18.07.2013 Views

The Text of the Septuagint: Its Corruptions and Their Emendation

The Text of the Septuagint: Its Corruptions and Their Emendation

The Text of the Septuagint: Its Corruptions and Their Emendation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

print στρατεισ, an itacism opposite to that <strong>of</strong> Hort <strong>and</strong> his followers<br />

mentioned above. Clearly such itacisms cannot be accented.<br />

24 For <strong>the</strong> confusion <strong>of</strong> στρατιά <strong>and</strong> στρατεία in A', cf. Philo's Bible p. 149.<br />

Confusion <strong>of</strong> στρατιά <strong>and</strong> στρατεία in spoken Greek seems unlikely<br />

because <strong>of</strong> <strong>the</strong> differences <strong>of</strong> accent. Philo's pun on ύδρεία watering-place<br />

<strong>and</strong> υδρία water-pot, post. Cain 137, Αγαρ άσκόν προς τήν ύδρείαν, Ρεβέκκα<br />

δέ ύδρίαν έττιφέρεται, need not indicate that even he pronounced <strong>the</strong>se<br />

words alike.<br />

25 This απαρτία from άτταίρω = SO» from S70) 1 is almost a homonym <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> usual άπαρτιά in its different meanings, some <strong>of</strong> which are found in<br />

<strong>the</strong> LXX as well.<br />

26 Also W. Bauer, Wb. §5, when quoting three passages from I Clem. Rom.,<br />

acquiesces in -ία, merely saying 'in mancherlei Schreibung seit Aeschyl.'<br />

(col. 43).<br />

27 Mayser ι 2<br />

3, 34. LS is undoubtedly mistaken in considering έργολάβεια<br />

in Alciphron (IV p<br />

) anything else than an itacism.<br />

28 If we had not <strong>the</strong>se parallels, one might think <strong>of</strong> άειφυγία exile for life<br />

which is derived from <strong>the</strong> verb, = τό άεΐ φεύγειν.<br />

29 At any rate <strong>the</strong> diminutive meaning <strong>of</strong> -ιον is <strong>of</strong> later date than <strong>the</strong><br />

formation <strong>of</strong> <strong>the</strong> compound suffixes -ειον, -σιον <strong>and</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs, as <strong>the</strong>se<br />

do not share <strong>the</strong> diminutive meaning (Debrunner, Wb. p. 292 n. 2).<br />

'Quam difficilis esset plerumque distinctio deminutivorum (σιδήριον),<br />

periecticorum (σιδηρεϊον), gentilium (Αθηναίος), propriorum (Αθηναίος),<br />

possessivorum (Ιρμαϊος) et temenicorum (έρμαιον), Grammatici<br />

plurimum operae consumserunt, ut unicuique generi, in quantum fieri<br />

posset, suos terminos circumscriberent; in quo quum nec ipsi secum<br />

consentirent, neque librarios obedientes haberent, tota res turbata est.'<br />

This is <strong>the</strong> initial sentence <strong>of</strong> Lobeck's very full <strong>and</strong> still most useful note,<br />

Phryn. pp. 367-72.<br />

30 So M.-Schw. §1530, pp. 50-5, distinguish between λαμτταδείον<br />

ch<strong>and</strong>elier, torch-holder <strong>and</strong> λαττμάδιον small torch, άσττιδεΐον part <strong>of</strong> a shield<br />

<strong>and</strong> άσττίδιον small shield, έσχαρεϊον scaffolding <strong>and</strong> έσχάριον small hearth,<br />

κεραμείον potter's worhhop <strong>and</strong> κεράμιον small jar, λυχνεϊον torch-holder <strong>and</strong><br />

λυχνίον lamp, πλινθεϊον big plate <strong>and</strong> πλινθίον small brick, σκαφεϊον basin<br />

<strong>and</strong> σκάφιον small bowl, σφαγεϊον sacrificial basin <strong>and</strong> σφάγιον victim,<br />

<strong>of</strong>fering, χαλκεϊον workshop <strong>of</strong> <strong>the</strong> χαλκεύς <strong>and</strong> χαλκίον copper vessel, χερνιβεΐον<br />

h<strong>and</strong>basin <strong>and</strong> χερνίβιον small h<strong>and</strong>bann.<br />

31 Some have already been dealt with in connection with related nouns in<br />

-είδ (λόγιον = fih on p. 41, -όδιον, -έδριον on pp. 39 <strong>and</strong> 43).<br />

32 Better on p. 466, ' αστείος (aber ράστιος zu ραστός)\ This δστιος =<br />

αστικός, found in some inscriptions, presents an analogy to ττροάστιον.<br />

ττροαστειον also in a scholion on 2 Kings 25: 20 (cod. 243 mg<br />

: Field 1,699).<br />

33 This seems to be better than Palmer, p. 56, who considers -iov Attic,<br />

-εϊον Ionic. In modern Greek χαλκεϊον, a brazier's shop (Palmer), <strong>the</strong><br />

function accounts for <strong>the</strong> formation.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!