09.03.2014 Views

UNESCO AND THE ISSUE OF CULTURAL DIVERSITY Review ... - ITI

UNESCO AND THE ISSUE OF CULTURAL DIVERSITY Review ... - ITI

UNESCO AND THE ISSUE OF CULTURAL DIVERSITY Review ... - ITI

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>UNESCO</strong> <strong>AND</strong> <strong>THE</strong> <strong>ISSUE</strong> <strong>OF</strong><br />

<strong>CULTURAL</strong> <strong>DIVERSITY</strong><br />

<strong>Review</strong> and strategy, 1946-2003<br />

A study<br />

based on officia1 documents<br />

Revised version<br />

DIVISION <strong>OF</strong> <strong>CULTURAL</strong> POLICIES <strong>AND</strong> INTER<strong>CULTURAL</strong> DIALOGUE


<strong>UNESCO</strong> <strong>AND</strong> <strong>THE</strong> <strong>ISSUE</strong> <strong>OF</strong><br />

<strong>CULTURAL</strong> <strong>DIVERSITY</strong><br />

<strong>Review</strong> and strategy, 1946-2003


Editor:<br />

Katérina Stenou<br />

Director, Division of Cultural Policies and Intercultural<br />

Culture Sector, <strong>UNESCO</strong><br />

Dialogue,<br />

Synopsis: Chimene Keitner<br />

Printing : <strong>UNESCO</strong><br />

The authors are responsible for the choice and presentation of the facts contained in<br />

this book and for the opinions expressed therein, which are not necessarily those of<br />

<strong>UNESCO</strong> and do not commit the Organization.<br />

Division of Cultural Policies and Intercultural<br />

1, Rue Miollis<br />

75732 Paris Cedex 15 (France)<br />

tel: +33 (0)l 45 68 43 03<br />

fax: +33 (0)l 45 68 55 97<br />

e-mail: k.stenou @ unesco.org<br />

Dialogue, Culture Sector, <strong>UNESCO</strong><br />

Published in 2000 by the United Nations Educational, Scientific and Cultural<br />

Organization<br />

7, Place de Fontenoy, 75352 Paris 07 SP (France)<br />

<strong>UNESCO</strong>, 2000<br />

Revised version 2003<br />

0 <strong>UNESCO</strong>


Foreword<br />

Cultural pluralism is, by definition, an enduring and central feature of the<br />

United Nations Organization. Nevertheless, the way in which cultural differences<br />

have been conceived in theory (ideas) and handled in practice (institutions) has<br />

varied substantially over the Organization’s history. A selective chronological<br />

overview of the platforms and programs of <strong>UNESCO</strong>, the UN agency specifically<br />

charged with cultural issues, cari offer a guide to some of these developments.<br />

While this method of historical sampling may not be all-inclusive, it cari prove<br />

useful in suggesting some theoretical trends and practical implications of<br />

<strong>UNESCO</strong>3 approach to cultural diversity in the past, with a view to reinforcing<br />

and refining efforts in the present and future.<br />

Chronologically speaking, four broad periods emerge in the discourse<br />

and emphasize of <strong>UNESCO</strong> documents (looking primarily at Director-<br />

General3 Reports and, from the mid-1970s, Medium-Term Plans). First,<br />

during the period of post-war reconstruction and the establishment of the UN<br />

and its related agencies, <strong>UNESCO</strong> focused on education and knowledge as<br />

the key to peace, citing for example the Orient-Occident divide as a major<br />

cultural division and source of (needless) misunderstanding and conflict.<br />

This optimistic approach treated nation-states as unitary entities: the<br />

idea of pluralism, diversity, or interculturality (these words, although they<br />

carry different meanings, are often used interchangeably) was therefore<br />

linked to that of international, not intra-national, differences (the terms<br />

‘nation’ and ‘state’ also tend to be used interchangeably to delineate both a<br />

cultural and a political unit, even though in reality these may have blurred or<br />

contradicting geographic boundaries). At this early stage, culture itself seems<br />

to have been thought of more in terms of artistic production and external<br />

practices than as deeply internalized and identity-creating ways of thinking,<br />

feeling, perceiving, and being in the world.<br />

The proliferation of newly independent nations marked the second period,<br />

leading to a shift in definitions and emphasis. The unique cultural identities of<br />

these nations, a justification for their independence and their international<br />

existence, became a central political issue. The concept of culture was expanded<br />

to encompass that of ‘identity’ itself. These developments were accompanied by<br />

two forces: a resistance to the homogenizing effects of uniform technology, and a<br />

largely unspoken fight against the ideological imperialism of powerful states in an<br />

emerging Cold War context. (As it turns out, the Cold War rivalry often gave<br />

smaller states additional leverage and allowed them to ‘manipulate’ the<br />

superpowers to their own advantage.)<br />

3


During the third period, an extension and crystallization of the second, the<br />

notion of culture as political power took on added momentum by being attached to<br />

the idea of endogenous development. The link between culture and development<br />

generated arguments for financial and administrative support to developing<br />

countries, countries which claimed a right to define their ‘own’ pairs of<br />

development in order to participate equally and fully in international affairs. While<br />

attaching specific dates to these periods is not possible since the evolution was<br />

gradua1 and overlapping, the fundamental shift towards an emphasis on the J<br />

political and material underpinnings of the concept of culture itself remains clear.<br />

The fourth and most recent period has been characterized by a link<br />

between culture and democracy, creating an emphasis on the need for<br />

tolerance not only between societies, but within them as well. Evidence of<br />

tensions on a variety of levels (local and regional, as well as international)<br />

has led to a focus on intra-societal problems, especially in urban centers,<br />

and on the theoretical and practical questions of minority rights and the<br />

coexistence of diverse cultural communities. This emphasis has not<br />

replaced the other discourses, but it has attracted significant attention in<br />

response to contemporary needs and developments. As in previous<br />

periods, <strong>UNESCO</strong>3 definitions and priorities have evolved to accommodate<br />

changing social and political realities.<br />

In this perspective, the major shift is due to the acceleration of the<br />

process of globalization, which had not been foreseen during the<br />

elaboration of the last Medium-Term strategy (1994-2000). Globalization<br />

has brought a radical change not only in the economic and technological<br />

order, but also in the mentalities and the ways of conceiving the world. This<br />

new dimension requires a redefinition of the type of actions and strategies<br />

to be established in order to preserve and promote cultural diversity, in<br />

particular at the time when new global markets are being formed and the<br />

statute of cultural goods compared to that of ordinary consumer goods is<br />

being debated.<br />

This report Will look at those periods in slightly greater detail,<br />

sketching the evolution of <strong>UNESCO</strong>3 approach to cultural diversity through<br />

selected texts. First, though, a small warning: methodologically speaking,<br />

documentary analysis has to rely on words, both those that are used and<br />

those that are not used (le dit et le non-dit). This results in the paradoxical<br />

situation of using words to interpret and analyze meaning while maintaining<br />

some critical distance from them. A certain skepticism is all the more<br />

important when reading political texts like Director-General3 Reports, which<br />

respond to the demands and concerns of Member States, or declarations<br />

and resolutions arrived at through negotiations during which semantic<br />

compromises may have been reached to mask conflict in vague consensual<br />

language. This caveat does not invalidate this exercise -to the contrary, it<br />

makes it all the more interesting and important. It simply points to a need<br />

for caution in interpretation, and suggests the possibility of conclusions<br />

other than those put forth by this preliminary analysis.<br />

4


1. Culture and Knowledge<br />

Information<br />

In <strong>UNESCO</strong>’s<br />

as the Key to Peace<br />

Constitution<br />

In the aftermath of World War II, political leaders sought to make it<br />

impossible for history to repeat itself. Criticism of the idealism and<br />

ineffectiveness of the League of Nations had a direct impact on the way the<br />

United Nations was conceived and established. But though the drafters of<br />

the United Nations Charter provided more concrete institutional recourse to<br />

sanctions and enforcement measures through the UN Security Council than<br />

had existed in the League, they did not ignore the role and importance of<br />

ideas, as evidenced in the <strong>UNESCO</strong> mandate. The famous notion that ‘wars<br />

begin in the minds of men’ prescribed a certain kind of approach to conflict<br />

prevention, one that focused on knowledge as the key to understanding and<br />

peace. Ignorance was identified as the underlying cause of suspicion,<br />

mistrust, and war between peoples’. As a result, the key to peaceful relations<br />

was the cultivation of the ‘intellectual and moral solidarity of mankind’<br />

through the efforts of <strong>UNESCO</strong>. The optimistic faith in the automaticity of this<br />

formula: knowledge-+understanding-+peace was made easier by the<br />

relatively small number of delegates to the <strong>UNESCO</strong> Constitutional<br />

Conference (18 governments attended the first London Conference, and 44<br />

attended the Constitutional Conference in November 1945) and by their<br />

common agenda, rendered all the more urgent by the horror of the recent<br />

war.<br />

The purpose of the Organization they created was thus to ‘advanc[e],<br />

through the educational and scientific and cultural relations of the peoples of<br />

the world, the objectives of international peace and of the common welfare of<br />

mankind’. The emphasis was placed on the maintenance, increase, and<br />

diffusion of knowledge (art, monuments, books, science, and history) and of<br />

information, The spread of ‘culture’ involved increasing access to this general<br />

knowledge base through popular education; ‘culture’ referred to historical<br />

information and artistic production, not yet understood explicitly as a<br />

particularistic experience with a specific, identity-forming content. Culture as<br />

such was not yet politicized.<br />

The only hint of the future political power of cultural diversity at this<br />

stage came in the Constitution% domestic jurisdiction reservation clause.<br />

This was a standard formula, designed to reassure Member States that their<br />

sovereignty would not be infringed or reduced as a result of their<br />

participation in international institutions. Limits were placed on <strong>UNESCO</strong>3<br />

scope and competence with a view to ‘preserving the independence,<br />

integrity, and fruitful diversity of the cultures and educational systems of the<br />

States Members of the Organization’. Again, the rationale behind this clause<br />

was primarily a desire to reassure participating governments, not a<br />

preoccupation with cultural diversity per se. Diversity was understood within<br />

5


a mode1 of unitary States, each sovereign over its own people and territory<br />

(hence the idea that ‘in electing members to the Executive Board, the<br />

General Conference shall have regard to the diversity of cultures and a<br />

balanced geographical distribution’). Governments acted on their peoples’<br />

behalf; the idea that <strong>UNESCO</strong> would reach over the heads of governments<br />

and engage people directly was contrary to its mandate and would likely<br />

have prevented the formation of the Organization as a whole.<br />

Only the stipulation that ‘the responsibilities of the Director-General and<br />

of the [Secretariat] staff shall be exclusively international in character’ opened<br />

up the possibility for <strong>UNESCO</strong> itself to embody an international community<br />

somehow qualitatively different from its individual members. In the 194Os, the<br />

idea of this international community as an actor with duties and responsibilities<br />

was clearly ahead of its time. But, like the idea of a more politicized cultural<br />

identity, it was an embryonic notion that would develop in time.<br />

II. Culture and Politics<br />

From Decolonization to the 1966 Declaration<br />

on International Cultural Co-operation<br />

Given its postwar origins, it is not surprising that the overriding goal<br />

and raison d’être of the United Nations Organization was the establishment<br />

and preservation of peace. Culture, like other issues, Inscribed itself in this<br />

framework. As written in a September 1946 report on ‘Les Arts de la<br />

Création’, ‘Arts transcends documentation by interpretation, and helps to give<br />

men and nations that intimate knowledge of each other as human beings,<br />

living within different conditions, but bound together in one human<br />

experience, which is essential for the achievement of a peaceful world’<br />

(p. 123). In this report, diversity is acknowledged within this unified human<br />

experience, but it is upheld as a source of richness, not of conflict: ‘In the<br />

human family, each country and region has its own characteristics and its<br />

own distinct values, and each makes its distinctive contribution to the<br />

common treasure of culture (p. 124). Art, the concrete product of culture, is a<br />

means of exchange and mutual understanding: ‘Art is a key to the<br />

understanding of our own culture and that of our neighbours’ (p. 127). With<br />

all of these observations, this report echoes the formula in the <strong>UNESCO</strong><br />

Constitution of knowledge +understanding +peace, with a similar optimism.<br />

Still, as early as the Director-General’s Report of 1947 (written by Sir<br />

Julian Huxley), there were indications that this variety of human experiences<br />

could lead to conflict. In the face of this possibility, Huxley urged a middle<br />

ground between standardization and incomprehension, captured in the nowfamiliar<br />

slogan ‘unity-in-diversity’ (p. 13). However noble, this remained a<br />

promise without a prescription, a credo with an as-yet unclarified content. On<br />

the other hand, the 1947 Report referred to a ‘universal culture’; it did not use<br />

the word ‘culture’ as a metonymy or a substitute for the word ‘people’ to<br />

mean a unique and particularistic group of human beings, as would become<br />

common in later years. On the other hand, the project of a ‘Histoire Générale


des Civilisations’ (plural) implied that there were multiple civilizations, not<br />

one single category that could adequately embrace ail of human experience.<br />

This second idea, the emphasis on particularism rather than on<br />

universality, was reflected in the Director-General’s observation that culture<br />

is diverse, unlike science whose ultimate goal is unity or even uniformity.<br />

This diversity could lead to a certain possessiveness-as in the idea of<br />

endogenous development as a people’s own path of development arising<br />

from its unique culture, rather than a uniform or formulait path prescribed by<br />

the dictates of science-but it was not meant to be isolating. Still, the potential<br />

for empowerment contained in this diversity was suggested by the goal of<br />

preventing smaller nations from being overpowered by the propaganda of<br />

more politically powerful ones, a message clearly related to the emerging<br />

Cold War context.<br />

From very early on, then, two major issues emerged in <strong>UNESCO</strong>3<br />

platform, linked to each other and both involving a certain interna1 tension, if not<br />

a contradiction: first, the trade-off between unity and difference, and the idea<br />

that one could be obtained without sacrificing the other; and second, the idea of<br />

individual paths of development, with the benefits of empowerment balanced<br />

against the potential dangers of excessive isolation. These were both<br />

theoretical and practical problems. In the realm of theory, <strong>UNESCO</strong> has earned<br />

the title of the ‘tête pensante’ of the United Nations, evolving as it did from the<br />

International Institute for Intellectual Co-operation. Huxley’s 1947 Report was<br />

explicitly aimed to intellectuals and professionals (p. 17), a kind of international<br />

‘epistemic community’ (to borrow a term from Ernst Haas) designed to facilitate<br />

understanding and co-operation through mutual knowledge. But the distinction<br />

between theory and practice, intellectualism and geopolitics, would not remain<br />

rigid-especially in <strong>UNESCO</strong>3 later years, during which the link between culture<br />

and politics was emphasized in order to make culture a higher priority, both<br />

rhetorically and in terms of the allocation of material resources.<br />

An overview of some of the section headings in the Director-General3<br />

Reports from the 1950’s gives a good idea of the way in which culture was<br />

perceived and supported. The category ‘cultural activities’ included: the<br />

preservation and protection of works of art, heritage, and artists; international<br />

co-operation, and the diffusion of culture. In this sense, culture seemed to<br />

occupy an autonomous sphere separate from the social sciences. In 1951,<br />

however, subsection 4E of the cultural activities category dealt with ‘action in<br />

the service of human rights’. Establishing this link between culture and legal<br />

rights-‘dignité’ and ‘droits’- was an important step in bringing culture into the<br />

political mainstream, making it constitutive (and not simply expressive or a<br />

product) of individual and group identity and independence. While it was<br />

ECOSOC that was specifically charged in 1952 with the ‘Prevention of<br />

discrimination and protection of minorities’, <strong>UNESCO</strong>’s emphasis on culture<br />

and education also necessarily brought its activities into the domain of<br />

human rights.<br />

In other subtle ways, the question of international tensions and<br />

minority rights made its way into the culture umbrella, rather than remaining<br />

strictly in the applied social sciences section of the <strong>UNESCO</strong> agenda. This<br />

7


again reflected a realization that culture could not be limited by definition to<br />

artistic production. In the Director-General’s 1952 Report, subsection VIIIB<br />

invoked the ‘Cultural Bases of International Solidarity’, and urged a ‘new<br />

humanism’ that involves patriotism rather than nationalism (assuming that, in<br />

this context, patriotism means allegiance to one’s country still compatible<br />

with duties to humanity as a whole, while nationalism means an exclusive<br />

and potentially aggressive or xenophobic attachment). The recognition of<br />

fundamental differences between human beings living in different cultures<br />

was clear in the collection ‘styles de vie’, which presented analyses of<br />

various ‘national characters’. Again, it was by spreading knowledge about<br />

these different characters that understanding was to be achieved, as<br />

suggested in the 1945 Constitution.<br />

The question remained as to whether this knowledge-based approach<br />

would be sufficient. Subsection 4F of the 1955 Director-General’s Report on<br />

‘Culture and International Understanding’, and subsection 6A of the 1957<br />

report on the ‘Major Project on mutual appreciation of Eastern and Western<br />

cultural values’ both sound very positive and important, but what exactly<br />

does ‘international understanding’ and ‘mutual appreciation’ entail? Only in<br />

later years would the distinctions between attitudes and policies of tolerance,<br />

understanding, acceptance, constructive engagement, etc. be elaborated in<br />

theory and implemented in practice (either constitutionally, through<br />

government projects, or through civil society). Already in 1959, however,<br />

subsection 5F of this ‘Major Project’ talked about ‘La communication entre les<br />

cultures’. Here we find the substitution of the word ‘culture’ for that of ‘people or<br />

‘nation’ that marks definitively the acknowledgement of culture as an allencompassing,<br />

and not epi-phenomenal, aspect of a particular group.<br />

Several other elements are worth noting in the 1952 Report. First, the<br />

question of industrialization and technical assistance was limited by the<br />

concern for cultural diversity, as was evident in the goal of ‘a balanced<br />

modernization, while at the same time preserving their particular cultural and<br />

social values’ (p. 199). The question of ‘social integration’ (p. 200) was<br />

beginning to emerge, most notably with respect to the ‘cultural assimilation’<br />

of immigrants-with assimilation being upheld as a positive goal that needed<br />

to be achieved SO that immigrants could belong to society and fully enjoy<br />

their rights, a goal that might be jeopardized by an excessive emphasis on<br />

the preservation of unique cultural communities within host societies. This<br />

was also reflected in the emphasis on ‘measures... to end discrimination and<br />

thus accelerate the integrations of groups, hitherto excluded, into the<br />

community (p. 206), with the theoretical and practical difference between<br />

policies of assimilation and integration not yet clearly developed. On a<br />

concrete level, the Yugoslav National Commission was carrying out a study<br />

of ‘the policy pursued and the results achieved with regard to the integration<br />

of national and cultural minorities’ (p. 207), suggesting that individuals would<br />

need to be treated as members of specific groups in certain political<br />

situations, an observation that would take on added importance with the<br />

emergence of a discourse of ‘the rights of peoples’ in later decades.<br />

The theme of mutual knowledge remained important as related to the<br />

sciences, as the Report articulated the conviction that if people knew there<br />

8


was no scientific oasis for prejudice according to ethnie differences, they<br />

would automatically become more accepting and support racial equality (p.<br />

204). Of course, while representing an important element of the struggle to<br />

promote equality, this position ignores the political motivations for<br />

perpetuating misconceptions and constructing ethnie difference as indicative<br />

of natural inequality or socio-political distinctions.<br />

Even the cultivation of international solidarity could be a politically<br />

sensitive issue, as evident in the section on education in the 1952 Report. In<br />

saying that education ‘covered the individual’s sense of loyalty towards his own<br />

country and towards the human community, his consciousness of belonging to<br />

one vast family, his confidence in the international institutions which maintain<br />

and extend union and peace among all the peoples of the world’ (p. 21 l), the<br />

Director-General had to specify that this did not entail replacing national loyalty<br />

with international loyalty, but fulfilling international obligations through state<br />

patriotism and national obligations. This two-level structure, with the state level<br />

remaining the most important but not the sole platform for loyalty, was the<br />

definition of a ‘civisme international’, the best an international organization<br />

dependent on the support of its member states could hope to encourage at this<br />

point. However conservative, this conception was still qualitatively different from<br />

a solely inter-state mode1 with each state completely autonomous and selfsufficient.<br />

As the report emphasized, international reality (‘International relations<br />

have been developed throughout the world to such an extent that now the<br />

nations are interdependent to a degree hitherto undreamt of’) created a ‘new<br />

field of duties’ that states could not ignore. With this in mind, ‘The entire<br />

programme of <strong>UNESCO</strong> bears witness to the existence and encourages the<br />

growth of community’ (p. 213). The Project for a ‘Histoire du développement<br />

scientifique et culturel de l’humanité’, unlike that of the Histoire des civilisations,<br />

reinforced the idea of the unity of the human family, and the interconnectedness<br />

of progress and development in all areas of the globe.<br />

The 1960 Director-General’s Report added two interesting reflections to<br />

the ‘Major Project on mutual appreciation’ between the Occident and the Orient.<br />

First, the emphasis on ‘Programmes for the general public’ (p. 157) highlighted<br />

the importance of diffusing culture, not just among the intellectuals of different<br />

countries, but to the people within countries themselves. Second, the terms<br />

used to describe the process of cultural exchange could equally be applied to<br />

political exchanges among different cultures, revealing the potential sensitivity<br />

of such endeavours: ‘The meeting of persons representing various branches of<br />

the arts and literature provided opportunities of continuing the comparison of<br />

spiritual values and standards of aesthetic appreciation n East and West, due<br />

allowance being made for the important differences arising from the<br />

personalities of the artists and the fact that they still draw their inspiration from<br />

widely varying cultures’ (p. 161). Individuals are not determined by their<br />

cultures, but their ways of perceiving and being in the world are necessarily<br />

influenced by them. Understanding this precise developmental correction and<br />

the implications it cari have for interactions among people influenced by<br />

different cultural backgrounds is just as important as learning about multiple<br />

cultures themselves, it is the question of how difference cari shape behaviour<br />

that is important, going one step beyond the mere acknowledgement that<br />

people from different cultures may react differently in the same situation.<br />

9


An important document emerging from 1960s discussions about<br />

culture and its influence on international relations was the “Declaration of the<br />

Principles of International Cultural Co-operation”, a resolution adopted at the<br />

14’h General Contenance, on 4 November 1966 (marking the twentieth<br />

anniversary of <strong>UNESCO</strong>). Not surprisingly, the Declaration targets the<br />

‘ignorance of the way of life and customs of peoples’, maintaining the by-now<br />

familiar emphasis on knowledge as the key to peace. Article I establishes the<br />

importance of each culture, both for the particular people to which it belongs<br />

(Article 1.2) and as part of the common heritage of humanity (Article 1.3).<br />

