24.11.2013 Views

Siegfried - Testament

Siegfried - Testament

Siegfried - Testament

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

4<br />

WANDERER<br />

Das ist so Wand’rers Weise,<br />

wenn dem Wind entgegen er geht.<br />

SIEGFRIED<br />

Doch darunter fehlt dir ein Auge!<br />

Das schlug dir einer gewiß schon aus,<br />

dem du zu trotzig den Weg vertratst?<br />

Mach dich jetzt fort,<br />

sonst könntest du leicht<br />

das andere auch noch verlieren.<br />

WANDERER<br />

Ich seh’, mein Sohn, wo du nichts weißt,<br />

da weißt du dir leicht zu helfen.<br />

Mit dem Auge, das als andres mir fehlt,<br />

erblickst du selber das eine,<br />

das mir zum Sehen verblieb.<br />

SIEGFRIED<br />

Hahahaha!<br />

Zum Lachen bist du mir lustig!<br />

Doch hör’, nun schwatz’ ich nicht länger:<br />

geschwind, zeig’ mir den Weg,<br />

deines Weges ziehe dann du;<br />

zu nichts andrem acht’ ich dich nütz’:<br />

drum sprich, sonst spreng’ ich dich fort!<br />

WANDERER<br />

Kenntest du mich, kühner Sproß,<br />

den Schimpf spartest du mir!<br />

Dir so vertraut,<br />

trifft mich schmerzlich dein Dräuen.<br />

Liebt’ ich von je deine lichte Art,<br />

Grauen auch zeugt’ ihr mein zürnender Grimm.<br />

Dem ich so hold bin, Allzuhehrer,<br />

heut’ nicht wecke mir Neid:<br />

er vernichtete dich und mich!<br />

SIEGFRIED<br />

Bleibst du mir stumm, störrischer Wicht?<br />

Weich’ von der Stelle,<br />

denn dorthin, ich weiß,<br />

54<br />

WANDERER<br />

That is the Wanderer’s habit<br />

when he goes against the wind.<br />

SIEGFRIED<br />

But beneath it you are lacking an eye.<br />

Someone, to whom you barred the way too arrogantly<br />

already, must have put it out for you, didn’t they?<br />

Get out of the way now.<br />

Or else you could easily<br />

lose the other one as well.<br />

WANDERER<br />

I see where you know nothing, my son,<br />

there you know how to help yourself easily.<br />

With the eye I lack you yourself<br />

are looking at the other one<br />

which is left me to see with.<br />

SIEGFRIED<br />

Ha ha ha ha!<br />

You don’t half make me laugh!<br />

But listen, I‘m not just chattering now;<br />

show me my way quick,<br />

then go on your own!<br />

I don’t consider you good for anything else.<br />

Speak, therefore, or I‘ll send you packing!<br />

WANDERER<br />

If you did but know who I am, audacious scion,<br />

you would have spared me the affront!<br />

From you who are so dear,<br />

such threats affect me painfully.<br />

Though I ever loved your radiant breed,<br />

yet my furious wrath has also waked its fear.<br />

You of whom I am so fond, too exalted by far,<br />

do not arouse my envious rage today;<br />

it would destroy both you and me.<br />

SIEGFRIED<br />

Do you still not understand me, obdurate wight?<br />

Out of the way!<br />

For I know that way<br />

führt es zur schlafenden Frau.<br />

So wies es mein Vöglein,<br />

das hier erst flüchtig entfloh.<br />

WANDERER<br />

Es floh dir zu seinem Heil!<br />

Den Herrn der Raben erriet es hier:<br />

weh’ ihm, holen sie’s ein!<br />

Den Weg, den es zeigte,<br />

sollst du nicht zieh’n!<br />

SIEGFRIED<br />

Hoho! Du Verbieter!<br />

Wer bist du denn,<br />

daß du mir wehren willst?<br />

WANDERER<br />

Fürchte des Felsens Hüter!<br />

Verschlossen hält meine Macht die schlafende Maid:<br />

wer sie erweckte, wer sie gewänne,<br />

machtlos macht’ er mich ewig!<br />

Ein Feuermeer umflutet die Frau,<br />

glühende Lohe umleckt den Fels:<br />

wer die Braut begehrt,<br />

dem brennt entgegen die Brunst.<br />

Blick’ nach der Höh’!<br />

Erlugst du das Licht?<br />

Es wächst der Schein,<br />

es schwillt die Glut;<br />

sengende Wolken, wabernde Lohe<br />

wälzen sich brennend und prasselnd herab:<br />

ein Lichtmeer umleuchtet dein Haupt:<br />

bald frißt und zehrt dich zündendes Feuer.<br />

Zurück denn, rasendes Kind!<br />

SIEGFRIED<br />

Zurück, du Prahler, mit dir!<br />

Dort, wo die Brünste brennen,<br />

zu Brünnhilde muß ich dahin!<br />

WANDERER<br />

Fürchtest das Feuer du nicht,<br />

so sperre mein Speer dir den Weg!<br />

55<br />

leads to the slumbering woman.<br />

The little bird that flew away<br />

from me here just now told me so.<br />

WANDERER<br />

It flew away from you for its own good;<br />

it sensed the lord of the ravens here:<br />

woe to it, if they catch it up!<br />

The way it showed you<br />

you shall not pass!<br />

SIEGFRIED<br />

Hoho, so you’d forbid me!<br />

Who are you, then,<br />

that you wish to prevent me?<br />

WANDERER<br />

Fear the guardian of the rock!<br />

My might it is holds the sleeping maid prisoner:<br />

he who should wake her, he who should win her,<br />

would make me powerless for ever!<br />

A sea of fire surrounds the woman,<br />

a red-hot blaze licks round the rock:<br />

against whomsoever shall desire the bride,<br />

the lustful flame will come burning.<br />

Look at the height!<br />

Do you espy the light?<br />

The briIIiance waxes,<br />

the glow increases;<br />

scorching clouds and flickering flame,<br />

burning and crackling, coil downwards towards us.<br />

A sea of light iIIumines your head;<br />

soon the kindling fire wiII devour and consume you!<br />

Back then, reckless youth!<br />

SIEGFRIED<br />

Back with you, you boaster!<br />

Thither, where the lustful flames do bum,<br />

to Brünnhilde must I go!<br />

WANDERER<br />

Since you do not fear the fire,<br />

then let my Spear bar your road!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!