Discussion .............. 196<br />
5.6 English-Japanese Dictionaries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198<br />
Kenkyusha English-Japanese Dictionary|Text ................ 198<br />
Kenkyusha English-Japanese Dictionary|Discussion . . . . . . . . . . . . . 203<br />
Small English-Japanese Dictionaries ...................... 207<br />
5.7 Analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208<br />
English-English Comparisons of Entry Structure ............... 208<br />
<strong>Cross</strong>-linguistic Comparisons of Entry Structure . . . . . . . . . . . . . . . . 211<br />
<strong>Cross</strong>-linguistic Comparisons of Translations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220<br />
5.8 Conclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227<br />
Possible Alternative Organizations for Dictionary Entries .......... 227<br />
6 Future Research Directions <strong>and</strong> Conclusions 228<br />
6.1 Future Research Directions ........................... 228<br />
<strong>Psycholinguistic</strong> Experiments .......................... 228<br />
Corpus Studies <strong>and</strong> Word Sense Disambiguation ............... 230<br />
<strong>Cross</strong>-linguistic Survey.............................. 232<br />
Other Methods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233<br />
6.2 Conclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234<br />
Bibliography 238<br />
A Additional Corpus Examples of Senses 249<br />
A.1 BasicSenses.................................... 249<br />
A.2 Semi-collocations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251<br />
A.3 Compositional Uses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252<br />
B Summary of Morphology <strong>and</strong> Syntax of Senses 254<br />
C Experiment 1 256<br />
C.1 Original nineteen senses ............................. 256<br />
C.2 Stimuli....................................... 259<br />
Brown Corpus Sentences (selected) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259<br />
Constructed Sentences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261<br />
D Stimuli for Experiments 2 <strong>and</strong> 3 263<br />
Index 275<br />
v
Acknowledgements<br />
Careful citations are the st<strong>and</strong>ard academic way toshow the intellectual background of a<br />
work such as this, but they can never tell the whole story. The ideas in this dissertation<br />
have been developed with the bene t of many careful readings <strong>and</strong> thoughtful comments<br />
from all the members of my committee, <strong>and</strong> of extensive discussions with George Lako ,<br />
Jane Edwards, Christopher R. Johnson, Susanne Gahl, Kevin Moore, <strong>and</strong> other faculty,<br />
postdocs, <strong>and</strong> graduate students at UC Berkeley. I began by trying to acknowledge each<br />
contribution by citing it as a personal communication, but soon found that there were too<br />
many tocount. I greatly appreciate all the suggestions that I have received <strong>and</strong> hope that<br />
those who see their ideas used here will not be disappointed by the lack of speci c reference.<br />
I feel fortunate to have participated in the life of the Linguistics Department at<br />
UC Berkeley, <strong>and</strong> to have received the intellectual stimulation of faculty such asPaul Kay,<br />
John Ohala, Jim Matiso , Larry Hyman, Leanne Hinton, Ian Maddieson, <strong>and</strong> Robin Lako<br />
<strong>and</strong> the encouragement of fellow linguistics students such as Sarah Taub, Joe Grady, Sara<br />
Gesuato, Matt Juge, Kyoko Hirose Ohara, Orhan Orgun, Laurel Sutton, Marvin Kramer,<br />
Jason Patent, Mary Bucholtz, Kathleen Hubbard, Anita Liang, <strong>and</strong> many others, including<br />
a distinguished series of colloquium speakers <strong>and</strong> visiting scholars. It has also been my<br />
good fortune during much ofmystayatBerkeley to be associated with the International<br />
Computer Science Institute (ICSI) <strong>and</strong> to have hadthechance to discuss natural language<br />
<strong>and</strong> cognitive science with researchers there such as Jerry Feldman, Dan Jurafsky, Terry<br />
Regier, David Bailey, <strong>and</strong> Srini Narayanan.<br />
I am grateful to the taxpayers of California for the Regents' Scholarship I received<br />
during my rstyears at Berkeley <strong>and</strong> to U.S. taxpayers for the NSF funding of the work<br />
of the <strong>Frame</strong>Net Project at ICSI (IRI 9618838, Charles Fillmore, PI), which has made it<br />
possible for me to be paid for work related to my dissertation research.<br />
Looking back athowIreached this point, I feel grateful to my parents for their<br />
concern for my education (to the point of helping to found a new school) <strong>and</strong> to a long<br />
succession of brilliant, dedicated teachers, too numerous to name. Above all,Iwant to<br />
thank my wife <strong>and</strong> my son (now three years old) for their support <strong>and</strong> patience throughout<br />
this long project.<br />
vi
Preface<br />
From an early age, children enjoy jokes <strong>and</strong> riddles that play on language: What<br />
has eyes but cannot see? A potato. An air conditioner can run all day <strong>and</strong> still not go<br />
anywhere. As in many other elds, many of the simplest questions about language can lead<br />
to profound insights. Why does the word tongue sometimes mean `language'? Why does<br />
heart mean both `internal organ' <strong>and</strong> `courage or compassion'? Why dowesay \I see what<br />
you mean" when there's nothing to look at?<br />
This thesis is about some of those \simple" questions. How can we tellhowmany<br />
senses a word has? If a word has more than one sense, how can they be related to each<br />
other? We will examine the general problem of polysemy (Greek for `many meanings') as<br />
exempli ed in a thorough case study of the semantics of the English verb see. Avariety of<br />
approaches will be used to study the question of what senses see can have <strong>and</strong> how they<br />
are related to each other.<br />
I will not deal with the historical evolution of the senses of see except insofar as they<br />
are relevant to underst<strong>and</strong>ing the relations among the senses in the minds of contemporary<br />
adult speakers of English. In general, if current speakers believe that one sense of a word<br />
is older than another, then they may also tend to regard it as more central or basic. For<br />
example, people who are aware that the English word republic derives from Latin res publica,<br />
meaning `public a airs', mayhave a di erent concept of what it means to say that the United<br />
States is a republic than people who are not aware of this fact. There is reason to believe<br />
that the types of meaning change found through history are likely to be similar to those<br />
involved in contemporary processes of meaning extension, such as metaphor <strong>and</strong> metonymy,<br />
but this thesis does not attempt a full survey of these types of meaning shift.<br />
Nor will I examine the childhood acquisition of the senses in detail, although I<br />
will make occasional reference to the extensive research being done on questions of lexical<br />
vii
acquisition. Aside from needing to limit the scope of the study, there is also no guarantee<br />
that the patterns of childhood acquisition <strong>and</strong> the structure of adult lexical semantics are<br />
very closely related; the nature of that relation would be a fascinating study in itself.<br />
Outline of the Structure of the Dissertation<br />
Chapter 1. Introduction<br />
The rst section outlines the research questions addressed in the thesis. These<br />
questions, of course, are all applicable to any apparently polysemous word. I consider the<br />
possibility that we might be able to treat all the uses of see as instances of a single, highly<br />
abstract sense, along the lines of Ruhl (1989). I show that such a solution not only fails to<br />
distinguish adequately among related words, but also contradicts psycholinguistic studies<br />
of priming e ects.<br />
I discuss my pre-theoretical biases <strong>and</strong> assumptions about linguistics in general,<br />
the types of data that it should seek to explain, what constitutes an adequate explanation<br />
of a set of facts, etc. Brie y, Ibelieve that linguistic theories should strive tocover as<br />
broad as range of facts as possible; this calls for a very rich, expressive representation of<br />
linguistic structures. The chapter also discusses a variety of sources of evidence that can<br />
usefully bear on questions of lexical semantics, including traditional tests for ambiguity,<br />
corpus data, psycholinguistic data, <strong>and</strong> cross-linguistic data.<br />
Chapter 2. A <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong> Analysis<br />
In this chapter, I rst discuss the syntax <strong>and</strong> semantics of see <strong>and</strong> try to apply<br />
some of the traditional tests for sense di erences. Then, I lay out a ne-grained breakdown<br />
of senses <strong>and</strong> uses according to a <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong> approach, dividing them into basic senses,<br />
compositional uses, collocations <strong>and</strong> semi-collocations.<br />
Chapter 3. Other Cognitive Approaches<br />
This chapter provides an account of some of the senses of see based on Fauconnier's<br />
(1985 [1994]) mental spaces, which provide a satisfactory way to talk about the similarities<br />
<strong>and</strong> di erences in the conceptualization of what is seen, <strong>and</strong> thus to di erentiate certain<br />
senses; however, not all senses can be h<strong>and</strong>led in this way. Also included are a discussion<br />
viii
of \metaphorical motion" uses of see (e.g. Ican see all the way to the bay), a typed-feature<br />
structure treatmentoftheseer <strong>and</strong> seen, <strong>and</strong> a discussion of how to h<strong>and</strong>le some problems<br />
with re exives (e.g. He sees himself as a hero).<br />
Chapter 4. <strong>Psycholinguistic</strong> Experiments<br />
In this chapter I report the results of a series of experiments intended to shed<br />
light on the psychological reality of separate senses. Avariety of tasks were used: free<br />
categorization by sorting cards containing example sentences with see into sense categories,<br />
forced categorization using a set of categories devised by the experimenters, <strong>and</strong> two timed<br />
tasks measuring reaction times for lexical decision <strong>and</strong> categorial judgement for the same<br />
example sentences.<br />
Chapter 5. What the Dictionaries Say<br />
This chapter compares the sense divisions given for see in a large monolingual<br />
dictionary <strong>and</strong> several small ones, <strong>and</strong> discusses what lexicographers have tosay about how<br />
they decide about sense divisions. I also examine bilingual dictionaries between English <strong>and</strong><br />
Spanish, Chinese, <strong>and</strong> Japanese, to see how well the sense divisions <strong>and</strong> the words used in<br />
translating see match the English sense divisions based on other evidence.<br />
Chapter 6. Conclusions <strong>and</strong> Future Research Directions<br />
This chapter summarizes the results <strong>and</strong> suggests directions for future study. While<br />
we should not assume that all the pieces will t neatly together, if there appears to be little<br />
or no coherence among the various types of evidence, that would bode ill for the prospect<br />
of the establishment of an empirically-based theory of polysemy. I also discuss a number of<br />
questions that remain to be answered <strong>and</strong> outline a program of research designed to answer<br />
some of them.<br />
ix
Chapter 1<br />
Introduction<br />
Xue er bu s, ze wang; s er bu xue, ze da.<br />
Study without thought iswasted; thought without study is dangerous.<br />
{Confucius, Analects. I.2.15<br />
1.1 The Research Question<br />
The English verb see, referring to one of the most basic of human faculties, is<br />
correspondingly frequent in speech <strong>and</strong> writing. It is acquired relatively early bychildren, no<br />
doubt through the association of the experience of seeing with the experience of hearing the<br />
word in sentences like \Do you see the doggie?" One might suppose, then, that the syntax<br />
<strong>and</strong> semantics of see would be very simple, but the opposite is true. Like most common<br />
verbs, it occurs as the head of clauses displaying a broad range of syntactic patterns, with a<br />
variety of senses. (The tendency of common words to have many senses is well documented;<br />
one of the earliest clear discussions was by Zipf (1949[1965]:27-31)). This dissertation will<br />
explore the relation between the syntax <strong>and</strong> semantics of the verb see <strong>and</strong> some of the<br />
constructions in which it participates.<br />
If asked to nd out how many senses a word has, the average speaker of English<br />
would most likely turn to \the" dictionary. The R<strong>and</strong>om House Unabridged (1987) lists no<br />
fewer than thirty-four senses of see, <strong>and</strong>even medium-sized dictionaries list more than two<br />
dozen. 1 Having perused the long entry, he might feel a sense of satisfaction that his language<br />
1 There are, of course, two homophonous words spelled see(s), the noun derived from Latin sedes, relating<br />
to the \seat" of a bishop, <strong>and</strong> the common verb, which is solidly Germanic. Linguists agree that it is a<br />
historical accident that the forms of these two words have come to partially overlap <strong>and</strong>, given the fact that<br />
1
CHAPTER 1. INTRODUCTION 2<br />
is so rich in senses for this common word. The linguist who reads the same dictionary entry<br />
could not fail to ask herself whether there are really so many distinct senses, <strong>and</strong>, if so, how<br />
native speakers can possibly learn to distinguish them. If the linguist looks at more than<br />
one dictionary, she will also notice that even dictionaries of about the same size di er about<br />
how many senses the word has <strong>and</strong> how they are de ned, tending to reinforce her doubts<br />
about the reliability of the sense divisions shown.<br />
One of the major topics of this chapter will be the types of evidence that should be<br />
used in deciding questions in the eld of lexical semantics. The great majority of argumen-<br />
tation in linguistics in this area (as in most others) is based on introspective evidence, that<br />
is, certain judgements as to grammaticality or acceptability, usually made by the author<br />
<strong>and</strong> by the authors of references consulted. In the next part of this chapter, I will set out<br />
some basic ideas about the proper domain of linguistics, in order to delimit the sorts of ques-<br />
tions that linguistics tries to answer. Then, I will address some theoretical issues related to<br />
lexical semantics in general <strong>and</strong> polysemy in particular. Next, I will discuss some di cult<br />
lexico-semantic problems, using traditional, largely introspective, linguistic evidence. The<br />
following section will propose a program for gathering new types of evidence that may shed<br />
light on the issues raised so far, <strong>and</strong> the next section will attempt to draw some conclusions.<br />
1.2 The Domain of Linguistics<br />
In undertaking any eld of study, one of the fundamental questions is how to<br />
delimit the eld itself. One must decide what set of facts one is seeking to explain <strong>and</strong> what<br />
one can safely ignore or at least treat in a summary fashion. For the purpose of designing<br />
bridges for human beings to use, quantum e ects can be ignored; in subatomic physics, the<br />
weather outside the laboratory is irrelevant. In the humanities, such decisions tend to be<br />
explicit, re ecting the scholar's personal <strong>and</strong> political choices; a committed Marxist is more<br />
likely to be interested in labor relations than in Beowulf. In the sciences, it has traditionally<br />
been assumed that the facts are independent of the experimenter (an assumption that is<br />
increasingly being questioned); the researcher must at least be able to show that there are<br />
no major factors that are not appropriately represented in the data on which the theories<br />
are based.<br />
they are di erent parts of speech with quite di erent semantic domains, it is unlikely that a native speaker<br />
will ever confuse the two. The noun see will not be discussed further.
CHAPTER 1. INTRODUCTION 3<br />
In linguistics, both of these viewpoints are found, <strong>and</strong> linguists are continually<br />
rede ning the boundaries of the eld, often seeking to include phenomena which are of<br />
interest to them personally on the grounds that it would be unscienti c not to do so.<br />
For example, the eld has gone through at least one full swing of the pendulum from (1)<br />
depending mainly on introspective evidence as to what expressions mean <strong>and</strong> what speakers<br />
intend by them, to (2) depending almost entirely on corpus data, more or less ignoring<br />
meaning <strong>and</strong> mental processes (at least in Bloom eldian Structuralism), <strong>and</strong> back to(3)a<br />
mentalist position relying largely on introspective data (at least in Generative Grammar).<br />
If linguists are to underst<strong>and</strong> each other <strong>and</strong> build on each other's work, it is important to<br />
make explicit our decisions about what facts we seek to explain <strong>and</strong> what research methods<br />
<strong>and</strong> types of argument we ndconvincing. Therefore, I will begin by outlining some of my<br />
own predispositions (what Lako (1990) called \commitments") regarding the proper study<br />
of linguistics.<br />
I believe that it is important for linguistics to pay attention to as broad a range<br />
of facts about language use as possible. This takes precedence for me over the aesthetic<br />
delight of producing the minimal <strong>and</strong> hence most elegant theory. This is not to say that<br />
there is no room in linguistics for elegant, parsimonious theories, only that I consider the<br />
coverage of a wide range of data to be more important. For example, theoretical linguistics<br />
has made great progress by concentrating on linguistic competence <strong>and</strong> ignoring perfor-<br />
mance errors by virtue of the competence/performance distinction introduced by Chomsky<br />
(1965:4); nevertheless, I believe that the study of performance errors can contribute to lin-<br />
guists' underst<strong>and</strong>ing of how speakers produce utterances. Finding adequate descriptions<br />
for the full range of phenomena <strong>and</strong> making generalizations at the proper levels of abstrac-<br />
tion should then lead us to satisfactory explanations of the phenomena, which motivate<br />
the patterns we nd. In some cases, we mayeven be able to predict what patterns will<br />
occur in an area where we have not gathered data, but this is usually not possible, given<br />
the complex interaction of di erent types of organizing principles on di erent levels.<br />
I also believe that linguists must strive tomake their theories consistent with<br />
results in other relevant disciplines. In this dissertation, in addition to linguistics proper, I<br />
will also be concerned with the elds of psycholinguistics, lexicography, <strong>and</strong> natural language<br />
processing. It should be clear that even these closely related elds have somewhat di erent<br />
assumptions, methods, <strong>and</strong> goals, which will be discussed at appropriate points below.<br />
While it is important not to equate linguistics with cognitive science or psychology,
CHAPTER 1. INTRODUCTION 4<br />
I believe that linguists should be concerned with the psychological processes of language<br />
production <strong>and</strong> underst<strong>and</strong>ing <strong>and</strong> their underlying neurological mechanisms, <strong>and</strong> that<br />
linguistic theories should be consistent withwhatisknown in those elds. The eld of psy-<br />
cholinguistics undoubtedly has the most to contribute to linguistics proper; if nothing else,<br />
it often demonstrates the di culty of experimentally studying constructs which linguists<br />
may assumeasgiven, such as derivational complexity (Are passives really more complex<br />
than actives?), or which linguists rarely consider in detail, such as lexical access (Exactly<br />
what is retrieved from memory at what point insentence processing?).<br />
Finally, linguists should be aware of developments in computer science, particularly<br />
in areas such as knowledge representation, connectionist networks, information retrieval,<br />
<strong>and</strong> natural language processing. Although relatively few computer scientists have based<br />
their work directly upon contemporary linguistics, many have adapted some elements of<br />
linguistic theory for particular purposes, <strong>and</strong> it should be instructive for linguists to see<br />
what works <strong>and</strong> what does not in such implemented systems.<br />
<strong>Semantic</strong>s <strong>and</strong> World Knowledge<br />
One of the most di cult questions in the eld of semantics is where (if anywhere)<br />
to draw the line between meanings conveyed by language <strong>and</strong> knowledge of the world in<br />
general. At one extreme, some cognitive linguists deny the possibility of delimiting lin-<br />
guistic semantics in any clearcut way: \The distinction between semantics <strong>and</strong> pragmatics<br />
(or between linguistic <strong>and</strong> extra-linguistic knowledge) is largely artifactual, <strong>and</strong> the only<br />
viable conception of linguistic semantics is one that avoids such false dichotomies <strong>and</strong> is<br />
consequently encyclopedic in nature." (Langacker 1987:154) Langacker gives the example<br />
of the noun compound buggy whip (p. 157), which cannot be explained compositionally<br />
unless the semantics of buggy is taken to include the notions of a driver <strong>and</strong> a horse. At<br />
the other extreme, we nd statements such as \Crucially, all aspects of meaning that are<br />
situational must be removed from the study of Grammar, since they overload the Grammar<br />
with redundant material <strong>and</strong> prevent the formulation of important empirical generaliza-<br />
tions."(Bouchard 1995:16). 2<br />
2 Situational is a tricky wordtodene. One cannot underst<strong>and</strong> the concept of buggy whip without<br />
underst<strong>and</strong>ing what we will call the frame in which itisused,involving at least a horse, a buggy, <strong>and</strong> a<br />
driver. On the other h<strong>and</strong>, the meaning of buggy whip does not depend on whether or not one is riding on<br />
a buggy at the time of speaking the words.
CHAPTER 1. INTRODUCTION 5<br />
Although Langacker <strong>and</strong> Bouchard agree to a surprising extent on the isomor-<br />
phism of semantic structures <strong>and</strong> syntactic structures, Langacker postulates a rich \seman-<br />
tic space" as the basis of all linguistic symbols, while Bouchard wants to nd a minimal<br />
semantics that will map onto the required syntax, <strong>and</strong> to relegate all other meaning conveyed<br />
by language to an ill-de ned pragmatic interpretation mechanism.<br />
Bierwisch &Schreuder (1989) also take what is called a \two-level" approach, sep-<br />
arating linguistic semantics from world knowledge <strong>and</strong> de ning the pragmatic, interpretive<br />
processes in somewhat more detail. But in the long run, such an approach must either deal<br />
with the hard problems of compositionality, conversational implicature, etc. or not. If these<br />
problems are dealt with, the mechanisms for doing so must ultimately be as complex as<br />
those of cognitive linguistics in any case; if they are not fully dealt with, then we willhave<br />
just another example of sweeping the hard problems under a rug <strong>and</strong> waiting for someone<br />
outside \linguistics proper" to take care of them.<br />
If linguists really are concerned with the psychological reality of the constructs of<br />
their theories, <strong>and</strong> are willing to accept psycholinguistic evidence as constraining possible<br />
linguistic theories, then it seems that the burden of proof is on those who want to postulate a<br />
separate set of mental mechanisms for lexical semantics, distinct from more general cognitive<br />
abilities. On the other h<strong>and</strong>, it is obvious that most linguistic analysis does not require<br />
the full range of world knowledge at every step. For example, deciding that a particular<br />
situation is going to be described in a sentence by a particular noun in a particular argument<br />
relation with a particular verb requires a considerable degree of what would be called \world<br />
knowledge" in some schools of linguistics. But having decided this, choosing an in ectional<br />
form of the noun, in highly in ected languages such as Latin, requires only the information<br />
as to what declension the noun belongs to, the case <strong>and</strong> number to be expressed, <strong>and</strong> some<br />
very schematic representations of the in ectional a xes for each declension. (This account<br />
is adequate for \regular" nouns; additional complexity isinvolved for \irregular" nouns,<br />
with various levels of subregularity.)<br />
<strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s, Construction Grammar, <strong>and</strong> Other Formalisms<br />
In discussing semantics, I will assume, as is customary in cognitive linguistics,<br />
that language does not directly re ect facts about an \objective" external world existing<br />
independent ofhuman observers, but rather re ects the conceptual structures which people
CHAPTER 1. INTRODUCTION 6<br />
build as a result of shared experience of the (more or less common) external world <strong>and</strong><br />
of their culture. De ning semantics as the relation between linguistic forms <strong>and</strong> concepts,<br />
rather than between linguistic forms <strong>and</strong> an objective reality allows us to explain semantic<br />
relations in terms of cognitive operations such as metaphorical <strong>and</strong> metonymic mappings.<br />
The general approach tosemantics adopted here is based on <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s<br />
(Fillmore 1976; Fillmore 1982; Fillmore & Atkins 1992), which analyzes situations in terms<br />
of frames containing participants <strong>and</strong> their roles in events, <strong>and</strong> then describing lexical items<br />
in relation to such semantic frames. <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s attempts to make the linguistically<br />
appropriate generalizations about words related to each other by virtue of being used to<br />
describe the same type of predicate, without trying to encode the full range of a speaker's<br />
knowledge of events in the world. As Fillmore (p.c.) expresses it, it must be part of our<br />
knowledge of the semantics of the word carpenter that carpenters work with wood, but the<br />
frame should probably not include information about whether or not they are unionized.<br />
Although I may refer to other theories of grammar at various points, in this dis-<br />
sertation I will represent syntax using the formalism of Construction Grammar (Fillmore<br />
et al. 1988; Fillmore & Kay 1994; Goldberg 1995; Kay & Fillmore 1999), in a compromise<br />
among the slightly di erent notations which appear in Fillmore & Kay 1994, Fillmore &<br />
Kay 1996 <strong>and</strong> Kay & Fillmore 1999. Construction grammar also posits that a single type<br />
of unit, the construction, can be used to represent all the knowledge of a language which<br />
aspeaker possesses, both syntactic <strong>and</strong> semantic. Thus, the principal senses of see <strong>and</strong><br />
highly idiomatic phrases like see the light at the end of the tunnel are all represented as<br />
constructions. These lexical entries are combined through uni cation with other construc-<br />
tions, such as the Subject-Verb Construction, to create all of the sentence patterns found<br />
in the language.<br />
In practice, because I will be dealing primarily with semantics, I will use mainly<br />
attribute-value matrices to represent semantic frames <strong>and</strong> frame elements, in the style of<br />
<strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s, with the valence structure shown within them in the style of Construction<br />
Grammar (see Section 2.5). Also, for clarity of exposition, I will deal rst with those senses<br />
of see that do not involve the presence of any other speci c lexeme, <strong>and</strong> then brie y discuss<br />
some of the many collocations of see with other words (Section 2.6).<br />
Certain aspects of the semantics are also discussed in Section 3.2 in terms of Fau-<br />
connier's (1985 [1994]) mental spaces. At several points I will also refer to the notion of<br />
the interaction of the semantics of the verb with that of its NP complements, based in
CHAPTER 1. INTRODUCTION 7<br />
part on the de nition of qualia in Pustejovsky 1995 (Ch. 6) (without, however, subscrib-<br />
ing to Pustejovsky's contention that all the information relevant for such interaction can<br />
appropriately be t into the same four categories for all lexical units).<br />
Concepts, Categories, <strong>and</strong> De nitions<br />
For purposes of this dissertation, I will follow Rosch (1978) in de ning categories as<br />
sets of objects sharing certain properties (equivalent to \extensional meaning") <strong>and</strong> concepts<br />
as the supposed mental constructs underlying the division of things into categories (roughly<br />
equivalent to\intensional meaning"). As will soon be seen, this is an oversimpli cation,<br />
but it should be adequate for the moment. Psychologists today, while more willing than<br />
behaviorists were to speak of the reality ofmental objects <strong>and</strong> processes, are cautious about<br />
extrapolating from experimental results to underlying causes, hence the phrase \supposed<br />
mental construct".<br />
The Western philosophical tradition, stretching back to Aristotle, has generally<br />
assumed that a concept can best be de ned in terms of necessary <strong>and</strong> su cient conditions<br />
for membership in the category. Although anyone who has tried it knows that the art of<br />
writing a de nition is far from easy, this tradition forms the basis not only of much of<br />
lexicography (i.e. de nitions in terms of genus <strong>and</strong> di erentia) but also folk theories of<br />
natural <strong>and</strong> cultural kinds, <strong>and</strong> hence, the extensions of words; e.g. \It can't be a skunk<br />
because a skunk has a white stripe down its back."<br />
Basic categories <strong>and</strong> Co-occurrence<br />
It is a fundamental fact about all language that the basic pairings between form<br />
<strong>and</strong> meaning in the lexicon are arbitrary; this had been known for centuries before Saussure<br />
made it explicit <strong>and</strong> formal. The great contribution of cognitive linguistics has been to<br />
remind us that we should not overstate the arbitrariness of language; that processes such<br />
as semantic composition, metaphor, metonymy, <strong>and</strong> historical change are not only parts of<br />
the everyday use of language, but also part of cognition in general, <strong>and</strong> therefore function<br />
in accord with general principles that also apply to non-linguistic cognition, such as those<br />
that govern learning <strong>and</strong> recall. With regard to lexical semantics, this implies that the<br />
combination of meanings conveyed by a polysemous word will not be an arbitrary set;
CHAPTER 1. INTRODUCTION 8<br />
rather, we expect to nd connections between them based on general cognitive principles.<br />
For example, we expect that people will often classify things <strong>and</strong> events on the basis of<br />
perceived similarity, <strong>and</strong> that to a large extent, people will agree on those similarities <strong>and</strong><br />
those classi cations. As Lako (1987:Ch. 6) has shown, the basis of the classi cation can<br />
be quite complex, but it is not completely arbitrary. Wide-ranging psychological results<br />
have also shown that certain types of categorization are more basic than others, <strong>and</strong> that<br />
the tendency of certain events to co-occur is one of the bases of such categorization.<br />
Category Structure <strong>and</strong> Gradation<br />
Questions about the adequacy of Aristotelian de nitions have also raised questions<br />
about the assumptions on which they are based, such as the \Law of the Excluded Middle",<br />
which says that for any set X, any individual must be either in or out of the set. If X<br />
represents the set of things having the attribute A, then we cansay that any individual<br />
must be either A or not A; philosophers have spilled a lot of ink over what to do about<br />
cases in which an attribute seems to be neither true nor false of an individual, but simply<br />
inapplicable, e.g. is the number 3 blue or not?<br />
A new spurt of interest in these questions began in the 1970s with the research<br />
of Eleanor Rosch <strong>and</strong> her associates. They found that for many types of categories, it was<br />
possible to measure not just whether or not an instance was a member of the category, but<br />
whether or not the instance was a \good example" of the category; these judgements of<br />
whether an instance is a better or worse example of a category have been called \represen-<br />
tativeness", \exemplariness", \graded category structure", <strong>and</strong> \prototype e ects"; I will<br />
use the last term. Prototype e ects have been found to be very robust <strong>and</strong> to be manifest<br />
in a variety of measures (Rosch 1978; Rosch in press).<br />
There was an initial burst of excitement after the rst discovery of prototype e ects<br />
in which itwas assumed that they were a direct re ection of the mental representation<br />
of the concept. It was gradually discovered that this was incorrect, but this fallacious<br />
interpretation of the data has plagued the eld ever since. Lako (1987:136 .) claims that<br />
the error arises from two incorrect interpretations of e ects: (1) E ects = Structure <strong>and</strong><br />
(2) Prototype = Representation. The former assumes that if there is variation in ratings of<br />
\goodness of example" over a group of items that this means that the category in question
CHAPTER 1. INTRODUCTION 9<br />
is not classical, but fuzzy 3 , <strong>and</strong> the items rated as better examples are members to a greater<br />
degree.<br />
Lako (1987:77-90) gives an extended series of examples of how prototype e ects<br />
can arise with regard to even classical categories <strong>and</strong> exemplars that are indisputably mem-<br />
bers of them. For example, one type of prototype is the \Ideal"; the Ideal husb<strong>and</strong> is \a<br />
good provider, faithful, strong, respected, attractive" (p. 87). Of a group of men all of<br />
whom are legally married <strong>and</strong> live with their wives, some may be judged better examples<br />
of husb<strong>and</strong>s than others depending on their similarity to the Ideal husb<strong>and</strong>, but all of them<br />
are 100% members of the category \husb<strong>and</strong>".<br />
The other error (Prototype = Representation) involves the assumption that the<br />
mental representation of the category is simply the best example, or prototype, i.e. that a<br />
single exemplar is what de nes the category. Degree of category membership would then<br />
be determined by degree of similarity to the prototype. The Ideal husb<strong>and</strong> example also<br />
disproves this error; it would be perfectly possible to have an Aristotelian de nition of the<br />
category \husb<strong>and</strong>" in terms of necessary <strong>and</strong> su cient conditions (as for example is needed<br />
in law to refer to the rights <strong>and</strong> responsibilities of a husb<strong>and</strong> vis-a-vis his wife), <strong>and</strong> still<br />
to record prototype e ects when people are asked to rate individuals as better or worse<br />
examples (for more discussion see Medin 1989).<br />
Thus prototype e ects do not in themselves prove anything about the structure<br />
of categories, as Rosch <strong>and</strong> other psychologists have been at pains to point out. Of course,<br />
there are categories with fuzzy boundaries <strong>and</strong> graded membership, such as the set of tall<br />
people, <strong>and</strong> they will inevitably show prototype e ects. But the measurement of prototype<br />
e ects is not the royal road to underst<strong>and</strong>ing human categorization. Barsalou (1983) found<br />
that even categories de ned in such away that the subject had never conceived of them as<br />
a category before (e.g. things that might fallonyour head, things to take on a picnic) also<br />
display prototype e ects, even though they are not pre-existing <strong>and</strong> do not have names.<br />
One of the strongest experimental proofs of the E ects = Structure error was the study by<br />
Armstrong et al. (1983) which showed that the same subjects would claim to believe the<br />
opinion that a particular category was crisply de ned (the categories used in the experiment<br />
were male, female, odd, <strong>and</strong> even), <strong>and</strong> still give better/worse example judgements on a<br />
3 Fuzzy is used here as a technical term, rst used by Zadeh (1965), which describes a category whose<br />
membership function can have values intermediate between true <strong>and</strong> false, i.e. that individuals can be<br />
members of a category to some degree. Classical categories, which do not allow partial membership, can<br />
also be described as crisp, the opposite of fuzzy.
CHAPTER 1. INTRODUCTION 10<br />
scale, whichwould correlate well with those of other such subjects! Armstrong et al. consider<br />
that their results call into question the whole concept of de ning categories by features, <strong>and</strong><br />
admit that \the sum of the features is not the whole concept". In fact, they conclude \. . . we<br />
ourselves are not optimistic that a general theory of categorization, one that will answer to<br />
the serious problems . . . is just around the corner. To the contrary, the continuing failure of<br />
the search for such units leads us to doubt whether there is a general psychological domain<br />
encompassing `all concepts' . . . ." (See Lako 1987 for a criticism of their views <strong>and</strong> a<br />
reinterpretation of their results).<br />
The variety <strong>and</strong> reproducibility of the fundamental experiments in this area prove<br />
that prototype e ects are, in some sense, a real fact about human categorization. However,<br />
prototype e ects vary from subject to subject, from context to context, <strong>and</strong> even from time<br />
to time for the same subject. As Barsalou (1987) concludes:<br />
The graded structures within categories do not remain stable across situations.<br />
Instead a category's graded structure can shift substantially with changes in<br />
context. This suggests that graded category structures do not re ect invariant<br />
properties of categories but instead are highly dependent on constraints inherent<br />
in speci c situations. (p. 107, quoted in Schutze 1996)<br />
Anumber of linguists have argued that linguistic categories (notably the basic<br />
syntactic categories, or parts of speech, such as noun, verb, <strong>and</strong> adjective) display prototype<br />
e ects; Lako (1987:289-92) <strong>and</strong> Taylor (1995:Ch. 10) argue that both syntactic categories<br />
<strong>and</strong> syntactic constructions display such e ects. 4<br />
Folk Models of Language <strong>and</strong> the Lexicon<br />
In Chapter 4 we will be discussing the results of psycholinguistic experiments in<br />
which subjects are asked to make decisions about the senses involved in various examples<br />
of uses of see, <strong>and</strong> in Chapter 5, we will be discussing how dictionaries divide examples<br />
into senses. It is therefore useful to consider what theories speakers typically have about<br />
lexical semantics <strong>and</strong> how this might in uence their thinking about the semantics of see<br />
<strong>and</strong> (indirectly) the way lexicographers write entries for non-specialist dictionaries.<br />
The usual folk theory of language use is based on the communication is object<br />
exchange metaphor (Sweetser 1987, also called the Conduit Metaphor (Lako & Johnson<br />
4 Langacker (1987:189-208) argues that although these syntactic categories display prototype e ects they<br />
are still crisp, because all members of each category \instantiate a single, abstract schema subject to reasonably<br />
explicit characterization."(p.189).
CHAPTER 1. INTRODUCTION 11<br />
1980:10-12), based on Reddy 1979), which runs something like this: ideas are objects, <strong>and</strong><br />
language is a means of transmitting them from speaker to hearer. The forms of language<br />
are containers (\packaging") for ideas; the speaker takes some of her ideas, wraps them up<br />
in words <strong>and</strong> sends them to the hearer, who opens the package <strong>and</strong> \takes out" the ideas,<br />
thus coming into possession of them. This implies that the container (language) <strong>and</strong> the<br />
contents (ideas) are functionally distinct, <strong>and</strong> that (barring a failure of transmission), the<br />
hearer, by a relatively simple process, \takes out" exactly the same ideas that the speaker<br />
\put in".<br />
There also exists a di erent folk theory of lexical semantics (which mayeven con-<br />
ict sometimes with the communication is object exchange metaphor), which runs<br />
like this: words are linguistic objects connected with conceptual objects (ideas, meanings);<br />
there are proper words to use for each meaning, possibly more than one word per meaning<br />
(synonymy); producing language consists of putting together a string of words that corre-<br />
sponds to to one's ideas, <strong>and</strong> underst<strong>and</strong>ing language consists of recovering the meanings<br />
attached to the words one hears or reads. Like thecommunication is object exchange<br />
metaphor, this metaphor implies that the hearer comes into possession of the identical ideas<br />
that the speaker has, but the conventional connection between words <strong>and</strong> meanings is em-<br />
phasized; there is some limited number of words to express each idea. The converse relation,<br />
that a word might express more than one idea (i.e. homonymy <strong>and</strong> polysemy), is usually<br />
not considered very much by most people, if only because the process of disambiguation<br />
while underst<strong>and</strong>ing one's native language(s) is, under normal circumstances, unconscious.<br />
On those occasions when the question arises of what ideas a word might properly<br />
express, a dictionary may be consulted, which obliges with a list of appropriate de nitions for<br />
eachword, sometimes with examples of use; this list is usually assumed to be unquestionably<br />
accurate <strong>and</strong> complete. Two of the most likely reasons for consulting a dictionary de nition<br />
are to settle an argument about whether a particular word can be appropriately used with a<br />
given sense, <strong>and</strong> to nd the meaning of an unfamiliar word encountered (usually in reading).<br />
For the rst purpose, if one of the de nitions listed corresponds with the idea in question,<br />
then the word is appropriate; otherwise, it is not. For the second purpose, if one of the<br />
de nitions in the dictionary ts in the context of the unknown word, then the user concludes<br />
that that sense must be the one intended. In either case, each de nition tends to be regarded<br />
as a discrete, more or less independent entity, without much attention to the lexicographer's<br />
attempts to express the relations between them using devices such asahierarchical system
CHAPTER 1. INTRODUCTION 12<br />
of numbers <strong>and</strong> letters for the senses, or words like hence, especially, usually, etc. orto<br />
indicate limitations of usage, suchasarchaic, o ensive,<strong>and</strong>chie y Brit. As the experiments<br />
of Fellbaum et al. (1998) suggest, naive users are likely to start at the rst de nition <strong>and</strong><br />
read down only until they nd one which seems to t, ignoring the rest of the entry.<br />
The two ways of using the dictionary mentioned above, starting from a mean-<br />
ing <strong>and</strong> seeking an appropriate form <strong>and</strong> starting from a form <strong>and</strong> seeking an appropri-<br />
ate meaning are more formally known as onomasiological <strong>and</strong> semasiological, ormore<br />
transparently, asencoding <strong>and</strong> decoding (Makkai 1966). A thesaurus is probably a better<br />
resource for encoding, but most people have even less experience with <strong>and</strong> underst<strong>and</strong>ing<br />
of thesauri than dictionaries.<br />
1.3 Structures of the Lexicon<br />
In this section, I try to de ne a set of terms to be used in this dissertation. In<br />
general, I will follow Cruse (1986:Ch. 3), but with certain modi cations in the directions<br />
of <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s <strong>and</strong> cognitive grammar. One of the most confusing terms in lexical<br />
semantics is the word word itself; it will be avoided as much as possible.<br />
De nitions of Terms<br />
A word form is a particular written or spoken form, such asrunning. Alexical<br />
form is a set of in ectionally related word forms, e.g. frun, runs, ran, runningg; itcan<br />
also include idioms consisting of several word forms occurring in a construction, including<br />
in ectional variants, e.g. the tail that wags/is wagging/wagged the dog. A lexical unit<br />
(LU) is an association among (1) a lexical form, (2) a single meaning, <strong>and</strong> (3) a set of<br />
grammatical properties, including part of speech.<br />
Cruse (1986:77) de nes the lexical unit as \the union of a lexical form <strong>and</strong> a<br />
single sense", i.e. equivalent to Saussure's sign, but it is clear elsewhere in the book he<br />
considers that some syntactic information is also attached to LUs. Most of the rest of this<br />
chapter will be devoted to discussing what \a single meaning" might mean. A lexeme is a<br />
set of lexical units. Figure 1.1 on page 13 shows graphically the relations among the units<br />
described above.<br />
Lexical ambiguity can basically be de ned as the association of two distinct<br />
senses with one word; intuitively, we feel that arriving at the meaning of an ambiguous
CHAPTER 1. INTRODUCTION 13<br />
L.U. Lexical Unit<br />
L. U.<br />
Lexical form <strong>Semantic</strong>s Syntax<br />
Word Forms<br />
Sem. Reg.<br />
Lexeme 1<br />
Uses<br />
context_token_context context_token_context<br />
context_token_context<br />
Sem.Reg.<br />
Syn. Patterns<br />
Lexeme 2<br />
L. U. L.U. L. U. L.U.<br />
<strong>Semantic</strong> Spectrum<br />
Groupings<br />
Generalizations (Schematicization)<br />
<strong>Semantic</strong> Regularities<br />
Metaphorical Leaps<br />
Metaphorical<br />
Extension<br />
Figure 1.1: Lexical Units <strong>and</strong> Lexemes<br />
Lexeme 3<br />
word in a given context context is not merely the result of the constraining of the meaning<br />
by the context, but the activation of a sense already associated with the word. More<br />
precisely, anentire lexical form may may be associated with more than one lexical unit (of<br />
the same part of speech), as in bat/bats `animal' vs. `baseball bat', or a single ambiguous<br />
word form may be associated with more than one lexical unit as in saw `saber saw' vs.<br />
`viewed'. (Both of these are examples of homonymy). Tests for ambiguity will be discussed<br />
below in Section 1.3.<br />
Generality refers to the phenomenon of a lexical unit having a range of uses<br />
without the sort of quantal structure that would indicate ambiguity. In this case, we say<br />
that the context of use modulates the sense of the unit, rather than selecting a sense<br />
(<strong>and</strong> thus, a lexical unit) from among those associated with the form. In other words,<br />
the variation across the uses of a general sense is continuous, <strong>and</strong> di erences between uses<br />
are not speci ed as part of lexical semantic structure at any level; generality corresponds<br />
roughly to what Langacker calls schematicity. A st<strong>and</strong>ard example is kick, which speci es<br />
thatafootisinvolved, but says nothing about which foot of the kicker is involved. For<br />
human agents, this means that, rather than saying that there is ambiguity between two
CHAPTER 1. INTRODUCTION 14<br />
senses `kick with the left foot' <strong>and</strong> `kick with the right foot', we want tosay that kick is<br />
general with regard to which footisinvolved. This saves us a great deal of trouble if we<br />
want to talk about a centipede kicking a leaf.<br />
I will use the term fuzzy to refer to categories whose boundary is di cult to de ne.<br />
A classic example is color terms, which donothave well-de ned boundaries, even though<br />
they form part of a well-de ned <strong>and</strong> tightly interrelated semantic eld. Other examples are<br />
tall, young, <strong>and</strong>beautiful; speakers will agree to a great extent on who is tall, young, or<br />
beautiful <strong>and</strong> who is not, but there is no way to de ne the boundary so that everyone will<br />
agree on who is inside <strong>and</strong> who is outside. I will avoid using the word vague because it is<br />
sometimes used to mean general <strong>and</strong> sometimes to mean fuzzy (as I am using them).<br />
The basic de nitions of the terms homonymy, polysemy, <strong>and</strong> monosemy are de-<br />
ceptively simple; homonymy is the situation in which one form has two or more unrelated<br />
meanings; polysemy, one form having two or more related meanings, <strong>and</strong> monosemy, one<br />
form having only one meaning. 5 In other words, homonymy <strong>and</strong> polysemy are both types<br />
of lexical ambiguity, <strong>and</strong> both can occur at the level of individual word forms or at the level<br />
of lexical forms. As a rst approximation, we can talk about a continuum from homonymy<br />
to monosemy, with polysemy occupying a middle ground.<br />
At the homonymous end, we have relatively clearcut cases like box (`container'<br />
vs. `a blow with the h<strong>and</strong>'), pool (`billiards' vs. `small lake'), <strong>and</strong> squash (`vegetable'<br />
vs. `sport'). These examples have comeaboutbychance intersections of unrelated roots<br />
through historical change.<br />
If the meanings of the LUs are su ciently di erent, speakers will rarely think of<br />
the words as related, <strong>and</strong> they will persist as homonyms. This is especially true if the<br />
meanings are of di erent syntactic categories, as in pine (`long for' vs. `evergreen tree'),<br />
rose (`went up' vs. ` ower'), <strong>and</strong> saw (`viewed' vs. `saber saw').<br />
Note that in written languages, word forms <strong>and</strong> lexical forms can refer to either<br />
spoken or written entities; homographs refers to two (or more) di erent LUs that are asso-<br />
ciated with a single written form, <strong>and</strong> homophones refers to two (or more) di erent LUs<br />
that are associated with a single spoken form. In languages with poor sound-writing corre-<br />
5 Note that the word homonymy comes from the Greek `same name', while the words polysemy <strong>and</strong><br />
monosemy come from Greek roots meaning `many meanings' <strong>and</strong> `one meaning'. This nomenclature implicitly<br />
takes the position that there are two words that have the same form in homonymy but there is only<br />
one word that has several meaings in polysemy. Ihave tried to state my de nitions without recourse to the<br />
slippery notion of word.
CHAPTER 1. INTRODUCTION 15<br />
spondences, like English <strong>and</strong> French, non-homophonic homographs (e.g. tear `weep'/`rip')<br />
<strong>and</strong> non-homographic homophones (e.g. main/mane/Maine) are not uncommon; even so,<br />
most homographs are also homophones <strong>and</strong> conversely. (The complexity of the situation in<br />
Chinese <strong>and</strong> Japanese is of a di erent order.) I will use the term homonymy tocover both<br />
homography <strong>and</strong> homophony.<br />
Many of the best examples of monosemy are relatively technical terms, like eu-<br />
calyptus, expropriate, intestine, monogamous, <strong>and</strong>stalactite, because they are precisely<br />
de ned <strong>and</strong> do not easily lend themselves to metaphorical uses. As relatively clear exam-<br />
ples of polysemy we can cite late for an appointment vs. the late Mary Gonzalez <strong>and</strong> high<br />
tea vs. herbal tea.<br />
Tests for Lexical Ambiguity<br />
Arguments based on parsimony require that we assume that a word is monosemous<br />
unless wehave evidence for more than one sense. An array of constructions to license various<br />
types of combinations of lexical units (e.g. noun compounding, modi cation, apposition)<br />
will be needed in any construction-based grammar, so the general mechanisms whereby the<br />
general meaning associated with one LU is constrained by the meanings of the other LUs<br />
in the context must be worked out in any case.<br />
To take a common example, cousin in English is general with regard to the sex<br />
of the person referred to; in contexts such asMy cousin helped himself to the cake or My<br />
cousin got pregnant, the meaning is restricted to one gender, but I want to call this a case<br />
of modulation 6 of a general sense, not selection between senses. Modulation also occurs<br />
with fuzzy categories such astall; varying the context (e.g. tall for a sixth-grader/for an<br />
adult/for a professional basketball player) canmove the fuzzy boundaries up <strong>and</strong> down the<br />
scale of height, but I still want to call this modulation, not an indication of ambiguity.<br />
We will use the following tests to distinguish ambiguity from generality; the dis-<br />
cussion is based both on Geeraerts (1993, 1994a, 1994b) <strong>and</strong> on Cruse (1986).<br />
The De nitional Test<br />
This test is founded on the notion of de nitions in terms of necessary <strong>and</strong> su cient<br />
conditions; the basic idea is that a lexical form is monosemous so long as a single de nition<br />
6 I am using the terminology of Cruse 1986; Alm-Arvius 1993 distinguishes between pragmatic exten-<br />
sion <strong>and</strong> pragmatic restriction.
CHAPTER 1. INTRODUCTION 16<br />
can cover all of its uses <strong>and</strong> not those of any other lexical form. If more than one de nition<br />
is required, then each de nition is proof that the lexical form has a corresponding sense,<br />
i.e. participates in that number of LUs.<br />
This test actually dates back to Aristotle (cf. Geeraerts 1993:230); its most vig-<br />
orous modern proponent is probably Wierzbicka (1996:242-244). Wierzbicka's program is<br />
based on the assertion that it is possible to write de nitions that <strong>clearly</strong> de ne the meanings<br />
of all LUs in all languages by building them up from a set of atomic semantic universals.<br />
We will see how thisworks in speci c cases in Section 1.4.<br />
Yes/No Tests<br />
These are originally based on Quine's (1960) discussion of polysemy in terms of<br />
truth-theoretic semantics, but it is possible for proponents of other semantic theories to<br />
make use of similar tests.<br />
In their original form, these tests are basically assertions of the form \X is Y but<br />
not Y"; if we can truthfully make such an assertion, the argument goes, then there must be<br />
two senses of Y, by the Law of the Excluded Middle. Although this sounds very simple, it<br />
is actually di cult to nd simple, acceptable sentences of this type.<br />
(1) a. She's rich, but she's not really rich.<br />
b. She's rich, but she's not rich.<br />
(with lengthening <strong>and</strong> higher volume on the second rich),<br />
In actual speech, we often nd sentences like Ex. (1-a), containing the hedge really, meaning<br />
that on a scale from poor to rich, she is closer to the rich end, but she is not near or at the<br />
end, i.e. the second occurrence picks out a more extreme point. As (Kay 1983:135) points<br />
out, \. . . a hedged sentence may contain a metalinguistic comment regarding the way in<br />
which aword or phrase of the sentence is being used in the sentence." Thus, we need not<br />
conclude that rich is polysemous on the basis of Ex. (1-a). The intonation contour on rich<br />
in Ex. (1-b) (which is usually more dramatic than the contrastive stress that \Y but not<br />
Y" would require in any case) probably serves a similar function, so that we cannot regard<br />
either sentence as simply using rich in two di erent senses.<br />
On the other h<strong>and</strong>, a sentence like \I'm happy, but I'm not happy" can be inter-<br />
preted as meaning that I feel two contradictory emotions or that di erent parts of me feel
CHAPTER 1. INTRODUCTION 17<br />
happy <strong>and</strong> not happy respectively; both of these situations seem to be perfectly plausible<br />
given the complexity ofhuman emotions, <strong>and</strong> sentences of this type are actually fairly com-<br />
mon in everyday conversation. 7 In this case, we would be wrong to assume that there are<br />
two meanings of happy based on this evidence.<br />
Cruse o ers a number of clear examples of this test, such as:<br />
(2) a. X: Has Charles changed his position?<br />
b. Y: Yes, he's now sitting next to the chairman.<br />
c. Y: No, he still supports capital punishment.<br />
It is not hard to imagine a meeting to discuss some question of criminal law in which the<br />
question in Ex. (2-a) could be appropriate answered either with Ex. (2-b) or Ex. (2-c); in<br />
fact genuine ambiguity in conversation could easily arise.<br />
Identity Tests<br />
These tests are closely related to the yes/no tests, in that they involve judgements<br />
of the acceptability ofsentences given real world contexts. They were particularly popular<br />
with Generative Grammarians, <strong>and</strong> the fullest account of them, Zwicky & Sadock 1973, is<br />
closely related to a framework that has been largely superseded, even in the minds of its<br />
former fervent advocates. We can, however, omit much of the theory-speci c detail <strong>and</strong> still<br />
keep the essentials of a useful test for ambiguity. Basically, the argument revolves around<br />
sentences in which one predication is applied to two participants; the question is whether<br />
the predication can only be appropriately applied to both participants in the same sense.<br />
If it is easy to imagine di erent extra-linguistic contexts in which the predication could<br />
apply to each participant in a di erent sense, such a reading for the sentence is usually not<br />
acceptable, as shown in the examples in Ex. (3). All are considered bad on the \crossed<br />
reading" in which Charles moved around the room <strong>and</strong> Nancy adopted a new philosophical<br />
point of view, but good if both changes are physical or both are mental.<br />
(3) a. \Conjunction reduction": Charles <strong>and</strong> Nancy both changed their positions.<br />
b. \Pro-verb": Charles changed his position <strong>and</strong> so did Nancy.<br />
7 Not all words for emotions allow this pattern; I'm enraged/furious/stunned, but I'm not stunned. Those<br />
that do allow it seem to be \topic-oriented" emotions: happy/excited/worried/delightedabout A, but not about<br />
B.
CHAPTER 1. INTRODUCTION 18<br />
c. \VP deletion": Charles has already changed his position <strong>and</strong> Nancy might.<br />
d. \Gapping": Charles changed his position <strong>and</strong> Nancy hers.<br />
The \bad" combinations are instances of what is called zeugma in rhetoric; it is<br />
sometimes done deliberately for humorous e ect, e.g. Her spirits rose with the temperature,<br />
<strong>and</strong> by noon she was actually cheerful.<br />
\Extra Information" Tests<br />
The basic conception here is that the selection of one or the other of a pair of<br />
alternative LUs immediately carries with it a lot of information that is not otherwise in-<br />
ferable from the context. Modulation within a general sense, on the other h<strong>and</strong>, adds only<br />
the information that results from the composition of the semantics of the context.<br />
The test, therefore, consists in trying to nd a synonym that will cover both cases<br />
in question, <strong>and</strong> observing whether there is a considerable \loss" of information when it is<br />
substituted. The e ect is clearest (as usual) for homonyms:<br />
(4) a. The object ew out from under the roof.<br />
b. The object hit the ball.<br />
c. The bat ew out from under the roof.<br />
d. The bat hit the ball.<br />
In Ex. (4), sentences a. <strong>and</strong> b. give us only the most general kind of image of the<br />
processes, while c. <strong>and</strong> d. give ustwo quite distinct images. In the rst place, we have to<br />
go all the way up the taxonomy to a term as general as object to nd a synonym, itself a<br />
suggestion that ambiguity isinvolved. Having done so, we have little idea about the manner<br />
of the ying motion or the hitting action. As soon as we go back tosentences c. <strong>and</strong> d.,<br />
much more becomes clear, <strong>and</strong> the images of the bat in c. <strong>and</strong> d. are quite distinct. This<br />
must be due to the ambiguity ofbat.<br />
Distinguishing Monosemy, Polysemy <strong>and</strong> Homonymy<br />
Even though the di erences between monosemy <strong>and</strong> polysemy on the one h<strong>and</strong><br />
<strong>and</strong> between polysemy <strong>and</strong> homonymy on the other seem intuitively clear, it has proven ex-<br />
traordinarily di cult to make each of these distinctions reliably <strong>and</strong> convincingly. Table 1.1
CHAPTER 1. INTRODUCTION 19<br />
shows the distinctions to be made.<br />
Ambiguity? No =) Monosemy<br />
+ Yes<br />
Related senses? No =) Homonymy<br />
+ Yes, Polysemy<br />
Rule? Yes =) Regular, one lexeme (Cruse)<br />
+ No<br />
Two lexemes (Cruse)/ Idiosyncratic Polysemy (Cognitivists)<br />
Table 1.1: Decision Tree for Structure of a Lexical Item<br />
The rst distinction is between ambiguity <strong>and</strong> generality. If wehave ambiguity,<br />
we must decide what the sources of ambiguity inagiven sentence are. Ambiguity can be<br />
pragmatic, e.g. Why don't you talk about it? can be a true question, a polite suggestion,<br />
or comm<strong>and</strong>, depending on the extra-linguistic context; this would be of interest mainly to<br />
sociolinguists, not to lexical semanticists. Distinguishing syntactic <strong>and</strong> lexical ambiguity is<br />
sometimes easy; consider the following:<br />
(5) a. He learned about the problem in the prison.<br />
b. We all like squash.<br />
c. They saw her duck.<br />
In Ex. (5-a), the ambiguity is purely syntactic, having to do with where the PP<br />
is attached, i.e. whether the problem is in the prison <strong>and</strong> the learning might have taken<br />
place elsewhere, or the learning took place in the prison <strong>and</strong> the problem might have taken<br />
place elsewhere. None of the ambiguity is due to the semantics of the words. Conversely, in<br />
Ex. (5-b), there is no syntactic ambiguity, onlysemantic ambiguity associated with squash.<br />
But very often lexical <strong>and</strong> syntactic ambiguity interact, so that one reading of a word ts<br />
with one syntactic pattern <strong>and</strong> another with another, as in the st<strong>and</strong>ard example Ex. (5-c),<br />
where the syntax <strong>and</strong> semantics of both her <strong>and</strong> duck are involved. This kind of interaction<br />
is the basis of many of st<strong>and</strong>ard tests for ambiguity.<br />
The rst question is whether a particular word form is ambiguous in a particular<br />
context; if there is only one possible interpretation of a sentence, given all the possibilities<br />
of each lexical form, then the lexical forms in it must be monosemous. This does not mean<br />
that it must refer to a very restricted domain. In the sentence All vertebrates have central
CHAPTER 1. INTRODUCTION 20<br />
nervous systems, the lexical form vertebrate refers to an enormous variety of mammals,<br />
birds, <strong>and</strong> shes <strong>and</strong> central nervous system to a corresponding variety of things inside<br />
them, but both of them are monosemous. Nor are their senses particularly fuzzy; for the<br />
vast majority of animals in the world, virtually every biologist will agree on their status as<br />
vertebrate or invertebrate.<br />
If a word form is ambiguous in a given context, the question as to whether wehavea<br />
case of polysemyorhomonymy depends on whether the two senses are related. Traditionally,<br />
this has been considered to depend on whether one of the two senses is historically derived<br />
from the other (avoiding for the moment cases with more than two senses); this is in accord<br />
with another popular cognitive model of the lexicon, which states that words have meanings<br />
\in perpetuity". Thus, if one wants to determine, what a Latinate English word means, for<br />
example, one should nd out what the corresponding Latin word (if any!) or its component<br />
morphemes would have meant to Cicero. Although the idea is seldom stated so baldly, itis<br />
not uncommon to hear people saying things like \Sympathy really means the same thing as<br />
compassion, they both mean `feeling with' somebody else", or \The root meaning of senator<br />
is `old man' ". Of course this is contrary to the division of linguistics into diachronic <strong>and</strong><br />
synchronic; if homonymy is to be de ned in terms of semantic unrelatedness, then we must<br />
mean \in the minds of present-day speakers of the language".<br />
Paradoxically, for those speakers who believe in the unchanging meanings of lin-<br />
guistic forms down through the centuries, the more they learn about the etymology of forms<br />
which had a common origin but have diverged greatly in semantics, the more likely they are<br />
to think of them as related! There is also a constant tendency to construct folk etymologies<br />
that will \explain" perceived relations among senses, whether they bear any relation to<br />
historical fact or not.<br />
This holds even for some parade-ground examples of homonymy. The two lexical<br />
units bank, asinbank of a river <strong>and</strong> Bank of America, actually are related historically<br />
(Geeraerts 1994a), <strong>and</strong> one might say that, to the degree that an individual remembers the<br />
intervening steps in the etymology, the words have become synchronically related for that<br />
person. Of course, only a tiny fraction of the speakers of a language will know about most<br />
such etymological facts, <strong>and</strong> learning them will usually not a ect peoples' underst<strong>and</strong>ing<br />
of the meanings of the words in question, so this process will not have much e ect on the<br />
lexical semantics of the language as a whole.
CHAPTER 1. INTRODUCTION 21<br />
Regular Polysemy<br />
There are a number of types of polysemy in which regular relations exist among<br />
LUs; since we will be concerned in this study about the irregular polysemy that is unique<br />
to see, let us rst look at some common types of regular polysemy. (This discussion will<br />
be based in part on Cruse 1986.)<br />
One type of regular polysemy can be described through various types of rules<br />
or relations among lexical items. These have been analyzed in di erent ways by di erent<br />
authors under di erent names: regular polysemy (Apresjan 1974), lexical implication rules<br />
(Ostler & Atkins 1991), semi-productive polysemy (Copestake & Briscoe 1995), <strong>and</strong> lexical<br />
functions (Mel'cuk 1996). Examples of lexical relations are listed below.<br />
Unit/Type alternation<br />
The request in Ex. (6-a) might receive the reply in Ex. (6-b), treating that jacket as<br />
an instance (unit) of the type, but the more probable reply, in Ex. (6-c), treats it as<br />
expressing a type.<br />
(6) a. A: I want to buy that jacket in the window.<br />
b. B: Fine, I'll take it o the mannequin.<br />
c. B': Fine, what size do you wear?<br />
Membership in di erent contrast sets (a.k.a. Neutralization)<br />
(7) a. dogs <strong>and</strong> cats vs. dogs <strong>and</strong> bitches (Cruse 1986, Sect. 11.5)<br />
b. lions <strong>and</strong> tigers vs. lions <strong>and</strong> lionesses<br />
c. alcohol <strong>and</strong> drugs vs. alcohol <strong>and</strong> glycerol<br />
quality of opus - quality ofauthor<br />
Patterns of the form brilliant/witty/stupid book/play/poem :<br />
brilliant/witty/stupid person, i.e. where the properties of the author are ascribed to<br />
the work 8 (Cruse 1986:78)<br />
feeling-evoking<br />
8 This may be distantly related to the metonymy of author for work, e.g. Shakespeare is di cult for<br />
students today.
CHAPTER 1. INTRODUCTION 22<br />
She's sad/happy/angry/nostalgic about it. :<br />
It was a sad/happy/angry/nostalgic day. (Ostler & Atkins 1991)<br />
food item - mass<br />
Here's an egg./He won't eat egg. (Ostler & Atkins 1991)<br />
Another, more complex type of relation has to do with a continuum of senses<br />
(which Cruse (1986:72 ) calls a \sense spectrum") connected with the same lexical form,<br />
e.g. the mouth (of a human | of a sea squirt | of a bottle | of a cave |ofariver) (an<br />
example apparently originally from Lyons (1977:550)). This is a series of meanings such<br />
that each \adjacent pair" are near-synonyms, but the ends of the series are quite di erent<br />
from each other; although the relation among these senses can be considered metaphorical,<br />
there is no sudden leap from one domain to another, but rather a series of small steps that<br />
are hard to di erentiate.<br />
In all ve of the above examples of relations, the LUs involved are of the same<br />
syntactic type <strong>and</strong> have the same valences. Many authors have also discussed other reg-<br />
ularities which involve di erentsyntactic types <strong>and</strong> di erent valences, as well as semantic<br />
di erences; I will call these alternations.<br />
Cruse gives examples (p.80) of three alternations, Causative/Inchoative (Jmoved<br />
the rock./The rock moved.), Count/Mass (Have some apple./Have an apple.), <strong>and</strong> Put them<br />
in a can./Can them., which we could call \Cognate Container"; the last example shows that<br />
LUs of di erent syntactic categories can be part of the same lexeme, in Cruse's terminology.<br />
These types of regular relations have been studied extensively by various scholars,<br />
e.g. recently for English verbs by Levin (1993), who has produced an extensive classi cation<br />
of English verbs on the basis of such alternations. The work of Pustejovsky (1995) on the<br />
qualia structure of nouns is also relevant, although he uses a particularly rigid system of<br />
relating di erent aspects of nouns together, based on an Aristotelian world view, <strong>and</strong> the<br />
system seems to be more suitable for arti cial kinds than natural ones. On a wider scale,<br />
we can think of Sweetser's (1990) workontheevolution of verbs of knowing from verbs of<br />
perception, particularly seeing. Although she is looking at it from a historical perspective,<br />
there are quite real synchronic relations which result in systematic polysemy between these<br />
semantic domains.<br />
There are many cases in which a noun <strong>and</strong> a verb both belong to the same semantic<br />
frame. In English, it is fairly common for some of the word forms to be identical; i.e. the
CHAPTER 1. INTRODUCTION 23<br />
base form <strong>and</strong> the base \plus s" of the plural noun <strong>and</strong> the third singular present verb<br />
are orthographically <strong>and</strong> phonologically identical, so that they are ambiguous as to part of<br />
speech. In such cases, where both the lexical forms overlap <strong>and</strong> the senses are part of the<br />
same semantic frame, di ering only by syntactic category, Ido want to call this a case of<br />
polysemy, in accord with Cruse (1986) <strong>and</strong> Fillmore & Atkins (1992:100-101), <strong>and</strong> contrary<br />
to most dictionaries, which always give separate main entries (or at least sub-entries) for<br />
di erent parts of speech, regardless of how closely related they are semantically.<br />
Pattern Levin<br />
1993<br />
Examples<br />
N one instance<br />
of Ving<br />
bump, charge, hit, jar, step, walk<br />
N is a social<br />
dance, lecture, talk<br />
event consistingprominently<br />
of Ving<br />
V install N(s)<br />
light, roof, wire<br />
in/on<br />
V remove N 10.7 Pit dust (clean house), peel, shell, string<br />
from<br />
verbs (beans, celery), weed<br />
V apply N to 9.9 Butter paint, stain, varnish, lacquer, caulk,<br />
verbs spackle, grout, paper, dust, spray,<br />
salt, butter, oil<br />
V expose to N steam, smoke, air, sun<br />
V using N tool hammer, iron, plane, saw<br />
V fasten by 22.4 Tape cement, clip, glue, hook, nail, paste,<br />
means of N verbs pin, screw, staple, strap, tape<br />
V place in a 9.10 Pocket bag, bottle, box, can, case (mail in<br />
container or verbs post o ce), crate, le, rack (balls in<br />
storage<br />
tion N<br />
loca-<br />
pool), shelve<br />
V split to form<br />
a con guration<br />
like aN<br />
branch, fork, fan (out)<br />
Table 1.2: Zero-relations between English Verbs <strong>and</strong> Nouns<br />
These kinds of regularities occur on all scales, such as that between the abstract<br />
unit of currency <strong>and</strong> the physical cash, as in He pulled a dollar out of his pocket vs. It's not<br />
worth a dollar. Table 1.2 lists a few everyday alternations, including references to Levin
CHAPTER 1. INTRODUCTION 24<br />
1993 for those that she has included.<br />
Irregular Polysemy<br />
Beyond regular polysemy, however, we nd a considerable amount of polysemy<br />
that is speci c to individual lexical forms. For example, in their study of risk, Fillmore &<br />
Atkins (1992) nd a unique pattern of relations between the noun <strong>and</strong> the verb, as shown<br />
in Ex. (8).<br />
(8) a. Take a great/huge/enormous risk in the stock market.<br />
b. Risk *greatly/*hugely/*enormously in the stock market.<br />
c. Risk everything in the stock market.<br />
Cruse would presumably not want to group the LUs into a single lexeme in this case, since<br />
he requires that all the LUs in a lexeme be related either by an more general alternation (i.e.<br />
one shared by other lexemes) or by being members of a sense continuum (Cruse 1986:76-79).<br />
There are many such lexically speci c alternations; a few examples are given in Table 1.3.<br />
V surround with N fence<br />
V conduct through N to pipe<br />
V form an N around ring<br />
V ow out like anN stream<br />
V to follow the Ns of track<br />
Vchase up intoaN tree<br />
V supply active ingredient<br />
sothatDOcontains<br />
N<br />
charge<br />
Table 1.3: Some Lexically Speci c Noun/Verb Alternations<br />
1.4 An Example of Possible Polysemy: Crawl<br />
Consider the following examples of the verb crawl:<br />
(9) a. Ants were crawling all over the kitchen table.<br />
b. The kitchen table was crawling with ants.<br />
c. The ant crawled across the table.