Article IV.4 reflects a similar balance, as each individual is supposed to be<br />

able to enjoy the culture of any people, not just his/her own. Again, Article VI<br />

evokes this trade-off on a different level, urging both mutual enrichment and<br />

respect for the originality of each culture in international cooperative<br />

endeavours. The ideals of freedom and openness (Article VII) are upheld<br />

alongside the imperative of state sovereignty (Article X1.1) again suggesting<br />

an implicit tension between ‘truth’ as a common goal and the confrontation<br />

among various ‘truths’ embodied in national states that may or may not be<br />

ideologically or practically compatible with each other.<br />

Individual flourishing in accordance with the Declaration of Human<br />

Rights could mean flourishing in accordance with so-called ‘universal’ values,<br />

or development in a more culturally-specific context, also recognised as<br />

essential in Article 27 of the Universal Declaration. Asserting that<br />

particularism and universalism are necessarily complementary is as hollow<br />

as insisting that tensions Will always exist between them: for principles to<br />

have meaning, they must offer a key to achieving concrete solutions, even if<br />

the precise formula may vary on a case-by-case basis. The 1966 Declaration<br />

was important in enshrining a political Will to co-operate, but it failed to work<br />

out in detail the modalities and potential contradictions of this push towards<br />

co-operation. The politicization of culture brought it closer to the top of the<br />

international agenda, but it also raised the stakes in cultural co-operation and<br />

intercultural activities.<br />

Ill. Culture and Development<br />

From Ideas on Endogenous Development<br />

to the 1978 Bogota Conference on Cultural Policies<br />

The need to back rhetoric up with resources became a priority in the late<br />

1960s. This was reflected in a series of meetings, including the December 1967<br />

Monaco Round Table on Cultural Policies, and the August-September 1970<br />

Venice Intergovernmental Conference on the Institutions, Administrative, and<br />

Financial Aspects of Cultural Policies. The Director-General% Report of 1969<br />

(section 3.2.d) indicated a study on the ‘right to culture’, making culture an even<br />

more important category by emphasizing an individual’s entitlement to it (as<br />

articulated previously in Article 27 of the Universal Declaration of Human Rights).<br />

While aid to Member States for cultural development in the 1969 report focused<br />

mainly on translation, literary diffusion, and cultural exchanges, the need for<br />

material support for cultural development became increasingly clear as <strong>UNESCO</strong><br />

10


moved into the 1970s. The 1975-76 Director General% Report linked cultural<br />

flourishing to the development and well-being of a nation as a whole (‘Culture in<br />

the service of development’, category 4A), the 1979-80 report highlighted that this<br />

challenge to the traditional dichotomy between economics and aesthetics was an<br />

essential element of the strategy to promote funding for culture (p. 50).<br />

The idea of endogenous or diversified development, a cornerstone of<br />

the 1977-78 Report, connected culture to development. For newly<br />

independent ,and developing countries, culture provided the unique direction<br />

for an autonomous path of progress that would be both politically liberating<br />

and economically empowering. Education subsection 1.2 and Social<br />

sciences section 2.1.2 of the 1977-78 Report, both entitled ‘appreciation and<br />

respect for cultural identity’, involved respecting cultural identity as a set of<br />

political and economic choices (rather than simply aesthetic ones), a<br />

prerequisite for greater equality among nations on the world stage.<br />

Beyond the question of power in international relations, another<br />

element was emerging in the study of culture and cultural policies. As noted<br />

in the 1977-78 Report, ‘the main new feature of the programme for the study<br />

of cultures is the importance given to cultural interactions’ (p. 40). As part of<br />

this change in direction, ‘an attempt is being made to study regional cultures’<br />

.-. and ...‘ greater interest is being shown in cultural regions that are in<br />

themselves centres of synthesis for a variety of cultural influences an<br />

contributions’. The question of intra-societal cultural diversity often had been<br />

underplayed or overlooked in the post-war context, when peace and<br />

understanding between sovereign states was a higher priority for<br />

international organizations than peace and understanding within those<br />

states. This was especially true for an organization like <strong>UNESCO</strong>, whose<br />

mandate explicitly prevented it from ‘interfering’ in the interna1 affairs of its<br />

members. In fact, it became increasingly clear that many of the same issues<br />

arose in intercultural relations within as between societies. In both cases, as<br />

noted in the 1977-78 Report, ‘the meeting organised led in fact to<br />

recommendations relating to plans of action that involve the study of<br />

convergent values, without disregarding the need to recognise, differences’<br />

(p. 40). While the suggestion that strategies might prove useful on both the<br />

intra- and inter-national levels would become an important part of the<br />

<strong>UNESCO</strong> platform, this balance between emphasising ‘convergent values’<br />

and ‘recognising differences’ proved easier to uphold in theory than it was to<br />

implement in practice.<br />

The Medium-Term Plan for 1977-82 identified a number of these same<br />

issues. This Plan included some of the following objectives, which help illustrate<br />

the priorities in the study of culture during that period :<br />

l Obiective 1.2: Promotion of appreciation and respect for the cultural<br />

identitv of individuals, qroups. nations and reaions. This objective showed<br />

that cultural identity could belong to a number of different entities<br />

(individuals, groups, etc.), with two implications: first, that interculturality<br />

does not simply begin where a state’s frontier ends; and second, that<br />

respect for cultural identity may entail rights for groups as well as for<br />

11


individuals, a theme developed in <strong>UNESCO</strong>’s most recent period (see<br />

section IV below).<br />

l Sub-Obiective 1.2.1: Promotion of cultural identity as a factor of<br />

independence and community of interests. This sub-objective reinforced<br />

the geopolitical importance of culture as a liberating force on the world<br />

stage. But the dual imperatives of independence and solidarity sat<br />

together somewhat awkwardly: would the first corne at the expense of the<br />

second? Would the galvanization of cultural identities, upheld as the<br />

central pillar of political independence, help or hinder attempts at<br />

international understanding? With the non-aligned, anti-colonial<br />

movement defining itself negatively against imperial influence, what<br />

positive elements of a common culture could be retained to preserve<br />

some cernent among diverse peoples, while at the same time avoiding at<br />

all costs the colonial excesses of uniformity and domination? The political<br />

stakes of this trace-off were clear in this Report, especially given the<br />

historical experience of newly independent countries: ‘The identity of<br />

nations, which is the basis for their sovereignty and a precondition for<br />

dialogue, draws its strength from the intensity and authenticity of their<br />

cultural life’ (p. 11 ). The Report suggested that cultural affirmation would<br />

in fact promote mutual understanding: ‘For each nation, whether or not it<br />

is its own master politically, whether or not it is a great power, whether it<br />

has a full range of resources and skills at its disposa1 or is still in the<br />

stage of development, the assertion of cultural identity is the basis for<br />

cultural pluralism. Acceptance and respect for such pluralism, with equal<br />

rights and on equal footing, is today manifestly a factor contributing<br />

towards peace and understanding between nations’ (p. 11). Again,<br />

however, such assertions required a certain leap of faith. Even after a<br />

theoretically level playing field had been created, the rules of the game<br />

still needed to be negotiated and developed.<br />

l Sub-Obiective 1.2.3: Promotion of cultural identitv within the context of a<br />

qlobal development strateqy. The link between culture and endogenous<br />

development was quite clear by this stage, but it was less clear what was<br />

meant by a ‘global strategy of development’, especially alongside the<br />

emphasis on unique and autonomous paths. Could different styles of<br />

development be coordinated and complementary without being uniform?<br />

TO what extent was cultural identity a vehicle for development, and to<br />

what extent was it something that had to be protected from the affects of<br />

the development process? Despite these potential contradictions, a more<br />

sophisticated conception of development did emerge in this period to<br />

encompass cultural aspects: ‘Thus, the idea, the principle of which had<br />

been acknowledged for some time, has begun to be applied, that<br />

development cannot be limited to economics alone but implies that the<br />

goals of growth must also be defined in terms of cultural improvement,<br />

individual and collective fulfilment, and general welfare’ (Medium Term<br />

Plan 1984-1989, p. 234). But, as with other objectives, the policy<br />

implications of this realization remained to be worked out through regional<br />

and global agreements. The call for a New International Economie Order<br />

upheld cultural identity as an ‘essential condition’ of endogenous and<br />

integrated development, with political liberation and economic growth<br />

12


epresenting preconditions for and products of this cultural affirmation,<br />

creating a virtuous circle of cultural and economic flourishing. As had been<br />

noted early on in <strong>UNESCO</strong>% history, if not at the very beginning, culture was<br />

not just a channel for expression: it was itself constitutive of a people as a<br />

political actor on the international stage.<br />

l Sub-Obiective 1.2.4 : Promotion of respect for the cultural identitv of<br />

individuals and qroups, with particular reference to those affected bv the<br />

social exclusion phenomenon within developed or developina societies.<br />

This raises the issue of intra-societal cultural identities, and the question<br />

of social cohesion within states themselves, a question that would take on<br />

greater importance in the next decade. While the situation of migrant<br />

workers had already been studied in this context, a growing realization at<br />

this time that state populations were in fact more diverse than had<br />

sometimes been admitted opened up a whole new series of questions<br />

and priorities. Especially in urban centers, the discourse of<br />

marginalization involves both socio-economic and cultural factors, which<br />

are themselves often related. This objective evokes the central idea of<br />

pluralism as participation and sharing, not retreat or reclusion, as well as<br />

the notion of intercultural dialogue-ideas but are just as important within<br />

multicultural societies as they are between member states of the<br />

Organization.<br />

The question of how to encourage identity-affirmation while preventing<br />

divisiveness or reclusion was illustrated in the 28 November 1978 General<br />

Conference Resolution 4101 on Culture and Communication, which put forth<br />

the threefold goals of ‘fulfilment-development-solidarity’, hoping that these<br />

could reinforce rather than work against each other. Earlier that year, at the<br />

Bogota Intergovernmental Conference on Cultural policies in Latin America<br />

and the Caribbean, it had been concluded that ‘there cari be no cultural<br />

policy without an appropriate cultural policy’ (p. 3). The Conference was held<br />

from 10-20 January, and the Director-General issued his Report on the<br />

conference on 28 July (from which these citations are drawn). The major<br />

themes of the conference were cultural identity, cultural development, and<br />

cultural co-operation. The fourth in a series of regional intergovernmental<br />

conferences on the issue of cultural policies, this particular conference saw<br />

‘A remarkable convergence in attitude to the basic problems under<br />

consideration’; indeed, the Director-General reported that ‘The Conference.. .<br />

marked a turning point for <strong>UNESCO</strong> in cultural co-operation’ (p. 1). The idea<br />

that cultural pluralism could be ‘the very essence of cultural identity’<br />

challenged the picture of culturally monolithic states and introduced the<br />

notion, familiar in the Caribbean, of a ‘culture de métissage’. Given this<br />

tremendous diversity, the conclusion was reached that ‘...cultural diversity of<br />

peoples should be regarded as a stabilizing rather than a divisive factor’.<br />

Taking advantage of this potential would ‘impels people to regain control<br />

over their own destiny, while strengthening their interest in the outside world’<br />

(p. 1). Empowerment would lead to exchanges, not exclusions.<br />

The by now well-established idea of culture as the very essence of a<br />

people, and not just a product or a means, is clear in the Bogota Declaration:<br />

‘as the sum total of the values and creations of a society and the expression of<br />

13


life itself, is essential to life and not a simple means or subsidiary instrument of<br />

social activity’ (p. 1). In the Bogota spirit, communication would ensure ‘liberty,<br />

authenticity, universality’ (p. 3), and cultural co-operation would provide the link<br />

between diversity and solidarity, with <strong>UNESCO</strong> as an institutional facilitator. The<br />

conference report is encouragingly positive, but the precise balance between<br />

particularism and universalism remained to be clarified. Its optimistic slogans<br />

still had to be matched by the implementation and success of more concrete<br />

arrangements.<br />

IV. Culture and Democracy<br />

Human Rights and Multicultural Societies<br />

in the 1980s and 1990s<br />

The Director-General’s Report of 1979-80 expressed a concern that<br />

‘...the gap between concepts and their practical application is still too wide’<br />

(p. 54). It stressed that the relationships between cultural development,<br />

cultural policies, and governmental responsibility still needed to be specified.<br />

With respect to cultural rights, the Director-General’s Report of 1981-83<br />

referred to Resolution 4/01 and encouraged the implementation of the<br />

‘Recommendation on Participation by the People at Large in Cultural Life<br />

and their contribution to it’ and ‘les études sur les législations culturelles<br />

nationales’ (XXII). As indicated above, the management of cultural pluralism<br />

was acknowledged as an issue within societies, as well as between them.<br />

Hence the 1981-83 reports reference to studies on ‘individuals and groups in<br />

a multicultural situation’ (p. 46), and the idea of migrant workers ‘Living in<br />

Two cultures’. Cultural rights could be claimed by individuals and groups<br />

within developed and developing countries, not just by less powerful states<br />

themselves.<br />

The Mondiacult Conference held in Mexico in July-August 1982 was a<br />

high point in <strong>UNESCO</strong>’s activity in the culture sector in the 1980s. The<br />

Mexico Declaration on Cultural Policies included a definition of culture and<br />

an explanation of its role, demonstrating the evolution of these concepts<br />

since <strong>UNESCO</strong>’s creation. The Declaration noted that ‘in its widest sense,<br />

culture may now be said to be the whole complex of distinctive spiritual,<br />

material, intellectual and emotional features that characterise a society or<br />

social group. It includes not only the arts and letters, but also modes of life,<br />

the fundamental rights of the human being, value systems, traditions and<br />

beliefs’ (p. 39). According to this definition, the concept of culture itself<br />

contains both the universal and the particular: the universal idea of<br />

fundamental human rights, and the particular traits, beliefs, and ways of<br />

living that allow members of a group to feel a special and unique bond with<br />

other members.<br />

The Mexico Declaration also defined the role of culture as broad and<br />

encompassing: ‘that it is culture that gives man the ability to reflect upon<br />

himself. It is culture that makes us specifically human, rational beings,<br />

endowed with a critical judgement and a sense of moral commitment. It is<br />

through culture that we discern values and make choices. It is through<br />

14


culture that man expresses himself, becomes aware of himself, recognises<br />

his incompleteness, questions his own achievements, seeks untiringly for<br />

new meanings and creates works through which he transcends his<br />

limitations’ (p. 39). This more sophisticated view of culture as a universal<br />

faculty, rather than a rigid set of practices, allows the maximum potential for<br />

flexibility and transcendence. It builds the ideas of renewal, reevaluation, and<br />

critical choice into the definition of culture itself, preempting the criticism that<br />

cultural particularism cari become a bulwark against intercultural sharing and<br />

solidarity. Further clauses in this Declaration reflect the more traditional view of<br />

culture as highly specific, thereby preventing the more sophisticated notion of<br />

culture as critical evaluation from becoming SO open and non-specific that it<br />

loses its relevance and potency. This constant attempt to balance affirmation<br />

with openness, a central pillar of the approach to culture crystallized in this<br />

document, represents an important counterweight to the excessive politicization<br />

of cultural identity at the expense of a search for common values. Finally, the<br />

realization that cultural diversity needs to be managed within societies<br />

themselves, and the recognition that no culture cari live isolated in today’s<br />

interdependent world, underlies this Declaration and its principles.<br />

The Medium-Term Plan for 1984-89 followed up on the theme of<br />

specificity and universality. It affirmed that ‘each cultural heritage is part of<br />

the common property of mankind’ (p. 228), suggesting the importance for all<br />

cultures of preserving and respecting each one of them. A more detailed<br />

study was also envisioned on this general topic: ‘the fifth subprogramme<br />

(Studies of the specificity and universality of cultural values) involves studies<br />

and research aimed at developing the concept of cultural value and of the<br />

specificity of cultural values; shedding light on the conditions for achieving<br />

balance between the affirmation of identity and the imperative requirements<br />

of living together in harmony and the mutual enrichment of cultures;<br />

providing a clearer definition, in methodological terms, of a set of common<br />

aesthetic and ethical values that are widely shared and establishing the<br />

conditions for their recognition by individuals, societies and the international<br />

community’ (p. 231). A recognition of the importance of these issues was the<br />

first step towards developing mere thoughtful and useful approaches to<br />

them.<br />

On a very concrete level, the situation of apartheid focused attention<br />

on the question of diversity and equality. As the Medium-Term Plan noted,<br />

the July 1950 Declaration on race ‘showed that racism not only had the effect<br />

of denying equality to certain populations but also called into question the<br />

unity of the human race’ (p. 243). The Plan highlighted that ‘the basic issue<br />

raised by the deliberate policy of apartheid is the choice between the image<br />

of man which it is <strong>UNESCO</strong> task to defend on behalf of the international<br />

community and the image which results from that policy’ (p. 244) and that<br />

‘apartheid represents the logical culmination and final stage of colonialism’<br />

(p. 253). The politicization of cultural identity as a potential liberating factor<br />

within societies themselves was illustrated clearly and dramatically by these<br />

condemnations of apartheid policies, showing the connection between<br />

identity and human rights that had been theorized in <strong>UNESCO</strong> documents.<br />

15


Liberation was an imperative for groups within society and for<br />

societies themselves, even long after the initial wave of decolonization:<br />

‘denial of the rights of peoples to self-determination entails denial of human<br />

rights and fundamental freedoms’ (p. 263). This Medium-Term Plan<br />

acknowledged ‘the many and varied prerequisites - not only political and<br />

legal, but also economic, social and cultural - for the effective enjoyment by<br />

all peoples of genuine independence, that is to say, the ability to work out<br />

their own future in accordance with their aspirations’ (p. 261). The link<br />

between culture and politics, dating from several decades earlier, was<br />

fortified by the focus on democracy and the promotion of economic, social,<br />

and cultural rights both within societies and in the international arena. As<br />

always, this affirmation of specificity was tempered by the perennial question, ‘1s<br />

it possible to identify a significant set of values shared by the whole of<br />

mankind?’ (p. 234). Even though many of <strong>UNESCO</strong>’s conceptual models and<br />

practical priorities have shifted over the years, certain fundamental and<br />

enduring questions remain at the tenter of its discourse and programs.<br />

On 8 December 1986, at its 100th plenary meeting, the United Nations<br />

General Assembly issued the Proclamation of the World Decade for Cultural<br />

Development. Its goals were: acknowledging the cultural dimension of<br />

development, affirming and enriching cultural identities, broadening<br />

participation in culture, and promoting international cultural co-operation. The<br />

links between culture and politics, development, and democracy were ail<br />

evident in these four objectives-again, implicitly, on both the inter-national<br />

and intra-national levels. The Director-General’s Report for 1988-89<br />

highlighted this connection between the domestic and international levels,<br />

stating that ‘the effective exercise of cultural and linguistic rights is becoming<br />

increasingly important in resolving national and international conflicts and<br />

protecting human rights’ (p. 77). An international meeting of experts at the<br />

<strong>UNESCO</strong> Headquarters in November 1989 focused on the concept of the<br />

rights of peoples, with special reference to the relationship between peoples’<br />

rights and human rights, as the latter are defined in universal international<br />

instruments (p. 76). An international symposium in collaboration with the<br />

Société Française de Philosophie looked at ‘Philosophy and the French<br />

Revolution-The Universal Ideal and its Limits’, while another symposium<br />

studied ‘The Three Declarations of Human Rights: 1776, 1789, and 1948’. All<br />

of these projects showed the desire to achieve universality without imposing<br />

uniformity, as even ‘universal’ human rights have been challenged as<br />

culturally-specific and imperialistic by societies who feel threatened by<br />

external standards in whatever form.<br />

The Medium-Term Plan for 1990-95 emphasized the unique role of<br />

<strong>UNESCO</strong> and the importance of ‘activities that only <strong>UNESCO</strong> cari conduct<br />

successfully, for example intercultural projects calling for international<br />

cultural co-operation’ (p. 80-81). While lamenting a serious insufficiency of<br />

financial resources for the study of culture and intercultural studies (p. 84),<br />

the Plan demonstrated a keen awareness of the contemporary global<br />

situation, summarized as follows:<br />

l The growing interdependence of culture and economies, a process<br />

accelerated by the development of modern means of transport an<br />

16


communication, which foster a sense of belonging to a single<br />

universal culture;<br />

l The similarly growing reaffirmation of cultural specificities and<br />

identities;<br />

l The persistence and even re-emergence of inward-looking<br />

tendencies and cultural prejudice which conflict with international<br />

co-operation;<br />

l The development of multicultural societies, which makes the<br />

affirmation of cultural identity more complex, though at the same<br />

time enriching it.<br />

Given these conditions, the 1952 conception of a ‘civisme<br />

international’ seems equally relevant in the 1990s combining particular,<br />

culturally-rooted loyalties with broader and more universal obligations<br />

derived from membership in a common humanity. A primary role for<br />

<strong>UNESCO</strong> in coming decades Will be contributing to the theoretical<br />

elaboration and practical implementation of these more dynamic, multilayered<br />

concepts.<br />

The Director-General’s Report for 1990-91 began to devote greater<br />

attention to these areas, with an increasing emphasis on democracy, and on the<br />

expansion of peace and intercultural dialogues (X). The September 1991<br />

Prague International Forum on Culture and Development explored ‘ways of<br />

building a new concept of citizenship, based on greater awareness and<br />

accountability, through developing the civic dimensions alongside the purely<br />

political aspects’. Related to this project were <strong>UNESCO</strong>’s continued efforts in<br />

the area of peoples’ rights, self-determination, and cultural identity, with a plan<br />

to prepare ‘a specific study on autonomy and new political arrangements as well<br />

as on multiculturalism as an alternative mode1 to assimilation and integration for<br />

dealing with the rights of national minorities’ (p. 81). Far from the days when<br />

assimilation was regarded as a goal for migrant workers-the only way for them<br />

to enjoy rights as members of the host society-this newer mode1 of<br />

multiculturalism allowed for a greater preservation of cultural diversity and<br />

autonomy within societies themselves, with the hope that the ties of citizenship<br />

would hold together those from different cultures within a single state. The<br />

questions of how value-free this conception of citizenship could or should be,<br />

what degree of sameness or consensus is required as a minimum social<br />

cernent in a given society, and how multiculturalism cari work to hold societies<br />

together while at the same time giving free expression to that which might<br />

otherwise threaten to break them apart, all remain highly relevant, and largely<br />

unresolved, in the present day. The priority of promoting ‘the cultural expression<br />

of minorities in the context of cultural pluralism’ remained central in the early<br />

199Os, for example in the Director-General’s Report on 1992-93 (XIII), in the<br />

1994 Seoul International Meeting on Democracy and Tolerance, and in the<br />

proclamation of 1995 as the UN year for tolerance, explained by the Director-<br />

General in his 1994-95 report as ‘promoting the idea, and above all the practice,<br />

of “active” tolerance’. But this emphasis did not replace previous ones,<br />

17


especially the enduring correction between culture and development. In April<br />

