15.11.2013 Views

Debate on Dasam Granth; Issues and Evidence - Global Sikh Studies

Debate on Dasam Granth; Issues and Evidence - Global Sikh Studies

Debate on Dasam Granth; Issues and Evidence - Global Sikh Studies

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

with the five weap<strong>on</strong>s: a sword, a firelock, a bow <strong>and</strong> arrow <strong>and</strong> a pike”. On page<br />

186 of the same book he further describes that Guru Gobind Singh created<br />

Khalsa <strong>on</strong> Friday, 8 th m<strong>on</strong>th of B’hadra in samat 1753 (1696 A.D.) The footnote<br />

<strong>on</strong> the same page reads as “Agreeably to this author, Guru Gobind was initated <strong>on</strong><br />

Friday the 8 th m<strong>on</strong>th of B’hadra in the samat 1753 (1696 A.D) <strong>and</strong> <strong>on</strong> that day his<br />

great work, the <strong>Dasam</strong>a Padshah Ka <strong>Granth</strong>, or book of the tenth king was<br />

completed”. This date matches with the date where the Chiritro Pakhiyan ends the<br />

<strong>Dasam</strong> <strong>Granth</strong> before the start of Zafarnama. Malcom reports that he used Dasma<br />

Patsh ka <strong>Granth</strong> which was procured by Colebrook (Now cataloged as MSS D5<br />

Punjabi in British Library, L<strong>on</strong>d<strong>on</strong>). He also used translati<strong>on</strong>s by Dr.Layden for<br />

his account. Dr. Layden was the translator of <strong>Sikh</strong> documents as is noted in the<br />

List of <strong>Sikh</strong> Compositi<strong>on</strong>s translated by John Layden <strong>and</strong> Used by Malcolm (MSS<br />

IOR EUR McKenzie Volume 40 British Library).This document shows that<br />

Layden translated <strong>on</strong>ly Bachitar Natak with its 14 cantos from a <strong>Sikh</strong><br />

manuscript. This c<strong>on</strong>firms the fact that there was <strong>on</strong>ly Bachitar Natak<br />

compositi<strong>on</strong> related to 10 th Guru at that time. There was no entity like Bachitar<br />

Natak <strong>Granth</strong> or Dasmi Patshahi Da <strong>Granth</strong> otherwise Dr Layden would have<br />

Translated directly from Such document. Colebrook, an attorney <strong>and</strong><br />

administrator in Calcutta, probably procured “Dasmi Patshahi Ka <strong>Granth</strong>” in<br />

Gurumukhi now cataloged as British Library MSS Punjabi D5 prepared by<br />

Nirmalas at Patna which was under the c<strong>on</strong>trol of East India company at that<br />

time). The title page of this <strong>Granth</strong> reads as,” NANAK PANTHI KABHYA” in<br />

Devnagri <strong>and</strong> at the top it title the given is in Devnagri as “ Gurumuki <strong>Granth</strong><br />

39

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!