CHAPTER 1. INTRODUCTION 25<br />
d. The injured man crawled to the road.<br />
e. The ants crawled up one side of the fence <strong>and</strong> down the other.<br />
f. The baby quickly crawled over to the couch.<br />
g. The tra c was just crawling along.<br />
h. If you run out of money, don't come crawling back tome!<br />
i. ?The dog crawled quickly down the walk to greet his master.<br />
It seems likely that we want to postulate separate LUs for Ex. (9-a) <strong>and</strong> Ex. (9-b),<br />
which would be linked in a single lexeme by regular polysemy, demonstrated by the Swarm<br />
subtype of the Locative Alternation (Levin 1993:2.3.4,47.5.1). Other verbs participating in<br />
the alternation are bustle, swarm, <strong>and</strong>teem.<br />
Ex. (9-c) is <strong>clearly</strong> an instance of the same LU as Ex. (9-a), although the plurality<br />
<strong>and</strong> the words all over in the latter modulate the sense to give a rather di erent image,<br />
given our knowledge of the relative sizes of typical ants <strong>and</strong> tables. But ants normally crawl;<br />
adult humans do not. We might want, therefore, to suppose that Ex. (9-d) is a di erent<br />
LU; the motor programs involved for ants <strong>and</strong> humans are quite di erent.<br />
What do our tests indicate? Starting with the de nitional test, we face some<br />
immediate di culties. In trying to cover Ex. (9-a), Ex. (9-c), Ex. (9-d) <strong>and</strong> the obviously<br />
related sense of Ex. (9-f) (i.e. babies, injured people, <strong>and</strong> ants on table tops), we might<br />
come up with something like `tomove with the body close to a horizontal surface, making<br />
contact with it with more of the body than (the) two feet'. But in order to incorporate<br />
Ex. (9-e), we have to omit horizontal from the de nition. If we try to include Ex. (9-g),<br />
we are left with nothing but `move close to a surface', which is <strong>clearly</strong> unsatisfactory, as<br />
it is not su ciently delimited from other verbs in the motion domain, such asglide <strong>and</strong><br />
run. (This is also the fundamental problem with Ruhl's (1989) venture in monosemy.) If<br />
we try to add Ex. (9-h), where the motion may notbephysical at all, we will be left with<br />
no de nition at all.<br />
We could try to deal with the metaphorical senses (Ex. (9-h) <strong>and</strong> Ex. (9-g)) as<br />
Wierzbicka apparently does, by appealing to \a general principle which allows us to use<br />
words of di erent kinds in the sense `like x' (where `x' st<strong>and</strong>s for the word's literal meaning)."<br />
(1996:244), but this seems likecheating. If wetake the rst attempt at de nition given above<br />
as the \literal" meaning <strong>and</strong> claim that the \like x" device can account for Ex. (9-e) by<br />
picking out the multiple-footed contact <strong>and</strong> ignoring the orientation of the surface, what is
CHAPTER 1. INTRODUCTION 26<br />
to prevent usfromusing\like x" to license Ex. (9-i) to describe a cocker spaniel bounding<br />
down the walk to greet his master, bypicking out the horizontality <strong>and</strong> multiple-foot-contact<br />
<strong>and</strong> ignoring the proximity to the surface? We nd ourselves asking what experience tells<br />
us are the wrong kinds of questions|how many features do two things have to share to be<br />
\similar"?<br />
So we conclude that there must be polysemy, <strong>and</strong> we try to devise multiple de ni-<br />
tions; this is also problematic. In fact, weseemtohave a good example of the kind of \family<br />
resemblance" situation that Wierzbicka claims \never had any empirical basis" (1996:245).<br />
That is, di erent sets of the examples share di erent sets of features (e.g. [low ], [slow ],<br />
[multiple-feet ], [horizontal ]), <strong>and</strong> we have no justi cation for preferring a de nition<br />
that groups them one way over one that groups them another way.<br />
Trying the Identity tests, we produce sentences like the following:<br />
(10) a. The ant was crawling on the sidewalk <strong>and</strong> so was the wounded man.<br />
b. The ant was crawling on the sidewalk <strong>and</strong> so was the baby.<br />
c. ?The ant was crawling on the road <strong>and</strong> so were the cars.<br />
d. ??The ant was crawling on the sidewalk <strong>and</strong> so was the repentant spouse.<br />
e. The oor of the restaurant was crawling with babies <strong>and</strong> the tables with ants.<br />
f. The table was crawling with ants <strong>and</strong> the road with cars.<br />
Ex. (10) d. is basically impossible with the `grovel' reading, but c. is better,<br />
because at least the cars are physically moving. Even Ex. (10) a. <strong>and</strong> b., however, will<br />
probably strike some speakers as zeugmatic. With regard to the other form of the alterna-<br />
tion, both the gapped sentences (Ex. (10) e. <strong>and</strong> f.) sound zeugmatic, with e. marginally<br />
better, probably due to the pragmatic plausibility of the scene described.<br />
The Yes/No test gives us patterns like Ex. (11) <strong>and</strong> Ex. (12), which delimit the<br />
literal <strong>and</strong> gurative senses prettywell, <strong>and</strong> also Ex. (13), which suggests that we do not have<br />
two separate senses for vertical <strong>and</strong> horizontal motion, even though prototypical crawling<br />
is <strong>clearly</strong> horizontal.<br />
(11) a. A: Was the baby crawling?<br />
b. B: Yes, she was on all fours.<br />
c. B': No, she was moving right along.
CHAPTER 1. INTRODUCTION 27<br />
(12) a. Was her car crawling?<br />
b. Yes, it was in rst gear.<br />
c. No, it was rolling on wheels.<br />
(13) a. A: Were the ants crawling?<br />
b. B: Yes, they were walking on the table.<br />
c. B': ?No, they were walking up the wall.<br />
Thus it seems that we have another instance of a gurative extension (slow move-<br />
ment of tra c) from one of the literal senses (probably the injured man, although someone<br />
who had never had a baby might wrongly suppose that they crawl slowly, also). `Grovel'<br />
must come from the injured person (or possibly the baby), since the ants are in their normal<br />
body posture. These cases of extension from a single sense of a lexeme to a metaphorical<br />
sense are parallel to that mentioned by Taylor (1995) of John got round his mother as an<br />
extension of one sense of spatial motion round, `get round an obstacle'.<br />
1.5 Other Types of Evidence for Lexical <strong>Semantic</strong>s<br />
The divisions among academic disciplines have traditionally had to do not only<br />
with di erences in content but also di erences in what counts as evidence <strong>and</strong> howitistobe<br />
gathered; indeed di erences in methodology may be more important in separating disciplines<br />
than di erences in content, as in the case of certain overlapping areas of anthropology <strong>and</strong><br />
sociology. Schools <strong>and</strong> movements within linguistics, likewise, have often dealt with the same<br />
problems but reached quite di erent conclusions because they appealed to di erent types<br />
of evidence <strong>and</strong> used di erent types of argumentation. For example, one of the hallmarks<br />
of the transition in America from Structuralism to Generative Grammar was the virtual<br />
ab<strong>and</strong>onment of the study of texts in favor of constructing examples <strong>and</strong> making intricate<br />
arguments on the basis of their grammaticality, even though both schools were grappling<br />
with many of the same problems about how to delimit morphological <strong>and</strong> syntactic units<br />
<strong>and</strong> how tocharacterize their relations to each other.<br />
The rst section of this chapter appealed in general terms for the use of a wider<br />
range of evidence <strong>and</strong> a greater variety ofresearch method in linguistics; this section will<br />
describe in more detail what is being suggested. I will rst discuss the range of types of<br />
data <strong>and</strong> data collection methods, <strong>and</strong> then focus on speci c studies <strong>and</strong> what value they
CHAPTER 1. INTRODUCTION 28<br />
have for the study of lexical semantics.<br />
Types of Linguistic Data <strong>and</strong> Collection Methods<br />
Since the methods of data collection <strong>and</strong> the nature of the data obtained are<br />
inextricably linked, they must be discussed together. Let us consider rst the features that<br />
are common to all data collection, <strong>and</strong> then move on to those that are largely or exclusively<br />
associated with linguistics.<br />
Selection of Informants <strong>and</strong> Sample Size<br />
The study of language is inextricably bound up with human behavior; as Lako<br />
(1987:157-218) has convincingly argued, the attempt to study semantics in terms of truth-<br />
conditions relating language to an objective external world is fundamentally awed. There<br />
thus can be no point in trying to study language without the involvement ofhuman factors,<br />
but it is essential to recognize the subjective elements in our methodology. A striking case<br />
is the use of the researcher's own individual judgements as the basic data to be explained.<br />
The initial hope in Generative Grammar was that the data for the new enterprise<br />
would consist of sentences that were uncontroversially grammatical or ungrammatical <strong>and</strong><br />
that a rigorous theory that would account for uncontroversial judgements could itself be<br />
used to decide whether or not certain marginal cases were grammatical (Chomsky 1957:14).<br />
If this had always been the case, if the data for Generative Grammar had always consisted<br />
only of truly uncontroversial sentences, then the question of who supplied the judgements<br />
of acceptability would not matter very much. (For discussion of the di erence between<br />
grammaticality <strong>and</strong> acceptability, see Schutze (1996).)<br />
In practice, however, grammatical theory has developed on the basis of judgements<br />
about more <strong>and</strong> more di cult cases; this has cast increasing doubt on two fundamental<br />
assumptions: (1) that the individual acceptability judgements of the linguist herself are<br />
adequate evidence of the grammatical system shared by an ideal speech community, <strong>and</strong> (2)<br />
that the linguist's judgements of examples are not in uenced by the theory that she is trying<br />
to construct. There is no external way toevaluate the truth of the latter assumption, but<br />
it is obvious that data from someone without an interest in the results would be preferable.<br />
The problem, of course, is not just that consulting oneself about sentences in a language<br />
of which one is a speaker is the easiest way to get judgements, but that the use of truly
CHAPTER 1. INTRODUCTION 29<br />
linguistically naive informants begs the question as to whether they can make judgements on<br />
the basis of grammaticality atall. Wemay not agree with McCawley (1982) in saying \The<br />
alleged ability ofspeakers of a language to distinguish `grammatical' <strong>and</strong> `ungrammatical'<br />
strings of words is about as rare <strong>and</strong> as perverse as the ability to construct puns, an<br />
ability to which I believe it is closely related." (p.78), but the problem of asking questions<br />
which non-specialists can reasonably be expected to answer is a real one. An excellent<br />
demonstration of precisely how to go about this in the case of acceptability judgements is<br />
to be found in Cowart (1997). Schutze (1996) is a detailed discussion of the theoretical basis<br />
of gathering such data; he says \While I most often talk about grammaticality judgements<br />
in this book, I treat this as a cover term. . . It should be understood that wherever possible,<br />
Iintend the discussion to extend to other sorts of intuition, <strong>and</strong> I do not wish to imply<br />
that grammaticality judgements in the narrow sensehave any special status." (p.2) Some<br />
methods for collecting data on lexical semantics will be discussed below.<br />
The other assumption, about the uniformity of the speech community, is also<br />
quite relevant for gathering data on lexical semantics. On the one h<strong>and</strong>, the thrust of<br />
most of the work on color naming <strong>and</strong> basic-level categorization is that some aspects of<br />
categorization are relatively independent of language <strong>and</strong> culture. On the other h<strong>and</strong>, there<br />
can be no doubt that (1) much ofany lexicon consists of words for cultural kinds, both<br />
objects <strong>and</strong> actions, <strong>and</strong> (2) even natural, non-culture-speci c objects <strong>and</strong> actions (sky,<br />
ocean, rain, walking, eating, sleeping) are categorized <strong>and</strong> lexicalized quite di erently in<br />
di erent languages, as seen in linguistic studies of epistemic expressions (Traugott 1989),<br />
manner of motion, etc.<br />
If we can demonstrate di erences in patterns of lexical semantics between lan-<br />
guages, we can hardly assume that they don't exist within languages; in fact, there are<br />
obvious dialect di erences, such asbetween British <strong>and</strong> American, or those re ected in<br />
the lexical portions of dialect atlases. We must assume some variation between individu-<br />
als, as well; as Cowart (1997) shows (at least for grammaticality judgements), statistically<br />
sound conclusions can be drawn even from data containing a high level of variation between<br />
subjects.<br />
Worse yet, the multiple redundancy of the lexicon (Sadock 1984) <strong>and</strong> the creative<br />
power of the interpretive process, involving both the ability to make metaphorical leaps <strong>and</strong><br />
the contribution of pragmatics, means that A maywell underst<strong>and</strong> what B means by a given<br />
sentence in context, even if one of the important lexical units it contains is unknown to A.
CHAPTER 1. INTRODUCTION 30<br />
The novel LU may be permanently added to A's mental lexicon immediately (i.e. \one-<br />
shot learning" from context) or it may spring into existence only brie y <strong>and</strong> be forgotten<br />
moments later, depending upon a host of poorly-understood factors.<br />
For example, suppose you are st<strong>and</strong>ing in a harbor in a hurricane, watching a ship<br />
tugging on a large chain that moors it to the dock. A sailor on the ship looks over at the<br />
chain <strong>and</strong> yells to his mate, \That cable could break any minute now!" You will probably<br />
immediately grasp the sense of cable that includes what are more commonly called chains,<br />
even if you had never heard it before; you might or might not remember this sense a month<br />
later.<br />
Although these issues are not often considered in \mainstream" linguistics, it<br />
would seem, then, that the prudent course would be to adopt at least some of the methods<br />
used by other social scientists in similar situations. This means, at least for the collection<br />
of relatively intuitive types of data (Section 1.5), we must collect an adequate sample of<br />
speakers by appropriate means of selection, <strong>and</strong> make generalizations about our ndings<br />
with the appropriate caution. Obviously, the linguist's intuition <strong>and</strong> practiced judgements<br />
play a vital part in directing the inquiry <strong>and</strong> setting up the hypotheses; if, however, we want<br />
to make statements about, e.g. \all speakers of American English", we must base them on<br />
data drawn from a suitable sample of that population.<br />
Methods of Data Collection<br />
The methods listed here are intended to cover the gamut of ways of obtaining<br />
linguistic information, including those not normally called \data collection"; the uses <strong>and</strong><br />
abuses of each will be brie y sketched.<br />
Intuitive <strong>and</strong> casual elicitation is the dominant source of data for contempo-<br />
rary linguistics. This is not in anyway to suggest that linguistic analyses are not the product<br />
of considerable re ection over long periods of time, or that no intellectual skill is involved.<br />
On the contrary, doing good linguistics generally requires careful thought, a highly system-<br />
atic consideration of alternate linguistic forms <strong>and</strong> alternative analyses, a lively imagination<br />
to produce plausible contexts <strong>and</strong> convincing (counter-)examples, <strong>and</strong> an attention to very<br />
subtle di erences in meaning. At the same time, it requires a sort of \innocence" in making<br />
acceptability judgements; as expressed above, it does not seem that the same person should<br />
be expected to jump back <strong>and</strong> forth between these two roles.
CHAPTER 1. INTRODUCTION 31<br />
Introspection, in the sense of conscious attention to <strong>and</strong> reporting of one's own<br />
mental processes was important in the early period of psychology, e.g. Wundt, but is not<br />
usually considered a credible source of linguistic data. A notable exception to this opinion<br />
is Wierzbicka (1985), who is <strong>clearly</strong> within the philosophical tradition when she claims that<br />
\. . . to underst<strong>and</strong> the structure of the concept means to describe fully <strong>and</strong><br />
accurately the idea [of the prototype]. And to describe it fully <strong>and</strong> accurately we<br />
have to discover the internal logic of the concept. This is best done not through<br />
interviews, not through laboratory experiments, <strong>and</strong> not through reports of<br />
casual, super cial impressions or intuitions (either of `informants' or the analyst<br />
himself), but through methodical introspection <strong>and</strong> thinking. (p.19, emphasis in<br />
the original)<br />
Monolingual corpus data can be an invaluable counterpoise to the analyst's<br />
own judgements, as eloquently expressed in Ruhl 1989:<br />
Actual data without intuition hardly qualify as data at all. But intuition without<br />
su cient supporting actual data is barren; both are necessary. The debate<br />
on relative merits has been at best short-sightedness, at worst a barrier to genuine<br />
semantic research. The greatest need presently in semantic research is for<br />
abundant actual data with which our intuitions can do their work well. (p.16)<br />
In any serious work with a corpus, one invariably nds discrepancies in both di-<br />
rections, i.e. one expects things one does not nd in the corpus <strong>and</strong> one nds things one<br />
did not expect. Finding the unexpected simply provides more linguistic data to explain.<br />
Failing to nd an expected pattern might mean either that one's hypothesis was wrong, or<br />
(supposing that one has other attestations proving that the pattern is part of the language)<br />
that the corpus is too small or wrongly selected for one's purposes 9 . For example, most<br />
large corpora are compiled predominantly from written texts; failing to nd (e.g.) certain<br />
kinds of slang in such corpora is by no means proof that they are not part of the spoken<br />
language.<br />
An inherent problem in working with a corpus is the tradeo between uniformity<br />
of the dialect represented <strong>and</strong> the total size <strong>and</strong> coverage of the corpus; the larger the corpus<br />
<strong>and</strong> the more varied its sources, the more likely one is to nd examples that are unacceptable<br />
in the dialect under investigation (usually by default the researcher's own) but acceptable<br />
in some other dialect. Obviously, the better corpus searching tools at one's disposal <strong>and</strong><br />
the more fully (<strong>and</strong> accurately!) annotated the corpus, the more one can discover.<br />
9 Fillmore (1992) has a good description of how linguists should use corpora. For a well-reasoned discussion<br />
of the need to balance introspection <strong>and</strong> corpus studies, see also Ruhl (1989:13-16)
CHAPTER 1. INTRODUCTION 32<br />
Multi-lingual corpora, speci cally aligned parallel corpora are, in e ect, a<br />
source for translations. The automatic alignment programs themselves work by nding<br />
regular equivalences on a rough, statistical basis. The researcher can nd many more sub-<br />
tle kinds of equivalence. Parallel corpora can be particularly helpful in lexical semantic<br />
research, because di erent senses of a word will often be translated di erently, in essence<br />
automatically dividing the examples into senses. Of course, one should not assume this<br />
simplistically; the existence of a translation di erence in language B does not prove a sense<br />
di erence in language A. For example, English put on will be translated by di erent verbs<br />
in Japanese depending on whether the item in question is a hat, a coat, pants, belt or wrist-<br />
watch; the motor programs involved in putting these items on are distinctive, but in the<br />
context of English, wear should be considered general rather than ambiguous; for example,<br />
there is no zeugma in He put on his necktie, coat, <strong>and</strong> hat. A simple de nition that will<br />
cover all the cases is a little tricky, however; AHD has \to clothe oneself with; don" (?she<br />
donned her watch). Of course, put on does have other senses which can lead to zeugma, as<br />
in ?He put on his overcoat <strong>and</strong> an air of indi erence.<br />
<strong>Cross</strong>-linguistic elicitation: Given the usefulness of translations, it is often<br />
helpful to be able to actively elicit them rather than to merely look for them in a corpus. The<br />
usual problems can arise when serving as one's own informant for purposes of translation,<br />
but even when relying on others, one must be careful to elicit truly idiomatic, natural<br />
expressions rather than word-for-word calques.<br />
Surveys can be used to gather many types of lexico-semantic information quickly<br />
from a large number of informants; it is common to elicit both onomasiological <strong>and</strong> sema-<br />
siological data in the same survey, e.g. for a study of student slang, one would ask both<br />
\What do you call a guy who is mainly interested in sports?" <strong>and</strong> for the de nition of jock.<br />
To ensure valid data, it is helpful to have acontext that discourages frivolous answers,<br />
although instructions may sometimes specify to give \the rst answer you think of", if too<br />
much re ection may actually interfere with a natural answer.<br />
A good example of the use of a survey to gather semasiological information is<br />
Coleman & Kay 1981.<br />
Laboratory experiments allow the collection of many kinds of data simultane-<br />
ously, including many that cannot be collected in any otherway, such as response latency,<br />
which can sometimes o er insights into cognitive processes. The laboratory setting can<br />
reduce extraneous variation <strong>and</strong> allow informants to concentrate on a task for a long time;
CHAPTER 1. INTRODUCTION 33<br />
on the other h<strong>and</strong>, it is an extremely \unnatural" setting for language use, <strong>and</strong> often makes<br />
people nervous, so that the normal use of language is very di cult. Setting up a psycholin-<br />
guistic experiment tovary only one factor of interest without varying other related factors<br />
can be exceedingly di cult.<br />
Consultation, either in-person with experts or indirectly by the use of references<br />
(including dictionaries <strong>and</strong> thesauri, both printed <strong>and</strong> automated) is of course indispensable.<br />
Even if one is convinced that much of what is in a dictionary is misleading or even wrong<br />
with regard to the semantic structure of a lexeme, it can still be invaluable for purposes<br />
such as suggesting rare or archaic senses of a word that would otherwise not come to mind,<br />
o ering synonyms (<strong>and</strong> distinguishing among them), providing examples of use <strong>and</strong> giving<br />
etymologies.<br />
This method of data collection is one of the few that does not lend itself to statis-<br />
tical analysis. In the rst place, there are usually only a few possible sources of information<br />
available, so that, e.g. one would not necessarily come to believe something more because<br />
one more reference book listed it. In the second place, the value of this kind of evidence is<br />
based on the reputation of its source; one may know, for example, what book is generally<br />
acknowledged to be the \best" source for the meaning of Indo-European roots, <strong>and</strong> not<br />
bother to consult any others.<br />
Table 1.4 on the following page lists some of the more common types of data that<br />
can be collected for semantic research, together with their classes, i.e. nominal, ordinal,<br />
interval, or ratio.<br />
Some Major Types of Evidence <strong>and</strong> Their Uses in Lexical <strong>Semantic</strong>s<br />
Time does not permit a full discussion of the following studies, but they are in-<br />
dicative of what seems to be the increasing use of more varied sources of data in linguistics:<br />
Corpus Evidence The <strong>Frame</strong>Net Project will be a major application of <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong><br />
principles to corpus data.<br />
<strong>Psycholinguistic</strong> Evidence Some examples include Coleman & Kay 1981, S<strong>and</strong>ra &<br />
Rice 1995, Jorgensen 1990, Gibbs 1980 <strong>and</strong> 1990 (studies of idiom processing), <strong>and</strong><br />
(Williams 1992), a study which demonstrates the prototype e ect between senses of<br />
polysemous adjectives
CHAPTER 1. INTRODUCTION 34<br />
Type Class<br />
acceptability judgements (not\grammaticality judgements") N/O<br />
similarity rating or ranking O<br />
de nition or context ! lexeme N<br />
lexeme ! de nition or example of use N<br />
category ! giving examples N<br />
examples ! naming category N<br />
lexeme ! paradigmatically related lexeme (synonym, antonym, etc.) N<br />
categorization of items (items ! grouping ) N<br />
classi cation (items + category names ! grouping) N<br />
categorial judgement (items + category names ! judgement) N/O<br />
representativeness rating/ranking O<br />
zeugma judgement N/O<br />
historical relatedness judgement N/O?<br />
timed reading R<br />
response latency priming <strong>and</strong> probing R<br />
Table 1.4: Types of data collected<br />
Studies of Language Acquisition Johnson (1996), for example,proposes the Con ation<br />
Hypothesis: that children acquire at least some concepts in a manner opposite to Lan-<br />
gacker's idea of acquisition of examples, i.e. that they rst acquire an undi erentiated<br />
sense <strong>and</strong> later subdivide it.<br />
Let us look in some detail at Fillenbaum & Rapoport (1971), one of the most<br />
interesting uses of similarity judgements. The researchers elicited similarity judgements<br />
for words in nine semantic domains, chosen mainly on the basis of previous work having<br />
been done on them: color names, kinship terms, pronouns, emotion names, prepositions,<br />
conjunctions, HAVE verbs, Verbs of Judging, <strong>and</strong> Good-Bad terms. They used two di erent<br />
techniques (one rather innovative, involving drawing labeled trees connecting the words) to<br />
derive a ranking of all possible pairs of words in each domain, <strong>and</strong> then performed some<br />
rather sophisticated statistical analysis on the data. It would take us too far a eld to discuss<br />
the analysis in detail, but results for two domains will be summarized. In the case of the<br />
color terms, the data basically reproduced the color wheel, with somewhat di erent results<br />
for the two elicitation techniques.<br />
In the case of the verbs of judging, Fillenbaum <strong>and</strong> Rapoport compare their nd-<br />
ings with two linguistic analyses, Osgood (1970) <strong>and</strong> Fillmore (1969); regarding the latter,
CHAPTER 1. INTRODUCTION 35<br />
they conclude:<br />
In some measure the present results would appear to be consistent with Fillmore's<br />
analysis, although one could hardly claim that they reveal in any clear<br />
way the subtleties exhibited by that analysis. This, of course, is hardly surprising,<br />
given the necessarily coarse <strong>and</strong> crude means the subjects had to indicate<br />
their underst<strong>and</strong>ing of the similarities in meaning among the 30 terms judged,<br />
<strong>and</strong> also given that Fillmore's analysis. . . constituted a rather deep analysis of<br />
the semantic eld, something probably not within the power of our subjects. (p.<br />
206)<br />
The greatest weakness of the study is undoubtedly that, since subjects were asked only the<br />
judge similarity, they had no way of indicating that, e.g. acquit <strong>and</strong> forgive are alike in<br />
one way <strong>and</strong> acquit <strong>and</strong> convict in another. Furthermore, like many other psycholinguistic<br />
studies, it dealt only with single words in isolation; sentential contexts might have helped<br />
make meanings of many words more precise, but the single-word task already took most<br />
subjects more than an hour to complete for the 30 verbs of judging.<br />
Historical Evidence<br />
The diachronic/synchronic distinction, like many idealizations used in linguistics,<br />
is in some respects an oversimpli cation. For example, an idiolect will inevitably change over<br />
the course of an adult speaker's lifetime, mainly in response to changes in the surrounding<br />
speech community; the most noticeable of these changes is undoubtedly the acquisition of<br />
new vocabulary (<strong>and</strong> changes in the meanings of everyday words), but there is also likely to<br />
be some atrophy, aswords become less common or disappear from the living language. We<br />
may be conscious, for example, of an older speaker's continued use of the word icebox, since<br />
it has been substantially replaced by refrigerator, but not conscious of other words which<br />
that same speaker once used but no longer does. New words spread across populations<br />
irregularly, over varying periods of time, in a manner quite parallel to lexical di usion of<br />
sound change; this can be <strong>clearly</strong> seen in the case of slang <strong>and</strong> technological innovation, since<br />
the spread is quite rapid, but similar changes occur at slower rates throughout the lexicon.<br />
We assume that existing words similarly acquire <strong>and</strong> lose senses, becoming monosemous or<br />
polysemous (or more polysemous or less polysemous).<br />
Insofar as speakers are aware of the etymology of the expressions they use, records<br />
of historical change may give us clues as to the notions speakers have about the relations
CHAPTER 1. INTRODUCTION 36<br />
between expressions. Of course, speakers will vary greatly in their awareness of the true<br />
etymology of words they use.<br />
The other use of records of historical change is as a collection of documented<br />
examples of meaning shifts over which generalizations can be made. We presume that the<br />
kinds of meaning shifts which individual speakers creatively produce are likely to be similar<br />
to those that have been common throughout history. Consider the processes that produce<br />
some of the vocabulary associated with cultural innovations e.g. metaphorical extensions<br />
such asdrive acar,kill a (computer) process, click on an icon with a mouse. Each coining<br />
or sense extension is a speci c response to a speci c set of circumstances, but mechanisms<br />
such as metaphorical extension are unlikely to have changed over recorded history. This<br />
presumes that such linguistic mechanisms are stable, probably by virtue of being special<br />
cases of general cognitive processes which themselves change on an evolutionary time scale<br />
rather than a merely cultural one.<br />
There seem to be, however, cultural or linguistic preferences for one innovative<br />
mechanism over another; for example, some languages, such as English, coin or borrow<br />
words <strong>and</strong> expressions rather freely, while others, such as Chinese, tend to compose new<br />
words from existing morphemes. We might also note that (apparently in all languages)<br />
the use of novel extensions with no overt marking (metaphors) alternates with the use of<br />
overt comparisons (e.g. similes) (He's a pig vs. He eats like a pig); one or the other may<br />
be preferred depending upon the language, register, milieu, etc. Careful historical research<br />
might nd that an new meaning passed through a stage of being a common simile before<br />
being acceptable as a metaphorical extension in one language, while in another language<br />
the metaphorical extension came into being directly.<br />
1.6 The Polysemy ofSee<br />
It should by now not seem surprising that linguists disagree even about the idea<br />
that the word see is polysemous. On one extreme, radical monosemists would claim that<br />
the word has only one sense, <strong>and</strong> that the apparent di erences found in di erent sentences<br />
are the result of interaction with elements of the linguistic <strong>and</strong> extra-linguistic context (as<br />
in Ruhl's (1989) treatment of the verbs bear, hit, kick, <strong>and</strong> slap; see also Bouchard 1995).<br />
At the other extreme, some recent approaches (e.g. Sinclair forthcoming) would attribute<br />
meaning only to words used in a context <strong>and</strong> claim that it is impossible to discuss the
CHAPTER 1. INTRODUCTION 37<br />
meaning of see asasingleword.<br />
In this dissertation, I will adopt a position between these extremes. One could<br />
suppose that there are simply several verbs to see in English, i.e. that there is not only<br />
homonymy between the noun see <strong>and</strong> the verb see but among the several verbs as well. But<br />
that would be odd, since all the senses of see are related to the \same" lexeme, e.g. all of<br />
them have the same irregular past <strong>and</strong> past participle forms.<br />
There are cases of verbs which seem to be related in meaning but are in ected<br />
di erently, (e.g. They hung the picture vs. They hanged the rustler); that this does not<br />
happen with see argues for fundamental unity on morphological grounds. On semantic<br />
grounds, we nd considerable overlap of meaning among the senses, but no simple set of<br />
necessary <strong>and</strong> su cient criteria for all of them.<br />
It therefore seems logical to claim that the word see is polysemous (that it has<br />
more than one sense), <strong>and</strong> that at least the majority of its senses are related in meaningful<br />
ways that make it easier to learn the entire constellation of senses.<br />
Throughout most of this dissertation, the vexed question of what is a separate<br />
sense <strong>and</strong> what is merely a speci c use of a more general sense will be dealt with only<br />
in passing. Instead, the aim will be to look for the nest distinctions which seem to be<br />
justi ed, <strong>and</strong>, near the end, to try to reach some conclusions about which deserve the<br />
status of separate senses <strong>and</strong> which can be grouped together.<br />
In other words, I will assume that \. . . di erent constructions are typically, possibly<br />
always, accompanied by slightly di erent semantic interpretations. . . " (Goldberg 1995:8)<br />
This principle is familiar from the diachronic point of view; whenever language changes so<br />
that there are two competing forms in the same general semantic domain, speakers tend<br />
to associate some (possibly novel) semantic distinction with the di erence in form. This<br />
accounts for the well-known fact that there are rarely or never any exact synonyms in a<br />
language (Cruse 1986:265-270), but does not imply that there is one <strong>and</strong> only one sense per<br />
grammatical form|the pairing actually seems to be many-to-many, aswe will see below.<br />
Methodological Note<br />
Despite the admitted importance of the larger linguistic <strong>and</strong> non-linguistic context,<br />
I will for the most part consider sentences in isolation in the manner of many traditional<br />
linguistic analyses; if we believe that the meaning of a sentence is derivable from the mean-
CHAPTER 1. INTRODUCTION 38<br />
ings of the words in it, <strong>and</strong> their relations to one another, then it should be possible to<br />
learn something about the meanings of words by studying them at the level of the sentence.<br />
Where relevant, however, pragmatic <strong>and</strong> discourse-level phenomena will be mentioned.
Chapter 2<br />
A <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong> Analysis<br />
2.1 Introduction<br />
In this chapter, I will introduce an analysis of the senses of see using <strong>Frame</strong><br />
<strong>Semantic</strong>s, an approach to lexical semantics which describes lexical items in relation to<br />
gestalts based on the speaker's experience of entire situations in which the items are used<br />
(Fillmore 1976, 1982, <strong>and</strong> 1985, Gruber 1986, Fillmore & Atkins 1992, Fillmore 1994,<br />
Petruck 1995, Lowe et al. 1997, Baker et al. 1998). I will discuss the especially varied<br />
syntax of VPs headed by see, the di culty of applying some traditional tests for sense<br />
di erences, <strong>and</strong> the event structure of seeing; I will also develop a set of senses, rst in brief<br />
outline <strong>and</strong> then in greater detail using a new frame notation.<br />
Most of the examples given in this chapter have been constructed speci cally to<br />
exemplify <strong>clearly</strong> <strong>and</strong> simply the meanings <strong>and</strong> patterns under discussion; when one begins<br />
to deal with real language use, things are rarely so simple or so short. To avoid unnecessary<br />
multiplication of sentence patterns, we will consider mainly active forms, not passives,<br />
although we will note certain senses that do not occur in the passive. Where possible,<br />
corpus examples (showing the source) have also been given; some have been shortened by<br />
omitting irrelevant material. The corpora used are the Brown corpus, a balanced million-<br />
word corpus of American English compiled in the mid-1960s, <strong>and</strong> the British National<br />
Corpus (BNC) a balanced 100-million word corpus compiled from 1991 to 1994.<br />
39
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 40<br />
2.2 The <strong>Seeing</strong> <strong>Frame</strong><br />
Let us suppose that instead of depending upon the authority of \the" dictionary as<br />
suggested in the introduction, we examine a few hundred sentences containing the word see<br />
<strong>and</strong> determine the senses of the word from this data. In almost half the instances, we nd<br />
an NP representing a human being as the subject of see <strong>and</strong> an NP representing a physical<br />
object as its direct object. As we look closely at the remainder, however, we nd that see<br />
occurs in a somewhat bewildering variety ofsentence patterns. For example, although most<br />
subjects of the verb are rather straightforward NPs, there is great syntactic variation in<br />
the complements; Table 2.1 shows a fairly complete list of the patterns of complements in<br />
clauses headed by see, except for the more speci c patterns related to collocations, which<br />
will be dealt with in Section 2.6. (Some of these patterns may be considered equivalent to<br />
each other by many linguists, but I am simply listing the patterns at this point.)<br />
Complementation Pattern Example Sentence<br />
1 none He could barely see.<br />
2 NP She saw the table.<br />
3 NP AP/PP He saw her rich <strong>and</strong> in love.<br />
4 NP NP He saw her a successful entrepreneur.<br />
5 NP V-ing They saw him running down the street.<br />
6 NP Vbrst We never saw her be kind to her mother.<br />
7 bare clause Alice could see the dog was lost.<br />
8 that clause Alice saw that the keys were missing.<br />
9 if/whether clause Iwant to see if it's stopped snowing.<br />
10 WH-headed Indirect Let's see whether he wants to go with us.<br />
Question<br />
11 PP[to] I unpacked the suitcase while he saw to<br />
dinner.<br />
12 to it that clause Please see to it that the house is clean<br />
when you leave.<br />
13 NP PP[to] The butler saw the doctor to the door.<br />
14 (passive) V-to They had been seen to take bribes.<br />
15 NP PP[as] They see the contract as a liability.<br />
16 PP[in] NP or NP He saw in her the beginning of a sense of<br />
PP[in]<br />
loyalty.<br />
17 BE seeing NP He's seeing a girl in Des Moines every<br />
weekend.<br />
Table 2.1: The 17 Major Complement Syntactic Patterns (after Fillmore <strong>and</strong> Kay 1994:6.5)
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 41<br />
Although we are considering mainly active sentences, not passives, we should note<br />
that there is an interesting alternation between actives with bare verb complements <strong>and</strong><br />
passives with to-in nitives (i.e. between patterns 6 <strong>and</strong> 14 in Table 2.1), as in Ex. (1). Fill-<br />
more & Kay (1994:6.6) mention this alternation <strong>and</strong> Declerck (1983) gives a more detailed<br />
discussion of it.<br />
(1) a. Pat saw Jan write a letter.<br />
b. *Pat saw Jan to write a letter.<br />
c. Jan was seen to write a letter (by Pat).<br />
d. *Jan was seen write a letter (by Pat).<br />
With regard to clauses introduced by WH-phrases (including how), many of these are free<br />
relatives, which can lead to some interesting ambiguities. In Ex. (2-a), what their parents eat<br />
is a free relative, <strong>and</strong> could be paraphrased with whatever their parents eat or the food that<br />
their parents eat. In Ex. (2-d), the WH-clause is an indirect question, the answer to which<br />
is what the children want to nd out (this is the sense of see which we will call determine<br />
below). Ex. (2-b) <strong>and</strong> Ex. (2-c) are ambiguous between the two types of WH-clause, <strong>and</strong><br />
hence, between two di erent sensesofsee; Ex. (2-c) could be paraphrased either as The<br />
children want to see thefood that their parents eat or The children want to nd out the<br />
answer to the question \What do my parents eat?". Therefore, in evaluating the sense of<br />
see in sentences in which its complement is a WH-clause, we must take suchambiguities<br />
into account; the presence of a word such aswant may suggest that the sense of see which<br />
is more volitional or intentional is to be preferred, or other sentence context may help to<br />
resolve the question.<br />
(2) a. The children eat what their parents eat.<br />
b. The children see what their parents eat.<br />
c. The children want to see what their parents eat.<br />
d. The children want to see whether their parents eat.<br />
The only thing that the 17 patterns in Table 2.1 (except the rst one) have in<br />
common is expressed in the minimal valence requirement for an experiencer <strong>and</strong> either a<br />
stimulus for or a content of the experience. In fact, as we will see later in this chapter,<br />
even these thematic roles are too restrictive for some uses; all that we can really say is that
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 42<br />
the verb normally takes two arguments, which we can call a seer <strong>and</strong> a seen. Thus, the<br />
minimal lexical entry for the verb see should contain only that information. In Fillmore &<br />
Kay (1994:5.17), the minimal lexical entry for see was shown as in Fig. 2.1 (cf. Section 1.2).<br />
syn<br />
sem []<br />
2 3<br />
6cat<br />
v 7<br />
4 5<br />
lex +<br />
CPL #1 [ #2<br />
ADJ #1<br />
ARG #2 [seer],[seen]<br />
lxm see<br />
Figure 2.1: Minimal Lexical Entry for See (after Fillmore <strong>and</strong> Kay (1994))<br />
In the rst pattern in Table 2.1 (representing the sense whichwe will call faculty),<br />
even the second argument is usually not expressed; one must still see some physical object(s)<br />
but exactly what one sees is not relevant. In Construction Grammar terms, this is called<br />
\inde nite null instantiation" (INI).<br />
If we ask the question \What types of NPs can be direct objects of see?", we are<br />
thinking in terms of selectional restrictions (called \selectional rules" in Chomsky 1965);<br />
even if we allowvarious transformations to generate di erent \surface structures" from a<br />
single \deep structure", this approach is too tied to syntactic con gurations to capture the<br />
appropriate semantic generalizations.<br />
If we ask instead, what sorts of arguments (both subjects <strong>and</strong> complements) are<br />
associated with clauses headed by the verb see, <strong>and</strong> how these are related to the semantic<br />
frames for events like distant perception, coming to know, judging, etc., we are thinking in<br />
terms of <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s. Leaving aside the human-SEE-physical-object cases, we nd that<br />
the seen can also be abstract entities, states <strong>and</strong> events of various types, <strong>and</strong> propositions.<br />
In addition to humans, seers are animals (usually \sentient", higher animals), <strong>and</strong> even<br />
inanimate objects, such as radar systems <strong>and</strong> ships.<br />
There is also considerable variation in the \epistemic stance", i.e. implications
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 43<br />
about the reality or unreality of the seen; in addition to conventional unreal objects, as<br />
in see a unicorn or see pink elephants, we nd patterns that <strong>clearly</strong> do not involve simple<br />
visual perception, even though the objects perceived are in principle easy to see:<br />
(3) a. I can just see her face when she opens the package.<br />
b. Every time she closed her eyes she saw her father's face.<br />
Ex. (3-a) removes the event from the present (via the clause which expresses futurity even<br />
though the tense of both verbs is \simple present"!) <strong>and</strong> also adds the words can just,<br />
which are frequent collocates of this sense 1 . Ex. (3-b) contradicts a presupposed condition<br />
for physical vision. These senses will be discussed in more detail in Sections 2.5 <strong>and</strong> 3.2.<br />
Another area of variation that is not represented in the table above is the relative<br />
frequency of di erent forms of the verb. Some senses of see require or strongly prefer certain<br />
tenses <strong>and</strong> aspects (e.g. pattern 17 in Table 2.1, used especially in the sense dating), some<br />
lend themselves more readily to passivization or the formation of reduced relatives, etc. 2<br />
In the remainder of this chapter, we will follow the traditional linguistic practice<br />
of noting what syntactic <strong>and</strong> semantic combinations are required, possible or impossible,<br />
but we will not make further mention of frequencies; this will be discussed as a topic for<br />
future research in Section 6.1.<br />
Finally, we also note the presence of prepositional phrases expressing sources <strong>and</strong><br />
goals similar to those used with motion verbs, as in Ex. (4).<br />
(4) a. From my o ce, I can see the bay.<br />
b. From my o ce I can see to the bay.<br />
c. From my o ce I can see all the way to the bay.<br />
Ex. (4-a) <strong>and</strong> Ex. (4-b) are similar in meaning 3 , <strong>and</strong> Ex. (4-c) seems to be merely a more<br />
emphatic form of Ex. (4-b). These expressions <strong>and</strong> their origin will be discussed in detail<br />
in Section 3.3.<br />
1 cf. Ex. (41) for detailed discussion.<br />
2 For some of the details, see Table B.1 on page 255.<br />
3 For some speakers Ex. (4-b) implies that one can see things at intermediate distances as well, while<br />
Ex. (4-a) does not.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 44<br />
2.3 A Sense-Enumerative Approach<br />
One of the problems with using dictionary de nitions as the basis of a discussion<br />
such as this is that it is not at all certain that speakers of English will agree on or be able<br />
to access consciously such a ne categorization of meaning. Nevertheless, it seems useful to<br />
create some list of senses as a starting point, which will be ne enough to capture most of<br />
the important distinctions but coarse enough that people can generally agree (after a bit of<br />
training) about which sense occurs in a particular sentence. Therefore, the more than 1,300<br />
sentences containing a form of the verb see were extracted from the Brown corpus, <strong>and</strong> a<br />
list of senses of see was created on the basis of intuitive judgements of these examples.<br />
Then, my colleague Chris Johnson <strong>and</strong> I, working independently, categorized the<br />
senses occurring in a portion of the corpus according to the provisional list of senses. We<br />
reviewed together sentences on which ouranswers di ered, revised the list of senses, <strong>and</strong><br />
again independently classi ed another batch of examples. We continued through several<br />
repetitions of this process, on the assumption that if we had listed all the major senses of<br />
see <strong>and</strong> the de nitions were clearcut, we should be able to agree on the classi cation of<br />
previously unseen instances. The result was a list of senses on which wewere able to reach<br />
80 to 90% agreement on the classi cation of new instances.<br />
As far as possible, the sense di erentiations have been made on on purely semantic<br />
grounds, although we usually nd corresponding di erences in syntactic patterns among<br />
senses; the complex relations between semantically de ned categories <strong>and</strong> their syntactic<br />
realizations will be displayed in Table 2.2 on page 57 <strong>and</strong> described in more detail beginning<br />
on page 55 <strong>and</strong> again in Section 2.5. Further analysis, to be discussed in the rest of this<br />
dissertation, has resulted in the list of senses given below in Section 2.3, which isintended<br />
to be the nest breakdown of senses of see that can reasonably be justi ed.<br />
The limitations of simply listing senses are well known; Kilgarri (1997) criti-<br />
cizes computational linguists for assuming the accuracy of dictionary lists of senses, <strong>and</strong><br />
Pustejovsky (1995:Ch. 4) devotes an entire chapter to the \Limitations of Sense Enumer-<br />
ative Lexicons", focusing mainly on the fact that a list implies a number of senses stored<br />
discretely. The only relation among senses which a list represents is a sequence with a<br />
beginning <strong>and</strong> an end, which is certainly not the right sort; I do not intend to suggest<br />
that this list is a good representation of how humans store their knowledge of the lexicon.<br />
Nevertheless, listing a relatively ne set of senses (or \uses") will be useful in the following
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 45<br />
discussion, at least by way of de ning a set of names.<br />
Brief List of Senses<br />
Let us consider brie y the senses that we would like to distinguish <strong>and</strong> examples<br />
of each. The example sentences given in this section are constructed, for the sake ofbrevity<br />
<strong>and</strong> clarity, but are similar to those found in real corpora.<br />
Rather than refer to these senses by arbitrary numbers, we will use a name for<br />
each sense, which should be easier to remember in later discussion. Unfortunately, choosing<br />
common words as mnemonic labels for senses inevitably creates other problems; e.g., the<br />
potential names themselves are often ambiguous (such asrealize <strong>and</strong> state), <strong>and</strong> near-<br />
synonyms for senses (such asregard <strong>and</strong> witness) mayhave patterns of valences which are<br />
di erent from those senses. (cf. Alm-Arvius (1993), who uses de nitions like \see as a<br />
near-synonym of experience").<br />
The list is divided into three sections:<br />
Basic Senses<br />
Semi-Collocations<br />
Compositional Uses<br />
The basic senses are those that are the least bound to any particular syntax or<br />
lexical forms (aside from see itself). The \semi-collocations" are separate senses that tend<br />
to co-occur with a small number of lexical forms or syntactic patterns, but are not as xed<br />
as real collocations; the range of words they require as part of their context is usually best<br />
described intensionally rather than extensionally.<br />
Ihave used the term \compositional uses" for patterns which may be partly con-<br />
ventional, but whose semantics follows entirely from the regular composition of the meaning<br />
of one of the basic senses of see with the meanings of the arguments. (I will discuss true<br />
collocations in Section 2.6.)<br />
Within each section senses are listed in alphabetical order, except that I list two<br />
particularly important senses, eye <strong>and</strong> recognize rst. (All of these senses will be dis-<br />
cussed in much greater detail in Section 2.5.)
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 46<br />
Basic Senses<br />
eye: To perceive aphysical object or motion with the eyes<br />
She saw the cat on the mat.<br />
He saw many armed soldiers in the streets.<br />
He saw the uttering of butter ies in the garden.<br />
recognize: To recognize a fact, underst<strong>and</strong> a situation<br />
They saw the di culty of winning, but still insisted on bringing it to a vote.<br />
She saw that nothing would change his mind about it.<br />
accompany: To accompany someone on some part of their journey, usually to a departure<br />
point; see out, see to[the door, the bus stop, etc.]<br />
I'll see you to the door.<br />
I o ered to see him home, but he said he'd be ne.<br />
Jeeves, please see Mr. Johnson out <strong>and</strong> Miss Romano in.<br />
condition: to recognize something/ someone as being in a condition<br />
He saw her hungry <strong>and</strong> cold on the street corner.<br />
I only want tosee you happy again.<br />
consult: To visit with an expert or authority in the hope of advice or action<br />
You should see a doctor about that cough.<br />
Going to see adivorce lawyer is a major decision.<br />
dating: To visit with repeatedly for romantic reasons<br />
They'd been seeing each other for a couple of years.<br />
He had a girlfriend last year, but he's not seeing anybody now.<br />
determine: To nd out, determine<br />
I just wanted to see if you were paying attention.<br />
Let's see what happens to the reaction at 250 degrees.<br />
ensure: To act to ensure that a situation obtains<br />
We'll see to it that he never bothers anybody again.<br />
She always saw that there was a fresh pot of co ee ready for the meeting.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 47<br />
envision: To envision a counterfactual situation, often the future or past<br />
Thank heavens they didn't try the north face; I could just see them on the cli at<br />
midnight, freezing <strong>and</strong> exhausted.<br />
I don't see the Republicans nominating him this year.<br />
faculty: The faculty of vision in general without any particular object.<br />
He came home so drunk he couldn't see.<br />
They operated on her eyes, <strong>and</strong> she can see much better now.<br />
news: To learn about news by seeing a newspaper or TV newscast<br />
I see that Congress nally passed the budget.<br />
I see that the Governor is running for President again.<br />
process: To see something/someone perform a process<br />
He saw her notice an item, pick it up, look at it, <strong>and</strong> then decide not to buy it.<br />
She saw him gaining more political power month by month.<br />
read: To read a short piece of text<br />
Did you see Herb Caen's column this morning?<br />
I saw the memo, but I couldn't believe theywould really do it.<br />
setting: (Of a time period or a place) To contain, be the site or occasion of<br />
The 16th century saw an unprecedented owering of literary talent.<br />
California has seen its share of natural disasters in the last few years.<br />
visit: To meet with, visit (a person/persons)<br />
Will you see Fritz while you're in Pocatello?<br />
She's been to see her twice since her operation.<br />
Semi-collocations<br />
classify: To regard or interpret something as something else.<br />
Do you see this o er as the rst step in a hostile takeover?<br />
In her he saw the possibility of escape from the boredom of his daily life.<br />
experience: To undergo, to witness <strong>and</strong> be a ected by<br />
He saw combat in Libya <strong>and</strong> Morocco.<br />
I've seen lonely times when I could not nd a friend.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 48<br />
gambling: To equal another player's bet in order to be allowed to see his or her cards.<br />
I'll see your twenty <strong>and</strong> raise you ten.<br />
He said he'd see me; his face fell when I turned up the kings.<br />
Compositional uses<br />
hallucinate: Tohave the sensation of seeing without the usual external physical stimulus.<br />
The exhausted soldiers saw enemies behind every tree.<br />
Hallucinogens can make people see the walls breathing <strong>and</strong> hear trees talking.<br />
scan: A process analogous to eye or recognize, but performed by amachine.<br />
The new satellite sees a larger area of North America.<br />
When the monitor sees a sudden change in the heart rate, it alerts the nurses.<br />
spectate: To witness the occurrence of an event (including performances)<br />
He saw the accident <strong>and</strong> rushed over to help the injured people.<br />
She saw the sack of the city by the Romans.<br />
Have you ever seen acricket match?<br />
She went toNewYork to see Angels in America.<br />
tour: To visit a place in order to learn about it or for pleasure<br />
After years of dreaming about it, she nally saw Italy last year.<br />
If you're going to buy their products, you really should see the factory.<br />
vide: To look at a speci c location in printed matter in order to learn something.<br />
See Appendix C for the mechanical speci cations.<br />
The megaliths were arranged in a nearly perfect circle (see Fig. 3, p. 48).<br />
Traditional Tests for Sense Di erences<br />
Having gone through such a long list, the reader mightbewondering what evidence<br />
there is to justify such ne distinctions, <strong>and</strong> which might be considered di erent uses of<br />
the same underlying sense. Lexical semanticists have usedavariety of tests to determine<br />
whether a word has more than one sense (see Cruse (1986:Ch. 3) for a more thorough<br />
discussion). Let us consider four of them as evidence for the distinctness of some of the<br />
senses shown above: synonymy, separate negation, zeugma, <strong>and</strong> identity of senses.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 49<br />
Substitution of Synonyms<br />
The synonymy test is quite simple in principle; if we can nd two words, each of<br />
which serves as a synonym for one type of use but not for another typeofuse,wehave reason<br />
to suppose that the two uses represent di erent senses. In clear-cut cases of homonymy,<br />
this is easy to do. e.g. ball has two senses, `a spherical object' <strong>and</strong> `a formal, elegant dance';<br />
we can treat sphere <strong>and</strong> dance as synonyms for the two senses respectively, <strong>and</strong> paraphrase<br />
sentences to demonstrate the di erence:<br />
(5) a. The sound of the leather sphere/ball hitting the bat electri ed the fans.<br />
b. Cinderella was the most beautiful one at the dance/ball.<br />
Even in the best case, however, true synonymy is extremely rare (Cruse 1986:265-70); in<br />
Ex. (5-a), sphere is too precise <strong>and</strong> formal for this context (although perhaps allowed by a<br />
special \literary license" enjoyed by sports reporters), while in Ex. (5-b), the connotation of<br />
elegance is lost when we substitute dance for ball. Likewise, it is unusual to nd a synonym<br />
that will perfectly t all contexts even for a single sense of see; that is why the senses listed<br />
above were named with keywords, many of which were not intended to be synonyms for the<br />
sense.<br />
For example, visit is named with a word that is sometimes substitutable for see<br />
in the contexts in which it has that sense, e.g.<br />
(6) On my way to London, I want to stop in Boston to see/visit my old friend Richard.<br />
But see by itself is relatively neutral about how the two parties come to be in contact with<br />
each other, while visit implies that the visitor moves toward the the visited:<br />
(7) I'll see/?visit my sister when she comes here for the convention next month.<br />
Visit with may sound a little better than just visit in this context, suggesting a more equal<br />
participation, but see can express a more casual occurrence than either visit or visit with.<br />
The frequent use of the collocations come to see <strong>and</strong> go to see suggests that speakers feel a<br />
need to clarify which party ismoving in such situations. Note that in Ex. (7) see should be<br />
considered as visit, rather than eye; ifwe try to negate some the entailments of visit, as<br />
in Ex. (8), most people would nd the result odd (cf. Separate Negation of Senses, below).
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 50<br />
(8) I'll see/?visit my sister when I go there for the convention next month, but I won't<br />
have time to talk with her.<br />
In many cases, a likely synonym will t one or several of the argument patterns of a sense,<br />
but not others, e.g. the ensure sense can take either a PP with to or a clause introduced<br />
by that; the partial synonym attend to allows the former but not the latter:<br />
(9) a. You warm up the car <strong>and</strong> I'll see to/attend to the luggage.<br />
b. I'll see (to it) that the house is properly closed up for the winter.<br />
c. *I'll attend (to it) that the house is properly closed up for the winter.<br />
Likewise, for classify, there are two common argument patterns, one with NP 1<br />
as NP 2 <strong>and</strong> one with NP 2 in NP 1, but not NP 1 NP 2; one or the other of the NPs must<br />
be oblique. Other semantically similar verbs in the Categorization frame (p. 93) license<br />
di erent patterns of arguments, as shown in (10).<br />
(10) a. She saw him as<br />
b. She saw in him<br />
c. *She saw him<br />
d. She regarded him as<br />
e. *She regarded in him<br />
f. *She regarded him<br />
g. She considered him as<br />
h. *She considered in him<br />
9<br />
>=<br />
>;<br />
an ally in her struggle.<br />
i. She considered him<br />
These examples could be multiplied for nearly every sense. In short, the match<br />
between partial synonyms <strong>and</strong> word senses is not good enough to make this a reliable way<br />
to discriminate senses.<br />
Separate Negation of Senses<br />
In this test, we nd sentences that seem paradoxical until we realize that the same<br />
word is being used in di erent senses:<br />
(11) A: Did you see Dr. Ramos yesterday?
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 51<br />
B: Yes, but only at the country club.<br />
Here, B believes that A is asking about consulting with the doctor, <strong>and</strong> answers<br />
with regard to both consulting <strong>and</strong> visiting; the reply could be paraphrased \I met<br />
socially with Dr. Ramos, but I didn't consult him professionally."<br />
The basic idea of this test is to coordinate two such clauses, one with negative<br />
polarity <strong>and</strong> the other with positive polarity with the same verb. It is possible to get a<br />
simple positive <strong>and</strong> a simple negative clause together, but usually hedges are added to signal<br />
what is going on:<br />
(12) Isaw Alice at work today, but I didn't really see her, because I was so busy.<br />
This is most likely to be interpreted with the rst see in the sense eye <strong>and</strong> the second in<br />
the sense visit or consult. This test can be useful in di erentiating senses that allow the<br />
same argument structures (such aseye, visit, <strong>and</strong> consult, all of which can take a simple<br />
NP referring to a person as a direct object).<br />
If the arguments are of di erent semantic types for the two senses, we are dealing<br />
with the third type of test, zeugma.<br />
Zeugma<br />
The basic principle of zeugma is that coordination of two arguments that require<br />
di erent senses of the same word produces a sentence that is somehow odd, sometimes<br />
comically so, sometimes as a literary device. Consider an example from Cruse (1986:13),<br />
(13) Arthur <strong>and</strong> his driving license expired last Thursday.<br />
The oddness of this sentence is due to the simultaneous use of two distinct senses of expire<br />
(roughly `come to the end of the valid period' <strong>and</strong> `die'); syntactically similar sentences that<br />
involve only one of these senses are not odd: 4<br />
(14) a. Arthur <strong>and</strong> his sister both expired last year.<br />
b. Arthur's car insurance <strong>and</strong> his driving license both expired Thursday.<br />
4 Note that coordination of two NPs which have di erent thematic relations to the verb can produce a<br />
similar feeling of oddness, as shown in the coordinated subjects of The logger <strong>and</strong> his chainsaw cut down the<br />
tree. We must be careful not to confuse these two issues.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 52<br />
We can test for distinctness of senses by trying to invent sentences that produce<br />
zeugma; I will not create the thous<strong>and</strong>s of sentences necessary to test all possible combi-<br />
nations of the 23 senses listed above, but will give a few representative examples (15)-(21),<br />
varying the syntax where possible so that it will not interfere with the semantics. In each<br />
case, the rst (a) sentence of a pair uses the same sense of see twice, while the second (b)<br />
sentence uses di erent senses. The reader may nd some of the (b) sentences stranger than<br />
others, but none of them seem as natural as the corresponding (a) sentences that do not<br />
combine di erent senses.<br />
(15) a. determine + determine:<br />
Let's see if she's interested in a picnic <strong>and</strong>, if so, where she suggests we go.<br />
b. visit + determine:<br />
Let's see Mom <strong>and</strong> if she's interested in a picnic.<br />
(16) a. consult + consult:<br />
Next week I have to see my doctor<strong>and</strong>mylawyer.<br />
b. consult + visit:<br />
Next week I have toseemy doctor <strong>and</strong> my mother.<br />
(17) a. experience + experience:<br />
Bill saw combat in Vietnam <strong>and</strong> hard times after he returned to America.<br />
b. experience + eye:<br />
Jim saw combat in Kuwait <strong>and</strong> the Pyramids on his way home.<br />
(18) a. envision + envision:<br />
I see a tall, dark woman in your future <strong>and</strong> an important meeting at which<br />
you will be presented with an award.<br />
b. eye + envision:<br />
I see the red Miata across the street <strong>and</strong> a tall, dark woman in your future.<br />
(19) a. recognize + recognize:<br />
Mary saw the sincerity of his a ection for her, but also that he would never be<br />
the kind of husb<strong>and</strong> she needed.<br />
b. eye + recognize:<br />
Mary saw the pile of work on her desk <strong>and</strong> the impossibility of going home<br />
on time.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 53<br />
(20) a. setting + setting:<br />
Japan <strong>and</strong> California have both seen quite a few earthquakes recently.<br />
b. setting + experience:<br />
California <strong>and</strong> its residents have both seen quite a few earthquakes recently.<br />
(21) a. news + news:<br />
I see that the President is going to be in town tomorrow <strong>and</strong> (that) they're<br />
going to close Main Street for the afternoon.<br />
b. news + recognize:<br />
I see that the President is going to be in town tomorrow <strong>and</strong>whyyou don't<br />
want togodowntown tomorrow afternoon.<br />
Identity of Senses (<strong>Cross</strong>ed readings)<br />
A fourth test for sense di erences, closely related to zeugma, uses sentences in<br />
which \VP deletion" produces gaps. Supposed we believe that there are two senses of<br />
teacher, one meaning `male teacher' <strong>and</strong> the other `female teacher' (corresponding to those<br />
morphologically marked in many languages with grammatical gender). Then suppose that<br />
John has written a letter to his high school math teacher Bill Smith, <strong>and</strong> Joe has written<br />
a letter to his math teacher Sally Jones; we still would nd nothing odd in Ex. (22). This<br />
indicates that our supposition of two separate senses is wrong, that teacher is general,<br />
covering both male <strong>and</strong> female, rather than ambiguous between two distinct senses.<br />
(22) John wrote to his teacher <strong>and</strong> Joe did, too.<br />
Now let us apply this test to see. Ex. (23) can be considered to contain two instances of<br />
seeing, one where the experiencer was Jan, <strong>and</strong> one where the experiencer was Chris. If see<br />
has two senses, visit <strong>and</strong> eye, either of which could be occurring here, we might expect<br />
there to be four acceptable readings of the sentence, one for each combination of senses.<br />
There is certainly nothing wrong with Ex. (23) in a context in which Jan <strong>and</strong> Chris both<br />
went to visit Pat, or in a context in which both of them caught eeting glimpses of Pat. But<br />
we nd Ex. (23) unacceptable in a situation in which Jan visited with Pat for ten minutes<br />
<strong>and</strong> Chris only sawPat through the window of a passing train; the single word saw \resists"<br />
interpretation as visit in the rst clause <strong>and</strong> eye in the second.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 54<br />
(23) Jan saw Pat <strong>and</strong> so did Chris.<br />
Suppose a memo is written in a language that Isabel can underst<strong>and</strong> but Alicia cannot.<br />
Then Ex. (24) is odd, because we suppose that Isabel read <strong>and</strong> understood the memo<br />
(sense read), while Alicia just saw incomprehensible letters on a page (sense eye).<br />
(24) Isabel saw the memo <strong>and</strong> so did Alicia.<br />
Summary<br />
Unfortunately, as many authors have noted, conclusions about sense di erentiation<br />
based on one of these tests often di er from those based on another, <strong>and</strong> many other factors<br />
may in uence judgements.<br />
For example, Ex. (25-a), which should be an instance of setting + setting may<br />
be questionable because of general semantic constraints on coordination, regardless of the<br />
zeugma problem. But there cannot simply be a rule against coordinating a place <strong>and</strong> a<br />
time; other factors seem to be at work, also, e.g. Ex. (25-b) seems fairly acceptable, but<br />
Ex. (25-c) seems worse.<br />
(25) a. ?The fteenth century <strong>and</strong> northern Italy saw a owering of the visual arts.<br />
b. When we think of great painting, we think of the fteenth century <strong>and</strong> Italy.<br />
c. ?The fteenth century <strong>and</strong> Italy were Jeri's primary research interests.<br />
Furthermore, there is considerable disagreement among speakers in their judgements on<br />
these tests, such as whether Ex. (26) is acceptable in a \crossed readings" situation (e.g.<br />
when John had a physical examination <strong>and</strong> Mary had a date). Ex. (16-a) (above) also elicits<br />
di ering judgements.<br />
(26) John saw Dr. Jones today <strong>and</strong> Mary did, too.<br />
Thus, the apparently simple question of exactly how many senses there are <strong>and</strong><br />
how we can test for divisions between them probably has no simple answer. It may bemore<br />
productive totake the rather ne breakdown given above as a starting point <strong>and</strong> look into<br />
the semantic <strong>and</strong> syntactic relations among these putative senses.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 55<br />
Co-occurrence of Complement Patterns with Senses<br />
As an introduction to considering the relation between the semantics of the senses<br />
of see <strong>and</strong> the syntax of the various types of complements, we should discuss brie y the<br />
broader question of the relation between syntax <strong>and</strong> semantics. Strictly speaking, predict-<br />
ing all of syntax from semantics or all of semantics from syntax is impossible; each sub eld<br />
has its own raison d'^etre. Many linguists, however, tend to regard one of these two sub elds<br />
as more important, basic, or interesting than the other, so they may have a tendency to<br />
de ne the domain of the \more important" sub eld more inclusively, at the expense of the<br />
\less important".<br />
In the recent history of linguistics, Chomsky 1957 (which marks what Wasow<br />
(1985) calls the rst phase of the Chomskian revolution) represents a high-water mark of<br />
syntax:<br />
Grammar is best formulated as a self-contained study independent ofsemantics.<br />
I particular, the notion of grammaticalness cannot be identi ed with meaningfulness<br />
. . .<br />
. . . one result of the formal study of grammatical structure is that a syntactic<br />
framework is brought to light which can support semantic analysis. Description<br />
of meaning can pro tably refer to this underlying syntactic framework, although<br />
systematic semantic considerations are apparently not helpful in determining it<br />
in the rst place. (1957:106,108)<br />
Since that time, there has been a steady movement invarious schools of linguistics<br />
toward increased emphasis on the lexicon, with more <strong>and</strong> more semantic marking in the<br />
lexicon 5 , <strong>and</strong> the gradual ascendance of the view that the structure of a phrase is largely<br />
the result of projection from its head lexeme. As Wasow (1985:203) puts it, \Much of what<br />
was stipulated in grammars of earlier theories is taken to be a function of lexical semantics."<br />
(For the history of the most radical movement toward semantics-based syntax, Generative<br />
<strong>Semantic</strong>s, see Lako 1989 <strong>and</strong> Harris 1993.)<br />
Verb phrases present the most prominent <strong>and</strong> clear-cut examples of the projection<br />
of the properties of the lexical head onto the larger syntactic structure, <strong>and</strong> linguists have<br />
long noted that the syntax of argument structure seems to be related to the semantics of the<br />
verbs involved. Levin (1993) is the most ambitious recent work on the argument structure<br />
of English verbs <strong>and</strong> contains extensive references to earlier, more speci c studies. Levin<br />
5 It is striking that Chomsky 1965 introduces features such as animate <strong>and</strong> human as part of the<br />
lexicon, but insists on calling them syntactic rather than semantic features.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 56<br />
uses patterns of alternation of argument structure to group verbs <strong>and</strong> then attempts to<br />
describe these groups in semantic terms. She says,<br />
This work is guided by the assumption that the behaviorofaverb, particularly<br />
with respect to the expression <strong>and</strong> interpretation of its arguments, is to<br />
a large extent determined by its meaning. Thus verb behavior can be used effectively<br />
to probe for linguistically relevant pertinent aspects of verb meaning.<br />
. . . [This book] should help pave the way toward the development ofatheoryof<br />
lexical knowledge. Ideally, such a theory must provide linguistically motivated<br />
lexical entries for verbs which incorporate representation of verb meaning <strong>and</strong><br />
which allow the meanings of verbs to be properly associated with the syntactic<br />
expressions of their arguments. (p.1)<br />
Let us then consider, for the verb see, which participates in so many of Levin's<br />
(1993) alternations, what connections there might bebetween the semantics of its senses<br />
<strong>and</strong> the syntax of its arguments. The relation between the senses listed in the \Brief List<br />
of Senses" (p. 45 ) <strong>and</strong> the complement patterns given in Table 2.1 (p. 40) is summarized<br />
in Table 2.2 on the next page. Each dot indicates that a particular sense can occur with a<br />
particular syntactic pattern.<br />
As Table 2.2 suggests, the situation is complex, but not hopeless. In an ideally<br />
simple world, there would be exactly one dot in each row <strong>and</strong> one dot in each column; that<br />
is, each sense would have exactly one syntactic form of expression. In fact, by looking across<br />
the rows, we can see that this is the case for all of the senses which require physical vision<br />
(eye, faculty, news, read, visit, vide, <strong>and</strong> audience). 6 The other senses of see have<br />
more diverse forms of expression, largely because many of them refer to states <strong>and</strong> events,<br />
which canbeexpressedinavariety ofsyntactic forms.<br />
Looking down the columns of Table 2.2 instead, we nd that most syntactic pat-<br />
terns are ambiguous among two or three senses. Unfortunately, the most basic argument<br />
structure, the simple transitive use of the verb with a single NP direct object, can express<br />
more than a dozen meanings. In part this is a re ection of the semantic exibility of the<br />
transitive sentence type, independent of the verb see. Another reason is the greater seman-<br />
tic complexity of nominals (cf. Fillmore 1994); they can express not only objects of physical<br />
perception <strong>and</strong> facts apprehended by cognition, but also facts to be investigated (deter-<br />
mine, e.g.Let's see the temperature), people to be called upon (visit, consult), situations<br />
6 Many other senses allow physical vision as the source of evidence for a proposition, but do not require<br />
it. For example, process does not require physical vision; in She saw him gaining political power month by<br />
month, the source of information can be what she heard just as well as what she eyeed. A similar argument<br />
holds for determine, recognize, condition, etc.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 57<br />
eye<br />
recognize<br />
accompany<br />
condition<br />
consult<br />
dating<br />
determine<br />
ensure<br />
envision<br />
faculty<br />
news<br />
process<br />
read<br />
setting<br />
visit<br />
classify<br />
experience<br />
gambling<br />
vide<br />
audience<br />
discourse<br />
hallucinate<br />
scan<br />
spectate<br />
tour<br />
none<br />
NP<br />
NP AP/PP<br />
NP NP<br />
NP V-ing<br />
NP Vbse<br />
S n<br />
Swhether<br />
Basic Senses<br />
WH Indirect Question<br />
Semi-Collocations<br />
Compositional Uses<br />
PP[to]<br />
to it that clause<br />
(passive) V-to/Ving<br />
(passive) to be NP/AP<br />
Table 2.2: Senses by Complement Syntactic Patterns<br />
NP PP[as]<br />
PP[in] NP/NP PP[in]<br />
BE seeing NP
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 58<br />
to be imagined (envision), items to be read, performances to be watched, etc. Abstract<br />
states <strong>and</strong> processes can also be expressed as nominals, with accompanying arguments (e.g.<br />
see the di culty of doing it perfectly, see her success as a stockbroker).<br />
(27) a. determine: Let's see what he does.<br />
b. recognize: She saw what he had done.<br />
c. envision: I can just see what he must be doing now.<br />
VPs that take WH-complements can express an unusual combination of senses as in Ex. (27)<br />
but that is because they are often free relatives, usually functionally equivalent to NPs, as<br />
in Ex. (27-b) <strong>and</strong> Ex. (27-c). True indirect questions, including clauses introduced by if or<br />
whether work only for the sense determine.<br />
Ihave included in classify the patterns see X as Y, see Y in X, <strong>and</strong> see inX<br />
Y, as they are very similar semantically (cf. Ex. (10) on page 50). All three patterns are<br />
speci c constructions for this sense, although the latter two are of course identical in form<br />
with a simple locative, e.g. to see hisgr<strong>and</strong>mother in his daughter vs. to see hisgr<strong>and</strong>mother<br />
in his garden. The order of the NP <strong>and</strong> the PP[in] seems to be determined by \heavy NP<br />
shift", <strong>and</strong> the PP[in] can also be located at the beginning of the clause.<br />
2.4 <strong>Semantic</strong>s<br />
Merely presenting a list of senses like the one given in Section 2.3 above, while a<br />
useful rst step, does little to elucidate their interrelations. Yet there does seem to be some<br />
structure to the senses; for example, underst<strong>and</strong>ing something about how the senses are<br />
related to each other should help us underst<strong>and</strong> what a learner of English (as either a rst<br />
or second language) must learn separately about each sense of the verb <strong>and</strong> what is more<br />
general. 7<br />
There can be little doubt that the most common sense is eye; as noted above,<br />
more than a third of the corpus examples fall into this category. recognize is another<br />
frequent sense. Thus we would predict, for example, that if speakers of English were asked<br />
to give examples of a typical sentence with see, examples of eye would be the most frequent,<br />
recognize would be somewhat less frequent, <strong>and</strong> sentences with senses such assetting<br />
7 Later in this chapter, I will make some of these relationships much more explicit in terms of inheritance<br />
among frames; Chapter 4 will provide evidence about central vs. peripheral senses.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 59<br />
would be quite rare.<br />
The most typical senses will also be those that are shared by the largest number of<br />
speakers, while some of the less common senses may not even be familiar to all members of<br />
a speech community. For example, speakers who rarely play card games may not be familiar<br />
with the gambling sense, <strong>and</strong> some speakers with less formal education are unfamiliar with<br />
the setting sense.<br />
As Rhodes (n.d.) has noted, the less typical senses not only tend to have many<br />
restrictions on their use but also carry with them more presuppositions. For example,<br />
the gambling sense is normally used only in speaking, in the midst of a card game on<br />
which money is wagered, the subject is normally the speaker, the direct object is a sum of<br />
money, the tense is usually present or future, it is a performative, cannot be negated, etc.<br />
Conversely, the most basic sense, eye, can be used in any tense or person, in the a rmative<br />
or negative, with or without modals, the object can be almost any physical object, etc. In<br />
discussing the relations among the senses, we will start with the most typical ones <strong>and</strong> work<br />
gradually away from them.<br />
The Event Structure of <strong>Seeing</strong><br />
From our common experience as human beings, it seems reasonable to assume<br />
that the prototypical use of see is to describe an event in which the following are true: a<br />
human being sees a physical object with the eyes, the seer is aware of seeing, the image<br />
or percept corresponds directly with a physical object present in the real world within the<br />
seer's visual eld, the eyes of the seer function normally, there is adequate light <strong>and</strong> no<br />
obstruction of vision, the seer correctly categorizes (recognizes) the object seen, <strong>and</strong> comes<br />
to hold some true beliefs about the world (e.g. that seen exists in a certain location <strong>and</strong><br />
has certain properties such as a color <strong>and</strong> a size) as a result of this process.<br />
At the very least, we can consider this event to be composed of two sub-events,<br />
perceiving <strong>and</strong> coming to know; the former is typically punctual, telic, <strong>and</strong> resultative,<br />
while the latter is inchoative, a transition into the state of knowing or believing. Many<br />
senses contain something of both of these sub-events, but senses will di er with regard<br />
to the relative importance of the two; in particular, when the latter is emphasized, as<br />
in senses like recognize <strong>and</strong> condition, the direct object of the verb is more abstract<br />
(e.g. a proposition or state) <strong>and</strong> more mental processing is implied, which requires the
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 60<br />
experiencers (seers) for these senses to be humans, or at least sentient beings. Thus, the<br />
\simple" recognition of objects <strong>and</strong> processes is ne with subjects fairly low on the scale of<br />
sentience (Ex. (28-a)) but not the recognition of more complex states of a airs(Ex. (28-b)),<br />
yet the latter is ne with more \intelligent" subjects (Ex. (28-c)).<br />
(28) a. The gold sh saw the food oating on the surface of the water.<br />
b. ?The gold sh saw that the mesh was to ne too swim through.<br />
c. Fido saw that his master would die unless pulled from the ames.<br />
(See Table B.1 on page 255 <strong>and</strong> Section 3.5 for a more complete treatment of these restric-<br />
tions.) When the rst sub-event (visual perception) is emphasized, there is no implication<br />
about the resulting beliefs, as will be discussed in the following section.<br />
2.5 Detailed <strong>Frame</strong>s <strong>and</strong> Descriptions for Senses<br />
Introduction<br />
As we look more closely at the syntax <strong>and</strong> semantics of each sense,we nd a wealth<br />
of detail that will not t into any chart or list of atomic features. In this section, I will show<br />
a frame for each sense, followed by some example sentences for each sense, from corpora<br />
where possible (some of the long corpus examples are abbreviated). These are followed by<br />
a prose detailed description of the sense. The subdivisions <strong>and</strong> order of presentation are<br />
the same as in Section 2.3.<br />
Most of the frame notation should become clear from the examples, but it may be<br />
helpful to discuss some of the concepts brie y here.<br />
<strong>Frame</strong> Inheritance <strong>and</strong> Scenes (Sub-frames)<br />
Twotypes of inheritance are shown in the frames, partial <strong>and</strong> complete. For partial<br />
inheritance, the attribute \Uses" is given, followed by the name of the frame inherited from;<br />
in this case, all the semantics of the ancestor frame is used, but not all of its roles. The<br />
relation between the roles in one frame <strong>and</strong> those which it uses from another frame are made<br />
explicit through role equations, usually with the name of the ancestor frame abbreviated.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 61<br />
Only those roles which appear in an equation in the daughter frame are used by it. 8 For<br />
complete inheritance, the attribute \Inherits" is given, followed by the name of the frame<br />
inherited from; in this case, all the semantics <strong>and</strong> all the roles are inherited.<br />
Within the entry for each sense of see, frames are listed in order of inheritance; this<br />
means that the frame for the sense of see itself may be preceded by several more general<br />
frames from which it inherits. The frames for senses of see all have names of the form<br />
see eye, see recognize, etc. to distinguish them from the more general frames.<br />
More general frames have been postulated not only where they are shared by two<br />
senses of see, but also at levels where certain generalizations are best stated. In most cases,<br />
there is a prose statement of the reasons for setting up each general frame, with a list of<br />
some words that I believe will need that frame as part of their own description.<br />
Where one event frame is must be described in terms of sub-events, these are listed<br />
under the attribute \Scenes" in the frame. Scenes, like frames, have types <strong>and</strong> may use or<br />
inherit from other frames, in addition to any inheritance of the frame as a whole.<br />
<strong>Semantic</strong> Speci cations<br />
The semantics of frames <strong>and</strong> their participants are expressed in several ways,<br />
formally through types, predications, <strong>and</strong> equations, <strong>and</strong> informally in prose description. It<br />
is hoped that eventually all the information contained in the prose description can also be<br />
expressed in the <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong> formalism. Obviously, the choice of names for frames <strong>and</strong><br />
roles is also intended to be meaningful, although it is sometimes necessary to invent names<br />
for them.<br />
<strong>Frame</strong>s themselves may beoftwo broad semantic types, event or state, indicated<br />
by the \type" attribute. Roles also generally have semantic types, <strong>and</strong> these types are in-<br />
herited along with the role. Frequently the daughter frame will further restrict the type of<br />
an inherited role. For example, see eye uses perception distant which in turn uses per-<br />
ception basic; perception basic has a role for the body part involved in the perception,<br />
without restriction as to what body part is involved, perception distant requires that the<br />
body part be eyes, ears, or nose (the distant senses), <strong>and</strong> see eye further restricts the body<br />
8 This mechanism might serve several functions. For example, it can represent Fillmore & Atkins's (1998)<br />
frame blending, as when one sense of argument inherits some structure from the frame for contention<br />
<strong>and</strong> another sense inherits from the frame for reasoning, while both inherit from the talk frame. Partial<br />
inheritance may also allow representation of Turner & Fauconnier's (1995) blended spaces, but this has<br />
not been worked out in detail.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 62<br />
part to eyes. A tree showing part of the type hierarchy presupposed in these descriptions<br />
is found in Fig. 3.8 on page 125.<br />
<strong>Semantic</strong> restrictions are also expressed in the form of predications on roles, with<br />
the attribute \Restr", in cases in which it seems inappropriate to call the restriction a type;<br />
the following predicates are used in these frame descriptions:<br />
a ects(X,Y) Situation X a ects Y.<br />
authority(X) Person X is in a position of authority, possesses special knowledge, etc.<br />
familiar(X,Y) Person X is familiar with Y.<br />
partOf(X,Y) X is a part of Y|not necessarily a proper subpart.<br />
temporalOverlap(X,Y) Events X <strong>and</strong> Y overlap in time.<br />
Other Attributes<br />
In some cases, valence descriptions of the st<strong>and</strong>ard type in Construction Grammar<br />
link the roles to syntactic patterns in which they can be expressed. If no such valence<br />
description appears, the assumption is that there are no syntactic restrictions speci c to<br />
the sense in question, <strong>and</strong> the syntaxofthesentence will be built up by uni cation with<br />
more general frames <strong>and</strong> constructions. The frames for senses of see themselves also have<br />
the attribute \Category" (Cat) with value \V", <strong>and</strong> the attribute \Lexeme" (Lexm) with<br />
value see, i.e., they are lexically speci c frames.<br />
The st<strong>and</strong>ard construction grammar thematic roles stimulus <strong>and</strong> content (based<br />
on thematic roles) are used in some places, even though the names are not entirely felicitous<br />
in this context. Stimulus is used to refer to the physical objects or actions that are<br />
perceived, while content refers to the mental interpretation resulting from the perception 9 .<br />
Typographic Conventions<br />
<strong>Frame</strong>s are displayed as attribute-value matrices with the attributes down the left<br />
side <strong>and</strong> the values down the right. Atomic values are shown in boldface; values which are<br />
themselves AVMs are in large square brackets. Names of roles are capitalized, names of<br />
9 These correspond roughly to the base space <strong>and</strong> the belief space, respectively, in the mental spaces<br />
analysis in Section 3.2.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 63<br />
frames <strong>and</strong> types are lowercase. Types are displayed to the bottom right of the object in<br />
small italics. At the beginning of the discussion of each of the senses involving inheritance,<br />
Ihave inserted a small diagram showing which frames inherit from (or \use") which. Where<br />
a frame is used by a scene within another frame, the arrow showing this relationship goes<br />
inside the boundary of the latter, directly to the inheriting scene.<br />
Basic Senses<br />
Sense EYE<br />
perception basic<br />
perception distant<br />
see eye<br />
Inheritance for see eye.<br />
<strong>Frame</strong> perception basic<br />
type event<br />
roles:<br />
2<br />
3<br />
Perceiver<br />
6<br />
sentient7<br />
6<br />
7<br />
6<br />
6Phenomenon<br />
7<br />
4<br />
5<br />
Body part<br />
The Body part role is appropriately called the \organ of perception" in the case<br />
of see, hear, <strong>and</strong> smell, but the organ of perception is a little harder to de ne in the case<br />
of taste, <strong>and</strong> amounts to the entire surface of the body in the case of touch.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 64<br />
<strong>Frame</strong> perception distant<br />
type event<br />
Uses perception basic [pb]<br />
2<br />
3<br />
roles:<br />
6Perceiver<br />
=<br />
6<br />
6Phenomenon<br />
=<br />
6<br />
6Body<br />
part<br />
6<br />
eyes _ ears _ nose =<br />
6<br />
6Loc<br />
perceiver<br />
4<br />
Path<br />
pb.Perceiver 7<br />
pb.Phenomenon<br />
7<br />
pb.Body part 7<br />
5<br />
<strong>Frame</strong> see eye<br />
type event<br />
cat V<br />
lexm see<br />
Uses perception distant [pd]<br />
2<br />
3<br />
roles:<br />
Seer =<br />
6<br />
6Seenphys<br />
obj _ phys motion =<br />
4<br />
pd.Perceiver<br />
7<br />
pd.Phenomenon 7<br />
5<br />
Body parteyes = pd.Body part<br />
val:<br />
82<br />
>< 6<br />
4<br />
>:<br />
role Seen<br />
syn nuc<br />
pt NP<br />
39<br />
7>=<br />
7<br />
5<br />
>;<br />
The usual implicatures about physical vision described in Section 2.4 apply to<br />
see eye. Ordinarily, ifseen is a person, we would assume that a more speci c sense can<br />
be inferred, i.e. visit or consult, unless there is some indication to the contrary.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 65<br />
Sense RECOGNIZE<br />
cognition inchoative<br />
see recognize<br />
<strong>Frame</strong> cognition inchoative<br />
type event<br />
roles:<br />
2<br />
3<br />
6Cognizersentient<br />
7<br />
4<br />
5<br />
Contentproposition Words that use the cognition inchoative frame include: see recognize, learn,<br />
nd out, realize, recognize, ascertain, <strong>and</strong> discover.<br />
<strong>Frame</strong> see recognize<br />
type event<br />
cat V<br />
lexm see<br />
Uses cognition inchoative [ci]<br />
2<br />
3<br />
roles:<br />
6Seerhuman<br />
=<br />
4<br />
Seen =<br />
ci.Cognizer7<br />
5<br />
ci.Content<br />
val:<br />
82<br />
39<br />
><<br />
>=<br />
6role<br />
Seen 7<br />
4<br />
5<br />
>:<br />
>;<br />
pt S n _ NP<br />
(29) a. Brown: . . . , we see 14 major problems which fall into three broad groups|the<br />
market place itself, marketing methods, <strong>and</strong> marketing management.<br />
b. Brown: Despite a too long sustained declamatory ight, this nal speech is<br />
convincing, <strong>and</strong> we see why British audiences apparently were impressed by<br />
\Roots".<br />
c. BNC: I don't see there's anything to explain.<br />
d. I don't believe there's anything to explain.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 66<br />
The seer is a conscious, sentient being, the seen is a state of a airs, seer comes to know<br />
seen. recognize implies that seen is true of the world. seen is typically an abstract<br />
NP (Ex. (29-a)) oranembedded clause with or without a complementizer (Ex. (29-b)).<br />
Sometimes there may be just a bare S; Ex. (29-c) illustrates such a situation. It is combined<br />
with \negative raising", a phenomenon which is also common with other verbs of judging<br />
<strong>and</strong> knowing, as in Ex. (29-d); the negative is logically part of the lower clause, so that these<br />
two sentences could be paraphrased \I see/believe that there isn't anything to explain.")<br />
When content is expressed as an NP, itmust be of the sort capable of expressing<br />
a proposition (cf. cognition inchoative). With see, this is usually a de-adjectival noun with<br />
a possessive expressing the argument of the predicate as in Ex. (30-a); hence, this means<br />
essentially the same thing as Ex. (30-b).<br />
(30) a. She saw the futility of opposing them.<br />
b. She saw (that) it was futile to oppose them.<br />
Sense ACCOMPANY<br />
directed motion<br />
accompany<br />
M1 M2<br />
see accompany<br />
<strong>Frame</strong> directed motion<br />
aktionsart activity<br />
type event<br />
roles:<br />
2<br />
3<br />
6Trajector7<br />
6<br />
7<br />
6<br />
7<br />
6Source<br />
7<br />
6<br />
7<br />
6<br />
7<br />
6<br />
6Path<br />
7<br />
4<br />
5<br />
Direction
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 67<br />
The directed motion frame is very general, with a set of roles that are very<br />
widely used by other frames.<br />
<strong>Frame</strong> accompany<br />
aktionsart activity<br />
presupps 1<br />
profiles Part1<br />
type event<br />
roles:<br />
scenes:<br />
restr:<br />
2<br />
3<br />
6Part1<br />
= m1.Trajector7<br />
4<br />
5<br />
Part2 = m2.Trajector<br />
2<br />
3<br />
6 event [m1]<br />
7<br />
6<br />
4<br />
5 7<br />
6 Inherits directed motion [dm] 7<br />
6<br />
7<br />
62<br />
37<br />
6<br />
7<br />
6 event [m2] 1<br />
7<br />
7<br />
4<br />
5<br />
Inherits directed motion [dm]<br />
2<br />
3<br />
6partOf(m1.Path,m2.Path)<br />
7<br />
4<br />
5<br />
temporalOverlap(m1,m2)<br />
As mentioned in the de nition on page 62, the partOf relation need not denote a<br />
proper subpart|one can accompany someone all the way from their starting point to their<br />
destination, or just part of the way.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 68<br />
<strong>Frame</strong> see accompany<br />
aktionsart accomplishment<br />
type event<br />
cat V<br />
lexm see<br />
Uses accompany [acc]<br />
2<br />
3<br />
roles:<br />
6Seerhuman<br />
=<br />
6<br />
6Seen<br />
6<br />
human =<br />
6<br />
6Goal<br />
=<br />
4<br />
acc.m1.Src =<br />
acc.Part1 7<br />
acc.Part2 7<br />
acc.m1.Goal 7<br />
5<br />
acc.m2.Src<br />
restr: protect(Seer,Seen)<br />
(31) BNC: \It'll be no trouble at all to see you to your door," he had lied.<br />
see accompany means to accompany someone who is leaving or arriving on some part<br />
of their journey, often to some departure point. seer <strong>and</strong> seen are both human, goal is<br />
the point of departure or arrival. The accompany sense implies a polite social situation,<br />
<strong>and</strong> that the seer is \protecting" or \guiding" the seen. See outtreats the entrance of<br />
the building as the point of leave-taking. See [a person] to always speci es the point of<br />
leave-taking; see you home is essentially a more idiomatic way ofsaying see you to the door<br />
of your house (cf. Ex. (31)).<br />
These uses must inherit some of their meaning from the more general frame ac-<br />
company (shown above) which also licenses VPs such aswalk you home, walk you to your<br />
car, show her up (i.e. to the parlor on the second oor). Take someone home <strong>and</strong> bring<br />
someone home can also be included, provided that we are clear that home is treated here<br />
strictly as a destination. All of the patterns for the sense accompany of see (<strong>and</strong> similar<br />
senses of walk, drive, take, run <strong>and</strong> bring) are therefore distinct from those in Ex. (32);<br />
in Ex. (32), the object of the PP-to is an expression for something that is metonymic for a<br />
conventional activity; di erent types of metonymy are used in each of three examples (cf.<br />
Norvig & Lako 1987 on the semantics of take).