1993, a seminar was held in New Delhi on Cultural Identity and Development,<br />

and in Hanoi on the Cultural Dimension of Development. 21 May 1993 was<br />

designated the World Day for Cultural Development, and the WCCD report on<br />

‘Our Creative Diversity’ focused on development as inseparable from culture in<br />

every respect.<br />

The Medium-Term Strateqv for 1996-2001 continues to emphasize<br />

state wars and conflicts, ‘for which multi-ethnie, multicultural or multireligious<br />

societies provide the most fertile soil’ (p. 6). These conflicts, stemming from<br />

‘the fear of differences’, menace global security and societal cohesion. The<br />

idea that ‘the new world taking shape is no doubt much less homogeneous<br />

and hence much less “governable” than it appears’ (p. 6) highlights an urgent<br />

need for concepts and strategies to address and to manage these forces.<br />

While the assumption that homogenous populations are more easy to govern<br />

than plural ones may not be as self-evident as this statement suggests, the<br />

observation that conflicts cari erupt along perceived lines of cleavage<br />

between populations cannot be ignored. The job of the United Nations,<br />

according to the Medium-Term Strategy, is to try to bring order into an<br />

international society which is becoming global and yet fragmented at the<br />

same time’ (p. 6), notably by building and maintaining peace on the bases of<br />

‘equity, justice, and liberty’. The key is to find definitions of ‘equity, justice,<br />

and liberty’ that all peoples cari accept and live with: in other words, to<br />

identify common values that could constitute ‘the foundations of a desire to<br />

live together’ (p. 44). The Medium-Term Plans high priority, repeated again<br />

and again, of creating ‘public policies that help to strengthen social cohesion<br />

within multi-ethnie or multicultural societies’ (p. 45), and its emphasis on the<br />

special need to focus on ‘the management of intercommunity relations’ (p. 45),<br />

represent the culmination of a trend that began in the 1980s and that has<br />

become increasingly prominent and important in the present day.<br />

As seen above, the connection between culture and knowledge<br />

made <strong>UNESCO</strong> central in the quest for achieving peace; the connection<br />

between culture and politics made cultural identity crucial to the quest for<br />

political independence, the connection between culture and development<br />

allowed new countries to build economic power and to assert themselves<br />

on the world stage, and the connection between culture and democracy<br />

focused attention on infra-stage as well as inter-state cultural relations.<br />

Now, approaching the twenty-first Century, the implicit connection between<br />

culture and security may also serve to reinforce the importance of positive<br />

intercultural relations as a cornerstone of international peace, with all of<br />

the financial and administrative support this priority requires.<br />

In discussing international security, the Director-General in the Medium-<br />

Term Strategy is careful to restrict himself to <strong>UNESCO</strong>’s specific constitutional<br />

mandate to ‘construct peace in the minds of men - by helping to lay the<br />

intellectual and moral foundations of reconciliation between parties to conflicts’<br />

(p. 46). In fact, he need not be quite SO cautious: a potential historical precedent<br />

for <strong>UNESCO</strong>’s role in peace-building has existed untapped for decades. The<br />

Director-General noted in his 1952 Report that the theoretical foundations<br />

existed for <strong>UNESCO</strong> to participate in peace-keeping activities (although no<br />

18


equest had yet been made for this service): ‘the programme for 1952 for the<br />

first time includes a resolution authorizing me “at the request of the Economie<br />

and Social Council of the United Nations, and with the approval of the Executive<br />

Board, to assist, by means of studies, enquiries or advice of experts in the<br />

social sciences, the action of the United Nations, either to maintain peace in<br />

areas where conflicts are liable to arise, or, after the cessation of hostilities, to<br />

restore the normal life of national communities in areas subject to conflicts” ’ (p.<br />

198). This is precisely the kind of action that could be extremely used on the<br />

contemporary world stage, if carefully planned and coordinated with the UN and<br />

other international bodies. <strong>UNESCO</strong> has corne a long way in the post half-<br />

Century but, despite certain changes, the continuity in its mandate and mission<br />

is also unmistakable. Intercultural relations are, indeed, an international security<br />

issue. As <strong>UNESCO</strong>’s history has demonstrated, the need to study and to handle<br />

situations of cultural pluralism on every societal level Will remain a vital and<br />

indispensable focus for the Organization’s activities. This attention to cultural<br />

pluralism Will ensure that <strong>UNESCO</strong> remains proactive and relevant in the most<br />

pressing areas of international relations today.<br />

While taking note of this continuity, it is also necessary to acknowledge<br />

that new challenges have arisen during these last years in relation to the<br />

extension of the globalization process. This movement brings both<br />

unprecedented potentialities of expression and innovation, and the risk of<br />

marginalization of the most vulnerable cultures. Taking advantage of the new<br />

possibilities being offered by globalization and regulating it are vital actions SO<br />

that all cultures may achieve full recognition, without undergoing exclusion in an<br />

emergent global economy.<br />

In this perspective, <strong>UNESCO</strong> highlights the necessity to protect tangible<br />

and intangible heritage in its plural aspects, as well as the diversity of<br />

contemporary intellectual and artistic creation. Cultural goods indeed are not<br />

mere consumer goods; they express a vision of the world and the most<br />

complete identity of individuals and peoples. Particular attention is paid,<br />

therefore, to the commercial exploitation of cultural goods which are also<br />

symbols of identity. This means taking copyright into consideration and<br />

remaining vigilant as the respect of intellectual property and the constitution of<br />

new global markets. It is equally important, in the view of <strong>UNESCO</strong>, that the<br />

development of new technologies should not weaken cultural diversity. In this<br />

regard, <strong>UNESCO</strong> insists on the need to promote pluralism of media, linguistic<br />

diversity and the presence of local contents in the cyberspace. By including the<br />

new economic and technological dimension induced by globalization in the<br />

definition of its strategy, <strong>UNESCO</strong> is involved in promoting cultural diversity,<br />

when it faces new challenges without supporting cultural relativism or<br />

fundamentalism.<br />

Where is <strong>UNESCO</strong> now ?<br />

After two Round Tables of Ministers of Culture, one on “Culture and<br />

Creativity in a Globalized World” (<strong>UNESCO</strong>, Paris, 2 November 1999) and the<br />

other one on “Cultural Diversity: 2000-2010: challenges of the marketplace”<br />

(<strong>UNESCO</strong>, Paris, 11-12 December 2000), an Expert Committee on “the<br />

Strenthening of <strong>UNESCO</strong>’s Role in the Promotion of Cultural Diversity in the<br />

Context of Globalization” (Paris, 21-22 September 2000) and intensive debates<br />

19


during the 161” and 1 62”d sessions of the Executive Board (28 May- June<br />

2001 and 2-31 October 2001) the 31” session of the General Conference has<br />

unanimously adopted the <strong>UNESCO</strong> Universal Declaration of Cultural Diversity,<br />

in a most unusual context. It came in the wake of the events of 11 September<br />

2001. It was an opportunity for States to reaffirm their conviction that<br />

intercultural dialogue is the best guarantee of peace and to reject outright the<br />

theory of the inevitable clash of cultures and civilizations.<br />

For the first time, cultural diversity was acknowledged as “the common<br />

heritage of humanity”, the defence of which was deemed to be an ethical and<br />

practical imperative, inseparable from respect for human dignity. The concept of<br />

“diversity” reaffirms that plurality is the reservoir needed for freedoms, that cultural<br />

pluralism therefore constitutes the political response to the actual fact of cultural<br />

diversity and that such pluralism is indissociable from a democratic framework.<br />

Thus, freedom of expression, media pluralism, multilingualism, equality of access<br />

for all cultures to artistic expressions, scientific and technological knowledge, and<br />

the possibility for them to be present in the means of expression and<br />

dissemination constitute essential guarantees of cultural diversity. Finally, cultural<br />

policies, which are the true driving force in cultural diversity, should foster the<br />

production and dissemination of diversified cultural goods and services.<br />

The Medium Term Strateqv for 2002-2007 reaffirms <strong>UNESCO</strong>’s specific<br />

institutional mandate within the United Nations system, “. ..with a view to<br />

preserving and promoting the fruitful diversity of cultures” (<strong>UNESCO</strong> Constitution),<br />

according to Strateqic Obiective 8: Safeguarding cultural diversity and<br />

encouraging dialogue among cultures and civilizations. “The extension of the<br />

process of globalization, though representing a challenge for cultural diversity,<br />

creates the conditions for renewed dialogue among cultures and civilizations,<br />

respecting their equal dignity, based on human rights and fundamental freedoms.<br />

On the basis of Our Creative Diversity, the report of the World Commission on<br />

Culture and Development (1996); the Action Plan adopted by the<br />

Intergovernmental Conference on Cultural Policies for Development Stockholm,<br />

1998); and the <strong>UNESCO</strong> Universal Declaration on Cultural Diversity (2001),<br />

<strong>UNESCO</strong> Will pursue its efforts to advocate the crucial role of culture in national<br />

and international development strategies. The three documents recommend in<br />

particular the elaboration of cultural policies aimed at the promotion of cultural<br />

diversity for pluralism, sustainable development and peace. The idea is to<br />

channel diversity towards constructive pluralism through the creation of state and<br />

societal mechanisms to promote harmonious interaction between cultures. TO<br />

achieve this goal, both the State and the civil society have an important role to<br />

play by promoting equality and inclusiveness, not uniformity, by recognizing the<br />

sense of belonging and fostering empowerment, allowing individuals to enjoy the<br />

security of individual and plural identities within an accepted social and<br />

democratic framework... The protection of cultural diversity is closely linked to the<br />

larger framework of the dialogue among civilizations and cultures and its ability to<br />

achieve genuine mutual understanding, solidarity and cooperation.. .”<br />

Since the adoption of the <strong>UNESCO</strong> Universal Declaration on Cultural<br />

Diversity, there have been many international initiatives to encourage reflection<br />

on the desirability of reinforcing standard-setting action in relation to cultural<br />

diversity. Examples include: the Round Table “Cultural diversity and biodiversity<br />

20


for sustainable development” in the framework of the World Summit on<br />

Sustainable Development (Johannesburg, 3 September 2002), the Summit on the<br />

Francophonie (Beirut, October 2002), the annual Meeting of the International<br />

Network on Cultural Policy (Cape Town, South Africa, October 2002) and the<br />

adoption of resolution A/RES/57/249 by the General Assembly of the United<br />

Nations proclaiming 21 May as “World Day for Cultural Diversity for Dialogue and<br />

Development” (20 December 2002). More recently, the Director-General received<br />

the Ministers of Culture associated with the International Network on Cultural<br />

Policy (INCP) (6 February 2003), who stated that they “were sure that <strong>UNESCO</strong>’s<br />

cultural mandate and its adoption of the Universal Declaration on Cultural<br />

Diversity in 2001 had initiated the processes for a legally binding convention that<br />

would secure for the world a diversity of cultural expressions”. In Article 12(c), the<br />

<strong>UNESCO</strong> Universal Declaration on Cultural Diversity stipulates that the<br />

Organization has the responsibility to “pursue its activities in standard-setting,<br />

awarenessraising and capacity-building in the areas related to the (present)<br />

Declaration within its fields of competence”. Moreover, the first paragraph of the<br />

plan of action invites <strong>UNESCO</strong> to take forward “consideration of the opportunity of<br />

an international legal instrument on cultural diversity”.<br />

The question of a standard-setting framework on cultural diversity has<br />

already been discussed with various intergovernmental and non-governmental<br />

bodies, and also within international associations of cultural professionals and<br />

national academic establishments. Those wide-ranging activities, which<br />

underpinned the <strong>UNESCO</strong> Declaration, continue to feed reflection on the<br />

desirability of a new instrument. The 166’h session of the Executive Board (31<br />

March-16 April 2003) Will decide to place this item on the provisional agenda of<br />

the 32”d session of the General Conference and may recommend to the General<br />

Conference that it take a decision to continue action aimed at drawing up a new<br />

standard-setting instrument on cultural diversity and to determine the nature of<br />

that instrument.<br />

21


L’<strong>UNESCO</strong> ET LA QUESTION DE<br />

LA DIVERSITE CULTURELLE :<br />

Bilan et stratégies, 1946-2003<br />

Etude réalisée à partir d’un choix de documents officiels<br />

Version révisée<br />

DIVISION DES POL<strong>ITI</strong>QUES CULTURELLES ET DU DIALOGUE<br />

INTERCULTUREL


L’<strong>UNESCO</strong> ET LA QUESTION DE<br />

LA DIVERSITE CULTURELLE :<br />

Bilan et stratégies, 1946-2003


Directrice de la publication :<br />

Katérina Stenou, Directrice, Division des politiques culturelles et<br />

du dialogue interculturel, Secteur de la culture, <strong>UNESCO</strong><br />

Synopsis : Chimène Keitner<br />

Impression : <strong>UNESCO</strong><br />

Les idées et opinions exprimées dans cet ouvrage sont celles des auteurs et ne<br />

reflètent pas nécessairement les vues de I’<strong>UNESCO</strong>.<br />

Division des politiques culturelles et du dialogue interculturel, Secteur de la<br />

culture, <strong>UNESCO</strong><br />

1, rue Miollis, 75732 Paris Cedex 15 (France)<br />

Tél. : +33 (0)l 45 68 43 03<br />

Fax : +33 (0)l 45 68 55 97<br />

e-mail : k.stenou @I unesco.orq<br />

Publié par l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la<br />

culture<br />

7, place de Fontenoy, 75352 Paris 07 SP (France)<br />

<strong>UNESCO</strong> 2000<br />

Version révisée 2003<br />

0 <strong>UNESCO</strong>


Avant-propos<br />

La diversité culturelle est une caractéristique centrale et permanente de<br />

l’Organisation des Nations Unies. Néanmoins, l’approche théorique des<br />

différences culturelles (les idées) et leur traduction dans la pratique (les<br />

institutions) ont sensiblement varié au cours de l’histoire de l’Organisation. Un<br />

aperçu chronologique sélectif des conceptions et des programmes de<br />

I’<strong>UNESCO</strong>, institution spécialisée des Nations Unies expressément chargée des<br />

questions culturelles, peut servir de guide pour l’étude de certains aspects de<br />

cette évolution. Cette méthode de sondage historique ne peut certes tenir<br />

compte de tous les éléments, mais elle peut avoir son utilité pour dégager<br />

certaines tendances théoriques et certaines implications pratiques dans la<br />

manière dont I’<strong>UNESCO</strong> a abordé la diversité culturelle dans le passé, en vue<br />

de renforcer et d’ajuster les efforts pour le présent et pour l’avenir.<br />

Chronologiquement, on peut distinguer quatre grandes périodes dans la<br />

teneur générale et les idées maîtresses des documents de I’<strong>UNESCO</strong> (avant<br />

tout les rapports du Directeur général et, à partir du milieu des années 1970,<br />

dans les Plans à moyen terme). Au lendemain de la seconde guerre mondiale,<br />

période de reconstruction où furent créées I’ONU et les institutions qui lui sont<br />

reliées, I’<strong>UNESCO</strong> a mis l’accent sur l’éducation et le savoir considérés comme<br />

la clé de la paix, faisant par exemple état de l’opposition Orient-Occident<br />

comme d’une division culturelle majeure, source de conflits et de malentendus<br />

(injustifiés).<br />

Cette conception optimiste traitait les Etats-nations comme des entités<br />

unitaires : l’idée de pluralisme, de diversité ou d’interculturalité (ces mots, bien<br />

qu’ayant des sens différents, sont souvent utilisés l’un pour l’autre) était donc<br />

liée à celle de différences internationales et non intranationales (les termes<br />

d’“Etat” et de “nation” avaient eux aussi tendance à être utilisés indifféremment<br />

pour délimiter des unités à la fois culturelles et politiques, bien que celles-ci<br />

puissent avoir dans la réalité des frontières géographiques imprécises ou<br />

contradictoires). A ce stade initial, la culture elle-même semble avoir été<br />

appréhendée plutôt en termes de production artistique et de pratiques<br />

extérieures qu’en tant qu’ensemble de modes de pensées, de sentiments, de<br />

perceptions, de manières d’être dans le monde, profondément intériorisés et<br />

créateurs d’identité.<br />

La prolifération de nouveaux pays indépendants a marqué la deuxième<br />

période, entraînant un changement d’éclairage et de définitions. Les identités<br />

culturelles distinctives de ces nations, justification de leur indépendance et de<br />

leur existence sur le plan international, devinrent une question politique<br />

centrale. Le concept de culture fut élargi pour englober celui d”‘identité”.<br />

Parallèlement se manifestaient deux forces : une résistance aux effets de<br />

nivellement d’une technologie uniforme et le combat, en grande partie inavoué,<br />

contre l’impérialisme idéologique d’Etats puissants dans un contexte où pointait<br />

la guerre froide. (Avec le recul, on peut dire que l’affrontement des blocs<br />

3


pendant la guerre froide a souvent donné aux petits Etats une plus grande<br />

marge de manoeuvre et leur a permis de “manipuler” les superpuissances à leur<br />

avantage.)<br />

Au cours de la troisième période, extension et cristallisation de la seconde,<br />

la notion de culture en tant que pouvoir politique a pris un nouvel essor en se<br />

rattachant à l’idée de développement endogène. Le lien entre la culture et le<br />

développement a fourni des arguments en faveur d’un soutien financier et<br />

administratif aux pays en voie de développement, lesquels revendiquaient le<br />

droit de définir leurs “propres” voies de développement pour participer<br />

pleinement et sur un pied d’égalité aux affaires internationales. S’il est<br />

impossible de dater avec précision ces périodes qui se chevauchent et pendant<br />

lesquelles l’évolution a été graduelle, le recentrage fondamental sur les<br />

éléments politiques et matériels qui sous-tendent le concept même de culture<br />

apparaît clairement.<br />

La quatrième période, la plus récente, s’est caractérisée par un lien entre<br />

la culture et la démocratie, mettant l’accent sur le besoin de tolérance non<br />

seulement entre les sociétés mais également en leur sein. L’existence<br />

manifeste de tensions à différents niveaux (local et régional aussi bien<br />

qu’international) a concentré l’attention sur les problèmes intrasociétaux, en<br />

particulier dans les centres urbains, et sur les questions théoriques et pratiques<br />

relatives aux droits des minorités et à la coexistence de communautés<br />

culturelles diverses. Ce nouvel éclairage ne s’est pas substitué aux<br />

considérations antérieures, mais il a beaucoup attiré l’attention dans la mesure<br />

où il fallait répondre à des tendances et à des besoins nouveaux. Comme dans<br />

les périodes précédentes, les définitions et les priorités de I’<strong>UNESCO</strong> ont<br />

évolué pour tenir compte des changements intervenus dans les réalités<br />

sociales et politiques.<br />

Le changement majeur, de ce point de vue, est celui qui résulte de<br />

l’accélération du processus de mondialisation, non prévue lors de l’élaboration<br />

de la dernière Stratégie à moyen terme (1994-2000). Cette mondialisation a<br />

entraîné un bouleversement non seulement dans l’ordre économique et<br />

technologique, mais aussi dans les mentalités et la façon de concevoir le<br />

monde. Cette nouvelle donne requiert une redéfinition du type d’actions et des<br />

stratégies à mettre en œuvre afin de préserver et de promouvoir la diversité<br />

culturelle, surtout à l’heure de la constitution de nouveaux marchés globaux et<br />

du débat sur le statut des biens culturels par rapport aux biens de<br />

consommation courants.<br />

La présente étude examinera ces périodes un peu plus en détail, en<br />

rappelant dans les grandes lignes, au moyen de textes choisis, comment a<br />

évolué la façon dont I’<strong>UNESCO</strong> envisage la diversité culturelle. Une remarque<br />

s’impose toutefois ici : méthodologiquement parlant, l’analyse documentaire doit<br />

se fonder sur des mots, aussi bien ceux qu’on utilise que ceux qu’on n’utilise<br />

pas (le dit et le non-dit). D’où l’obligation paradoxale d’utiliser des mots pour<br />

analyser et interpréter le sens, tout en gardant une distance critique à leur<br />

égard. Un certain scepticisme est de mise dans la lecture de textes politiques,<br />

tels que les rapports des Directeurs généraux successifs, qui répondent aux<br />

4


exigences et aux préoccupations des Etats membres, ou de déclarations et de<br />

résolutions résultant de négociations au cours desquelles des compromis<br />

sémantiques ont pu être conclus pour dissimuler un conflit sous une<br />

terminologie vague et consensuelle. Cette mise en garde n’invalide pas la<br />

présente analyse ; elle en souligne au contraire l’intérêt et l’importance. Elle met<br />

simplement en lumière la nécessité d’être circonspect dans l’interprétation et<br />

n’exclut pas qu’il soit possible de parvenir à des conclusions différentes de<br />

celles qui viennent d’être formulées dans cette analyse préliminaire.<br />

1. Culture et savoir<br />

L’information, clé de la paix<br />

dans l’Acte constitutif de I’<strong>UNESCO</strong><br />

Au lendemain de la seconde guerre mondiale, les dirigeants politiques<br />

cherchèrent à faire en sorte que l’histoire ne puisse pas se répéter. Les<br />

critiques de l’idéalisme et de l’impuissance de la Société des Nations eurent un<br />

impact direct sur la façon dont l’Organisation des Nations Unies fut conçue et<br />

établie. Les rédacteurs de la Charte des Nations Unies instaurèrent, par<br />

l’intermédiaire du Conseil de sécurité, un recours institutionnel plus concret à<br />

des sanctions et à des mesures de coercition que ce qui existait dans<br />

l’ancienne SDN, mais sans négliger pour autant le rôle et l’importance des<br />

idées, comme en témoigne le mandat de I’<strong>UNESCO</strong>. La phrase célèbre qui<br />

commence par “les guerres prenant naissance dans l’esprit des hommes”<br />

impliquait une approche de la prévention des conflits axée sur le savoir<br />

considéré comme la clé de la compréhension et de la paix. L’ignorance<br />

apparaissait comme la cause sous-jacente du soupçon, de la méfiance et de la<br />

guerre entre les “peuples”. La clé des relations pacifiques résidait donc dans la<br />

défense de “la solidarité intellectuelle et morale de l’humanité” grâce aux efforts<br />

de I’<strong>UNESCO</strong>. La foi optimiste dans l’automatisme de la formule “savoir -+<br />

compréhension + paix” fut facilitée par le nombre relativement faible des<br />

délégués à la Conférence en vue de la création d’une organisation pour<br />

l’éducation et la culture (18 gouvernements étaient représentés à la première<br />

Conférence de Londres et 44 à la Conférence de novembre 1945) et par les<br />

idées qui leur étaient communes et que l’horreur de la guerre récente rendait<br />

d’autant plus urgentes.<br />

Le but de l’Organisation qu’ils créèrent fut donc “d’atteindre graduellement,<br />

par la coopération des nations du monde dans les domaines de l’éducation, de<br />

la science et de la culture, les buts de paix internationale et de prospérité<br />

commune de l’humanité”. L’accent était mis sur le maintien, l’accroissement et<br />

la diffusion du savoir (art, monuments, livres, science et histoire) et de<br />

l’information. L’extension de la “culture” impliquait un accès plus large à cette<br />

base générale de savoir au moyen de l’éducation populaire ; le mot “culture”<br />

renvoyait à l’information historique et à la production artistique, qui n’étaient pas<br />

encore explicitement considérées comme une expérience particulariste ayant<br />

un contenu spécifique formateur d’identité. La culture en tant que telle n’était<br />

pas encore politisée.<br />

5


La seule allusion à la signification politique future de la notion de diversité<br />

culturelle apparaît à ce stade dans la clause de compétence nationale de l’Acte<br />

constitutif. C’était là une formule classique destinée à rassurer les Etats en<br />

garantissant qu’il ne serait pas porté atteinte à leur souveraineté du fait de leur<br />

participation à des institutions internationales. Elle fixait des limites au champ<br />

d’action et à la compétence de I’<strong>UNESCO</strong> en vue “d’assurer aux Etats membres<br />

de la présente Organisation l’indépendance, l’intégrité et la féconde diversité de<br />

leurs cultures et de leurs systèmes d’éducation”. Là encore, cette clause<br />

s’expliquait avant tout par le désir de rassurer les gouvernements participants,<br />

et non par le souci de la diversité culturelle en soi.<br />

La diversité était conçue dans le cadre d’un modèle d’Etats unitaires<br />

exerçant chacun sa souveraineté sur son peuple et son territoire (d’où l’idée<br />

qu”en procédant à l’élection de membres au Conseil exécutif, la Conférence<br />

générale tient compte de la diversité des cultures et d’une répartition<br />

géographique équitable”). Les gouvernements agissaient au nom de leurs<br />

peuples. L’idée que I’<strong>UNESCO</strong> passerait par-dessus la tête des gouvernements<br />

et recruterait directement du personnel était contraire à son mandat et aurait<br />

vraisemblablement empêché la création de l’Organisation.<br />

Seule la disposition selon laquelle “les responsabilités du Directeur<br />

général et du personnel ont un caractère exclusivement international” laissait à<br />

I’<strong>UNESCO</strong> la possibilité d’incarner une communauté internationale quelque peu<br />

différente qualitativement de ses membres pris séparément. Dans les années<br />

1940, l’idée de cette communauté internationale conçue comme un acteur<br />

ayant des devoirs et des responsabilités était clairement en avance sur son<br />

temps. Mais, de même que l’idée d’une identité culturelle plus politisée, c’était<br />

une notion embryonnaire, appelée à se développer avec le temps.<br />

II.<br />

Culture et politique<br />

De la décolonisation à la Déclaration des principes<br />

de la coopération culturelle internationale de 1966<br />

II n’est pas surprenant que le but prééminent et la raison d’être de<br />

l’Organisation des Nations Unies, fruit de l’après-guerre, aient été<br />

l’établissement et la préservation de la paix. La culture, comme d’autres<br />

questions, s’inscrivait dans ce cadre. Comme on pouvait le lire dans un rapport<br />

de septembre 1946 sur “les arts de la création”, “l’art transcende la<br />

documentation par l’interprétation. II aide les hommes et les nations à<br />

apprendre à se connaître en tant qu’êtres vivants placés dans des conditions<br />

différentes mais unis dans une même expérience humaine, condition<br />

essentielle à l’avènement de la paix dans le monde” (p. 1). Dans ce rapport, la<br />

diversité s’insère dans le cadre de cette expérience humaine unifiée, mais elle<br />

est considérée comme une source de richesse, non de conflit : “chaque nation<br />

ou groupe ethnique de la grande famille humaine a ses propres caractéristiques<br />

et ses valeurs distinctes et apporte sa contribution au trésor commun de la<br />

6


culture” (p. 2). L’art, fruit concret de la culture, est un moyen d’échange et de<br />

compréhension mutuelle : “l’art est un moyen de comprendre notre propre<br />

culture et celle de nos voisins” (p. 6). Par toutes ces observations, le rapport fait<br />

écho à la formule “savoir + compréhension -+ paix” qui inspire l’Acte constitutif<br />

de I’<strong>UNESCO</strong>, avec un optimisme similaire.<br />

Cependant, dès le rapport du Directeur général pour 1947 (rédigé par Sir<br />

Julian Huxley), il existait des indices selon lesquels cette variété d’expériences<br />

humaines pouvait mener au conflit. Face à cette éventualité, Huxley<br />

recommandait instamment un moyen terme entre standardisation et<br />

incompréhension, résumé dans le slogan désormais célèbre de “l’unité dans la<br />

diversité” (p. 13). Si noble fût-elle, cette formule demeurait une promesse sans<br />

moyens pour la concrétiser, un credo au contenu non encore explicité. D’une<br />

part, le rapport de 1947 faisait référence à une “culture universelle” ; il n’utilisait<br />

pas le mot “culture” comme une métonymie ou comme le substitut du mot<br />

“peuple” pour désigner un groupe d’êtres humains unique et particulier, comme<br />

cela devait devenir courant par la suite. D’autre part, le projet d’une “Histoire<br />

générale des civilisations” (au pluriel) impliquait qu’il existait de multiples<br />

civilisations, et non pas une catégorie unique qui pourrait englober<br />

adéquatement la totalité de l’expérience humaine.<br />

Cette deuxième idée, l’accent sur le particularisme plutôt que sur<br />

l’universalité, était reflétée dans l’observation du Directeur général estimant que<br />

la culture est diverse, contrairement à la science dont l’objectif ultime est l’unité<br />

ou même l’uniformité. Cette diversité pouvait mener à une certaine possessivité<br />

- par exemple dans l’idée du développement endogène, considéré comme la<br />

voie de développement propre à un peuple et issue de sa culture distinctive,<br />

plutôt que comme un développement uniforme ou préétabli prescrit par les<br />

impératifs de la science - mais elle n’avait pas pour visée spécifique d’isoler les<br />

cultures. Cependant, le potentiel d’autonomisation que comportait cette<br />

diversité était implicitement évoqué par l’objectif d’empêcher que les petites<br />

nations ne soient dominées par la propagande de nations politiquement plus<br />

puissantes, message clairement lié au contexte naissant de la guerre froide.<br />

Très tôt, donc, deux questions majeures ont fait leur apparition dans les<br />

conceptions de I’<strong>UNESCO</strong>, questions liées l’une à l’autre et impliquant toutes<br />

deux une certaine tension interne, sinon une contradiction : en premier lieu, le<br />

compromis entre unité et différence, et l’idée que l’on pouvait obtenir l’une sans<br />

sacrifier l’autre ; en second lieu, l’idée de voies de développement individuelles,<br />

où les avantages de I’autonomisation contrebalançaient les dangers potentiels<br />

d’un isolement excessif. C’étaient là des problèmes à la fois théoriques et<br />

pratiques. Dans le domaine de la théorie, I’<strong>UNESCO</strong> s’était acquis le titre de<br />

“tête pensante” des Nations Unies, en tant que continuatrice de l’Institut<br />

international de coopération intellectuelle. Le rapport Huxley de 1947<br />

s’adressait explicitement aux intellectuels et aux spécialistes (p. 17), sorte de<br />

“communauté épistémique” internationale (pour reprendre un terme d’Ernst<br />

Haas) destinée à faciliter la compréhension et la coopération par le savoir<br />

mutuel. Mais la distinction entre théorie et pratique, intellectualisme et<br />

géopolitique, n’allait pas rester rigide - en particulier au cours d’une période<br />

ultérieure, où I’<strong>UNESCO</strong> a mis l’accent sur le lien entre la culture et la politique<br />

7


afin de donner à la culture une priorité plus élevée, aussi bien en paroles qu’en<br />

termes d’allocation de ressources matérielles.<br />

Un coup d’oeil sur certaines des têtes de chapitre des rapports du<br />

Directeur général au cours des années 1950 donne une bonne idée de la<br />

manière dont la culture était perçue et encouragée. La catégorie “activités<br />

culturelles” comprenait : la préservation et la protection des œuvres d’art, du<br />

patrimoine et des artistes, la coopération internationale et la diffusion de la<br />

culture. En ce sens, la culture semblait occuper une sphère autonome, séparée<br />

des sciences sociales. En 1951, cependant, la section 4.E de la catégorie des<br />

activités culturelles était intitulée “Action au service des droits de l’homme”.<br />

L’établissement de ce lien entre culture et protection juridique - “dignité” et<br />

“droits” - était une initiative importante pour faire entrer la culture dans la<br />

sphère politique, en en faisant un élément constitutif (et non plus simplement<br />

une expression ou un produit) de l’identité et de l’indépendance d’individus et de<br />

groupes. Si c’est I’ECOSOC qui fut expressément chargé en 1952 de la lutte<br />

contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités,<br />

l’importance que I’<strong>UNESCO</strong> accordait à la culture et à l’éducation l’amena à agir<br />

elle aussi dans le domaine des droits de l’homme.<br />

Par d’autres voies subtiles, la question des tensions internationales et des<br />

droits des minorités a fait son entrée dans le domaine de la culture au lieu de<br />

rester cantonnée dans le Secteur des sciences sociales appliquées du<br />

programme de I’<strong>UNESCO</strong>. Cette évolution montrait là encore qu’on s’était rendu<br />

compte que la culture ne pouvait se limiter à la production artistique. Dans son<br />

rapport de 1952, le Directeur général traitait à la section VII1.B des “fondements<br />

culturels de la solidarité internationale” et préconisait la formation d’un “nouvel<br />

humanisme” faisant appel au patriotisme plutôt qu’au nationalisme (l’idée étant<br />

que le patriotisme se définit comme une allégeance à son pays qui demeure<br />

compatible avec les devoirs envers l’humanité tout entière, tandis que le<br />

nationalisme s’identifie à un attachement exclusif et potentiellement agressif ou<br />

xénophobe). L’existence de différences fondamentales entre des êtres humains<br />

appartenant à ces cultures différentes était reconnue clairement dans la<br />

collection “Style de vie”, qui présentait des analyses de divers “caractères<br />

nationaux”. Dans ce cas encore, c’est en diffusant des connaissances sur ces<br />

différents caractères qu’on devait parvenir à la compréhension, comme<br />

l’impliquait l’Acte constitutif de 1945.<br />

II restait à savoir si cette approche fondée sur le savoir serait suffisante.<br />

La section 4.F du rapport du Directeur général pour 1955 consacrée à “Culture<br />

et compréhension internationale” et la section 6.A du rapport pour 1957<br />

concernant le “projet majeur relatif à l’appréciation mutuelle des valeurs<br />

culturelles de l’Orient et de l’occident” paraissent toutes deux très positives et<br />

importantes, mais que supposent exactement “la compréhension internationale”<br />

et “l’appréciation mutuelle” ? Ce n’est que beaucoup plus tard que les<br />

distinctions entre les attitudes et les politiques de tolérance, de compréhension,<br />

d’acceptation, d’engagement constructif, etc., seraient élaborées en théorie et<br />

appliquées en pratique (soit constitutionnellement, par l’intermédiaire de projets<br />

gouvernementaux, soit par l’intermédiaire de la société civile). Pourtant, dès<br />

1959, la section 5.F du projet majeur mentionné plus haut faisait état de “la<br />

8


communication entre les cultures”. La substitution du mot “culture” à ceux de<br />

“peuple” ou de “nation” marque ici la reconnaissance définitive de la culture<br />

comme une caractéristique globalisante, et non épiphénoménale d’un groupe<br />

donné.<br />

Plusieurs autres éléments valent d’être relevés dans le rapport de 1952.<br />

En premier lieu, la question de l’industrialisation et de l’assistance technique y<br />

est limitée par le souci de la diversité culturelle, comme en témoigne l’objectif<br />

d”‘une modernisation équilibrée qui préserve l’originalité de leurs valeurs<br />

culturelles et sociales” [s’agissant des pays les moins avancés] (p. 210). La<br />

question de I?ntégration sociale” (p. 209) commençait à apparaître, surtout en<br />

ce qui concernait I”‘assimilation culturelle des immigrants”. L’assimilation était<br />

considérée comme un objectif positif qu’il fallait atteindre pour que les<br />

immigrants puissent trouver leur place dans la société et jouir pleinement de<br />

leurs droits, objectif que risquait de compromettre une trop grande insistance à<br />

vouloir préserver la spécificité de communautés culturelles au sein des sociétés<br />

d’accueil. Cela était également perceptible dans l’accent mis sur les mesures<br />

prises “pour mettre fin aux discriminations et hâter l’intégration des groupes qui<br />

se trouvent encore exclus de la communauté” (p. 217), la différence théorique<br />

et pratique entre les politiques d’assimilation et les politiques d’intégration<br />

n’étant pas encore clairement définie. Pour ce qui est des aspects concrets, la<br />

Commission nationale yougoslave réalisait une étude de “la politique suivie et<br />

des résultats obtenus en ce qui concerne l’intégration des minorités nationales<br />

et culturelles”, laissant entendre que, dans certaines situations politiques, les<br />

individus devraient être traités comme membres de groupes spécifiques,<br />

observation qui revêtirait une importance nouvelle avec l’émergence, dans les<br />

décennies suivantes, d’un discours sur “les droits des peuples”.<br />

Le thème de la connaissance mutuelle restait important dans le domaine<br />

des sciences, le rapport exprimant la conviction qu’en comprenant qu’il n’y avait<br />

aucune base scientifique aux préjugés fondés sur les différences ethniques, les<br />

hommes deviendraient automatiquement plus ouverts et soutiendraient l’égalité<br />

raciale (p. 215). Tout en représentant un élément important du combat en<br />

faveur de l’égalité, cette position méconnaît les motivations politiques de<br />

l’attitude consistant à perpétuer des conceptions erronées et à interpréter la<br />

différence ethnique comme révélatrice d’une inégalité naturelle ou de<br />

distinctions sociopolitiques.<br />

La défense de la solidarité internationale elle-même pouvait être<br />

politiquement délicate, comme l’atteste le chapitre du rapport de 1952 consacré<br />

à “l’éducation pour la vie dans une communauté internationale”. En disant que<br />

cette éducation “visait la loyauté de chaque homme à l’égard de chaque nation<br />

et de la communauté humaine, son appartenance à une grande famille, sa<br />

confiance dans les institutions internationales qui maintiennent et développent<br />

l’union et la paix entre tous les peuples” (p. 221), le Directeur général avait dû<br />

préciser que cela n’impliquait pas la substitution d’une loyauté internationale à<br />

la loyauté nationale, mais le respect d’obligations internationales par le<br />

truchement du patriotisme d’Etat et des obligations nationales. Cette structure à<br />

deux niveaux, où le niveau étatique demeurait le fondement le plus important<br />

de la loyauté, mais non le seul, définissait un “civisme international”, le plus<br />

9


avancé qu’une organisation internationale tributaire du soutien de ses Etats<br />

membres pût espérer favoriser à ce stade. Bien que conservatrice, cette<br />

conception n’en était pas moins qualitativement différente d’un modèle<br />

exclusivement interétatique où chaque Etat est totalement autonome et<br />

autosuffisant. Comme le soulignait le rapport, la réalité internationale (une<br />

“dépendance mutuelle sans précédent” et une “multiplication de relations de<br />

tous ordres”) créait un “champ nouveau de devoirs” que les Etats ne pouvaient<br />

ignorer. Compte tenu de cela, “le programme de I’<strong>UNESCO</strong>, en entier, atteste<br />

l’existence et favorise la croissance de la communauté internationale” (p. 223).<br />

Le projet d’une “Histoire du développement scientifique et culturel de<br />

l’humanité”, contrairement à celui de I’Histoire des civilisations, renforçait l’idée<br />

de l’unité de la famille humaine, et I’interconnexité du progrès et du<br />

développement dans toutes les régions du globe.<br />

Le rapport du Directeur général pour 1960 ajoutait deux réflexions<br />

intéressantes au “projet majeur relatif à l’appréciation mutuelle des valeurs<br />

culturelles de l’Orient et de l’Occident”. D’abord, l’accent placé sur les<br />

“programmes de vulgarisation” (p. 166) mettait en lumière l’importance d’une<br />

diffusion de la culture, non pas simplement parmi les intellectuels de différents<br />

pays, mais dans la population de ces pays. Ensuite, les termes utilisés pour<br />

décrire le processus d’échanges culturels pouvaient s’appliquer également aux<br />

échanges po/iGoues entre cultures différentes, révélant que ces initiatives<br />

comportaient un risque de heurter des susceptibilités : “la réunion de personnes<br />

représentatives de différentes branches des arts et des lettres a permis de<br />

poursuivre la confrontation des valeurs de l’esprit et des critères de sensibilité<br />

artistique entre l’Orient et l’Occident en tenant compte des nuances capitales<br />

dues à la personnalité des créateurs et à l’inspiration qu’ils ne cessent de puiser<br />

au sein des cultures les plus diverses” (p. 173). Les individus ne sont pas<br />

déterminés par leurs cultures, mais celles-ci influencent nécessairement la<br />

façon dont ils perçoivent le monde et dont ils s’inscrivent dans le monde. II est<br />

tout aussi important de comprendre les implications que peut avoir cette<br />

connexion en matière de développement et pour les interactions entre<br />

personnes influencées par des antécédents culturels différents que d’apprendre<br />

à connaître les multiples cultures elles-mêmes. La question fondamentale est<br />

de savoir comment la différence peut modeler le comportement, en allant audelà<br />

de la simple reconnaissance du fait que des personnes de cultures<br />

différentes peuvent réagir différemment dans une même situation.<br />

Les débats des années 1960 relatifs à la culture et à son influence sur les<br />

relations internationales donnèrent naissance à un document important, la<br />

Déclaration des principes de la coopération culturelle internationale, sous la<br />

forme d’une résolution adoptée par la Conférence générale à sa 16e session le<br />

4 novembre 1966 (pour le vingtième anniversaire de I’<strong>UNESCO</strong>). II n’y a pas<br />

lieu de s’étonner que la Déclaration s’en prenne à “l’ignorance du mode de vie<br />

et des usages des peuples” et qu’elle maintienne l’accent désormais familier<br />

mis sur la connaissance considérée comme la clé de la paix. L’article I affirme<br />

l’importance de chaque culture, à la fois pour le peuple auquel elle appartient<br />

(article 1.2) et en tant qu’élément du patrimoine commun de l’humanité (article<br />

1.3). L’article IV.4 traduit un équilibre analogue, en déclarant que chaque<br />

individu doit pouvoir jouir de la culture de n’importe quel peuple, et non pas<br />

10


simplement de la sienne propre. L’article VI évoque de nouveau cette dualité<br />

sur un autre plan, plaidant pour l’enrichissement mutuel et le respect de<br />

l’originalité de chaque culture dans les activités de coopération internationales.<br />

Les idéaux de liberté et d’ouverture (article VII) sont affirmés conjointement<br />

avec l’impératif de la souveraineté de I’Etat (article X1.1). Cela dénote, là<br />

encore, une tension implicite entre la “vérité” considérée comme un objectif<br />

commun et la confrontation de “vérités” variées qui s’incarnent dans des Etats<br />

nationaux et qui peuvent être ou ne pas être idéologiquement ou pratiquement<br />

compatibles les unes avec les autres.<br />

L’épanouissement individuel selon la Déclaration universelle des droits de<br />

l’homme pouvait signifier un épanouissement selon des valeurs dites<br />

“universelles” ou un développement dans un contexte culturellement plus<br />

spécifique, reconnu aussi comme essentiel dans l’article 27 de la Déclaration<br />

universelle. Affirmer que le particularisme et I’universalisme sont<br />

nécessairement complémentaires est aussi fallacieux que de souligner que des<br />

tensions existeront toujours entre eux : les principes n’ont de sens que s’ils<br />

permettent de mettre en œuvre des solutions concrètes, même si leur contenu<br />

exact est susceptible de varier selon les cas. La Déclaration de 1966 était<br />

importante parce qu’elle exprimait une volonté politique de coopération, mais<br />

elle n’était pas parvenue à déterminer par le détail les modalités et les<br />

contradictions potentielles de cette impulsion vers la coopération. La politisation<br />

de la culture rapprochait celle-ci des questions urgentes à traiter sur le plan<br />

international, mais elle fit aussi monter les enjeux en matière de coopération<br />

culturelle et d’activités interculturelles.<br />

III. Culture et développement<br />

Des idées sur le développement endogène<br />

à la Conférence de Bogota sur les politiques culturelles de 1978<br />

La nécessité de donner aux paroles les moyens de se concrétiser devint<br />

une priorité à la fin des années 1960. C’est ce que montra une série de<br />

conférences, et notamment la Table ronde sur les politiques culturelles,<br />

organisée à Monaco en décembre 1967, et la Conférence<br />

intergouvernementale sur les aspects institutionnels, administratifs et financiers<br />

des politiques culturelles, tenue à Venise en août-septembre 1970. Le rapport<br />

du Directeur général pour 1969 (section 3.2.d) faisait état d’une étude portant<br />

sur le “droit à la culture”, donnant ainsi à la culture une importance plus grande<br />

encore en soulignant que chaque individu y avait droit (comme l’avait<br />

précédemment affirmé l’article 27 de la Déclaration universelle des droits de<br />

l’homme). L’aide aux Etats membres pour le développement culturel,<br />

mentionnée dans le rapport de 1969 concernait principalement la traduction, la<br />

diffusion littéraire et les échanges culturels, mais le besoin de soutenir<br />

matériellement le développement culturel apparut de plus en plus clairement à<br />

I’<strong>UNESCO</strong> au cours des années 1970. Le rapport du Directeur général pour<br />

1975-l 976 associait l’épanouissement culturel au développement et au bienêtre<br />

d’un pays tout entier (“La culture au service du développement”, section<br />

11


4.A). Le rapport pour 1979-1980 soulignait que cette remise en cause de la<br />

dichotomie traditionnelle entre l’économie et l’esthétique était un élément<br />

essentiel de la stratégie visant à promouvoir le financement de la culture<br />

(P. 59).<br />

L’idée d’un développement endogène ou diversifié, pierre angulaire du<br />

rapport pour 1977-1978, établissait un lien entre la culture et le développement.<br />

Pour les pays nouvellement indépendants et en voie de développement, la<br />

culture représentait le seul moyen possible pour une voie autonome vers le<br />

progrès qui serait à la fois libératrice sur le plan politique et facteur<br />

d’autonomisation sur le plan économique. La section 1.2 relative à l’éducation et<br />

la section 2.1.2 relative aux sciences sociales du rapport pour 1977-1978,<br />

toutes deux intitulées “Appréciation et respect de l’identité culturelle”,<br />

envisageaient le respect de l’identité culturelle en termes de choix politiques et<br />

économiques (et non simplement esthétiques) et elles y voyaient un préalable à<br />

l’établissement de relations plus égalitaires entre les nations.<br />

Au-delà de la question du pouvoir dans les relations internationales, un<br />

autre élément se dégageait de l’étude sur la culture et les politiques culturelles.<br />