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 69<br />
(32) a. take someone to a movie/the movies<br />
b. take someone to the doctor<br />
c. take someone to church/school<br />
Sense CONDITION<br />
bare state<br />
see condition<br />
state<br />
<strong>Frame</strong> bare state<br />
type state<br />
roles:<br />
val:<br />
8<br />
2<br />
>< 6<br />
4<br />
>:<br />
2<br />
3<br />
6Part<br />
7<br />
4<br />
5<br />
Staterelational role Part<br />
gf ext<br />
pt NP[acc]<br />
3<br />
9<br />
2<br />
3<br />
7<br />
>=<br />
7 6role<br />
State 7<br />
7,<br />
4<br />
5<br />
5 pt AjP _ NP<br />
>;<br />
The state is predicated of the Participant; note the semantic type of the state<br />
must be relational or scalar, not intrinsic, what Lako (1987:498-501) calls a \non-inherent,<br />
nonpersistent predicate" 10 , cf. Ex. (33).<br />
(33) a. him old/successful<br />
b. *him Russian/good/brave/tall<br />
c. him a father/king/a tyrant<br />
d. *him a Japanese/?a coward<br />
10 There is a similar distinction in Spanish as to which which adjectives can be complements of ser <strong>and</strong><br />
which ofestar; the former are inherent <strong>and</strong> stable, the latter temporary <strong>and</strong> \accidental".
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 70<br />
<strong>Frame</strong> see condition<br />
type event<br />
cat V<br />
lexm see<br />
roles:<br />
scenes:<br />
2<br />
3<br />
6Seer<br />
7<br />
4<br />
5<br />
Seen = 1<br />
2<br />
3<br />
6 state 1<br />
7<br />
4<br />
5<br />
Uses bare state [bs]<br />
(34) a. Brown: He was delighted to see them so happy.<br />
b. He hopes to see her a member of Congress next year.<br />
c. Brown: \. . . We see a nation that traditionally values sovereignty above all else<br />
willing to give up its economy, placing this authority inContinental h<strong>and</strong>s."<br />
This sense is much less frequent than process. The types of states that can occur in this<br />
sense are restricted by the inheritance from bare state. In this sense, the verb see can<br />
be described as having two complements, NP XP, where XP is either AP or NP. The XP<br />
represents a state predicated of the ( rst) NP, e.g. Ex. (34-a), Ex. (34-b).<br />
Sense CONSULT<br />
consultation with authority<br />
see consult
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 71<br />
<strong>Frame</strong> consultation with authority<br />
type event<br />
roles:<br />
restr:<br />
2<br />
3<br />
6Consulterhuman<br />
7<br />
6<br />
7<br />
6<br />
7<br />
6Consultant<br />
6<br />
human 7<br />
6<br />
7<br />
6<br />
6Problem<br />
7<br />
4<br />
5<br />
Purpose<br />
2<br />
3<br />
6authority(Consultant)<br />
7<br />
4<br />
5<br />
a ects(Problem,Consulter)<br />
(35) a. He went to the doctor for his back pain.<br />
b. I think you should consult a specialist.<br />
c. You should ask John about your transmission.<br />
d. Iwant tocheck with someone at the consulate about renewing my visa.<br />
e. You should see someone about your cough/tax problems/parking ticket.<br />
f. The Parties agree to consult with each other before taking any action which<br />
might a ectthevalue of the Property.<br />
Words that use this frame include see, consult, talk (with/to), ask, <strong>and</strong> check<br />
(with). The Problem is typically realized as PP[about], sometimes PP[for] in a medical<br />
context (Ex. (35-a)); it is often inferred from context (called \de nite null instatiation"<br />
(DNI) in Construction Grammar) as in (Ex. (35-b)) or via metonymy (Ex. (35-c)). The<br />
Consultant includes not only doctors <strong>and</strong> lawyers, but also political leaders <strong>and</strong> anyone in<br />
a gate-keeping position (Ex. (35-d)). The Consultant cannot be DNI, but can be expressed<br />
by an inde nite pronoun, relying on discourse context (Ex. (35-e)). Note that the verb<br />
consult itself can also be used in situations of equality, such as Ex. (35-f), which isnot<br />
an example of this frame. In naming the roles, we are implying a situation of inequality,<br />
calling the authority the consultant <strong>and</strong> the person seeking help the consulter.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 72<br />
<strong>Frame</strong> see consult<br />
type event<br />
cat V<br />
lexm see<br />
Uses consultation with authority [ca]<br />
2<br />
3<br />
roles:<br />
Seer =<br />
6<br />
6Seen<br />
=<br />
4<br />
ca.Consulter<br />
7<br />
ca.Consultant 7<br />
5<br />
Problem = ca.Problem<br />
val:<br />
82<br />
><<br />
6<br />
4<br />
>:<br />
role Seen<br />
gf obj<br />
39<br />
>=<br />
7<br />
5<br />
>;<br />
(36) a. You should see a doctor about that cough.<br />
b. You should have a doctor see about that cough.<br />
c. ?You should get a doctor to see about that cough.<br />
d. *Have alawyer see [you] about writing your will.<br />
The simplest <strong>and</strong> most common pattern is seen in Ex. (36-a), but seer <strong>and</strong> seen can some-<br />
times be swapped by adding a causative without much change in meaning, as in Ex. (36-b)<br />
or Ex. (36-c) (the latter is pragmatically odd because of the high social status of doctors).<br />
But this causativization seems to work only for visits to the doctor; Ex. (36-d) is bad,<br />
perhaps because a visual examination of the patient's body is an inherent part of a medical<br />
consultation, but not of consultations with other experts. The situation in which a person<br />
of higher social status sees one of lower social status is treated as a separate sense of see,<br />
i.e. audience (q.v., p. 100). Furthermore, some common expressions like this, such as<br />
Ex. (36-b) are ambiguous among several readings, consult, ensure, <strong>and</strong> perhaps even<br />
determine, if one is mainly concerned with diagnosis rather than cure.<br />
The uses with Problem appearing as PP[about] may be related to the sense de-<br />
termine <strong>and</strong> frame ascertain. For example (37-a) can be interpreted as ensure (move it<br />
before I get a parking ticket) or determine ( nd out why itkeeps stalling at stoplights).<br />
We would probably call (37-b) sense consult, but, as with consulting the doctor, the
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 73<br />
purpose can still be either just getting a diagnosis of the problem or having the problem<br />
solved.<br />
(37) a. I need to see about my car.<br />
b. Ineedtoseeamechanic about my car.<br />
Sense DATING<br />
perception basic<br />
recip event perception distant<br />
social interaction see eye<br />
romantic involvement see visit<br />
see dating<br />
State 1 State 2<br />
<strong>Frame</strong> romantic involvement<br />
type state<br />
roles:<br />
scenes:<br />
2<br />
3<br />
6Part1<br />
=<br />
4<br />
Part2 =<br />
si.Part17<br />
5<br />
si.Part1<br />
22<br />
33<br />
6 event<br />
66<br />
66<br />
66<br />
66viewpt<br />
44<br />
Uses<br />
77<br />
77<br />
iterated<br />
77<br />
77<br />
57<br />
5<br />
social interaction [si]<br />
Obviously, romantic involvement is not merely social interaction, even if repeated.<br />
For our present purposes, we will assume that the Western concept of romance is understood,<br />
without attempting to de ne it.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 74<br />
<strong>Frame</strong> see dating<br />
denotes 1<br />
entails 2<br />
type event<br />
cat V<br />
lexm see<br />
roles:<br />
scenes:<br />
2<br />
3<br />
6Seer<br />
=<br />
4<br />
Seen =<br />
sv.Seer =<br />
sv.Seen =<br />
ri.Part17<br />
5<br />
ri.Part2<br />
2<br />
3<br />
6 state 1<br />
7<br />
6<br />
4<br />
5 7<br />
6 Uses romantic involvement [ri] 7<br />
6<br />
7<br />
62<br />
3 7<br />
6<br />
7<br />
6 state 2<br />
7<br />
7 7<br />
6<br />
7 7<br />
6<br />
7<br />
6 6aktionsart<br />
activity<br />
7<br />
7 7<br />
6<br />
7 7<br />
6<br />
7 7<br />
6<br />
6 6viewpt<br />
iterated 7 7<br />
7 7<br />
4<br />
5 5<br />
Uses see visit [sv]<br />
restr: temporalOverlap( 1, 2 )<br />
(38) He saw her on <strong>and</strong> o for a yearorso.<br />
The iteration of the visiting allows it to be construed as a state, over the same time<br />
span as the romantic involvement. The social interaction of visit is necessarily reciprocal<br />
(often expressed by seeing each other); one could debate whether it is best to treat romantic<br />
involvement asalways reciprocal (as shown here) or to allow for the possibility of unrequited<br />
love, but in any case, the inheritance from visit guarantees that dating will be reciprocal.<br />
The fact that this sense has the activity aktionsart <strong>and</strong> the iterative viewpoint<br />
makes it compatible with the progressive form of the verb. For some speakers the progressive<br />
is required, while other speakers nd sentences such as Ex. (39) acceptable, so long as the<br />
durativity is expressed in some way.<br />
(39) Federico <strong>and</strong> Olga saw each other for a couple of years but that ended when they<br />
went o to college.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 75<br />
Sense DETERMINE<br />
ascertain<br />
see determine<br />
<strong>Frame</strong> ascertain<br />
aktionsart accomplishment<br />
type event<br />
roles:<br />
val:<br />
2<br />
3<br />
6Cognizersentient7<br />
4<br />
5<br />
Factssoa 82<br />
39<br />
><<br />
>=<br />
6role<br />
Facts<br />
7<br />
4<br />
5<br />
>:<br />
>;<br />
pt S n _ NP _ IndQn<br />
Some words that use the ascertain frame are: ascertain, discover, learn. The<br />
cognizer comes to know the facts of the situation. 11<br />
11 The careful reader will have noticed a substantial overlap between the ascertain frame <strong>and</strong> the cognition<br />
inchoative frame, not only in the formal notation, but also in the list of words that use the two frames.<br />
Both involve a cognizer <strong>and</strong> a content <strong>and</strong> inchoative cognition. Nevertheless, we need to distinguish<br />
ascertain because it is volitional, involving the seer's intention to learn something. There is also a complex<br />
relation between the possible syntactic realizations of the facts, factivity, <strong>and</strong>various readings of indirect<br />
questions, but these also involve other verbs of cognition <strong>and</strong> communication, <strong>and</strong> would take us too far<br />
a eld.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 76<br />
<strong>Frame</strong> see determine<br />
type event<br />
cat V<br />
lexm see<br />
Uses ascertain [asc]<br />
2<br />
3<br />
roles:<br />
6Seer<br />
=<br />
4<br />
Seen =<br />
asc.Cognizer7<br />
5<br />
asc.Facts<br />
val:<br />
82<br />
39<br />
><<br />
>=<br />
6role<br />
Seen<br />
7<br />
4<br />
5<br />
>:<br />
>;<br />
pt IndQn _ DNI _ NP<br />
The seer intends to learn seen as the result of a purposive action. Although<br />
this sense no doubt originated in situations where the seer nds out something by eyeing<br />
something, the visual modality is not required now, as in Let's see how the piano sounds<br />
after it's tuned.<br />
Sense ENSURE<br />
<strong>Frame</strong> cause<br />
type event<br />
roles:<br />
intend cause<br />
intentional causation<br />
State 1 Event 3<br />
2<br />
3<br />
6Cause<br />
7<br />
4<br />
5<br />
E ectsoa see ensure
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 77<br />
<strong>Frame</strong> intend<br />
type state<br />
roles:<br />
2<br />
3<br />
6Intendersentient7<br />
4<br />
5<br />
Intention<br />
<strong>Frame</strong> intentional causation<br />
backgrounds 2<br />
entails 2<br />
type event<br />
roles:<br />
scenes:<br />
2<br />
3<br />
Intender<br />
6<br />
7<br />
6<br />
7<br />
6<br />
6Action<br />
= 7 2 7<br />
4<br />
5<br />
E ect<br />
22<br />
33<br />
6 state 1<br />
6<br />
77<br />
6<br />
77<br />
6<br />
6 6Inherits<br />
intend [int]<br />
77<br />
77<br />
6<br />
2<br />
377<br />
6<br />
77<br />
6<br />
6<br />
6int.Intender<br />
= Intender 77<br />
7 77<br />
64roles:<br />
4<br />
5<br />
7<br />
6<br />
int.Intention = 2 <strong>and</strong> 3 7<br />
6<br />
62<br />
3<br />
7<br />
6<br />
7<br />
6<br />
66<br />
event 2<br />
7<br />
7<br />
66<br />
7<br />
7<br />
64<br />
5<br />
7<br />
6 roles:<br />
7<br />
Agent = Intender<br />
7<br />
6<br />
7<br />
6<br />
62<br />
3 7<br />
6 event 7<br />
3<br />
66<br />
7 7<br />
66<br />
7 7<br />
66<br />
66Inherits<br />
cause [c]<br />
7 7<br />
7 7<br />
66<br />
2<br />
37<br />
7<br />
66<br />
7 7<br />
66<br />
66<br />
6c.Cause<br />
= 2 7 7<br />
7 7<br />
44roles:<br />
4<br />
5 7<br />
5<br />
c.E ect = E ect
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 78<br />
<strong>Frame</strong> see ensure<br />
type event<br />
cat V<br />
lexm see<br />
Uses intentional causation [ic]<br />
2<br />
3<br />
roles:<br />
6Seerhuman<br />
=<br />
4<br />
Seen =<br />
ic.Intender7<br />
5<br />
ic.E ect<br />
val:<br />
82<br />
role Seen<br />
>< 6<br />
4<br />
>: pt S n<br />
82<br />
><<br />
6<br />
4<br />
>:<br />
gf comp<br />
role Seen<br />
pt PP[to]<br />
39<br />
7>=<br />
7<br />
5<br />
>;<br />
39<br />
>=<br />
7<br />
5<br />
>;<br />
(40) a. BNC: Sarah will see to the hens <strong>and</strong> the milking.<br />
b. I'll see that the house is properly closed up for the winter.<br />
c. See that he gets home before dark.<br />
d. *See that the sky is blue.<br />
e. Iwant you to see <strong>clearly</strong> that the sky is blue.<br />
f. ?I want you to see <strong>clearly</strong> that he gets home before dark.<br />
The seer is a human being, the seen is a state of a airs; seer makes sure that seen<br />
obtains, either by doing what is necessary to bring it about or by causing others to do so.<br />
Some uses of the form see toNP are good c<strong>and</strong>idates for explanation in terms of<br />
metonymy along the lines of Pustejovsky's (1995) qualia; e.g. in Ex. (40-a), our knowledge<br />
of hens enables us to underst<strong>and</strong> the hens as metonymic for the actions associated with<br />
caring for hens, especially in the context of the milking. (However, it would be di cult to<br />
characterize the feeding, watering, etc. as either a Telic or Agentive quale of hens; the<br />
concept of qualia works better where the NP refers to an artifact, in which case we can<br />
felicitously speak of its Telic quale.)
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 79<br />
The form see [that] S with the ensure sense (as in Ex. (40-b)) is distinguishable<br />
from recognize mainly on pragmatic/discourse level evidence. There are, however, some<br />
syntactic di erences, as well; ensure can be an imperative (Ex. (40-c)), while recognize<br />
cannot (Ex. (40-d)), likewise, certain adverbs of manner are appropriate with recognize<br />
(Ex. (40-e)) but not with ensure (Ex. (40-f)). All of these follow naturally from the<br />
agentiveness of intentional causation.<br />
The variety ofsyntactic realizations for see ensure might suggest that we will<br />
need several constructions linked to this sense, but I believe that the single syntactically<br />
underspeci ed construction given here will cover most uses. 12<br />
(41) a. A: The cow needs milking.<br />
b. B: I'll see to it.<br />
c. I'll see to it that the cow gets milked.<br />
d. I'll see to the milking of the cow.<br />
e. I'll see to the cow.<br />
Sense ENVISION<br />
imagine<br />
see envision<br />
<strong>Frame</strong> imagine<br />
type event<br />
roles:<br />
2<br />
3<br />
6Cognizerhuman<br />
7<br />
4<br />
5<br />
Contentthing _ soa<br />
restr: irrealis(Content)<br />
This frame includes both \forming a mental image of", related to the use of see,<br />
hear, smell, taste <strong>and</strong> feel with irrealis objects, as in Ex. (42) (a-e), <strong>and</strong> more abstract<br />
12 Wewillhave to list separately the collocation see to it S n, which uses this sense, because of the unique<br />
syntax <strong>and</strong> the speci city of the lexical items involved. Some interesting things happen when part of this<br />
pattern is omitted; in Ex. (41), given the two conversational turns in (a) <strong>and</strong> (b), speaker B could intend<br />
Ex. (41-c), Ex. (41-d), or Ex. (41-e). In Ex. (41-e), the it functions like an \expletive" (It is important that<br />
...); in Ex. (41-d), its antecedent istheVPing, <strong>and</strong> in Ex. (41-e), its antecedent isthe cow, which in turn<br />
is metonymic for the actions needed to take care of the cow. All three can lead to the proper underst<strong>and</strong>ing<br />
of the reply in the given context.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 80<br />
kinds of cognition (Ex. (42)).<br />
(42) a. I can just see my great-gr<strong>and</strong>mother now, crossing the prairie in a wagon train.<br />
b. I can hear Ronald Reagan now, saying, \There you go again."<br />
c. I can smell her perfume now, just as if she were here.<br />
d. Icantastemy gr<strong>and</strong>mother's biscuits now.<br />
e. I can feel that rst kiss even today.<br />
f. Can you imagine a world in which the only armed forces would be those of a<br />
world government?<br />
<strong>Frame</strong> see envision<br />
type event<br />
cat V<br />
lexm see<br />
Uses imagine [img]<br />
2<br />
3<br />
roles:<br />
6Seer<br />
=<br />
4<br />
Seen =<br />
img.Cognizer7<br />
5<br />
img.Content<br />
(43) a. Brown: Wagner replied, \Can't you just see the headline: `City Hooked for<br />
$172,000'?"<br />
b. BNC: \I can just see her dripping with tears of anxiety."<br />
c. Whenever I read the poem, I can hear Dylan Thomas speaking.<br />
d. Brown: He was again tingling with pleasure, seeing himself <strong>clearly</strong> in Slater's<br />
shoes.<br />
This sense often co-occurs with can/could just (Ex. (43-a), Ex. (43-b)), in [one's] mind's<br />
eye, etc. The seen can be a state of a airs or just a simple noun. The state of a airs is<br />
\envisioned" in an irrealis mental space.<br />
There is a close parallel with some other verbs of vision, e.g. glimpse the future,<br />
<strong>and</strong> there is even a related verb that speci cally means \envision the future", foresee; there<br />
is also a similar sense of hear (Ex. (43-c)). The other sense modalities are less commonly
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 81<br />
used to come to know states of a airs, but one can nd a few examples such asget a taste<br />
of the future. Ex. (43-d) is a collocation in its own right which uses this sense.<br />
This sense is also similar to at least some uses of what Brugman (1996) calls the<br />
depictive sense of have, cf. Ex. (44-a) vs. Ex. (44-b).<br />
(44) a. Mary has herself running for Congress next year.<br />
b. Mary sees herself running for Congress next year.<br />
Sense FACULTY<br />
perception basic<br />
perception faculty<br />
see faculty<br />
<strong>Frame</strong> perception faculty<br />
type event<br />
Uses perception basic [pb]<br />
2<br />
3<br />
roles:<br />
Perceiver =<br />
6<br />
6Phenomenon<br />
=<br />
4<br />
pb.Perceiver<br />
7<br />
pb.Phenomenon 7<br />
5<br />
Body part = pb.Body part<br />
val:<br />
82<br />
><<br />
6<br />
4<br />
>:<br />
role Phenomenon<br />
pt INI<br />
39<br />
>=<br />
7<br />
5<br />
>;<br />
The perception faculty frame denotes the ability to perceive byagiven modal-<br />
ity, rather than the perception of something in particular. Pragmatically, this frame is only<br />
invoked when there is some question about or change in one's general ability to see (eye),<br />
hear, smell, etc., but it is di cult to represent this fact in terms of frames.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 82<br />
<strong>Frame</strong> see faculty<br />
type event<br />
cat V<br />
lexm see<br />
Uses perception faculty [pf]<br />
2<br />
3<br />
roles:<br />
Seer =<br />
6<br />
6Seen<br />
=<br />
4<br />
pf.Perceiver<br />
7<br />
pf.Phenomenon 7<br />
5<br />
Body parteyes = pf.Body part<br />
Often occurring with can/could, this sense usually pro les some sort of di culty or<br />
limitation of vision. In traditional syntax, faculty would be considered intransitive, since<br />
no object is expressed in the sentence. <strong>Semantic</strong>ally, we can consider the seen to be `any-<br />
thing' or `physical objects in general'; this is represented in the frame perception faculty<br />
by the requirement that the seen be inde nite null instantiated (INI).<br />
This sense often occurs with adjunct PPs expressing either a path as an explanation<br />
for a failure of vision (I couldn't see through the dense jungle), or a goal as a description of<br />
the range of vision (From the dormer window, you can just see tothebay). It is not clear<br />
whether that should be treated as a separate sense or a role goal should be added to this<br />
sense to allow for the \metaphorical motion" uses (cf. Section 3.3).<br />
Sense NEWS<br />
cognition inchoative<br />
see eye see recognize<br />
Event<br />
see news
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 83<br />
<strong>Frame</strong> see news<br />
profiles Seen<br />
type event<br />
cat V<br />
lexm see<br />
Uses see recognize [rec]<br />
2<br />
3<br />
roles:<br />
6Seer<br />
=<br />
4<br />
Seen =<br />
eye.Seer =<br />
rec.Seen =<br />
rec.Seer<br />
7<br />
5<br />
eye.Seen.Content<br />
22<br />
33<br />
scenes:<br />
6 event<br />
66<br />
66<br />
66<br />
66Uses<br />
66<br />
44<br />
roles:<br />
77<br />
77<br />
see eye [eye] 77<br />
77<br />
77<br />
57<br />
5<br />
Seenvisual medium<br />
val:<br />
82<br />
39<br />
><<br />
>=<br />
6role<br />
eye.Seen 7<br />
4<br />
5<br />
>:<br />
>;<br />
pt DNI _ PP<br />
(45) a. I see that the governor has nally decided to support the university.<br />
b. I hear that the President isintown.<br />
c. I can hear (by/from your voice) that you have a cold.<br />
Content isnotaroleinsee eye, but because of the semantic restriction to visual medium,<br />
we can be sure that it will have a content to which we can refer here 13 . When the medium<br />
is expressed, it selects for speci c prepositions:<br />
(46) Isaw in the Chronicle/on the ten o'clock news/?from the newspaper/?by the news-<br />
paper that Congress has adjourned.<br />
This sense can be considered an extension of the \ordinary" visual evidential use,<br />
which wehave called recognize, <strong>and</strong> Alm-Arvius (1993:122-128) treats both read <strong>and</strong><br />
news as \pragmatic expansions" of eye. However, because so much of our knowledge of<br />
13 Cf. Pustejovsky's (1995) treatment of the qualia for books.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 84<br />
the world depends upon the news media, this use seems to be so conventionalized that it<br />
will be treated here as a separate sense. Unless one knows the full context, the distinction<br />
is sometimes hard to make, e.g. Ex. (45-a) could be said on the basis of a tour of the<br />
campus, noticing improvements in the buildings (recognize), or on the basis of reading a<br />
newspaper (news).<br />
There is a corresponding expression with hear which takes the same types of<br />
complements (Ex. (45-b)). The uses with see are more or less limited to news acquired<br />
from the media proper, while those with hear may refer ambiguously to news broadcasts,<br />
gossip, story-telling, etc. Note also that, unless the context makes it clear, the pattern see<br />
that Sisambiguous between news <strong>and</strong> recognize; suchambiguity is less common for hear<br />
that S, but possible (Ex. (45-c)).<br />
Both read <strong>and</strong> news incorporate both the idea of learning of a state of a airs<br />
<strong>and</strong> also a speci cation of the sense modality.<br />
Sense PROCESS<br />
<strong>Frame</strong> bare event<br />
type event<br />
roles:<br />
val:<br />
82<br />
>< 6<br />
4<br />
>:<br />
82<br />
><<br />
6<br />
4<br />
>:<br />
2<br />
3<br />
6Part<br />
7<br />
4<br />
5<br />
eventevent<br />
role Part<br />
gf ext<br />
pt NP[acc]<br />
role Event<br />
pt NP[deverbal?]<br />
3<br />
9<br />
2<br />
3<br />
7<br />
>=<br />
7 6role<br />
Event<br />
7<br />
7,<br />
4<br />
5<br />
5 pt VPing _ VPbrst<br />
>;<br />
39<br />
>=<br />
7<br />
5<br />
>;<br />
In bare event, the Event is predicated of the Participant, without the de nite<br />
time of a nite verb. Transitive events, with two participants, are still relatively simple<br />
when the event is expressed with VPing or VPbrst, as the patient is in the usual position<br />
(Ex. (47-a), Ex. (47-b)).<br />
With NPs, there are more possibilities; we can have (1) the same order as with ac-
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 85<br />
tive VPs, the agent genitive preceding the N <strong>and</strong> the patient following in PP[of] (Ex. (47-c)),<br />
or (2) the patient preceding <strong>and</strong> the agent optionally following in a PP[by], on the model<br />
of the passive VP (Ex. (47-d)). Ex. (47-e) is therefore ambiguous between active (army as<br />
agent) <strong>and</strong> passive (army as patient) readings. When the event is expressed as an NP, the<br />
Participant is not a constituent of the frame directly, but may be either a constituent of<br />
the NP or null instantiated, along with other participants, if any (e.g. Ex. (47-f)). A full<br />
treatment of the syntax <strong>and</strong> semantics of event NPs is beyond the scope of this discussion,<br />
but see Fillmore 1994 for an outline of the complexities.<br />
(47) a. me upsetting Mary<br />
b. me upset Mary<br />
c. the army's destruction of the city<br />
d. the city's destruction (by the army)<br />
e. the army's destruction<br />
f. his gift of $50 to the Red <strong>Cross</strong><br />
<strong>Frame</strong> see process<br />
type event<br />
cat V<br />
lexm see<br />
roles:<br />
scenes:<br />
2<br />
3<br />
6Seer<br />
7<br />
4<br />
5<br />
Seen = 1<br />
2<br />
3<br />
6 event 1<br />
7<br />
4<br />
5<br />
Uses bare event [be]<br />
In the condition sense, nearly all of the semantics is inherited from the more<br />
general frame bare condition; inprocess, the same is true for the bare event frame.<br />
The event is a process of which the participant is a patient or an action of which the<br />
participant is the agent.<br />
The VP can be headed by either a present participle or a bare verb stem (naked<br />
in nitive); there are semantic di erences between these two patterns, but they do not seem<br />
to represent a di erent sense of see. Rather, these di erences follow from the di erence
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 86<br />
in aspect expressed by the subordinate verb. This is probably best explained by Lan-<br />
gacker (1991); in discussing the examples We saw the ship fsink/sinkingg, Iheard him<br />
fcall/callingg, <strong>and</strong>She felt the earth fshake/shakingg, hesays:<br />
. . . An episode of direct, physical perception has a limited duration that can be<br />
thought of as a temporal viewing frame; if based on perception alone, apprehension<br />
is restricted to that portion of an event which temporally coincides with<br />
the frame (cf. Vol. I, p 193).<br />
It is generally recognized the the zero form (as in We saw the ship sink) indicates<br />
that the entire subordinate event is perceived, whereas -ing (We saw the<br />
ship sinking) conveys that only part of it is. The notion of a viewing frame<br />
allows us to describe this contrast with reference to independently established<br />
values of -ing <strong>and</strong> zero. We can attribute to -ing precisely the same value that<br />
it has in the progressive construction (Fig. 5.5) <strong>and</strong> in certain adverbial clauses<br />
(Fig. 10.1(b)): on the processes it imposes an immediate scope of predication<br />
comprising a representative series of internal states; the pro le is necessarily<br />
con ned to these states, which it construes holistically <strong>and</strong> as being e ectively<br />
homogeneous. . . . the perceptual verb's viewing frame is identi ed as being<br />
responsible for the restricted, \internal perspective" imposed by -ing on the<br />
subordinate process.<br />
The contrast between zero <strong>and</strong> -ing resides in the relationship between the immediate<br />
scope they impose <strong>and</strong> the overall pro le of the subordinate verb: in<br />
the case of -ing, the immediate scope falls within the boundaries of of the verb<br />
stem's processual pro le, whereas with zero the immediate scope coincides with<br />
those boundaries. (p. 442-3)<br />
<strong>Semantic</strong>ally, theseer comes to know about the state or action of the entity repre-<br />
sented by the NP. The syntax <strong>and</strong> semantics of this sense are very close to those of depictive<br />
predication (Rothstein 1983; Brugman 1996), but here there is also a strong presumption<br />
that the state holds in reality. The process sense is distinguished from recognize in<br />
not completely encapsulating the event as a proposition, even though the content of the<br />
knowing can be expressed as a proposition. For example, Ex. (48-a) foregrounds the propo-<br />
sition, emphsizing that it it a fact in the speaker's opinion; Ex. (48-b), on the other h<strong>and</strong>,<br />
presupposes the running event <strong>and</strong> gives us the point of view of the seer, foregrounding<br />
Frances, even though the seer presumably does become aware of the running event asa<br />
result of seeing.<br />
(48) a. recognize: HesawthatFrances was running up the hill.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 87<br />
b. process: HesawFrances running up the hill.<br />
Sentences such asThe only time I saw Monk play, he was stinking drunk <strong>and</strong> <strong>Seeing</strong> Hideo<br />
Nomo pitch a no-hitter was the thrill of a lifetime, could be considered either as examples<br />
of spectate if we think of the event perfectively as a single performance, or as condition<br />
<strong>and</strong> process with the NP+bare-VP pattern.<br />
Sense READ<br />
see eye<br />
see read<br />
event<br />
<strong>Frame</strong> see read<br />
profiles Seen<br />
type event<br />
cat V<br />
lexm see<br />
roles:<br />
scenes:<br />
2<br />
3<br />
6Seer<br />
=<br />
4<br />
Seen =<br />
eye.Seer<br />
7<br />
5<br />
eye.Seen.Content<br />
22<br />
33<br />
6 event<br />
66<br />
66<br />
66<br />
66Uses<br />
66<br />
44<br />
roles:<br />
77<br />
77<br />
see eye [eye] 77<br />
77<br />
77<br />
5<br />
7<br />
5<br />
Seentext restr: short(Seen)<br />
seen.<br />
The seen is text, short enough that it can be read in a few minutes; seer reads<br />
There is an interesting interplay between see <strong>and</strong> read in regard to long <strong>and</strong> short<br />
printed matter: I saw her latest novel typically means that I haven't read it (yet), but Isaw<br />
your column in the paper or I saw your memo usually means that I have read it. In the<br />
case of the novel, see implies `not read' by scalar implicature (since the stronger term read
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 88<br />
is available), but apparently for very short texts, seeing is tantamount to reading|they are<br />
treated as being at the same point on the scale. Thus, in answer to the question \Did you<br />
read the paper this morning?" one could say \No, I only saw the headlines", since reading<br />
the headlines is not equivalent to reading the entire paper. One could not, however, intend<br />
by this that one had looked at the headlines without reading them.<br />
read is very similar to see news but we cannot assume that the content isa<br />
proposition in this case. We may need to use some abstract frame for underst<strong>and</strong>ing to<br />
express the result of the reading, but cognition inchoative is not suitable, for the same<br />
reason.<br />
Sense SETTING<br />
container<br />
see setting<br />
<strong>Frame</strong> contain<br />
type event<br />
roles:<br />
2<br />
3<br />
6Container7<br />
6<br />
7<br />
6<br />
6Contents<br />
7<br />
6<br />
7<br />
6<br />
7<br />
6Interior<br />
7<br />
6<br />
7<br />
6<br />
7<br />
6<br />
6Exterior<br />
7<br />
4<br />
5<br />
Boundary
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 89<br />
<strong>Frame</strong> see setting<br />
type state<br />
cat V<br />
lexm see<br />
Uses contain [cnt]<br />
2<br />
3<br />
roles:<br />
6Seer<br />
=<br />
4<br />
Seenevent =<br />
cnt.Container7<br />
5<br />
cnt.Contents<br />
(49) a. BNC: He believed that Paris was seeing a forward surge in the arts.<br />
b. The 1940s saw the beginning of the Cold War.<br />
c. Brown: The years 1812 <strong>and</strong> 1813 saw him in Germany <strong>and</strong> France again, but<br />
on this visit to Berlin he did not seek out the philosophers as he had on his<br />
rst journey.<br />
d. The Cambrian saw an explosion of speciation.<br />
e. Brown: . . . the Italian painters, by universal consent, were the most brilliant<br />
group of geniuses any art has seen.<br />
The seer is a place or a period of time, <strong>and</strong> the seen is an event orcombination of<br />
events. The seen occurs within the seer, so that the seer contains the seen or is<br />
the \setting" for it. Note that Ex. (49-b) <strong>and</strong> Ex. (49-c) are not simply metonymic for<br />
\people living during the 1940s" or \people living in Europe in 1812", as shown by the<br />
acceptability of Ex. (49-d). Such a metonymy maywell have been the origin of this sense,<br />
but it is not necessary synchronically. Ex. (49-e) seems to represent avariant, in which<br />
the \container" is neither a place nor a time, but something that might becharacterized<br />
as a professional community; it may thus be closer to a true metonymy, with the name<br />
of the profession st<strong>and</strong>ing for all the members, in this case, all artists of all times. Note<br />
also that it is desirable to postulate several other roles in the contain frame, as these are<br />
needed for other metaphorical containers, as in There isn't room in this town for both of<br />
us. (interior) <strong>and</strong> He's on the verge of a nervous breakdown (boundary), but only the<br />
container <strong>and</strong> contents are used by see setting.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 90<br />
Sentences with the sense setting can often be paraphrased with the word wit-<br />
ness (The 1940s witnessed the beginning of the Cold War). Unfortunately, as previously<br />
mentioned, the problem of polysemy is rampant|the word witness itself can have senses<br />
similar to those we have labeled spectate, process, etc.<br />
Sense VISIT<br />
perception basic<br />
recip event perception distant<br />
social interaction see eye<br />
<strong>Frame</strong> recip event<br />
type event<br />
roles:<br />
scenes:<br />
restr:<br />
see visit<br />
2<br />
3<br />
6Part1<br />
=<br />
4<br />
Part2 =<br />
e1.ProtoAgent =<br />
e2.ProtoAgent =<br />
e2.ProtoPatient7<br />
5<br />
e1.ProtoPatient<br />
2<br />
3<br />
6 event [e1]<br />
7<br />
6 2<br />
3 7<br />
6<br />
7<br />
6<br />
6 6ProtoAgent<br />
7<br />
7<br />
64roles:<br />
4<br />
5 57<br />
6 ProtoPatient<br />
7<br />
6<br />
7<br />
62<br />
37<br />
6<br />
7<br />
6 event [e2]<br />
7<br />
7<br />
6 2<br />
3 7<br />
6<br />
7<br />
6<br />
6 6ProtoAgent<br />
7<br />
7<br />
7<br />
4 4roles:<br />
7<br />
4<br />
5<br />
ProtoPatient<br />
2<br />
3<br />
6<br />
7<br />
4<br />
5<br />
e1.type = e2.type
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 91<br />
<strong>Frame</strong> social interaction<br />
type event<br />
Uses recip event [re]<br />
2<br />
3<br />
roles:<br />
6Part1human<br />
=<br />
4<br />
Part2human =<br />
re.Part17<br />
5<br />
re.Part2<br />
This frame represents a very basic concept, what people do when they see each<br />
other <strong>and</strong> either know each other or want tocommunicate something. Typically involves<br />
face-to-face conversation, but neither seeing each other nor use of language is necessary,<br />
although one or the other must occur. Who is designated Part 1 <strong>and</strong> Part 2 is arbitrary,<br />
since it's reciprocal; this does not mean that they are social equals or friends, only that an<br />
unsuccessful attempt by one party does not constitute interaction.<br />
<strong>Frame</strong> see visit<br />
type event<br />
cat V<br />
lexm see<br />
Uses see eye [eye]<br />
Uses social interaction [si]<br />
2<br />
3<br />
roles:<br />
6Seer<br />
=<br />
4<br />
Seen =<br />
eye.Seer =<br />
eye.Seen =<br />
si.Part17<br />
5<br />
si.Part2<br />
restr: familiar(Seer,Seen)<br />
Note that in this frame, we have multiple inheritance, from both see eye <strong>and</strong><br />
social interaction; this causes no problems, but only makes the semantics more speci c.<br />
seer <strong>and</strong> seen are both conscious beings physically present in same place <strong>and</strong> time, who see<br />
(eye) each other; some minimal amount ofsocialinteraction takes place (not necessarily an<br />
intentional formal visit), which is usually friendly, <strong>and</strong> usually involves some conversation.<br />
A clear example of a common use is Nice toseeyou! visit includes eye, <strong>and</strong> implies that<br />
the person is correctly recognized.<br />
The social interaction is <strong>clearly</strong> primary, but eyeing seems to be required as well,
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 92<br />
at least for participants with normal vision. The last constraint expresses the fact that one is<br />
more or less required to use meet for the rst social meeting with an unfamiliar social equal,<br />
although this constraint may be defeasible for some speakers(Ex. (50-a)). Most apparent<br />
counter-examples are probably consult (Ex. (50-b)) oraudience.<br />
(50) a. ?I'm going to see our new neighbor for the rst time this afternoon.<br />
b. I'm going to see my new dentist for the rst time this afternoon.<br />
Note that blind people use this sense quite comfortably; this seems to con ict with the<br />
description of this sense as using eye, as shown in the frame above. What is intended is<br />
that for normally sighted people, the sense visit requires that physical vision take place|<br />
such people cannot use this sense, for example, in describing a telephone call, however long<br />
or friendly it may be. It will be interesting to see what happens to this use if television<br />
telephones become common.<br />
Semi-collocations<br />
Here we consider senses that are intermediate between those listed above aBasic<br />
Senses, which do not require any particular lexical items to co-occur with them (although<br />
they may have quite speci c syntactic requirements), <strong>and</strong> true collocations, discussed in<br />
Section 2.6, which do impose requirements on lexical items around them. What we here<br />
call \semi-collocations" require some lexical item(s) to co-occur, often drawn from a small<br />
set of semantically related words, usually in one of several syntactic patterns.<br />
Sense CLASSIFY<br />
categorization<br />
see classify
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 93<br />
<strong>Frame</strong> categorization<br />
type event<br />
roles:<br />
2<br />
3<br />
Cognizer<br />
6<br />
human7<br />
6<br />
7<br />
6<br />
6Item<br />
7<br />
4<br />
5<br />
Category<br />
<strong>Frame</strong> see classify<br />
type event<br />
Uses categorization [cat]<br />
2<br />
3<br />
roles:<br />
Seer =<br />
6<br />
6Seen<br />
=<br />
4<br />
cat.Cognizer<br />
7<br />
cat.Item 7<br />
5<br />
Category = cat.Category<br />
val:<br />
8<br />
2<br />
><<br />
6<br />
4<br />
>:<br />
82<br />
><<br />
6<br />
4<br />
>:<br />
2<br />
3<br />
6<br />
4<br />
role Seer7<br />
5,<br />
syn DA<br />
3 2<br />
role Seer7<br />
5,<br />
syn subj<br />
6<br />
4<br />
role Seen<br />
syn nuc<br />
pt NP<br />
3<br />
2<br />
7 6<br />
7,<br />
4<br />
5<br />
role Category7<br />
5,<br />
syn obj<br />
role Category<br />
pt PP[as]<br />
3 2<br />
6<br />
4<br />
role Seen<br />
9<br />
3<br />
>=<br />
7<br />
5<br />
>;<br />
pt PP[in]<br />
This frame is still not complete, since we canhave an AP after the as (see this<br />
one as important).<br />
(51) a. We see line A as shorter than B, even though they are really the same length.<br />
b. recognize She saw that S<strong>and</strong>y was brilliant.<br />
c. classify She saw S<strong>and</strong>y as brilliant.<br />
d. I only saw her as an old woman, so it was hard for me to imagine her as a<br />
young heart-breaker.<br />
seer is a conscious being, seen a stimulus, <strong>and</strong> category is a state predicated of seen,<br />
39<br />
>=<br />
7<br />
5<br />
>;
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 94<br />
usually expressed as an NP or an AP. seer comes to regard seen as an instance of cate-<br />
gory, a fact which is not immediately obvious.<br />
classify can be considered as related to recognize <strong>and</strong> condition. The choice<br />
of classify rather than either of these creates a scalar implicature that the seer's belief<br />
is at least a matter of opinion <strong>and</strong> possibly not true, as in Ex. (51-c) vs. the much stronger<br />
Ex. (51-b). This sense is semantically very similar to regard X as Y, or view X as Y, but<br />
the syntactic patterns are di erent for each word (cf. Ex. (10) on page 50). Some of the<br />
same forms can also be used to express the e ects of an optical illusion (Ex. (51-a)).<br />
There are also sentences of the pattern see X as Y which mean something like `at<br />
the time when he/she/it was/will be' (e.g. Ex. (51-d)). Distinguishing these cases, which<br />
should probably be classi ed as condition, from occurrences of classify will almost<br />
certainly require inferencing based on knowledge of the world. For more discussion of the<br />
valence alternations, see Levin (1993:181-2) on Appoint Verbs, including consider (which<br />
hardly belongs there semantically), <strong>and</strong> Characterize Verbs, including regard <strong>and</strong> see.<br />
Sense EXPERIENCE<br />
service as<br />
see experience
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 95<br />
<strong>Frame</strong> service as<br />
type event<br />
roles:<br />
2<br />
3<br />
Undergoer<br />
6<br />
phys obj 7<br />
6<br />
7<br />
6<br />
6Service<br />
7<br />
4<br />
5<br />
Role<br />
val:<br />
8<br />
lexm use _ service _ action _ combat _ duty<br />
>< 2<br />
6<br />
4<br />
>:<br />
3 2<br />
role Service7<br />
5,<br />
pt NP<br />
role Role<br />
3<br />
6<br />
7<br />
4<br />
5<br />
pt PP[as] _ DNI<br />
8<br />
9<br />
lexm<br />
>< 2<br />
6role<br />
4<br />
pt<br />
>:<br />
use _ service _ action _ combat _ duty<br />
2<br />
3<br />
3<br />
>=<br />
role Role<br />
6<br />
7<br />
Service7<br />
6<br />
7<br />
5, 6<br />
6gf<br />
mod 7<br />
NP 4<br />
5<br />
>;<br />
pt AjP _ N<br />
This frame appears in \undergoer BE in service (as role)", \put undergoer<br />
in service (as role)", <strong>and</strong> \undergoer's service (as role)", as well as experience.<br />
There is <strong>clearly</strong> a further generalization be made to include the corresponding verbs (use<br />
undergoer as role, <strong>and</strong>undergoer act/serve as role), but it is omitted here, as not<br />
directly relevant tosee.<br />
DNI for role is very common, <strong>and</strong> adjuncts of place <strong>and</strong> time frequently provide<br />
the context allowing the inference required for this omission, e.g. The aircraft was in action<br />
in the Gulf War i.e., ying combat missions, as a combat plane. Each of the lexemes<br />
for the service role is subtly di erent. The word combat itself partially or completely<br />
incorporates the role, <strong>and</strong> is equivalent tosaying \service as a combatant". The second<br />
valence set covers expressions such asmilitary service, civilian use, <strong>and</strong>sea duty.<br />
9<br />
>=<br />
>;
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 96<br />
<strong>Frame</strong> see experience<br />
type event<br />
Uses service as [svc]<br />
2<br />
3<br />
roles:<br />
Seer =<br />
6<br />
6Seen<br />
=<br />
4<br />
svc.Undergoer<br />
7<br />
svc.Service 7<br />
5<br />
Role = svc.Role<br />
val:<br />
82<br />
><<br />
6<br />
4<br />
>:<br />
3 2<br />
role Seer7<br />
5,<br />
gf ext<br />
6<br />
4<br />
role Service<br />
gf obj<br />
39<br />
>=<br />
7<br />
5<br />
>;<br />
(52) a. Brown: Friend is o to a great start with a 4-0 record but isn't likely to see<br />
action here this week.<br />
b. BNC: He had seen service in the Boer War <strong>and</strong> the Boxer Rebellion. . .<br />
c. BNC: The FR.4 was too late to see service in World War Two. . .<br />
d. BNC: In addition, there is a single HST Mk 3 saloon, which. . . has seen use by<br />
both the Queen <strong>and</strong> the Prime Minister.<br />
e. BNC: Charlotte, who has seen more than 20 prime ministers come <strong>and</strong> go in<br />
Britain since she was born in 1877, received her 15th telegram from the Queen.<br />
f. The company has seen pro ts fall even while revenues rose.<br />
seer undergoes seen <strong>and</strong> is a ected by it.<br />
Some of these examples are based on a sort of collocation with the small set of<br />
nouns shown in the service as frame (service, combat, duty, use, action, <strong>and</strong> possibly<br />
others), e.g. Ex. (52-a), Ex. (52-b). In this pattern, seer need not be a person, but still<br />
\undergoes" the experience <strong>and</strong> is a ected by it (Ex. (52-c), Ex. (52-d)); in this respect it<br />
is distinct from setting, inwhich seer is a place or time which is not a ected per se by<br />
the events. There is also a more open pattern with events generally, as in Ex. (52-e) <strong>and</strong><br />
Ex. (52-f), which verges on process, except that the seer is a ected by the event, not<br />
merely a passive witness. Another construction closely related to experience is Have seen<br />
better/worse times/days/years/etc., which has a restricted type of NP in the direct object
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 97<br />
role.<br />
Sense GAMBLING<br />
gambling<br />
gambling cards<br />
see gambling<br />
<strong>Frame</strong> gambling<br />
type event<br />
roles:<br />
2<br />
3<br />
6gamblerhuman<br />
7<br />
6<br />
7<br />
6<br />
7<br />
6opponenthuman<br />
7<br />
6<br />
7<br />
6<br />
7<br />
6<br />
6outcomeproposition<br />
7<br />
4<br />
5<br />
stakesmoney
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 98<br />
<strong>Frame</strong> gambling cards<br />
type event<br />
Uses gambling [gam]<br />
2<br />
3<br />
roles:<br />
gambler =<br />
6<br />
6opponent<br />
=<br />
4<br />
gam.gambler<br />
gam.opponent<br />
7<br />
5<br />
outcome = 1 = gam.outcome<br />
2<br />
3<br />
scenes:<br />
6 event drawcards 7<br />
6<br />
7<br />
62<br />
3 7<br />
6<br />
7<br />
6 event betmoney1<br />
7<br />
7 7<br />
6 2<br />
37<br />
7<br />
6<br />
7 7<br />
6<br />
6 6bettor<br />
= gambler 7<br />
7<br />
7<br />
7<br />
64roles:<br />
7<br />
4<br />
5 7<br />
6 bet<br />
7<br />
6<br />
7<br />
62<br />
37<br />
6<br />
7<br />
6 event betmoney2<br />
7<br />
7<br />
6 2<br />
37<br />
7<br />
6<br />
7<br />
7<br />
6<br />
6 6bettor<br />
= opponent 7<br />
7<br />
7<br />
7<br />
64roles:<br />
4<br />
5 7<br />
57<br />
6 bet<br />
7<br />
6<br />
62<br />
3<br />
7<br />
6<br />
7<br />
6<br />
66<br />
event compare 1<br />
7 7<br />
66<br />
2<br />
37<br />
7<br />
66<br />
7 7<br />
66<br />
66<br />
6h<strong>and</strong>1playing<br />
cards<br />
7 7<br />
7 7<br />
4 4roles:<br />
4<br />
5<br />
7<br />
5<br />
h<strong>and</strong>2playing cards<br />
<strong>Frame</strong> see gambling<br />
type event<br />
Uses gambling cards [gc]<br />
2<br />
3<br />
roles:<br />
6seer<br />
=<br />
4<br />
seen =<br />
gc.gambler 7<br />
5<br />
gc.bet money2.bet<br />
(53) a. I'll see your twenty <strong>and</strong> raise you ten.<br />
b. He said he'd see me; his face fell when I turned up the kings.<br />
c. BNC: \I'll see your `buggered' <strong>and</strong> raise you a `shagged out'."
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 99<br />
d. SJM91: I'll see your billion <strong>and</strong> raise you two. What fun!<br />
Most dictionaries list this sense, but unfortunately, perhaps because it is mainly<br />
used in conversation, I have found only two corpus examples, one from the BNC Ex. (53-c)<br />
<strong>and</strong> one from the LDC corpus of the San Jose, California Mercury newspaper Ex. (53-d).<br />
Although these examples are very colorful, neither is very typical; more typical examples are<br />
Ex. (53-a) <strong>and</strong> Ex. (53-b). Wethus must depend on personal communication with several<br />
speakers who have this sense in their idiolects. The direct object is usually the amount<br />
of the bet being matched. Since the expression is apparently used mainly in rst person<br />
(except in reported speech), <strong>and</strong> the speaker usually accompanies the utterance with the<br />
action of placing the matching bet on the table; this use is, in fact a performative, even<br />
though the verb is usually in future tense, since the simultaneous speaking <strong>and</strong> placing of<br />
a bet constitute the act in question. Given the limited semantic range of possible subjects<br />
<strong>and</strong> objects, this use also verges on being a collocation, but the object is not limited to a<br />
particular set of words.<br />
Sense VIDE<br />
see eye<br />
see vide<br />
<strong>Frame</strong> see vide<br />
type event<br />
Uses see eye [eye]<br />
2<br />
3<br />
roles:<br />
6seer<br />
=<br />
4<br />
seenvisual medium =<br />
eye.seer =<br />
eye.seen<br />
the reader7<br />
5<br />
syn: mood imper<br />
val:<br />
82<br />
>< 6<br />
4<br />
>:<br />
role seer<br />
gf ext<br />
pt DNI<br />
39<br />
7>=<br />
7<br />
5<br />
>;
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 100<br />
This is in part simply compositional; it can largely be understood as inheriting<br />
eye, <strong>and</strong> adding the restrictions that the seen is text or graphical material (hence not<br />
inheriting read), <strong>and</strong> the verb must appear in the imperative. But there is also typically<br />
a compressed, \telegraphic" style in the clause (e.g. See chart, p. 37.) <strong>and</strong> apparently a<br />
rather limited set of nouns that can express the seen: page, section, chapter, appendix,<br />
chart, table, diagram, etc. These facts, taken together, suggest that it should be regarded<br />
as a sense in its own right.<br />
Compositional Uses<br />
Sense AUDIENCE<br />
(54) a. The doctor will see you now.<br />
b. The King will see the Ambassador tomorrow.<br />
c. Mrs. Riggs-Aston will see no-one today.<br />
This is visit with the further restriction that the seer is of higher social rank<br />
than the seen, meaning something like `grantaninterview to'. 14 The di erence in social<br />
rank may be con ned to the particular situation in question; e.g. a millionaire or a state<br />
governor may have towait until the doctor is ready to see him or her. The syntax of seer<br />
<strong>and</strong> seen are the inverse of those of consult, yet something more formal than a simple<br />
social interaction (i.e., visit) is usually intended.<br />
Stereotypically a set phrase used by receptionists (Ex. (54-a)), it also occurs in<br />
more varied syntax <strong>and</strong> social settings (Ex. (54-b), (54-c)). In the last case, there is not<br />
necessarily a great di erence in social rank between the hostess <strong>and</strong> her guests, but the<br />
situation is so formal, that the decision not to see anyoneforaday is <strong>clearly</strong> the hostess'<br />
prerogative.<br />
14 This is one of the places where the use of common words as names of senses may unfortunately cause some<br />
confusion. The sense visit is by de nition reciprocal, since it uses (indirectly) reciprocal event. Therefore,<br />
it is correct to say that audience is just a further restriction on the social ranks of the participants. But<br />
the ordinary verb visit has a speci c directionality, which happens to run counter to the facts for the sense<br />
audience. Mrs. Riggs-Aston stays at home <strong>and</strong> people come to visit her, she does not go to visit them, in<br />
the ordinary sense of the word visit. But when they come to her house, they see (sense visit) each other,<br />
<strong>and</strong> because it is such an unequal relationship, we can say that she sees (sense audience) them; they do<br />
not see (sense audience) her.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 101<br />
Sense DISCOURSE<br />
cognition inchoative<br />
see discourse<br />
<strong>Frame</strong> see discourse<br />
type event<br />
Uses cognition inchoative [ci]<br />
2<br />
3<br />
roles:<br />
seerhuman =<br />
6<br />
6seen<br />
=<br />
4<br />
discourse context<br />
ci.Cognizer<br />
7<br />
ci.Content 7<br />
5<br />
val:<br />
82<br />
>< 6<br />
4<br />
>:<br />
82<br />
>< 6<br />
4<br />
>:<br />
role seer<br />
syn DA<br />
person 2<br />
role seer<br />
syn DA<br />
person 1<br />
39<br />
7>=<br />
7<br />
5<br />
>;<br />
39<br />
7>=<br />
7<br />
5<br />
>;<br />
(55) a. Brown: As we have seen, Methodism early took a st<strong>and</strong> against slavery.<br />
b. Brown: Second, we willseehow Sidney answered the charges, . . . .<br />
c. As seen in Chapter 3, the war did not unfold as the General Sta had planned.<br />
d. You'll see that this is necessary when I come back to this point inafewminutes.<br />
e. As the reader will see in the following section, . . .<br />
The seer is rst or second person, the seen is a situation, <strong>and</strong> there is a reference,<br />
either direct or indirect to the (written or spoken) discourse context. This may bemarked<br />
simply on the verb, using past or perfect for discourse up to the present, or future for<br />
following parts of the discourse, (Ex. (55-a), Ex. (55-b)) oritmay be more explicit, as in<br />
Ex. (55-c) <strong>and</strong> Ex. (55-d).<br />
A wide range of registers is possible; in casual conversation, Isee is a complete
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 102<br />
turn, with both seen <strong>and</strong> seen de nite null instantiated (DNI), i.e. completely recoverable<br />
from context. In formal writing, the \editorial we" is common Ex. (55-b); invery formal<br />
writing, the subject of see can sometimes be third person, although still st<strong>and</strong>ing for the<br />
addressee: (Ex. (55-e)).<br />
Sense HALLUCINATE<br />
(56) a. BNC: Drinkers at a new pub may see more than pink elephants hovering over-<br />
head if they have one too many this weekend.<br />
b. Brown: He had been \seeing things".<br />
c. He has been seeing things that upset him.<br />
d. BNC: \Does that mean they'll be seeing green monkeys <strong>and</strong> blue snakes up<br />
the rigging?"<br />
e. BNC: He would be seeing shadows around every corner next.<br />
f. The exhausted soldiers saw enemy troops everywhere.<br />
This sense is unique in presupposing that an image is experienced, but implying that there<br />
is no physical stimulus of the usual sort which could serve as the cause of the image. It is<br />
syntactically very similar to eye, but is distinguished from it by virtue of the fact that the<br />
seen is irrealis. Thus, we can use the same frame as for eye, except that the semantic type<br />
of the seen will be irrealis, rather than phys obj _ phys motion, or add this restriction as<br />
a predicate, so that the seen is an unreal physical object or motion.<br />
As noted in the introduction to this chapter, some of the NPs that serveasseen are<br />
conventional expressions for unreal entities, such aspink elephants (Ex. (56-a)). Likewise,<br />
the collocation BE seeing things has the idiomatic meaning hallucinate, but only when<br />
not further modi ed (cf. Ex. (56-c)). In other cases, conversational implicatures must be<br />
computed (Ex. (56-d), (56-e)), <strong>and</strong> there are real possibilities for ambiguity between eye<br />
<strong>and</strong> hallucinate, as in Ex. (56-f).
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 103<br />
Sense SCAN<br />
<strong>Frame</strong> see scan<br />
type event<br />
roles: Seer nonsentient<br />
val:<br />
82<br />
><<br />
6<br />
4<br />
>:<br />
role Seer<br />
syn subj<br />
39<br />
>=<br />
7<br />
5<br />
>;<br />
This is a metaphorical extension from the process that animate beings perform<br />
with their eyes to similar processes performed by machines, computer systems, etc. The<br />
seen may be either the immediate physical stimulus or the content, i.e. scan may imply<br />
some sort of \cognitive" processing as well. When the seen is a physical object, the con-<br />
struction for scan will be identical to that for eye; when the seen is a state of a airs,<br />
the construction would be like that for recognize, except that the semantics of the seer<br />
would not be restricted to sentient beings.<br />
The idea is that this can unify with other senses, mainly eye, recognize, deter-<br />
mine, <strong>and</strong> possibly ensure, <strong>and</strong> override their type \sentient" on the seer, which would<br />
have to be made a default, rather than absolute. The alternative istokeep the sentient<br />
type <strong>and</strong> de ne a metaphorical mapping (a.k.a. \type coercion" in this context) that treats<br />
non-sentient seers as though they were sentient.<br />
Sense SPECTATE<br />
The seen is an event, typically a concrete event, including performances for en-<br />
tertainment. This sense prototypically requires the spectator to be physically at the event,<br />
seeing the participants or performers. With the advent ofmovies <strong>and</strong> television, spectate<br />
no longer requires physical presence in the same place. spectate is distinguished from<br />
process in that it pro les the entire performance; I could say that I had seen Bill ironing<br />
even if I had only stayed long enough for him to nish the collar of one shirt, but to say that<br />
Isaw My Fair Lady, Ihave tohave beenwatching for almost all of the show. Rather than<br />
make a general speci cation that spectate is always telic, we might be able to have this<br />
follow from the Telic quale of artistic performances, that they are normally to be viewed in
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 104<br />
their entirety. This is a special case of the more general fact that to see a bounded event<br />
implies to see (sense process) itentirely, unless there is some evidence to the contrary,<br />
either linguistically marked or derivable from the context.<br />
classify might be considered to overlap with spectate in a special \theatrical"<br />
sense (I only regret that I never saw Olivier as Prospero.) However, it is better to regard this<br />
as a construction based on the word as alone, since this theatrical sense can also occur with<br />
the other major sense modality hear (I heard Olga Borodina as Carmen) or without either<br />
(Charles Laughton as Captain Bligh is unforgettable). Thus, the theatrical as construction<br />
would have valence elements for a performer <strong>and</strong> a role, <strong>and</strong> its outer semantics would be<br />
\performance", a subtype of \process" with perfective aspect.<br />
Sense TOUR<br />
Uses which involve visiting for the purpose of seeing the sights may be considered<br />
to constitute a separate sense which we will call tour, but it is di cult to decide whether<br />
this is really lexicalized in English, or merely the result of the regular semantic composition<br />
of eye with direct objects which are the sorts of places that people tend to take tours of.<br />
(I will discuss this sense further when we look at bilingual dictionaries in Section 5.3).<br />
2.6 Collocations<br />
In this section, we will discuss collocations of other lexical items with see which<br />
are lexicalized to varying degrees. More than one hundred such collocations are listed in<br />
dictionaries of English idioms (e.g. the entries headed by see in Urdang & Abate 1983);<br />
we will deal here only with a representative sample. All of these are \encoding idioms"<br />
(Makkai 1966), in that, given a knowledge of the rest of the language, it is not predictable<br />
that the particular meaning would be expressed in this particular way.<br />
From a \decoding" point of view, many of the idioms with see are relatively easy<br />
to underst<strong>and</strong> on rst hearing, as the sense of see involved is <strong>clearly</strong> one of those already<br />
discussed, <strong>and</strong> the meaning of the constituents produces the meaning of the collocation by<br />
normal rules of composition; examples are:<br />
(57) a. can't see one's h<strong>and</strong> in front of one's face<br />
b. see the sights
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 105<br />
c. see at a glance<br />
In others (which Fillmore (1996) calls decoding idioms), the collocation as a whole has<br />
a meaning that cannot be produced by the composition of the parts, although the internal<br />
syntax is quite ordinary, asinEx.(58).<br />
(58) a. see a man about a dog<br />
b. see the color of someone's money<br />
Many, probably most, collocations are intermediate cases, in which the semantics<br />
of the collocation is only partly compositional, so that the remainder must be regarded as<br />
attached to the collocation as a whole, as in Ex. (59).<br />
(59) a. so angry (drunk, etc.) one can't see straight<br />
b. can't see the forest for the trees<br />
c. can't see beyond one's nose<br />
Examples of Collocations<br />
Let us examine a few more relatively common collocations in more detail; although<br />
of course not exhaustive, the following list is intended to be at least representative ofthe<br />
range of collocations using see. I will not attempt to give full frame de nitions for each<br />
of these, since they are for the most part elaborations of senses already discussed above,<br />
with some of the arguments xed as speci c lexical items <strong>and</strong> some additional meaning<br />
attributable to the construction as a whole. I will, however, give examples of each.<br />
let's see<br />
(60) a. Let's see, the jewelry will be unguarded for at least ve minutes. . .<br />
b. Let's see, there should be another box of staples here somewhere. . .<br />
c. BNC: `Let's see, have I got this right?<br />
d. Brown: \Let's see," Cousin Ada said.<br />
This means `to consider carefully'. The lexical form is xed, with no variation. This is a<br />
\pure" pragmatic expression; no vision is involved, <strong>and</strong> no other person need be present; it<br />
may be an extension of determine.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 106<br />
see one's way clear<br />
(61) a. I hope you will see your way clear to give ittoher.<br />
To come to the conclusion that one can (or should) do something. This is a very xed<br />
metaphorical extension from the experience of walking on a path <strong>and</strong> seeing the path ahead.<br />
see fit<br />
(62) a. Pat had it for a week before seeing t to tell me about it.<br />
b. You can h<strong>and</strong>le the situation however you see t.<br />
c. They never saw t to visit us until we moved to Hawai'i.<br />
d. You can sell it or hang on to it as you see t.<br />
e. Brown: \I should . . . be honored <strong>and</strong> grati ed should the Democrats see t to<br />
nominate me."<br />
The seer is a conscious being, seen a to-in nitive. In the basic syntactic pattern (seer<br />
sees t to B), the subject of the in nitive phrase is the subject of see, sowe can regard this<br />
sense as a verb of the type exempli ed by endeavor, fail, refuse, <strong>and</strong>dare, which undergo<br />
what has been called Subject-Equi-NP-deletion, but do not allow the alternative in which<br />
the embedded verb has a di erent subject marked with for, asshown below:<br />
(63)<br />
Ms. Ding hated [for Ms. Ding] to go out with Igor.<br />
for Natasha<br />
saw t [for Ms. Ding]<br />
for Natasha<br />
The seen must involve a process, not a pure stative ( They saw t to live in Spain<br />
for ve years). There is another common syntactic pattern with a free relative, (They can<br />
exercise their stock option whenever they see t), which blocks the extraction.<br />
see fit may be related to classify (i.e. see X as tting) orcondition (i.e. see<br />
X tting, where tting functions as an AP). see fit is often used ironically, implying that<br />
someone's actions are grudging <strong>and</strong> slowed by sel shness. Heather Jones (p.c.) has noted<br />
that there is a similar expression in Welsh, equivalent to `please', that means literally `if<br />
you see well'.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 107<br />
see off<br />
(64) a. Ihave to go to the airport tomorrow to see my brother o .<br />
b. Sorry I won't be able to see you o to France, but bon voyage, anyway.<br />
c. We went to the airport to see them o on their trip to Hawai'i.<br />
d. The entire family came to the station to see o Francesca <strong>and</strong> her sister.<br />
e. Brown: After a dinner party for which she had come down to New York, Mrs.<br />
Lewis <strong>and</strong> Casanova arrived to see them o , . . .<br />
To be present at the time of leave-taking on a journey in order to wish someone a good<br />
trip. seer <strong>and</strong> seen are both human. This sense is often followed by adjuncts giving the<br />
location of the leave-taking <strong>and</strong>/or the path of the journey.<br />
see reason<br />
(65) I hope they'll see reason before things get ugly.<br />
This means to come to what the speaker regards as a reasonable position, i.e., his or her<br />
own; variations include the (cool) light of reason, etc.<br />
see through x<br />
(66) a. She soon saw through his bluster <strong>and</strong> realized that he was actually afraid of<br />
what she might know about him.<br />
b. The very rich are targets for all sorts of con games <strong>and</strong> often become skilled<br />
at seeing through them.<br />
c. I didn't see through the con man in time.<br />
The seer comes to recognize the reality underlying some false impression which has been<br />
deliberately created. The seer is a human, the seen is almost always null instantiated,<br />
<strong>and</strong> the object of the PPthrough is some kind of deception or, metonymically, a person who<br />
deceives, as in Ex. (66-c). This use is only distantly related to see x through; there, the<br />
metaphorical motion is through some process, extended in time. Here, the gaze itself is<br />
what moves, from the seer through the deception, to the reality that lies \behind" it. The<br />
entire sense is a metaphorical mapping from the physical domain (She couldn't see through
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 108<br />
the trees) to an abstract, interpersonal domain (She couldn't see through the scheme). 15<br />
see x through<br />
(67) a. We had enough wood to see us through the winter.<br />
b. Do you really have the courage to see such an audacious plan through?<br />
c. Friends will often see you through (hard times).<br />
d. Our country will see the war through to victory.<br />
e. Brown: Theresa had seen him through the right college, into the right frater-<br />
nity, <strong>and</strong> . . . safely married to the right sort...<br />
This collocation means to carry out a task until it is complete, or to help someone until the<br />
end. It is based on the life is a journey (Lako 1987:439) metaphor, which implies that<br />
di culties in life are obstacles on the path, <strong>and</strong> overcoming di culties is passing through<br />
the areas of obstacles. The second NP (the object of through) can be omitted in cases of<br />
de nite null instantiation. In one variant, the seer is either a consumable resource (often<br />
money, but not time) or a person who provides such a resource, the seen(x)isahuman,<br />
<strong>and</strong>theNPobjectofthrough is some sort of di culty, which may be DNI in appropriate<br />
contexts (Ex. (67-c)). In another variant, the seer is a person, the seen(x) is a task,<br />
<strong>and</strong> the NP is either an expression meaning `the end' or `success' (Ex. (67-d)) oraDNI<br />
with the same meaning. Ex. (67-e) is an interesting example of conjoining senses without<br />
creating the feeling of zeugma, or perhaps better said, the skillful literary use of zeugma;<br />
we have see x through followed by what are probably best considered two examples of<br />
condition.<br />
y'see<br />
(68) a. You see, there's only so much medicine can do in this case.<br />
b. I've been there before, y'see, so I know myway around.<br />
c. Brown: You see, she's on a diet.<br />
d. Brown: . . . \You see, both of them, I mean the President <strong>and</strong> Je Lawrence,<br />
are romantics.<br />
e. BNC: \You see," he said, \all bureaucracies are one bureaucracy."<br />
15 Cf. Section 3.3 for discussion of the notion of metaphorical motion of the gaze.
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 109<br />
The seer must be a phonetically reduced form of you, theseen is a situation.<br />
Also, the phrase y'see is intonationally marked as an interjection, usually with a relatively<br />
high, level pitch ifsentence initial; this is re ected in writing by setting it o with commas,<br />
although the reduced form of you is often not shown in writing, as in Ex. (68-d).<br />
2.7 Some Recalcitrant Data<br />
In the exposition of the senses <strong>and</strong> uses above, I have naturally tried to select clear<br />
examples from the corpora where possible. But not all of the sentences in the corpus are<br />
easy to classify, even given the extensive listofsenseswehave already discussed; here are<br />
a few problematic cases.<br />
(69) Brown: Not until the words had been spoken did Abel suddenly see the old house<br />
<strong>and</strong> the insistent sea, <strong>and</strong> feel his contrition blotted out in one shameful moment<br />
of covetousness.<br />
This sentence is ambiguous between eye <strong>and</strong> envision, because it is out of context;<br />
if wewere to see even few sentences of context, the ambiguity could undoubtedly be resolved.<br />
No other senses are plausible, so the situation is one of simple ambiguity.<br />
(70) Brown: This last was probably not in Brumidi's palette, but was needed to take<br />
the chill, bluish look o the new work next to the old, where softening e ects of<br />
time were seen, even after thorough cleaning.<br />
This example represents a more subtle problem; as in many other real-world examples,<br />
the author has blended physical perception <strong>and</strong> inference based upon it. This is a natural<br />
re ection of cognition; we arevery often conscious only of our conclusions, not of the<br />
evidence that leads up to them. Very likely the rst impression of the people looking at the<br />
paintings was simply that the new work <strong>and</strong> the old were <strong>clearly</strong> distinguishable by sight;<br />
the only part that is directly perceptual is that the new work is bluer than the old. The<br />
\chill" of the new work <strong>and</strong> the \softness" of the old work (<strong>and</strong> the idea that the latter is<br />
due to the passage of time) are all the results of inference.<br />
A striking example of our unconsciousness of what goes on in visual processing <strong>and</strong><br />
related inference is the recognition of faces, for which humans have a specially developed
CHAPTER 2. A FRAME SEMANTIC ANALYSIS 110<br />
area of the brain. We recognize friends almost instantly, with no conscious processing, yet<br />
most people have di culty in describing even very familiar faces accurately. We simply<br />
don't know what cues we are using to recognize our friends.<br />
2.8 Conclusions<br />
I hope that the reader has been convinced of the original premises of this chapter,<br />
that see is highly polysemous <strong>and</strong> that most of the various senses of see are related to<br />
each other in ways that are motivated, if not wholly predictable. The <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong><br />
representation allows us to express <strong>clearly</strong> the relation of the senses to each other <strong>and</strong> to<br />
other lexical items, especially verbs of perception <strong>and</strong> cognition.
Chapter 3<br />
Other Cognitive Approaches<br />
3.1 Introduction<br />
Although the <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong> analysis of the uses of see given in Chapter 2 allows<br />
us to make many useful generalizations about the relations among the participants in various<br />
situations which we talk about using the word see, there are some points which are h<strong>and</strong>led<br />
in a somewhat unsatisfactory fashion. In particular, the use of the feature irrealis as part<br />
of the semantics of envision <strong>and</strong> hallucinate doesn't really tell us everything we need to<br />
know about these senses, <strong>and</strong> this feature appears only with regard to these two senses|we<br />
are left with just the stipulation that all the other senses are realis by default. Another<br />
way of explaining the relation between perception <strong>and</strong> cognition in the event structure of<br />
the various senses is to represent the semantics of the seen in terms of Fauconnier's (1985<br />
[1994]) mental spaces. This approach is complementary to <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s; as Lako &<br />
Sweetser (1985:x-xi) point out, Idealized Cognitive Models or frames can be used to express<br />
conceptual structure (relations among roles), while mental spaces can be used to express<br />
referential structure (relations between roles <strong>and</strong> their llers). 1<br />
In this chapter, I will show how a mental spaces notation can express <strong>and</strong> clarify<br />
the relations among some of the senses de ned in the previous chapter (only those senses<br />
where mental spaces seems to reveal something substantive will be discussed). I will also<br />
1 I am using the term \referential structure" in a very broad sense here. The llers may themselves<br />
be frames, as in Weddings always make me cry, where the whole wedding event is the cause of the tears.<br />
The llers may also be mappings, as in His description of his job history was less than truthful, which<br />
describes a relationship of \inequality" between two mappings (descriptions) from actual events in his past,<br />
an idealized (truthful) one <strong>and</strong> the one \he" gave. Mental spaces can also be used to represent these sorts<br />
of \meta-referential" mappings, but I will not discuss them here.<br />
111
CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 112<br />
discuss brie y some uses that I have lumped under the faculty sense but which have<br />
additional complements connected with paths; these situations can be understood in terms<br />
of metaphorical motion. Next, I will show that many of the sense distinctions can be closely<br />
related to the semantics of their arguments, using a semantic type hierarchy which is, for<br />
the most part, needed for independent reasons. Finally, I will discuss what happens when<br />
two roles are to be lled with the same referent (She saw herself in the mirror) <strong>and</strong> what<br />
needs to be added to the frames for re exives to work properly.<br />
3.2 A Mental Spaces Approach to the <strong>Semantic</strong>s of the seen<br />
Fauconnier (1985 [1994]:xxxvii) introduces the idea of mental spaces as follows:<br />
The simple idea behind the approach explored in this book is that when we<br />
engage in any form of thought, typically mediated by language . . . , domains<br />
are set up, structured <strong>and</strong> connected. The process is local. Amultitude of<br />
such domains|mental spaces|are constructed for any stretch of thought, <strong>and</strong><br />
language (grammar <strong>and</strong> lexicon) is a powerful means (but not the only one) of<br />
specifying or retrieving key aspects of this cognitive construction. Reference,<br />
inference, <strong>and</strong>, more generally, structure projection of various sorts operate by<br />
using the connections available to link the constructed mental spaces. Technically,<br />
such connections are cross-domain functions that specify counterparts<br />
<strong>and</strong> projected structure from one space to another. In simple cases, two spaces<br />
are connected by only one function, <strong>and</strong> intuitively this function seems to re ect<br />
some form of identity of the connected counterparts.<br />
The theory is thus very general, <strong>and</strong> applies to the relations between many types of domains<br />
such as:<br />
objects in the world (\base space") <strong>and</strong> their counterparts in paintings <strong>and</strong> movies,<br />
aspeaker's conception of a portion of the real world 2 <strong>and</strong> a counterfactual mental space<br />
containing corresponding objects, such as that set up by the introductory clause \If I<br />
had been born in the Middle Ages. . . ", <strong>and</strong><br />
2 IfollowFauconnier (1985 [1994]:15) in ignoring the philosophical questions about the relation between<br />
the speaker's belief space <strong>and</strong> some \external", \absolute" reality. However, to avoid suggesting that the<br />
starting point for a mental space mapping is \external reality", I will not follow Fauconnier (1985 [1994]) in<br />
using the term \reality space", but will use the term \base space", as in some of the papers in Fauconnier &<br />
Sweetser 1996. This also has the advantage that mental spaces <strong>and</strong> their mappings can be embedded within<br />
each other without changing the terminology.
CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 113<br />
a past-time space set up by a phrase such as \Before I was married. . . " (which also<br />
contrasts with the reference time).<br />
Using the theory of mental spaces, we can say that a verb of perception sets up two<br />
spaces in addition to the base space (B), a perceptual space (P) <strong>and</strong> a conceptual (belief/<br />
interpretive/ judgemental) space (C). In the simplest sort of seeing (sense eye), all three<br />
spaces are completely congruent; each object, property, <strong>and</strong> relation in base space has a<br />
corresponding unique counterpart in each of the other spaces. Thus, the relation between<br />
the entities in the base space, the percepts, <strong>and</strong> the concepts in the sentence Jan sees the<br />
cat on the mat could be represented graphically as in Fig. 3.1:<br />
C<br />
M<br />
B<br />
C’<br />
M’<br />
Figure 3.1: Mental spaces for Jan sees the cat on the mat.<br />
P<br />
The circles represent the three mental spaces, <strong>and</strong> the lines connecting entities in<br />
them can represent various kinds of relations between them, as mentioned above. Where<br />
a correspondence exists between two entities, they will not only be connected by lines,<br />
butalsobegiven the same name, using primes to distinguish among the members of the<br />
correspondence. Thus, in Fig. 3.1, the cat, the mat <strong>and</strong> the on relation all exist in all three<br />
spaces. In other words, besides the real cat really on the real mat, there is (in perceptual<br />
space) a mental image of the cat (C') <strong>and</strong> the mat (M') <strong>and</strong> the former is \on" the latter,<br />
<strong>and</strong> the seer correctly interprets the image, thus coming to believe that there are a cat <strong>and</strong><br />
a mat <strong>and</strong> that the relation on holds between them, i.e. she sets up corresponding entities<br />
(C" <strong>and</strong> M") <strong>and</strong> relations in her conceptual space. The sentence says nothing per se about<br />
the existence of the cat <strong>and</strong> the mat in the base space, but by asserting that they exist<br />
in Jan's perceptual space, it triggers the transfer of the structure to both Jan's conceptual<br />
space <strong>and</strong> also (normally) base space, by the \strategic principles" discussed in Fauconnier<br />
(1985 [1994]:Ch. 3); i.e., the base space is the \parent" of the perceptual space <strong>and</strong> unless<br />
there is some reason (from the context of the utterance) to do otherwise, the structure of<br />
C’’<br />
M’’<br />
C
CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 114<br />
the child space will \ oat" up to the parent space.<br />
This may seem to be too much \multiplication of entities" for such a simple case,<br />
<strong>and</strong>, in fact, our usual experience is that these spaces all cohere completely, forming a much<br />
simpler gestalt than the above analysis. But as we shall soon see, we need a fairly complex<br />
representation to account for other cases, in which there is less coherence among the spaces.<br />
Most of the senses that require physical vision will include at least this much structure <strong>and</strong><br />
also add some presuppositions, such as the social interaction of visit, <strong>and</strong> the news medium<br />
of news. (In each diagram, I will draw all circles for three spaces, evenifoneortwo are<br />
empty, to emphasize when there are not corresponding entities across spaces.)<br />
Now consider the sense hallucinate, (S<strong>and</strong>y saw pink elephants while using that<br />
drug). Pink elephants is a conventional name for some things that do not exist in the real<br />
world, but which people in strange states sometimes think they see. Therefore, the usual<br />
connections between the perceptual space <strong>and</strong> base space will presumably not be made by<br />
the hearer of the sentence. As for the conceptual space, without more context, the sentence<br />
does not indicate whether S<strong>and</strong>y was su ciently compos mentis to realize that there were<br />
not really pink elephants present. If S<strong>and</strong>y was aware at the time that the elephants were<br />
merely an illusion caused by the drug, then the elephants are only in the perceptual space<br />
(cf. Fig. 3.2).<br />
B<br />
P<br />
elephants’<br />
Figure 3.2: hallucinate (\Undeceived")<br />
If S<strong>and</strong>y believed that the room was lled with pink elephants, we have the situ-<br />
ation shown in Fig. 3.3, with links from the perception space to S<strong>and</strong>y's conceptual space,<br />
but not to base space, since only S<strong>and</strong>y is deceived, not the speaker. This di erence, while<br />
clear, does not rise to the level of a sense di erence, <strong>and</strong> does not a ect the unreality of the<br />
pink elephants from the speaker's point of view. (I ignore for the moment the space-building<br />
implied by the use of the past tense.)<br />
C
CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 115<br />
B<br />
P<br />
elephants’<br />
Figure 3.3: hallucinate (\Deceived")<br />
elephants’’<br />
envision is related to hallucinate in that there is no transfer of the structure of<br />
the conceptual space back to base space, but it can occur either when the seer really has a<br />
mental image or when the seer has no such mental image. For example, in S<strong>and</strong>y sees lots<br />
of problems, the problems may ormay not be the sorts of which a visual image can exist.<br />
If they are of the sort can be pictured \in the mind's eye" (e.g. envisioning problems in a<br />
garden, or with the design of a house), we would have a mental space diagram like Fig. 3.3;<br />
if the problems are more abstract, we will have structures only in the conceptual space, as<br />
shown in Fig. 3.4.<br />
B<br />
P<br />
C<br />
problems<br />
Figure 3.4: envision: S<strong>and</strong>y sees lots of problems.<br />
Now consider the sense recognize as in She saw that nothing would change his<br />
mind about it. Here the focus or foreground is the conceptual space. The seen is abstract,<br />
<strong>and</strong> there is no implication that the concept is based upon any kind of visual perception.<br />
There is nothing to block the transfer of entities <strong>and</strong> relations back to base space, but there<br />
is some question about the existence of a anything in (visual) perceptual space. Since the<br />
conclusion is presumably based on some sort of evidence, we can set up a more general<br />
\evidence" space (represented by a dashed circle marked \E" in the diagram), with some<br />
C
CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 116<br />
vaguely de ned entity in it that triggers the conclusion|in any case, the reason for the<br />
belief is not given in the sentence.<br />
B<br />
him<br />
mind<br />
evidence<br />
E<br />
him’<br />
mind’<br />
Figure 3.5: recognize: She saw that nothing would change his mind.<br />
discourse, which doesnotinvolve physical perception, would be represented like<br />
recognize, but without setting up the perceptual space at all.<br />
The sense which Ihave labeled news is an extension of recognize, which carries<br />
an additional presupposition that the seer has learned of the situation from a visual news<br />
medium; example sentences are Isee that Congress wants to pass a tax cut, Did you see<br />
where Microsoft is suing IBM? ,<strong>and</strong>He saw that the price of his stock had fallen again.<br />
The general case can be represented schematically as in Fig. 3.6.<br />
B<br />
medium<br />
SOA<br />
image<br />
P<br />
Figure 3.6: news<br />
C<br />
content<br />
There is no presumption as to the exact type of the news medium, but it is<br />
presumed to be visual, because the word see is used in preference to hear. This sense is<br />
triggered when the hearer supposes that the speaker is not likely to have direct knowledge<br />
of the state of a airs. It is di cult to nd words that will cover both the case of reading<br />
a newspaper <strong>and</strong> the case of seeing a television news program, but we could describe the<br />
process like this: perception of the image leads to setting up some notion of the content<br />
SOA’<br />
C
CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 117<br />
(with luck, the same as the intended message) in conceptual space. Then, depending on the<br />
degree to which theseer believes the content to be true, a state of a airs (SOA') is set up<br />
in conceptual space (the correspondence between the message <strong>and</strong> the believed SOA' is the<br />
dashed line inside conceptual space). The usual default mapping into base space causes us<br />
to set up the both physical news medium <strong>and</strong> the state of a airs depicted by it in base space.<br />
The conceptual space is foregrounded; the visual percept is backgrounded <strong>and</strong> consequently<br />
less speci c. (I have symbolized this by the dashed circle around the perceptual space.)<br />
read is in some ways similar to news, except that there is a restriction that the<br />
physical source of the image is a text, <strong>and</strong> the type of processing from percept to conceptual<br />
space can be speci ed as reading. Depending on the nature of the writing, there may or<br />
may not be any other entities set up in conceptual space or base space. Here base space<br />
is foregrounded, so that the object of see is the text. Consider the di erences among the<br />
following:<br />
(1) a. ?I saw theChronicle this morning. read<br />
b. I see that there's going to be a parade today. news<br />
c. IsawintheChronicle this morning that there's going to be a parade today.<br />
news<br />
Ex. (1-a) presupposes that the seer read at least the usual portion of the newspaper, but<br />
has nothing to say about whether he or she believed anything written there. Ex. (1-b) talks<br />
only about the concept; it would be most appropriate when the source of the concept is<br />
either known from context (e.g. the newspaper is in front of the speaker).<br />
Ex. (1-c) foregrounds the concept (assumed to be true) <strong>and</strong> also gives the source,<br />
perhaps by way of corroboration; a mental spaces diagram for this would add the Chronicle<br />
to the base <strong>and</strong> perceptual spaces, with an in relation between the Chronicle <strong>and</strong> the article<br />
in both spaces.<br />
Note that Ex. (1-a) is marginal for some speakers, probably because of the di culty<br />
of knowing how much of the newspaper the speaker is claiming to have read. On the other<br />
h<strong>and</strong>, the negative Ex. (2-a) <strong>and</strong> the question Ex. (2-b) are ne, since the hearer doesn't<br />
need to estimate the portion read. Because of this uncertainty, in reply to the question, a<br />
\no" is acceptable, but a simple \yes" Ex. (2-c) is too little to satisfy the Maxim of Quantity<br />
(Grice 1975; Grice 1978). A cooperative responsemust further specify the amount read, as
CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 118<br />
in Ex. (2-d) or Ex. (2-e).<br />
(2) a. I didn't see the Chronicle this morning.<br />
b. Did you see the Chronicle this morning?<br />
c. Yes, I did.<br />
d. Not really, I just glanced at the sports page.<br />
e. Yes, but I only glanced at the sports page.<br />
Finally, we note that, like envision, recognize can also occur in contexts which<br />
do set up a perceptual space that contains some clue that leads to the concepts in the<br />
conceptual space. Usually the hearer must also do some inferencing to underst<strong>and</strong> the<br />
connection. Consider the following example from an American folksong:<br />
(3) Iseebyyour out t that you are a cowboy.<br />
The out t is the clothes that the addressee is wearing, the physical source of the perception,<br />
but it is expressed by an oblique in the sentence; instead, the conclusion is foregrounded,<br />
<strong>and</strong> forms the complement ofsee. The speaker has had to do some inferencing to connect<br />
the boots, hat, chaps, etc. with the addressee's occupation, <strong>and</strong> the hearer must reverse the<br />
process to imagine what the speaker saw. The situation can be represented as in Fig. 3.7.<br />
outfit<br />
you<br />
cowboy<br />
B<br />
outfit’<br />
you’<br />
P<br />
b<br />
outfit’’<br />
a<br />
you’’<br />
c<br />
cowboy’’<br />
Figure 3.7: recognize: Isee by your out t that you are acowboy.<br />
The perceptual space contains the person (you) <strong>and</strong> the out t; in the conceptual<br />
space, we have the person, the out t <strong>and</strong> the role cowboy. In both of these spaces, you <strong>and</strong><br />
out t are linked by dashed line (a) representing the \wearing" connection; from the image<br />
of the body partially covered by clothes,theseer knows that the addressee is wearing a<br />
particular kind of out t. But in the conceptual space, the out t <strong>and</strong> the role \cowboy" are<br />
C
CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 119<br />
also linked (dashed line (b)), representing the pre-existing knowledge of what kind of out t<br />
cowboys wear. From this the seer deduces that the addressee has the role cowboy (dashed<br />
line (c) in the conceptual space). (Expressions of the form see byX that Y are will be<br />
discussed further in the following section on page 121.) There is no reason to suppose that<br />
the seer is wrong, in fact, the rst person pronoun shows us that the seer is the speaker,<br />
so we can con dently copy everything in the conceptual space to the base space. Note that<br />
the term \base space" is not equivalent to \reality space"; the whole process expressed by<br />
the sentence could be embedded in a dream, with someone dreaming of seeing a person<br />
in an particular out t <strong>and</strong> concluding that he was a cowboy; this conclusion would still be<br />
\true" within the dream, <strong>and</strong> therefore spread to the appropriate space.<br />
3.3 The <strong>Semantic</strong>s of Motion Expressions with See<br />
Although it has been known to scientists for centuries that light travels from in-<br />
c<strong>and</strong>escent objects to the experiencer, either directly or by re ection, expressions of motion<br />
connected with seeing do not always accord with this fact. On the one h<strong>and</strong>, many percep-<br />
tion situations (both visual <strong>and</strong> other) are expressed in terms of motion from the stimulus<br />
to the experiencer. In discussing this phenomenon, Lako (1995) gives the sentences in<br />
Ex. (4) as examples of the metaphor perception is reception. 3<br />
(4) a. A comet came into my sight.<br />
b. The noise came through the walls.<br />
c. The smell of the bay came through the fog.<br />
On the other h<strong>and</strong>, there is also a metaphor involving motion in the opposite direction, also<br />
applied both to vision <strong>and</strong> to other sense modalities (examples from Lako ).<br />
(5) a. From my o ce, I can see the bay. (=Ex. (4-b) on page 43)<br />
b. From my o ce, I can see all the way to the bay. (=Ex. (4-c) on page 43) 4<br />
c. From my o ce, I can hear the trains.<br />
d. From my o ce, I can smell the bay.<br />
e. From the mountain, I can pick up broadcasts from Moscow onmy radio.<br />
3 Ihave omitted some of Lako 's question-begging examples. Note also that it is di cult to construct<br />
examples with the verb see <strong>and</strong> this direction of \motion".<br />
4 In our sense divisions, this is faculty, since all the way to the bay is a path, not something seen.
CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 120<br />
f. Through the piles of leaves . . . , the dogs picked up the scent of the escaped<br />
prisoner.<br />
Thus we could say that there is a folk theory of vision which is \extramissive", in which<br />
vision or the \gaze" travels from the eyes to the seen. Let us agree with Lako that this<br />
is an example of the more general metaphors perception is touch <strong>and</strong> perceptual<br />
organs are limbs, <strong>and</strong> further that, since we have found that the motion can be con-<br />
strued in either direction, that both directions can be subsumed under the more general<br />
metaphor perception is contact between perceiver <strong>and</strong> perceived. We need not<br />
agree exactly with Lako that the prepositional phrases in Ex. (5) make the main verbs<br />
metaphorical, but the examples in Ex. (4) <strong>and</strong> (5) do suggest that perception events can<br />
be construed as metaphorical motion, <strong>and</strong> that this metaphorical motion can be in either<br />
direction.<br />
When we look at perception which is per se metaphorical, such asrecognize, we<br />
often nd these combined with metaphorical motion as well, but the mappings are somewhat<br />
di erent. As Lako (1995:141) points out, what is usually the content of perception as<br />
in Ex. (5-a) also can be a metaphorical goal, as in Ex. (5-b).<br />
Furthermore, the experiencer can be construed as a goal <strong>and</strong> the stimulus as<br />
a source, both of the physical perception <strong>and</strong> of the knowing. This mapping works best<br />
when the metaphorical motion is from stimulus to experiencer, as in Lako 's example,<br />
(6) John looks sick to me from the pictures.<br />
There are many other ways to express judgements of this sort without the to <strong>and</strong><br />
from, <strong>and</strong> hence, the suggestion of motion, as in Ex. (7).<br />
(7) a. When I saw the pictures, I was convinced John was sick.<br />
b. Judging by the pictures, John must be sick.<br />
c. Based on how he looks in the pictures, I'm sure John is sick.<br />
When the main verb is see, the direction of motion is presumably from experiencer<br />
to percept, yet we still get blends with a PPfrom; thus these can be either a physical starting<br />
place for eye, or the abstract starting place for the mental event that leads to knowing;
CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 121<br />
evidence is a cause for belief, <strong>and</strong> reasoning is a journey from evidence to belief 5 (Icould<br />
see from the calluses on his h<strong>and</strong>s that he did a lot of manual labor).<br />
With see as the main verb, there is a tendency for the contenttomaptogoal; ifwe<br />
wanttousesee as a causative, as in sense ensure, we cannot mark the goal of the causation<br />
with the most common preposition for goals, to (Ex. (8-a)). But Ex. (8-b), without the<br />
preposition, is ambiguous between cognition (recognize) <strong>and</strong> causation (ensure). To<br />
make it <strong>clearly</strong> causal, we can use the \empty" pronoun it as the object of the goal-marking<br />
proposition to <strong>and</strong> follow itby the clause that expresses the caused state or event.<br />
(8) a. *She sees to (that) they're busy/them busy/their business.<br />
b. She sees that they're busy.<br />
c. She sees to it that they're busy.<br />
We can also treat the evidence as a means to the goal of knowing, <strong>and</strong> mark it with by<br />
(I could see bythecalluses on his h<strong>and</strong>s. . . ). Similar patterns exist with tell <strong>and</strong> know,<br />
which can also be verbs of cognition. (Cf. Lako (1995) <strong>and</strong> Sweetser (1990:Ch. 2) for more<br />
details of verbs of perception used in the cognition frame with metaphorical movement<br />
expressions.)<br />
Furthermore, see participates in other semantic <strong>and</strong> syntactic patterns that are<br />
partially shared by otherverbs (<strong>and</strong> nouns) of perception. (For discussion of these verbs<br />
in English see Fillmore (1994), Atkins (1994) <strong>and</strong> Declerck (1982); for cross-linguistic com-<br />
parisons, see Viberg (1983).) Many of these generalizations can probably best be captured<br />
in a typed feature structure hierarchy, as I will discuss in Section 3.5.<br />
3.4 A Brief Discussion of Two Complex Idioms<br />
Envisionment <strong>and</strong> Classi cation as Reality<br />
(9) Brown: As far as he could see there was no hole to climb through it.<br />
In the Brown corpus, we nd the very problematic sentence shown in Ex. (9). We<br />
assume that as far as he could see is intended literally, i.e. to refer to physical perception<br />
(eye), as suggested by hole <strong>and</strong> climb. Without looking at a larger context, it is not clear<br />
5 Cf. Sweetser (1987:450) on the path inherent indeduce (< Lat. de+ducere `lead out/from')
CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 122<br />
whether \he" could see all of the area of \it" in which a hole would be useful, or whether<br />
his range of vision was limited, <strong>and</strong> a climbable hole might actually exist just out of his<br />
range of vision. The former interpretation is possible because the construction as far as NP<br />
can/could see is frequently used with abstract objects (i.e. recognize), <strong>and</strong> there is also a<br />
question of the scope of the negation.<br />
But Ex. (9) is also part of a larger pattern. Toanticipate Chapter 5 slightly, we also<br />
nd similar sentences in the Kenkyusha English-Japanese Dictionary, shown in Ex. (10).<br />
(10) a. I see a great danger in that sort of thing. (401-h-iii)<br />
b. I don't see any harm in what he is doing. (401-h-ii)<br />
c. I cannot see myself submitting to it. (401-n-ii)<br />
d. He won't see being made use of. (401-o-i)<br />
There are also many similar sentences in the BNC; a search forsee followed by no<br />
turned up more than a thous<strong>and</strong> examples, a few of which are shown in Ex. (11).<br />
(11) a. BNC: I see no reason why this could not apply to di erent sizes of swimming<br />
pool.<br />
b. BNC: They see no possibilities of widening the issues beyond their congrega-<br />
tions.<br />
c. BNC: Dot could see no way out.<br />
d. BNC: I can see no point in reacting to it.<br />
e. BNC: [On hearing] of what the Tans had done Churchill said he could see no<br />
harm in it.<br />
The construction seems to be SEE + Quanti er + fuse, need, point, reason,<br />
cause, . . . g + PP/VPto, where the quanti er is usually of negative polarity <strong>and</strong> the use of<br />
preposition or VPto depends on the lexical item. This use may be based on a metaphorical<br />
extension of what Lako (1987:128) calls the \idealized cognitive model (ICM) of seeing":<br />
A. You see things as they are.<br />
B. You are aware of what you see.<br />
C. You see what's in front of your eyes.
CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 123<br />
The metaphorical extension is to the categorization frame, which can be expressed with<br />
the pattern \see X in Y". The X in Y pattern is based in turn on the Container metaphor,<br />
according to which objects are containers <strong>and</strong> their qualities are their contents; thus, if Y<br />
has the quality X,thenXis in Y. Since part A of the ICM states that you see things as<br />
they are, if you see Y <strong>and</strong> see X in Y, then X is in Y. Conversely, according to the ICM,<br />
if you see Y <strong>and</strong> don't seeXinit,thenXisnot in Y. Then by the Container metaphor,<br />
Ydoesnothave the quality X.Hence,ifyou see no harm in something, there is no harm<br />
in it, <strong>and</strong> you can conclude that it is not harmful, <strong>and</strong> likewise for the other sentences in<br />
Ex. (11).<br />
\Would rather see him hanged" <strong>and</strong> Related Patterns<br />
Many examples of these sorts of sentences are found in corpora such as the BNC;<br />
a few are shown in Ex. (12).<br />
(12) a. BNC: . . . I'm warning you, I'll see you dead rst, before you take that girl.<br />
b. BNC: I won't let him carry out his plan, whatever it is. I'll die, or I'll see him<br />
dead rst!<br />
c. BNC: You can tell that old bag I'll see her stu ed before I move an inch in her<br />
direction.<br />
d. BNC: I may be old-fashioned, but I'd rather see them married than indulging<br />
in a sordid little a air.<br />
These can be analyzed as uni cations of several constructions. In broad outline, the ele-<br />
ments are as follows:<br />
(I) Preference, expressed in any ofseveral ways:<br />
(13) a. will/would rather A than B<br />
b. will/would A before will/would B<br />
c. will/would A rst<br />
d. NP1 before NP2<br />
A <strong>and</strong> B are XPs expressing states or actions, either VPbrst, VPs with will/would<br />
or NPs expressing states. Pattern (13-d) allows only the last of these, as in Ex. (14-d).
CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 124<br />
(II) The use of \extreme values" of A to express strong unwillingness to do B.<br />
Many of these are conventionalized, such asdie, face a ring squad, be damned.<br />
(14) a. I'd rather die than go to the prom with Billy!<br />
b. I'd go broke before I'd sell to your company!<br />
c. I'd die rst!<br />
d. Death before dishonor! 6<br />
e. Over my dead body!<br />
f. I suppose that's a compliment. . . though I had rather have had a plague of<br />
boils, if I'd uv had my druthers. (Robert Heinlein, Citizen of the Galaxy 1957<br />
Del Rey [1978] pp.57-8)<br />
(III) Finally, one or both of the VPs in the comparison can use see + AdjP to<br />
express a state, i.e., the condition sense, yielding the patterns we started with in Ex. (12)<br />
All languages have ways of expressing preferences; the use of negative extreme<br />
values (especially death) for strong unwillingness is found in many languages.<br />
(15) a. Chinese<br />
Ta nng s yebu xiang.<br />
He would rather die than surrender.<br />
b. Japanese<br />
Sonna koto ni kane wo tsukau gurai nara suteta hou ga mashi da.<br />
It would be better to throw your money away than to spend it on that sort of<br />
thing.<br />
However, since the condition sense of see is not common across languages, the full com-<br />
bination, as in Ex. (12) seems to be unique to English.<br />
3.5 Senses as a Function of the <strong>Semantic</strong> Types of Arguments<br />
If we were to try to devise an algorithm capable of di erentiating the senses of see<br />
as part of a natural language underst<strong>and</strong>ing system, it might be considerably easier to learn<br />
6 A closely related pattern, as in Give me liberty or give me death! , is included by Lako (1971:144) in<br />
what she calls \rhetorical disjunctions" among other examples of asymmetric or.
CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 125<br />
NON-SENTIENT SENTIENT<br />
TEXT<br />
PHYS. OBJ<br />
HUMAN<br />
ENTITY EVENT PROPOSITION<br />
ABSTRACT<br />
PLACE TIME<br />
T<br />
Figure 3.8: Minimal Type Hierarchy<br />
STATE PROCESS QNED PROPOSITION<br />
something about the semantics of the arguments rst <strong>and</strong> then nd out what this might<br />
enable us to deduce about the sense of see. Even so, I will have tomake a few simplifying<br />
assumptions to keep the problem within reasonable bounds. First, let us set aside for the<br />
moment sentences in which metaphorical motion is expressed, i.e. those discussed in the<br />
preceding section. Second, let us assume that we already have ways of deriving something<br />
about the semantics of the arguments; I assume that the system can recognize that in both<br />
saw the destruction of the city by the army <strong>and</strong> saw the army destroy the city, theseen<br />
is a process, which happens to be syntactically realized as an NP in the former <strong>and</strong> as an<br />
NP+VP in the latter.<br />
The output from such an analyzer could be a semantic type, organized within a<br />
typed feature structure (Carpenter 1992; Koenig & Jurafsky 1994), for both the seer <strong>and</strong><br />
the seen. Most of the types are fairly commonly used within the eld of lexical semantics<br />
<strong>and</strong> should not be controversial. Fig. 3.8 shows the sort of type hierarchy that will be<br />
needed; the terminology varies from author to author, such as whether events are included<br />
in entities, whether one uses the term thing, etc. but the general idea should be clear from<br />
the gure. One unusually detailed typeofphysical object, text, is included in the tree, as<br />
well as Questioned Proposition as a subtype of Proposition. We will also need to add at<br />
least one other semantic/pragmatic feature besides the semantics of the arguments, realis<br />
vs. irrealis (cf. Section 3.2).<br />
Most of the senses of see can then be represented as the join of two types, one for<br />
the seer <strong>and</strong> one for the seen, at the appropriate level of generality. The basic distinctions<br />
between senses involving physical vision <strong>and</strong> those not necessarily involving it largely follow<br />
from the type of the seen. Senses that foreground more complex <strong>and</strong> abstract contents of
CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 126<br />
perception, suchasnews <strong>and</strong> classify, require not merely sentient seers, but human ones.<br />
Because so many relations need to be represented, the diagram becomes very di cult to<br />
read; I have therefore separated it, purely for expository purposes, into two parts. Fig. 3.9<br />
on the next page shows such a representation for those senses involving human seers <strong>and</strong><br />
Fig. 3.10 on page 128 shows the senses involving other types of seers. These gures can<br />
be interpreted as follows:<br />
The semantic type hierarchies of the seer <strong>and</strong> the seen are shown at the left <strong>and</strong><br />
right of the diagram, respectively, in the trees drawn with heavy lines. The light lines show<br />
the joins of the types, with the names of the corresponding senses written near the angles.<br />
In two cases (envision <strong>and</strong> classify), it has been necessary to show senses as having two<br />
possible types of seen; in this case the two alternates are marked with a dashed arc. Thus,<br />
for both envision <strong>and</strong> classify, theseer must be human <strong>and</strong> the seen can be either an<br />
entity oranevent; the di erence between these two depends upon the fact that envision<br />
is marked irrealis, while classify has two non-subject arguments, one an oblique, usually<br />
marked with as.<br />
Note that the sense scan has only the semantics of the seer speci ed; it can take<br />
a seen of any type. We could also directly represent the fact that all the senses of see<br />
are related to the same set of irregular past <strong>and</strong> past participle forms; this is not shown,<br />
however, as doing so would add another dimension to our gure <strong>and</strong> make itmuch harder<br />
to read.<br />
3.6 Uni cation <strong>and</strong> Re exives<br />
The mechanism of uni cation that underlies Construction Grammar (<strong>and</strong> <strong>Frame</strong><br />
<strong>Semantic</strong>s) is completely general; anything can unify with anything so long as there are no<br />
con icting speci cations. This is how re exives are h<strong>and</strong>led within these frameworks. For<br />
example, in Ex. (16-a), there is a cooking frame, with Matilda as the cook, dinner as the<br />
food, <strong>and</strong> her mother as the beneficiary; in Ex. (16-b), the same frame is involved, but<br />
Matilda is both cook <strong>and</strong> beneficiary.<br />
(16) a. Matilda has to cook dinner for her mother.<br />
b. Matilda has to cook dinner for herself.<br />
c. Matilda human has to cook dinner for herself sentient .
<strong>Semantic</strong>s<br />
of Seer<br />
entity<br />
setting<br />
phys. obj.<br />
sentient<br />
non-sentient<br />
human<br />
irrealis<br />
CONSULT<br />
ENVISION<br />
READ<br />
ACCOMPANY<br />
VISIT<br />
CLASSIFY<br />
DATING<br />
CONDITION<br />
PROCESS<br />
SPECTATE<br />
NEWS<br />
ENSURE<br />
text<br />
phys. obj.<br />
human<br />
state<br />
entity<br />
abstract<br />
Figure 3.9: Senses in Relation to Types of Arguments (seer = Human)<br />
event<br />
process<br />
<strong>Semantic</strong>s<br />
of Seen<br />
T<br />
proposition<br />
Qned proposition<br />
CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 127
<strong>Semantic</strong>s<br />
of Seer<br />
entity<br />
sentient<br />
place/time<br />
human<br />
phys. obj.<br />
(FACULTY)<br />
non-sentient<br />
SCAN<br />
irrealis<br />
HALLUCINATE<br />
EYE<br />
RECOGNIZE<br />
DETERMINE<br />
EXPERIENCE<br />
CONDITION<br />
SETTING<br />
PROCESS<br />
text<br />
phys. obj.<br />
human<br />
state<br />
Figure 3.10: Senses in Relation to Types of Arguments (seer 6= Human)<br />
entity<br />
abstract<br />
Qned proposition<br />
event<br />
<strong>Semantic</strong>s<br />
of Seen<br />
process<br />
T<br />
proposition<br />
CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 128
CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 129<br />
Since the cook must be of type human, <strong>and</strong> the beneficiary of type sentient (at<br />
least), there is no con ict in having the same human ll both roles; we can represent this<br />
more fully by marking the types in the sentence, as in Ex. (16-c). If, for some reason, one<br />
thing cannot ll two roles in a frame even if they are of similar semantic types, this must<br />
be stated, either in that frame or in some more general, inherited frame. For example, all<br />
comparative constructions presuppose that there are two distinct individuals (or groups)<br />
to be compared, even though they are often of the same semantic type (He's taller than<br />
his brother), so this must be speci ed at a fairly general level for all comparatives in all<br />
languages.<br />
Although sentences like those in Ex. (17) look like comparisons of very di erent<br />
things, they are not.<br />
(17) a. He's taller than he used to be.<br />
b. He's taller than I thought.<br />
Both are really comparisons of two heights, of the same person at di erent times<br />
(17-a) <strong>and</strong> of a real person <strong>and</strong> of a mental image of that person (17-b). Mental space<br />
diagrams might make this clearer by linking entities representing the same person in two<br />
spaces (created by a tense di erence in the rst case <strong>and</strong> by imagining in the second case).<br />
With regard to see, for many senses, the types of the roles will prevent the same<br />
individual from lling more than one role, e.g., recognize, determine, ensure, <strong>and</strong><br />
news all require a sentient (or human) seer <strong>and</strong> a proposition or state of a airs as the<br />
seen, so there is no possibility ofanoverlap between them. Other type con icts prevent<br />
re exives with read, setting, experience, vide, discourse, hallucinate, spectate,<br />
<strong>and</strong> tour.<br />
But some re exive uses of see do occur, <strong>and</strong> in general, the types on the roles<br />
proposed thus far will work as they should. (It is not clear why Ex. (18-d) is bad for some<br />
speakers, unless the problem is ambiguity withenvision. In Ex. (18-g), thecategory is<br />
not just herself but herself only smarter.)<br />
(18) a. eye She sentient saw herself phys obj in the mirror.<br />
b. envision He sentient sees himself ve years from now getting rich running his<br />
own company. SOA
CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 130<br />
c. process He sentient saw himself entity becoming stronger day byday.<br />
d. condition I sentient don't want toseemyself entity working until after mid-<br />
night again. relational<br />
e. scan+eye ?The video camera nonsentient can see itself phys obj in the mirror.<br />
f. classify They sentient see themselves as advocates for their clients.<br />
g. classify She sentient sees her sister as herself, only smarter.<br />
The problem arises in the case of senses where seer <strong>and</strong> seen are both human; as shown<br />
in Ex. (19), most of these re exives are bad. Three of these cases can be suitably h<strong>and</strong>led<br />
by requiring that the the two participants in the reciprocal event frame be distinct; that<br />
will take care of dating, visit, <strong>and</strong>audience, all of which use these roles from recip-<br />
rocal event, <strong>and</strong> follows from the concept of reciprocity. In addition, we will need to<br />
block the re exive consult (Ex. (19-c)) by specifying that, in its ancestor frame consul-<br />
tation with authority, the consulter <strong>and</strong> consultant are distinct; this will also be<br />
needed for words other than see which use that frame (cf. p. 70). A similar requirement will<br />
be needed for one of the valence patterns with gambling (Ex. (19-g)); the names gambler<br />
<strong>and</strong> opponent in the gambling frame imply as much. Finally, we need to ensure that the<br />
two participants in the accompany frame are distinct, so that their counterparts in the<br />
accompany sense of see will also be; unfortunately, wemust also make an exception to<br />
even this generalization for the idiom see oneself out (Ex. (19-b)). See oneself out means<br />
something like \Icantake care of myself here, I know the way out"; it may be using the<br />
\protection" concept from accompany, but that's about all.<br />
(19) a. *accompany She'll human see herself human to the bus stop.<br />
b. I'll human see myself human out.<br />
c. *consult Dr. Jones human decided to see himself human about his sore throat.<br />
d. *dating Bill human has been seeing himself human for six months now.<br />
e. *visit Sarah Jane human saw herself human for three hours this afternoon.<br />
f. *audience The Chair human will see herself human Wednesday afternoon.<br />
g. *gambling Mario human saw himself human <strong>and</strong> raised himself ve.
CHAPTER 3. OTHER COGNITIVE APPROACHES 131<br />
3.7 Conclusion<br />
There is nothing contradictory in any of the approaches discussed in this chap-<br />
ter, or between them <strong>and</strong> <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s; rather, they are complementary. As so often<br />
happens in linguistics, we nd that di erent approaches including <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s, mental<br />
spaces, analysis in terms of metaphor, <strong>and</strong> semantic type hierarchies h<strong>and</strong>le di erent pieces<br />
of the puzzle well. I will continue to use frame semantics as the basis of most of my analysis,<br />
but we must bear in mind that no one theory provides a really good account of all the facts.
Chapter 4<br />
<strong>Psycholinguistic</strong> Experiments<br />
4.1 Introduction<br />
After seeing the arguments in Chapter 2 for an analysis of the semantics of see<br />
which postulates many senses, connected with each other in complex ways, the reader might<br />
naturally have questions as to whether the proposed senses have any psychological basis.<br />
A psychologist might be tempted to say, \Such a complex lexical semantics is purely a<br />
theoretical construct, invented by linguists for linguists, in uenced by what is printed in<br />
dictionaries. It bears no relation to any mental representation of the word see that English<br />
speakers mighthave. Speakers' mental representations of the word probably have just one or<br />
two senses, with all the subtleties you have talked about arising from cognitive processing<br />
`on the y'". This chapter details a series of experiments 1 intended to respond to such<br />
objections <strong>and</strong> to seek answers to questions such as:<br />
Given examples of various uses of see, what sort of sense divisions will speakers make<br />
on their own, without any guidance?<br />
Given an a priori set of categories based on our linguistic analysis, how well will<br />
speakers agree with each other on which example falls in which category?<br />
How will their level of agreement be a ected by the number of categories they are<br />
1 This is joint work with Jane A. Edwards, who has taken part in the design, running, <strong>and</strong> analysis of the<br />
experiments. My colleague Chris Johnson also participated in the initial establishment of the list of senses,<br />
<strong>and</strong> I have received innumerable suggestions from the members of my committee, other UCB graduate<br />
students <strong>and</strong> faculty, <strong>and</strong> audience members at presentations on this topic at the The Linguistic Society of<br />
America (Baker 1999) <strong>and</strong> the Berkeley Linguistics Society (Baker forthcoming).<br />
132
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 133<br />
given?<br />
Will they make the same sorts of categorization decisions when forced to do so quickly?<br />
Will they make certain categorization decisions more quickly <strong>and</strong> accurately than<br />
others? If so, can such di erences in response time tell us anything about their own<br />
mental representations or processes? 2<br />
On-line vs. O -line Methods<br />
<strong>Psycholinguistic</strong> experiments can be divided into those that ask the subjects to<br />
make high-level, conscious decisions about linguistic questions <strong>and</strong> those that ask subjects<br />
to make quick responses to relatively simple questions but measure reaction times, seeking<br />
clues as to the moment-to-moment processing of sentences; we can refer to these as \o -line"<br />
<strong>and</strong> \on-line" methods respectively. The term \on-line" is fairly st<strong>and</strong>ard in this eld; I am<br />
using \o -line" to refer to all experimental designs in which the speed of response is not<br />
a factor. 3 O -line methods allow us to construct experiments relatively easily that seem<br />
to answer some fundamental linguistic questions directly (\Is this sentence grammatical?",<br />
\Are these words synonyms?" \What is the antecedent of this pronoun?"), but the data<br />
they provide is often hard to interpret, because so much higher-level cognition may be<br />
involved in the decision; e.g. in a grammaticality judgement, the subject may actually have<br />
time to remember some rule that she was taught in the sixth grade, rather than relying<br />
on a purely intuitive judgement. On-line tasks have amuch betterchance of discovering<br />
something about the semantic representation used in actual sentence underst<strong>and</strong>ing, but<br />
the experiments are much harder to construct <strong>and</strong> a great many factors need to be carefully<br />
controlled to produce valid results.<br />
O -line experiments in which subjects estimate semantic relatedness of words may<br />
produce a great many numbers which in some sense re ect the subjects' semantic maps of<br />
the world. But the subjects have time to consider many dimensions on which words may be<br />
similar, even though the response is a single number for each trial. Also, judging semantic<br />
similarity on a scale is arguably an even more \unnatural" task than grammaticality judge-<br />
ments; most people have at least some experience in school of proofreading, either their own<br />
2<br />
Di erent mental representations are very di cult to distinguish from di erent processing strategies, cf.<br />
Section 4.5.<br />
3<br />
See Section 1.5 in Chapter 1 for a more general discussion of types of data <strong>and</strong> collection methods.
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 134<br />
writing or that of others, looking for grammatical errors, but the task of rating similarity on<br />
a scale seems to be con ned to psychological experiments 4 .Nevertheless, such experiments<br />
do produce some intriguing results; for example, in their second step, Durkin & Manning<br />
(1989) asked their subjects to rate the semantic relatedness of pairs of uses of ambiguous<br />
words (some homophonous, but mostly polysemous); they found that the similarity judge-<br />
ments distinguished well between the homonyms <strong>and</strong> the polysemous words <strong>and</strong> provided<br />
a good measure of the relative salience of the senses of the latter. (Durkin & Manning also<br />
went on to do a priming task on related data.)<br />
Free sorting experiments have better face validity than similarity judgments, but<br />
the resulting categories are hard to compare. For example, Jorgensen (1990) gave subjects<br />
cards containing low-polysemy nouns <strong>and</strong> high-polysemy nouns, as measured by the number<br />
of dictionary senses. In the rst task, they did completely free sorting; in the second, they<br />
were told to divide the cards according to a set of dictionary de nitions they had been<br />
provided with. She found that subjects basically produced approximately 3 categories for<br />
the low-polysemy words in both tasks, but created an average of 5.6 categories on the<br />
free sorting <strong>and</strong> 9.1 on the dictionary-guided sorting. This was still less than the average<br />
numberofsensesgiven in the dictionary (14.6), but the increase was signi cant. Jorgensen<br />
uses measures of the number of categories produced by her subjects <strong>and</strong> the amount of<br />
agreement between them on the classi cation of individual items, but has nothing to say<br />
about the relation between the semantics of the categories produced by one subject <strong>and</strong><br />
those of other subjects or those of the dictionary.<br />
Previous Work on Priming<br />
Various experiments have demonstrated that priming e ects between related words<br />
can provide information as to the structure of semantic elds (de Groot 1984, Meyer &<br />
Schvanenveldt 1971). Other experimenters have used priming techniques to study the rela-<br />
tions between the separate senses of homonyms. Swinney (1979) used cross-modal priming,<br />
with an auditory stimulus consisting of two sentences with the ambiguous noun occurring<br />
in the predicate of the second sentence, <strong>and</strong> a visual probe related to one of the senses<br />
presented either (1) at the o set of the ambiguous word or (2) three syllables later. For<br />
4 Subjects making grammaticality judgements apparently make the same grammaticality judgements<br />
whether they are asked to apply their own st<strong>and</strong>ards or what they believe to be \academic" st<strong>and</strong>ards.<br />
(Cowart 1997:56-59)
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 135<br />
example, one pair of sentences referred to a government building containing bugs, probed<br />
with either spy or ant; the context could either be carefully ambiguous or deliberately<br />
biased (. . . spiders, roaches, <strong>and</strong> other bugs. . . ). Ambiguous sentences alternated with un-<br />
ambiguous controls, e.g. ones in which bugs was replaced with insects. When the probe<br />
was immediate, Swinney found that both senses of the ambiguous noun were primed even<br />
if the context was strongly biased toward one or the other of the readings. When the probe<br />
was presented three syllables later, however, only the contextually appropriate sense was<br />
primed. These results suggest that the lexical access process is not guided by contextual<br />
information, but retrieves all of the senses of ambiguous items. However, contextual infor-<br />
mation is used very soon thereafter to select the appropriate sense from those that have<br />
been retrieved.<br />
Seidenberg et al. (1982) conducted a methodical series of ve experiments on two<br />
types of homonyms, both noun-noun (e.g. ball dance/baseball) <strong>and</strong> noun-verb (a tire/to<br />
tire), using auditory primes. In each case the last word of the auditory prime was either a<br />
homonym or a control word. A visual probe consisting of a single word was presented either<br />
zero milliseconds or 200 milliseconds after the end of the auditory prime. For example given<br />
the noun-noun homonym spade, the following four sentences were used as primes:<br />
(1) a. You should have played the spade.<br />
b. You should have played the part.<br />
c. Go to the store <strong>and</strong> buy a spade.<br />
d. Go to the store <strong>and</strong> buy a belt.<br />
If the following probe is the word card, Ex. (1-a) is congruent with it, using spade. Ex. (1-b)<br />
is congruent using a control word, Ex. (1-c), using the homonym, is incongruent with the<br />
probe, <strong>and</strong> Ex. (1-d) is also incongruent, using a control word.<br />
Over the course of the ve experiments, Seidenberg et al. carefully varied the<br />
extent to which the context selected for one of the senses, either syntactically, semantically,<br />
or pragmatically. Consistent di erences between the e ects of probing at zero milliseconds<br />
<strong>and</strong> at 200 milliseconds demonstrated that lexical access per se was not in uenced by<br />
context but that all the senses of the ambiguous words were retrieved \instantaneously"<br />
<strong>and</strong> then a rapid selection process based on the context occurred. Apparentcounterexamples<br />
seem to the result of lexical priming caused by earlier words within the prime (The auto
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 136<br />
workers protected the plant, The football player fumbled the ball). Their results generally<br />
lend support to the idea of a more or less autonomous lexical access process, followed by a<br />
rapid process of selection of the appropriate meanings on the basis of context.<br />
Williams's (1992) experiments also have important implications for those described<br />
here. Williams notes the work of Swinney 1979, Seidenberg et al. 1982, <strong>and</strong> others on<br />
homonyms, <strong>and</strong> points out that polysemous words raise somewhat di erent questions. Since<br />
the various senses of a polysemous word are, by de nition, more closely related than the<br />
senses of homonymous words, it is not clear whether or not the model based on homonyms,<br />
i.e. rapid simultaneous activation of all the senses followed by rapid selection of a contex-<br />
tually appropriate sense, will work. Williams also cites the work of Durkin & Manning<br />
(1989) measuring the relatedness of the senses of polysemous words using a questionnaire<br />
technique <strong>and</strong> notes that the authors are correct in saying that the results of such survey<br />
techniques cannot be assumed to apply to the moment tomoment processing of language.<br />
Williams' experiments sought tocombine information about the relative importance <strong>and</strong><br />
degree of relatedness of the senses of polysemous words (such as that found in Durkin <strong>and</strong><br />
Manning's work) with priming experiments like those of Seidenberg et al. (1982).<br />
Williams' rst experiment was based on eight polysemous adjectives. For each<br />
of them, a more central sense <strong>and</strong> a less central sense were determined, based on the<br />
entries in the Collins Cobuild English Language Dictionary, inwhich more frequent <strong>and</strong>/or<br />
more concrete senses are listed rst; a one-word synonym was found for each reading, e.g.,<br />
awkward (clumsy (central) or embarrassing (non-central)), strong (mighty or intense).<br />
All of Williams' stimuli were presented visually, with the prime disappearing <strong>and</strong> being<br />
replaced (either immediately or after an interval) by the probe; timing of stimulus onset<br />
asynchronies (SOAs) is from the onset of the display of the last part of the prime to the<br />
onset of the probe. The task was a lexical decision task.<br />
First, a group of subjects were shown just single words as primes followed by the<br />
probes at an SOA of 250 ms. There was signi cant priming of the probes when the prime<br />
was related to the probe, <strong>and</strong> this priming e ect was approximately equal, whether the<br />
sense of the probe was central or non-central, e.g. a prime of the ambiguous word rm<br />
facilitates a probe of either solid or strict about equally.<br />
Next, as in other experiments, sentences were constructed as primes, with the word<br />
of interest as the last word in each sentence:
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 137<br />
(2) a. The schoolteacher was criticized for not being rm. solid<br />
b. Nobody went to the pub because the music was so loud. solid<br />
c. The couple wanted a bed that was rm. strict<br />
d. The orchestra hated the symphony because it was so long. strict<br />
These represent the combinations [related prime + central probe], [unrelated prime + central<br />
probe], [related prime + non-central probe], <strong>and</strong> [unrelated prime + non-central probe].<br />
Another group of subjects were tested using these sentences <strong>and</strong> probes at SOAs of 250,<br />
750, <strong>and</strong> 1100 ms. In this case, there was signi cant priming (about 40 ms.) of central senses<br />
even up to 1100 ms., but only slight priming (about 20 ms., not statistically signi cant) of<br />
non-central senses. Williams concludes, \It does not appear to be possible to suppress the<br />
irrelevant meanings of a polysemous adjective in the same way as it is possible to suppress<br />
the irrelevant meanings of a homonym." (Williams 1992:202)<br />
Finally, a second experiment was conducted, using the same adjectives, but each<br />
sentence ended with an adjective modifying a noun. In this case, the subjects were asked<br />
to press a button to indicate whether or not the probe was related to the meaning of the<br />
sentence as a whole. The expectation was that, aside from yes responses for probes which<br />
match the meaning of the sentence, no responses should be slower for probes representing the<br />
inappropriate reading of the ambiguous adjective than for irrelevant controls. Furthermore,<br />
a larger percentage of yes responses were expected, even for the inappropriate reading, due<br />
to the semantic relatedness of the senses.<br />
The results of the second experiment were more mixed; the analysis involved drop-<br />
ping the data from the subjects who took, on average, more than 1 second to respond. But<br />
for the \fast" responders, there was a signi cant increase in yes responses <strong>and</strong> a signi cant<br />
inhibition of no responses for irrelevant but related probes vs. neutral controls, despite<br />
the intervening noun <strong>and</strong> a 250 ms. delay. This e ect occurred for probes for the central<br />
sense, but not for the non-central sense, i.e. contexts which bias for the non-central sense<br />
apparently activate the central sense, but the converse is not true.<br />
Unfortunately, asinsomany other researchers' work, both Williams' sense distinc-<br />
tions <strong>and</strong> his decision as to which constituted the central sense were based on a dictionary,<br />
rather than empirical investigation. The Cobuild dictionary may be better than some in<br />
terms of ordering senses on the basis of frequency <strong>and</strong> conceptual centrality, but it is not<br />
immune to the commercial constraints <strong>and</strong> other linguistically irrelevant factors (discussed
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 138<br />
in Section 5.1) which in uence the number <strong>and</strong> type of senses listed in dictionaries. Ex-<br />
amining the stimulus materials (commendably listed in an appendix) shows that some of<br />
the words used as probes for senses are not very good cues, or are themselves ambiguous,<br />
e.g. for tight, taut vs. ?compact. The choice for deep is especially confusing, profound,<br />
which isambiguous in exactly the same way asdeep, vs. low, which is highly polysemous:<br />
physically not tall or high/ vulgar or depraved/ de cient, lacking (low in intelligence, vita-<br />
mins, saturated fats, low birth weight/ at the \bottom" end of various scales (low rate of<br />
crime, taxes, low-pitched (=deep), low (radio) frequency, lower (military) rank, etc.).<br />
On the basis of this prior work, we chose to combine free sorting with two other<br />
methods, a forced classi cation task <strong>and</strong> a priming experiment, in the hope that the<br />
strengths of each method would o set the weaknesses of the others. In the classi cation<br />
task, subjects were forced to classify uses into many predetermined categories, which were a<br />
subset of those de ned in Chapter 2. As stated there, this set of senses represents what we<br />
believe to be the nest breakdown which is logically defensible, considerably ner than that<br />
available to most people through introspection. If we nd that a substantial proportion of<br />
subjects agree on distinctions in the free-sorting task which cross-cut ours, then we have<br />
failed in our e ort. If, on the other h<strong>and</strong>, we have succeeded, we would expect to nd that<br />
any distinction which subjects reliably make should be representable as a combination of<br />
the ner ones. We would also expect such combinations to be more or less systematic, that<br />
is, motivated by concepts which would be postulated on independent grounds.<br />
Of course, carrying the grouping process to its logical conclusion, by collapsing<br />
all the categories together would produce complete \agreement" of the unsatisfactory sort<br />
posited in the strong version of monosemy (Ruhl 1989). As Cruse (1992) points out, claiming<br />
that a single highly abstract, unde nable \sense" accounts for all the uses of a highly<br />
polysemous word is not only ipso facto unprovable but also fails to distinguish such words<br />
from each other.<br />
Predictions<br />
On the basis of the study so far, we would predict the following:<br />
Since see seems to be highly polysemous, we would expect that non-linguist native<br />
speakers of English will be able to distinguish many di erent senses when tested on<br />
tasks involving similarity judgements, categorization (using either prede ned or their
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 139<br />
own spontaneous categories), etc. There is no reason to suppose that all speakers<br />
have exactly the same set of senses, but it is likely that there will be a great deal of<br />
overlap, which is essential to communication in general.<br />
Since see is a highly polysemous, high-frequency word, we expect that our subjects<br />
will produce more senses than Jorgensen's subjects, on average.<br />
Since the senses appear to have a complex structure, some senses being more cen-<br />
tral than others, we would expect to nd broad, although not necessarily perfect,<br />
agreement among speakers as to which are the central senses.<br />
In a cross-modal priming experiment using a lexical decision task, in accord with<br />
Williams's (1992) ndings, we would predict that sentences which provide a context<br />
for one sense of see would facilitate (prime) responses to a probe consisting of the<br />
keyword for that sense of see, compared to a non-word probes; e.g., after the sentence<br />
Maria saw the cat on the couch, wewould expect subjects to respond to the keyword<br />
eye more quickly than to a non-word.<br />
Likewise, on cross-modal priming using a categorial judgement task, we would predict<br />
that sentences which provide a context for one sense of see would facilitate responses<br />
to a probe consisting of the keyword for that sense of see, relative to probes consisting<br />
of keywords for other senses.<br />
Also on the basis of Williams (1992), we would predict di erential cross-sense priming<br />
e ects, so that sentences biased toward non-central senses of see would facilitate<br />
probes for central senses more than conversely.<br />
4.2 Experiment 1<br />
As a rst step toward testing these hypotheses, we conducted an experiment to<br />
answer the following questions:<br />
If non-linguist native speakers of English are given a set of sentences containing see<br />
r<strong>and</strong>omly selected from a corpus, <strong>and</strong> asked to sort them into their own categories,<br />
to what degree will their categorizations be similar to each other? Will there be<br />
\lumpers" <strong>and</strong> \splitters", that is, some subjects who tend to make few distinctions<br />
<strong>and</strong> other subjects who tend to make many ne distinctions?