Comme le notait le rapport pour 1977-1978, “la principale nouveauté du<br />

programme d’étude des cultures est la part faite à l’interculturel” (p. 46). Dans le<br />

cadre de cette nouvelle orientation, “on s’efforce d’approfondir l’étude des<br />

cultures régionales” et “un intérêt accru est porté aux régions culturelles qui<br />

sont en elles-mêmes des centres de synthèse où se sont mêlés des influences<br />

et des apports culturels divers”. La question de la diversité culturelle<br />

intrasociétale avait souvent été sous-estimée ou négligée dans le contexte de<br />

l’après-guerre, alors que la paix et l’entente entre Etats souverains passait, pour<br />

les organisations internationales, avant la paix et l’entente à /‘intérieur de ces<br />

Etats. Cela était particulièrement vrai pour une organisation comme I’<strong>UNESCO</strong>,<br />

que son mandat empêchait explicitement d’intervenir dans les affaires<br />

intérieures de ses membres. II apparut de plus en plus clairement qu’on<br />

retrouvait beaucoup de problèmes similaires en matière de relations<br />

interculturelles au sein des sociétés et entre les sociétés. Dans les deux cas,<br />

comme le relevait le rapport pour 1977-1978, “les réunions qui ont été<br />

organisées ont en effet abouti à des recommandations portant sur des plans<br />

d’action qui comportent l’étude des valeurs convergentes, sans négliger la<br />

reconnaissance des différences” (p. 46). L’idée que des stratégies pourraient se<br />

révéler utiles à la fois sur le plan intranational et sur le plan international allait<br />

devenir un élément important dans le programme de I’<strong>UNESCO</strong>, mais cet<br />

équilibre entre l’affirmation de “valeurs convergentes” et la “reconnaissance des<br />

différences” se révéla plus facile à affirmer en théorie qu’à réaliser en pratique.<br />

Le Plan à moyen terme pour 1977-1982 identifiait un certain nombre de<br />

ces questions. II comportait certains des objectifs suivants, qui illustrent les<br />

priorités par rapport à la façon d’envisager les cultures au cours de cette<br />

période :<br />

- Obiectif 1.2 : Promotion de l’appréciation et du respect de l’identité<br />

culturelle des individus, des qroupes, des nations et des réqions. Cet<br />

objectif renvoyait à l’idée que l’identité culturelle pouvait appartenir à un<br />

12


certain nombre d’entités différentes (individus, groupes, etc.), avec deux<br />

conséquences : d’abord, I’interculturalité ne commence pas simplement<br />

là où s’arrête la frontière d’un Etat ; ensuite, le respect de l’identité<br />

culturelle peut impliquer des droits pour des groupes comme pour des<br />

individus, thème développé par I’<strong>UNESCO</strong> au cours de la période la<br />

plus récente (voir section IV ci-après).<br />

- Sous-obiectif 1.2.1 : Promotion de l’identité culturelle comme facteur<br />

d’indépendance et de solidarité. Ce sous-objectif visait à renforcer le<br />

poids géopolitique de la culture comme force de libération sur la scène<br />

mondiale. Mais les deux impératifs d’indépendance et de solidarité<br />

avaient du mal à s’accorder : le premier ne risquait-il pas de se réaliser<br />

au détriment du second ? L’exaltation des diversités culturelles,<br />

affirmées comme le pilier central de l’indépendance politique, allait-elle<br />

favoriser ou gêner les efforts de compréhension internationale ? Avec le<br />

mouvement non aligné et anticolonial qui se définissait par opposition à<br />

l’influence dite impérialiste, quels éléments positifs d’une culture<br />

commune pouvait-on retenir pour préserver un minimum de cohésion<br />

entre des peuples différents tout en évitant l’uniformité et la<br />

domination liées au colonialisme ? Les enjeux politiques de ce dilemme<br />

étaient clairs dans le rapport, étant donné en particulier l’expérience<br />

historique des pays nouvellement indépendants : “cette identité des<br />

nations, fondement de leur souveraineté et condition essentielle du<br />

dialogue, tire sa vigueur de l’intensité et de l’authenticité de leur vie<br />

culturelle” (p. 11). Le rapport laissait entendre que l’affirmation culturelle<br />

aurait pour effet de promouvoir la compréhension mutuelle :<br />

“l’affirmation de l’identité culturelle, pour chaque peuple, qu’il soit ou<br />

non politiquement souverain, qu’il soit ou non une grande puissance,<br />

qu’il dispose pleinement de ressources et de techniques ou qu’il soit<br />

encore en développement, est le fondement du pluralisme culturel. La<br />

reconnaissance et le respect d’un tel pluralisme, à égalité de droit et de<br />

dignité, apparaissent aujourd’hui comme un facteur de paix et de<br />

compréhension entre les nations” (p. 11). Mais l’adoption de telles<br />

assertions exigeait qu’on eût un peu la foi. Une fois créé le terrain sur<br />

lequel le jeu pouvait se dérouler équitablement sur le plan théorique, il<br />

restait encore à négocier et à mettre au point les règles de ce jeu.<br />

- Sous-obiectif 1.2.3 : Promotion de l’identité culturelle dans le cadre<br />

d’une stratéqie alobale du développement. Le lien entre la culture et le<br />

développement endogène était parfaitement clair à ce stade, mais le<br />

sens exact d’une “stratégie globale du développement” restait à définir,<br />

surtout quand on insistait parallèlement sur des voies distinctives et<br />

autonomes. Des styles de développement différents pouvaient-ils être<br />

coordonnés et complémentaires sans pour autant être uniformes ?<br />

Jusqu’à quel point l’identité culturelle était-elle un véhicule du<br />

développement et dans quelle mesure devait-elle être protégée contre<br />

les effets négatifs du processus de développement ? Malgré ces<br />

contradictions en puissance, une conception du développement plus<br />

élaborée s’est dégagée au cours de la période pour englober les<br />

aspects culturels : “ainsi a commencé à entrer dans les faits l’idée,<br />

13


admise depuis assez longtemps dans son principe, que le<br />

développement ne peut se limiter au seul champ économique, qu’il<br />

implique que les objectifs de la croissance soient définis également en<br />

termes de valorisation culturelle, d’épanouissement individuel et<br />

collectif, et de bien-être général” (Plan à moyen terme pour 1984-1989,<br />

p. 238). Mais, comme dans le cas d’autres objectifs, il fallait encore que<br />

les implications de cette prise de conscience pour la politique à suivre<br />

fussent précisées par des accords régionaux et mondiaux. En<br />

préconisant un “nouvel ordre économique international”, on faisait de<br />

l’identité culturelle une “condition essentielle” du développement<br />

endogène et intégré. La libération politique et la croissance économique<br />

représentaient à la fois les conditions préalables et les fruits de cette<br />

affirmation culturelle et créaient un cercle vertueux d’épanouissement<br />

culturel et économique. Comme on l’avait noté assez tôt dans l’histoire<br />

de I’<strong>UNESCO</strong>, et même au tout début de l’Organisation, la culture<br />

n’était pas simplement un moyen d’expression : elle était en soi<br />

constitutive d’un peuple en tant qu’acteur politique sur la scène<br />

internationale.<br />

- Sous-obiectif 1.2.4 : Promotion du respect de l’identité culturelle des<br />

individus et des qroupes. en particulier de ceux qui subissent le<br />

phénomène de marainalisation au sein des sociétés développées ou en<br />

développement. Cela soulève la question des identités culturelles<br />

intrasociétales et celle de la cohésion sociale à l’intérieur des Etats,<br />

question qui était appelée à prendre de plus en plus d’importance au<br />

cours de la décennie suivante. La situation des travailleurs migrants<br />

avait déjà été étudiée dans ce contexte, mais la conscience<br />

grandissante du fait que les populations des Etats étaient en réalité plus<br />

diversifiées qu’on ne l’avait parfois admis ouvrait la porte à toute une<br />

série de questions et de priorités nouvelles. Dans les centres urbains<br />

notamment, le discours sur la marginalisation fait intervenir des facteurs<br />

à la fois socio-économiques et culturels, qui sont eux-mêmes souvent<br />

liés. L’objectif évoque l’idée centrale de pluralisme comme participation<br />

et partage, non comme retraite ou isolement, et insiste sur la notion de<br />

dialogue interculturel, idées qui sont tout aussi fondamentales à<br />

/‘intérieur des sociétés multiculturelles qu’entre les Etats membres de<br />

l’Organisation.<br />

La question de savoir comment encourager l’affirmation identitaire tout en<br />

faisant obstacle aux facteurs de division ou d’isolement a été illustrée dans la<br />

résolution 4/0.1 sur la culture et la communication que la Conférence générale<br />

a adoptée le 28 novembre 1978. Ce texte formulait les trois objectifs<br />

d”‘épanouissement-développement-solidarité”, avec l’espoir que ceux-ci<br />

pourraient se renforcer mutuellement et non se heurter. Précédemment, la<br />

Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles en Amérique<br />

latine et dans les Caraïbes, tenue la même année à Bogota, avait conclu qu”‘il<br />

ne saurait y avoir de politique culturelle sans une politique appropriée de la<br />

communication” (p. 3). Elle eut lieu du 10 au 20 janvier 1978 et c’est le 28 juillet<br />

que fut publié le rapport du Directeur général sur la Conférence (dont ces<br />

citations sont tirées). Les thèmes majeurs de la Conférence étaient l’identité<br />

14


culturelle, le développement culturel et la coopération culturelle. Quatrième<br />

d’une série de conférences intergouvernementales régionales sur la question<br />

des politiques culturelles, la Conférence de Bogota vit s’établir “une<br />

remarquable convergence de points de vue sur l’essentiel des problèmes”. Le<br />

Directeur général observait même que “la Conférence marque pour I’<strong>UNESCO</strong><br />

un tournant de la coopération culturelle” (p. 1). L’idée que le pluralisme culturel<br />

pouvait être “l’essence même de l’identité culturelle” mettait en question l’image<br />

traditionnelle d’Etats culturellement monolithiques et introduisait la notion,<br />

familière dans les Caraïbes, de “culture de métissage”. Compte tenu de cette<br />

extraordinaire diversité, on parvint à la conclusion que “la diversité culturelle<br />

des peuples doit être considérée comme facteur d’équilibre et non de division”.<br />

L’exploitation de ce potentiel impliquerait “la reprise en main, par les peuples,<br />

de leur propre destin, tout en renforçant leur ouverture sur le monde”.<br />

L’autonomisation conduirait aux échanges et non aux exclusions.<br />

L’idée désormais bien établie que la culture est l’essence même d’un<br />

peuple et non simplement un produit ou un moyen apparaît clairement dans la<br />

déclaration de Bogota : “la culture, en tant qu’ensemble de valeurs et de<br />

créations d’une société et expression de la vie même, est essentielle à celle-ci<br />

et n’est pas un simple moyen ou un instrument accessoire de l’activité sociale”<br />

(p. 1). Dans l’esprit de Bogota, la communication garantirait “la liberté,<br />

l’authenticité, l’universalité” (p. 3), et la coopération culturelle fournirait le lien<br />

entre la diversité et la solidarité, I’<strong>UNESCO</strong> étant l’institution qui favoriserait<br />

cette évolution. Le rapport de la Conférence était positif et encourageant, mais<br />

l’équilibre entre le particularisme et I’universalisme restait à préciser. Ses<br />

slogans optimistes demandaient à être confirmés par la mise en œuvre et le<br />

succès d’arrangements plus concrets.<br />

IV. Culture<br />

et démocratie<br />

Les droits de l’homme et les sociétés multiculturelles<br />

dans les années 1980 et 1990<br />

Le rapport du Directeur général pour 1979-l 980 exprimait une inquiétude,<br />

à savoir que “le décalage entre les concepts et leur application restait trop<br />

grand” (p. 60). II soulignait que les relations entre le développement culturel, les<br />

politiques culturelles et la responsabilité des gouvernements avaient encore<br />

besoin d’être précisées. En ce qui concernait les droits culturels, le rapport du<br />

Directeur général pour 1981-1983 faisait référence à la résolution 4/0.1 et<br />

encourageait la “mise en œuvre de la Recommandation concernant la<br />

participation et la contribution des masses populaires à la vie culturelle et les<br />

études sur les législations culturelles nationales” (p. XXII). Comme on l’a<br />

indiqué plus haut, la gestion du pluralisme culturel était reconnue comme une<br />

question qui se posait autant à l’intérieur des sociétés qu’entre celles-ci. D’où la<br />

référence du rapport de 1981-1983 aux études sur “les personnes et les<br />

groupes en situation pluriculturelle” (p. 58) et l’idée de travailleurs migrants<br />

“vivant dans deux cultures”. Les droits culturels pouvaient être revendiqués par<br />

15


des individus ou des groupes dans les pays développés et dans les pays en<br />

développement et non pas simplement par les Etats les moins puissants.<br />

La Conférence MONDIACULT, tenue à Mexico en juillet-août 1982,<br />

marqua une date importante dans l’activité menée par I’<strong>UNESCO</strong> au cours des<br />

années 1980 dans le domaine de la culture. La Déclaration de Mexico sur les<br />

politiques culturelles contenait une définition de la culture et une explication de<br />

son rôle, montrant l’évolution de ces concepts depuis la création de I’<strong>UNESCO</strong>.<br />

La Déclaration affirmait que “dans son sens le plus large, la culture peut<br />

aujourd’hui être considérée comme l’ensemble des traits distinctifs, spirituels et<br />

matériels, intellectuels et affectifs qui caractérisent une société ou un groupe<br />

social. Elle englobe, outre les arts et les lettres, les modes de vie, les droits<br />

fondamentaux de l’être humain, les systèmes de valeurs, les traditions et les<br />

croyances” (p. 39). Selon cette définition, le concept de culture lui-même<br />

contient à la fois l’universel et le particulier : l’idée universelle des droits<br />

fondamentaux de l’homme et les traits particuliers, les croyances et les modes<br />

de vie qui permettent aux membres d’un groupe de ressentir un lien spécial et<br />

unique avec les autres membres.<br />

La Déclaration de Mexico définissait également le rôle de la culture de<br />

façon large et globale : “[. ..] la culture donne à l’homme la capacité de réflexion<br />

sur lui-même. C’est elle qui fait de nous des êtres spécifiquement humains,<br />

rationnels, critiques et éthiquement engagés. C’est par elle que nous<br />

discernons des valeurs et effectuons des choix. C’est par elle que l’homme<br />

s’exprime, prend conscience de lui-même, se reconnaît comme un projet<br />

inachevé, remet en question ses propres réalisations, recherche inlassablement<br />

de nouvelles significations et crée des œuvres qui le transcendent” (p. 39).<br />

Cette vue de la culture, conçue comme une faculté universelle plutôt que<br />

comme un ensemble rigide de pratiques, laisse la plus grande place à la<br />

souplesse et à la transcendance. Elle introduit les idées de renouveau, de<br />

réévaluation et de choix critique dans la définition même de la culture,<br />

répondant par avance au reproche selon lequel le pluralisme culturel peut faire<br />

obstacle au partage et à la solidarité interculturels. D’autres parties de la<br />

Déclaration traduisent la conception plus traditionnelle qui veut que la culture<br />

soit hautement spécifique. Cela permettait d’éviter que l’idée de la culture<br />

considérée comme évaluation critique ne soit si ouverte et dépourvue de<br />

spécificité qu’elle en aurait perdu sa pertinence et sa force. Cet effort constant<br />

pour équilibrer affirmation et ouverture, pilier central de l’approche de la culture<br />

qui s’exprime dans le document, représente un contrepoids important à la<br />

politisation excessive de l’identité culturelle au détriment d’une recherche de<br />

valeurs communes. Enfin, deux idées sous-tendent la Déclaration et ses<br />

principes, à savoir que la diversité culturelle doit être gérée à l’intérieur des<br />

sociétés elles-mêmes et qu’aucune culture ne saurait vivre isolée dans le<br />

monde interdépendant d’aujourd’hui.<br />

Le Plan à moyen terme pour 1984-1989 prolongeait le thème de la<br />

spécificité et de l’universalité. II affirmait que “chaque patrimoine culturel est un<br />

bien commun à l’humanité” (p. 232) impliquant qu’il est important pour toutes<br />

les cultures de préserver et de respecter chacune d’entre elles. Une étude plus<br />

détaillée était aussi envisagée sur ce sujet général : “le cinquième sous-<br />

16


programme (Etudes sur la spécificité et l’universalité des valeurs culturelles)<br />

comprend des études et des recherches visant à approfondir les notions de<br />

valeur culturelle et de spécificité des valeurs culturelles ; à éclairer les<br />

conditions d’un équilibre entre l’affirmation de l’identité et les impératifs d’une<br />

cohabitation harmonieuse et d’un enrichissement mutuel des cultures ; à<br />

préciser sur le plan méthodologique la définition d’un ensemble de valeurs<br />

communes, d’ordre esthétique et éthique, largement partagées, et à dégager<br />

les conditions de leur reconnaissance par les individus, les sociétés et la<br />

communauté internationale” (p. 235). Reconnaître l’importance de ces<br />

questions constituait le premier pas vers l’élaboration de méthodes plus<br />

réfléchies et plus efficaces pour les aborder.<br />

Très concrètement, la situation de l’apartheid a attiré l’attention sur la<br />

question de la diversité et de l’égalité. Comme l’observait le Plan à moyen<br />

terme, la Déclaration sur la race adoptée en juillet 1950 “montrait que l’enjeu du<br />

racisme n’était pas seulement le déni d’égalité à l’égard de certaines<br />

populations, mais la mise en question de l’unité de l’espèce humaine” (p. 245).<br />

Le Plan soulignait que “ce que la politique délibérée de l’apartheid met<br />

fondamentalement en jeu est un choix entre l’image de l’être humain que<br />

I’<strong>UNESCO</strong> a reçu mandat de défendre au nom de la communauté internationale<br />

et l’image qui résulte de cette politique” (p. 246) et encore que “l’apartheid<br />

représente l’aboutissement logique et le stade ultime du colonialisme” (p. 255).<br />

La politisation de l’identité culturelle en tant que facteur potentiel de libération<br />

au sein des sociétés elles-mêmes était clairement et spectaculairement illustrée<br />

par ces condamnations des politiques d’apartheid, mettant en lumière le rapport<br />

existant entre identité et droits de l’homme qui avait été théorisé dans les<br />

documents de I’<strong>UNESCO</strong>.<br />

La libération demeurait un impératif pour les groupes à l’intérieur de la<br />

société et pour les sociétés elles-mêmes, longtemps après la première vague<br />

de décolonisation : “la négation des droits des peuples à l’autodétermination<br />

entraîne la négation des autres droits de l’homme et des libertés<br />

fondamentales” (p. 263). Le Plan à moyen terme reconnaissait “la multiplicité<br />

des conditions - non seulement politiques et juridiques, mais économiques,<br />

sociales, culturelles - qui sont indispensables à la jouissance et à l’exercice par<br />

tous les peuples d’une indépendance véritable, c’est-à-dire de la capacité de<br />

forger leur devenir conformément à leurs aspirations” (p. 263). Le lien entre<br />

culture et politique, qui remontait à plusieurs décennies auparavant, était<br />

renforcé par l’accent mis sur la démocratie et la promotion des droits<br />

économiques, sociaux et culturels tant au sein des sociétés que dans l’arène<br />

internationale. Comme toujours, cette affirmation de la spécificité était tempérée<br />

par la question : ” est-il possible de dégager un ensemble significatif de valeurs<br />

partagées par toute l’humanité ?” (p. 234). Même si beaucoup de modèles<br />

conceptuels et de priorités pratiques de I’<strong>UNESCO</strong> ont évolué avec les années,<br />

certaines questions fondamentales et persistantes restent au cœur de son<br />

discours et de ses programmes.<br />

Le 8 décembre 1986, à sa centième séance plénière, l’Assemblée<br />

générale des Nations Unies proclamait la Décennie mondiale du<br />

développement culturel. Celle-ci avait pour objectifs la prise en considération de<br />

17


la dimension culturelle du développement, l’affirmation et l’enrichissement des<br />

identités culturelles, l’élargissement de la participation à la vie culturelle et la<br />

promotion de la coopération culturelle internationale. Les liens entre la culture<br />

et la politique, le développement et la démocratie étaient évidents dans ces<br />

quatre objectifs et, là encore, implicitement, à la fois sur le plan international et<br />

sur le plan intranational. Le rapport du Directeur général pour 1988-1989 mettait<br />

en lumière ce rapport entre le domaine interne et le domaine international,<br />

déclarant que “l’exercice effectif des droits culturels et linguistiques devient, de<br />

plus en plus important pour la résolution des conflits nationaux et internationaux<br />

et la protection des droits de l’homme” (p. 83). Une réunion internationale<br />

d’experts s’est tenue en novembre 1989 au Siège de I’<strong>UNESCO</strong> afin<br />

d’approfondir la réflexion sur le concept de droits des peuples, notamment sur<br />

les relations entre droits des peuples et droits de l’homme, tels que ces derniers<br />

sont définis dans les instruments internationaux universels (p. 82). Un colloque<br />

international organisé en collaboration avec la Société française de philosophie<br />

a été consacré à “La philosophie et la Révolution française - L’idéal universel et<br />

ses limites” cependant qu’un autre colloque étudiait “Les trois Déclarations des<br />

droits de l’homme : 1776, 1789 et 1948”. Toutes ces initiatives attestaient le<br />

désir de réaliser l’universalité sans imposer l’uniformité, puisque les droits de<br />

l’homme, même “universels”, ont été mis en question comme étant propres à<br />

certaines cultures et comme comportant des visées impérialistes par des<br />

sociétés qui se sentent menacées par des normes extérieures, sous quelque<br />

forme qu’elles se présentent.<br />

Le Plan à moyen terme pour 1990-1995 réaffirmait le rôle unique de<br />

I’<strong>UNESCO</strong> et l’importance “[des] travaux que seule l’Organisation peut mener à<br />

bien, c’est-à-dire des projets interculturels requérant une coopération culturelle<br />

internationale” (p. 85). Tout en déplorant une grave insuffisance des ressources<br />

financières allouées à l’étude des cultures et aux études interculturelles (p. 84),<br />

le Plan faisait montre d’une conscience aiguë de la situation contemporaine<br />

dans le monde, qu’il résumait comme suit :<br />

“- l’interdépendance accrue des cultures et des économies, accélérée par<br />

le développement des moyens de transport et de communication<br />

modernes, qui favorise le sentiment d’appartenance à une culture<br />

universelle ;<br />

- l’affirmation également croissante des spécificités et des identités<br />

culturelles ;<br />

- la persistance, voire la recrudescence, de tendances au repli sur soi et<br />

de préjugés culturels s’opposant à la coopération internationale ;<br />

- le développement de sociétés pluriculturelles, qui rend plus complexe,<br />

tout en l’enrichissant, l’affirmation des identités culturelles” (p. 83).<br />

Dans ce contexte, la conception d’un “civisme international” semble aussi<br />

pertinente dans les années 1990 qu’elle pouvait l’être en 1952, puisqu’elle<br />

combine des loyautés particulières enracinées dans des cultures avec des<br />

obligations plus larges et plus universelles découlant de l’appartenance à une<br />

humanité commune. L’une des tâches primordiales qui incomberont à<br />

I’<strong>UNESCO</strong> dans les décennies à venir sera de contribuer à l’élaboration<br />

18


théorique et à l’application pratique de ces concepts complexes plus<br />

dynamiques.<br />

Le rapport du Directeur général pour 1990-1991 a commencé à accorder<br />

plus d’attention à ces questions, en insistant davantage sur la démocratie et sur<br />

l’expansion dans le monde d’une culture de paix et d’un dialogue interculturel<br />

(p. X). Le Forum international organisé à Prague en septembre 1991 sur le<br />

thème “Culture et démocratie” a exploré “les moyens de bâtir une nouvelle<br />

citoyenneté, plus consciente et plus responsable, en en développant les<br />

dimensions civiques à côté de son caractère proprement politique”. En rapport<br />

avec ce projet, I’<strong>UNESCO</strong> a poursuivi ses efforts dans le domaine des droits<br />

des peuples, de l’autodétermination et de l’identité culturelle avec un plan visant<br />

à préparer une étude spécifique sur l’autonomie et les nouveaux arrangements<br />

politiques, ainsi que sur le multiculturalisme considéré comme un modèle<br />

pouvant se substituer à l’assimilation et à l’intégration pour prendre en compte<br />

les droits des minorités nationales. Très éloigné de l’époque où l’assimilation<br />

était considérée comme l’objectif à atteindre pour les travailleurs migrants -<br />

seule manière pour eux de jouir de droits en tant que membres de la société<br />

d’accueil - ce nouveau modèle de multiculturalisme permettait une meilleure<br />

préservation de la diversité et de l’autonomie culturelles au sein des sociétés,<br />

avec l’espoir que les liens de la citoyenneté maintiendraient ensemble des<br />

personnes de cultures différentes au sein d’un même Etat. Les questions de<br />

savoir comment cette conception de la citoyenneté pouvait aller à l’encontre de<br />

certaines valeurs, quel était le degré de similitude ou de consensus requis pour<br />

créer un minimum de lien social dans une société donnée, et comment le<br />

multiculturalisme pouvait opérer pour maintenir unies des sociétés tout en<br />

laissant librement s’exprimer ce qui pourrait autrement menacer de les faire<br />

éclater, demeurent toutes extrêmement pertinentes et restent largement sans<br />

réponse aujourd’hui encore.<br />

La priorité donnée à “la promotion des expressions culturelles des<br />

minorités dans le cadre du pluralisme culturel” est demeurée essentielle au<br />

début des années 1990. C’est le cas, par exemple, dans le rapport du Directeur<br />

général pour 1992-1993 (p. XIII), à la réunion internationale de Séoul sur<br />

“Démocratie et tolérance” en 1994 et dans la proclamation de 1995 comme<br />

Année des Nations Unies pour la tolérance, que le Directeur général présentait<br />

dans son rapport de 1994-1995 comme une initiative visant à “promouvoir<br />

l’idée, et surtout la pratique d’une tolérance “active”“. Mais ce nouvel éclairage<br />

ne se substituait pas aux priorités précédentes, et, en particulier, ne remettait<br />

pas en cause le rapport persistant entre culture et développement. Un<br />

séminaire sur l’identité culturelle et le développement s’est tenu à New Delhi en<br />

avril 1993 et un autre séminaire a eu lieu à Hanoi sur la dimension culturelle du<br />

développement. Le 21 mai a été proclamé en 1993 Journée mondiale du<br />

développement culturel et, dans son rapport intitulé “Notre diversité créatrice”,<br />

la Commission mondiale de la culture et du développement a souligné que le<br />

développement était inséparable de la culture à tous les égards.<br />

La Stratéqie à moven terme pour 1996-2001 continue à insister sur les<br />

conflits intra-étatiques, “dont les sociétés pluri-ethniques, pluriculturelles ou<br />

multiconfessionnelles constituent le terrain de prédilection” (p. 6). Ces conflits,<br />

19


nés de “la peur de la différence”, menacent la sécurité mondiale et la cohésion<br />

sociétale. L’idée que “le nouveau monde qui se dessine est sans doute<br />

beaucoup moins homogène et, partant, beaucoup moins “gouvernable”, qu’il n’y<br />

paraît” (p. 7) met en évidence un besoin urgent de concepts et de stratégies<br />

pour faire face à ces forces et les contenir. L’hypothèse selon laquelle les<br />

populations homogènes sont plus faciles à gouverner que les populations<br />

plurielles n’est peut-être pas aussi évidente que sa formulation le laisse<br />

entendre, mais on ne peut faire fi de l’observation que des conflits peuvent<br />

éclater sur des lignes de clivages visibles entre populations. Selon la Stratégie<br />

à moyen terme, la tâche des Nations Unies est de s’efforcer “d’ordonner une<br />

société internationale qui tout à la fois se mondialise et se fragmente” (p. 7),<br />

notamment en édifiant et en maintenant la paix sur les bases d’un<br />

développement fondé sur “l’équité, la justice et la liberté”. Le problème est de<br />

trouver des définitions de l’équité, de la justice et de la liberté que tous les<br />

peuples puissent accepter et avec lesquelles ils puissent vivre ou, en d’autres<br />

termes, d’identifier des valeurs communes qui pourraient constituer “la base<br />

d’un vouloir-vivre en commun” (p. 48). L’objectif premier, maintes fois réaffirmé,<br />

de la Stratégie à moyen terme, à savoir d’élaborer “les politiques publiques<br />

permettant de renforcer la cohésion sociale au sein des sociétés multiethniques<br />

ou multiculturelles (p. 49) et l’attention particulière accordée à la<br />

nécessité de se pencher sur “la gestion des rapports intercommunautaires”<br />

(p. 49) représentent l’aboutissement d’une tendance qui avait commencé dans<br />

les années 1980 et dont la prééminence et l’importance n’ont cessé de croître<br />

jusqu’à ce jour.<br />

Comme on l’a vu plus haut, le lien entre la culture et le savoir a donné à<br />

I’<strong>UNESCO</strong> une place centrale dans la poursuite de l’idéal de paix ; le lien entre<br />

la culture et la politique a fait de l’identité culturelle un élément crucial dans la<br />

quête de l’indépendance politique ; le lien entre la culture et le développement a<br />

permis à de nouveaux pays d’édifier un pouvoir économique et de s’affirmer sur<br />

la scène mondiale ; enfin, le lien entre la culture et la démocratie a attiré<br />

l’attention sur les relations culturelles intra-étatiques aussi bien<br />

qu’interétatiques. Au XXIe siècle, le lien implicite entre la culture et la sécurité<br />

servira peut-être aussi à mettre encore plus en lumière l’importance de relations<br />

interculturelles positives comme pierre angulaire de la paix internationale, avec<br />

tout le soutien administratif et financier que cette priorité exige.<br />

Discutant de la sécurité internationale dans la Stratégie à moyen terme, le<br />

Directeur général prend soin de se limiter à la mission constitutionnelle<br />

spécifique de I’<strong>UNESCO</strong> qui est de “bâtir la paix dans l’esprit des hommes - en<br />

aidant à construire les bases, intellectuelles et morales, de la réconciliation<br />

entre des parties en conflit” (p. 50). En fait, sa prudence était peut-être un peu<br />

excessive : depuis des décennies, il existe un précédent historique concernant<br />

le rôle de I’<strong>UNESCO</strong> en matière de construction de la paix. Dans son rapport de<br />

1952, le Directeur général notait que les fondements théoriques d’une<br />

participation de I’<strong>UNESCO</strong> à des activités de maintien de la paix existaient (bien<br />

qu’aucune demande ne lui eût encore été faite à cet effet) : “pour la première<br />

fois, le programme de 1952 comprend une résolution m’autorisant “à<br />

collaborer, sur la demande du Conseil économique et social des Nations Unies<br />

et avec l’approbation du Conseil exécutif, par des études, des enquêtes ou des<br />

20


conseils d’experts en matière de sciences sociales, à l’action des Nations<br />

Unies, soit pour maintenir la paix dans des régions où des conflits risquent<br />

d’éclater, soit pour restaurer la vie normale des communautés nationales, après<br />

cessation des hostilités, dans des régions troublées par des conflits” (p. 208). II<br />

s’agit là précisément du type d’action qui pourrait être extrêmement utile sur la<br />

scène mondiale actuelle, si cette action était soigneusement préparée et<br />

coordonnée avec I’ONU et d’autres organismes internationaux.<br />

L’<strong>UNESCO</strong> a fait du chemin depuis un demi-siècle mais, malgré certains<br />

changements, la continuité de son mandat et de sa mission est indubitable. La<br />

sécurité internationale est inséparable de I ‘évolution des relations<br />

interculturelles. Comme l’histoire de I’<strong>UNESCO</strong> en a apporté la preuve, la<br />

nécessité d’étudier et de traiter des situations de pluralisme culturel à tous les<br />

échelons de la société restera un point d’ancrage vital et incontournable des<br />

activités de l’Organisation. Cette attention portée au pluralisme culturel<br />

permettra à I’<strong>UNESCO</strong> de conserver sa capacité d’anticipation et sa pertinence<br />

pour les questions les plus pressantes que soulèvent aujourd’hui les relations<br />

internationales.<br />

En même temps que l’on prend note de cette continuité, il convient de<br />

reconnaître que de nouveaux enjeux ont surgi au cours de ces dernières<br />

années en rapport avec l’extension du processus de mondialisation. Ce<br />

mouvement est porteur à la fois de potentialités d’expression et d’innovation<br />

inédites et de risques de marginalisation des cultures les plus vulnérables. Tout<br />

en tirant parti des nouvelles possibilités offertes par la mondialisation, il est<br />

essentiel de réguler celle-ci afin que toutes les cultures puissent être<br />

pleinement reconnues et ne fassent pas l’objet d’une exclusion au sein du<br />

marché global qui se met en place.<br />

Dans cette perspective, I’<strong>UNESCO</strong> souligne la nécessité de préserver le<br />

patrimoine matériel et immatériel dans la pluralité de ses composantes, ainsi<br />

que la diversité de la création intellectuelle et artistique contemporaine. Les<br />

biens culturels ne sont pas, en effet, de simples biens de consommation ; ils<br />

expriment une vision du monde et l’identité la plus profonde des individus et des<br />

peuples. Une attention particulière est donc accordée à l’exploitation<br />

commerciale de ces biens culturels qui représentent en même temps des<br />

symboles identitaires. Cela suppose la prise en compte des droits des auteurs<br />

et des créateurs, la vigilance par rapport au respect de la propriété intellectuelle<br />

et à la constitution de nouveaux marchés globaux. L’<strong>UNESCO</strong> accorde<br />

également une grande importance à ce que le développement des nouvelles<br />

technologies ne s’opère pas au détriment de la diversité culturelle. Dans ce<br />

cadre, elle insiste sur le respect du pluralisme des médias, de la diversité<br />

linguistique et des contenus locaux dans le cyberespace. C’est en intégrant<br />

dans la définition des stratégies la nouvelle donne économique et<br />

technologique induite par la mondialisation que I’<strong>UNESCO</strong> s’est engagée, sans<br />

sombrer dans le relativisme et le fondamentalisme culturels, dans la défense de<br />

la diversité culturelle, à l’heure où celle-ci est confrontée à de nouveaux défis.<br />

21


Où en est donc I’<strong>UNESCO</strong> à présent ?<br />

Après deux Tables rondes des Ministres de la culture, l’une sur « La<br />

culture et la créativité face à la mondialisation » (<strong>UNESCO</strong>, Paris, 2 novembre<br />

1999 et l’autre sur « 2000-2010 : Diversité culturelle : les enjeux du marché »<br />

(<strong>UNESCO</strong>, Paris, 11-12 décembre 2000), une réunion du Comité d’experts sur<br />

« le renforcement du rôle de I’<strong>UNESCO</strong> en vue de promouvoir la diversité<br />

culturelle à l’heure de la mondialisation » (Paris, 21-22 septembre 2000), et<br />

d’intenses débats aux 161ème et 162ème<br />

sessions du Conseil exécutif (28 mai-<br />

13 juin 2001 et 2-31 octobre 2001), la 31eme session de la Conférence générale<br />

a adopté, à l’unanimité, la Déclaration universelle de I’<strong>UNESCO</strong> sur la diversité<br />

culturelle, dans un contexte très particulier. C’était au lendemain des<br />

événements du 11 septembre 2001. Ce fut l’occasion pour les Etats de<br />

réaffirmer leur conviction que le dialogue interculturel constitue le meilleur gage<br />

pour la paix et de rejeter catégoriquement la thèse de conflits inéluctables de<br />

cultures et de civilisations.<br />

Pour la première fois, la diversité culturelle a été reconnue comme<br />

“patrimoine commun de l’humanité”, dont la défense a été jugée un impératif<br />

éthique et concret, inséparable du respect de la dignité de la personne<br />

humaine. La notion de “diversité” rappelle que la pluralité est le vivier<br />

nécessaire des libertés, que le pluralisme culturel constitue de ce fait la réponse<br />

politique au fait même de la diversité culturelle, et qu’il est indissociable d’un<br />

cadre démocratique. Dans ce contexte, la liberté d’expression, le pluralisme des<br />

médias, le multilinguisme et l’égalité d’accès pour toutes les cultures aux<br />

expressions artistiques, au savoir scientifique et technologique et la possibilité<br />

pour celles-ci d’être présentes dans les moyens d’expression et de diffusion<br />

constituent des garants essentiels de la diversité culturelle. Enfin, les politiques<br />

culturelles, véritable moteur de la diversité culturelle, doivent créer les<br />

conditions propices à la production et à la diffusion de biens et services<br />

culturels diversifiés.<br />

La stratéqie à moven terme pour 2002-2007 réaffirme le mandat<br />

institutionnel spécifique de I’<strong>UNESCO</strong> au sein des Nations Unies, en faveur de<br />

« la préservation et la promotion de la féconde diversité des cultures » (Acte<br />

constitutif de I’<strong>UNESCO</strong>), conformément à I’obiectif stratéqique 8 : Protéger la<br />

diversité culturelle et encourager le dialogue entre les cultures et les<br />

civilisations. « L’extension du processus de mondialisation, bien que constituant<br />

un défi pour la diversité culturelle, crée les conditions d’un dialogue renouvelé<br />

entre les cultures et les civilisations, en respectant leur égale dignité, basée sur<br />

les droits de l’homme et les libertés fondamentales. Sur la base du rapport de la<br />

Commission mondiale de la culture et du développement Notre diversité<br />

créa trice (1996), du Plan d’action adopté par la Conférence<br />

intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement<br />

(Stockholm, 1998), ainsi que de la Déclaration universelle de I’<strong>UNESCO</strong> sur la<br />

diversité culturelle (2001) I’<strong>UNESCO</strong> continuera à préconiser qu’un rôle majeur<br />

soit donné à la culture dans les stratégies de développement nationales et<br />

internationales. Les trois documents recommandent en particulier l’élaboration<br />

de politiques culturelles visant à promouvoir la diversité culturelle aux fins d’un<br />

pluralisme, d’un développement durable et de la paix. Le but est d’orienter la<br />

22


diversité vers un pluralisme constructif en créant des .mécanismes étatiques et<br />

sociétaux destinés à promouvoir une interaction harmonieuse entre les cultures.<br />

Pour atteindre cet objectif, tant I’Etat que la société civile ont un rôle important à<br />

jouer, à savoir promouvoir l’égalité et l’intégration- sans pour autant<br />

rechercher l’uniformité -, reconnaître le sentiment d’appartenance et favoriser<br />

I’autonomisation en permettant aux personnes de jouir de la sécurité d’identités<br />

individuelles et plurielles au sein d’un cadre social et démocratique accepté par<br />

tous . . . La protection de la diversité culturelle est étroitement liée au contexte<br />

général du dialogue entre les civilisations et les cultures et à la capacité<br />

d’instituer une compréhension mutuelle ainsi qu’une solidarité et une<br />

coopération véritables.. »<br />

Depuis l’adoption de la Déclaration universelle de I’<strong>UNESCO</strong> sur la<br />

diversité culturelle, nombreuses ont été les initiatives internationales visant à<br />

nourrir la réflexion quant à l’opportunité de renforcer l’action normative en<br />

rapport avec la diversité culturelle. Parmi celles-ci on peut citer : la Table ronde<br />

intitulée “Diversité culturelle et biodiversité pour un développement durable”<br />

dans le cadre du Sommet mondial pour le développement durable<br />

(Johannesburg, 3 septembre 2002), le Sommet de la Francophonie (Beyrouth,<br />

octobre 2002), la réunion annuelle du Réseau international sur les politiques<br />

culturelles (Le Cap, Afrique du Sud, octobre 2002), l’adoption de la résolution<br />

A/RES/57/249 par l’Assemblée générale des Nations Unies proclamant le 21<br />

mai “Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le<br />

développement” (20 décembre 2002). Plus récemment, le Directeur général a<br />

reçu les ministres de la culture associés au Réseau international des politiques<br />

culturelles (RIPC) (6 février 2003), qui se sont déclarés “convaincus que le<br />

mandat culturel de I’<strong>UNESCO</strong> et son adoption de la Déclaration universelle sur<br />

la diversité culturelle, en 2001, ont amorcé le processus d’une convention<br />

contraignante qui assurerait au monde une diversité d’expressions culturelles”.<br />

Dans son article 12 (c), la Déclaration universelle de I’<strong>UNESCO</strong> sur la diversité<br />

culturelle indique que l’Organisation a la responsabilité de “poursuivre son<br />

action normative, ainsi que son action de sensibilisation et de développement<br />

des capacités dans les domaines liés à la (présente) Déclaration qui relèvent de<br />

sa compétence”. De surcroît, le premier paragraphe du Plan d’action invite<br />

I’<strong>UNESCO</strong> à avancer “la réflexion concernant l’opportunité d’un instrument<br />

juridique international sur la diversité culturelle”.<br />

La question d’un cadre normatif sur la diversité culturelle a déjà été<br />

débattue au sein de diverses instances intergouvernementales et non<br />

gouvernementales, ainsi qu’au sein d’associations internationales de<br />

professionnels de la culture et d’enceintes académiques nationales. Ces<br />

travaux, de nature très variée, qui ont sous-tendu la Déclaration de I’<strong>UNESCO</strong>,<br />

continuent à alimenter la réflexion sur l’opportunité d’un nouvel instrument. La<br />

1 66ème session du Conseil exécutif (31 mars-16 avril 2003) décidera d’inscrire<br />

cette question à l’ordre du jour provisoire de la 32eme Conférence générale et<br />

pourrait recommander à la Conférence générale de prendre une décision en<br />

faveur de la poursuite de l’action visant à l’élaboration d’un nouvel instrument<br />

normatif international sur la diversité culturelle et de déterminer la nature de<br />

l’instrument.<br />

23


Auf ihrer 31. Generalkonferenz, an der 185 Delegationen von Mitgliedsstaaten,<br />

57 zwischenstaatliche Organisationen und über 300 Nichtregierungsorganisationen<br />

teilnahmen, verabschiedete die <strong>UNESCO</strong> am 2. November 2001 in Paris die<br />

„Allgemeine Erklärung zur kulturellen Vielfalt“.<br />

ALLGEMEINE ERKLÄRUNG<br />

ZUR KULTURELLEN VIELFALT<br />

Die <strong>UNESCO</strong>-Generalkonferenz,<br />

Steht zur Verpflichtung, die Menschenrechte und Grundfreiheiten in vollem Umfang<br />

zu verwirklichen, wie sie in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und<br />

anderen weltweit gültigen Vereinbarungen verankert sind – wie die beiden internationalen<br />

Menschenrechts-Pakte von 1966 über bürgerliche und politische sowie<br />

wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte;<br />

Erinnert daran, dass die Präambel der Verfassung der <strong>UNESCO</strong> bekräftigt, "dass die<br />

weite Verbreitung von Kultur und die Erziehung zu Gerechtigkeit, Freiheit und<br />

Frieden für die Würde des Menschen unerlässlich und für alle Völker eine heilige<br />

Verpflichtung sind, die im Geiste gegenseitiger Hilfsbereitschaft und Anteilnahme<br />

erfüllt werden muss";<br />

Erinnert darüber hinaus an Artikel 1 der Verfassung, in dem der <strong>UNESCO</strong> u.a. die<br />

Aufgabe übertragen wird, "internationale Vereinbarungen zu empfehlen, die den<br />

freien Austausch von Ideen durch Wort und Bild erleichtern";<br />

Nimmt Bezug auf die Bestimmungen zur kulturellen Vielfalt und zur Ausübung<br />

kultureller Rechte, die in den internationalen Vereinbarungen im Rahmen der<br />

<strong>UNESCO</strong> aufgeführt werden; 1<br />

Bekräftigt, dass Kultur als Gesamtheit der unverwechselbaren geistigen, materiellen,<br />

intellektuellen und emotionalen Eigenschaften angesehen werden sollte, die eine<br />

Gesellschaft oder eine soziale Gruppe kennzeichnen, und dass sie über Kunst und<br />

Literatur hinaus auch Lebensformen, Formen des Zusammenlebens, Wertesysteme,<br />

Traditionen und Überzeugungen umfasst; 2<br />

Stellt fest, dass Kultur im Mittelpunkt aktueller Debatten über Identität, sozialen<br />

Zusammenhalt und die wirtschaftliche Entwicklung einer Wissensgesellschaft steht;<br />

- 1-


Bekräftigt, dass Respekt vor der Vielfalt der Kulturen, Toleranz, Dialog und Zusammenarbeit<br />

in einem Klima gegenseitigen Vertrauens und Verstehens zu den besten<br />

Garanten für internationalen Frieden und Sicherheit gehören;<br />

Strebt eine umfassendere Solidarität auf der Grundlage der Anerkennung kultureller<br />

Vielfalt, in dem Bewusstsein der Einheit der Menschheit, und in der Entwicklung<br />

interkulturellen Austausches an;<br />

Vertritt die Auffassung, dass der Prozess der Globalisierung, der durch die rasche<br />

Entwicklung neuer Informations- und Kommunikationstechnologien erleichtert wird,<br />

zwar eine Herausforderung für die kulturelle Vielfalt darstellt, zugleich aber Voraussetzungen<br />

für einen neuen Dialog zwischen Kulturen und Zivilisationen schafft;<br />

In dem Bewusstsein des speziellen Mandats, das der <strong>UNESCO</strong> im System der<br />

Vereinten Nationen erteilt wurde, und um die Erhaltung und Förderung der fruchtbaren<br />