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 140<br />
If they are shown the same set of sentences again in a r<strong>and</strong>om order <strong>and</strong> are also<br />
provided with an a priori set of categories,<br />
{ to what extent will their categorizations be similar to each other?<br />
{ to what extent will their categorizations be similar to those of the experimenters<br />
for the same sentences?<br />
We chose actual sentences from a corpus as the best approximation to natural uses<br />
of see which could conveniently be used as experimental stimuli.<br />
Method<br />
Subjects<br />
The subjects were 9 undergraduates at the University of California at Berkeley,<br />
who received credit toward their introductory psychology courses for their participating in<br />
the experiments. All subjects were native speakers of American English with little or no<br />
training in Linguistics.<br />
Materials<br />
The stimuli for Experiment 1 consisted of two blocks of 100 sentences selected<br />
at r<strong>and</strong>om from the Brown corpus, together with 44 constructed example sentences. (All<br />
the constructed sentences, along with a r<strong>and</strong>om sample of 50 corpus sentences are listed<br />
in Appendix A.) For the sorting task, each block of 100 sentences was printed on 3x5 inch<br />
cards, forming two sets, Set 1 <strong>and</strong> Set 2. A set of cards was also prepared for the 44<br />
constructed example sentences.<br />
For the classi cation task, a set of Perl programs <strong>and</strong> web forms were written to<br />
display the material. Nineteen senses were used in the classi cation task; the de nitions<br />
<strong>and</strong> examples are given in the Appendix on page 256, along with the names we used for<br />
them at that time. The same pool of corpus <strong>and</strong> constructed sentences were used in both<br />
tasks.<br />
Procedure<br />
Each subject participated in two tasks, Sorting <strong>and</strong> Classi cation. One hour was<br />
allocated for each task.
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 141<br />
Task 1: Sorting<br />
In this task, subjects were given cards with one sentence containing see <strong>and</strong> asked<br />
to read each sentence one at a time <strong>and</strong> place it in a pile with sentences containing the<br />
same sense of see. They were instructed to ignore grammatical factors such as tense <strong>and</strong><br />
voice, <strong>and</strong> to use as many piles as they wanted. Subjects were also asked to write a brief<br />
de nition or characterization of each group.<br />
Each subject sorted 100 corpus examples, followed by the 44 constructed examples,<br />
followed (if time permitted) by the remaining 100 corpus examples. To control for the<br />
in uence of the particular examples in the rst part of the sorting, the rst 100 sentences<br />
given to each subject were either all from Set 1, all from Set 2, or half from each set.<br />
Task 2: Classi cation<br />
Each subject sat at a computer on which the materials were displayed using HTML<br />
<strong>and</strong> a web browser. First the subjects read the directions <strong>and</strong> saw the list of de nitions <strong>and</strong><br />
examples. Then the sentences were presented one at a time at the top of the screen, with<br />
the list of senses displayed below. Subjects chose the sense which best matched the use in<br />
the sentence by clicking next to it <strong>and</strong> then clicked again to go on to the next sentence.<br />
Both the response <strong>and</strong> the response latency were recorded, but the task was not paced, <strong>and</strong><br />
subjects could refer back to the de nitions <strong>and</strong> examples whenever they wanted, either on<br />
screen or on a printed h<strong>and</strong>out. All subjects completed the same 99 sentences (1 block of<br />
trials) within one hour.<br />
Statistical Measures of Agreement<br />
Three di erent measures of agreement were used in analyzing the results of the<br />
experiments reported here, simple agreement, kappa, <strong>and</strong> omega.<br />
Simple proportion of agreement with a \gold st<strong>and</strong>ard" is obviously the easiest to<br />
interpret, but it has serious limitations. It does not re ect agreements among raters that<br />
do not match the st<strong>and</strong>ard.<br />
For example, suppose in an experiment on perception of dialects, recordings of<br />
three speakers, A, B, <strong>and</strong> C, are played to a total of 12 subjects (called \raters"), who must<br />
decide which speakers are from New York, which from Chicago <strong>and</strong> which from Philadelphia.<br />
Several possible outcomes of such an experiment are shown in the four parts of Table 4.1.
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 142<br />
The rows represent the speakers, <strong>and</strong> the columns represent the frequencies of the subjects'<br />
judgements (called \ratings"). Suppose further that Speaker A is really from New York, B<br />
from Chicago, <strong>and</strong> C from Philadelphia; then the numbers on the diagonal represent the<br />
number of agreements between the ratings <strong>and</strong> the actual dialects of the speakers.<br />
In Table 4.1 (b), the simple agreement between the actual dialect <strong>and</strong> the ratings<br />
is 2/3, or 0.67. But (c) will have exactly the same simple agreement, even though it is<br />
clear that the raters are agreeing among themselves in ways that do not match the actual<br />
dialects. In Table 4.1 (d), the simple agreement is 1/3 (0.33), even though the data do not<br />
show any relation at all between the actual dialects <strong>and</strong> the ratings.<br />
(a)<br />
(c)<br />
NY Chi Phil<br />
A 10 0 2<br />
B 2 10 0<br />
C 0 2 10<br />
simple= 0:83<br />
K= 0:55<br />
NY Chi Phil<br />
A 8 0 4<br />
B 0 8 4<br />
C 4 0 8<br />
simple= 0:67<br />
K= 0:24<br />
(b)<br />
(d)<br />
NY Chi Phil<br />
A 8 2 2<br />
B 2 8 2<br />
C 2 2 8<br />
simple= 0:67<br />
K= 0:18<br />
NY Chi Phil<br />
A 4 4 4<br />
B 4 4 4<br />
C 4 4 4<br />
simple= 0:33<br />
K= ,0:09<br />
Table 4.1: Examples of Measures of Agreement<br />
Because of the limitations of simple agreement, it is often preferable to use the<br />
kappa statistic (Scott 1955, Cohen 1960), which is corrected for chance agreement. This is<br />
the st<strong>and</strong>ard statistic for inter-rater reliability when the number of categories is xed for<br />
all raters. The basic formula is<br />
K =<br />
P (A) , P (E)<br />
1 , P (E)<br />
where P(A) is the proportion of actual agreement, <strong>and</strong> P(E) is the proportion of expected<br />
agreement. Since the numerator is the di erence between the actual <strong>and</strong> the expected,<br />
results no better than chance will give kappas around 0. Returning to Table 4.1, (a) shows<br />
that kappa drops o quite sharply when even a little disagreement occurs, <strong>and</strong> (c) gives a<br />
higher kappa (0.24) than (b) (0.18) because of the greater agreement of the raters among<br />
themselves, even if they are incorrect. As expected, kappa is near 0 (actually slightly<br />
negative) when there is no agreement among raters, as in (d). (For further discussion of the
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 143<br />
logic of the statistic, see the excellent introduction in Siegel & Castellan (1988:284-91).)<br />
The omega statistic (Morey & Agresti 1984) is based on whether or not two raters<br />
classify each pairofstimuli in the same category or not, without regard to the classi cation<br />
of other pairs. Like kappa, it is corrected for chance agreement, so that it varies from 0<br />
for chance agreement to 1.0 for perfect agreement. Omega is inherently less powerful than<br />
kappa, since it considers each pair of stimuli in isolation, however, it has the great advantage<br />
that it can be used in cases in which the number of categories di ers from rater to rater.<br />
We will therefore use omega to measure agreement among subjects on the Sorting task,<br />
where di erent subjects created di erent numbers of categories.<br />
Both kappa <strong>and</strong> omega are insensitive to the number of categories involved, or the<br />
type of distribution of instances into categories. The variance of the sampling distribution<br />
is known for both, so that the probability of a particular outcome can be calculated.<br />
Results <strong>and</strong> Analysis<br />
Task 1: Sorting<br />
The number of categories per subject ranged from 6 to 21, with a mean of 11.<br />
The proportion of examples in the categories varied greatly, from 33% for eye <strong>and</strong> 15% for<br />
recognize to 0 for some categories. The omega coe cient of agreement ranged from 0.09<br />
to 0.49, with a median of 0.245.<br />
Task 2: Classi cation<br />
All subjects nished 99 sentences of the rst set. Some subjects continued on to<br />
other sets, but the order of the sets was r<strong>and</strong>omized across subjects, so that there was little<br />
overlap beyond the rst set. The overall agreement among raters, measured by the kappa<br />
statistic, was .38 5 . This value is low, but underst<strong>and</strong>able; not only were a large number of<br />
senses listed, but also many of the sentences were ambiguous when presented out of context.<br />
Discussion<br />
In evaluating the results of Experiment 1, the strengths <strong>and</strong> weaknesses of using<br />
corpus examples became apparent. On the one h<strong>and</strong> we had learned something about the<br />
5 This <strong>and</strong> all of the values of kappa reported in this study are statistically signi cant at p
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 144<br />
distribution of the senses in naturally occurring texts. On the other h<strong>and</strong>, many ofthe<br />
corpus examples were ambiguous, which made the task more di cult for the subjects <strong>and</strong><br />
added noise to our results. Also, the very uneven distribution of the senses meant that we<br />
had more data than we needed on eye <strong>and</strong> too little data to draw conclusions about many<br />
of the less common senses. Furthermore, the tasks used in Experiment 1were both o -line,<br />
metalinguistic judgements; we <strong>and</strong> others to whom we reported our ndings had doubts<br />
as to whether the distinctions that subjects made in these tasks were relevant to on-line<br />
sentence processing.<br />
At the same time, as a result of continuing linguistic analysis, we had revised <strong>and</strong><br />
exp<strong>and</strong>ed the list of senses from 19 to 23 senses <strong>and</strong> 9 collocations (names <strong>and</strong> examples<br />
are given in Sections 2.3 <strong>and</strong> 2.6). Some of what we had called senses in Experiment 1were<br />
reclassi ed as collocations, since they involve the presence of other speci c words; among<br />
these are: see x through, see through x, <strong>and</strong>let's see. On the other h<strong>and</strong>, senses<br />
such asaccompany, although \idiomatic", place semantic restrictions on their comple-<br />
ments, but do not require any speci c syntax, (I'll see you as far as the bus stop, I'll see<br />
you home, I'll see you to your door).<br />
It was therefore decided to construct a new experiment which would contain only<br />
examples of seven clearcut senses which should be relatively easy to distinguish from each<br />
other. Two online tasks were also added to the sorting <strong>and</strong> classi cation tasks, to help us<br />
investigate possible di erences between o -line <strong>and</strong> on-line processing.<br />
The names (keywords) for the 14 senses used in the remaining experiments are<br />
shown (in alphabetical order) in Table 4.2 on the next page for convenience, as they will be<br />
used hereafter without further explanation.<br />
4.3 Experiment 2<br />
Method<br />
Subjects<br />
ment 1.<br />
Subjects were 21 UC Berkeley undergraduates with quali cations as in Experi
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 145<br />
Keyword Example<br />
accompany He saw her home.<br />
condition She saw him happy atlast.<br />
consult You should see the doctor.<br />
determine I'll see if I can open the jar.<br />
ensure I'll see to it that he's on time.<br />
envision I just can't see living in Podunk all my life.<br />
experience The freighter saw use as a troop carrier in the war.<br />
eye She saw him through the window of the train.<br />
faculty She doesn't see as well as she used to.<br />
hallucinate He saw stars for a few minutes after hitting his head.<br />
process He saw her dancing with the football hero.<br />
recognize She saw thathewas working too much.<br />
setting The 1960s saw a construction boom in Japan.<br />
visit Ihaven't seen my sister since Christmas.<br />
Materials<br />
Table 4.2: Names of Senses used in Experiments 2 <strong>and</strong> 3<br />
The seven senses chosen for this experiment were: eye, faculty, recognize,<br />
determine, ensure, experience, <strong>and</strong>setting.<br />
Example sentences were constructed for each of the seven senses, systematically<br />
varying other factors such as tense <strong>and</strong> aspect, question vs. statement, negation, voice, <strong>and</strong><br />
domain of discourse. (The three broad domains of discourse were \academic", \personal",<br />
<strong>and</strong> \entertainment".) In practice not all combinations of these factors produced reasonable<br />
sentences, but as many as possible were created. Appendix D contains the entire set of<br />
stimuli used in Experiments 2 <strong>and</strong> 3.<br />
Task 1: Sorting<br />
The instructions were the same as those in Experiment 1, except that subjects<br />
were also asked to choose the sentence which best exempli ed each sense <strong>and</strong> to place it on<br />
the top of the pile at the end of the hour.<br />
Task 2: Classi cation<br />
The method was the same as that used in Experiment 1, except that a thoroughly<br />
r<strong>and</strong>omized order of presentation was used both for stimuli <strong>and</strong> for the list of senses, to
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 146<br />
eliminate any possible ordering e ects 6 .<br />
Timed Tasks<br />
The stimuli in these tasks were presented by use of the PsyScope program (Co-<br />
hen et al. 1993) on Macintosh computers. In each case the subjects saw one of the same<br />
example sentences as in the previous tasks, displayed in large text near the center of the<br />
screen, <strong>and</strong> then heard an auditory prime consisting of a single word (or sometimes, in the<br />
Lexical Decision task, a single non-word). The subjects then pressed one of the keys on the<br />
keyboard to respond; they were instructed to use the index nger of their dominant h<strong>and</strong><br />
for positive responses <strong>and</strong> the middle nger of their dominant h<strong>and</strong> for negative responses.<br />
The sentences were displayed for up to 4 seconds, although subjects could end this <strong>and</strong> go<br />
on to the probe by pressing the space bar. This was followed by the auditory probe which<br />
lasted approximately 500 ms. Subjects had 1500 ms. from the beginning of the auditory<br />
probe to respond; responses after this time period were not used in further analysis.<br />
Blocks of 40 trials of each task (Lexical Decision <strong>and</strong> Categorial Judgement) were<br />
administered r<strong>and</strong>omly across subjects, so not all subjects did the same amount of each<br />
task, but all subjects participated in both. Subjects worked for one hour altogether on the<br />
two tasks, <strong>and</strong> were allowed to rest after each block.<br />
Task 3: Lexical Decision<br />
In Lexical Decision blocks, the probe was either a keyword for the primed sense,<br />
akeyword for another sense, or a non-word. The task was a word/non-word judgement.<br />
Task 4: Categorial Judgement<br />
In Categorial Judgement blocks, the probe was either a keyword for the primed<br />
sense or a keyword for another sense, <strong>and</strong> the task was to decide whether the probe was an<br />
instance of the primed sense.
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 147<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
Freq.<br />
H<br />
HH H<br />
HH<br />
HH<br />
HH<br />
HH<br />
H<br />
HH H<br />
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19<br />
Figure 4.1: Experiment 2. Number of Categories used by each subject<br />
Results <strong>and</strong> Analysis<br />
Task 1: Sorting<br />
Figure 4.1 shows the number of categories created by each subject in the Sorting<br />
task. The median is 6, with 5 <strong>and</strong> 7 being the next most common numbers of categories;<br />
this is a fair approximation to the 7 categories intended by the experimenters. (One subject<br />
produced 19 piles of cards; after reading the de nitions he wrote <strong>and</strong> looking at the cards<br />
contained in each pile, we can nd no regular basis for the distinctions made.)<br />
A calculation of the omega statistic between each pair of subjects showed that there<br />
was substantial agreement among subjects even before any instructions as to categorization<br />
were given; the mean = 0:57. There was considerable variation among subjects, but there<br />
was no cluster of subjects who agreed with each other <strong>and</strong> disagreed with the experimenters'<br />
initial categorization. This suggests that, although there may be agreement among subjects<br />
<strong>and</strong> disagreement with the experimenters on individual pairs of senses, there is no other<br />
well-de ned \dialect" for the senses of see among our subjects.<br />
As a test of the e ectiveness of our manipulation of the experimental variables,<br />
the omega statistic was used to compare the subjects' initial sortings with the values of<br />
the manipulated variables, including the intended sense. Table 4.3 on the next page shows<br />
the results for a representative group of nine subjects; the agreement for the irrelevant<br />
manipulated factors is essentially zero (because of the correction for chance agreement, the<br />
value of omega can sometimes be less than zero). The agreement with the intended sense<br />
ranges from a low of .36 for subject number 30 to a high of .82 for subject number 33; this<br />
variation in agreement seems to be due to individual di erences. These results suggest that<br />
the subjects were able to follow the instructions to pay attention only to the sense of see<br />
occurring in each sentence <strong>and</strong> to ignore the other syntactic <strong>and</strong> semantic factors.<br />
6 Fellbaum et al. (1998) found such e ects in a similar classi cation task.
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 148<br />
Factors 30 31 32 33 34 35 36 37 38<br />
Tense/Asp. 0.03 0.04 0.02 0.02 0.03 0.05 0.03 0.02 0.02<br />
Qn/State. 0.03 0.01 0.00 0.01 0.01 0.02 0.02 0.02 0.01<br />
Negation 0.01 0.00 0.01 0.01 0.00 0.01 0.00 0.01 0.00<br />
Voice -0.03 -0.01 0.03 0.01 0.00 0.03 -0.02 0.03 0.01<br />
Domain 0.08 0.06 0.06 0.06 0.06 0.06 0.06 0.06 0.06<br />
Sense 0.36 0.40 0.75 0.82 0.62 0.46 0.50 0.71 0.61<br />
Table 4.3: Agreement (Omega) between Subjects' Sorting <strong>and</strong> Manipulated Variables<br />
Task 2: Classi cation<br />
In addition to recording subject responses, the response latency on the Classi ca-<br />
tion task was also recorded; the distribution has a strong right skew, as is typical of such<br />
measurements. The median latency was 19 seconds, with the rst quartile at 13 seconds<br />
<strong>and</strong> the third quartile at 26 seconds. Latencies longer than 80 seconds were considered<br />
errors, since it seems unlikely the subjects were actually attending to the current item for<br />
so long.<br />
In terms of simple agreement, 84% of the items were classi ed as intended by the<br />
experimenters; the mean kappa for agreement among all subjects on the seven categories<br />
was .74. This is much higher than Experiment 1, presumably due to the smaller number of<br />
senses <strong>and</strong> clearer example sentences.<br />
Responses !<br />
Intended #<br />
eye<br />
faculty<br />
determine<br />
eye 623 49 3 2 8 0 0 685<br />
faculty 65 381 1 0 3 0 0 450<br />
determine 46 11 394 25 2 2 2 482<br />
ensure 19 7 33 444 13 3 1 520<br />
recognize 11 9 25 7 597 3 0 652<br />
experience 10 3 4 5 4 388 131 545<br />
setting 11 1 1 6 1 73 335 428<br />
Total 785 461 461 489 628 469 469 3762<br />
ensure<br />
recognize<br />
experience<br />
setting<br />
Total<br />
Table 4.4: Experiment 2.Intended Senses vs. Responses
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 149<br />
Table 4.4 on the preceding page shows the relation between intended senses <strong>and</strong><br />
responses for all of the items on the Classi cation task. The senses have been arranged so<br />
that those which frequently overlap are in adjacent rows <strong>and</strong> columns. Thus, while eye <strong>and</strong><br />
faculty were \correctly" classi ed most of the time, 49 instances of intended eye were<br />
classi ed as faculty, <strong>and</strong> 65 instances of intended faculty were classi ed as eye. The<br />
asymmetry between the two \errors" may be due to the general bias toward the response<br />
eye.<br />
There is also some overlap among the three senses determine, ensure, <strong>and</strong><br />
recognize. We note that all three of these senses involve a relation between the seer <strong>and</strong><br />
a proposition; in the case of ensure, the seer brings the proposition about; in determine,<br />
the seer nds out if the proposition is true; in recognize, the seer becomes aware of the<br />
truth of the proposition.<br />
Finally also we noteoverlap between experience <strong>and</strong> setting, especially in the<br />
direction from intended experience to response setting. It may seem surprising that<br />
these two senses overlap, especially as the setting sense is unique with respect to the<br />
semantics of its subject. The similarity between the senses is that both of them allow non-<br />
animate subjects (The house saw use as a barracks during the Revolutionary War). In the<br />
Sorting task, several subjects created a category for non-animate seer, <strong>and</strong> this may be<br />
the reason for the relation found between these two senses.<br />
Clustering of Classi cation Responses<br />
One way of thinking about the disagreements between the intended senses <strong>and</strong> the<br />
responses is to consider what would happen if we collapsed certain pairs of senses. If we<br />
collapse senses where there is a good deal of overlap, we should increase the kappa; if we<br />
collapse senses which were well distinguished, we could actually decrease the kappa. Doing<br />
this collapsing systematically produces a clustering algorithm, based on the kappa statistic.<br />
The steps are as follows:<br />
1. For each pair of categories, compute the kappa that would result if they were combined<br />
into one.<br />
2. Actually combine the pair which produces the greatest increase in agreement.<br />
(This represents the distinction which was hardest for the subjects to agree upon.)
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 150<br />
3. Repeat this procedure, until combining categories produces no more improvement.<br />
Depending on the data, this may be before all categories are merged.<br />
The order of combining can be represented as a tree, with the branchings at the<br />
bottom of the tree representing the categories with the most overlap. The height of each<br />
branching represents the new level of agreement produced by combining the categories<br />
below. The clusters can be thought as re ecting the speakers' hierarchy ofmental represen-<br />
tations in this semantic space. That is, distinctions within clusters are more di cult than<br />
distinctions between them.<br />
1.0<br />
0.9<br />
0.8<br />
0.7<br />
0.85<br />
EXPERIENCE SETTING<br />
0.80<br />
.92<br />
DETERMINE<br />
.88<br />
ENSURE<br />
EYE FACULTY Initial kappa = 0.74<br />
.90<br />
RECOGNIZE<br />
Figure 4.2: Experiment 2. Clustering of Senses Based on Increasing Agreement<br />
Fig. 4.2 shows the results of clustering on the basis of overall agreement between<br />
subjects (measured bykappa). Three clusters are noticeable (in order of decreasing overlap),<br />
eye/ faculty, experience/ setting, <strong>and</strong>determine/ ensure/ recognize. While
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 151<br />
these clusters were not foreseen by the experimenters, they can be motivated on the basis of<br />
the semantics of the arguments of the verb. experience <strong>and</strong> setting are the only senses<br />
in the experiment which allow non-sentient seers (which must be the subjects of the verb).<br />
determine, ensure, <strong>and</strong> recognize are the only senses which allow propositions as the<br />
seen. eye <strong>and</strong> faculty, of course, both require physical vision <strong>and</strong> a physical object as<br />
the seen, while none of the other ve senses do.<br />
Timed Tasks (Lexical Decision <strong>and</strong> Categorial Judgement)<br />
The data for the Lexical Decision task <strong>and</strong> the Categorial Judgement task are<br />
still being analyzed, but some preliminary results can be stated here. First, regarding the<br />
accuracy of responses, we have found quite a high percentage of \correct" responses in the<br />
Categorial Judgement task, i.e. simple agreement between the subjects' response <strong>and</strong> the<br />
category intended by the experimenters; the median is 92% agreement (Q1 = 87%, Q3 =<br />
96%).<br />
With regard to reaction time measurements, the priming e ects expected on the<br />
basis of Williams (1992) <strong>and</strong> similar experiments are very small (less than 50 milliseconds).<br />
Our measurement of reaction times is subject to an error of approximately 16 ms., due to the<br />
polling frequency of the Macintosh keyboard. This error will tend to be r<strong>and</strong>om, masking<br />
the e ects we are seeking, but accumulating data from a su cient number of subjects should<br />
overcome this problem.<br />
All reaction time data was rst st<strong>and</strong>ardized on the basis of all the scores of that<br />
subject on that task, either Lexical Decision (LD) or Categorial Judgement (CJ), so that<br />
the mean of the st<strong>and</strong>ardized scores would be 100 <strong>and</strong> the st<strong>and</strong>ard deviation 10. This<br />
allows comparisons of scores adjusted the individual subjects' overall reaction speeds <strong>and</strong><br />
variability.<br />
First, let us look at the st<strong>and</strong>ardized reaction times for \correct" responses to the<br />
situation in which the prime <strong>and</strong> the probe match foreach of the 2 tasks, which are shown<br />
in Table 4.5 on the following page. The rows are sorted to put the st<strong>and</strong>ardized RTs on the<br />
categorial judgement task in ascending order. Since there are <strong>clearly</strong> di erences according<br />
to sense, paired t-tests were performed to test the signi cance of the di erence between<br />
each pair of senses, using two di erent methods of h<strong>and</strong>ling missing cases, listwise deletion<br />
<strong>and</strong> analysis-by-analysis. Looking rst at the categorial judgement task, the values of t
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 152<br />
Sense CJ LD<br />
eye 93.14 98.05<br />
faculty 95.29 98.97<br />
ensure 97.18 107.41<br />
determine 98.07 95.19<br />
recognize 98.57 100.80<br />
setting 101.45 99.32<br />
experience 101.97 103.68<br />
Table 4.5: Mean St<strong>and</strong>ardized RT for \IN" Responses<br />
are shown in Table 4.6, with signi cant results marked with an asterisk <strong>and</strong> trends marked<br />
with a T. (All statements of signi cance are based on one-tailed t-tests at the p
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 153<br />
cussed in the preceding section, i.e., (1) eye-faculty, (2)ensure-determine-recognize,<br />
<strong>and</strong> (3)setting- experience. T-tests were then performed to test the signi cance of di er-<br />
ences between these groups, using both methods of h<strong>and</strong>ling missing cases. Using listwise<br />
deletion, signi cant di erences are found between groups 1 <strong>and</strong> 2 <strong>and</strong> between2<strong>and</strong>3;<br />
signi cant di erences are found between groups 1 <strong>and</strong> 3 using either deletion method. No<br />
signi cant di erences are found between senses within the proposed clusters with either<br />
deletion method.<br />
Returning to Table 4.5 on the preceding page, the pattern of results from the<br />
lexical decision task is not so clear, <strong>and</strong> grouping as before does not yield the same pattern<br />
of signi cant di erences. We note that, with the exception of determine, the two senses<br />
having to do with physical vision (eye <strong>and</strong> faculty) are faster than the others; this<br />
makes sense from a cognitive point of view, with \concrete" senses accessed faster than<br />
\metaphorical" ones. The reason for the unexpectedly speedy reactions to determine <strong>and</strong><br />
setting is still being sought. There may be additional noise in this task due to perceived<br />
similarities between some of the keywords <strong>and</strong> some of the non-words, despite our e orts<br />
to create a set of uniform, unrelated, English-sounding non-words.<br />
Discussion<br />
In general, the subjects distinguished among the senses reliably on at least three<br />
out of the four tasks. They were able to underst<strong>and</strong> <strong>and</strong> follow the instructions <strong>and</strong> their<br />
unrestricted categories (from the Sorting task) were generally in accord with those used by<br />
the experimenters.<br />
Since the results showed that the subjects were able to h<strong>and</strong>le 7 senses well, we<br />
decided carry out a new experiment, adding 7 more senses to the stimuli, to bring us closer<br />
to the numbers of senses hypothesized on linguistic grounds in Chapter 2.<br />
4.4 Experiment 3<br />
Method<br />
Subjects<br />
ments 1 <strong>and</strong> 2.<br />
Subjects were 39 UC Berkeley undergraduates with quali cations as in experi
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 154<br />
Materials<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
Freq.<br />
H<br />
HH H<br />
H<br />
HH H<br />
H<br />
H<br />
H<br />
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19<br />
Figure 4.3: Experiment 3. Number of Categories used by each subject<br />
The seven new senses were visit, consult, process, condition, envision, hal-<br />
lucinate, <strong>and</strong> accompany. In order to keep the total set of stimuli small enough, only the<br />
5 clearest examples of the seven senses used in Experiment 2were retained in Experiment 3.<br />
As before, not all combinations of the manipulated factors with the senses produced good<br />
sentences.<br />
Procedure<br />
The procedure was identical to that used in Experiment 2.<br />
Results <strong>and</strong> Analysis<br />
Task 1: Sorting<br />
The number of categories created by each subject in the Sorting task is shown in<br />
Figure 4.3. The median number of categories is 10, which is signi cantly larger than the<br />
median of 6 on Experiment 2 (using the median test, 2 =26:09, p
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 155<br />
accompany. Most of the de nitions were short, but one subject wantedtoleave no doubt<br />
in our minds that he meant eye, writing this de nition:<br />
to actually visualize something. To have an impulse that travels to the brain via<br />
the optic nerve so that the brain actively con rms the existence of the object<br />
you visualize.<br />
Task 2: Classi cation<br />
We found that the 10 sentences with the lowest level of agreement were causing a<br />
disproportionate amount ofmismatches between the response <strong>and</strong> the intended sense, <strong>and</strong><br />
most of these also had no more than about 50% of agreement among the subjects' responses,<br />
so we eliminated them from further consideration, reducing the numberofstimuli from 115<br />
to 105. (There had been no comparable problems in the data for Experiment 2.)<br />
Even a total of 14 senses, 75% of the responses agreed with the experimenters'<br />
categorization. The mean kappa among all subjects fell only to .70; after the elimination of<br />
the 10 weakest items, it rose to .75.<br />
Table 4.7 on the following page shows the relationship between intended senses <strong>and</strong><br />
responses for Experiment 3, after the 10 weakest items have been eliminated as described<br />
above. Once again, we nd the general bias toward the response eye, <strong>and</strong> some of the<br />
same overlaps as noted in Experiment 2. In addition, the newly added senses create new<br />
combinations; the most striking result is that the majority of examples of intended process<br />
receive the response eye. Although some of the subjects created a separate category in the<br />
sorting task for what we callprocess, the predominance of eye responses for intended<br />
process stimuli suggests that most subjects regard perceiving a person performing an<br />
action as a simple physical perception (i.e. eye), notwithst<strong>and</strong>ing the secondary predication<br />
associated with it. The newly introduced sense condition also creates considerable overlap,<br />
although the vast majority of cases are \correctly" recognized.
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 156<br />
Responses !<br />
Total<br />
accompany<br />
ensure<br />
determine<br />
recognize<br />
hallucinate<br />
envision<br />
setting<br />
experience<br />
condition<br />
consult<br />
visit<br />
faculty<br />
process<br />
eye<br />
Intended #<br />
eye 175 4 11 0 0 2 1 1 0 0 2 1 0 0 197<br />
process 239 174 18 4 0 7 8 2 16 0 10 1 0 1 480<br />
faculty 20 0 153 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 174<br />
visit 35 0 4 382 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 424<br />
consult 1 0 1 25 487 0 0 0 0 0 0 1 0 0 515<br />
condition 30 32 16 2 0 279 14 0 3 0 5 0 1 0 382<br />
experience 0 6 1 0 0 2 122 6 6 0 1 1 0 0 145<br />
setting 0 0 0 0 0 3 33 108 6 0 0 0 1 0 151<br />
envision 9 9 2 0 0 0 1 1 335 2 1 0 0 0 360<br />
hallucinate 19 0 3 0 0 1 0 0 0 397 1 0 0 0 421<br />
recognize 1 4 1 0 0 30 4 0 3 0 168 7 1 0 219<br />
determine 3 2 0 5 9 4 0 0 9 0 3 210 15 2 262<br />
ensure 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 3 2 222 2 231<br />
accompany 6 0 1 5 0 0 0 0 0 0 0 0 2 416 430<br />
Total 538 231 211 423 497 329 183 118 380 399 194 225 242 421 4391<br />
Table 4.7: Experiment 3.Intended Senses vs. Responses
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 157<br />
sight, but altered or not real (maybe a subsection of the other sight category)<br />
seeing stu in your mind; things that don't actually exist<br />
possible hallucinations<br />
look at (imaginary)<br />
to perceive imaginary objects, colors, etc<br />
hallucinate<br />
imagine a stimulus, involuntarily<br />
seeing something not really there; inside your head or imagining an image<br />
to hallucinate visual image. to visualize something that seems real only to you<br />
because it is in your mind<br />
visual delusions<br />
hallucination; create/picture an image not really there<br />
internal physical perception, internal cognitive (distorted), (hallucination), (use of<br />
imagination)<br />
visual (unreal); hallucinations<br />
Table 4.8: Subjects' de nitions for hallucinate<br />
The categorization in the rest of the table is remarkably clearcut, but let us discuss<br />
the 19 cases of intended hallucinate which were classi ed as eye. This should in principle<br />
bearelatively clear-cut distinction, between seeing a physical object <strong>and</strong> seeing \something<br />
that is not there". In fact, 13 of the 39 subjects spontaneously listed senses in the sorting<br />
task that <strong>clearly</strong> refer to our sense hallucinate, asshown by their own de nitions in<br />
Table 4.8. On the other h<strong>and</strong>, seeing hallucinations can be thought of as a kind of physical<br />
visual experience, in which the physical source (the stimulus) is inside the the body of the<br />
perceiver. (To delve any further into the actual cause of hallucinations would lead us into<br />
<strong>clearly</strong> non-linguistic questions about neurology <strong>and</strong> mental illness.) Thus, in Chapter 2,<br />
we treated hallucinate as a composition of eye <strong>and</strong> an irrealis seen.<br />
The 19 instances of intended hallucinate which were classi ed as eye arise from<br />
the 6 sentences shown in Table 4.9 on page 159. As the table indicates, all of these examples<br />
were usually classi ed as hallucinate, <strong>and</strong> the 19 instances of eye donotseemtobepart<br />
of a regular pattern. Furthermore, the highest proportion of eye responses is found in the<br />
rst sentence, which is also inherently problematic, since spots in front of your eyes can<br />
sometimes refer to \ oaters" (loose blood cells in the vitreous humor), <strong>and</strong> sometimes result<br />
from low blood pressure or low blood sugar, all of them physical causes with which people<br />
are generally familiar.<br />
As in Experiment 2, agreement among subjects on the Classi cation task was
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 158<br />
1.0<br />
0.9<br />
EXPERIENCE SETTING .83 VISIT<br />
0.8<br />
0.7<br />
.78<br />
.85<br />
EYE PROCESS<br />
.80<br />
FACULTY<br />
.87<br />
Initial kappa = .75<br />
.86<br />
STATE<br />
.89<br />
ENVISION<br />
.91<br />
RECOGNIZE<br />
.93<br />
.92<br />
ENSURE<br />
DETERMINE<br />
.95<br />
CONSULT<br />
.96<br />
HALLUCINATE<br />
Figure 4.4: Experiment 3: Clustering of Senses Based on Increasing Agreement<br />
ACCOMPANY
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 159<br />
eye fac hal Sentence<br />
7 2 58 Don't you sometimes sees spots in front ofyour<br />
eyes if you st<strong>and</strong> up suddenly?<br />
5 0 32 I didn't exactly see dragons ying in the living<br />
room, but I did notice that colors <strong>and</strong> smells<br />
seemed more intense.<br />
2 0 19 It took him a few minutes to recover after being<br />
tackled so hard, but he wasn't seeing stars or<br />
anything.<br />
2 0 62 If this drug is as dangerous as they say, should I<br />
start to see the walls breathing sometime soon?<br />
1 0 35 How long after you took the drug did you see<br />
the unicorn in your backyard?<br />
2 0 66 If he keeps drinking like that, he's gonna be seeing<br />
pink elephants soon.<br />
Table 4.9: Distribution of Responses For Problematic Instances of hallucinate<br />
also calculated (after the elimination of the 10 unsatisfactory items) <strong>and</strong> the clustering<br />
algorithm was applied to that data. Fig. 4.4 on the page before shows the resulting tree;<br />
unfortunately, the clustering is not nearly as clear-cut as in Experiment 2. Except for the<br />
pair experience/setting, each new sense is an added to a single growing cluster. The<br />
overlap between eye <strong>and</strong> process is shown by the fact that these are the rst to merge,<br />
<strong>and</strong> the eye/faculty cluster seen in the preceding tree is re ected in the close proximity<br />
of faculty. The newly introduced senses condition <strong>and</strong> visit also merge soon thereafter.<br />
The three senses which formed a cluster of their own in the preceding experiment, i.e.<br />
envision, recognize, <strong>and</strong> determine, merge one after the other, but do not form a<br />
separate cluster in this tree. The position of accompany at the top of the tree is in accord<br />
with its relatively di erent meaning. It is, however, hard to explain why envision <strong>and</strong><br />
hallucinate are so far apart, <strong>and</strong> why consult should be so far from visit.<br />
Timed Tasks<br />
Because of the way the stimuli were r<strong>and</strong>omized, there were many combinations<br />
of prime <strong>and</strong> probe for which wehave only a small numberofresponsesoreven none. This<br />
is particularly true for Experiment 3, with its larger numberofsenses;we are lling a 14 x<br />
14 table rather than just a 7 x 7 table, <strong>and</strong> would need four times as much data to achieve<br />
the same coverage. The large number of gaps in the data have made it impossible to do
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 160<br />
the sort of statistical analysis which was done on the timed tasks of Experiment 2. We<br />
can, however, calculate the simple agreement between the subjects' categorial judgements<br />
<strong>and</strong> the intended senses: after eliminating one subject who pressed the \yes" key on all of<br />
his responses, the median is 94% agreement (Q1 = 89%, Q3 = 97%), even with the larger<br />
number of senses.<br />
4.5 Conclusions<br />
Experiment Senses Stimuli N Subjects Tasks<br />
1 20 Corpus 9 1&2<br />
2 7 Constructed 21 all<br />
3 14 Constructed 39 all<br />
Table 4.10: Summary of the Experiments<br />
Table 4.10 shows a summary of the stimuli, tasks, <strong>and</strong> number of subjects in each<br />
of the experiments.<br />
We must recognize that not all the interesting questions about the polysemy ofsee<br />
can be resolved using experiments of this type. For example, nothing in this experimental<br />
setup will help to resolve the well-known problem of distinguishing retrieval of di erent xed<br />
representations from di erences in processing strategies, with which cognitive psychologists<br />
have been so concerned. There are also the ever-present dangers of generalizing from an<br />
unrepresentative sample; UC Berkeley undergraduates are certainly not a representative<br />
sample of English speakers in general. On the other h<strong>and</strong>, we have no a priori reason<br />
to suppose that their mental representations of the semantics of see are systematically<br />
di erent from those of other speakers, since it is such a common word, <strong>and</strong> most of its<br />
senses are very common as well.<br />
Also, as with most psychological research, there is no way to distinguish inter-<br />
subject di erences due to di erent mental representations (or processing) from those caused<br />
by subjects' di ering interpretations of (or attitudes toward) their duties in the experiment.<br />
(One exception is that data from subjects whose performance is obviously contrary to<br />
the instructions can legitimately be omitted from further analysis, as we have done in a<br />
few cases described below.) If, for example, some subjects tried to divide senses as they
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 161<br />
imagined a dictionary would have <strong>and</strong> others did not, but simply tried to construct their<br />
own categories in their own way, this might produce variation across subjects in the type of<br />
categorization. It seems unlikely that enough subjects carried out one such aninterpretation<br />
of the instructions consistently enough to substantially a ect our results.<br />
As noted earlier in this chapter, we expect to nd individual variation in internal-<br />
ized semantic structures for see across speakers; these patterns would be expected to follow<br />
the usual lines of geographical <strong>and</strong> social dialects, with educational level playing a major<br />
role, but we were not able to determine anything about such distribution in this study. To<br />
do so would require many more subjects from much more diverse backgrounds. Nor do these<br />
experiments provide any evidence as to the relative importance (or temporal precedence)<br />
of semantic vs. syntactic factors. As noted in Chapter 2, many senses have quite speci c<br />
restrictions (syntactic <strong>and</strong>/or semantic) on their arguments, such asaccompany or deter-<br />
mine. The subjects may be learning to distinguish at least some of senses from relatively<br />
straightforward cues which are primarily syntactic (although the assumptions that syntactic<br />
cues (a) can be easily separated from semantic cues <strong>and</strong> (b) are more straightforward than<br />
semantic cues may becharacteristic of some linguists rather than most other speakers).<br />
Even given these caveats, there are still a number of signi cant conclusions to be<br />
drawn; let us review our predictions in the light of our results:<br />
1. Since see is highly polysemous, we predicted that our subjects would produce more<br />
senses on the sorting task than the subjects in Jorgensen 1990.<br />
In Experiment 1, the mean number of categories per subject was 11.6, substantially<br />
higher than the mean of 5.6 found by Jorgensen (1990), as we had predicted. For<br />
Experiments 2 <strong>and</strong> 3, the median numbers of categories produced were 6 <strong>and</strong> 10,<br />
which approximate the number of senses intended by the experimenters, i.e. 7 <strong>and</strong><br />
14 respectively. The di erence between the two medians is signi cant, meaning that<br />
subjects recognized that more senses were present in Experiment 3 on the basis of the<br />
stimuli alone.<br />
2. We predicted broad agreement among our subjects as to what the central sense(s) of<br />
see is.<br />
Most of the subjects chose as a central sense either a category corresponding to<br />
eye+faculty, oreye alone if they separated faculty from it.
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 162<br />
3. We predicted that, although there would be individual variation, subjects would be<br />
in basic agreement regarding the sense structure.<br />
In Experiments 2 <strong>and</strong> 3, our subjects were able to distinguish 7 <strong>and</strong> 14 senses respec-<br />
tively as shown by the results on the Classi cation <strong>and</strong> Categorial Judgement tasks.<br />
This suggests that the relatively low rateofagreement in Experiment 1was due to<br />
the ambiguous <strong>and</strong> unbalanced stimuli rather than to inherent di culty of the tasks.<br />
The level of agreement among subjects on both the sorting task <strong>and</strong> the classi cation<br />
task suggests that the categories which we used in the classi cation task matched fairly<br />
well with the categories which the subjects had at the beginning of the experiments.<br />
The very high accuracy found on the Categorial Judgement task under timed con-<br />
ditions might beinterpreted as proving that the subjects actually use the categories<br />
which they displayed on classi cation task in underst<strong>and</strong>ing natural language sen-<br />
tences. However, we cannot rule out the possibility that subjects have merely learned<br />
the categories created by the experimenters extremely well by that point. In any case,<br />
the high level of accuracy obtained after a short training period suggests that the a<br />
priori categories used in the experiment were easy for the subjects to learn. There are<br />
also relatively good correspondences between many of the subjects' own spontaneous<br />
de nitions <strong>and</strong> those of the experimenters. It is di cult to quantify either of these sit-<br />
uations, but, taken together, they suggest that the experimenters' a priori categories<br />
<strong>and</strong> the subjects' own initial representations match reasonably well.<br />
4. We made three relatively speci c predictions regarding cross-modal priming experi-<br />
ments. Our data have not provided convincing evidence to support those predictions,<br />
primarily due to gaps in the data. We have found tendencies in the expected directions<br />
for speci c senses, <strong>and</strong> fairly strong evidence of priming in the predicted directions<br />
when the data for individual senses are clustered in ways that are in accord with our<br />
ndings from inter-subject agreement.<br />
In addition to the hypotheses we began with, we have also found that, at least in<br />
Experiment 2, clustering of senses on the basis of inter-subject agreement produces group-<br />
ings that, while not predicted in advance, can be motivated on the basis of independently<br />
supported semantic types. It is an empirical question whether these results would also hold<br />
true in an exp<strong>and</strong>ed version of Experiment 3, gathering more data. An agenda of research
CHAPTER 4. PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENTS 163<br />
designed to answer some of these remaining questions will be discussed in Chapter 6.
Chapter 5<br />
What the Dictionaries Say<br />
5.1 Introduction<br />
It is important to study the semantics of see based directly on primary data,<br />
whether in the form of introspection, corpus searching or experiments. But it would also<br />
be foolish to ignore the e orts of professional lexicographers to de ne the word; we should<br />
now be able to look at dictionaries <strong>and</strong> to compare them with the results of the study so<br />
far. The rst part of this chapter discusses what English lexicography has to say about<br />
the senses of see <strong>and</strong> the sense divisions that occur in a number of major monolingual<br />
English dictionaries; the second part gives some comparisons between the sense divisions<br />
in monolingual English dictionaries <strong>and</strong> those which appear in several bilingual dictionaries<br />
(sometimes called translating dictionaries). The relevant sectionsofseveral dictionaries are<br />
included in this chapter <strong>and</strong> discussed in detail; most of the original typography has been<br />
preserved, but line breaks have beenintroduced <strong>and</strong> (in many cases) numbering added so<br />
that the reader can follow the discussion more easily. Sincewe are discussing only the sense<br />
divisions, the etymologies, pronunciation, <strong>and</strong> word forms (saw/seen/seeing) are omitted<br />
from the entries. For the bilingual dictionaries, we use regular orthography in the case of<br />
Spanish, <strong>and</strong> the national st<strong>and</strong>ard romanizations for Chinese <strong>and</strong> Japanese.<br />
Wemust remember that, even though almost every new dictionary is compiled with<br />
reference to many existing dictionaries, there are severe constraints on the amount of time<br />
<strong>and</strong> e ort which professional lexicographers can spend on the writing of individual entries<br />
for words; the writing of dictionaries (whether mono- or bilingual) is a commercial enterprise<br />
in which time spent on lexicographic analysis is a cost <strong>and</strong> productivity is measured in terms<br />
164
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 165<br />
of words per day. AsPatrick Hanks puts it,<br />
\. . . The enormous cost of compiling a new dictionary, the absurdly long periods<br />
for which theinvestment istiedupbeforeany return on it can be expected,<br />
the terrible fear that the risk may notpay o , <strong>and</strong> the resulting pressure to<br />
keep the book to a predetermined length (predetermined by marketing considerations,<br />
rather than by what needs to be said) are just some of the factors that<br />
can all too often combine to sti e initiative in lexicography.. . . " (1992:110)<br />
Students of lexical semantics can spend a potentially unlimited amount of time on<br />
precise distinctions, but most users of dictionaries will be satis ed if they nd a de nition<br />
which applies to the context in which they found the word, without too much concern for<br />
omissions <strong>and</strong> overlaps among senses.<br />
Since seeing is a central part of human experience, all languages have words to<br />
express varieties of seeing. What is interesting linguistically is what similarities <strong>and</strong> di er-<br />
ences we nd in the patterns of lexicalization across languages. In the domain of motion,<br />
for example, it is well known that some languages tend to have motionverbs (or their equiv-<br />
alent) that incorporate the direction of motion, while the manner of motion is expressed<br />
by another word, whereas other languages have motionverbs that incorporate manner, <strong>and</strong><br />
the direction of motion is expressed by separate words (Talmy 1985).<br />
Other studies have looked at the main verbs of perception across languages. For<br />
example, Viberg 1983 examines a wide range of languages, but depends largely on bilingual<br />
dictionaries for data. Some of the work of the DELIS project deals with verbs of perception<br />
(Heid & Krueger 1994) <strong>and</strong> is based on a substantial body of corpus data, but is limited<br />
to a few European languages, all Indo-European (although substantial variation in lexico-<br />
semantic patterning with regard to the complements of verbs of perception is found among<br />
those languages). While evidence across two or three languages (especially if they are his-<br />
torically or culturally related) does not prove very much, evidence of lexicalization patterns<br />
from a range of unrelated languages may o er glimpses of semantic universals in this eld.<br />
Since perception <strong>and</strong> consequent knowledge are part of the shared experience of<br />
all people, we would expect to nd generally similar senses across languages. This does not<br />
mean that each language will have a single verb of visual perception that will have senses<br />
matching all of the senses of English see; wehave already observed that this in not the case.<br />
Rather, we expect to nd the notion of inchoative knowing of both concrete <strong>and</strong> abstract<br />
entities <strong>and</strong> events being conveyed by verbs of (primarily visual <strong>and</strong> auditory) perception,
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 166<br />
with or without intentionality (i.e. corresponding roughly to English see, look, hear, <strong>and</strong><br />
listen).<br />
Because the breakdown of senses given in Chapter 2 is rather detailed, I do not<br />
expect to nd many languages making many ner sense distinctions along these same<br />
lines. 1 There will undoubtedly be many cross-cutting distinctions which English does not<br />
have, such as honori cs, di erent tense/aspect divisions, etc., but it would be surprising<br />
to nd, for instance, a language which used di erent verbs of perception for animate <strong>and</strong><br />
inanimate seen within the eye sense. On the other h<strong>and</strong>, it would not be surprising to<br />
nd that many languages do not allow their common verb for see to be as a translation<br />
of the verb in Isee why he's happy, since, on our analysis, eye <strong>and</strong> recognize represent<br />
di erent senses of see in English.<br />
5.2 Monolingual English Dictionaries<br />
Buyers of English dictionaries have certain expectations as to what a dictionary<br />
should contain, <strong>and</strong> dictionary writers must inevitably follow these traditional expectations<br />
in order to satisfy their customers. Part of this tradition involves the notion of substi-<br />
tutability, i.e., that the de nition should include a synonym or paraphrase which can be<br />
directly substituted for the word to be de ned in the sense in question with no change of<br />
either syntax or meaning (Hanks 1992:103). There may well be, in fact, no good semantic<br />
substitute with the right part of speech in the language, but this tradition is still strong.<br />
For example, when elementary school children are asked to write de nitions for words, <strong>and</strong><br />
they write Tennis is when two people take rackets <strong>and</strong> hit a ball over a net. . . , they may be<br />
criticized <strong>and</strong> told that they must write instead Tennis is a game in which two people. . . ,<br />
i.e., that the noun tennis should not be de ned by a clause, but by another noun game<br />
(although the di erentia may be expressed by a clause.) 2<br />
Readers of dictionaries have also come to expect some sort of sense divisions for<br />
high frequency words with many sorts of uses, i.e., there seems to be a folk concept of<br />
polysemy. However, this concept is apparently extremely vague; readers write to publishers<br />
with many sorts of complaints about dictionaries, but never to complain about the sense<br />
1 Of course, speakers of any language can make semantic distinctions as ne as they like by use of<br />
appropriate devices such as modi ers, in ections, syntactic variation, etc. I am referring here to the set of<br />
senses shared by all speakers when they use the word.<br />
2 Cf. Fillmore & Atkins (1992:101) on the relation between substitutability <strong>and</strong> <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s.
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 167<br />
divisions for polysemous words (B.T.S. Atkins, p.c.).<br />
Some monolingual dictionaries simply list a series of senses separated by semicolons<br />
with no indication of the relations among them. This maygive the impression that the senses<br />
are supposed to be completely distinct, although in fact, the lexicographers are perfectly<br />
aware that one may include another, or be related to it in a varietyofways (Hanks 1992:102).<br />
Other dictionaries try to specify the major <strong>and</strong> minor sense divisions <strong>and</strong> give examples<br />
of each. In some cases the relations among senses may be indicated by connectives <strong>and</strong><br />
anaphoric expressions, such asentries that start with \hence", \especially", etc. In some<br />
dictionaries, entries are in the form of hierarchical outlines, <strong>and</strong> the numbering <strong>and</strong> lettering<br />
indicate subdivision of senses (Atkins 1992:19).<br />
Webster's Third New International|Text<br />
vt<br />
1. (a) to perceive by the eye, apprehend through sight<br />
opens his eyes to see the sunlight coming in through the window<br />
(b) to perceive asifby sight<br />
it was wonderful what that boy saw who was blind|Stuart Cloete<br />
(c) to detect the presence of<br />
the supersonic streamlining of this vehicle makes it di cult to see byradar|<br />
L.N.Ridenour<br />
2. (a) to have experience of: UNDERGO<br />
saw sea duty on a minesweeper|Current Biog.<br />
if anyone keeps my word, he will never see death|Jn 8:51 (RSV)<br />
openings for keen, practical, nal year student to see dairy cattle <strong>and</strong> small-<br />
animal practice|Veterinary Record<br />
seen better days; see life<br />
(b) to learn or nd by observation or experience: come to know: DISCOVER<br />
apoint of view which I have since seen cause to modify|John Buchan<br />
(c) to nd out by investigation: ASCERTAIN<br />
see if the hat ts; see if the car needs oil<br />
see who's at the door
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 168<br />
(d) to give rise to: be marked by<br />
the late glacial times saw the complete triumph of our ancestral stock|Jacquetta<br />
& Christopher Hawkes<br />
(e) to serve as the setting for : be the scene of : WITNESS<br />
that house saw more worry <strong>and</strong> unhappiness|Virginia D. Dawson & Betty D.<br />
Wilson<br />
3. (a) to form a mental picture of: VISUALIZE<br />
can still see her as she was twenty years ago<br />
saw her in his dreams<br />
(b) to perceive the meaning or importance of : COMPREHEND, UNDERSTAND<br />
because the frontier gives shape <strong>and</strong> life to our national myth, we have preferred<br />
to see its story in romantic outline|Dayton Kohler<br />
(c) to be aware of: recognize<br />
planning to re you tomorrow, because you just can't see agood news story|<br />
Sinclair Lewis<br />
sees the folly of further resistance|T. B. Costain<br />
sees only his faults<br />
(d) to form a conception of: imagine as a possibility: SUPPOSE<br />
can you see me knowing how to furnish a house|Edith Sitwell<br />
was never whipped. . . she was so digni ed <strong>and</strong> superior you just couldn't see her<br />
across my mother's lap|Myron Brinig<br />
(e) to have presented for observation or consideration: be made aware of<br />
we saw, in the previous lecture, how the problem arose<br />
(f) to look at from a particular point of view<br />
see oursels as others see us|Robert Burns<br />
(g) to look ahead to: FORESEE<br />
can see the day when a college will not try to cover the whole eld of liberal<br />
arts|Time<br />
4. (a) to direct one's attention to; put under observation : EXAMINE, SCRUTINIZE<br />
want to see how he h<strong>and</strong>les the problem
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 169<br />
(b) i. to inspect or read underst<strong>and</strong>ingly (something written or printed) have you<br />
seen the story of yesterday's game<br />
let me see yourpass, soldier<br />
seen <strong>and</strong> allowed<br />
ii. to read of<br />
(c) to refer to<br />
I saw your appointment in the newspapers<br />
for further information, see thedocuments printed in the appendix<br />
see the explanatory notes at the beginning of the book<br />
(d) to attend or visit as an observer or spectator<br />
see aparade, see aplay, see the sights of the city<br />
5. (a) to take care of: provide for<br />
would like him to have enough to seehimeasily to the end of his days|T.B.Costain<br />
(b) to take care or heed: make sure<br />
see thou say nothing to any man|Mk 1:44 (AV)<br />
see that your wet umbrella is not placed between your seat <strong>and</strong> the next|Agnes<br />
M. Miall<br />
will see thatheisbrought up properly<br />
6. (a) to regard as: CONSIDER, JUDGE<br />
the electorate did not see ttoratify the new frame of government|B.W.Bond<br />
did not see it right to ask for special favors<br />
(b) to prefer to have: allow to happen: WELCOME<br />
would probably see himself shot before hetoldadeliberate falsehood|J.G.Cozzens<br />
I'll see youdead before Iaccept your terms<br />
(c) to regard with approval or liking: nd acceptable or attractive<br />
still can't see the portholes but this is our only complaint in an otherwise clean<br />
design|Walt Woron<br />
hope you'll be abletomakeherseeit|W. S. Maugham<br />
can't underst<strong>and</strong> what he sees in her<br />
7. (a) i. to make acallupon:visit<br />
stopped o at the o ce tosee his former employer
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 170<br />
ii. to call upon or meet with in order to obtain help or advice<br />
see adoctor; see a lawyer<br />
(b) i. to be in the company of regularly or frequently esp. in courtship or dating<br />
had been seeing each other for a year before theybecame engaged<br />
ii. to grant aninterview to or accept the visit of: meet with: RECEIVE<br />
the president of the bank will see you in a few minutes<br />
sees only a few old friends these days<br />
iii. to meet with for the purpose of in uencing esp. by bribery or pressure<br />
charged that the witness had been seen by the defense<br />
8. (a) accompany, escort<br />
young men would wait to see the young ladies home|Agnes S. Turnbull<br />
(b) to wait upon: be present with<br />
saw her onto the plane<br />
saw him o at the station<br />
(c) to give continued attention, assistance, or guidance to|used with through<br />
saw a new edition of his book through the press<br />
the sympathy of his friends saw him through this period of grief<br />
9. to meet (a bet) in poker or to equal the bet of (a player): CALL<br />
vi<br />
10. (a) to give orpay attention<br />
see, the train is coming<br />
(b) to look about<br />
stood up <strong>and</strong> red his pistol in the air, <strong>and</strong> the naked Indians came out on the<br />
shore tosee|Meridel Le Sueur<br />
11. (a) to have the power of sight: have vision<br />
whereas I was blind, now I see|Jn 9:25 (AV)<br />
he sees poorly with his left eye<br />
(b) to apprehend objects by sight<br />
it was so foggy that he could hardly see
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 171<br />
(c) to perceive objects as if by sight<br />
the butter y lightness that was teaching his ngers to see|Marcia Davenport<br />
12. (a) to grasp something mentally: have insight: UNDERSTAND<br />
this fundamental bias of all thinking. . . is what enables us to see, gives thought<br />
its real use|H. J. Muller<br />
(b) to take note<br />
these aren't ordinary trout, you see|Corey Ford<br />
(c) CONSIDER, THINK<br />
when can I nish this|let me see<br />
13. (a) to make investigation or inquiry<br />
you'll see about the rates, won't you|Agnes S. Turnbull<br />
(b) to arrive at a conclusion through observation <strong>and</strong> experience<br />
Ican't give you an answer yet, but we shall see<br />
[Discussion of relation of see to its near-synonyms behold, descry, espy, view, survey,<br />
observe, notice, remark, note, perceive, <strong>and</strong> discern omitted.]<br />
Collocations<br />
14. see about<br />
(a) to attend to<br />
I'll see about parking if you buy the tickets<br />
(b) to think over before deciding<br />
we can't give you an answer now, but we'll see about it<br />
15. see after to attend to or care for<br />
see after the baggage; see afterthebaby<br />
16. see daylight<br />
(a) to get over the initial di culties of a problem or undertaking<br />
after ve years of trying, he began to see daylight
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 172<br />
(b) slang, of a bronco rider: to bounce high in the saddle so that daylight can be<br />
seen between the rider <strong>and</strong> the saddle<br />
17. see for dial chie y Eng. to look for<br />
18. see one's way to nd a course of action possible or reasonable<br />
think I can see my way to lending you 10 dollars<br />
19. see red to become enraged: lose control of oneself<br />
has an insulting manner that makes others see red<br />
20. see the elephant slang. to gain experience of the world<br />
21. see through to see the true meaning, nature, or character of<br />
pride themselves on seeing through the motives of politicians|Times Lit. Supp.<br />
we have seen through the environment theory as we saw through the race theory|<br />
A.J.Toynbee<br />
22. see to to take care of : attend to<br />
saw to the education of the children|Nancy Mitford<br />
23. see to it to make certain by taking necessary or appropriate action<br />
saw to it that the men in the armed services received higher pay|Current Biog.<br />
Webster's Third New International|Discussion<br />
We will rst study Webster's Third New International Dictionary (W3NI, Gove<br />
1993), as an example of a monolingual dictionary, because it is one of the most authoritative<br />
dictionaries of English, <strong>and</strong> the entry for see is one of the longest <strong>and</strong> most detailed to be<br />
found. We nd that most of the senses <strong>and</strong> \sub-senses" listed in the entry correspond to<br />
senses which wehave described in Chapter 2, although the relationship is far from one-<br />
to-one. The reasons for the imperfect correspondence between the W3NI <strong>and</strong> our earlier<br />
analysis will become clear as we discuss the entry in detail. As noted in Section 2.6, see<br />
participates in dozens of collocations (some of which were discussed in that chapter); even<br />
this large unabridged dictionary includes only ten of them. We will discuss only those whose<br />
de nitions <strong>and</strong>/or examples are linguistically interesting.
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 173<br />
The rst sense (1a), corresponds to our eye, the most basic sense. The de nition<br />
of the next sub-sense begs the question of exactly what sort of perception is meant; it is<br />
obviously not simple vision, but is it the recognition of physical objects with the h<strong>and</strong>s or<br />
amarvelous sensitivity to social relations? Neither the example sentence nor the de nition<br />
makes it clear. The next sub-sense, however, (1c), probably is lexicalized, our sense scan.<br />
Although no de nition is given for the top level sense which includes all three of these<br />
sub-senses, we note that all involve physical vision, with eyes or other systems.<br />
No such unity can be found among the senses listed under (2). (2a) corresponds<br />
closely to our sense experience, <strong>and</strong> (2c) corresponds to our sense determine. (2b) seems<br />
rather similar to (3c), corresponding to our sense recognize, except that the example which<br />
is given for (2b) is itself idiomatic (re ected in the omission of the article before the count<br />
noun cause), perhaps related to the family of uses/senses see noreason to, see noneed to,<br />
etc., discussed in Section 3.4 on page 121.<br />
(2d) <strong>and</strong> (2e), at least to judge by the examples, are temporal <strong>and</strong> locative versions<br />
respectively of our sense setting; the semantics of the temporal <strong>and</strong> the locative seem close<br />
enough not to require separate senses. The example given in (2d) could be an example of \be<br />
marked by", but it does not seem to t the de nition \give rise to", unless one conceives of<br />
\glacial times" as actively fostering human evolution. There may well have been a stage in<br />
the development ofthesetting sense in which \PLACE saw EVENT" was metonymic for<br />
\PEOPLE in PLACE saw EVENT". But it now has an independent existence, as shown by<br />
this example; by de nition, there were no people outside of our \ancestral stock" to witness<br />
its triumph. Also, note that in (2e), the synonym WITNESS is itself ambiguous between<br />
a sense like eye/process <strong>and</strong> a sense like setting, in addition to its legal senses. Such a<br />
range of meaning seems to be language speci c; the nearest equivalents in Spanish, Chinese,<br />
<strong>and</strong> Japanese do not have a similar range.<br />
(3) can be considered mainly a mixture of examples of our senses envision <strong>and</strong><br />
recognize. (3a), (3d), <strong>and</strong> (3g) are all envision. Note that the irrealis semantics charac-<br />
teristic of envision can be expressed in various ways, by can plus the negative, metaphor-<br />
ically by the day when, use with the future tense (will not try), in his dreams. etc. The<br />
choice of one out of several linguistic forms to express a given situation conveys additional<br />
information by conversational implicature (Levinson 1983:132-147). In this case, the use<br />
of can at all rather than nothing suggests that the ability to see something is in doubt.<br />
Furthermore, one of the non-negated can's is <strong>clearly</strong> a rhetorical question (can you see
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 174<br />
me knowing . . . ), probably to be answered in the negative; some related constructions are<br />
discussed in Section 3.4 on page 121.<br />
(3c) <strong>and</strong> (3e) are both instances of recognize; the latter is a formal use associated<br />
with the rhetoric <strong>and</strong> pragmatics of formal discourse, but we need not consider it a separate<br />
sense (but cf. (4c) below). (3b) is an example of classify. (3f) is di cult to classify; it<br />
might be considered an example of eye or recognize, depending on how literal we take<br />
the poet to be; it could also be considered classify, although the clause introduced by as<br />
is not equivalent to the phrase introduced by as in the construction see X as Y.<br />
(4) also combines several senses. In (4a), the example would fall under determine,<br />
<strong>and</strong> does not imply any action on the part of the seer. The other three sub-headings do<br />
involve intentionality on the part of the seer, although they contain a mixture of senses.<br />
The distinction between (4(b)i) <strong>and</strong> (4(b)ii) is an important one whichwehave distinguished<br />
as read <strong>and</strong> news, since the complement of the former is the physical object which isread<br />
or its topic, while the complement of the latter is the event or proposition expressed by the<br />
written material. (4c) is a specialized use of read typical of formal writing, <strong>and</strong> invariably<br />
in the imperative. (4d) we have treated as two separate senses, the rst two examples as<br />
spectate, <strong>and</strong> the third as tour.<br />
(5b) is <strong>clearly</strong> our ensure, but (5a) is not covered by any of the senses we have<br />
discussed so far, unless we treat it as a metaphorical extension of accompany. A similar<br />
extension from the collocation see out is noted in the New Oxford Dictionary of English<br />
(NODE, Pearsall & Hanks 1998) as meaning \(of an article) last longer than the remainder<br />
of someone's life" in British English. This metaphorical extension may well be lexicalized<br />
for some U.S. speakers, too.<br />
It is di cult to see the rationale for the grouping we nd in (6). (6a) contains<br />
two examples, the rst an instance of the collocation see fit, which may be related to<br />
classify, but is best treated as a construction in its own right. The second example did<br />
not see it right to ask special favors is not attributed, <strong>and</strong> no examples of this pattern<br />
are found in the BNC; given the syntactic di erence from see t, these two should not be<br />
grouped together, <strong>and</strong> the latter may not really exist.<br />
(6b) seems to be identical with the collocation listed in the NODE (see someone<br />
damned rst), except for the order of the two conditions. These are combinations of con-<br />
structions, as discussed on page 123. The use of the word welcome is at best misleading<br />
as to the meaning of the examples. (6c) is also dubious; the rst two examples are highly
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 175<br />
ambiguous, but may well represent envision <strong>and</strong> recognize respectively. The third is an<br />
idiomatic use of classify.<br />
The senses in (7) all have to do with meeting socially. (7(a)i) is our visit <strong>and</strong><br />
(7(a)ii) our consult; (7(b)i) is dating. The rst example under (7(b)ii) is audience,<br />
discussed on page 100 as a compositional use; several dictionaries use the example of re-<br />
ceiving an ambassador for this use. The second example, however, along with the second<br />
de nition \meet with", is ambiguous between visit <strong>and</strong> audience. (7(b)iii) seems to be<br />
an instance of visit or consult which hasbeenover-interpreted by the lexicographer; the<br />
word see in this sentence conveys only the \meet with" part of the de nition. The rest of<br />
the de nition was no doubt clear in the larger context which the lexicographer could see,<br />
but is mysterious to the readers who see only the phrase cited in the dictionary.<br />
(8a) is a use of accompany, as is the rst example in (8b). The following example<br />
is the collocation see off, <strong>and</strong> (8c), the collocation see x through. (9) is a sense wehave<br />
called gambling; it is found in all the large dictionaries, but is extremely rare in actual<br />
corpora, probably because it occurs primarily in dialogue during a card game.<br />
Many of the senses listed separately under the heading \vi" in W3NI are identical<br />
to those listed under \vt"; this is a result of a fundamental problem in methodology. While<br />
syntactic factors must be given due weight in distinguishing senses, it is also important to<br />
recognize that some of the senses listed here as transitive can also occur where the com-<br />
plement is understood in context but unexpressed. In Construction Grammar terminology,<br />
they represent either de nite null instantiation (DNI) or inde nite null instantiation (INI).<br />
For example, in (10b), the \naked Indians" presumably did not come out on the shore<br />
merely to \look about" but to determine what had happened, or what had caused the<br />
noise; this is DNI, because the complement ofsee can be rather <strong>clearly</strong> inferred from the<br />
context. (11b) is an instance of eye with INI, the complement understood as something<br />
like \anything around him"; likewise, (13b) can be treated as determine with INI.<br />
(10a) seems to be a reduction of the question \Do you see?", pronounced with rising<br />
intonation; the DNI complement is either \that the train is coming" (i.e., recognize), \the<br />
train coming" (process) or \the train" (eye). Note that in the de nition, \to give orpay<br />
attention", the object attended to is also null instantiated. (11a) is our sense faculty,<br />
while the example in (11c) seems to be a metaphorical extension of eye, not a separate<br />
sense.<br />
(12a) is our sense recognize. The examples given in (12b) <strong>and</strong> (12c) are both
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 176<br />
collocations in our treatment, y'see <strong>and</strong> let's see respectively. As discussed in Chap-<br />
ter 2, both these senses inherit the basic semantics of recognize but have very di erent<br />
pragmatics. (13b) seems to be identical to (14b), <strong>and</strong> should be classi ed as instances of<br />
determine.<br />
With regard to the collocations at the end of the entry, there are no examples of<br />
see after (15) in the BNC; it may be a blend of look after <strong>and</strong> see tooccurring in speech<br />
but not actually lexicalized. There are 290 examples of the collocation see for (17) in the<br />
BNC, but only seven could possibly have the meaning indicated here, <strong>and</strong> all of those are<br />
ambiguous with other known senses. There are no examples of see the elephant (20). Given<br />
the fact that speakers must have knowledge of vast numbers of very low frequency lexical<br />
items, it is di cult to say in what sense these collocations exist as lexical units in the<br />
language, shared by a speech community.<br />
Clearly, see to(22) <strong>and</strong> see toit(23) are both instances of ensure, the latter<br />
taking a that-clause (which can be null instantiated) as its complement, <strong>and</strong> the former<br />
an NP, in circumstances in which the action to be performed is clear in context (e.g. in<br />
(22), the equivalent that-clause would be something like see to it that the children receive a<br />
good education, which mightentail intermediate actions such as registering the children in<br />
appropriate schools, reading to them, paying their tuition, helping them with homework,<br />
training them in the family trade, etc.). But ensure can also be expressed without the<br />
words to it before the that-clause (cf. 5b).<br />
In summary, we nd that the sense divisions <strong>and</strong> subdivisions in the W3NI seem to<br />
have quite di erent statuses. One of our senses may be scattered across several dictionary<br />
senses or one dictionary sense may include several of ours. The de nitions themselves are<br />
often not very helpful; it would be daunting to distinguish among \to learn or nd by<br />
observation or experience" (2b), \to nd out by investigation" (2c), <strong>and</strong> \to perceive the<br />
meaning or importance of" (12a). Usually, the examples make clear what is intended by<br />
the de nition, rather than the other way around. The reader can learn something from<br />
the dictionary, but it is a highly interactive process, depending heavily on what the reader<br />
already knows. While lexicographers must obviously depend on reader's general world<br />
knowledge in many ways, explicitly providing information about both the semantics <strong>and</strong><br />
the syntax of each sense is helpful for readers from very di erent cultural backgrounds <strong>and</strong><br />
will be essential for dictionaries to be used in NLP.<br />
We note that this process is very di erent forentries de ning less common words,
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 177<br />
especially technical terms. If one looks up petasus <strong>and</strong> nds the de nition \a broad-brimmed<br />
hat worn by ancient Greek travelers <strong>and</strong> hunters, often represented in art as a winged hat<br />
worn by Hermes or Mercury", one has been informed very succinctly of exactly what one<br />
needed to know. This is also in part due to the fact that nouns are generally easier than<br />
verbs to de ne (<strong>and</strong> when necessary to draw a picture of, as might be done for petasus).<br />
Small English Dictionaries<br />
We already noted that the lexicographer is inherently constrained to produce con-<br />
cise entries, even for highly polysemous words such assee. The extreme case of this is the<br />
pocket dictionary; when constrained to produce a very short list of senses, will the lexicog-<br />
rapher be able to express the major distinctions? Let us examine, by way of examples, the<br />
sense divisions in three small English dictionaries. The rst is Merriam-Webster's Pocket<br />
Dictionary (1995) in which we nd the following entry: 3<br />
(151) Merriam-Webster's Pocket Dictionary<br />
a. perceive by the eye<br />
b. have experience of<br />
c. underst<strong>and</strong><br />
d. make sure<br />
e. meet with or escort<br />
The rst two correspond to eye <strong>and</strong> experience. Underst<strong>and</strong> presumably encompasses<br />
our senses recognize, process, <strong>and</strong>condition. Make sure is ambiguous between ensure<br />
<strong>and</strong> determine. Finally, the two social senses visit <strong>and</strong> accompany are combined in the<br />
last item as a disjunction.<br />
shown below:<br />
The entry from the second dictionary, Webster's New World Dictionary (1997), is<br />
(152) Webster's New World Dictionary<br />
a. look at<br />
b. underst<strong>and</strong><br />
3 In the remainder of this chapter, I will leave gapsinthenumbering of examples to mark transitions<br />
between languages <strong>and</strong> between large <strong>and</strong> small dictionaries.
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 178<br />
c. nd out<br />
d. make sure<br />
e. escort<br />
f. meet; visit with<br />
g. consult<br />
h. have thepower of sight<br />
Even in this brief entry most of the major senses are listed. determine <strong>and</strong> ensure are<br />
distinguished, as are accompany, visit, <strong>and</strong> consult, <strong>and</strong> faculty is added. Although<br />
we may consider underst<strong>and</strong> to be too broad, as in the dictionary above, this entry covers<br />
the ground very nicely.<br />
Finally consider the Concise Oxford Dictionary (Allen et al. 1990), shown below:<br />
(153) Concise Oxford Dictionary.<br />
a. perceive with the eyes.<br />
b. deduce after re ection or from information.<br />
c. regard in a speci ed way.<br />
d. meet (someone one knows) socially or by chance.<br />
e. escort to a speci ed place.<br />
f. attend to.<br />
g. ensure.<br />
h. (in poker or brag) equal the bet of (an opponent) <strong>and</strong> require them to reveal<br />
their cards to determine who has won the h<strong>and</strong>.<br />
Like the Webster's New World, there are eight sense divisions,but they are much<br />
less clear; (153-b) is vague <strong>and</strong> confusing; (153-c) may beintended to mean classify or<br />
condition, but it is hard to tell which. In (153-d), one assumes that the intended sense<br />
is visit; by the de nition we're using, one can do this either by appointment orbychance;<br />
therefore, the words socially or by chance do not seem to add any meaning. The distinction<br />
between (153-f). <strong>and</strong> (153-g) is also unclear. It is surprising to nd the gambling sense in<br />
such a small dictionary.<br />
All three dictionaries attempt to cover something of the broad semantic range of<br />
see, <strong>and</strong> none has space for examples or discussion. Although the lengths of the entries
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 179<br />
are comparable, the Webster's New World Dictionary does a much better job on the sense<br />
divisions.<br />
5.3 Bilingual Dictionaries|Introduction<br />
Most bilingual dictionaries apparently try to make all <strong>and</strong> only the sense divisions<br />
that will be relevant in translating to the target language. But they do not provide just<br />
one translation or paraphrase for the sense divisions which they make; each sense division<br />
in a bilingual dictionary typically corresponds to several possible translations in the target<br />
language. For example, consider the use of see which occurs in (154).<br />
(154) a. The last time I saw Paris. . .<br />
b. You must go up there <strong>and</strong> see the factory before you decide.<br />
We treat this as a use of physical vision (eye), <strong>and</strong> consider that the tour sense which<br />
see has in the sentences is the result of the composition of the meaning of the verb with its<br />
object, i.e., a place which istobeseeninitsentirety, especially a tourist destination. One<br />
can argue, however, that this should be treated as a separate sense, on the basis of separate<br />
negation, as in Ex. (155).<br />
(155) I've never really seen Paris, although I saw it from an airplane as I ew to Frankfurt<br />
once.<br />
In the New English-Chinese Dictionary (Editing Group 1988) for example, the fourth sense<br />
division in the entry for see includes tour along with spectate. Three examples are given:<br />
(156) a. see a play<br />
b. go <strong>and</strong> see our new workshop<br />
c. see the sights of Hangzhou<br />
The rst two are translated with phrases using kan, (156-c) with youlan. But the rst is<br />
translated by an idiom in Chinese, a verb-object compound kanx (`look drama'|go to a<br />
play or opera), <strong>and</strong> (156-b) is translated by kankan, the reduplication indicating intention-<br />
ality or purposiveness. Youlan is a two-verb compound which can be glossed as `tour-view'.
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 180<br />
Finally, a good bilingual dictionary will have idiomatic translations of its exam-<br />
ple sentences, but a good translation of a sentence does not necessarily include a good<br />
translation of each sense of each word in it. It is important for students to learn that<br />
word-for-word translations are often clumsy <strong>and</strong> sometimes impossible, <strong>and</strong> the bilingual<br />
dictionary is supposed to demonstrate that fact.<br />
It may help to think of the problem in terms of <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s. In some cases,<br />
there are very similar semantic frames across two cultures <strong>and</strong> the translation problem<br />
is a matter of nding equivalent linguistic forms for them. For example, the commercial<br />
transaction frame <strong>and</strong> many more speci c frames derived from it will be found in the<br />
cultures of all developed countries; we just need to learn that English for rent is French a<br />
louer <strong>and</strong> Chinese chuzu, <strong>and</strong> we will be able to recognize advertisements for apartments.<br />
In other cases, the frames are quite di erent across cultures, <strong>and</strong> the problem of translation<br />
are much deeper; e.g. it is very unlikely that the American culture-speci c sh story can<br />
be simply translated as ` sh' + `story' anywhere else in the world, <strong>and</strong> the culture-speci c<br />
Japanese term yagou `house/room-tag/number' has to be rendered by an explanatory phrase<br />
in English, `Kabuki actor's stage name'.<br />
5.4 English-Spanish Dictionaries<br />
Collins English-Spanish Dictionary|Text<br />
(201) |vt<br />
a. (gen) ver<br />
(i) see page 8 vease la pagina 8<br />
(ii) he's seen a lot of the world ha visto mucho mundo<br />
(iii) he'll not see 40againlos 40 ya no los cumple<br />
(iv) Ican see toread veo bastante bien para poder leer<br />
(v) to see sb do sthg ver a uno hacer algo<br />
(vi) I saw him coming lo vi venir<br />
(vii) he was seen to fall se le vio caer<br />
(viii) I saw it done in 1968 lo vi hacer en 1968<br />
(ix) I'll see him damned rstantes le vere colgado<br />
(x) there was not a house to be seen no se veia ni una sola casa
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 181<br />
(xi) this dress is not t to be seen este vestido no se puede ver<br />
(xii) he's not t to be seen in public no se le puede presentar a los ojos<br />
del publico<br />
b. (accompany) acompa~nar<br />
(i) to see sb to the door acompa~nar a uno a la puerta<br />
(ii) to see a girl home acompa~nar una chica asucasa<br />
(iii) may I see you home? >puedo acompa~narte a casa?<br />
(iv) he was so drunk we had to see him to bed estaba tan borracho que<br />
tuvimos que llevarle a la cama<br />
c. (underst<strong>and</strong>) comprender, entender, ver<br />
(i) Idon't see why no veo por que, no comprendo por que<br />
(ii) I fail to see howno comprendo como<br />
(iii) as far as I can see segun mi modo de entender las cosas; a mi ver<br />
(iv) this is how I see iteste es mi modo de entenderlo. yo lo entiendo as<br />
(v) the Russians see it di erently los rusos lo miran desde otro punto<br />
de vista, el criterio de los rusos es distinto<br />
(vi) I don't see it ( g) no creo queseaposible; no veo comosepodr a<br />
hacer<br />
d. (look, learn, perceive) mirar; observar; percibir<br />
(i) I saw only too <strong>clearly</strong> that ...percib demasiado bien que . . .<br />
(ii) Isee in the paper that . . . veo enelperiodico que . . .<br />
(iii) Did you see thatQueen Anne is dead? >has oido que ha muerto<br />
la reina Ana?<br />
(iv) Isee nothing wrong in it no le encuentro nada indebido<br />
(v) Idon't know what she sees in him no se lo que ella le encuentra<br />
e. (ensure)<br />
(i) to see (to it) that. . . procurar que + subj; asegurar que + subj<br />
(ii) see that he has all he needs cuida que tenga todo la que necesita<br />
(iii) see thatitdoes not happen again que no vuelva a ocurrir<br />
(iv) see that you have it ready for Monday procura tenerlo listo para<br />
el lunes<br />
(v) to see that sth is done procurar que algo se haga<br />
f. (visit. frequent) ver, visitar
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 182<br />
(202) |vi<br />
(i) to see the doctor consultar al medico<br />
(ii) Iwanttosee you about my daughter quiero hablar con Vd. acerca<br />
de mi hija<br />
(iii) what did he want to you about? >que asunto quer a discutir con-<br />
tigo?; >que motivo tuvo su visita?<br />
(iv) we don't see much of them nowadays ahora les vemos bastante<br />
poco<br />
(v) we shall be seeing them for dinner vamos a cenar con elias<br />
(vi) to call (or go) <strong>and</strong> see sbir a visitar a uno<br />
(vii) the minister saw the Queen yesterday el ministro se entrevisto con<br />
la Reina ayer<br />
(viii) I'm afraid I can't see you tomorrow lamento no poder verle man-<br />
ana<br />
(ix) see you soon!, see you later!
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 183<br />
(iii) see for yourself me entiendes?<br />
(v) as far as I can see amiver,segun mi modo de entender las cosas<br />
a. see about vt<br />
(i) (attend to) atender a, encargarse de<br />
(ii) (consider)<br />
b. see invt<br />
I'll see about it lo hare, me encargo de eso<br />
he came to see about our TV vino a ver nuestra television<br />
(<strong>and</strong> repair) vino a reparar nuestra television<br />
I'll see about it lo vere, lo pensare<br />
we'll see about that
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 184<br />
en la estacion<br />
(iii) (send away) the policeman saw them o el polic a los acompa~ne a<br />
la puerta; el polic a les dijo que se fueran<br />
(iv) (defeat) vencer, cascar; deshacerse de; acabar con the minister saw<br />
e. see outvt<br />
the miners o el ministro acabo con los mineros<br />
(i) (person) acompa~nar a la puerta<br />
(ii) to see a lm out quedarse hasta el n de una pel cula, permanecer<br />
sentado hasta que termine una pel cula<br />
(iii) we wondered if he would see the month out nos preguntabamos si<br />
vivir a hasta el n del mes<br />
f. see overvtvisitar, hacer la visita de, recorrer<br />
g. see through vt<br />
(i) (deal) llevar a cabo don't worry, we'll see itthrough no te preocupes,<br />
nosotros lo haremos todo<br />
(ii) to see sbthrough ayudar a uno a salir de un apuro, ayudar a uno en<br />
un trance di cl $100 should see you through tendras bastante con<br />
100 libras, con 100 libras estaras bien<br />
h. to see through sb calar a uno, conocer el juego de uno to see through a<br />
mystery penetrar un misterio<br />
i. see tovtatender a; encargarse de<br />
(i) (repair) reparar, componer<br />
(ii) he sees to everything se encarga de todo, lo hace todo<br />
(iii) the rats saw to that las ratas se encargaron de eso<br />
(iv) to see toitthat... procurar que + subj, asegurar que + subj<br />
Collins English-Spanish Dictionary|Discussion<br />
This large, st<strong>and</strong>ard, well-known translating dictionary (Alvarez Garcia 1998) does<br />
a rather good job of separating word senses. Thus we nd sense divisions for our senses<br />
accompany (201-b), ensure (201-e), visit (201-f), <strong>and</strong> experience(201-h), all marked<br />
with the same keywords which wehave chosen for these senses, <strong>and</strong>, for the most part, the<br />
examples within the sub-entries <strong>clearly</strong> fall within our de nition of the sense. Our sense
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 185<br />
consult is included within visit (201-f), which it inherits; our sense envision is found<br />
with the label \imagine" (201-g).<br />
The rst sense given (201-a), includes, but goes beyond, our sense eye; it seems<br />
to include several otherwise unrelated senses all of which can be translated by Spanish ver.<br />
Since the purpose of the dictionary is translation, this may not be an unreasonable practice.<br />
However, it might be confusing to many users to nd very general uses such as (201-a-vi),<br />
(201-a-vii), <strong>and</strong> (201-a-viii), all of them instances of our sense process mixed in with very<br />
idiomatic uses such as (201-a-ix) <strong>and</strong> (201-a-iii). (201-a-ii) seems misplaced here; it belongs<br />
in sense experience (201-h).<br />
Like the monolingual English dictionaries, Collins distinguishes the transitive <strong>and</strong><br />
intransitive uses of the same sense in a way which wewould not nd necessary. The<br />
examples in the rst sense in the intransitive section (202-a), like those in (201-a), seem<br />
to have in common only that most of them are translated by the Spanish word ver. In<br />
particular,(202-a-i), (202-a-iv), <strong>and</strong> (202-a-v) do not typically involve physical vision. The<br />
metaphorical motion uses appear here ((202-a-vi) <strong>and</strong> (202-a-vii)) because they do not have<br />
direct objects.<br />
The two senses labeled \underst<strong>and</strong>", ((201-c) <strong>and</strong>(202-b)), include examples of<br />
our senses recognize(201-c-i) <strong>and</strong> classify (201-c-v) <strong>and</strong> the\conversation" senses related<br />
to recognize ((202-b-iii)(202-b-i)). AsfarasIcan see mysteriously appears in both the<br />
transitive <strong>and</strong> intransitive groups. The uses listed under (201-d) are our sense recognize<br />
((201-d-i) <strong>and</strong> (201-d-iv)) <strong>and</strong> our sense news ((201-d-ii) <strong>and</strong> (201-d-iii)).<br />
As noted above, a number of idiomatic uses appear in examples for the major<br />
senses. The converse is also true; a number of the items listed as idioms belong with<br />
the major senses such assee in(203-b-i) <strong>and</strong> see out (203-e-i) which belong under the<br />
accompany sense <strong>and</strong> see toitwhich appears both as a separate collocation (203-i-iv) <strong>and</strong><br />
under the sense ensure (201-e) (where it belongs). At least one of the senses of see about<br />
(203-a-i) belongs under ensure also, although the dictionary is probably right fromthe<br />
translator's point of view to treat \consider" as a separate sense; note that the phrase I'll<br />
see about it, without further context, is ambiguous between the two. The treatment of the<br />
other senses of see out,aswell as see o , see through X <strong>and</strong> see X through is good.<br />
In general then, the sense divisions of the Collins dictionary are reasonable, <strong>and</strong><br />
where they havechosen to combine uses that wehave regarded as separate senses, they have<br />
generally followed the relations represented by inheritance in our description. In many cases
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 186<br />
it must be a di cult decision for lexicographers whether to treat an idiom as an example of<br />
a more general sense or to list it separately among the collocations at the end of the entry.<br />
The most noticeable omission is the sense we have called determine, which does appear in<br />
some other English-Spanish dictionaries, usually translated averiguar. Is also notable that<br />
there is no treatment of uses such assee combat <strong>and</strong> see use as, which wehave grouped<br />
under sense experience.<br />
APocket Spanish-English Dictionary<br />
By way of comparison, let us consider a very small Spanish-English dictionary, the<br />
University of Chicago Spanish-English Dictionary (Castillo & Bond 1972). The entire entry<br />
is shown below:<br />
(251) ver<br />
(252) Collocations<br />
a. see that you do it no deje Vd. de hacerlo; tenga Vd. cuidado de hacerlo<br />
b. I'll see toitme encargare deello<br />
c. let me see a ver<br />
d. to see aperson home acompa~nar a una persona a casa<br />
e. to see aperson o ir a la estacion para despedir a una persona<br />
f. to see aperson through a di culty ayudar a una persona a salir de un<br />
apuro<br />
g. to see through a person adivinar lo que piensa una persona; darse cuenta<br />
de sus intenciones<br />
h. to see to one's a airs atender a sus asuntos<br />
i. to have seen military service haber servido in el ejercito<br />
The treatment of collocations is fairly good, considering the limitations of space<br />
involved, but it seems surprising that only the single Spanish word ver has been given in the<br />
main entry. The collocations suggest the existence of some senses, such asensure (in three<br />
syntactic patterns: (252-a) (252-b), <strong>and</strong> (252-h)), accompany (252-d), <strong>and</strong>experience<br />
(252-i). But there is nothing to suggest that see also has the senses recognize, visit, <strong>and</strong><br />
envision; note that ver will cover some but not all of the uses of visit, asshown by the
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 187<br />
examples in the Collins English-Spanish Dictionary above. The addition of just the four<br />
words comprender, entender, visitar, <strong>and</strong> imaginar after the rst occurrence of ver would<br />
have greatly improved the entry.<br />
5.5 English-M<strong>and</strong>arin <strong>and</strong> M<strong>and</strong>arin-English Dictionaries<br />
Far East English-Chinese Dictionary|Text<br />
(301) { v.t.<br />
a. kan; jian; sh `look; see; view'<br />
(All translated kan jian except as noted)<br />
(i) Do you see that tree?<br />
(ii) Isaw some people in the garden.<br />
(iii) Have you seen today's paper? k<strong>and</strong>ao<br />
(iv) Ilooked but saw nothing.<br />
(v) Ihave never seen a man hanged. wei jian guo<br />
(vi) Isaw something move (ormoving).<br />
(vii) I saw that the box was empty. kan ne hezi sh kongde<br />
(viii) to see a tennis match. kan y chang wangqiu bsai<br />
b. liaojie; l ng hu . (=underst<strong>and</strong>); chajue (=perceive).<br />
(i) I see what you mean. m ngbai<br />
(ii) I don't see the use of doing that. kanbuchu `can't see'<br />
(iii) Don't you see how todoit? bum ngbai<br />
c. faxian; xue zh. `discover; nd out'<br />
(i) I will see what needs to be done.<br />
Wo hu chakan xuyao zuo shemma.<br />
(ii) See if the postman has come.<br />
Qu kankan youchai laiguo mei you.<br />
d. j ngyan; yuel `experience'<br />
(i) He has seen a lot in his life. yuel hen duo<br />
(ii) He has seen better days. youguo dey shhou<br />
(iii) Inever saw such rudeness. wei j ngguo<br />
(iv) That coat has seen hard wear. chu<strong>and</strong>e hen jiule `wear-DE very old-
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 188<br />
(302) { v.i.<br />
PERF'<br />
e. hu mian; wujian (=meet); fangwu (=call on); shangtan (=talk with); jiejian<br />
(= receive a call from).<br />
(i) It's a long time since I saw you last. jianmian<br />
(ii) I used to see much ofmy neighbor. ji<strong>and</strong>ao<br />
(iii) I'll see Thomas about it. zhao... tantan<br />
(iv) He wishes to see you alone. tany tan<br />
(v) I think you ought to see a doctor. zhao... kankan<br />
(vi) He is too ill to see anyone. jiejian<br />
f. husong; zhaogu `escort; care for'<br />
Who's going to see Miss Green home? song<br />
g. canjia; canguan `participate in; take a tour of'<br />
We saw the World's Fair. canguan<br />
h. rang; yunxu `let; allow'<br />
You can't see your sister starve without trying to help her! rang<br />
i. zhuy ; fuze `pay attention to; take responsibility for'<br />
(i) See that the defect is made good. zhuy<br />
(ii) See (to it) that the door is fastened before you go to bed. zhuy<br />
(iii) I will see that you are paid. wo b fuze sh n nadao qian<br />
j. q dai; dengdai dao zu hou `hope; wait until the very last'<br />
He said that whatever happened, he would see the struggle through.<br />
fendou dao d `struggle to the end'<br />
k. (paix ) ('Card games') xia tongyang duode duj n `put down an equal bet'<br />
a. kan; jian; sh `look; see'<br />
(i) It's dark; I can't see. kanbujian<br />
(ii) On a clear day, we can see miles <strong>and</strong> miles from this hilltop. k<strong>and</strong>ao<br />
hen yuan<br />
(iii) Can you see to write? k<strong>and</strong>edao<br />
b. juyou shl `have thepower of sight'<br />
The blind do not see. kanbujian<br />
c. chakan `observe'
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 189<br />
Go <strong>and</strong> see for yourself if you don't believe me! chakan<br />
d. kaolu `consider'<br />
Now, then, let's see. rang wo kaolu kaolu<br />
e. liaojie `underst<strong>and</strong>'<br />
(i) I see. m ngbaile<br />
(ii) See? dongbudong<br />
f. zhuy ; liux n `pay attention; take care'<br />
(303) Collocations<br />
a. to see about<br />
(i) zhuy He promised to see about the matter.<br />
(ii) kaocha; chaxun<br />
b. to see after (=look after).<br />
c. to see into<br />
Imust see into it.<br />
d. to see one's way<br />
e. to see out wancheng; guanche `to complete; to adhere to (principles, etc.)'<br />
f. to see over<br />
We want toseeover the house before we decide to rent it.<br />
g. to see red<br />
(i) shengq ; fanu `to be angry, enraged'<br />
(ii) `desirous of damaging or attacking other people'<br />
h. to see service<br />
(i) `to become an expert through much experience'<br />
(ii) `worn out due to long use'<br />
i. to see somebody o<br />
We went to the station to see him o .<br />
j. to see the back of<br />
I shall be glad to see the back of that fellow, he is a nuisance.<br />
k. to see the last of<br />
I shall be glad to see the last of this job.<br />
l. to see things<br />
m. to see through
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 190<br />
(304) {interj.<br />
(i) kantou; zhenzheng liaojie<br />
I see through your little game.<br />
(ii) `to hold on until the very end'<br />
n. to see to (=to take careof).<br />
o. She will see to everything herself.<br />
p. He would see to it that his sons took a livelier interest in politics.<br />
q. to see visions<br />
See, here he comes!<br />
Far East English-Chinese Dictionary|Discussion<br />
The partial text of the entry for see in the Far East English-Chinese Dictionary<br />
(FEECD, Liang et al. 1975) is given beginning on page 187; rather than include a transliter-<br />
ation of all the Chinese de nitions, we have translated them back to English again, except<br />
where it is necessary to discuss the choice of Chinese lexical item in detail. The sense<br />
divisions are relatively straightforward:<br />
(301-a) has to do with physical vision; besides eye, it includes condition, pro-<br />
cess (301-a-v) <strong>and</strong> spectate (301-a-viii). (301-a-vii) is probably recognize, but with<br />
emphasis on physical vision as the source of knowledge.<br />
(301-b) is recognize, <strong>and</strong> the most common word for inchoative cognition,<br />
m ngbai, is used to translate two of the examples. Note that (301-b-ii) is translated by<br />
kan in a negative resultative compound, directly parallel to English \can't see the use".<br />
(301-c) is determine; the word shemma `what' <strong>and</strong> <strong>and</strong> the pattern V mei<br />
you (Yes/No Question) can be used to form either direct or indirect questions. (301-d)<br />
is almost exactly our experience, with both human <strong>and</strong> inanimate experiencers. Two of<br />
the examples, (301-d-i) <strong>and</strong> (301-d-iii) have words that directly translate `experience', but<br />
the other two express the concept di erently, with `have-GUO' (301-d-ii) <strong>and</strong> a resultative<br />
complement `wear-old' (301-d-iv).<br />
(301-e) is a group of social interaction senses, including our visit <strong>and</strong> consult<br />
(301-e-v) <strong>and</strong> the use we noted previously, `to receive visitors' (301-e-vi). Several are simply<br />
rendered `to talk with', shangtan or (less formally) tantan.
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 191<br />
Many of the other sense divisions correspond nicely to ours: (301-f) is accom-<br />
pany, (301-i) is ensure, (301-j) is the collocation see x through, <strong>and</strong> (301-k) is gam-<br />
bling. (301-g) is the tour sense; the translation canguan is a compound of `participate'<br />
<strong>and</strong> `see', meaning `to take a tour of, inspect'.<br />
(301-h) is an instance of condition, but translated with rang `allow', which<br />
makes sense in this example, but would not work more generally (I just want to see you<br />
happy again). As mentioned in Section 5.3, a good translation of a sentence containing see<br />
does not always include a good translation of that sense of the verb see per se.<br />
As with the monolingual dictionaries, many oftheintransitive sense divisions are<br />
exactly equivalent to transitive ones, except for the null instantiation of the complement.<br />
Thus (302-a) = (301-a) eye with DNI (but includes the metaphorical motion discussed in<br />
Section 3.3), (302-c) = (301-c) determine, <strong>and</strong> (302-e) = (301-b) recognize. (302-b) is<br />
faculty <strong>and</strong> (302-d) is the collocation let's see. It is hard to tell what (302-f) means<br />
without an example.<br />
Most of the collocations are similar to those in monolingual dictionaries, including<br />
some British idioms e.g. (303-f). (303-g-ii) is puzzling, <strong>and</strong> there seems to be some confu-<br />
sion about (303-h); experience does not necessarily imply either expertise in persons or<br />
wear <strong>and</strong> tear on objects, although both of these may result from long service. There also<br />
seems to be a tendency to restrict both see something through <strong>and</strong> see something out to<br />
`maintaining one's principles to the very end', not allowing for cases where, e.g. money is<br />
su cient for one's trip. Thus, we see that, in general, the sense divisions of the FEECD<br />
are quite reasonable <strong>and</strong> are either equivalent to ours or to groups of our senses. The table<br />
below summarizes the organization of the FEECD entry in terms of our sense names; the<br />
sense divisions of all the bilingual dictionaries will be discussed in Section 5.7.
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 192<br />
(305) {v.t.<br />
(306) { v.i.<br />
a. eye, condition, process, spectate<br />
b. recognize, classify<br />
c. determine<br />
d. experience<br />
e. visit, consult, audience<br />
f. accompany<br />
g. tour<br />
h. condition<br />
i. ensure<br />
j. see x through<br />
k. gambling<br />
a. eye, faculty<br />
b. faculty<br />
c. determine<br />
d. let's see<br />
e. recognize, discourse<br />
f. ??pay attention; take care<br />
{ 16 collocations, including see x through,<br />
see through x, see off, see about<br />
(= determine) <strong>and</strong> see to (it that) (= ensure).<br />
Summary of Sense Divisions in the Far East English-Chinese Dictionary<br />
Everyday Chinese-English Dictionary|Text<br />
kan<br />
(351) a. see; look at; watch<br />
(i) kan diany ng see a lm; go to the movies
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 193<br />
b. read<br />
(ii) kan dianshi watch TV<br />
(iii) kan qiusai watch a ball game<br />
(i) kan bao read a newspaper<br />
(ii) kan shu read (a book)<br />
c. think; consider kan q ngx ng sh make a correct appraisal of the situation<br />
d. look upon; regard<br />
e. treat (a patient oranillness)<br />
f. look after kangu take care of<br />
g. call on; visit; see m ngtian qu kan ta go <strong>and</strong> see him tomorrow<br />
h. depend on kan tianqi depend on the weather<br />
(352) Compounds <strong>and</strong> collocations<br />
jian<br />
a. kanb ng (of a doctor) see apatient /(of a patient) consult a doctor<br />
b. kanbuguan cannot bear the sight of; frown upon<br />
c. kanbuq scorn; despise<br />
d. kancheng look upon as<br />
e. kanchu make out; see<br />
f. kanchuan see through<br />
g. kanfa view [n. {CFB]<br />
h. kan feng sh duo trim one's sails [lit. look wind use rudder {CFB]<br />
i. kanjian catch sight of; see<br />
j. kanlai it seems; it appears; it looks as if<br />
k. kanq ng underestimate, look down upon<br />
l. kanshang take a fancy to (a girl, etc.); settle on<br />
m. kantai bleachers; st<strong>and</strong><br />
n. kanwang call on; visit; see<br />
o. kanzhong regard asimportant; value<br />
p. kanzuo look upon as; regard as<br />
(353) a. see; catch sightofsuo jian suo wen what one sees <strong>and</strong> hears<br />
b. meet with, be exposed to
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 194<br />
c. show evidence of; appear to be jianzh yuxngdong betranslated into action<br />
d. refer to; see<br />
e. jianshang see above<br />
f. jianxia see below<br />
g. meet; call on; see n ji<strong>and</strong>ao ta meiyou did you meet him<br />
h. view; opinion<br />
(354) Compounds <strong>and</strong> Collocations<br />
kan<br />
a. y wozh jian in my opinion<br />
b. jian ch insight; judgment<br />
c. jian duo sh guang experienced <strong>and</strong> knowledgeable<br />
d. jian guai mind; take o ence<br />
e. jian j as the opportunity arises; according to circumstances<br />
f. jian j xng sh do as one sees t<br />
g. jianjie view, opinion; underst<strong>and</strong>ing<br />
h. jian mian meet; see<br />
i. jian sh mian see the world; enrich one's experience<br />
j. jianshi widen one's knowledge; enrich one's experience/experience; knowl-<br />
edge; sensibleness<br />
k. zhang jianshi widen one's knowledge<br />
l. jianwen knowledge; information<br />
m. jinax learn on the job<br />
n. jianx jshuyuan technician on probation<br />
o. jianx sheng probationer<br />
p. jianx ysheng intern<br />
q. jianxiao become e ective; produce the desired result<br />
r. jianzheng witness; testimony<br />
s. jianzhengren eyewitness, witness<br />
(355) a. look after; take care of; tend<br />
(i) kan haizi look after children<br />
(ii) kan gua keep watch in the melon elds
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 195<br />
guan<br />
(iii) kan niu tend cattle<br />
(iv) kan j q mind a machine<br />
b. keep under surveillance keep an eye onsb.<br />
(i) kanguan look after, attend to/watch; guard (prisoners, etc.)<br />
(ii) kanhu nurse (the sick)/hospital nurse<br />
(iii) kan jia mind the house<br />
(iv) kan men guard the entrance/look after the house<br />
(v) kanshou watch; guard (storehouse prisoners, etc.)/turnkey, warder<br />
(356) a. look at; watch; observe guan r chu see the sunrise<br />
b. sight; view waiguan outward appearance<br />
c. outlook; view; concept<br />
(357) Compounds <strong>and</strong> Collocations<br />
a. guancha observe; watch; survey<br />
b. guancha dongj ng watch what is going on<br />
c. guanchajia observer<br />
d. guanchasuo observation post<br />
e. guanchayuan observer<br />
f. gu<strong>and</strong>ian point of view, viewpoint; st<strong>and</strong>point<br />
g. guangan impressions<br />
h. guanguang sightseeing; visit; tour<br />
i. guanguangtuan visiting group<br />
j. guanguangzhe sightseer<br />
k. guankan watch; view<br />
l. guanl attend a celebration or ceremony<br />
m. guanl tai reviewing st<strong>and</strong><br />
n. guanmou view <strong>and</strong> emulate<br />
o. guannian sense; idea; concept<br />
p. guannian x ngtai ideology<br />
q. guanshang view <strong>and</strong> admire; enjoy the sight of<br />
r. guanwang wait <strong>and</strong> see; look on
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 196<br />
s. guanzhong spectator; viewer; audience<br />
Everyday Chinese-English Dictionary|Discussion<br />
In this section, we take a brief look at the translation process in reverse, looking<br />
at the entries for four of the Chinese characters most commonly used to translate English<br />
see <strong>and</strong> the range of meanings they show in a medium-sized Chinese-English dictionary<br />
Everyday Chinese-English Dictionary (Changyong Han-Y ng C d an) (1986). The entries<br />
are for kan `look' j an `perceive', kan `look after' <strong>and</strong> guan `observe'.<br />
One di culty inworking with most Chinese-English dictionaries is in nding all<br />
the words <strong>and</strong> phrases which include a particular character, but do not begin with it. Since<br />
they are organized strictly bycharacter, words <strong>and</strong> phrases whichhave a particular character<br />
as their second, third, etc. member will not be easy to nd. A similar di culty occurs with<br />
English dictionaries, e.g., if one wanted to nd out the range of meanings of suit, it is unlikely<br />
that one would nd the collocation birthday suit `naked' unless one already knew it. The<br />
problem is more acute in Chinese, both because of the analytic character of the language<br />
(many more words are transparent compounds of two or more morphemes) <strong>and</strong> because of<br />
the Chinese penchant for proverbs (chengyu) consisting of three or four morphemes. Thus,<br />
looking at the entries for kan, jian, <strong>and</strong>guan will not lead us to phrases such ashuo jian<br />
gu `living see ghost|imagining things' <strong>and</strong> ge an guan huo `other bank.of.river observe<br />
re|look on others' problems with indi erence'.<br />
Since Chinese is more analytic than English, it is not surprising that the most usual<br />
way to express `see' in M<strong>and</strong>arin is with the compound kanjian (352-i), `look perceive'. The<br />
many compounds that express aspects of the meaning of see will generally use either kan<br />
or jian (depending on which aspect of the event is pro led, the volitional or the passive<br />
experience). But the choice of kan or jian also involves a di erent event type; kan is an<br />
activity with no implied accomplishment, whereas jian is the telic, punctual reception of a<br />
sense impression.<br />
Kan is thus basically closer to English look than to see, as most of the examples in<br />
(351) demonstrate. But kan expresses some of the senses of see involving conscious mental<br />
activity, suchasclassify (352-d) `look-become', (352-p) `look-make' as well as more speci c<br />
verbs of judging, such as (352-k) `look-light|underestimate', (352-o) `look-heavy|regard<br />
as important' <strong>and</strong> even (352-c) `look NEG rise|despise'. The mental activities associated
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 197<br />
with judging extend the use of kan to a variety ofwords such as (352-f) `look-pierce|<br />
see through x' <strong>and</strong> (352-g) `look-way|point of view, opinion'. Kan as mental \looking"<br />
leads to (351-h) `it depends on' (N.B. not I depend on).<br />
visit is also often expressed by kan, asisconsult, bothinvolving agents, rather<br />
than just experiencers. The dictionary says that (352-a) `look-sick' can be used in either<br />
direction, but at least some speakers nd it more natural in the sense `consult a doctor'<br />
than `see a patient'.<br />
Jian emphasizes the experience of perception <strong>and</strong> the knowledge thus gained. In<br />
(354-g) `see-underst<strong>and</strong>' <strong>and</strong> (354-j) `see-be.acquainted', the perception <strong>and</strong> the knowledge<br />
are represented by the rst <strong>and</strong> second morphemes; (354-l) combines `see' <strong>and</strong> `hear' to mean<br />
`knowledge', relation that is made more explicit in (353-a). (354-m) `see-study' combine to<br />
mean `apprentice', `intern' ((354-p) for medical interns).<br />
The most common wayofsaying `meet with, encounter' is jian mian (354-h) which<br />
is necessarily explicitly reciprocal; the participants are expressed as \A with B" or a plural<br />
(usually dual) subject such as\you two". Why jian should be preferred to the more active<br />
kan to express the vide sense is not clear.<br />
Kan is written with the same character as kan, but pronounced with a di erent<br />
tone. There are an number of such pairs of words, sharing a written form, somewhat<br />
semantically related, <strong>and</strong> di ering only in tone. Although the process is no longer productive<br />
in M<strong>and</strong>arin, these are apparently the result of su xation in Old Chinese of which only the<br />
tone di erences remain. As the examples in (355) make clear, kan usually means `watch,<br />
tend, guard' <strong>and</strong> forms a verb-object compound with the thing or place guarded.<br />
Finally, guan is an older verb, which meant simply `look at' in Middle Chinese, but<br />
now has a more formal sense `observe, view'. It is rather tightly bound in these compounds<br />
<strong>and</strong> does not readily simple resultatives as kan <strong>and</strong> jian do as shown in Ex. (358)<br />
(358) a. N^ kan/jian/*guan dao ta mey^ou?<br />
b. You see reach him YN-QN<br />
c. Did you see him?
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 198<br />
5.6 English-Japanese Dictionaries<br />
Kenkyusha English-Japanese Dictionary|Text<br />
(401) | vt.<br />
a. miru, . . . ga mieru (perceive by the eye); (ki o tsukete) miru (look at):<br />
(i) Isee some people in the garden. niwa ni sunin no hito ga mieru<br />
(ii) What do [can] you see? Nani ga miemasu ka<br />
(iii) See page 5 [ch. 10]. 5peeji [10 sho] o miyo (cf. vide)<br />
b. (Yume nado ni miru): I saw him in a dream.<br />
(i) see things genkaku (hallucinations) o okosu<br />
(ii) see snakes ☞ snake (n.)<br />
(iii) see stars ☞ star (n.) (idiom)<br />
c. (geki, eiga, meisho nado o) miru (view), kanran [kenbutsu] suru (be aspecta-<br />
tor of), mi ni iku (visit):<br />
(i) go to see a show misemono o mi ni iku<br />
(ii) He has gone to Italy to see Rome. Roma kenbutsu ni Itaria e itta<br />
(iii) Have you ever seen (=been to, visited) France? Fransu e itta<br />
koto ga arimasu ka<br />
(iv) see the sights meisho o kenbutsu suru<br />
d. (hito ni) au, deau (meet:), kaiken suru, menkai suru (interview):<br />
(i) Ihaven't seen you for ages. Zuibun nagaiaida oai shimasen deshita<br />
ne (Hisashiburi desu ne)<br />
(ii) Iamtoobusytosee you now. Ima wa isogashikute omeni kakarenai<br />
(iii) I'm very pleased [glad, happy] to see you.Oai shite taihen ure-<br />
shii(yokoso irasshai mashita)<br />
(iv) I have seen nothing of you these days; let's see agreat deal of<br />
each other. Chikagoro sappari omikake shinai ga, kongo wa tabitabi<br />
aimasho yo<br />
(v) see company kyaku o otai suru.<br />
e. (hito ni) ai ni iku, mimau, tazuneru (call on); (isha ni) mite morau (consult);<br />
(i) I think he ought to (go <strong>and</strong> )see adoctor. Kare wa isha ni mite<br />
morawanakereba naru mai
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 199<br />
(ii) I shall be seeing him tomorrow. Asu kare o tazunete [mimatte]<br />
miyo.<br />
f. (jiken nado o )miru, mokugeki suru; . . . ni sogusuru (undergo), keiken suru<br />
(experience):<br />
(i) That year saw many changes. Sono toshi wa kawatta koto ga okatta<br />
(ii) He couldn't live to see his son's marriage. Musuko no kekkon o<br />
mizu ni shinda<br />
(iii) He has seen a lot in his life [a lot of life]. Nakanaka yononaka<br />
no keiken o tsunde iru<br />
(iv) He will never see 50 again. Ano otoko mo goju no saka o koshita<br />
yo.<br />
g. shiru, satoru, rikai [ryokai]suru (comprehend, underst<strong>and</strong>):<br />
(i) see thepoint of the argument ronten ga wakaru<br />
(ii) Don't [Can't] you see whatImean? Watashi no iu koto ga wakaranai<br />
ka<br />
(iii) Idon't see why he doesn't come. doshite konai ka wakaranai<br />
(iv) see the use [good, fun] of . . . . . . no neuchi [yosa, okashisa] ga<br />
wakaru<br />
(v) see a joke jodan ga wakaru<br />
(vi) Iseeyou.(Amer.) Kimi no iu koto wa wakaru yo<br />
(vii) see it(colloq.) ryokai suru, wakaru (underst<strong>and</strong>, comprehend)<br />
(viii) Do you see? [See?] wakarimashita ka<br />
(ix) Isee. Naruhodo wakarimashita.<br />
h. mitsukeru (descry), miwakeru (discern), kidzuku, mitomeru (notice);<br />
(i) He saw at once that he had made a mistake. Machigai o shita<br />
koto ni sugu kidzuita.<br />
(ii) Idon't see any harm in what he is doing. Kare no shiteiru koto<br />
ni nani mo warui koto o mitomenai.<br />
(iii) Iseeagreat danger in that sort of thing. Soiukotoniwahijona<br />
kiken ga aru.<br />
i. mite miru, yoku shiraberu, kensa[kenbun] suru (examine):<br />
(i) see a house before taking it kariru mae ni ie o miru
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 200<br />
(ii) I have in a man to see the drains. Hito o yonde gesui o mite<br />
moratte iru.<br />
j. (torishirabe nado ni yotte) tashikameru (ascertain), shiru (learn, nd out):<br />
(i) Go <strong>and</strong> see who it is. Daredaka itte mite goran<br />
(ii) Ibelieve you, but I'd rather see it for myself. Kimi no kotoba o<br />
shinjinai wake dewa nai ga, jibun de tashikamete mitai.<br />
k. [tsurei that-clause matawa kakobunshi-kei no hogo o tomonatte ] (. . . suru<br />
[sareru]yo) ki o tsukeru, tehazu o suru, torihakarau (attend to, take care),<br />
kitto . . . suru (make sure) (cf. vi 4):<br />
(i) See (that) you don't catch your foot. Tsumazukanai yoni chui<br />
shinasai<br />
(ii) See that the work is done. Kitto shigoto ga owaru yoni se yo.<br />
(iii) see a thing done kantokushite yaraseru<br />
(iv) see justice donekoto no kohei o kisuru; fukushu otogeru.<br />
l. kangaeru (think, consider):<br />
(i) asIseeitwatashi no miru tokoro dewa<br />
(ii) I see things di erently now. Watashi wa ima de wa mono no<br />
kangaekata ga izen to wa chigau<br />
(iii) Idonotsee it in that light. Watashi wa soiu fu ni wa minai [kan-<br />
gaenai]<br />
(iv) Well, I'll see whatIcan do. Do dekiru ka kangaete miyo.<br />
m. tsukisou, okuri todokeru (escort), miokuru<br />
(i) I saw him home [to the door, as far as the station]. ie [genkan,<br />
eki] made miokutta<br />
(ii) see aperson o hito o miokuru<br />
n. omoi ukaberu, sozosuru (imagine):<br />
(i) Poets see many things in the ordinary. Shijin wa heebon na mono<br />
no naka ni iroirona mono o sozosuru<br />
(ii) Icannot see myself submitting to it. Watashi ga sore ni fukujusuru<br />
nado to wa omoi mo yoranai.<br />
o. damatte mite iru, mokunin suru (recognize as tolerable):<br />
(i) He won't see being made use of Kare wa dashi ni tsukawarete<br />
damatte wa imai.
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 201<br />
(402) |-v.i.<br />
p. [zoku] wairo nojujunikar<strong>and</strong>e (hito ni) kaiken suru, . . . ni wairo o tsukau<br />
(bribe), baishusuru: see an inspector<br />
q. (poker nado de, kake ni) ojiru (meet); (aite to) dogaku no kake ni ojiru.<br />
a. miru (look); mieru, me ni suru, me ga kiku:<br />
(i) as far as one can see miwatasu [mieru] kagiri (cf. 2)<br />
(ii) Ican't see toread. Kurakute [me ga kikanakute] yomenai<br />
(iii) A puppy cannot see till the ninth day. Inu no ko wa kokonokame<br />
made wa me ga mienai<br />
(iv) Owls see best at night. Fukuro wa yoru ga ichiban yoku me ga mieru<br />
(v) He sees no further than his nose. Kare wa osaki makkura da, ikou<br />
mesaki ga kikanai<br />
(vi) <strong>Seeing</strong> is believing. ☞ seeing.<br />
b. wakaru, rikai suru, etoku suru<br />
(i) (discern, underst<strong>and</strong>):<br />
(ii) Isee. wakarimashita, naruhodo<br />
(iii) You see, gozonjinotori, owakarideshoga, nee, sora; ohanashi shi-<br />
nakereba narimasen ga (I must explain)<br />
(iv) You shall see ato de hanashimasho<br />
(v) See? owakari desho<br />
(vi) as you see goran no yo ni<br />
(vii) as far as I can see watashi no miru tokoro de wa, watashi no kangae<br />
dewa (cf. 1).<br />
c. minuku, kanpa suru, shosatsu suru (have insight into, through).<br />
d. chui suru, i o kubaru (give attention or care) (cf. vt. 11):<br />
(i) See to it that the work is done before dark. Kuraku naranai uchi<br />
ni shigoto ga dekiagaru yo nichui shinasai.<br />
e. tashikameru, shiru ( nd out), shiraberu (make inquiry):<br />
(i) The post has come; I'll go <strong>and</strong> see. Yubin ga kita, itte mite koyo<br />
(ii) Go <strong>and</strong> see for yourself, if you don't believe me. Watashi no iu<br />
koto ga shinyo dekinakereba jibun de itte shirabete [tashikamete] mina-<br />
sai.
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 202<br />
f. kangaeru (consider, think), jukukosuru (deliberate) (whether, if).<br />
g. hito ni au, menkai o yurusu:<br />
(403) Collocations<br />
(i) Can you see for a few minutes? nisanpun ome ni kakarasete<br />
itadakemasen ka. [This seems to be an error |CFB]<br />
a. have seen (one's) better [best] days (Ima wa ochiburete iru ga) mukashi<br />
wa yoi toki mo atta<br />
b. She must have seen better days. Mukashi wa kitto shiawasena mibun de<br />
atta ni chigainai<br />
c. He was dressed inanoldcoat that had seen its best days. Mukashi<br />
wa rippa datta furui fuku o kite ita.<br />
d. let me see kangae sashite kure, sosana, eto, hatena,<br />
e. see (a person) blowed [damned, hanged] ( rst [before]) Donna koto<br />
ga atte mo sonna koto dake wa mappira da<br />
f. see (aperson) further rst = see (aperson) blowed.<br />
g. see (aperson) o (hito o) miokuru (cf. send o ):<br />
h. I saw my friend o at the station.<br />
i. see (aperson) o the premises (usan kusai mono nado o) yashikigai e<br />
okuri dasu [oidasu]<br />
j. see about . . . no koto o kangaeru (consider, think about); . . . ni tsuite nan-<br />
toka shudan o kojiru; . . . no koto o shiraberu, ki o tsukeru: I [We] shall<br />
see about it. Sore wa nantoka shimasho [shirabete mimasho] (often used as<br />
xed expression if one refuses to take action immediately ).<br />
k. see after . . . ni ki o tsukeru (more often look after); . . . o sewa suru.<br />
l. see t [good] (to do) (. . . suru) ho ga (tsugo ga)yoitoomou: Doitifyou<br />
see t.<br />
m. see here (Amer.) moshimoshi (I say) oi, kore (look here) (said to scold<br />
<strong>and</strong> to get someone's attention)<br />
n. see the old year out <strong>and</strong> the new year in Kyunen o okuri shinnen o<br />
mukaeru.<br />
o. see into...ni chosa suru; . . . o minuku (see through).<br />
p. see out
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 203<br />
(i) owari made miru; (shukyoku o) mitodokeru, kansee suru: see out a long<br />
play Nagai geki o owari made miru.<br />
(ii) (zoku)makasu (defeat).<br />
(iii) genkan made miokuru.<br />
q. see over ... o mimawaru, kenbun suru.<br />
r. see through . . . no shinso o minuku (penetrate), . . . o kanpa suru (detect)<br />
s. see through a ladder miyasui, wakarikitta koto da<br />
t. see through a brick wall ganshiki ga surudoi.<br />
u. see. . . through . . . o saigo made mitodokeru [tasukete yaru]:<br />
v. see aperson through his troubles komatte iru hito o saigo made tasukete<br />
yaru<br />
w. see a thing through koto o yari tosu (carry out).<br />
x. see to... ni chui suru, ki o tsukeru (take care of),oteire suru, junbi suru<br />
(provide) (h<strong>and</strong> vi.4; cf. vt.11):<br />
(i) Leave it to me; I'll see to it [I'll have it seen to] omakase nasai,<br />
watashi ga torihakaraimasu [torihakarawasemasu]<br />
(ii) see to one's business jibun no shigoto o chui suru.<br />
y. see well <strong>and</strong> good (zoku) yoi to omou, sashitsukaenai to omou (think t).<br />
Kenkyusha English-Japanese Dictionary|Discussion<br />
Iwasaki et al. (1960) is a large, st<strong>and</strong>ard dictionary, one of several catering to the<br />
lucrative market of Japanese-English translators, college students, <strong>and</strong> high-school students<br />
in Japan facing rigorous college entrance examinations which include an EFL component.<br />
It is densely packed with information <strong>and</strong> cross references; we have tried to preserve as<br />
many of these as possible while rendering it more readable.<br />
Before discussing the sub-entries, let us rst introduce the verbs miru <strong>and</strong> mieru.<br />
Miru basically means `to look at' <strong>and</strong> mieru is used to express `see'. Their syntax, however,<br />
is di erent. Miru is a regular transitive verb, with the direct object in the accusative <strong>and</strong><br />
the agent marked with either wa or ga (depending on several factors which are not relevant<br />
here). Mieru, on the other h<strong>and</strong>, which can be regarded as a special potential form of miru,<br />
marks the experiencer with wa or ni wa (which wewe will consider topic markers, the latter<br />
combined with a dative) <strong>and</strong> the stimulus with ga, as shown in Ex. (404) (cf. Makino &
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 204<br />
Tsutsui (1986) for a comparison between mieru <strong>and</strong> the regular potential form mirareru).<br />
A similar pattern occurs with kikoeru `hear', as shown in Ex. (405).<br />
(404) a. Watashi wa mainichi yama o miru.<br />
b. I TOP every.day mountain ACC look<br />
c. I look at the mountain(s) every day.<br />
d. Watashi (ni) wa mainichi yama ga mieru.<br />
e. I(DAT) TOP every.day mountain GA see.POT<br />
f. I (can) see the mountain(s) every day.<br />
(405) a. Watashi (ni) wa torinokoe ga kikoeru.<br />
b. I(DAT) TOP bird POS voice GA hear.POT<br />
c. I (can) hear the bird.<br />
We will nd that senses of English see that are simple experiencer-stimulus situations will<br />
usually be expressed with mieru, those that emphasize active looking will use miru, <strong>and</strong><br />
those that do not require physical vision will usually use neither.<br />
Like other dictionaries, the entry for see is divided into three sections, transitive,<br />
intransitive, <strong>and</strong> collocations, apparently for reasons of tradition. As in other dictionaries<br />
discussed above, we nd that the rst sense under \v.i." (402-a) is our faculty, while<br />
most of the others are distinguished from corresponding senses under \v.t." only by virtue<br />
of the null instantiation of their direct objects. In the case of (402-d) the equivalence to<br />
(401-k) is noted by the lexicographers, but (402-e) <strong>and</strong> (401-j) are equally close.<br />
Most of our senses are represented in this entry, aswecanseeinTable 5.1. As<br />
before, however, we also nd a considerable variety within the sub-entries; I will discuss<br />
them in order:<br />
In (401-a), the rst two examples are eye, but the last is vide, with the imperative<br />
form of miru. (401-b) is our sense hallucinate, with cross-references to the entries for<br />
conventional hallucinated NPs, \things", snakes <strong>and</strong> stars. (401-c) combines spectate <strong>and</strong><br />
tour, both basically eye composed with the semantics of the seen.<br />
Sub-entry (401-d) covers our sense visit, withavariety of expressions. In fact,<br />
Japanese has a large variety of expressions for types of social interaction; it is di cult to<br />
quantify, but there seem to be ner distinctions than English customarily makes with regard<br />
to the relative social status of the participants, the pre-arrangement orlack thereof, the
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 205<br />
Sense Sub-entry<br />
accompany (401-m)<br />
audience (401-d)<br />
classify (401-l)<br />
consult (401-e)<br />
determine (401-j)<br />
ensure (401-k)<br />
envision (401-n)<br />
experience (401-f)<br />
eye (401-a),(401-i)<br />
faculty (402-a)<br />
hallucinate (401-b)<br />
discourse (402-b)<br />
recognize (401-g),(401-h)<br />
setting (401-f)<br />
spectate (401-c)<br />
tour (401-c)<br />
vide (401-a-iii)<br />
visit (401-d)<br />
Table 5.1: Senses <strong>and</strong> Sub-entries in Kenkyusha English-Japanese Dictionary<br />
purpose of the visit, etc. Thus, our senses visit, consult, <strong>and</strong> audience will correspond<br />
to many Japanese expressions, some of which appear in (401-d) <strong>and</strong> (401-e). Without going<br />
into too much detail, we can take note of the following: the simple verb au `meet' (401-d), a<br />
polite form derived from it oai suru `HON.meet do' (401-d-i), <strong>and</strong> the humble verb omikake<br />
suru `HON.eye.attach do' (401-d-iv), all of which would generally have to be translated<br />
into English using the word see <strong>and</strong> expressing the social connotations periphrastically,<br />
i.e., have the honor of seeing, have the pleasure ofseeing, etc. 4 In (401-e) we nd mimau<br />
`to visit someone who is in distress' (in a hospital, refugee camp, etc.), tazuneru `make a<br />
social visit' <strong>and</strong> mite morau. The last of these is morphologically `see-TE receive', where<br />
TE can indicate progressive aspect, sequential actions, or a number of other meanings. It<br />
appears that see adoctor gets translated with mite morau, but not see my lawyer or see<br />
the manager, because it is not necessary for them to physically examine the consulter (cf.<br />
Chapter 2, senses consult on page 70 <strong>and</strong> audience on page 100).<br />
4 Some very polite Japanese may bevery di cult to express; attempts at \literal" translation are often<br />
ludicrous, your honorable gr<strong>and</strong>son, We are deeply obligated to you for the honor of your presence atour<br />
poor shack, etc.
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 206<br />
Included in (401-f) are setting (401-f-i) <strong>and</strong> three examples of experience, all of<br />
which are idiomatic in di erent ways, <strong>and</strong> none of which involve the usual direct objects for<br />
this sense, such ascombat, use, service, etc. Although the rst two translations given, miru<br />
<strong>and</strong> mokugeki suru both involve physical vision, only one of the examples does (401-f-ii);<br />
the last two translations will t most examples of this sense better.<br />
Most of the examples in (401-g) are of discourse or recognize. (401-g-vi) <strong>and</strong><br />
(401-g-vii) appear to be obsolete slang. The worst example of this is found in (401-p),<br />
meaning `to bribe', which also appears in the OED entry for see, which in turn cites a<br />
1911 edition of Webster's Dictionary! (401-g-iv) is an instance of classify; this sense is<br />
scattered across the sub-entries, e.g. (401-h) contains one example of recognize <strong>and</strong> two of<br />
classify, which participate in a larger pattern to be discussed below.<br />
Sub-entry (401-i) provides the clearest cases of miru, where the pragmatics of the<br />
situations requires active looking. (401-j) is our determine, (401-k) ensure, <strong>and</strong> (401-m)<br />
accompany. In (401-l), the rst three examples have to do with making judgements, <strong>and</strong><br />
can probably be considered classify even though they are not of the patterns see X as Y<br />
or see Y in X . (401-l-iv) is wonderfully ambiguous <strong>and</strong> deserves its own discussion along<br />
with the collocation see about it (403-j); bothhave many uses depending on pragmatics.<br />
Example (401-n-i) is probably envision, but could be recognize if we believe<br />
that poets see a reality that most people overlook.<br />
Most of the \intransitive" sub-entries have already been discussed in passing, so<br />
we will only note a few more points here. (402-b) consists mainly of examples of recog-<br />
nize; the null instantiation of the seen means that many of them refer to the immediate<br />
context, especially the discourse context, <strong>and</strong> so they can be further categorized as dis-<br />
course. (402-c) is really a combination of see through <strong>and</strong> see into. (402-f) also seems to<br />
be determine, like (402-e); (402-g) is apparently an error|at least it is not acceptable or<br />
familiar to any of the American or British speakers I have consulted.<br />
One might quibble about some of the more obscure collocations that have been<br />
included, such as (403-f) <strong>and</strong> (403-s), but at least a fair selection has been made from the<br />
hundreds which could have beenchosen. See the old year out <strong>and</strong> the new year in (403-n)<br />
is found here (<strong>and</strong> in some other bilingual dictionaries) but not in the much larger W3NI.<br />
It is odd to nd see here (403-m) agged as \American", since it seems at least as common<br />
in British English as in American.<br />
In summary, the Kenkyusha treatment ofsee is remarkably complete <strong>and</strong>, except
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 207<br />
for following lexicographic custom by making the major division between transitive <strong>and</strong><br />
intransitive, predominantly organized according to the semantics of the English uses rather<br />
than the syntax of the Japanese translation. Such an organization is probably the most<br />
informative for students, even though it frequently results in the same Japanese term being<br />
scattered across many sub-entries.<br />
Small English-Japanese Dictionaries<br />
Yohan English-Japanese Japanese-English Dictionary. (Kaneda 1997)<br />
see v<br />
(451) a. (look at) miru<br />
b. (meet) au<br />
c. (underst<strong>and</strong>) wakaru<br />
d. (consider) kangaeru<br />
e. (take care) ki o tsukeru<br />
f. (undergo) keiken suru<br />
g. ( nd out) mitsukeru<br />
h. (make sure) tashikameru<br />
i. Collocations<br />
(i) see o miokuru<br />
(ii) see through mi-yaburu; mi-nuku<br />
(iii) Isee wakarimashita<br />
Toei's English-Japanese Japanese-English Dictionary. (Fujikake 1984)<br />
(452) a. (perceive with the eyes) miru, nagameru<br />
b. (underst<strong>and</strong>) rikai suru, wakaru<br />
c. (imagine, think) . . . to omou, . . . to kangaeru<br />
d. (view) kenbutsu suru<br />
e. (visit) au<br />
f. (ascertain) shirabe tashikameru<br />
Both of these entries have
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 208<br />
1. a basic sense (eye) translated miru<br />
2. a social sense like visit, translated au,<br />
3. a sense characterized as \underst<strong>and</strong>" in English <strong>and</strong> wakaru in Japanese, which can<br />
be used for our sense recognize, but is probably more frequent in the discourse<br />
sense,<br />
4. a \cognition" sense translated by kangaeru `think, consider', which is usually closer<br />
to our sense recognize or classify than to imagine,<br />
5. a sense translated by tashikameru. The Toei dictionary uses the English guide word<br />
ascertain, which is better because it is unambiguous, as opposed to the guide word<br />
in the Yohan dictionary, make sure, which isambiguous between determine <strong>and</strong><br />
ensure.<br />
Although both dictionaries are very small, both cover most of the basic senses of<br />
the English word see, <strong>and</strong> both give the most common Japanese equivalents. The Yohan<br />
is preferable, because it adds the senses experience <strong>and</strong> ensure, in addition to giving<br />
two English translations for wakaru, one of them extremely common in ordinary discourse.<br />
The second translation for her sense eye in the Toei is also misleading, meaning something<br />
more like `stare at' than see. A language learner would be better o most of the time<br />
with the Yohan dictionary; only at a fairly advanced stage would one need to consult the<br />
Kenkyusha, except that many of the collocations listed in the Kenkyusha will be encountered<br />
even by intermediate students. As we have noted previously in regard to other languages,<br />
neither small dictionary distinguishes transitive from intransitive uses, which is a blessing<br />
in disguise. Otherwise, the sense divisions given in the Yohan agree rather well with those<br />
in the Kenkyusha.<br />
5.7 Analysis<br />
English-English Comparisons of Entry Structure<br />
Table 5.2 on page 210 shows a summary of sense divisions for the four monolingual<br />
English dictionaries we have examined. The numbers <strong>and</strong> letters in the cells refer to the<br />
sense divisions (<strong>and</strong>, in the case of the W3NI, subdivisions) used in printing the texts in
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 209<br />
this chapter. There are only three senses distinguished by all four, eye, accompany, <strong>and</strong><br />
visit, but another three senses are distinguished by at least three of the four, recognize,<br />
determine, <strong>and</strong>ensure. All of these six are among those I have called \basic senses",<br />
although it could be argued that accompany is less basic, being much more specialized.<br />
W3NI distinguishes sharply between transitive <strong>and</strong> intransitive uses, but none of<br />
the smaller dictionaries have the space to do this. This prevents them from recognizing a<br />
sense faculty, but saves them from splitting several of our senses, as W3NI does. None<br />
of the dictionaries, not even the much larger W3NI, distinguishes among recognize, con-<br />
dition <strong>and</strong> process. Nor does W3NI distinguish between envision <strong>and</strong> hallucinate,<br />
despite discussing envision in three places. Overall, the agreement between the smaller<br />
dictionaries <strong>and</strong> our sense divisions is reasonably good, but the organization of the entry in<br />
the W3NI is quite di erent.
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 210<br />
Dictionary W3NI<br />
Basic Senses<br />
MWP WNW COD<br />
eye 1a a a a<br />
recognize 3c c b<br />
accompany 8a, 5a e e e<br />
condition ? c? b? c?<br />
consult 7a(ii) e? g<br />
dating 7b(i) e?<br />
determine 2c,4a,13a-b d c<br />
ensure 5b, 14a, 15, d d<br />
22, 23<br />
envision 3a,d,g<br />
faculty 11a,b h<br />
news 4b<br />
process ? c? b?<br />
read 4b c? b?<br />
setting 2d,e<br />
visit 7a(i) e f d<br />
Semi-collocations<br />
classify 3b?,f?, 6a c<br />
experience 2a b<br />
gambling 9 h<br />
vide 4c g?<br />
Compositional Uses<br />
audience 7b(ii)<br />
discourse 3e<br />
hallucinate<br />
scan 1c<br />
spectate 4d<br />
Collocations<br />
let's see 12c<br />
see one's way clear 18<br />
see fit =6a<br />
see off 8b<br />
see reason<br />
see through x 21<br />
see x through 8c<br />
y'see 10,12b<br />
Table 5.2: Summary of Sense Divisions in Four Monolingual Dictionaries
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 211<br />
<strong>Cross</strong>-linguistic Comparisons of Entry Structure<br />
Next, we examine the structure of the entries in the major bilingual dictionaries in<br />
more detail, with a view to comparing across languages. For this purpose, for each language,<br />
we show a table with rows representing our usual list of senses (in a di erent order) <strong>and</strong> the<br />
columns representing the sense divisions of the dictionary in question. The rows have been<br />
ordered so that related senses are grouped together, <strong>and</strong> groups are separated by horizontal<br />
lines. Then for each sense division, we have classi ed the de nition into one of our senses,<br />
<strong>and</strong> counted the examples (if any) which fallinto each of our senses. Each such table is<br />
followed by another table listing the de nitions for each of the the sense divisions; these are<br />
taken from the full listings on previous pages, but are repeated here for convenience.<br />
Let us begin by looking at Table 5.3 on page 213, which shows the sense divi-<br />
sions for the Collins Spanish dictionary. The column on the left shows our sense divisions.<br />
The rst group of senses are those that have to do with physical vision, eye, process,<br />
spectate, tour, faculty, hallucinate, read, <strong>and</strong> vide. The next is the cognition<br />
group, recognize, classify, envision, discourse, <strong>and</strong>news, followed by a small group<br />
having to do with human complements, visit, consult, <strong>and</strong>audience. The fourth group<br />
is a heterogeneous collection of fairly speci c senses, accompany, determine, ensure,<br />
experience, setting, <strong>and</strong>gambling. The last two rows represent collocations already<br />
discussed in the cognitive chapter, <strong>and</strong> idioms not elsewhere discussed.<br />
The columns represent the sense divisions in the dictionary; those numbered 201<br />
are the transitive senses, <strong>and</strong> those numbered 202 are the intransitive senses. Above the<br />
numbers is a classi cation of the de nition according to our sense divisions; thus, 201-a is<br />
our sense eye, 201-b, our sense accompany, etc. The numbers within the Collins represent<br />
classi cation of the examples under each sub-sense. For example, looking at sense a. of the<br />
Collins dictionary, on page 180, we note that the rst example under the rst de nition<br />
is see page 8 , which would be our sense vide, <strong>and</strong> this is represented by the number 1 to<br />
the right of the word vide in the rst column of Table 5.3. Of the 12 examples under this<br />
heading, only one is our sense eye, 4 are our sense process, 1faculty, 2experience,<br />
<strong>and</strong> 3 are idiomatic. But seven of the 12 are <strong>clearly</strong> \visual" senses, <strong>and</strong> to the senses<br />
we have called \idiomatic" do involve physical vision (201-a-xi <strong>and</strong> 201-a-xii). Example<br />
201-8-ix has nothing to do with physical vision, <strong>and</strong> the last two examples are only slightly<br />
related.