Vielfalt der Kulturen sicher zu stellen,<br />

Verkündet die <strong>UNESCO</strong>-Generalkonferenz die nachstehenden Grundsätze und nimmt<br />

die vorliegende Erklärung an:<br />

IDENTITÄT, VIELFALT UND PLURALISMUS<br />

Artikel 1 - Kulturelle Vielfalt: das gemeinsame Erbe der Menschheit<br />

Im Laufe von Zeit und Raum nimmt die Kultur verschiedene Formen an. Diese<br />

Vielfalt spiegelt sich wieder in der Einzigartigkeit und Vielfalt der Identitäten, die<br />

die Gruppen und Gesellschaften kennzeichnen, aus denen die Menschheit besteht.<br />

Als Quelle des Austauschs, der Erneuerung und der Kreativität ist kulturelle Vielfalt<br />

für die Menschheit ebenso wichtig wie die biologische Vielfalt für die Natur. Aus<br />

dieser Sicht stellt sie das gemeinsame Erbe der Menschheit dar und sollte zum<br />

Nutzen gegenwärtiger und künftiger Generationen anerkannt und bekräftigt werden.<br />

Artikel 2 - Von kultureller Vielfalt zu kulturellem Pluralismus<br />

In unseren zunehmend vielgestaltigen Gesellschaften ist es wichtig, eine harmonische<br />

Interaktion und die Bereitschaft zum Zusammenleben von Völkern und Gruppen mit<br />

sehr unterschiedlichen, pluralen und dynamischen kulturellen Identitäten sicher zu<br />

stellen. Nur eine Politik der Einbeziehung und Mitwirkung aller Bürger kann den<br />

sozialen Zusammenhalt, die Vitalität der Zivilgesellschaft und den Frieden sichern.<br />

Ein so definierter kultureller Pluralismus ist die politische Antwort auf die Realität<br />

kultureller Vielfalt. Untrennbar vom demokratischen Rahmen führt kultureller<br />

Pluralismus zum kulturellen Austausch und zur Entfaltung kreativer Kapazitäten, die<br />

das öffentliche Leben nachhaltig beeinflussen.<br />

Artikel 3 - Kulturelle Vielfalt als Entwicklungsfaktor<br />

Kulturelle Vielfalt erweitert die Freiheitsspielräume jedes Einzelnen; sie ist eine der<br />

Wurzeln von Entwicklung, wobei diese nicht allein im Sinne des wirtschaftlichen<br />

- 2 -


Wachstums gefasst werden darf, sondern als Weg zu einer erfüllteren intellektuellen,<br />

emotionalen, moralischen und geistigen Existenz.<br />

KULTURELLE VIELFALT UND MENSCHENRECHTE<br />

Artikel 4 - Menschenrechte als Garantien für kulturelle Vielfalt<br />

Die Verteidigung kultureller Vielfalt ist ein ethischer Imperativ, der untrennbar mit<br />

der Achtung der Menschenwürde verknüpft ist. Sie erfordert die Verpflichtung auf<br />

Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten, insbesondere der Rechte von<br />

Personen, die Minderheiten oder indigenen Volksgruppen angehören. Niemand darf<br />

unter Berufung auf die kulturelle Vielfalt die Menschenrechte und Grundfreiheiten<br />

verletzen, wie sie in allgemein anerkannten internationalen Vereinbarungen festgeschrieben<br />

sind, noch ihren Umfang einschränken.<br />

Artikel 5 - Kulturelle Rechte zur Schaffung eines Umfeldes für kulturelle Vielfalt<br />

Kulturelle Rechte sind integraler Bestandteil der Menschenrechte, die universell<br />

gültig, unteilbar und aufeinander bezogen sind. Die Entwicklung kreativer Vielfalt<br />

erfordert die vollständige Umsetzung der kulturellen Rechte, die in Artikel 27 der<br />

Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und in den Artikeln 13 und 15 des<br />

Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte aufgeführt<br />

werden. Deshalb sollte jeder die Möglichkeit haben, sich selbst in der Sprache seiner<br />

Wahl auszudrücken und seine Arbeiten zu erstellen und zu verbreiten, insbesondere<br />

in seiner Muttersprache; jeder hat Anspruch auf eine qualitativ hochwertige Bildung<br />

und Ausbildung unter voller Achtung seiner kulturellen Identität; jeder sollte sich am<br />

kulturellen Leben beteiligen und unter Achtung der Menschenrechte und Grundrechte<br />

Anderer seine eigenen kulturellen Praktiken ausüben können.<br />

Artikel 6 – Für einen Zugang Aller zur kulturellen Vielfalt<br />

Während der freie Fluss von Ideen in Wort und Bild garantiert werden sollte, sollte<br />

gleichzeitig sichergestellt werden, dass alle Kulturen sich ausdrücken und bekannt<br />

machen können. Meinungsfreiheit, Medienpluralismus, gleicher Zugang zu Kunst<br />

und wissenschaftlichen und technologischen Kenntnissen, auch in digitaler Form,<br />

und die Zugangsmöglichkeiten aller Kulturen zu den Ausdrucks- und Verbreitungsmitteln<br />

sind Garanten kultureller Vielfalt.<br />

KULTURELLE VIELFALT UND KREATIVITÄT<br />

Artikel 7 - Kulturelles Erbe als Quelle der Kreativität<br />

Kreativität ergibt sich aus den Wurzeln kultureller Tradition, aber sie kann sich nur<br />

im Kontakt mit anderen Kulturen entfalten. Aus diesem Grunde muss das Kulturerbe<br />

in all seinen Formen erhalten, gefördert und als Zeugnis menschlicher Erfahrung und<br />

menschlichen Strebens an künftige Generationen weitergegeben werden, um die<br />

Kreativität in ihrer gesamten Vielfalt zu fördern und einen wahrhaften interkulturellen<br />

Dialog anzuregen.<br />

- 3 -


Artikel 8 - Kulturgüter und kulturelle Dienstleistungen: einzigartige Güter<br />

Angesichts des aktuellen wirtschaftlichen und technologischen Wandels, der umfassende<br />

Möglichkeiten für Kreation und Innovation eröffnet, muss der Vielfalt des<br />

Angebots an kreativer Arbeit besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden, gleichzeitig<br />

müssen auch die Urheberrechte von Autoren und Künstlern sowie die Besonderheit<br />

kultureller Güter und Dienstleistungen anerkannt werden, die als Träger von<br />

Identitäten, Wertvorstellungen und Sinn nicht als einfache Waren oder Konsumgüter<br />

betrachtet werden können.<br />

Artikel 9 - Kulturpolitik als Katalysator der Kreativität<br />

Kulturpolitik muss, ohne den freien Fluss von Ideen und Arbeiten zu behindern,<br />

Bedingungen schaffen, die die Produktion und die Verbreitung von unterschiedlichen<br />

Kulturgütern und kulturellen Dienstleistungen durch Kulturindustrien fördern, die<br />

über die Mittel verfügen, sich auf lokaler und globaler Ebene zu behaupten. Es<br />

obliegt jedem Staat selbst, unter Berücksichtigung seiner internationalen Verpflichtungen,<br />

seine Kulturpolitik zu definieren und sie durch Maßnahmen umzusetzen, die<br />

ihm dafür sinnvoll erscheinen, sei es durch operationelle Unterstützung oder entsprechende<br />

geeignete Regelungen.<br />

KULTURELLE VIELFALT UND INTERNATIONALE SOLIDARITÄT<br />

Artikel 10 – Weltweiter Ausbau der Kapazitäten für kulturelles Schaffen und<br />

Austausch<br />

Angesichts des gegenwärtigen Ungleichgewichts im Transfer und im Austausch von<br />

kulturellen Gütern und Dienstleistungen auf globaler Ebene ist es notwendig, die<br />

internationale Zusammenarbeit und Solidarität zu verstärken. Dadurch sollen alle<br />

Länder, insbesondere die Entwicklungsländer und Schwellenländer, die Möglichkeit<br />

erhalten, Kulturindustrien zu entwickeln, die auf nationaler und internationaler Ebene<br />

lebens- und wettbewerbsfähig sind.<br />

Artikel 11 - Aufbau von Partnerschaften zwischen dem öffentlichen Sektor, dem<br />

privaten Sektor und der Zivilgesellschaft<br />

Die Marktkräfte allein können die Erhaltung und Förderung der kulturellen Vielfalt,<br />

die den Schlüssel zu einer nachhaltigen menschlichen Entwicklung darstellt, nicht<br />

gewährleisten. Daher muss der Vorrang der öffentlichen Politik, in Partnerschaft mit<br />

dem privaten Sektor und der Zivilgesellschaft, bekräftigt werden.<br />

Artikel 12 - Die Rolle der <strong>UNESCO</strong><br />

Der <strong>UNESCO</strong> fällt aufgrund ihres Mandats und ihrer Aufgaben die Verantwortung<br />

zu:<br />

a. sich für eine verstärkte Einbeziehung der Grundsätze der vorliegenden<br />

Erklärung in die Entwicklungsstrategien, die in den verschiedenen zwischenstaatlichen<br />

Organisationen entwickelt werden, einzusetzen;<br />

- 4 -


. als Referenzstelle und Forum zu dienen, in dem Staaten, internationale,<br />

staatliche und nicht-staatliche Organisationen, die Zivilgesellschaft und der<br />

private Sektor gemeinsam Konzepte, Zielsetzungen und Politiken zur Förderung<br />

der kulturellen Vielfalt ausarbeiten können;<br />

c. ihre Aktivitäten im Bereich der Normenbildung, der Bewusstseinsbildung und<br />

der Unterstützung bei der Entwicklung institutioneller Ressourcen in den Bereichen<br />

fortzusetzen, die sich im Rahmen ihrer Zuständigkeit auf die vorliegende<br />

Erklärung beziehen;<br />

d. bei der Umsetzung des Aktionsplans mitzuwirken, der der vorliegenden<br />

Erklärung angehängt ist.<br />

_________________________<br />

1<br />

Unter ihnen insbesondere das Abkommen von Florenz von 1950 und sein Protokoll von<br />

Nairobi von 1976, die Universelle Urheberrechtskonvention von 1952, die Erklärung über<br />

die Grundsätze der internationalen Zusammenarbeit von 1966, die Konvention über Maßnahmen<br />

zum Verbot und zur Verhinderung von illegalem Import/Export und Transfer von<br />

Kulturgütern von 1970, die Konvention zum Schutz des Weltkultur- und -naturerbes von<br />

1972, die Empfehlung zu den Arbeitsbedingungen von Künstlern von 1980 und die Empfehlung<br />

über die Erhaltung traditioneller und populärer Kultur von 1989.<br />

2<br />

Diese Definition stimmt mit den Beschlüssen der Weltkonferenz über Kulturpolitik<br />

(MONDIACULT, Mexiko City, 1982), der Weltkommission über Kultur und Entwicklung<br />

(Unsere kreative Vielfalt, 1995) und der Zwischenstaatlichen Konferenz über Kulturpolitik<br />

zur Entwicklung (Stockholm 1998) überein.<br />

- 5 -


Leitlinien für einen Aktionsplan zur Umsetzung der Erklärung der<br />

<strong>UNESCO</strong> über kulturelle Vielfalt<br />

Die Mitgliedstaaten verpflichten sich, geeignete Maßnahmen einzuleiten, um die<br />

"Allgemeine Erklärung der <strong>UNESCO</strong> zur kulturellen Vielfalt" umfassend zu verbreiten,<br />

insbesondere durch Zusammenarbeit zur Erreichung der nachstehend aufgeführten<br />

Zielsetzungen:<br />

1. Vertiefung der internationalen Debatte über Fragen zur kulturellen Vielfalt,<br />

insbesondere im Hinblick auf ihre Verbindungen zur Entwicklung und ihre Auswirkungen<br />

auf die politische Entscheidungsfindung sowohl auf nationaler als auf<br />

internationaler Ebene; besonders Befassung mit der Zweckmäßigkeit eines internationalen<br />

juristischen Instruments zur kulturellen Vielfalt;<br />

2. Fortführung der Definition von Grundsätzen, Standards und Praktiken auf<br />

nationaler und internationaler Ebene, sowie von Möglichkeiten zur Bewusstseinsbildung<br />

und Formen der Kooperation, die zur Bewahrung und Förderung kultureller<br />

Vielfalt führen.<br />

3. Förderung des Austauschs von Wissen und "best practices" im Hinblick auf<br />

kulturellen Pluralismus, um in diversifizierten Gesellschaften die Einbeziehung und<br />

Mitwirkung von Personen und Gruppen mit unterschiedlichem kulturellem Hintergrund<br />

zu erleichtern.<br />

4. Erzielung von weiteren Fortschritten im Verständnis und der inhaltlichen<br />

Klärung von kulturellen Rechten als integraler Bestandteil der Menschenrechte.<br />

5. Erhaltung des sprachlichen Kulturerbes der Menschheit und Unterstützung<br />

der Ausdrucksformen, des Schaffens und der Verbreitung in einer höchstmöglichen<br />

Anzahl von Sprachen.<br />

6. Förderung der sprachlichen Vielfalt – bei Respektierung der Muttersprache<br />

– auf allen Bildungsebenen, wenn immer dies möglich ist, und Förderung des Erlernens<br />

von verschiedenen Sprachen vom frühesten Kindesalter an.<br />

7. Förderung eines Bewusstseins für den positiven Wert kultureller Vielfalt<br />

durch Bildung und Verbesserung des Curriculums und der Lehrerbildung zu diesem<br />

Ziel.<br />

8. Einbeziehung traditioneller pädagogischer Ansätze in den Bildungsprozess,<br />

wenn immer dies möglich ist, um kulturell geeignete Methoden der Kommunikation<br />

und der Wissensvermittlung zu bewahren und vollständig auszuschöpfen.<br />

9. Förderung der "digitalen Alphabetisierung" und Sicherstellung einer besseren<br />

Beherrschung der neuen Informations- und Kommunikationstechnologien, die<br />

sowohl als Fachdisziplin, als auch als pädagogische Hilfsmittel angesehen werden<br />

- 6 -


sollten, durch die die Effizienz der Bildungsdienstleistungen verbessert werden kann.<br />

10. Förderung der sprachlichen Vielfalt im Cyberspace und Förderung des freien<br />

allgemeinen Zugangs zu allen Informationen im öffentlichen Bereich über das<br />

globale Netzwerk.<br />

11. Überbrückung der digitalen Kluft in Zusammenarbeit mit den entsprechenden<br />

Organisationen der Vereinten Nationen, durch Förderung des Zugangs der Entwicklungsländer<br />

zu neuen Technologien, indem ihnen geholfen wird, die Informationstechnologien<br />

zu beherrschen und die digitale Verbreitung von endogenen Kulturprodukten<br />

erleichtert wird, sowie Zugang dieser Länder zu den digitalen pädagogischen,<br />

kulturellen und wissenschaftlichen Ressourcen, die weltweit zur Verfügung<br />

stehen.<br />

12. Förderung der Produktion, Erhaltung, Verbreitung von vielfältigen Inhalten<br />

in Medien und in globalen Informationsnetzwerken, d.h. Förderung der Rolle von<br />

öffentlichen Funk- und Fernsehdienstleistungen bei der Entwicklung von qualitativ<br />

hochwertigen audiovisuellen Produktionen, insbesondere durch Förderung der<br />

Entwicklung von Kooperationsmechanismen, die ihre Verbreitung erleichtern sollen.<br />

13. Formulierung von Politiken zur Bewahrung und Förderung des Kultur- und<br />

Naturerbes, insbesondere in seinen mündlichen und immateriellen Ausdrucksformen,<br />

und zur Bekämpfung des illegalen Handels mit kulturellen Gütern und Dienstleistungen.<br />

14. Achtung und Schutz traditioneller Kenntnisse, insbesondere derjenigen<br />

indigener Volksgruppen, Anerkennung des Beitrags traditioneller Kenntnisse,<br />

insbesondere im Hinblick auf Umweltschutz und das Management natürlicher<br />

Ressourcen sowie die Förderung der Synergien zwischen modernen Wissenschaften<br />

und lokalem Wissen.<br />

15. Förderung der Mobilität von Kulturschaffenden, Künstlern, Forschern,<br />

Wissenschaftlern und Intellektuellen und Entwicklung von internationalen Forschungsprogrammen<br />

und Partnerschaften sowie gleichzeitiges Streben nach Erhaltung<br />

der kreativen Kapazität von Entwicklungsländern und Schwellenländern.<br />

16. Sicherstellung des Schutzes des Urheberrechts und benachbarter Rechte im<br />

Interesse der Entwicklung der zeitgenössischen Kreativität und gerechte Bezahlung<br />

kreativer Arbeit; gleichzeitig sollte das öffentliche Recht auf Zugang zu Kultur in<br />

Übereinstimmung mit Art. 27 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte<br />

sichergestellt werden.<br />

17. Unterstützung bei der Schaffung oder der Konsolidierung von Kulturindustrien<br />

in den Entwicklungsländern und Schwellenländern, Zusammenarbeit bei der<br />

Entwicklung der notwendigen Infrastrukturen und Fähigkeiten, Förderung des<br />

Entstehens von tragfähigen lokalen Märkten und Erleichterung des Zugangs von<br />

Kulturprodukten dieser Staaten zu globalen Märkten und internationalen Verbrei-<br />

- 7 -


tungsnetzwerken.<br />

18. Entwicklung von Kulturpolitiken unter Einbeziehung operationaler Unterstützungsvereinbarungen<br />

und/oder geeigneter regulatorischer Rahmenwerke, durch die<br />

die Grundsätze, die in dieser Erklärung aufgeführt werden, gefördert werden, in<br />

Übereinstimmung mit den internationalen Verpflichtungen, die jedem Staat obliegen.<br />

19. Enge Beteiligung der Zivilgesellschaft an der Gestaltung von öffentlichen<br />

politischen Maßnahmen zur Bewahrung und Förderung der kulturellen Vielfalt.<br />

20. Anerkennung und Förderung des Beitrags des privaten Sektors zur Förderung<br />

der kulturellen Vielfalt und zu diesem Zweck Erleichterung der Einrichtung von<br />

Foren für den Dialog zwischen dem öffentlichen und privaten Sektor.<br />

Die Mitgliedstaaten empfehlen, dass der Generaldirektor diesen Aktionsplan bei der<br />

Umsetzung der <strong>UNESCO</strong>-Programme berücksichtigt und ihn an Institutionen des<br />

Systems der Vereinten Nationen und andere betroffene zwischenstaatliche und<br />

nichtstaatliche Organisationen weiterleitet, um die Synergie von Aktionen zugunsten<br />

der kulturellen Vielfalt zu fördern.<br />

Nicht-offizielle Übersetzung durch das Sekretariat der Kultusministerkonferenz und die Deutsche<br />

<strong>UNESCO</strong>-Kommission.<br />

- 8 -


U<br />

General Conference<br />

32nd session, Paris 2003<br />

32 C<br />

32 C/52<br />

18 July 2003<br />

Original: French<br />

Item 5.11 of the provisional agenda<br />

DESIRABILITY <strong>OF</strong> DRAWING UP AN INTERNATIONAL<br />

ST<strong>AND</strong>ARD-SETTING INSTRUMENT ON <strong>CULTURAL</strong> <strong>DIVERSITY</strong><br />

OUTLINE<br />

On the initiative of Canada, France, Germany, Greece, Mexico,<br />

Monaco, Morocco and Senegal, supported by the French-speaking<br />

Group at <strong>UNESCO</strong>, an item entitled Preliminary study on the<br />

technical and legal aspects relating to the desirability of a standardsetting<br />

instrument on cultural diversity was placed on the agenda of<br />

the 166th session of the Executive Board (166 EX/28). After<br />

examining the study prepared by the Secretariat, the Executive Board<br />

invited the Director-General to submit the study to the General<br />

Conference together with its own observations and a reference to the<br />

relevant international instruments (166 EX/Decision 3.4.3).<br />

This document contains the Preliminary study on the technical<br />

and legal aspects relating to the desirability of a standard-setting<br />

instrument on cultural diversity (166 EX/28 – Appendix 1),<br />

166 EX/Decision 3.4.3 (Appendix 2), the observations made by the<br />

Executive Board at its 166th session (Appendix 3) and the reference<br />

to the relevant international instruments (Appendix 4).<br />

Decision required: paragraph 6.<br />

1. At its 166th session, the Executive Board examined document 166 EX/28 entitled<br />

Preliminary study on the technical and legal aspects relating to the desirability of a standardsetting<br />

instrument on cultural diversity (Appendix 1). This document appraised the most recent<br />

activities in that area, highlighted the international standard-setting corpus relating to cultural<br />

diversity that is currently applicable, or under preparation within the United Nations and <strong>UNESCO</strong>,<br />

and explored lines of inquiry as to the desirability, nature and scope of a new instrument on cultural<br />

diversity.


32 C/52 – page 2<br />

2. In accordance with Article 5 of the Rules of Procedure concerning recommendations to<br />

Member States and international conventions covered by the terms of Article IV,<br />

paragraph 4, of the Constitution, the Director-General reproduces in this document the abovementioned<br />

study and the decision taken in that regard by the Executive Board (Appendix 2). The<br />

observations made by the Executive Board at its 166th session (Appendix 3) and a reference to the<br />

relevant international instruments (Appendix 4) are also included.<br />

3. The Members of the Executive Board reiterated their commitment to “deepen the<br />

international debate on questions relating to cultural diversity … taking forward notably<br />

consideration of the advisability of an international legal instrument on cultural diversity” (action<br />

plan of the <strong>UNESCO</strong> Universal Declaration on Cultural Diversity, 2001). They recommended “to<br />

the General Conference that it take a decision to continue action aimed at drawing up a new<br />

international standard-setting instrument on cultural diversity and to determine the nature of that<br />

instrument” (166 EX/Decision 3.4.3).<br />

4. The debates on the four options proposed in document 166 EX/28 for a possible new<br />

<strong>UNESCO</strong> instrument, namely (a) a new comprehensive instrument on cultural rights; (b) an<br />

instrument on the status of the artist; (c) a new Protocol to the Florence Agreement; and<br />

(d) protection of the diversity of cultural contents and artistic expressions, concluded that the last<br />

option was the most relevant, and the most appropriate form for it would be an international<br />

convention (Appendix 3).<br />

5. This prospect prompted the Members of the Executive Board to request the Director-General<br />

to include in this document a reference to relevant international instruments in force relating to<br />

cultural diversity, and more particularly the protection of the diversity of cultural contents and<br />

artistic expressions, so as to ensure a proper linkage between the proposed new instrument and the<br />

relevant international instruments. That is the subject of Appendix 4 of this document.<br />

6. The General Conference may wish to adopt the following draft resolution:<br />

The General Conference,<br />

Having examined document 32 C/52 containing the Preliminary study on the technical and<br />

legal aspects relating to the desirability of a standard-setting instrument on cultural diversity,<br />

and the observations made by the Executive Board in that regard at its 166th session,<br />

Having taken note, in accordance with 166 EX/Decision 3.4.3, of the reference to the relevant<br />

international legal instruments with regard to cultural diversity, and more particularly the<br />

protection of the diversity of cultural contents and artistic expressions (option (d), paragraph<br />

23), the preliminary study reproduced in Appendix 1 of document 32 C/52),<br />

Bearing in mind that when elaborating a new international standard-setting instrument it is<br />

essential to take account of existing international legal instruments,<br />

Decides that the question of cultural diversity as regards the protection of the diversity of<br />

cultural contents and artistic expressions must be regulated by an international convention;<br />

Invites the Director-General to submit to the General Conference at its 33rd session, in<br />

accordance with Article 10 of the Rules of Procedure concerning recommendations to<br />

Member States and international conventions covered by the terms of Article IV, paragraph 4,<br />

of the Constitution, a preliminary report setting forth the position with regard to the problem<br />

to be regulated and to the possible scope of the regulating action proposed, accompanied by<br />

the first draft of a convention on the protection of the diversity of cultural contents and artistic<br />

expressions.