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 212<br />
All four examples in 201-b are <strong>clearly</strong> accompany, asintended; 11 of the 12 exam-<br />
ples in 201-c <strong>and</strong> 201-d are in the cognition category, although their translations vary. The<br />
rest in the transitive senses are also well focused; note that 201-f contains 10 \social" senses,<br />
divided among visit, consult, <strong>and</strong>audience. As previously noted the intransitive senses<br />
are related to the transitive senses through null instantiation, so the senses in 202-a <strong>and</strong><br />
202-b are spread over a large range. As with the monolingual dictionaries, several examples<br />
of intransitive eye are our sense faculty, <strong>and</strong> discourse deixis is also well represented here.<br />
In general, then, most of the examples under each sense fall in the same general category<br />
as the sense intended. Most exceptions to this pattern fall in the categories of collocations<br />
<strong>and</strong> idiomatic expressions, which a good bilingual dictionary will include as part of its job.
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 213<br />
201-a eye<br />
201-b acom<br />
201-c rec<br />
201-d rec<br />
201-e ens<br />
201-f visit<br />
201-g envis<br />
201-h expr<br />
202-a eye<br />
202-b rec<br />
eye 1 2<br />
proc 4<br />
spec<br />
tour<br />
facl 1 2<br />
halu<br />
read<br />
vide 1<br />
rec 2 1<br />
class 2 2<br />
envis 1 3<br />
disc 1 2<br />
news 2<br />
visit 5<br />
cons 4<br />
audi 1<br />
acom 4<br />
detr 2<br />
ens 5<br />
expr 2 3<br />
setg<br />
gamb<br />
coloc 1 2<br />
id 3 1 2 1 1<br />
Table 5.3: Sense Divisions in Collins Spanish Dictionary
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 214<br />
201-a: (gen) ver<br />
201-b: (accompany) acompa~nar<br />
201-c: (underst<strong>and</strong>) comprender, entender, ver<br />
201-d: (look, learn, perceive) mirar; observar; percibir<br />
201-e: (ensure)<br />
201-f: (visit. frequent) ver, visitar<br />
201-g: (imagine)<br />
201-h: (experience)<br />
202-a: (gen) ver<br />
202-b: (underst<strong>and</strong>) comprender<br />
Table 5.4: De nitions from Collins Spanish Dictionary
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 215<br />
301-a eye<br />
301-b rec<br />
301-c detr<br />
301-d expr<br />
301-e visit<br />
301-f acom<br />
301-g tour<br />
301-h id<br />
301-i ens<br />
301-j id<br />
301-k gamb<br />
302-a eye<br />
302-b facl<br />
302-c detr<br />
302-d coloc<br />
302-e rec<br />
eye 5<br />
proc 1 1<br />
spec 1<br />
tour 1<br />
facl 3 1<br />
halu<br />
read<br />
vide<br />
rec 1 1<br />
class 1<br />
envis<br />
disc 1 1<br />
news<br />
visit 2<br />
cons 2<br />
audi 2<br />
acom 1<br />
detr 2 1<br />
ens 3<br />
expr 4<br />
setg<br />
gamb<br />
coloc 1 1<br />
id 1<br />
Table 5.5: Sense Divisions in Far East Chinese Dictionary<br />
The sense divisions in the Far East Chinese Dictionary are shown in Table 5.5, with<br />
the de nitions repeated in Table 5.6 on the following page. The correspondence between<br />
the sense divisions indicated by the de nitions <strong>and</strong> the examples if quite good; for the<br />
\minor" senses, accompany (301-f), determine (301-c <strong>and</strong> 302-c), ensure (301-i), <strong>and</strong><br />
experience (301-d), all of the examples are of the corresponding sense. Most of the visual<br />
senses are in 301-a (eye, process, spectate) <strong>and</strong> 302-a (intransitive, faculty). 301-e<br />
gives two examples of each of the \social senses", visit, consult, <strong>and</strong>audience, <strong>and</strong> most<br />
of the cognitive senses are found in 301-b <strong>and</strong> 302-e, both with <strong>clearly</strong> cognitive de nitions.<br />
302-f ens
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 216<br />
301-a: kan; jian; sh `look; see; view'<br />
( All translated kan jian except as noted )<br />
301-b: liaojie; l ng hu . (=underst<strong>and</strong>); chajue (=perceive).<br />
301-c: faxian; xue zh. `discover; nd out'<br />
301-d: j ngyan; yuel `experience'<br />
301-e: hu mian; wujian (=meet); fangwu (=call on); shangtan (=talk with); jiejian (=receive<br />
a call from).<br />
301-f: husong; zhaogu `escort; care for'<br />
301-g: canjia; canguan `participate in; take a tour of'<br />
301-h: rang; yunxu `let; allow'<br />
301-i: zhuy ; fuze `pay attention to; take responsibility for'<br />
301-j: q dai; dengdai dao zu hou`hope;wait until the very last'<br />
301-k: (paix ) ('Card games') xia tongyang duode duj n `put down an equal bet'<br />
302-a: kan; jian; sh `look; see'<br />
302-b: juyou shl `have the power of sight'<br />
302-c: chakan `observe'<br />
302-d: kaolu `consider'<br />
302-e: liaojie `underst<strong>and</strong>'<br />
302-f: zhuy ; liux n `pay attention; take care'<br />
Table 5.6: De nitions from Far East Chinese Dictionary
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 217<br />
Finally, let us turn to the Kenkyusha English-Japanese dictionary, with de nitions<br />
in Table 5.8 on page 219 <strong>and</strong> sense divisions in Table 5.7 on the following page. The<br />
pattern here is much more complex than in the Spanish <strong>and</strong> Chinese dictionaries. A few<br />
of the sense divisions, such as401-j(determine), 401-k (ensure) <strong>and</strong> 402-a (faculty),<br />
are represented by a set of examples that are <strong>clearly</strong> \on point", <strong>and</strong> others are nicely<br />
within the larger categories, such as 401-a (eye/vide), 401-d (visit/audience), <strong>and</strong> 401-c<br />
(spectate/tour). But many of the sense divisions made by the dictionary are unclear,<br />
such as the distinction between 401-g <strong>and</strong> 401-h, which seems to be mainly aspectual,<br />
between stative <strong>and</strong> inchoative cognition; both include examples of both recognize <strong>and</strong><br />
classify. The distinction between 401-a <strong>and</strong> 401-i may be re ected in their very di erent<br />
de nitions in Japanese, yet the examples in the latter use the simple verb miru, `see', as in<br />
401-a.
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 218<br />
402-g consult<br />
402-f detr<br />
402-e detr<br />
402-d ens<br />
402-c rec<br />
402-b-ii rec<br />
402-b rec<br />
402-a eye<br />
401-q gamb<br />
401-p id<br />
401-o id<br />
401-n envis<br />
401-m acom<br />
401-l class<br />
401-k ens<br />
401-j detr<br />
401-i eye<br />
401-h rec<br />
401-g rec<br />
401-f expr<br />
401-e cons<br />
401-d visit<br />
401-c spec<br />
401-b halu<br />
401-a eye<br />
eye 2 2 1<br />
proc<br />
spec 1<br />
tour 3<br />
facl 3<br />
halu<br />
read<br />
vide 1<br />
rec 2 1<br />
class 1 2<br />
envis 2<br />
disc 4 3<br />
news<br />
visit 3<br />
cons 2<br />
audi 2<br />
acom 1<br />
detr 2 1 2<br />
ens 4 1<br />
expr 2<br />
setg 1<br />
gamb<br />
coloc 1 2<br />
id 3 1 2 3 1 1 2 1 1<br />
Table 5.7: Sense Divisions in Kenkyusha Japanese Dictionary
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 219<br />
401-a: miru, . . . ga mieru (perceive by the eye); (ki o tsukete) miru (look at):<br />
401-b: (Yume nado ni miru): I saw him in a dream.<br />
401-c: (geki, eiga, meisho nado o) miru (view), kanran [kenbutsu] suru (be aspectator of),<br />
mi ni iku (visit)<br />
401-d: (hito ni) au, deau (meet:), kaiken suru, menkai suru (interview)<br />
401-e: (hito ni) ai ni iku, mimau, tazuneru (call on); (isha ni) mite morau (consult);<br />
401-f: (jiken nado o) miru, mokugeki suru; . . . ni sogusuru (undergo), keiken suru (experience):<br />
401-g: shiru, satoru, rikai [ryokai]suru (comprehend, underst<strong>and</strong>)<br />
401-h: mitsukeru (descry), miwakeru (discern), kidzuku, mitomeru (notice);<br />
401-i: mite miru, yoku shiraberu, kensa[kenbun] suru (examine)<br />
401-j: (torishirabe nado ni yotte) tashikameru (ascertain), shiru (learn, nd out)<br />
401-k: [tsurei that-clause matawa kakobunshi-kei no hogo o tomonatte ] (. . . suru [sareru]yo)<br />
ki o tsukeru, tehazu o suru, torihakarau (attend to, take care), kitto . . . suru (make sure)<br />
(cf. vi 4)<br />
401-l: kangaeru (think, consider):<br />
401-m: tsukisou, okuri todokeru (escort), miokuru<br />
401-n: omoi ukaberu, sozosuru (imagine)<br />
401-o: damatte mite iru, mokunin suru (recognize as tolerable)<br />
401-p: [zoku] wairo no juju ni kar<strong>and</strong>e (hito ni) kaiken suru, . . . ni wairo o tsukau (bribe),<br />
baishusuru<br />
401-q: (poker nado de, kake ni) ojiru (meet); (aite to) dogaku no kake ni ojiru.<br />
402-a: miru (look); mieru, me ni suru, me ga kiku<br />
402-b: wakaru, rikai suru, etoku suru<br />
402-b-ii: (discern, underst<strong>and</strong>):<br />
402-c: minuku, kanpa suru, shosatsu suru (have insight into, through).<br />
402-d: chui suru, i o kubaru (give attention or care) (cf. vt. 11)<br />
402-e: tashikameru, shiru ( nd out), shiraberu (make inquiry)<br />
402-f: kangaeru (consider, think), jukukosuru (deliberate) (whether, if).<br />
402-g: hito ni au, menkai o yurusu<br />
Table 5.8: De nitions from Kenkyusha Japanese Dictionary
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 220<br />
<strong>Cross</strong>-linguistic Comparisons of Translations<br />
As I discussed in Section 1.2, certain groups of events tend to co-occur everywhere<br />
in the world, <strong>and</strong> the resulting correlations in human experience form the basis of much<br />
linguistic categorization; I further argued in Chapter 2 that such a natural tendency to<br />
co-occur lies behind the connection between eye <strong>and</strong> recognize. Now, with translations<br />
of separate senses in bilingual dictionaries, we can look at how the di erent senses are<br />
lexicalized in di erent languages, <strong>and</strong> perhaps answer the question as to which relations<br />
among senses are natural extensions based on natural co-occurrences of events which would<br />
be true for all cultures, <strong>and</strong> which are language-speci c facts.<br />
Unfortunately, aswehave seen, just as in the monolingual English dictionaries, the<br />
example sentences under a sense heading in a bilingual dictionary do not necessarily belong<br />
to that sense according to our de nition. I have therefore analyzed the material from the<br />
bilingual dictionaries in a second way, by categorizing each of the example sentences into<br />
one of our senses, regardless of where it appears in the entry, <strong>and</strong> creating tables showing<br />
the translations given for each example. Such a table for the Collins Spanish dictionary is<br />
shown in Table 5.9 on page 222; the columns represent our sense divisions, <strong>and</strong> the rows,<br />
the various translations given in the 64 examples in this dictionary. Wehave organized the<br />
senses into four broad categories:<br />
1. basic vision (faculty, process, vide)<br />
2. visiting (audience, consult, visit)<br />
3. ensure (ensure)<br />
4. cognitive (classify, discourse,recognize)<br />
The remaining senses are shown in the next division of the table, <strong>and</strong> example<br />
sentences whose meaning depends on collocations we have previously discussed or other<br />
idioms are shown in the last division. The vertical lines in the tables show these divisions,<br />
with the double line in the middle of the table dividing the four meaningful divisions on the<br />
left from the arbitrary ones on the right. Insofar as possible, we have tried to to make the<br />
same divisions according to the meanings of the translation equivalents, which are shown<br />
in the rows of table. Those example sentences which do not contain any word or phrase
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 221<br />
which can be properly said to be a translation of the English word see appear in the row<br />
entitled \No equivalent".<br />
Now let us consider the extent to which the patterns of sense extension found in<br />
the English verb see are found in Spanish. First we notice that all of the examples of basic<br />
vision, including eye itself, are translated with ver, <strong>and</strong> the majority of the instances of ver<br />
are in this category. There can, therefore, be no question as to the basic meaning of ver.<br />
But we also nd two instances of ver in the visit category, three in the cognition category,<br />
<strong>and</strong> examples under our senses determine, experience, <strong>and</strong>news, a range of meaning<br />
not unlike that of see in English. Two of the expressions for \point of view" also use ver<br />
<strong>and</strong> the related noun, vista. (At least two more examples, the last two in the visit some<br />
entry, could also be expressed informally with ver, as
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 222<br />
Totals<br />
idiom<br />
coloc<br />
news<br />
expr<br />
envis<br />
detr<br />
acom<br />
rec<br />
disc<br />
class<br />
ens<br />
visit<br />
cons<br />
audi<br />
vide<br />
proc<br />
facl<br />
eye<br />
mirar 1 1<br />
ver 3 2 4 1 1 1 2 1 2 2 1 4 24<br />
consultar 1 1<br />
entrevisarse con 1 1<br />
visitar 1 1<br />
cuidar 1 1<br />
procurar 3 3<br />
comprender 1 1 1 3<br />
conocer 1 1<br />
creer 1 1<br />
encontrar 2 2<br />
entender 1 1 1 3<br />
percibir 1 1<br />
acompa~nar 3 3<br />
imaginar 2 2<br />
llevar 1 1<br />
oir 1 1<br />
No equiv. 1 2 3 1 1 2 1 3 14<br />
Totals 3 3 4 1 1 4 5 5 4 3 3 4 2 4 5 2 3 8 64<br />
Table 5.9: Frequencies of Spanish Translations by Senses.
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 223<br />
Table 5.10 on the following page shows the distribution of translations for the<br />
Far Eastern English Chinese dictionary. We run immediately into the question of which<br />
morpheme we mean. The resultative compound kanjian (lit. `look-see') is found only in<br />
the sense eye 5 , but many of the other senses have either kan or jian. determine (301-<br />
c), emphasizing agentiveness has kan, while visit (301-e) has jian in various combinations<br />
(note that various more formal words are given as de nitions, but the rst two examples<br />
give more common words for this sense jianmian) `see face', <strong>and</strong> ji<strong>and</strong>ao `see reach'. The<br />
consult example (301-e-v) uses the more agentive kan, but the phrase zhao y sheng kankan<br />
`seek doctor look look' is actually ambiguous as to who is the agent ofkan. faculty is<br />
expressed by the combinations k<strong>and</strong>ejian <strong>and</strong> kanbujian, the usual resultative compound<br />
combined with de <strong>and</strong> bu for positive <strong>and</strong> negative ability.<br />
Again we nd the concept of `viewpoint' translated with morphemes related to<br />
vision, either as a noun kanfa `look way' or gu<strong>and</strong>ian `view point' or as an idiom wo kan. . .<br />
`I look' ! `as I see it,. . . '. Note also that tour gets a separate sub-entry; the compound<br />
canguan `participate view' is speci c to this sense, although it contains the morpheme guan<br />
`see' (cf. Section (357) on page 197). Even if we include all of the combinations containing<br />
either of the morphemes jian <strong>and</strong> kan as examples of verbs of perception, we still nd that<br />
only half of the example sentences are expressed by averb of perception. We have only38<br />
examples here, but it appears that the distribution of the Chinese verbs jian <strong>and</strong> kan is<br />
somewhat more limited than that of English see.<br />
5 This is only true of four of the ve examples translated with kanjian; one example under the rst sense<br />
division, I saw that the box was empty is translated kanjian, but this is actually recognize, although the<br />
fact recognized <strong>and</strong> the percept that leads to the recognition are quite physical.
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 224<br />
Totals<br />
idiom<br />
colloc<br />
expr<br />
detr<br />
acom<br />
rec<br />
disc<br />
class<br />
ens<br />
visit<br />
cons<br />
audi<br />
tour<br />
spec<br />
proc<br />
facl<br />
eye<br />
canguan 1 1<br />
chakan 1 1<br />
jian 1 1<br />
ji<strong>and</strong>ao 1 1<br />
kan 1 1 2<br />
kanbuchu 1 1<br />
kanbujian 2 2<br />
k<strong>and</strong>ao 1 1 2<br />
k<strong>and</strong>ejian 1 1<br />
kanjian 4 1 5<br />
kankan 1 1<br />
jiejian 1 1<br />
jianmian 1 1<br />
fuze 1 1<br />
zhuy 2 2<br />
dong 1 1<br />
m ngbai 2 1 3<br />
j ng 1 1<br />
kaolu 1 1<br />
rang 1 1<br />
song 1 1<br />
you 1 1<br />
yuel 1 1<br />
No equiv. 1 2 1 1 5<br />
Totals 5 4 2 1 1 2 2 2 3 1 2 2 1 3 4 2 1 38<br />
Table 5.10: Frequencies of Chinese Translations by Senses.
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 225<br />
Finally let us consider our other non-Indo-European language, Japanese, shown in<br />
Table 5.11 on the following page. In this case we have 66 examples to work from, so that<br />
better generalizations may be possible. The relatively large number of equivalents used in<br />
the Japanese translations is primarily due to variations in politeness, which mayinvolve<br />
the choice of a di erent basic morpheme, di erent in ectional or derivational morphology,<br />
<strong>and</strong>/or the addition of honori c forms. The situation is further complicated by the presence<br />
of many English idioms <strong>and</strong> collocations among the examples (shown in the righth<strong>and</strong><br />
columns of Table 5.11). The general conclusion is that the basic Japanese equivalent of<br />
see, miru, hasamuch more limited range than see. None of the senses in the Cognitive<br />
division can be expressed by miru, norcanany of the senses in the Visit division, although<br />
mite morau, like the Chinese equivalent, means `to be seen by a doctor', <strong>and</strong> ome ni kakaru<br />
contains a morpheme meaning `eye'.<br />
The usual way of writing these words, using a combination of Chinese characters<br />
<strong>and</strong> Japanese syllabics, raises other interesting questions. In all of the translations mit-<br />
sukeru \descry", miwakeru \discern", minuku \have insight into", <strong>and</strong> mimau \call on",<br />
the rst syllable, mi, is written with the Sino-Japanese character pronounced jian in Man-<br />
darin, meaning `see'; does this re ect accurately the morphology of these words? If so,<br />
can we conclude that mitomeru \notice" does not contain the same morpheme, because<br />
it is written with a di erent character? The question of the extent to which the Chinese<br />
characters adopted by the Japanese for their (fundamentally unrelated) language re ect the<br />
underlying morphology of the Japanese language at that time is fascinating, but delving<br />
into this would take us too far a eld. For the moment, we simply observe that most of<br />
the senses of see other than eye are expressed most of the time with words unrelated to<br />
miru, but that there is also a signi cant minority of translations using words which may<br />
be related to miru.
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 226<br />
Totals<br />
id<br />
coloc<br />
setg<br />
expr<br />
envis<br />
detr<br />
acom<br />
rec<br />
disc<br />
class<br />
ens<br />
visit<br />
cons<br />
audi<br />
vide<br />
tour<br />
spec<br />
facl<br />
eye<br />
ga mieru 2 2<br />
goran 1 1<br />
kenbutsu 2 2<br />
me ga mieru 2 2<br />
miru 2 1 1 2 1 4 11<br />
miwatasu 1 1<br />
au 1 1<br />
mite morau 1 1<br />
oai suru 2 2<br />
ohtai suru 1 1<br />
ome ni kakaru 1 1 2<br />
tazuneru 1 1<br />
chui suru 1 1<br />
kisuru 1 1<br />
yaraseru 1 1<br />
you ni chui suru 1 1<br />
you ni suru 1 1<br />
kidzuku 1 1<br />
mitomeru 1 1<br />
owakari de aru 1 1<br />
ryoukai suru 1 1<br />
wakaru 1 5 2 1 9<br />
miokuru 1 1 2<br />
souzou suru 1 1<br />
tashikamete miru 2 2<br />
No equiv. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 7 16<br />
Totals 5 3 1 3 1 2 2 3 5 3 7 3 1 5 2 2 1 3 14 66<br />
Table 5.11: Frequencies of Japanese Translations by Senses.
CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 227<br />
5.8 Conclusions<br />
In summary, there seems to be a tendency across historically unrelated languages<br />
for verbs meaning `see' to be used also to mean (a) `visit', (b) something like `underst<strong>and</strong>',<br />
<strong>and</strong> (c) ` nd out'. This might be related to a natural tendency for events involving these<br />
concepts to co-occur. On the other h<strong>and</strong>, the fact that the pattern of translations in<br />
Spanish resembles English more closely than the patterns of Chinese <strong>and</strong> Japanese suggests<br />
that these relations among senses may be stronger among Indo-European languages, <strong>and</strong><br />
therefore, inherited rather than universal. In any case, it is di cult to generalize on the<br />
basis of a small amount of evidence from just four languages.<br />
Possible Alternative Organizations for Dictionary Entries<br />
As wehave noted with regard to several of the dictionaries discussed in this chapter,<br />
many of the examples given for intransitive uses are in fact semantically identical to those<br />
given for transitive uses; the di erence has to do with the pragmatics of the situation <strong>and</strong><br />
whether the direct object can be null instantiated. Many dictionary entries could be made<br />
much clearer by eliminating the transitive/intransitive distinction, provided that the readers<br />
underst<strong>and</strong> something about null instantiation.<br />
We have also pointed out several cases where what are, properly speaking, collo-<br />
cations appear as part of the regular entry, <strong>and</strong> vice versa. 6 Maintaining the distinction<br />
between these two might be easier if the listing of collocations indicated which of the regu-<br />
lar senses was involved in each collocation. In fact, particularly in learners dictionaries, it<br />
would be very helpful if lexicographers could indicate by means of some compact notation<br />
which senses are extensions of, elaborations of, or otherwise derived from other senses. If<br />
the senses are numbered, this need not occupy very much space. For example, to show<br />
that sense 7 is derived (in some way) from sense 5, one could simply write (
Chapter 6<br />
Future Research Directions <strong>and</strong><br />
Conclusions<br />
In the rst part of this chapter, I will outline the research that needs to be un-<br />
dertaken to answer some of the remaining questions Finally, I will attempt to synthesize<br />
the contributions of the various approaches discussed in the last four chapters, to see what<br />
generalizations can be made about the results.<br />
6.1 Future Research Directions<br />
<strong>Psycholinguistic</strong> Experiments<br />
Further Analysis of Existing Data<br />
There is certainly room for more analysis of the data already collected. My col-<br />
league Jane Edwards <strong>and</strong> I are continuing to work on analyzing the data from the timed<br />
tasks on both Experiments 2 <strong>and</strong> 3, eliminating outliers <strong>and</strong> nding appropriate ways to<br />
st<strong>and</strong>ardize the measurements. As noted in Section 4.4, however, a good analysis of the<br />
Experiment 3 reaction time data will probably not be possible unless we gather more data<br />
to reduce the number of missing values.<br />
One of the questions which wewanted to answer was, \What is the nature of<br />
individual variation in the semantics of see? For example, can speakers be categorized on<br />
the basis of cognitive style (such as \lumpers" vs. \splitters")? (This might be a stable<br />
personality trait, not limited to the particular range of senses in question.) Is there an<br />
228
CHAPTER 6. FUTURE RESEARCH DIRECTIONS AND CONCLUSIONS 229<br />
implicational hierarchy oflevels of sense di erentiation, so that any individual who makes<br />
distinction A would also make distinction B? 1 We are not ready to make any claims on this<br />
point, but there are some indications that our subjects do vary on such a dimension.<br />
The technique of clustering on the basis of agreement statistics, described in Sec-<br />
tion 4.3 above, is useful in revealing certain aspects of the underlying structure of the senses.<br />
It is, however, one-dimensional, <strong>and</strong> thus cannot reveal the complexity underlying the sense<br />
divisions; in this respect, it has the same weakness as was noted above with regard to ex-<br />
periments using similarity judgements. Several approaches for further, multidimensional<br />
analysis are being considered.<br />
One way of getting at the larger number of dimensions that are assumed to underly<br />
the sense judgements would be to consider the responses on the classi cation tasks as<br />
(partially) independent dimensions, <strong>and</strong> to nd a method to reduce their dimensionality.<br />
The most conservative approach might be to consider each category as orthogonal to all<br />
the others <strong>and</strong> look for responses to the same item in two or more categories that could<br />
be reduced to a single dimension based on their relative frequencies. We are currently<br />
considering the relative merits of discrete vs. continuous-valued representations, <strong>and</strong> of<br />
various methods of reduction of dimensionality.<br />
New Experiments<br />
In accordance with Williams 1992, we expect that probes for senses closely related<br />
to the prime will be facilitated more than probes for relatively distant senses. The distance<br />
between senses might be measured along trees based on clustering by cross-rater agreement<br />
(Section 4.3) or based on inheritance of frames (Section 2.5). However, we will probably need<br />
to collect much more reaction time data (especially for the 14 senses used in Experiment 3)<br />
before we can prove or disprove this hypothesis.<br />
One question that naturally arises with regard to our data (especially from the last<br />
two tasks) is whether, by the end of the experiment, the subjects have simply learned the<br />
categories that we de ned a priori <strong>and</strong> are responding on the basis of what they have learned<br />
in the last hour, rather than on the basis of sense divisions which they had coming into<br />
the experiment. It may be that the only way to resolve this question would be to create<br />
1 This might in some ways be similar to Kay & McDaniel's (1978) discovery of an implicational hierarchy<br />
for distinctions of color terms across languages. In that case, however, the cross-linguistic di erences have<br />
to do with the existence of names for categories, which ismuch easier to prove than the discrimination of<br />
categories which donothave names, like those for the senses of see.
CHAPTER 6. FUTURE RESEARCH DIRECTIONS AND CONCLUSIONS 230<br />
several sets of a priori categories, some of them \natural" <strong>and</strong> some of them including<br />
what we really believe to be disparate examples. Presumably a set of categories which are<br />
closer to those which subjects had initially will be easier to apply, <strong>and</strong> will produce higher<br />
agreement on categorization of examples, both among subjects <strong>and</strong> with the experimenter's<br />
categorizations. This would be a procedure similar to that used by Rosch (1973), in which<br />
subjects were taught color names with two di erent sets of exemplars, one containing focal<br />
colors <strong>and</strong> one containing non-focal colors.<br />
We would expect other verbs (<strong>and</strong> nouns) of perception to have similar semantic<br />
structures, but most of them to be somewhat less elaborated, since see is one of the most<br />
important. Thus, we expect to nd at least a physical perception sense <strong>and</strong> a non-physical<br />
cognition sense for verbs such asglimpse, look at, perceive, <strong>and</strong> hear <strong>and</strong> phrases such as<br />
get a glimpse of , get/have a taste of , the smell of , etc. Many of these examples are easy<br />
to construct or to nd in corpora. It might be instructive to run similar experiments using<br />
avariety of these perception words, to test what sense divisions speakers have for them,<br />
whether this two-way distinction is reliable, <strong>and</strong> whether any other senses are similar to<br />
the kinds of elaborations found with see, such as discourse deixis (e.g. Ihear you, brother<br />
`I underst<strong>and</strong> <strong>and</strong> sympathize with both your intended message <strong>and</strong> its implications'),<br />
classi cation (He perceives the proposal as just a delaying tactic), etc.<br />
We would also predict other sorts of prototype e ects in addition to those tested<br />
so far, with more central senses more likely to be spontaneously produced <strong>and</strong> sentences<br />
containing them to be better remembered. St<strong>and</strong>ard experimental techniques could be used<br />
for eliciting \best examples" <strong>and</strong> testing recall.<br />
Corpus Studies <strong>and</strong> Word Sense Disambiguation<br />
From Senses to Statistical Pro les<br />
The frame semantic description of the senses given in Section 2.5 is intended to be<br />
precise <strong>and</strong> to contain all the appropriate information about the syntax <strong>and</strong> semantics of the<br />
arguments of each sense at the appropriate level of generality. But all of this information<br />
is discrete <strong>and</strong> categorical: a sense can occur with exactly the two arguments listed, the<br />
phrase typeoftheseen can be either S n or NP <strong>and</strong> nothing else, the semantic type of the<br />
seer is human (not merely sentient), etc.<br />
It seems clear from a variety ofpsycholinguistic experiments that speakers' knowl-
CHAPTER 6. FUTURE RESEARCH DIRECTIONS AND CONCLUSIONS 231<br />
edge of language includes some knowledge of the relative frequencies of alternate forms for<br />
the same meaning <strong>and</strong> alternate meanings for the same form. This need not be seen as<br />
an additional \burden" on the language learner, a separate \coe cient" to be stored along<br />
with all the other syntactico-semantic knowledge. Rather, it should be a natural conse-<br />
quence of a spreading-activation model of language learning <strong>and</strong> language processing. It<br />
is probably premature to try to describe in much detail the relation between connectionist<br />
mental models <strong>and</strong> the patterns of preferences displayed by speakers, but a realistic model<br />
of the speaker's knowledge of senses should also include knowledge of the statistical pro les<br />
of the senses.<br />
There have been a number of corpus-based studies on inducing the possible ar-<br />
gument structures for various verbs from large corpora (e.g. Manning 1993), but most of<br />
them have not had adequate sources of semantic knowledge about the arguments. Al-<br />
though part-of-speech tagged corpora have been available for some time, we are just now<br />
beginning to have parsers that are robust enough to allow ustorecordthesyntax of the<br />
argumentsofaverb in adequately (i.e. beyond a bigram or trigram grammar based on<br />
part-of speech tagging). At the same time, resources such asWordNet (Miller et al. 1990;<br />
Fellbaum 1998) are enabling us to do at least limited semantic typing of the heads of the<br />
argument NPs. 2<br />
We should therefore be in a good position to undertake a corpus study of the<br />
argument structure of see, using the frame descriptions as a starting point <strong>and</strong> inducing<br />
statistical pro les of the syntax <strong>and</strong> semantics of the arguments of each sense. A similar<br />
study is being undertaken by Dan Jurafsky <strong>and</strong> his associates for several thous<strong>and</strong> words,<br />
many of them polysemous, in connection with the <strong>Frame</strong>Net project (Lowe et al. 1997;<br />
Baker et al. 1998).<br />
For the reasons just mentioned, we would expect that a careful study of corpus<br />
examples of see will show that even though there is a considerable overlap in the syntax <strong>and</strong><br />
semantics of the arguments of di erent senses, the relative frequencies of di erent argument<br />
patterns will be quite di erent for di erent senses (as shown in similar studies of other<br />
2 For the present, however, natural language processing systems must use primarily syntactic frames <strong>and</strong><br />
relatively \shallow" semantics, because \real" semantics not only involves more world knowledge than any<br />
current NLP system incorporates, but also requires too much processing time. This is not necessarily a bad<br />
thing; the time constraints on human language processing suggest that people also do a very broad, \shallow"<br />
sort of processing, (cf. Jurafsky 1992), rather than performing a \deep" logical sort of deduction such as<br />
that envisioned by Hobbs et al. (1993). People do, however, integrate more types of evidence, especially<br />
semantic evidence, more rapidly than current AI systems.
CHAPTER 6. FUTURE RESEARCH DIRECTIONS AND CONCLUSIONS 232<br />
words, e.g. Resnik 1993).<br />
From Statistical Pro les to Senses<br />
A statistical pro le of this sort is interesting in its own right from the linguistic<br />
point of view, but for those working on NLP, it is only a means to the end of word sense<br />
disambiguation, which is increasingly recognized as a key problem in building practical NLU<br />
systems (witness the fact that an entire issue of Computational Linguistics was recently<br />
devoted to the topic). The statistical study of <strong>Frame</strong>Net words mentioned above istypical<br />
of the sorts of work now being done, in that it will use the h<strong>and</strong>-tagged examples of senses<br />
of words from <strong>Frame</strong>Net as a training set for an algorithm that will then look through the<br />
whole BNC for sentences containing those words <strong>and</strong> make a guess as to the sense of the<br />
word <strong>and</strong> the roles of its arguments, based on the statistical similarity of the contexts to<br />
those in the training set. (For an overview of current word sense disambiguation techniques,<br />
see Ide & Veronis 1998, <strong>and</strong> Light 1997.)<br />
The real test of the statistical pro les of the senses see developed in the rst step<br />
would therefore be how well they can be used to predict the sense from the syntax <strong>and</strong><br />
semantics of the arguments. St<strong>and</strong>ard evaluation procedures such as cross-validation can<br />
then be used to judge the accuracy of this method in comparison with other word-sense<br />
disambiguation algorithms currently in use.<br />
<strong>Cross</strong>-linguistic Survey<br />
The purposes of a cross-linguistic survey would be (1) to test whether native<br />
speakers of various languages actually use the terms listed in bilingual dictionaries to convey<br />
the various meanings of see <strong>and</strong> (2) to nd out the relative frequencies of the words used<br />
in such cases.For this purpose, we could use a translation task; this is less than ideal from<br />
a psycholinguistic point of view, since we aretestingavery high-level skill (translation),<br />
rather than a more direct meaning to form correspondence. However, it is much simpler to<br />
gather cross-linguistic data in this way than to try to replicate a psychological experiment<br />
in each of the countries, especially when dealing with meanings that are very di cult to<br />
depict, such as those of see.<br />
The survey would include at least 40 English sentences containing see, covering<br />
the range of senses. For each target language, at least 10 subjects would translate all of
CHAPTER 6. FUTURE RESEARCH DIRECTIONS AND CONCLUSIONS 233<br />
the sentences into their native language, so that some idea could be obtained about variant<br />
expressions for each sense.<br />
As in the dictionary study, it is expected that some of the instances of see will be<br />
uniformly (or nearly uniformly) translated by the basic verb for `see' in the target language.<br />
Those uses could then be argued to constitute universal parts of human visual experience 3 ,<br />
<strong>and</strong> hence, plausibly grouped together as one general sense or at least a few related senses,<br />
perhaps related by event metonymy, pro ling of di erent participants, etc. Other uses,<br />
which are lexicalized in a variety ofways, would have a better claim to be treated as<br />
separate, less related senses.<br />
Other Methods<br />
In addition to those mentioned above, other research methods would be required<br />
to investigate predictions such asthefollowing:<br />
We would expect that core senses of see such aseye <strong>and</strong> recognize will be older<br />
historically <strong>and</strong> more likely than peripheral senses <strong>and</strong> collocations to serve as sources<br />
for new extensions.<br />
We would expect that core senses would be acquired earlier <strong>and</strong> more completely than<br />
than peripheral senses. (But note that Johnson's (1996) work on acquisition data<br />
suggests that the earliest-acquired senses of see are more general, <strong>and</strong> the acquisition<br />
process involves splitting larger semantic areas into ner senses, rather than adding to<br />
a collection of distinct senses.) We would also expect the central senses to be retained<br />
better in vocabulary loss, whether due to disuse (as in language death), senility, or<br />
external agents (such as brain damage or drugs).<br />
By combining syntactic <strong>and</strong> semantic information in our frame de nitions <strong>and</strong><br />
corpus studies, we may also in a sense be modeling the actual process of rst language<br />
acquisition. As Naigles et al. (1993:60) have suggested,<br />
...the child confronts the problem of acquiring a verb lexicon from two imperfect<br />
data bases. Both situations (extra-linguistic observation) <strong>and</strong> utterances<br />
(linguistic observation) provide only probabilistic evidence for the determination<br />
of verb meanings. Yet we know that children acquire categorical (or close to<br />
3 Cf. Wierzbicka's (1996) language-universal semantic primitives, which now include see (eye).
CHAPTER 6. FUTURE RESEARCH DIRECTIONS AND CONCLUSIONS 234<br />
categorical) knowledge of the verb lexicon. Our hypothesis is that they succeed<br />
by playing o these two imperfect data bases against each other, seeking the<br />
simplest t between them.<br />
Although I am certainly not proposing a serious attempt to model the richness of rst<br />
language acquisition, the complexity of linguistic phenomena suggests that many of these<br />
problems can only be solved more or less as humans do, by making e cient <strong>and</strong> concurrent<br />
use of the full range of information available.<br />
6.2 Conclusions<br />
In some ways, we have barely begun to answer our initial research question, \How<br />
many senses does see have, <strong>and</strong> how are they related to each other?" But the evidence<br />
accumulated so far does allow ustoreach certain conclusions. Although we have concen-<br />
trated on a very small area of syntax <strong>and</strong> semantics, we have inevitably been involved in<br />
many larger theoretical questions.<br />
There can be little doubt that see is in fact, highly polysemous, that it is unrealistic<br />
to postulate only one (or even a few) more general senses, with all of its uses as<br />
being created or understood \on the y" by means of processes such as metaphor,<br />
type coercion, etc. The psycholinguistic evidence suggests that speakers have mental<br />
representations (or processing strategies) that are at least partially separated for at<br />
least a dozen senses, <strong>and</strong> several of the most distinctive senseswere not even tested in<br />
the experiment, to prevent the tasks from becoming too time-consuming. The variety<br />
of translations for the various uses in bilingual dictionaries also leads to the same<br />
conclusion.<br />
More generally, although models of the lexicon which minimize the number of senses<br />
have a certain theoretical appeal, the preponderance of evidence suggests that people<br />
do store quite a number of relatively speci c senses for highly polysemous words.<br />
On the other h<strong>and</strong>, the situation is very far from homonymy; most of the relations<br />
among the senses of see are well motivated, even though particular senses are not<br />
predictable. For example, even though the senses recognize, visit, <strong>and</strong> determine<br />
cannot be reduced to mere uses of eye, the experiential basis of co-occurring events<br />
relating them to eye helps explain both their likely historical development <strong>and</strong> the
CHAPTER 6. FUTURE RESEARCH DIRECTIONS AND CONCLUSIONS 235<br />
acquisition of these senses by individuals. The partial sharing of the commonest<br />
words for see in other languages suggests that this experiential basis is not limited to<br />
English, although there are language-speci c di erences from English as well.<br />
Some of the less predictable senses such asaccompany <strong>and</strong> experience must be<br />
learned individually. Their connections with more central senses such aseye <strong>and</strong><br />
recognize are probably too distant tomake them transparent in most contexts even<br />
to native speakers. At least one sense, setting, being used only infrequently <strong>and</strong><br />
mainly in formal writing, may noteven be learned by all speakers.<br />
Nothing in what we know about the mind or language requires that all words or all<br />
concepts be learned in the same way. The varied relations we have found among<br />
senses of see in this study demonstrate that abstraction over examples, metaphorical<br />
mapping between domains, <strong>and</strong> analogical development of patterns of alternation, to<br />
name just a few processes, can all play a part in the development of lexico-semantic<br />
structures.<br />
There are numerous collocations which cover the entire range from frequent but com-<br />
pletely compositional patterns such asIseewhatyoumean to truly opaque, decoding<br />
idioms (see the h<strong>and</strong>writing on the wall, see a man aboutadog). An adequate theory<br />
of lexical semantics must treat this as a continuum, rather than a dichotomy; most<br />
collocations fall somewhere in the middle, with their semantics derived partially by<br />
the composition of their parts <strong>and</strong> partially from the construction itself. Recognizing<br />
<strong>and</strong> explaining the partial regularities is also helpful for second-language learners who<br />
must learn (e.g.) to recognize variations on such constructions (We can see a very dim<br />
light at the end of a very long tunnel.), <strong>and</strong> it will be essential for natural language<br />
underst<strong>and</strong>ing systems. Any theory of linguistics which tries to separate language<br />
into a highly regular syntax <strong>and</strong> a completely irregular lexicon will not be able to<br />
properly represent what speakers know about these collocations.<br />
Ihave taken more or less for granted that there is great value in both introspective<br />
<strong>and</strong> data-based approaches to these questions, <strong>and</strong>, indeed, the use of di ering ap-<br />
proaches in this study, including experimentation, has been fruitful. I believe that<br />
this demonstrates that researchers in lexical semantics should use methods involving<br />
more informants, corpus data, <strong>and</strong>, where appropriate, quantitative analysis together
CHAPTER 6. FUTURE RESEARCH DIRECTIONS AND CONCLUSIONS 236<br />
with intuitive/introspective data. Other new types of evidence should be sought <strong>and</strong><br />
used when proven reliable; at the same time, linguists should avoid expectations that<br />
one more bit of evidence from a related eld will resolve all the major controversies<br />
within linguistics.<br />
We have not, however, really answered the question of how many senses of see we<br />
should postulate, in part because di erent criteria lead us to di erent conclusions. If we join<br />
the camp of the \splitters" <strong>and</strong> postulate separate senses for every form-meaning pair which<br />
behaves di erently syntactically, we will have more than the twenty-odd senses discussed<br />
above, exclusive of collocations. If we side with the \lumpers" <strong>and</strong> make maximal use of<br />
the interaction of the verb with its arguments <strong>and</strong> the surrounding context (i.e., Cruse's<br />
(1986) modulation <strong>and</strong> contextual selection, Pustejovsky's (1995) type shifting, co-<br />
ercion, co-composition, <strong>and</strong>semantic selection, or Alm-Arvius's (1993) Pragmatic<br />
Expansion, Diversion, <strong>and</strong> Restriction), we might be able to get by with far fewer,<br />
perhaps, like Alm-Arvius, with eight or nine senses.<br />
There is also the question of possible di erences between the receptive lexicon<br />
<strong>and</strong> the productive lexicon; although we would like to think (for reasons of economy) that<br />
they are one <strong>and</strong> the same, it is clear that speakers underst<strong>and</strong> much more than they can<br />
produce, both in their rst <strong>and</strong> second languages. Consider, for example, what we called<br />
\Compositional Uses" in Section 2.5. Some of these, such astour, are encoding idioms<br />
(Makkai 1966), i.e. they can be understood (decoded) immediately in context on the basis<br />
of regular composition of the verb with its object. Speakers must learn, however, that this<br />
is one of the ways that English encodes the idea of `touring' or `seeing the sights', which in<br />
some other languages cannot be expressed by such a simple combination of the basic verb<br />
for see <strong>and</strong> a place name. Thus, they need not be included in the receptive lexicon in order<br />
to be understood, but they must be in the productive lexicon if they are to be used.<br />
Ultimately, wemay nd that to ask the question \How many senses does see<br />
have?" is to fall prey to what Langacker (1987:29) calls the Rule/List Fallacy:<br />
. . . the assumption, on grounds of simplicity, that particular statements (i.e.<br />
lists) must be excised from the grammar of a language if general statements<br />
(i.e. rules) that subsume them can be established. . . . I have argued (Langacker<br />
1982a) that this is a specious kind of simplicity for anyone taking seriously the<br />
goal of \psychological reality" in linguistic description. ...We do not lose a<br />
generalization by including both the rule <strong>and</strong> the speci c plural forms in the
CHAPTER 6. FUTURE RESEARCH DIRECTIONS AND CONCLUSIONS 237<br />
grammar of English, since the rule itself expresses the generalization. To claim<br />
on an a priori basis that the rule precludes the list, or conversely, is simply to<br />
embrace the exclusionary fallacy.<br />
Later in the same book, Langacker gives the sentences in Ex. (1) as an example<br />
of variants of teach which share a common base but di er in their choice of primary l<strong>and</strong>-<br />
mark, <strong>and</strong> comments \In the usage-based model I propose, the variants in [Ex. (1)] are all<br />
listed in the grammar, together with a schema representing their commonality (thisschema<br />
speci es trajector status for the agent but is neutral in regard to the choice of primary<br />
l<strong>and</strong>mark)." (p. 270 fn.11)<br />
(1) a. Sally teaches h<strong>and</strong>icapped children.<br />
b. Sally teaches mathematics.<br />
c. Sally teaches third grade.<br />
d. Sally teaches Sunday school.<br />
(pp. 269-70, my numbering)<br />
Langacker suggests that in most cases, we develop more abstract schemata for<br />
linguistic objects, which are real, but secondary, evolving over time on the basis of a collec-<br />
tion of like items. 4 Sadock (1984) also gives some linguistic evidence that some idiomatic<br />
expressions must be listed in the lexicon, even though they are completely compositional<br />
<strong>and</strong> transparent; he gives examples such ascheeseburger <strong>and</strong> If you've seen one , you've<br />
seen 'em all.<br />
Certainly, some of the senses of see are more di erent from each other than those<br />
of teach in Ex. (1), so that the only generalization they share seems to be the lexical forms.<br />
But for some of the agonizing questions about listing separate senses versus regarding them<br />
as due to regular rules of composition <strong>and</strong> more abstract senses, the right answer may well<br />
be \both". The mind/brain is \big" enough <strong>and</strong> exible enough to encompass multiple,<br />
redundant representations.<br />
4 This is in accord with a well-known language acquisition phenomenon (Bloom 1994:32-3). Children<br />
typically (1) learn a pattern in a restricted context <strong>and</strong> begin using it correctly, then (2) begin to generalize<br />
<strong>and</strong> use the pattern incorrectly as a result of overgeneralization, <strong>and</strong> then (3) learn the appropriate<br />
restrictions on the use of the (generalized) pattern, at which pointthenumber of errors decreases again.<br />
The percentage of appropriate uses is high at rst (within a narrow context), then low, then high again,<br />
giving a U-shaped learning curve.
Bibliography<br />
Allen, R.E., H.W. Fowler, &F.G. Fowler (eds.) 1990. The Concise Oxford Dictionary<br />
of Current English. New York: Oxford University Press, 8th edition.<br />
Alm-Arvius, Christina. 1993. The English verb see. Gothenburg studies in English.<br />
Goteborg, Sweden: Acta Universitatis Gothoburgensis.<br />
Alvarez Garcia, Teresa. 1998. Collins Spanish-English, English-Spanish dictionary<br />
= Collins diccionario espa~nol-ingles, ingles-espa~nol. New York: HarperCollins, 3rd<br />
edition.<br />
Apresjan, Ju. D. 1974. Regular polysemy. Linguistics 142.5{32.<br />
Armstrong, Sharon L., Lila R. Gleitman, &Henry Gleitman. 1983. What some<br />
concepts might notbe. Cognition 13.263{308.<br />
Asher, R.E. (ed.) 1994. The Encyclopedia of Language <strong>and</strong> Linguistics. New York:<br />
Pergamon Press, 1st edition.<br />
Atkins, B.T.S. 1992. Theoretical lexicography <strong>and</strong> its relation to dictionary-making.<br />
Dictionaries 4{43.<br />
|| 1994. Analysing the verbs of seeing: a frame semantics approach to corpus lexicography.<br />
In Proceedings of the Twentieth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, ed.<br />
by Susanne Gahl, Andy Dolbey, & Christopher Johnson. Berkeley Linguistics Society.<br />
Baker, Collin F., 1999. Experimental mapping of sense structures of polysemous words.<br />
Presentation at the annual meeting of the Linguistics Society of America, Los Angeles.<br />
|| forthcoming. Proving basic polysemy: Subjects reliably distinguish several senses of<br />
See. In Proceedings of the Twenty- fth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics<br />
Society, February, 1999 ,volume 25. Berkeley Linguistics Society.<br />
||, Charles J. Fillmore, &John B. Lowe. 1998. The Berkeley <strong>Frame</strong>Net Project.<br />
In COLING-ACL '98: Proceedings of the Conference.<br />
Barsalou, Lawrence W. 1983. Ad-hoc categories. Memory <strong>and</strong> Cognition 11.211{227.<br />
|| 1987. The instability of graded structure: Implications for the nature of concepts. In<br />
Concepts <strong>and</strong> Conceptual Development: Ecological <strong>and</strong> intellectual factors in categorization,<br />
ed. by Ulric Neisser, 101{40. Cambridge, U.K.: CUP.<br />
238
BIBLIOGRAPHY 239<br />
Bierwisch, Manfred, &R. Schreuder. 1989. From concepts to lexical items. Cognition<br />
42.23{60.<br />
Bloom, Paul. 1994. Overview: Controversies in language acquisition. In Language<br />
Acquisition: Core Readings, ed. by Paul Bloom, 5{48. Cambridge, Mass.: MIT Press.<br />
Bouchard, Denis. 1995. The semantics of syntax : a minimalist approach to grammar.<br />
Chicago, Ill.: University of Chicago Press.<br />
Brugman, Claudia. 1996. Mental spaces, constructional meaning, <strong>and</strong> pragmatic ambiguity.<br />
In(Fauconnier & Sweetser 1996), 29{56.<br />
Carpenter, Bob. 1992. The logic of typed feature structures, with applications to unication<br />
grammars, logic programs, <strong>and</strong> constraint resolution. Cambridge tracts in<br />
theoretical computer science. New York: Cambridge University Press.<br />
Castillo, Carlos, &Otto F. Bond (eds.) 1972. University of Chicago Spanish-English<br />
English-Spanish Dictionary. NewYork: Pocket Books, revised edition.<br />
Chomsky, Noam. 1957. Syntactic structures. Janua linguarum nr. 4. 's-Gravenhage:<br />
Mouton.<br />
||. 1965. Aspects of the theory of syntax. Cambridge: M.I.T. Press.<br />
Cohen, J. 1960. A coe cient of agreement for nominal scales. Educational <strong>and</strong> Psychological<br />
Measurement 20.37{46.<br />
Cohen, Jonathan D., Brian MacWhinney, Matthew Flatt, & Jefferson<br />
Provost. 1993. Psyscope: An interactive graphic system for designing <strong>and</strong> controlling<br />
experiments in the psychology laboratory using macintosh computers. Behavior<br />
Research Methods, Instruments & Computers 25.257{271.<br />
Coleman, Linda, &Paul Kay. 1981. Prototype semantics: the english word Lie. Language<br />
22.26{44.<br />
Copestake, Ann, &Ted Briscoe. 1995. Semi-productive polysemy <strong>and</strong> sense extension.<br />
Journal of <strong>Semantic</strong>s 12.15{67.<br />
Cowart, Wayne. 1997. Experimental Syntax: Applying Objective Methods to Sentence<br />
Judgments. Thous<strong>and</strong> Oaks, California: Sage Publications.<br />
Cruse, D. Alan. 1986.Lexical <strong>Semantic</strong>s. New York: Cambridge University Press.<br />
||. 1992. Monosemy vs. polysemy. Linguistics 3.577{599.<br />
de Groot, A.M.B. 1984. Primed lexical decision: Combined e ects of the proportion<br />
of related prime-target pairs <strong>and</strong> the stimulus-onset asynchrony of prime <strong>and</strong> target.<br />
Quarterly Journal of Experimental Psychology 36A.253{280.<br />
Declerck, Renaat. 1982. The triple origin of participial perception verb complements.<br />
Linguistic Analysis 10.1{26.
BIBLIOGRAPHY 240<br />
||. 1983. On the passive of in nitival perception verb complements. Journal of English<br />
Linguistics 16.27{46.<br />
Durkin, Kevin, &Jocelyn Manning. 1989. Polysemy <strong>and</strong> the subjective lexicon:<br />
<strong>Semantic</strong> relatedness <strong>and</strong> the salience of intraword senses. JPLR 18.577{612.<br />
Editing Group (ed.) 1988. A New English-Chinese dictionary. Seattle: University of<br />
Washington Press, second revised <strong>and</strong> enlarged edition.<br />
Fauconnier, Gilles. 1985 [1994]. Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in<br />
Natural Language. NewYork: MIT Press [reprinted by Cambridge University Press].<br />
||, & Eve Sweetser. 1996. Spaces, worlds, <strong>and</strong> grammar. Chicago: University of<br />
Chicago Press.<br />
Fellbaum, Christiane (ed.) 1998. WordNet: An electronic lexical database <strong>and</strong> some of<br />
its applications. Cambridge, Mass: MIT Press.<br />
||, Joachim Grabowski, Shari L<strong>and</strong>es, &Andrea Baumann. 1998. Matching words<br />
to senses in wordnet: Naive vs. Expert di erentiation of senses. In (Fellbaum 1998).<br />
Fillenbaum, Samuel, &Amnon Rapoport. 1971.Structures in the subjective lexicon.<br />
New York: Academic Press.<br />
Fillmore, Charles J. 1969. Verbs of judging: An exercise in semantic description.<br />
Papers in Linguistics: International Journal of Human Communication, 1.91{117.<br />
|| 1976. <strong>Frame</strong> semantics <strong>and</strong> the nature of language. In Conference on the Origin <strong>and</strong><br />
Development of Language <strong>and</strong> Speech, volume 280 of Annals of the New York Academy<br />
of Sciences, 20{32. New York Academy of Sciences.<br />
|| 1982. <strong>Frame</strong> semantics. In Linguistics in the Morning Calm: Selected Papers from<br />
SICOL-1981 , 111{137. Seoul, South Korea: Hanshin Publishing Co.<br />
|| 1985. <strong>Frame</strong>s <strong>and</strong> the semantics of underst<strong>and</strong>ing. Quaderni di <strong>Semantic</strong>a: Rivista<br />
Internazionale di <strong>Semantic</strong>a Teorica e Applicata 6.222{254.<br />
|| 1992. \Corpus linguistics" vs. \Computer-aided armchair linguistics". In Directions<br />
in Corpus Linguistics, 35{60. Mouton de Gruyter. Proceedings from a 1992 Nobel<br />
Symposium on Corpus Linguistics, Stockholm.<br />
|| 1994. The hard road from verbs to nouns. In In Honor of William S-Y. Wang:<br />
Interdisciplinary Studies on language <strong>and</strong> language change, ed. by Matthew Y. Chen<br />
& Ovid J.L. Tseng, 105{130. Taipei: Pyramid Press.<br />
||, 1996. Notes on idiomaticity. Unpublished course materials for Linguisitcs 181 (Lexical<br />
<strong>Semantic</strong>s).<br />
||, & B.T.S. Atkins. 1992. Towards a frame-based lexicon: The semantics of risk <strong>and</strong><br />
its neighbors. In <strong>Frame</strong>s, Fields <strong>and</strong> Contrasts, ed. by Adrienne Lehrer & Eva Feder<br />
Kittay. Lawrence Erlbaum Associates.
BIBLIOGRAPHY 241<br />
||, & B.T.S. Atkins. 1998. <strong>Frame</strong>Net <strong>and</strong> lexicographic relevance. In First International<br />
ConferenceonLanguage Resources <strong>and</strong> Evaluation, Proceedings, ed. byAntonio Rubio,<br />
Natividad Gallardo, Rosa Castro, & Antonio Tejada, 417{423, Granada, Spain.<br />
||, & Paul Kay. 1994. Reading materials for Linguistics X20. Course reader at U.C.<br />
Berkeley.<br />
||, & Paul Kay, 1996. Causative ABC constructions. Presentation at Cognitive Science<br />
Seminar at U.C. Berkeley, Jan. 26, 1996.<br />
||, Paul Kay, &Mary Catherine O'Connor. 1988. Regularity <strong>and</strong> idiomaticity in<br />
grammatical constructions: The case of Let Alone. Language 64.501{538.<br />
Frawley, William. 1992. Linguistic semantics. Hillsdale, N.J.: L. Erlbaum Associates.<br />
Fujikake, Eizo (ed.) 1984. Toei's English-Japanese Japanese-English Dictionary. Tokyo:<br />
Toei Shuppan.<br />
Geeraerts, Dirk. 1993.Vagueness's puzzles, polysemy's vagaries. Cognitive Linguistics<br />
4.223{272.<br />
||. 1994a. Homonymy. In (Asher 1994), 1595{6.<br />
||. 1994b. Polysemy. In (Asher 1994), 3227{8.<br />
Gibbs, Raymond. 1980. Spilling the beans on underst<strong>and</strong>ing <strong>and</strong> memory for idioms in<br />
conversation. Memory <strong>and</strong> Cognition 8.449{456.<br />
||, & J. O'Brien. 1990. Idioms <strong>and</strong> mental imagery: The metaphorical motivation fo<br />
ridiomatic meaning. Cognition 36.35{68.<br />
Goldberg, Adele. 1995. Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument<br />
Structure. Chicago: University of Chicago Press.<br />
Gove, Philip Babcock. 1993. Webster's Third New International Dictionary of the<br />
English Language, unabridged. Spring eld, Mass.: Merriam-Webster.<br />
Grice, H. Paul. 1975. Logic <strong>and</strong> conversation. In Speech Acts, ed. by Peter Cole & J.L.<br />
Morgan, volume 3 of Syntax <strong>and</strong> <strong>Semantic</strong>s, 41{58. New York: Academic Press.<br />
||. 1978. Further notes on logic <strong>and</strong> conversation. In Pragmatics, ed. by Peter Cole,<br />
volume 9 of Syntax <strong>and</strong> <strong>Semantic</strong>s, 113{27. New York: Academic Press.<br />
Gruber, Jeffery S.1986. <strong>Frame</strong> information <strong>and</strong> lexically-based inference. Quaderni di<br />
<strong>Semantic</strong>a 58{78.<br />
Hanks, Patrick. 1992. Lexicography: Theory <strong>and</strong> practice. Dictionaries 97{112.<br />
Harris, R<strong>and</strong>y Allen. 1993. The Linguistics Wars. Oxford University Press.
BIBLIOGRAPHY 242<br />
Heid, Ulrich, &Katja Krueger. 1994. On the DELIS corpus evidence encoding schema.<br />
Deliverable D-III-0 of DELIS LRE 61.034, DELIS. EC Document.<br />
Hobbs, Jerry, J.M. Stickel, P. Martin, &D. Edwards. 1993. Interpretation as<br />
abduction. Arti cial Intelligence 63.69{142.<br />
Ide, Nancy, &Jean Veronis. 1998. Introduction to the special issue on word sense<br />
disambiguation: The state of the art. Computational Linguistics 24.1{40.<br />
Iwasaki, Tamihei, Jujiro Kawamura, &Sanki Ichikawa. 1960. Kenkyusha's new<br />
English-Japanese dictionary on bilingual principles. Tokyo: Kenkyusha, new, revised<br />
<strong>and</strong> enlarged edition.<br />
Johnson, Christopher. 1996. Learnability in the acquisition of multiple senses: Source<br />
reconsidered. In Proceedings of the Twenty-SecondAnnual Meeting of the Berkeley<br />
Linguistics Society, ed. by Matthew L. Judge Jan Johnson & Jeri L. Moxley, volume 22,<br />
469{480. Berkeley Linguistics Society.<br />
Jorgensen, Julia C. 1990. The psychological reality ofword senses. Journal of <strong>Psycholinguistic</strong><br />
Research 19.167{190.<br />
Jurafsky, Daniel. 1992. An on-line computational model of human sentence interpretation:<br />
A theory of the representation <strong>and</strong> use of linguistic knowledge. Technical<br />
Report 92/676, UC Berkeley Computer Science Department. Reprint of UCB Ph.D.<br />
Dissertation.<br />
Kaneda, Fujihiko (ed.) 1997. Yohan English-Japanese Dictionary. Tokyo: Yohan Publications.<br />
Kay, Paul. 1983. Linguistic competence <strong>and</strong> folk theories of language: Two English<br />
hedges. In Proceedings of the Ninth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society,<br />
volume 9, 128{137, Berkeley, Calif. Berkeley Linguistics Society.<br />
||, & Charles J. Fillmore. 1999. Grammatical constructions <strong>and</strong> linguistic generalizations:<br />
The What's X doing Y? construction. Language 75.1{33.<br />
||, & Chad K. McDaniel. 1978. The linguistic signi cance of the meanings of basic<br />
color terms. Language 54.610{46.<br />
Kilgarriff, Adam. 1997. \I don't believe inword senses". Computers <strong>and</strong> the Humanities<br />
31.91{113.<br />
Koenig, Jean-Pierre, &Daniel Jurafsky. 1994. Type underspeci cation <strong>and</strong> online<br />
type construction in the lexicon. In Proceedings of the West Coast Conference on<br />
Formal Linguistics.<br />
Lakoff, George. 1987. Women, Fire, <strong>and</strong> Dangerous Things. Chicago: University of<br />
Chicago Press.
BIBLIOGRAPHY 243<br />
||. 1990. The invariance hypothesis: Is abstract reasoning based on image schemas?<br />
Cognitive Linguistics 1.<br />
||. 1995. Re ections on metaphor <strong>and</strong> grammar. In Essays in <strong>Semantic</strong>s <strong>and</strong> Pragmatics,<br />
ed. byMasayoshi Shibatani & S<strong>and</strong>ra Thompson, number 32 (new series) in Pragmatics<br />
<strong>and</strong> Beyond, 131{143. John Benjamins.<br />
||, & Mark Johnson. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago<br />
Press.<br />
||, & Eve Sweetser. 1985. Foreword. In (Fauconnier 1985 [1994]), ix{xvi.<br />
Lakoff, Robin Tolmach. 1971. If's, <strong>and</strong>'s <strong>and</strong> but's about conjunction. In Studies in<br />
Linguistic <strong>Semantic</strong>s, ed. by Charles J. Fillmore & D. Terence Langendoen, 114{149.<br />
New York: Holt, Rinehart, <strong>and</strong> Winston.<br />
||. 1989. The way wewere; or, the real actual truth about generative semantics: A<br />
memoir. Journal of Pragmatics 13.939{88.<br />
Langacker, Ronald W. 1987. Foundations of Cognitive Grammar, Volume I: Theoretical<br />
Prerequisites. Stanford, California: Stanford University Press.<br />
|| 1991. Foundations of Cognitive Grammar, Volume II: Descriptive Application. Stanford,<br />
California: Stanford University Press.<br />
Levin, Beth. 1993. English Verb Classes <strong>and</strong> Alternations: A Preliminary Investigation.<br />
Chicago: University of Chicago Press.<br />
Levinson, Stephen C. 1983. Pragmatics. Cambridge Textbooks in Linguistics. New<br />
York: Cambridge University Press.<br />
Liang, Shih-ch'iu, Jeffrey C.H. Tung, &C.H. Wang. 1975. Far East English-Chinese<br />
dictionary = Yu<strong>and</strong>ong Ying Han Da Cdian. Taipei: Far East Book Co.<br />
Light, Marc (ed.) 1997. Tagging Text with Lexical <strong>Semantic</strong>s: Why, What <strong>and</strong> How? .<br />
Special Interest Group on the Lexicon, Association for Computational Linguistics. Proceedings<br />
of the SIGLEX Workshop held April 4-5, in Washington, D.C., USA in conjunction<br />
with ANLP-97.<br />
Louw, Johannes P. 1995. How many meanings to a word? In Cultures, Ideologies, <strong>and</strong><br />
the Dictionary: Studies in Honor of Ladislav Zgusta, ed. by Braj B. Kachru & Henry<br />
Kahane, number 64 in Lexicographica: Series Maior, 357{65. Tubingen: Niemeyer.<br />
Lowe, John B., Collin F. Baker, &Charles J. Fillmore. 1997. A frame-semantic<br />
approach tosemantic annotation. In (Light 1997). Proceedings of the SIGLEX Workshop<br />
held April 4-5, in Washington, D.C., USA in conjunction with ANLP-97.<br />
Lyons, John. 1977.<strong>Semantic</strong>s, volumeI&II. NewYork: Cambridge University Press.
BIBLIOGRAPHY 244<br />
Makino, Seiichi, &Michio Tsutsui. 1986.A Dictionary of Basic Japanese Grammar.<br />
Tokyo: The Japan Times.<br />
Makkai, Adam, 1966. Idiom Structure in English. New Haven, Conn: Yale University<br />
dissertation. DAI 27.195A.<br />
Manning, Christopher. 1993. Automatic acquisition of a large subcategorization dictionary<br />
from corpora. In Proceedings of the 31st Annual Meeting of the Association for<br />
Computational Linguistics, 235{242.<br />
McCawley, James D. 1982. How far can you trust a linguist? In Language, Mind, <strong>and</strong><br />
Brain, ed. by Thomas W. Simon & Robert J. Scholes, 75{88. Hillsdale, N.J.: Erlbaum.<br />
Medin, Douglas L. 1989. Concepts <strong>and</strong> conceptual structure. American Psychologist<br />
44.1469{1481.<br />
Mel'cuk, Igor A. 1996. Lexical functions: A tool for the descrition of lexical relations in a<br />
lexcion. In Lexical Functions in Lexicography <strong>and</strong> NLP, ed. by Leo Wanner, volume 10<br />
of Studies in Language Companion Series, 37{102. Amsterdam/Philadelphia: John<br />
Benjamins.<br />
Meyer, D.E., &R.W. Schvanenveldt. 1971.Facilitation in recognizing pairs of words:<br />
Evidence of a dependence between retrieval operations. Journal of Experimental Psychology<br />
90.227{234.<br />
Miller, George A., Richard Beckwith, Christiane Fellbaum, Derek Gross, &<br />
Katherine J. Miller. 1990. Introduction to wordnet: An on-line lexical database.<br />
International Journal of Lexicography 3.235{312. Special issue, George Miller, ed.<br />
Morey, Leslie C.,&Alan Agresti. 1984. The measurement of classi cation agreement:<br />
An adjustment to the r<strong>and</strong> statistic for chance agreement. Education <strong>and</strong> Psychological<br />
Measurement 44.33{37.<br />
Naigles, Letitia G., Henry Gleitman, &Lila R.Gleitman. 1993. Children acquire<br />
word meaning components from syntactic evidence. In Language <strong>and</strong> cognition: a<br />
developmental perspective, ed. by Esther Dromi, volume 5 of Human development.<br />
Norwood, N.J.: Ablex Pub. Corp.<br />
no author given. 1986. An Everyday Chinese-English dictionary (= Changyong Han-<br />
Ying Cidian). New York, N.Y.: Hippocrene Books.<br />
||. 1995. Merriam-Webster's Pocket Dictionary. Spring eld, Mass.: Merriam-Webster,<br />
Inc.<br />
||. 1997. Webster's New World Dictionary. NewYork: MacMillan.<br />
Norvig, Peter, &George Lakoff. 1987. Taking: A study in lexical network theory.<br />
In Proceedings of the Thirteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society,<br />
volume 13, 195{206, Berkeley, California. Berkeley Linguistics Society.
BIBLIOGRAPHY 245<br />
Osgood, C.E. 1970. Where do sentences come from? In <strong>Semantic</strong>s: An interdisciplinary<br />
reader in philosophy, linguistics <strong>and</strong> psychology, ed. by D.D. Steinberg & L.A.<br />
Jakobovits. Cambridge, U.K.: CUP.<br />
Ostler, Nicholas, &B.T.S. Atkins. 1991. Predictable meaning shift: Some linguistic<br />
properties of lexical implication rules. In Lexical <strong>Semantic</strong>s <strong>and</strong> Knowledge Representation,<br />
ed.by James Pustejovsky & Sabine Bergler, 76{87. Association for Computational<br />
Linguistics. Proceedings of a Workshop Sponsored by the Special Interest Group on<br />
the Lexicon.<br />
Pearsall, Judy, &Patrick Hanks. 1998. The New Oxford Dictionary of English.<br />
Oxford: Clarendon Press.<br />
Petruck, Miriam R.L. 1995. <strong>Frame</strong> semantics <strong>and</strong> the lexicon: Nouns <strong>and</strong> verbs in<br />
the body frame. In Essays in semantics <strong>and</strong> pragmatics: in honor of Charles J. Fillmore,<br />
ed. by Masayoshi Shibatani & S<strong>and</strong>ra A. Thompson, number 32 (new series) in<br />
Pragmatics & beyond, 279{97. Philadelphia: John Benjamins Pub. Co.<br />
Pustejovsky, James. 1995.The Generative Lexicon. Cambridge, Mass.: MIT Press.<br />
Quine, Willard V.O. 1960. Word <strong>and</strong> Object. Cambridge, Mass.: MIT Press.<br />
Reddy, Michael. 1979. The conduit metaphor. In Metaphor <strong>and</strong> Thought, ed. by<br />
A. Ortony, 284{324. Cambridge, UK: Cambridge University Press.<br />
Resnik, Philip, 1993. Selection <strong>and</strong> Information: A Class-Based Approach to Lexical<br />
relationships. University ofPennsylvania dissertation.<br />
Rhodes, Richard Alan, n.d. Some comments on the polysemy ofsee. Unpublished ms.<br />
UC Berkeley Linguistics Dept.<br />
Rosch, Eleanor. 1973. Natural categories. Cognitive Psychology 4.328{50.<br />
||. 1978. Principles of categorization. In Cognition <strong>and</strong> Categorization, ed. by Eleanor<br />
Rosch & Barbara B. Lloyd, 27{47. Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates.<br />
||. in press. Reclaiming concepts. In Reclaiming Cognition: The primacy of action,<br />
intention <strong>and</strong> emotion, ed. by R.Nu~nez & W.J. Freeman. Thorverton, U.K.: Imprint<br />
Academic.<br />
Rothstein, S., 1983. The Syntactic Forms of Predication. Cambridge, Mass.: MIT<br />
dissertation. Distributed by the Indiana University Linguistics Club, 1984.<br />
Ruhl, Charles. 1989. On monosemy: a study in linguistic semantics. Albany, N.Y.:<br />
State University ofNewYork Press.<br />
Sadock, Jerrold M. 1984. The poly-redundant lexicon. In Papers from the Parasession<br />
on Lexical <strong>Semantic</strong>s, ed. by David Testen, Veena Mishra, & Joseph Drogo, 250{269,<br />
Chicago. Chicago Linguistic Society.
BIBLIOGRAPHY 246<br />
S<strong>and</strong>ra, Dominiek, &Sally Rice. 1995. Network analyses of prepositional meaning:<br />
Mirroring whose mind|the linguist's or the language user's? Cognitive Linguistics<br />
6.89{130.<br />
Schutze, Carson T. 1996. The Empirical Base of Linguistics: Grammaticality judgments<br />
<strong>and</strong> Linguistic Methodology. University of Chicago Press.<br />
Scott, J. 1955. Reliability ofcontent analysis: the case of nominal scale coding. Public<br />
Opinion Quarterly 19.321{325.<br />
Seidenberg, M.S., M.K. Tannenhaus, J.M. Leiman, &M. Bienkowski. 1982. Automatic<br />
access of the meanings of ambiguous words in context: Some limitations on<br />
knowlege-based processing. Cognitve Psychology 14.489{532.<br />
Siegel, Sidney, &N. John Castellan, Jr. 1988. Nonparametric Statistics for the<br />
Behavioral Sciences. New York: McGraw-Hill, 2nd edition.<br />
Sinclair, John, forthcoming. The search for units of meaning.<br />
Sweetser, Eve. 1987. Metaphorical models of thought <strong>and</strong> speech: A comparison of<br />
historical directions <strong>and</strong> metaphorical mappings in the two domains. In Proceedings of<br />
the Thirteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, ed. by Jon Aske,<br />
Natasha Beery, Laura Michaelis, & Hana Filip, volume 13, 446{459, Berkeley, California.<br />
Berkeley Linguistics Society.<br />
||. 1990. From etymology to pragmatics: metaphorical <strong>and</strong> cultural aspects of semantic<br />
structure. NewYork: Cambridge University Press.<br />
Swinney, David A. 1979. Lexical access during sentence comprehension: (re)consideration<br />
of context e ects. Journal of Verbal Learning <strong>and</strong> Verbal Behavior 18.645{59.<br />
Talmy, Leonard. 1985. Lexicalization patterns: <strong>Semantic</strong> structure in lexical forms. In<br />
Grammatical categories <strong>and</strong> the Lexicon, ed. by Timothy Shopen, volume 3 of Language<br />
typology <strong>and</strong> semantic description, 57{149. Cambridge, U.K: Cambridge University<br />
Press.<br />
Taylor, John R. 1995. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory.<br />
Oxford University Press, 2nd edition.<br />
Traugott, Elizabeth. 1989. On the rise of epistemic meanings in English: An example<br />
of subjecti cation in semantic change. Language 65.31{55.<br />
Turner, Mark, &Gilles Fauconnier. 1995. Conceptual integration <strong>and</strong> formal expression.<br />
Metaphor <strong>and</strong> Symbolic Activity 10.183{204.<br />
Urdang, Laurence, &Frank Abate. 1983.Idioms <strong>and</strong> phrases index. Detroit, Mich.:<br />
Gale Research Co., 1st edition.<br />
Viberg, Ake. 1983. The verbs of perception: a typological study. Linguistics 21.123{162.
BIBLIOGRAPHY 247<br />
Wasow, Thomas. 1985. Postsript. In Lectures on Contemporary Syntactic Theories,<br />
number 2 in CSLI Lecture Notes. Stanford, California: CSLI.<br />
Wierzbicka, Anna. 1985.Lexicography <strong>and</strong> Conceptual Analysis. Ann Arbor, Michigan:<br />
Karoma Publishers, Inc.<br />
||. 1996. <strong>Semantic</strong>s: Primes <strong>and</strong> Universals. Oxford University Press.<br />
Williams, John N. 1992. Processing polysemous words in context: Evidence for interrelated<br />
meanings. Journal of <strong>Psycholinguistic</strong> Research 21.193{218.<br />
Zadeh, Lotfi. 1965. Fuzzy sets. Information <strong>and</strong> Control 8.338{353.<br />
Zipf, George Kingsley. 1949[1965]. Human behavior <strong>and</strong> the principle of least e ort:<br />
an introduction to human ecology. NewYork: Hafner Pub. Co.<br />
Zwicky, Arnold M., &Jerrold M. Sadock. 1973. Ambiguity tests <strong>and</strong> how tofail<br />
them. Working Papers in Linguistics (Columbus, Ohio) 16.1{34.
BIBLIOGRAPHY 248
Appendix A<br />
Additional Corpus Examples of<br />
Senses<br />
A.1 Basic Senses<br />
(1) eye<br />
a. BNC: I had seen her face before, but only in silhouette. . .<br />
b. BNC: May I see the room now?<br />
c. BNC: I could not see the heap; it was hidden by brambles nowadays.<br />
d. BNC: I saw him in the forest a couple of days ago.<br />
(2) recognize<br />
249<br />
a. Brown: . . . the low-wage textile-producing countries in Asia <strong>and</strong> Europe will see<br />
that \dumping" practices cause friction all around <strong>and</strong> may result in import<br />
quotas.<br />
b. BNC: If there is to be a conspiracy, at least everyone will see that it exists <strong>and</strong><br />
will know who is involved.<br />
(3) accompany<br />
a. BNC: \No need to see me to my room, Alec," she said, reaching for the c<strong>and</strong>lestick.<br />
b. BNC: \I'll see you home again on Friday, love," she said to Susan.<br />
c. BNC: I'm sure your sister can see us to the gate.<br />
(4) condition<br />
a. BNC: The daughterofSamuel Roberts, quite simply, could not be seen to be<br />
involved.<br />
b. BNC: \Can't you underst<strong>and</strong> that he's the last person on the sta I want to see<br />
upset?"<br />
(5) consult
APPENDIX A. ADDITIONAL CORPUS EXAMPLES OF SENSES 250<br />
a. Brown: After his pains got worse, Tom decided to see a real doctor, from whom<br />
he learned he was su ering from cancer of the lung.<br />
b. BNC: . . . Ruud Gullit, who is seeing a doctor on Monday about his cartilage<br />
injury.<br />
c. BNC: You've been seeing your social worker regularly, have you, Vernon?<br />
d. BNC: . . . she had a child . . . <strong>and</strong> a husb<strong>and</strong> called Bernard who was seeing a<br />
fertility specialist.<br />
(6) dating<br />
a. Brown: Against my folks' wishes, we'd been seeing each other for short rides in<br />
the truck.<br />
b. BNC: . . . he broke it o <strong>and</strong> confessed to Sarah that he had been seeing someone<br />
else.<br />
c. BNC: My boyfriend <strong>and</strong> I are both 24 <strong>and</strong> have been seeing each other for three<br />
years.<br />
d. BNC: . . . \Your son has been seeing my sister cl<strong>and</strong>estinely."<br />
e. BNC: He had been seeing Molly on <strong>and</strong> o for about six months.<br />
f. BNC: \She is seeing other men."<br />
g. BNC: Meanwhile Mick is reported to have been seeing glamorous 21-year-old<br />
Aussie model Peta Wilson in Los Angeles.<br />
(7) determine<br />
a. Brown: \. . . I used to follow Williams every day in the box score, just to see<br />
whether he got a hit or not".<br />
b. BNC: They make parachute drops \to see what it's like".<br />
c. BNC: Let's see how you rate in that area.<br />
d. BNC: There were two engines, \Carlisle" <strong>and</strong> \No 1", <strong>and</strong> we would look eagerly<br />
to see which was heading the train today.<br />
e. BNC: Try your local stamp dealer <strong>and</strong> see if he has any on his lists.<br />
f. BNC: She peeped at him to see the e ect of her words.<br />
(8) ensure<br />
a. Brown: \I shall see about getting you a tent," he said.<br />
b. Brown: In order to see that this hindering situation remained e ective, Washington<br />
detached several bodies of his troops to the periphery of the Philadelphia<br />
area.<br />
c. Brown: You should see to it that the trap, the dirt-catcher in front of the lter,<br />
is always clean.<br />
d. BNC: We won't be disturbed for an hour <strong>and</strong> a half at least|Kate's out, <strong>and</strong><br />
then she'll be seeing to the meal.<br />
e. BNC: `You see to the drinks.<br />
(9) envision<br />
a. Brown: In Arthur Clarke's Childhood's End [1953], . . . , we can see the bright
APPENDIX A. ADDITIONAL CORPUS EXAMPLES OF SENSES 251<br />
(10) faculty<br />
(11) news<br />
vision of science ction <strong>clearly</strong> de ned.<br />
a. Brown: \How canyou tell an insane man to reason or a blind man to see"?<br />
b. Brown: He could see in almost total darkness.<br />
(12) process<br />
(13) read<br />
a. BNC: The meeting was opened by the chairman, who welcomed those present<br />
<strong>and</strong> was pleased to see so many attend.<br />
b. BNC: He was layering a hedge in one of his top elds when he saw the party<br />
riding along the road towards the forest.<br />
c. Brown: Despite his yearning, the colonel would not go down to see the men<br />
come through the lines.<br />
d. BNC: He's seen me talking to the great Walter Schellenberg.<br />
e. BNC: . . . \Is that why you'd been drinking, the night before you saw the robbery<br />
on H<strong>and</strong>ley Plain?"<br />
f. BNC: Through half-closed eyes he saw Alice rise from the bench <strong>and</strong> come<br />
towards him.<br />
g. BNC: I mean, you've never actually seen anyone going in or out of them, have<br />
you?"<br />
a. Brown: Andy did not see the newspapers the next day.<br />
(14) setting<br />
(15) visit<br />
a. Brown: She hadn't seen him since.<br />
b. BNC: The Chirwas say they came to see a sick relative.<br />
c. BNC: \It's wonderful to see you."<br />
d. BNC: It's best I don't see Anna.<br />
e. BNC: \I'll see you about six this evening."<br />
f. BNC: \I'm always pleased to see old friends, Doreen."<br />
A.2 Semi-collocations<br />
(16) classify<br />
a. Brown: Pope John sees the renewal <strong>and</strong> puri cation of the Church as an absolutely<br />
necessary step toward Christian unity.<br />
b. Brown: The indignant crusader sees in the nude or semi-nude human form a<br />
threat <strong>and</strong> danger. . .
APPENDIX A. ADDITIONAL CORPUS EXAMPLES OF SENSES 252<br />
c. BNC: . . . he does not see himself as a romantic orphan.<br />
d. BNC: He may have seen her death as a judgement.<br />
e. BNC: She looked at them, <strong>and</strong> saw dupes.<br />
(17) experience<br />
(18) gambling<br />
(19) vide<br />
a. Brown: The range is from 14 to 25 inches; . . . [see chapter on Laying, Brooding,<br />
Hatching, <strong>and</strong> Birth], the latter on a \normal" newly born individual.<br />
b. BNC: (See use of ap on take-o on pages 93 <strong>and</strong> 94.)<br />
c. BNC: . . . (see, for example, Hatim, 1984, 1987, 1988, 1989; Hatim <strong>and</strong> Mason,<br />
1990), . . .<br />
d. BNC: For a detailed discussion of information structure, see section 5.1.2. below.<br />
A.3 Compositional Uses<br />
(20) audience<br />
a. BNC: \Nurse Dungarvan, why didyou not explain at once that Mr Lel<strong>and</strong> was<br />
seeing a patient in here?"<br />
b. BNC: The servants say the doctor's been three times but been forced to leave<br />
again without seeing him.<br />
c. BNC: . . . more teeth were being extracted because dentists were seeing more<br />
patients.<br />
(21) discourse<br />
a. BNC: Can you see the point I am trying to make?<br />
b. BNC: A rm basis for the study of Oriental art came more slowly, <strong>and</strong> as<br />
we shall see, some of the di erences of approach between East <strong>and</strong> West still<br />
require wider recognition.<br />
c. BNC: \I see what you're getting at," he said.<br />
d. BNC: He does, however, modify this position slightly in his later writings as<br />
we shall see shortly.<br />
(22) hallucinate<br />
(23) scan<br />
a. Brown: SAMOS will be hard put to see through clouds|<strong>and</strong> to see in the<br />
dark.<br />
b. Brown: The total picture is only seen by the camera which integrates the many<br />
sector scans over the entire 90-degree rotation period.<br />
c. BNC: Where the camera sees white it sends to the output monitor the picture
APPENDIX A. ADDITIONAL CORPUS EXAMPLES OF SENSES 253<br />
seen by Camera A, where it sees black it sends out Camera B's picture.<br />
d. BNC: . . . the right hemisphere may recognise genuine words when it sees them,<br />
. . . which suggests that . . . the right half of the brain is not inferior to the left.<br />
e. BNC: Each shape it sees is compared to a set of stylised representations of the<br />
alphabet, . . .<br />
f. BNC: Again, the view nder image will alert you to the problem by showing<br />
you how the camcorder is seeing the scene.<br />
(24) spectate<br />
(25) tour<br />
a. Brown: Later, a bus will carry members to the Chicago Stadium to see Jack<br />
Kramer's professional tennis matches at 8 p.m.<br />
b. Brown: So I went to see \La Dolce Vita".<br />
c. BNC: \You should see his impersonation of Ray Bradbury," Cecil added.
Appendix B<br />
Summary of Morphology <strong>and</strong><br />
Syntax of Senses<br />
Some of the syntactic <strong>and</strong> semantic restrictions on senses discussed in Chapter 2<br />
are summarized in Table B.1 on the next page.<br />
The second column indicates for each sense whether physical vision is presupposed,<br />
impossible, or unspeci ed. We should note that blind people use senses very similar to many<br />
of those listed here to mean `perceive bytouching', `visit', `consult', etc. without the usual<br />
entailment ofphysical vision, so the items in this column may only apply when the seer<br />
possesses normal vision. This may constitute a dialect di erence for blind speakers, but at<br />
least one such use is common to virtually all speakers, Let me see it, accompanied by holding<br />
out the h<strong>and</strong> to receive a small object. The universal children's trick of responding to this<br />
request by holding up the object but not h<strong>and</strong>ing it over <strong>and</strong> the resulting frustration of the<br />
speaker, suggest that what is intended by the request is not only a closer visual inspection,<br />
but also a tactile one.<br />
The next column shows whether a passive form exists for each sense, while the<br />
last column tells whether or not the sense can occur with progressive aspect.<br />
The items marked with (,) in the column for Progressive usually cannot occur in<br />
the progressive, but can be \coerced" to take the progressive in the rightcontext (Ex. (1-a)),<br />
just like many other verbs which normally resist the progressive (Ex. (1-b)) (also cf. Frawley<br />
(1992:147) on converting statives to actives by making them progressive).<br />
(1) a. As the mist clears, he's gradually seeing more <strong>and</strong> more of the trees on the ridge.<br />
b. As she matures, she's liking c<strong>and</strong>y <strong>and</strong> ice cream less <strong>and</strong> co ee more.<br />
It is unclear how the facts represented by this table can be motivated from the analysis<br />
presented so far.<br />
254
APPENDIX B. SUMMARY OF MORPHOLOGY AND SYNTAX OF SENSES 255<br />
Sense Vision Subject Passive Tense Prog.<br />
eye + A + any (,) a<br />
recognize , A + any (,) a<br />
process u A , any (,) a<br />
visit + H , any any<br />
classify u H + any (,) a<br />
determine u A , any any<br />
read + H + any any<br />
spectate + H + any any<br />
condition +/u A , any (,) a<br />
envision , H , any (,) a<br />
ensure u A? + any any<br />
consult + H + any any<br />
setting , place/time , ? any<br />
see t , H , any (,) a<br />
esperience , b , any any<br />
dating + H ? any (+) c<br />
let's see , 's d , pres ,<br />
news + H , any (,) a<br />
see through x , H ? any any<br />
see x through , e , any any<br />
see o ? A + any any<br />
faculty + A , any any<br />
gambling ? H + pres? ,<br />
hallucinate ,? A + any any<br />
y'see , H , pres ,<br />
scan ,? inan. + any any<br />
a Usually not progressive, but see the text for exceptions.<br />
b Must be a physical object; may behuman.<br />
c Usually progressive but there are exceptions in the right context.<br />
d The colloquial form must be contracted; let us see is di erent, i.e., sense discourse .<br />
e See the discussion in the text for details of the semantics of the subject of this sense.<br />
Table B.1: Syntactic Restrictions on Senses
Appendix C<br />
Experiment 1<br />
C.1 Original nineteen senses<br />
eye<br />
(With de nitions <strong>and</strong> examples seen by the subjects)<br />
Perceive anobjectoraphysical action with the eyes<br />
She saw the cat on the mat.<br />
He could see something moving in the bushes.<br />
visit<br />
Meet, go to visit (a person/persons)<br />
Will you see Fritz while you're in Pocatello?<br />
She's been to see her twice since her operation.<br />
determine<br />
Find out, determine<br />
I just wanted to see if you were paying attention.<br />
Let's see what happens to the reaction at 250 degrees.<br />
see as<br />
Regard something as something else<br />
Do you see this o er as the rst step in a hostile takeover?<br />
In her he saw the possibility of escape from the boredom of his daily life.<br />
recognize<br />
256
APPENDIX C. EXPERIMENT 1 257<br />
Recognize a fact, underst<strong>and</strong> a situation<br />
They saw the di culty of winning, but still insisted on bringing it to a vote.<br />
She saw that nothing would change his mind about it.<br />
see state<br />
To recognize something/ someone as being in a condition<br />
He saw herhungry <strong>and</strong> cold on the street corner.<br />
I only want toseeyou happy again.<br />
see process<br />
To see something/ someone perform a process<br />
He saw her remember an item, pick it up, look at it, <strong>and</strong> then decide not to buy it.<br />
She saw him gaining more political power month by month.<br />
envision<br />
Envision a counterfactual situation/ the future<br />
Thank heavens they didn't try the north face; I could just see them on the cli at midnight,<br />
freezing <strong>and</strong> exhausted.<br />
I don't see the Republicans nominating him this year.<br />
read<br />
Read, consult a written reference<br />
Did you see Herb Caen's column this morning?<br />
See page 37.<br />
spectate<br />
Be a spectator at/of a performance/event<br />
Have you ever seen a cricket match?<br />
She went to New York to see \Angels in America".<br />
service<br />
To undergo, to witness <strong>and</strong> be a ected by<br />
He saw combat in Libya <strong>and</strong> Morocco.<br />
I've seen lonely times when I could not nd a friend.
APPENDIX C. EXPERIMENT 1 258<br />
contain<br />
(Of a time period, a place, etc.) to contain, be the site or occasion of<br />
The 16th century saw an unprecedented owering of literary talent.<br />
California has seen its share of natural disasters in the last few years. (lexical Construction)<br />
let's see (consider carefully)<br />
Let's see, the jewelry will be unguarded for at least ve minutes...<br />
Let's see, there should be another box of staples here somewhere...<br />
see to<br />
(lexical Construction) see to / see to it that/ see that{to take charge of:<br />
We'llseetoitthathenever bothers anybody again.<br />
She always saw that there was a fresh pot of co ee ready for the meeting.<br />
you see<br />
you see, I see (discourse markers)<br />
As we will see in the next chapter, various solutions have been proposed.<br />
You see, there's only so much medicine can do in this case.<br />
see t<br />
to see t (to V)<br />
Pat had it for a week before seeing t to tell me about it.<br />
You can h<strong>and</strong>le the situation however you see t.<br />
consult<br />
To visit with an expert or authority, asking questions<br />
You should see a doctor about that cough.<br />
Going to see a divorce lawyer is a major decision.<br />
dating<br />
To visit with repeatedly for romantic reasons, BE seeing<br />
They'd been seeing each other for a couple of years.<br />
He had a girlfriend last year, but he's not seeing anybody now.<br />
see news
APPENDIX C. EXPERIMENT 1 259<br />
to learn about news by seeing a newspaper or TV newscast<br />
I see that Congress nally passed the budget.<br />
I see that the Governor is running for President again.<br />
C.2 Stimuli<br />
Brown Corpus Sentences (selected)<br />
(1) (50 sentences r<strong>and</strong>omly selected out of 200)<br />
De nition of the thighs at the uppermost part is quite commonly SEEN in most<br />
championship Olympic lifters which is easily underst<strong>and</strong>able.<br />
In the afternoon Miss Hosaka <strong>and</strong> her mother invited me to go with them <strong>and</strong><br />
young Mrs. Kodama to SEE the famous Spring dances of the Geisha dancers.<br />
ISAW that I would soon run out of buildings at this rate, so I decided to take<br />
another measure|the whole state of Pennsylvania.<br />
Here he couldn't be SEEN by Blue Throat <strong>and</strong> his gang.<br />
It must have hurt her even to walk, for the sole was completely o her left foot<br />
<strong>and</strong> Morgan SAW that it was bruised <strong>and</strong> bleeding.<br />
Hereby, the external object viewed by theeyes remains the thing that is SEEN,<br />
not the retinal image, the purpose of which would be to achieve perceptive<br />
cooperation by stirring sympathetic impulses in the other sensory centers, motor<br />
tensions, associated word symbols, <strong>and</strong> consciousness.<br />
Nowasyou step inside, instead of SEEING particles orbiting around like planets,<br />
you SEE waves <strong>and</strong> ripples very much like the ripples that you get on the surface<br />
of a pond when you drop a stone into it.<br />
Iwould try to memorize l<strong>and</strong>marks <strong>and</strong> SAW in a half-hour that it was hopeless.<br />
Now turn around so I can SEE your face.<br />
The next time the police SAW her she was dead.<br />
He went down the hall to Eugene's bathroom, to turn on the hot-water heater,<br />
<strong>and</strong> on the side of the tub he SAW a pair of blue wool swimming trunks.<br />
I wish you could have SEEN the crests fall on these two sparring coxcombs when<br />
I told them that obviously the pasture belonged to their wives jointly.<br />
Evidence of this trend can best be SEEN in the recent activities of such leading<br />
companies in the eld as Advance Neon Sign Co., Los Angeles, Calif.<br />
Do you SEE that pretty girl st<strong>and</strong>ing next to the car with slacks on?<br />
On the other side of the ledger is the fact that he did SEE his niece <strong>and</strong> the<br />
woman with whom she was staying.<br />
Third, the process of calci cation is SEEN to begin later <strong>and</strong> to continue much<br />
longer for these boys than for the girls, a fact which con rms data for other<br />
groups of children.<br />
You'll have togototown to SEE the doc.<br />
You don't SEE me stretched out on the deck, do you?
APPENDIX C. EXPERIMENT 1 260<br />
There was a tap at the door <strong>and</strong> Oliver entered with the word that Heiser wished<br />
to SEE the Captain.<br />
Lying awake atnight, he could SEE them, laid out on the oor of his mind.<br />
Apparently he was not a participant in the college or university theatricals,<br />
which he once attacked as utterly unworthy performances [SEE Apology, 3:300];<br />
but even in that famous passage, Milton was aiming not at the theatricals as<br />
such but at their performance by `persons either enter'd, or presently to enter<br />
into the ministry'.<br />
In contrast to the nuclear changes described above, another change in muscle<br />
nuclei was SEEN, usually occurring in bers that were somewhat smaller than<br />
normal but that showed distinct cross-striations <strong>and</strong> myo brillae.<br />
He lived in the dawn; he could only SEE the light coming over the horizon.<br />
At rst I did not know what she meant; I thought she must be SEEING me as<br />
some one who had just come from SEEING her gr<strong>and</strong>mother, in their distant<br />
home-city.<br />
Ch<strong>and</strong>ler, looking to right <strong>and</strong> left to SEE how his men were faring, suddenly<br />
SAW another gure bounding up the hill, hurling grenades <strong>and</strong> hollering the<br />
battle cry as he ran.<br />
But in order to keep Letch in the public eye <strong>and</strong> out of trouble, I wrote in a<br />
part especially for him|that of a dashing ru an who \SEES the light" <strong>and</strong> is<br />
saved by the inspiring example of Mother Cabrini.<br />
I didn't SEE her till several days later at the wedding, <strong>and</strong> her face looked like<br />
it had never had a blemish on it.<br />
Not until the words had been spoken did Abel suddenly SEE the old house <strong>and</strong><br />
the insistent sea, <strong>and</strong> feel his contrition blotted out in one shameful moment of<br />
covetousness.<br />
ISAW holes in planes at the airport <strong>and</strong> in cars in the streets.<br />
The manager sat behind the group so he could SEE <strong>and</strong> count the h<strong>and</strong>s that<br />
went up, <strong>and</strong> the director wrote the numbers on the blackboard.<br />
I never SAW him.<br />
Somehow our contemporary Moloch must be induced to SEE reason.<br />
He could not SEE objects as uni ed, self-contained, <strong>and</strong> organized gures, as a<br />
person does with normal vision.<br />
Havana was lled with an excitement which you could SEE in the brightness of<br />
men's eyes <strong>and</strong> hear in the pitch of their voices.<br />
He provoked outraged editorials when, after a post-Inaugural inspection of the<br />
White House with Mrs. Kennedy, heremarked to reporters, \We just cased the<br />
joint to SEE what was there".<br />
\Well"|I didn't|I didn't ever want to SEE that woman again.<br />
The ledger was full of most precise information: date of laying, length of incubation<br />
period, numberofchick reaching the rst week, second week, fth week,<br />
weight of hen, size of rooster's wattles <strong>and</strong> so on, all scrawled out in a h<strong>and</strong><br />
that looked more Chinese than English, the most jagged <strong>and</strong> sprawling Alex<br />
had ever SEEN.
APPENDIX C. EXPERIMENT 1 261<br />
At the same time he watched carefully to SEE how one attached pegboards to<br />
stone walls, but Mr. Blatz was usually st<strong>and</strong>ing in his line of vision <strong>and</strong> it all<br />
seemed so simple that he didn't like to disclose his ignorance.<br />
The meaning of this, as we shall SEE, is that he had no fund of visual memoryimages<br />
of objects as objects; <strong>and</strong>, therefore, he could not recognize even longfamiliar<br />
things upon SEEING them again.<br />
But there's one thing I never SEEN or heard of, one thing I just don't think<br />
there is, <strong>and</strong> that's a sportin' way o' killin' a man!<br />
\Would you like to SEE my work?" Helva asked, politely.<br />
The Chicago contingent of modern critics follow Aristotle so far in this direction<br />
that it is hard to SEE how they can compare one poem with another for the<br />
purpose of evaluation.<br />
This would mean, it can readily be SEEN, that, again, for each new visual experience,<br />
the tracing motions would have to be repeated because of the absence<br />
of visual imagery.<br />
He SAW no life, but still stood there for a time peering at the unlovely hills, his<br />
gaze continually returning to Papa-san.<br />
That is, it is literally a picture window: you don't SEE into the viscera; you<br />
SEE a picture|trees, or owers.<br />
Charity as she knew it was complex <strong>and</strong> reciprocal, <strong>and</strong> almost every roof she<br />
SAW signi ed charity.<br />
At last they SAW Calcutta, largest city of Bengal <strong>and</strong> the Caravan's destination.<br />
Some have SEEN revivalism <strong>and</strong> the search for Christian perfection as the<br />
fountain-head of the American hope.<br />
With distaste I SAW him assume a pompous air.<br />
\I never SAW him so anxious before", I said, lighting my pipe <strong>and</strong> o ering her<br />
a cigarette.<br />
Constructed Sentences<br />
(2) She's been seeing him for years, but it doesn't look like anything will come of<br />
it.<br />
She saw her working in the garden almost every day.<br />
I can see why they put him under house arrest.<br />
I've seen better days, but I'm not dead yet.<br />
Did you see Seinfeld last night?<br />
Modern ri es saw use on the battle eld beginning with the Crimean War.<br />
W.W. II saw the use of Navajo as a secret code.<br />
Let's see, what time can you be at the station?<br />
Icanseeitnow, in few more years there will be warning labels on ice cubes<br />
about breaking a lling.<br />
If you have these kinds of feelings often, perhaps you should see a psychiatrist<br />
<strong>and</strong> talk about them.<br />
You see, the production of ivory has been outlawed for many years.<br />
You should see a lawyer before you sign anything.
APPENDIX C. EXPERIMENT 1 262<br />
I see that Macy's is having a sale on sheets.<br />
Did you see that they're going to raise bus fares again?<br />
They saw the snow swirling through the trees falling silently <strong>and</strong> gently into the<br />
lake.<br />
He often drank a great deal, but I never saw him drunk.<br />
The school sees to it that every child gets a hot lunch every day.<br />
The year 1723 saw Bach in Leipzig, in his new post at St. Thomas' Church.<br />
Ihaven't seen her for more than a year.<br />
Have you seen the new comet?<br />
You'll be needing some help to see to the plowing in the spring, won't you?<br />
He saw the keys hanging on the wall, just out of reach.<br />
He saw the sign that said he had to walk ve more miles to reach the beach <strong>and</strong><br />
groaned.<br />
He said hello to her everyday, but never really SAW her.<br />
See what you can nd out about the chances of getting a job there.<br />
She hasn't been seeing anyone since she moved to New York.<br />
You can re him if you see t; I'll back you up.<br />
Isaw the headlines at the train station, but I haven't gotten the whole story.<br />
He wants to see her a success in her own right, not always depending on others.<br />
When we get their response, we'll see whether they're really willing to negotiate<br />
<strong>and</strong> make some progress or they're just stalling.<br />
The justices saw ttomake their ruling extremely narrow.<br />
Let's see, I'm about ve foot ten, <strong>and</strong> she's a little taller than me...<br />
Can't you just see his face when he opens this package <strong>and</strong> tries to gure out<br />
what to do with them?<br />
Despite the obstacles, his con dence <strong>and</strong> character will see him through.<br />
I only saw Monk once, <strong>and</strong> he was so drunk he could hardly play.<br />
You can see mold is coming through the paint again.<br />
When you see an old friend for the rst time in years, you usually spend a little<br />
time catching up on the news of each other's lives.<br />
She saw him as an ally in her struggle for justice.<br />
Iseemuch happiness in your future.<br />
He feigned innocence, but she saw right through him.<br />
You see what you're doing to yourself?<br />
<strong>Seeing</strong> that she's corporate vice president, it's not surprising that her o ce is<br />
so big.<br />
I see it as a golden opportunity foryou, <strong>and</strong> I wish you'd do it.<br />
Isaw her in the ower of her youth, beautiful, generous, <strong>and</strong> con dent of the<br />
future.
Appendix D<br />
Stimuli for Experiments 2 <strong>and</strong> 3<br />
(1) Stimuli for Experiment 2.<br />
263<br />
061 modl stmt + determine acad actv<br />
You should see if you can nish all your required courses by next spring.<br />
055 past stmt + determine acad actv<br />
We wanted to see whether the use of a catalyst would allow the reaction to take<br />
place at lower temperatures.<br />
092 will ques - determine acad actv<br />
Won't you please see if Prof. Williams is in?<br />
090 none stmt - determine acad pass<br />
The committee doesn't always see whether the credentials are valid before reaching<br />
its decision.<br />
042 modl ques - determine entr actv<br />
Shouldn't we see whether the full orchestra will t on that little stage rst?<br />
057 modl stmt - determine entr actv<br />
The people in the top rows won't be able to see who has the ball.<br />
150 past ques - determine entr actv<br />
Why didn't they see if they could get a eld goal at that point?<br />
014 past stmt - determine entr actv<br />
I assumed it was sold out, so I didn't even see if there were any tickets left.<br />
075 modl ques + determine pers actv<br />
Could you see if the oven is hot yet?<br />
040 none stmt + determine pers actv<br />
He always sees if she needs anything from the store before he comes home.<br />
091 will stmt + determine pers actv<br />
Let's call Mary <strong>and</strong> see if she's free for lunch.<br />
095 past ques + ensure acad actv<br />
Who saw to the posting of the nal grades for the course?<br />
106 modl ques + ensure entr actv<br />
Does the coach have to see that all the players are on the bus on time?<br />
088 none ques - ensure entr actv<br />
Doesn't the coach see that the players get a good night's sleep before the game?
APPENDIX D. STIMULI FOR EXPERIMENTS 2 AND 3 264<br />
008 none stmt + ensure entr actv<br />
They see that the car is in perfect condition before every race.<br />
013 will ques - ensure entr actv<br />
While I slice the cake, won't you see that everyone has something to drink?<br />
124 will stmt - ensure entr actv<br />
Their manager is useless{he won't even see to it that the b<strong>and</strong> arrives on time.<br />
074 modl ques - ensure pers actv<br />
Can't the baby sitter see to it that the kids have their baths on time?<br />
012 modl stmt + ensure pers actv<br />
Parents should see that their children learn basic safety rules at an early age.<br />
127 modl stmt - ensure pers actv<br />
Without a job, he could no longer see to it that his children had enough to eat.<br />
122 past stmt - ensure pers actv<br />
No one saw to the livestock for several days, so they were in bad shape.<br />
064 will ques + ensure pers actv<br />
Who will see that the lawn gets mowed during your vacation?<br />
097 past ques - ensure pers pass<br />
Why wasn't his injury seen to right away?<br />
112 modl ques - experience acad actv<br />
Shouldn't this beautiful old building see some new use rather than being torn<br />
down?<br />
079 none ques + experience acad actv<br />
Does this room see use for both humanities <strong>and</strong> science lectures?<br />
101 none stmt + experience acad actv<br />
Many new Ph.D.s see several years of part-time teaching before l<strong>and</strong>ing a permanent<br />
job.<br />
006 none stmt - experience acad actv<br />
Academic robes don't usually see use except at graduations.<br />
069 past stmt + experience acad actv<br />
Prof. Ramirez saw service as Dean of Humanities before becoming Chancellor.<br />
089 will stmt + experience acad actv<br />
I'm sure you'll see better days once you've gottenyour degree.<br />
067 modl ques + experience entr actv<br />
In fact, the eld might see a lot of use this summer as a baseball camp.<br />
027 none ques - experience entr actv<br />
Don't most players see a few years in the minor leagues before they get their<br />
rst chance at the majors?<br />
109 past ques + experience entr actv<br />
Why did the women's swim team see its best season in years, while the men's<br />
team did so poorly?<br />
041 will ques - experience entr actv<br />
Won't the old stadium see use again for track <strong>and</strong> eld events?<br />
100 modl stmt + experience pers actv<br />
He would've seencombat if the war hadn't ended suddenly.
APPENDIX D. STIMULI FOR EXPERIMENTS 2 AND 3 265<br />
139 past ques - experience pers actv<br />
Didn't you see duty in Italy during the War?<br />
071 past stmt - experience pers actv<br />
He was in Vietnam for a year, but he didn't see combat there.<br />
068 modl ques - eye acad actv<br />
Can't you see the book the professor is holding?<br />
020 modl stmt +eye acad actv<br />
You might seeacheatsheetonachair in the exam room.<br />
060 modl stmt -eye acad actv<br />
After taking biochem, I couldn't see a green leaf without thinking of photosynthesis.<br />
117 none stmt +eyeacadactv<br />
I always see a lot of delivery trucks on campus in the morning.<br />
065 will stmt -eye acad actv<br />
She won't see the new computer until she comes into the o ce.<br />
062 modl ques + eye acadpass<br />
Can the people at the front of the procession be seen by those at the rear?<br />
056 none ques + eye acad pass<br />
Is a di erent color seen as a result of these contaminants?<br />
099 will ques - eye acad pass<br />
Won't the new lab equipment be seen by anyone who walks in?<br />
126 none ques - eye entr actv<br />
Don't they see the same oats in the parade every year?<br />
148 none stmt -eyeentr actv<br />
I don't see anything in his sleeves, but he keeps pulling birds out of somewhere.<br />
132 past stmt -eyeentr actv<br />
The other team didn't see the ball until it was too late.<br />
050 will ques + eye entr actv<br />
Will the audience see both their faces all during the ght scene?<br />
053 past ques - eye entr pass<br />
Weren't a lot of red tee-shirts seen in the streets just before the Big Game?<br />
070 past ques + eye pers actv<br />
Did you see that ashy red coat they had in the window lastweek?<br />
043 past stmt +eye pers pass<br />
Two suspicious-looking men were seen near the back door of the bank shortly<br />
before the robbery.<br />
138 will stmt +eye pers pass<br />
You'llbeseenby the neighbors if you sneak over the fence.<br />
098 modl ques + faculty acad actv<br />
If he could see better, would he be doing better academically?<br />
145 modl stmt + faculty acad actv<br />
As long as she can see well, she can continue doing library research.<br />
141 modl stmt - faculty acadactv<br />
If I can't see better tomorrow, I'll go to the health center.
APPENDIX D. STIMULI FOR EXPERIMENTS 2 AND 3 266<br />
017 none ques + faculty acad actv<br />
Does Prof. Willams still see well enough to use a computer?<br />
093 none stmt - faculty acadactv<br />
He doesn't see very well any more, but he somehow keeps up with publications<br />
in his eld.<br />
007 past stmt + faculty acad actv<br />
He saw well enough to drive to campus, but only during the day.<br />
123 past stmt - faculty acad actv<br />
She didn't see very well during the last few years of her life, but she continued<br />
to teach courses.<br />
114 none ques - faculty persactv<br />
Doesn't your son see better now thathewears glasses?<br />
130 none stmt + faculty pers actv<br />
Since her operation, she sees much better.<br />
086 will ques - faculty pers actv<br />
Won't she see much better with her new glasses?<br />
019 modl ques - recognize acad actv<br />
Don't they see the library should be open longer hours?<br />
024 modl stmt + recognize acad actv<br />
Surely she must see that this student should have gotten a better grade.<br />
044 past stmt - recognize acad actv<br />
At rst I didn't see that the result of the experiment could be interpreted in<br />
two ways.<br />
009 will ques + recognize acad actv<br />
When will they see that we need to o er at least two semesters of physical<br />
chemistry?<br />
084 will ques - recognize acad actv<br />
Won't they see that the committee is opposed to the idea?<br />
108 none stmt - recognize entr actv<br />
He doesn't see that she really cares about him.<br />
015 past ques + recognize entr actv<br />
At what point did the manager see that he just had to change pitchers?<br />
066 modl ques + recognize pers actv<br />
Could they see the cat was mad at them?<br />
031 modl stmt - recognize pers actv<br />
She might not see that he's having a bad e ect on her, but all her friends do.<br />
051 none stmt + recognize pers actv<br />
I see that he loves his job, but I don't underst<strong>and</strong> why.<br />
134 past ques - recognize pers actv<br />
Didn't you see that you were bound to get into trouble hanging around with<br />
people like that?<br />
021 past stmt + recognize pers actv<br />
He saw that she was serious about setting up her own company.<br />
128 will stmt + recognize pers actv
APPENDIX D. STIMULI FOR EXPERIMENTS 2 AND 3 267<br />
Eventually he'll see that this isn't what he wants to do for the rest of his life.<br />
023 will stmt - recognize pers actv<br />
She'll never see what a great guy he is unless she spends time with him outside<br />
the o ce.<br />
144 modl ques + setting acad actv<br />
Should the campus see a larger entering class next year?<br />
005 past ques - setting acad actv<br />
Why didn't the nineteenth century see as many wars as the twentieth?<br />
036 past stmt + setting acad actv<br />
1985 saw the establishment of Cognitive Science programs at four major universities.<br />
046 will ques + setting acad actv<br />
Will next year see another drop in minority enrollment?<br />
085 will stmt - setting acad actv<br />
The campus won't see that many demonstrations again unless there's another<br />
war.<br />
034 none ques + setting entr actv<br />
Does o -Broadway see as many talented writers now as it did in the 70s?<br />
001 none stmt + setting entr actv<br />
This weekend sees ve new major movies opening across the country.<br />
058 none stmt - setting entr actv<br />
Pittsburgh doesn't see musicals of this caliber very often.<br />
063 will ques - setting pers actv<br />
Won't Ohio see more oods this spring after all that snow?
APPENDIX D. STIMULI FOR EXPERIMENTS 2 AND 3 268<br />
(2) Stimuli for Experiment 3.<br />
050 past stmt + determine acad actv<br />
We wanted to see whether the use of a catalyst would allow the reaction<br />
to take place at lower temperatures.<br />
052 will ques - determine acad actv<br />
Won't you please see if Prof. Williams is in?<br />
048 modl ques - determine entr actv<br />
Shouldn't we see whether the full orchestra will t on that little stage<br />
rst?<br />
053 past ques - determine entr actv<br />
Why didn't they see if they could get a eld goal at that point?<br />
051 will stmt + determine pers actv<br />
Let's call Mary <strong>and</strong> see if she's free for lunch.<br />
099 will stmt - ensure entr actv<br />
Their manager is useless{he won't even see to it that the b<strong>and</strong> arrives<br />
on time.<br />
098 modl ques - ensure pers actv<br />
Can't the baby sitter see to it that the kids have their baths on time?<br />
103 modl stmt + ensure pers actv<br />
Parents should see that their children learn basic safety rules at an<br />
early age.<br />
107 modl stmt - ensure pers actv<br />
Without a job, he could no longer see to it that his children had<br />
enough to eat.<br />
120 will ques + ensure pers actv<br />
Who will see that the lawn gets mowed during your vacation?<br />
080 none stmt + experience acad actv<br />
Many new Ph.D.s see several years of part-time teaching before l<strong>and</strong>ing<br />
a permanent job.<br />
074 will stmt + experience acad actv<br />
I'm sure you'll see better days once you've gotten your degree.<br />
073 none ques - experience entr actv<br />
Don't most players see a few years in the minor leagues before they<br />
get their rst chance at the majors?<br />
078 modl stmt + experience pers actv<br />
He would've seencombat if the war hadn't ended suddenly.<br />
071 past ques - experience pers actv<br />
Didn't you see duty in Italy during the War?<br />
042 modl stmt -eye acad actv<br />
After taking biochem, I couldn't see a green leaf without thinking of<br />
photosynthesis.<br />
043 none ques - eye acad actv<br />
Don't you see the book the professor is holding?<br />
041 none ques + eye acad pass
APPENDIX D. STIMULI FOR EXPERIMENTS 2 AND 3 269<br />
Is a di erent color seen as a result of these contaminants?<br />
037 past stmt +eye pers pass<br />
Two suspicious-looking men were seen near the back door of the bank<br />
shortly before the robbery.<br />
039 none stmt +eye acad actv<br />
Ialways see a lot of delivery trucks on campus in the morning.<br />
121 modl ques + faculty acad actv<br />
If he could see better, would he be doing better academically?<br />
127 past stmt - faculty acad actv<br />
She didn't see very well during the last few years of her life, but she<br />
continued to teach courses.<br />
123 none ques - faculty pers actv<br />
Doesn't your son see better now thathewears glasses?<br />
133 none stmt + faculty pers actv<br />
Since her operation, she sees much better.<br />
126 will ques - faculty persactv<br />
Won't she see much better with her new glasses?<br />
054 modl ques - recognize acad actv<br />
Don't they see the library should be open longer hours?<br />
057 will ques - recognize acad actv<br />
Won't they see that the committee is opposed to the idea?<br />
059 none stmt - recognize entr actv<br />
He doesn't see that she really cares about him.<br />
070 past ques - recognize pers actv<br />
Didn't you see that you were bound to get into trouble hanging<br />
around with people like that?<br />
069 past stmt + recognize pers actv<br />
He saw that she was serious about setting up her own company.<br />
086 past ques - setting acad actv<br />
Why didn't the nineteenth century see as manywars as the twentieth?<br />
094 past stmt + setting acad actv<br />
1985 saw the establishment of Cognitive Science programs at four<br />
major universities.<br />
097 will stmt - setting acad actv<br />
The campus won't see that many demonstrations again unless there's<br />
another war.<br />
085 none stmt + setting entr actv<br />
This weekend sees ve new major movies opening across the country.<br />
096 will ques - setting pers actv<br />
Won't Ohio see more oods this spring after all that snow?<br />
|The preceding were retained from Exp. 2.<br />
|The following are new in Exp. 3.<br />
117 past stmt + accompany acad actv<br />
After the lecture, they had dinner with the speaker <strong>and</strong> saw him back
APPENDIX D. STIMULI FOR EXPERIMENTS 2 AND 3 270<br />
to his hotel.<br />
131 past stmt - accompany acad actv<br />
If you work late in the lab, you should phone for an escort to see you<br />
to your car.<br />
116 will stmt + accompany entr actv<br />
I promise I will see her to her apartment after the movie.<br />
061 modl ques + accompany pers actv<br />
May I see you to your car?<br />
093 modl ques - accompany persactv<br />
Why couldn't your mother see Mrs. Latrobe to the door?<br />
146 modl stmt - accompany persactv<br />
You should not see her home unless she asks you to.<br />
067 none ques - accompany pers actv<br />
Doesn't he usually see visitors to the door when they leave?<br />
035 past stmt + accompany pers actv<br />
A crowd of well-wishers saw the newly-weds to the door of their new<br />
house.<br />
104 will ques - accompany pers actv<br />
Aren't you at least going to see him to the bus stop?<br />
134 none ques + condition acad actv<br />
How often does one see an important question de nitively answered<br />
by a single experiment?<br />
063 none stmt - condition acad actv<br />
I never see Prof. Liu stumped by students' questions.<br />
088 past ques + condition acad actv<br />
Did you ever see him in a good mood?<br />
143 will stmt - condition acad actv<br />
You're not going to see her relaxed <strong>and</strong> enjoying life again until after<br />
she graduates.<br />
065 will stmt + condition entr actv<br />
I hope we'll see him fully recovered in time for the next game.<br />
136 none stmt + condition entr pass<br />
In the nal minutes of the lm, they are seen happy <strong>and</strong> satis ed<br />
with their relationship.<br />
044 modl ques + condition pers actv<br />
Do you think we might see Madeline rich <strong>and</strong> famous within the next<br />
few years?<br />
075 modl stmt + condition pers actv<br />
If you can really rest for a few days, we should see you in good shape<br />
again by Monday orTuesday.<br />
110 modl stmt - condition pers actv<br />
We might not see her cheerful again for a long time.<br />
036 none ques - condition pers actv<br />
How come I never see you angry or upset?
APPENDIX D. STIMULI FOR EXPERIMENTS 2 AND 3 271<br />
122 past stmt + condition pers pass<br />
He was often seen drunk in one of the little cafes around closing time.<br />
125 modl stmt - consult acad actv<br />
You should see Prof. Johansen if you want suggestions about what<br />
to read on this topic.<br />
111 none ques + consult acad actv<br />
Did you see the dean to talk about hiring more teaching assistants<br />
for that new course?<br />
101 none ques - consult acad actv<br />
Don't you see your advisor before you register for the next term?<br />
135 past ques - consult acad actv<br />
Why didn't you see someone in the Registrar's o ce about your problem<br />
with registration?<br />
076 past stmt + consult acad actv<br />
She saw alawyer to nd out if she could sue the university for sexual<br />
harassment.<br />
068 modl ques + consult entr actv<br />
Should he see a lawyer before he signs the contract to play for them?<br />
105 none stmt + consult pers actv<br />
Whenever he's sick for more than a day, he sees his doctor <strong>and</strong> follows<br />
his instructions.<br />
130 none stmt - consult pers actv<br />
She never sees a doctor until she's almost too sick to get out of bed.<br />
087 past ques + consult pers actv<br />
Did she see a lawyer before she rewrote her will?<br />
049 past stmt - consult pers actv<br />
I think she didn't see the minister to talk about her problem because<br />
she was afraid of what he would tell her.<br />
109 will ques - consult pers actv<br />
Aren't you going to see a doctor about that cough?<br />
077 will stmt - consult pers actv<br />
I'm not going to see my academic advisor until after the end of the<br />
term.<br />
070 modl ques - envision acad actv<br />
Can't you just see him now, getting his Ph.D. from Bill Gates University<br />
in the year 2025?<br />
092 none stmt +envision acad actv<br />
Within the next ve years, I see the University o ering at least half<br />
of its courses on the Internet.<br />
066 past ques - envision acad actv<br />
Before they hired her, didn't the department see her teaching both<br />
undergraduate <strong>and</strong> graduate courses?<br />
033 modl ques + envision entr actv<br />
Can you see Robin Williams playing George Washington in a comedy
APPENDIX D. STIMULI FOR EXPERIMENTS 2 AND 3 272<br />
about the U.S. Revolution?<br />
032 none ques + envision entr actv<br />
Do you see any Indian lms winning at the Cannes Film Festival next<br />
year?<br />
137 none ques - envision entr actv<br />
You don't see him making the team anytime soon, do you?<br />
060 past ques + envision entr actv<br />
When the b<strong>and</strong> rst started, did you see yourselves winning a grammy<br />
within two years?<br />
031 past stmt -envision entr actv<br />
When he closed his eyes, he did not see his father's angry scowl, but<br />
his mother's welcoming smile.<br />
072 modl stmt +envision pers actv<br />
I can see myself now, sipping champagne <strong>and</strong> watching the sunset<br />
from my yacht.<br />
034 none stmt -envision pers actv<br />
Somehow, I don't see the Green Party winning the presidency in the<br />
year 2000.<br />
089 past stmt +envision pers actv<br />
I originally saw myself graduating in four years, but I still haven't.<br />
055 modl ques - hallucinate entr actv<br />
If she'd gotten a concussion, wouldn't she be seeing things <strong>and</strong> hearing<br />
voices?<br />
083 past stmt - hallucinate entr actv<br />
It took him a few minutes to recover after being tackled so hard, but<br />
he wasn't seeing stars or anything.<br />
091 modl ques + hallucinate pers actv<br />
If this drug is as dangerous as they say, should I start to see the walls<br />
breathing sometime soon?<br />
030 modl stmt + hallucinate pers actv<br />
If his fever rises again, he might see people who aren't there or fail<br />
to recognize even you.<br />
028 none ques - hallucinate pers actv<br />
Don't you sometimes see spots in front ofyour eyes if you st<strong>and</strong> up<br />
suddenly?<br />
040 none stmt + hallucinate pers actv<br />
Alcoholics who suddenly stop drinking often see snakes or bugs crawling<br />
around them.<br />
100 past ques + hallucinate pers actv<br />
How long after you took the drug did you see the unicorn in your<br />
backyard?<br />
029 past stmt + hallucinate pers actv<br />
I didn't exactly see dragons ying in the living room, but I did notice<br />
that colors <strong>and</strong> smells seemed more intense.
APPENDIX D. STIMULI FOR EXPERIMENTS 2 AND 3 273<br />
141 will stmt + hallucinate pers actv<br />
If he keeps drinking like that, he's gonna be seeing pink elephants<br />
soon.<br />
045 will stmt - hallucinate pers actv<br />
If he'll stay on his medication, he won't see monsters hiding in the<br />
shadows everywhere.<br />
142 modl ques - process acad actv<br />
If he were really interested in this kind of research, wouldn't we see<br />
him attending conferences on the topic?<br />
138 modl stmt + process acad actv<br />
The teacher can see some students falling behind schedule early in<br />
the semester.<br />
114 will stmt - process acad actv<br />
We're not going to see her working in the lab much, now that she's<br />
nished that experiment.<br />
128 will ques + process acad pass<br />
Do you think it's likely that we'll see him lecturing again next semester?<br />
112 none ques - process entr actv<br />
Doesn't the audience see the soldiers warming around the camp re<br />
as soon as the curtain opens?<br />
047 none stmt - process entr actv<br />
You almost never see a quarterback kick a eld goal.<br />
058 past ques + process entr actv<br />
How many times did Americans see Rock Hudson kiss Doris Day on<br />
screen?<br />
064 none stmt + process entr pass<br />
Out elders are often seen jumping for a ball just before it goes over<br />
the fence.<br />
081 modl ques + process pers actv<br />
How soonmightwe see the rst cars rolling o the production line?<br />
124 modl stmt - process pers actv<br />
He might not see himself getting older, but his friends can certainly<br />
tell the di erence.<br />
147 none ques + process pers actv<br />
Do you see her jogging around the lake every morning?<br />
084 past ques - process pers actv<br />
Didn't you see her getting into a car with him shortly before midnight?<br />
062 past stmt + process pers actv<br />
He saw them laughing together <strong>and</strong> asked what the joke was.<br />
038 past stmt - process pers actv<br />
Ihaven't seen him walking the dog lately{I hope he's OK.<br />
132 will ques - process pers actv<br />
Won't the boss see me walking across the parking lot?
APPENDIX D. STIMULI FOR EXPERIMENTS 2 AND 3 274<br />
113 will stmt + process pers pass<br />
He'll probably be seen raising money for good causes for many more<br />
years.<br />
082 modl stmt + visit acad actv<br />
If I went tomy high school reunion, I could see all the people who<br />
never left my hometown.<br />
129 modl stmt - visit acad actv<br />
If she goes to France for her sabbatical, she might not see her students<br />
for a whole year.<br />
108 none stmt - visit acad actv<br />
We don't usually see our colleagues very much when they're on sabbatical.<br />
095 past ques - visit acad actv<br />
Didn't you see some of your former students while you were at the<br />
annual conference?<br />
056 past stmt + visit acad actv<br />
Isaw an old classmate of mine when I visited New York last summer.<br />
102 past stmt - visit acad actv<br />
She's been holed up writing her thesis <strong>and</strong> hasn't seen any of her<br />
friends for weeks.<br />
118 will ques - visit acad actv<br />
Aren't you going to see all your friends at the college while you're in<br />
town?<br />
090 none ques + visit entr actv<br />
Do you think movie stars see their parents during the holidays, or are<br />
they always o skiing in Europe?<br />
079 modl ques + visit pers actv<br />
Could I see you <strong>and</strong> your husb<strong>and</strong> next time I'm in the neighborhood?<br />
115 modl ques - visit pers actv<br />
Shouldn't you see your sister if you're going to be in L.A. for a week?<br />
119 will stmt - visit pers actv<br />
Iwon't have time to see Alice in Denver unless I miss my plane.
Index<br />
activation, 13, 136, 137, 231<br />
Allen et al. 1990, 178<br />
Alm-Arvius 1993, 15, 45, 83, 236<br />
Alvarez 1998, 184<br />
Apresjan 1974, 21<br />
Armstrong et al. 1983, 9, 10<br />
Atkins 1992, 167<br />
Atkins 1994, 121<br />
Baker et al. 1998, 39, 231<br />
Baker, C. F. 1999a, 132<br />
Baker, C. F. 1999b, 132<br />
Barsalou 1983, 9<br />
Barsalou 1987, 10<br />
Bierwisch &Schreuder 1989, 5<br />
Bloom 1994, 237<br />
Bouchard 1995, 4, 36<br />
Brugman 1996, 81, 86<br />
Carpenter 1992, 125<br />
Castillo & Bond 1972, 186<br />
Chinese, 15, 36, 164, 173, 179, 180, 187{<br />
197, 215{217, 223{225, 227<br />
Chomsky 1957, 28, 55<br />
Chomsky 1965, 3, 42, 55<br />
Cohen 1960, 142<br />
Cohen et al. 1993, 146<br />
Coleman & Kay 1981, 32, 33<br />
collocations with see<br />
let's see, 105, 144, 176, 191, 210<br />
see t, 106, 174, 210<br />
see o , 106, 175, 192, 210<br />
see one's way clear, 105,210<br />
see reason, 107,210<br />
see through x, 107, 144, 192, 197, 210<br />
see x through, 107, 108, 144, 175, 191,<br />
192, 210<br />
275<br />
y'see, 108, 176, 210<br />
audience, 100<br />
compositional uses of see<br />
audience, 56, 57, 72, 92, 130, 175,<br />
205, 210{212, 215, 217, 220<br />
discourse, 57, 116, 129, 205, 206,<br />
208, 210, 211, 220<br />
hallucinate, 48, 57, 102, 111, 114,<br />
115, 129, 154, 157, 159, 204, 205,<br />
209{211<br />
scan, 48, 57, 103, 126, 173, 210<br />
spectate, 48, 57, 87, 90, 103, 104,<br />
129, 174, 179, 190, 204, 205, 210,<br />
211, 215, 217<br />
tour, 48, 57, 104, 129, 174, 179, 191,<br />
204, 205, 211, 217, 223, 236<br />
Copestake & Briscoe 1995, 21<br />
corpus, 3, 31{33, 39, 44, 45, 58, 60, 99,<br />
109, 121, 123, 124, 139{141, 143,<br />
144, 164, 165, 175, 230, 231, 233,<br />
235<br />
Cowart 1997, 29, 134<br />
Cruse 1986, 12, 15, 21{24, 37, 49, 51, 236<br />
Cruse 1992, 138<br />
Declerck 1982, 121<br />
Declerck 1983, 41<br />
deGroot 1984, 134<br />
Durkin & Manning 1989, 134, 136<br />
elaboration, 105, 227, 230<br />
Everyday Chinese-English dictionary 1986,<br />
196<br />
Fauconnier 1985, 6, 111, 112<br />
Fauconnier & Sweetser 1996, 112<br />
Fellbaum 1998, 231<br />
Fellbaum et al. 1998, 12, 146
INDEX 276<br />
Fillenbaum & Rapoport 1971, 34<br />
Fillmore 1969, 34<br />
Fillmore 1976, 6, 39<br />
Fillmore 1982a, 6, 39<br />
Fillmore 1985, 39<br />
Fillmore 1992, 31<br />
Fillmore 1994, 39, 56, 85, 121<br />
Fillmore 1996, 105<br />
Fillmore & Atkins 1992, 6, 23, 24, 39, 166<br />
Fillmore & Atkins 1998, 61<br />
Fillmore & Kay 1994, 6, 41, 42<br />
Fillmore & Kay 1996, 6<br />
Fillmore et al. 1988, 6<br />
frame semantics, 230<br />
de nition, 5{6<br />
re exives in, 126{130<br />
<strong>Frame</strong>Net Project, vi, 33, 231, 232<br />
frames<br />
accompany, 68, 130<br />
description, 67<br />
ascertain, 72, 75<br />
description, 75<br />
bare condition, 85<br />
bare event, 84, 85<br />
description, 84<br />
bare state, 70<br />
description, 69<br />
categorization, 123<br />
description, 92<br />
cause<br />
description, 76<br />
cognition inchoative, 75<br />
description, 65<br />
consultation with authority, 130<br />
description, 70<br />
contain, 89<br />
description, 88<br />
contention, 61<br />
directed motion, 67<br />
description, 66<br />
gambling cards<br />
description, 97<br />
gambling<br />
description, 97<br />
imagine<br />
description, 79<br />
intend<br />
description, 76<br />
intentional causation<br />
description, 77<br />
perception basic, 61<br />
description, 63<br />
perception distant, 61<br />
description, 63<br />
perception faculty, 81, 82<br />
description, 81<br />
reasoning, 61<br />
reciprocal event, 100n, 130<br />
description, 90<br />
romantic involvement<br />
description, 73<br />
see accompany, 68<br />
description, 67<br />
see classify<br />
description, 93<br />
see condition<br />
description, 69<br />
see consult<br />
description, 71<br />
see dating<br />
description, 73<br />
see determine<br />
description, 75<br />
see discourse<br />
description, 101<br />
see ensure, 79<br />
description, 77<br />
see envision<br />
description, 80<br />
see experience<br />
description, 95<br />
see eye, 61, 63, 64, 83, 91<br />
description, 64<br />
see faculty<br />
description, 81<br />
see gambling<br />
description, 98<br />
see news
INDEX 277<br />
description, 82<br />
see process<br />
description, 85<br />
see read<br />
description, 87<br />
see recognize, 61<br />
description, 65<br />
see scan<br />
description, 103<br />
see setting, 89<br />
description, 88<br />
see vide<br />
description, 99<br />
see visit<br />
description, 91<br />
service as, 96<br />
description, 94<br />
social interaction, 91<br />
description, 90<br />
talk, 61<br />
Fujikake 1984, 207<br />
Geeraerts 1993, 15, 16<br />
Geeraerts 1994a, 15, 20<br />
Geeraerts 1994b, 15<br />
Gibbs 1980, 33<br />
Gibbs & O'Brien 1990, 33<br />
Goldberg 1995, 6, 37<br />
Gove 1993, 172<br />
Grice 1975, 117<br />
Grice 1978, 117<br />
Gruber 1986, 39<br />
Hanks 1992, 165{167<br />
Harris 1993, 55<br />
Heid & Krueger 1994, 165<br />
historical linguistics, vii, 35{36<br />
Hobbs et al. 1993, 231<br />
homonymy, 11, 13{15, 18, 20, 37, 49, 134{<br />
137, 234<br />
Ide&Veronis 1998, 232<br />
Iwasaki et al. 1960, 203<br />
Japanese, 15, 32, 122, 164, 173, 180, 197{<br />
208, 217{219, 225{227<br />
Johnson 1996, 34, 233<br />
Jorgensen 1990, 33, 134, 161<br />
Jurafsky 1992, 231<br />
Kaneda 1997, 207<br />
Kay 1983,16<br />
Kay & Fillmore 1999, 6<br />
Kay & McDaniel 1978, 229<br />
Kilgarri 1997, 44<br />
Koenig & Jurafsky 1994, 125<br />
Lako & Johnson 1980, 10<br />
Lako , G. 1987, 9, 10, 28, 69, 108, 122<br />
Lako , G. 1990, 3<br />
Lako , G. 1995, 119{121<br />
Lako , G. & Sweetser 1985, 111<br />
Lako , R. 1971, 124<br />
Lako , R. 1989, 55<br />
Langacker 1987, 4, 10, 236<br />
Langacker 1991a, 86<br />
language acquisition, vii, 233, 234<br />
Levin 1993, 22, 23, 25, 55, 56, 94<br />
Levinson 1983, 173<br />
Liang & Tung 1983, 190<br />
Light 1997, 232<br />
Louw 1995, 227<br />
Lowe et al. 1997, 39, 231<br />
Lyons 1977, 22<br />
Makino & Tsutsui 1986, 203<br />
Makkai 1966, 12, 104, 236<br />
Manning 1993, 231<br />
McCawley 1982, 29<br />
measures of agreement, 141{143<br />
kappa, 141{143, 148{150, 155<br />
omega, 141, 143, 147<br />
Medin 1989, 9<br />
Mel'cuk 1996, 21<br />
mental spaces, 6, 62, 111{113, 117, 131<br />
de nition, 112<br />
Merriam-Webster's Pocket Dictionary 1995,<br />
177<br />
metaphor, 6, 7, 10, 11, 15, 22, 25, 27,<br />
29, 82, 89, 106{108, 112, 119{123,<br />
125, 131, 153, 173{175, 185, 191,<br />
234, 235
INDEX 278<br />
metaphorical extension, 36, 103, 106,<br />
122, 174, 175<br />
Meyer&Schvaneveldt 1971, 134<br />
Miller et al. 1990, 231<br />
monosemy, 14, 15, 18{20, 25, 35, 138<br />
Morey & Agresti 1984, 143<br />
Naigles et al. 1993, 233<br />
natural language processing (NLP), 3, 176,<br />
231, 232<br />
New English-Chinese dictionary 1987, 179<br />
Norvig & Lako 1987, 68<br />
Osgood 1970, 34<br />
Ostler & Atkins 1991, 21, 22<br />
Pearsall & Hanks 1998, 174<br />
Petruck 1995, 39<br />
Pustejovsky 1995, 7, 22, 78, 83, 236<br />
Quine 1960, 16<br />
Reddy 1979, 11<br />
Resnik 1993, 231<br />
Rhodes ms, 59<br />
roles<br />
beneficiary, 126, 129<br />
boundary, 89<br />
category, 93, 94, 129<br />
cognizer, 75<br />
consultant, 130<br />
consulter, 130<br />
container, 89<br />
contents, 89<br />
content, 75n, 120<br />
cook, 126, 129<br />
event, 85<br />
experiencer, 120<br />
facts, 75<br />
food, 126<br />
gambler, 130<br />
goal, 68, 82, 120, 121<br />
interior, 89<br />
opponent, 130<br />
participant, 85<br />
role, 95<br />
seen, 42, 43, 59, 64, 66, 68, 72, 76,<br />
78, 80, 82, 87, 89, 91, 93, 94, 96,<br />
100{103, 106{109, 111, 112, 115,<br />
120, 125, 126, 129, 130, 151, 157,<br />
166, 204, 206, 230<br />
mental spaces account of, 112-119<br />
seer, 42, 59, 60, 66, 68, 72, 75n, 76,<br />
78, 86, 87, 89, 91, 93, 94, 96, 100,<br />
101, 103, 106{109, 113, 115{119,<br />
125, 126{129, 130, 149, 151, 174,<br />
230<br />
service, 95<br />
source, 120<br />
stimulus, 120<br />
undergoer, 95<br />
Rosch (in press), 8<br />
Rosch 1973, 230<br />
Rosch 1978, 7, 8<br />
Rothstein 1983, 86<br />
Ruhl 1989, 25, 31, 36, 138<br />
Sadock 1984, 29, 237<br />
S<strong>and</strong>ra & Rice 1995, 33<br />
schema, 5, 10, 237<br />
Schuetze 1996, 10, 28, 29<br />
Scott 1955, 142<br />
Seidenberg et al. 1982, 135, 136<br />
senses of see<br />
accompany, 46, 57, 68, 130, 144, 154,<br />
155, 159, 161, 174, 175, 177, 178,<br />
184{186, 191, 205, 206, 209{211,<br />
215, 221, 235<br />
classify, 47, 50, 57, 58, 94, 104, 106,<br />
126, 174, 175, 178, 185, 196, 205,<br />
206, 208, 210, 211, 217, 220<br />
condition, 46, 56, 57, 59, 85, 87, 94,<br />
106, 108, 124, 154, 155, 159, 177,<br />
178, 190, 191, 209, 210<br />
consult, 46, 51, 56, 57, 64, 72, 92,<br />
100, 130, 154, 159, 175, 178, 184,<br />
190, 197, 205, 210{212, 215, 220,<br />
223<br />
dating, 43, 46, 57, 74, 130, 175, 210<br />
determine, 41, 46, 56{58, 72, 103,<br />
105, 129, 145, 149{153, 159, 161,
INDEX 279<br />
173{178, 186, 190{192, 205, 206,<br />
208{211, 215, 217, 221, 223, 234<br />
ensure, 46, 50, 57, 72, 78, 79, 103,<br />
121, 129, 145, 149{153, 174, 176{<br />
178, 184{186, 191, 192, 205, 206,<br />
208{211, 215, 217, 220, 221<br />
envision, 46, 56, 57, 109, 111, 114,<br />
115, 118, 126, 129, 154, 159, 173,<br />
174, 185, 186, 205, 206, 209{211,<br />
221<br />
experience, 47, 57, 95, 96, 129, 145,<br />
149{153, 159, 173, 177, 184{186,<br />
190, 191, 205, 206, 208, 210, 211,<br />
215, 221, 235<br />
eye, 45, 46, 48, 49, 51, 53, 54, 56{59,<br />
76, 81, 83, 91, 92, 100, 102{104,<br />
109, 113, 120, 121, 139, 143{145,<br />
149{155, 157, 159, 161, 166, 172{<br />
175, 177, 179, 185, 190, 191, 204,<br />
205, 207{212, 215, 217, 220, 221,<br />
223, 225, 233{235<br />
faculty, 42, 47, 56, 57, 82, 112, 119,<br />
145, 149{154, 159, 161, 175, 178,<br />
191, 204, 205, 209{212, 215, 217,<br />
220, 223<br />
gambling, 47, 57, 59, 130, 175, 178,<br />
191, 210, 211<br />
news, 47, 56, 57, 83, 84, 114, 116,<br />
117, 126, 129, 174, 185, 210, 211,<br />
221<br />
process, 47, 56, 57, 70, 85{87, 90, 96,<br />
103, 104, 154, 155, 159, 173, 175,<br />
177, 185, 190, 209{211, 215, 220<br />
read, 47, 54, 56, 57, 83, 84, 88, 100,<br />
117, 129, 174, 210, 211<br />
recognize, 45, 46, 48, 56{59, 66, 79,<br />
83, 84, 86, 94, 103, 115, 116, 118,<br />
120{122, 129, 143, 145, 149{154,<br />
159, 166, 168, 173{177, 185, 186,<br />
190, 191, 205, 206, 208{211, 217,<br />
220, 223, 233{235<br />
setting, 47, 54, 57{59, 89, 96, 129,<br />
145, 149{153, 159, 173, 205, 210,<br />
211, 235<br />
vide, 48, 56, 57, 129, 197, 204, 205,<br />
210, 211, 217, 220<br />
visit, 47, 49, 51, 53, 56, 57, 64, 74, 91,<br />
92, 100, 114, 130, 154, 159, 169,<br />
175, 177, 178, 184{186, 190, 197,<br />
204, 205, 208{212, 215, 217, 220,<br />
221, 223, 234<br />
Siegel & Castellan 1988, 143<br />
Sinclair forthcoming, 36<br />
Spanish, 69, 164, 173, 180{187, 211, 213,<br />
214, 217, 220{222, 227<br />
Sweetser 1987, 10, 121<br />
Sweetser 1990, 22<br />
Swinney 1979, 134, 136<br />
synonymy, 11, 18, 22, 33, 34, 37, 45, 48{<br />
50, 133, 136, 166, 171, 173<br />
Talmy 1985, 165<br />
Taylor 1995, 27<br />
Traugott 1989, 29<br />
Turner & Fauconnier 1995, 61<br />
Urdang & Abate 1983, 104<br />
Viberg 1983, 121, 165<br />
Wasow 1985, 55<br />
Webster's New World Dictionary 1997, 177<br />
Wierzbicka 1985, 31<br />
Wierzbicka 1996, 16, 25, 26, 233<br />
Williams 1992, 33, 136, 137, 139, 151, 229<br />
Zadeh 1965, 9<br />
zeugma, 18, 26, 32, 34, 48, 51{54, 108<br />
Zipf 1949, 1<br />
Zwicky & Sadock 1973,17