APPENDIX 1<br />

32 C/52<br />

Appendix 1<br />

ex<br />

United Nations Educational,<br />

Scientific and Cultural Organization Executive Board<br />

Hundred and sixty-sixth Session<br />

166 EX/28<br />

PARIS, 12 March 2003<br />

Original: French<br />

Item 3.4.3 of the provisional agenda<br />

PRELIMINARY STUDY ON <strong>THE</strong> TECHNICAL <strong>AND</strong> LEGAL ASPECTS<br />

RELATING TO <strong>THE</strong> DESIRABILITY <strong>OF</strong> A ST<strong>AND</strong>ARD-SETTING INSTRUMENT<br />

ON <strong>CULTURAL</strong> <strong>DIVERSITY</strong><br />

SUMMARY<br />

On the initiative of Canada, France, Germany, Greece, Mexico,<br />

Monaco, Morocco and Senegal, supported by the French-speaking<br />

group of <strong>UNESCO</strong>, item 3.4.3 has been placed on the agenda of the<br />

166th session of the Executive Board. This working document,<br />

drawn up by the Secretariat, appraises the most recent activities on<br />

this subject. It highlights the international standard-setting corpus<br />

that is currently applicable, or under preparation, relating to cultural<br />

diversity and explores lines of inquiry as to the desirability, nature<br />

and scope of a new instrument on cultural diversity. It invites the<br />

Executive Board to consider the advisability of including this item in<br />

the provisional agenda of the General Conference at its 32nd session<br />

for examination.<br />

Decision proposed: paragraph 26.


166 EX/28<br />

I. APPRAISAL<br />

1. <strong>UNESCO</strong>’s commitment to promoting cultural diversity is in keeping with its specific<br />

institutional mandate within the United Nations system and with the continuity of the action that it<br />

has been carrying out for 50 years “with a view to preserving … the fruitful diversity of the<br />

cultures” (<strong>UNESCO</strong> Constitution). To that end, the Organization has expended efforts on two<br />

fronts: on the one hand by reflecting on and defining concepts 1 and, on the other, by establishing an<br />

ethical and legal framework accepted by the international community. 2<br />

2. The growing pace of globalization raised new challenges for cultural diversity which the<br />

international community strove to meet by adopting the <strong>UNESCO</strong> Universal Declaration on<br />

Cultural Diversity in November 2001. For the first time, cultural diversity was acknowledged as<br />

“the common heritage of humanity”, the defence of which was deemed to be an ethical and<br />

practical imperative, inseparable from respect for human dignity. The concept of “diversity”<br />

reaffirms that plurality is the reservoir needed for freedoms, that cultural pluralism therefore<br />

constitutes the political response to the actual fact of cultural diversity and that such pluralism is<br />

indissociable from a democratic framework. Thus, freedom of expression, media pluralism,<br />

multilingualism, equality of access for all cultures to artistic expressions, scientific and<br />

technological knowledge, and the possibility for them to be present in the means of expression and<br />

dissemination constitute essential guarantees of cultural diversity. Finally, cultural policies, which<br />

are the true driving force in cultural diversity, should foster the production and dissemination of<br />

diversified cultural goods and services.<br />

3. Since the adoption of the <strong>UNESCO</strong> Universal Declaration on Cultural Diversity, there have<br />

been many international initiatives to encourage reflection on the desirability of reinforcing<br />

standard-setting action in relation to cultural diversity. Examples include: the Round Table<br />

“Cultural diversity and biodiversity for sustainable development” in the framework of the World<br />

Summit on Sustainable Development (Johannesburg, 3 September 2002), the Summit on the<br />

Francophonie (Beirut, October 2002), the annual Meeting of the International Network on Cultural<br />

Policy (Cape Town, South Africa, October 2002) and the adoption of resolution A/RES/57/249 by<br />

the General Assembly of the United Nations proclaiming 21 May as “World Day for Cultural<br />

Diversity for Dialogue and Development” (20 December 2002). More recently, the Director-<br />

General received the Ministers of Culture associated with the International Network on Cultural<br />

Policy (INCP) (6 February 2003), who stated that they “were sure that <strong>UNESCO</strong>’s cultural mandate<br />

and its adoption of the Universal Declaration on Cultural Diversity in 2001 had initiated the<br />

processes for a legally binding convention that would secure for the world a diversity of cultural<br />

expressions”. In Article 12(c), the <strong>UNESCO</strong> Universal Declaration on Cultural Diversity stipulates<br />

that the Organization has the responsibility to “pursue its activities in standard-setting, awarenessraising<br />

and capacity-building in the areas related to the (present) Declaration within its fields of<br />

competence”. Moreover, the first paragraph of the plan of action invites <strong>UNESCO</strong> to take forward<br />

“consideration of the opportunity of an international legal instrument on cultural diversity”.<br />

4. The question of a standard-setting framework on cultural diversity has already been discussed<br />

with various intergovernmental and non-governmental bodies, and also within international<br />

associations of cultural professionals and national academic establishments. Those wide-ranging<br />

1<br />

2<br />

The World Conference on Cultural Policies (MONDIACULT, Mexico City, 1982), the World Decade for<br />

Cultural Development (1988-1997), the work by the World Commission on Culture and Development (Our<br />

Creative Diversity, 1995) and the Intergovernmental Conference on Cultural Policies for Development<br />

(Stockholm, 1998) contributed significantly to this reflection process.<br />

See annex containing a non-exhaustive list of existing international instruments, adopted by the United Nations<br />

and <strong>UNESCO</strong>, which deal with various aspects relating to cultural diversity.


166 EX/28 – page 2<br />

activities, which underpinned the <strong>UNESCO</strong> Declaration, continue to feed reflection on the<br />

desirability of a new instrument.<br />

5. The Council of Europe adopted a Declaration on Cultural Diversity, the first of its kind, at its<br />

733rd Meeting of the Ministers’ Deputies on 7 December 2000, which highlights the distinctive<br />

feature of the audiovisual sector in relation to other industrial sectors, stating in particular that<br />

“cultural and audiovisual policies which promote and respect cultural diversity are a necessary<br />

complement to trade policies”.<br />

6. The International Organization of the Francophonie (OIF), in the Cotonou Declaration<br />

(June 2001) adopted on the occasion of the Third Ministerial Conference on Culture, affirms that<br />

cultural goods and services should be given special treatment and that the free determination by<br />

States and governments to adopt their cultural policies constitutes the best guarantee of the plurality<br />

of cultural expression.<br />

7. The work of the International Network on Cultural Policy (INCP) has highlighted the<br />

particular importance of submitting a draft instrument/international convention on cultural diversity<br />

under <strong>UNESCO</strong>’s responsibility, addressing, inter alia, the provisions to promote industry and<br />

national cultural expression and also to ensure their receptiveness to other cultures (Cape Town,<br />

South Africa, October 2002). In connection with the Franco-Quebec working group associated with<br />

this same network, an Evaluation of the legal feasibility of an international instrument on cultural<br />

diversity was conducted by Professor Ivan Bernier and Ms Hélène Ruiz Fabri (2002). The report by<br />

the working group, formed in 1998, proposes that the instrument be set around three objectives:<br />

(i) to place cultural diversity in the context of fundamental rights; (ii) to recognize the right of each<br />

State to determine the steps to be taken to ensure diversified cultural expression in its territory; and<br />

(iii) to guarantee national measures – in terms of quotas and subventions – which aim at influencing<br />

international exchange flows in respect of culture.<br />

8. The International Network for Cultural Diversity (INCD), which brings together artists,<br />

cultural activists, cultural bodies and creative industries, stresses the need for an instrument<br />

guaranteeing support to artists and the involvement of civil society and encouraging States to adopt<br />

a proactive, rather than defensive, position regarding cultural policies.<br />

9. As a sequel to the First International Meeting in Montreal (10-13 September 2001), the<br />

Second International Meeting of Professional Cultural Organizations (Paris, 2-4 February 2003)<br />

brought together more than 300 participants from 30 countries in order to analyse the impact of the<br />

negotiations carried out at the World Trade Organization (WTO) on cultural policies. The meetings<br />

discussed the need to draw up an international legal instrument to promote cultural diversity.<br />

10. Lastly, the Freiburg Group, formed in 1991 within the Interdisciplinary Institute for Ethics<br />

and Human Rights of the University of Freiburg, subsequently becoming a <strong>UNESCO</strong> Chair in<br />

1999, submitted a draft optional protocol on cultural rights to the European Convention on Human<br />

Rights in 1995. As the work of the ad hoc Commission of the Council of Europe had not been<br />

finalized, the Freiburg Group issued, as a co-publication with <strong>UNESCO</strong>, a preliminary draft<br />

declaration on cultural rights in 1998.<br />

II.<br />

TECHNICAL <strong>AND</strong> LEGAL ASPECTS RELATING TO <strong>THE</strong> DESIRABILITY <strong>OF</strong> A<br />

ST<strong>AND</strong>ARD-SETTING INSTRUMENT ON <strong>CULTURAL</strong> <strong>DIVERSITY</strong><br />

11. At the technical level, the concept of cultural diversity raises two main questions: on the one<br />

hand, the links between cultural diversity, human rights and cultural rights; on the other, the links


166 EX/28 – page 3<br />

between diversity, creativity and cultural policies. The Universal Declaration on Cultural Diversity<br />

demonstrated that the debate between advocates of cultural goods and services and the champions<br />

of human rights could be transcended, the two approaches being complementary. At the legal level,<br />

the <strong>UNESCO</strong> Universal Declaration on Cultural Diversity, although non-binding, refers to a web of<br />

interrelated standard-setting texts as reflected in the list of instruments cited in its Preamble. A list<br />

of the main international instruments – existing or under preparation – that relate to the articles of<br />

the Declaration is annexed. The list, which is not exhaustive, will throw light on the spheres not yet<br />

covered by the current body of normative material and which might be the subject of a new<br />

instrument.<br />

12. The <strong>UNESCO</strong> Universal Declaration on Human Diversity reflects the wide range of issues<br />

bound up with the acknowledgement of cultural diversity. Accordingly, in the process of reflecting<br />

on the nature of a standard-setting instrument on cultural diversity, it is clear that several divisions<br />

of the Declaration by thematic field might be envisaged. Nevertheless, for greater convenience at<br />

this preliminary stage, the structure of the Declaration has been followed.<br />

(a)<br />

Identity, pluralism and human rights (Articles 1 to 6 of the Declaration)<br />

13. Articles 1 to 6 of the Universal Declaration on Cultural Diversity establish the link between<br />

the defence of cultural diversity and the observance of human rights and fundamental freedoms, in<br />

particular cultural rights, notably insofar as the rights of persons belonging to minorities, the right to<br />

education and to multilingualism, and the right to take part in cultural life are concerned. The<br />

promotion of cultural pluralism, while not explicitly regulated as such by a specific international<br />

standard-setting text, is ensured within many international instruments intended to protect human<br />

rights. As regards cultural rights, they are not, any more than is cultural pluralism, the subject of a<br />

specific international instrument, and are not so extensively promoted as other human rights. A<br />

fuller acknowledgement of the value of cultural diversity as a factor of human security will permit a<br />

more fully developed understanding of these rights, and in particular of their unity and<br />

indivisibility. Given the abundance of issues entailed by culture – issues that differ according to the<br />

approach adopted, whether anthropological or artistic – international law has yet to reach a clear-cut<br />

definition of cultural rights and their content.<br />

(b)<br />

Cultural diversity and creativity (Articles 7 to 9 of the Declaration)<br />

14. Article 7 of the Declaration highlights the obligation to enhance the heritage in all its forms so<br />

as to foster creative diversity and to hand it on to future generations. This obligation amounts in its<br />

principle to a number of legal obligations that are well known to Member States and enshrined in<br />

the various <strong>UNESCO</strong> Conventions protecting the cultural heritage both in times of peace and in the<br />

event of armed conflict. A draft declaration concerning the intentional destruction of cultural<br />

heritage will be submitted to the General Conference for approval at its 32nd session. An obligation<br />

to ensure protection and enhancement should also be established in the case of intangible cultural<br />

heritage, with the convention currently being prepared on the safeguarding of such heritage, the<br />

preliminary draft of which will also be submitted to the General Conference at its 32nd session.<br />

Given the close conceptual links that exist between cultural diversity and intangible cultural<br />

heritage, the finalization of the convention for the safeguarding of the intangible cultural heritage<br />

will provide a sound conceptual basis for a new instrument on cultural diversity.<br />

15. Article 8 of the Universal Declaration on Cultural Diversity stresses for its part the need for<br />

due recognition of the rights of authors and artists. At present, two conventions adopted by<br />

<strong>UNESCO</strong> govern the protection of copyright (Universal Copyright Convention of 1952, as revised<br />

in 1971) and neighbouring rights (International Convention for the Protection of Performers,<br />

Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations (Rome, 1961)). The scope of these


166 EX/28 – page 4<br />

Conventions has recently been updated through the adoption by the World Trade Organization<br />

(WTO), in 1994, of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights<br />

(TRIPS) and that of the “Internet Treaties” (1996) by the World Intellectual Property Organization<br />

(WIPO). Although some States are not parties to the new treaties and continue to apply the<br />

<strong>UNESCO</strong> Conventions only, most of them are on the point of adapting their national legislation to<br />

these new treaties, or have already legislated for the purpose of acceding to them. It does not<br />

therefore appear necessary at this stage to envisage further standard-setting action by <strong>UNESCO</strong> on<br />

this matter. Moreover, a number of aspects relating to the status of creators and artists are covered<br />

by the Recommendation concerning the Status of the Artist (1980), a non-binding instrument which<br />

continues to be followed to a limited extent in the cultural policies of most States. The scope of this<br />

Recommendation was reviewed at the World Congress on the Status of the Artist (Paris, 1997),<br />

which highlighted aspects relating to the funding of the arts, support for creation, art education, the<br />

arts and the new technologies, the working conditions, taxation and health of artists, the right to<br />

collective bargaining and the mobility of artists. Measures to ensure harmonization and the adoption<br />

of binding international instruments were recommended by the Congress. While several of the<br />

Congress’s recommendations have received positive follow-up in <strong>UNESCO</strong>’s programmes (art<br />

education, the arts and the new technologies), little headway will be made in the case of others<br />

without standard-setting action. The status of the artist might be the subject of a new international<br />

instrument of a binding nature.<br />

16. Furthermore, Articles 8 and 9 of the Universal Declaration on Cultural Diversity stress the<br />

need to recognize the specificity of cultural goods and services as vectors of identity, values and<br />

meaning. Two standard-setting instruments of a binding nature, the Florence Agreement (1950) and<br />

its Protocol (Nairobi, 1976) were adopted with a view to liberalizing the trade in and flow of<br />

cultural goods. However, given the date of their adoption, these treaties do not take account of the<br />

new media used for the circulation of literary, scientific and artistic works, which are today<br />

enjoying a sizeable expansion as a result of globalization. A second Protocol to the Florence<br />

Agreement, designed to organize the international flow of cultural services in the light of presentday<br />

economic and technological developments, might be the subject of a new international<br />

instrument.<br />

III. PROSPECTS <strong>AND</strong> OPTIONS FOR FUTURE ST<strong>AND</strong>ARD-SETTING ACTION<br />

17. As may be seen from the preceding analysis, several aspects of cultural diversity are already<br />

governed by international standards, some binding, some non-binding. In assessing <strong>UNESCO</strong>’s<br />

future prospects for standard-setting in this domain, two preliminary questions come to mind.<br />

18. As regards the legal nature of the instrument, the existence of the Universal Declaration on<br />

Cultural Diversity, which despite its undeniable moral authority is non-binding, argues in favour of<br />

moving towards a new, more ambitious and, in principle, more effective instrument, in the form of<br />

an international convention. As regards the scope of such an instrument, the variety of forms which<br />

cultural diversity can take and the difficulty of setting standards for them calls for considerable<br />

caution in the normative realm. While the general nature of the Declaration was appropriate to a<br />

declaration as such, <strong>UNESCO</strong> is no longer being asked to lay down a timetable but rather to<br />

indicate a frame of reference and a set of rules acceptable to the greatest number of States in the<br />

form of a new binding instrument governing specific cultural domains.<br />

19. The central purpose of the new instrument would be to establish a link between the<br />

preservation of cultural diversity and the goals of development, notably through the promotion of<br />

creative activity and the cultural goods and services through which such activity is expressed. This<br />

means, in particular, fostering States’ capacity to define their cultural policies. The goal is to define


166 EX/28 – page 5<br />

a set of general cultural policy principles in such a way as to ensure the necessary autonomy in<br />

national policy while guaranteeing balanced international cooperation. In other words, the point is<br />

to ensure consistency between intra-State and inter-State policy. Under such circumstances, one<br />

might choose an instrument which placed particular emphasis on areas of cultural diversity in the<br />

context of globalization which do not yet enjoy adequate protection under existing conventions or<br />

recommendations. In view of the milestone reached with the approval of the <strong>UNESCO</strong> Universal<br />

Declaration on Cultural Diversity, the possible areas which might benefit from standard-setting<br />

efforts by <strong>UNESCO</strong> are as follows.<br />

(a)<br />

A new comprehensive instrument on cultural rights<br />

20. International law still does not clearly define cultural rights; nor does it determine exactly<br />

which rights fall into that category. What is more, provisions pertaining to cultural rights are<br />

scattered about in various international instruments, which impairs consistency and understanding<br />

of cultural rights as a whole. Generally speaking, on the basis of existing international instruments,<br />

cultural rights can be said to be those which best protect the participation in and access of every<br />

person to cultural life: the freedom to engage in creative activity and scientific research, the right to<br />

education, and the right of access to forms of artistic expression and to scientific and technological<br />

knowledge. In that regard, Article 27 of the Universal Declaration of Human Rights and Articles 13,<br />

14 and 15 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights provide important<br />

features regarding the content of cultural rights. In addition to the fundamental ideas of<br />

“participation in” and “access to” science, culture and education, cultural rights also encompass a<br />

series of other freedoms such as those of expression, information and communication (at present<br />

only one part of the rights relating to freedom of opinion is explicitly developed in Article 19 of the<br />

International Covenant on Civil and Political Rights). This approach means that cultural diversity<br />

can be tied in with the universal principles of human rights and democracy, in accordance with<br />

Articles 4 and 5 of the <strong>UNESCO</strong> Universal Declaration on Cultural Diversity.<br />

The wisdom of a specific instrument on cultural rights is under debate. Meanwhile, the<br />

prospect of actually seeing one remains very remote even though the Action Plan of the Universal<br />

Declaration on Cultural Diversity recommends, in paragraph 4, “Making further headway in<br />

understanding and clarifying the content of cultural rights as an integral part of human rights”.<br />

(b)<br />

An instrument on the status of the artist<br />

21. This second option would have the advantage of regulating internationally the professional<br />

status of creators and artists, whose recognition is at present more theoretical than real. As matters<br />

stand, only the protection of copyright and neighbouring rights is provided for in binding normative<br />

instruments to which many States are party. The freedom of artists to create, their international<br />

mobility, their social benefits, their right to employment, their conditions of remuneration, their tax<br />

status, their freedom to organize, their right to collective bargaining, art education, training, health,<br />

reintegration of artists due for retirement into the labour market (in the realm of dance for example),<br />

together with support for creative activities, financing of the arts and the participation of all in<br />

cultural life are all legitimate demands of artists which could be dealt with by <strong>UNESCO</strong> in such an<br />

instrument, perhaps in cooperation with the International Labour Organization (ILO). Nevertheless,<br />

because the general regimes governing social benefits and unionization vary widely among States<br />

and in view of the economic difficulties facing many of them, the search for consensus would<br />

probably produce wording that some would find inadequate and falling short of existing standards<br />

in some States. For others it would, by contrast, be very difficult to accept such an instrument for<br />

want of appropriate national legislation and the financial resources to meet the new international<br />

commitments. Some of these difficulties might be resolved by an instrument with a broader scope<br />

such as that described in paragraph (d) below.


166 EX/28 – page 6<br />

(c ) A new Protocol to the Florence Agreement<br />

22. A new instrument might also take the form of a new Protocol to the Florence Agreement<br />

which would govern the circulation of cultural goods and services. The purpose would be to extend<br />

to cultural services (or even educational, scientific and cultural services) the scope of the Florence<br />

Agreement, adopted by <strong>UNESCO</strong> in 1950 and ratified by 92 Member States. The Florence<br />

Agreement governs the importation of educational, scientific and cultural materials thereby<br />

encouraging the free circulation of books, newspapers, periodicals and printed material, works of<br />

art, visual and auditory material, scientific instruments and equipment for educational purposes and<br />

articles for the blind. Nevertheless, the reservation entered by one Member State and providing for<br />

the possibility of “suspend(ing), in whole or in part, any obligation under this Agreement … if …<br />

any product covered by this Agreement is being imported into the territory of a contracting State in<br />

such relatively increased quantities and under such conditions as to cause or threaten serious injury<br />

to the domestic industry in that territory producing like or directly competitive products” is an<br />

integral part of the Agreement and may be invoked by any State Party in regard to that State. The<br />

Florence Agreement has already been updated by the Nairobi Protocol (1976), which, in response to<br />

the concerns of the developing countries and to their needs for access to education, science and<br />

culture, removed some forms of discrimination inherent in the Florence Agreement with respect to<br />

the content, nature or purpose of films, works of art and collectors’ pieces, scientific equipment and<br />

articles for the blind. The Protocol also extended the scope to other cultural goods and materials<br />

including sports equipment, musical instruments, and material and machines used for the production<br />

of books. At the time of accession, a State may declare its refusal to be bound by particular annexes<br />

and such a declaration may be withdrawn at any time. The Nairobi Protocol limits exclusively to the<br />

developing countries the possibility of entering a reservation to protect national industry (Protocol,<br />

Article VIII). Disputes could be settled by recourse to a flexible procedure such as that already<br />

established in the Florence Agreement, or by the use of another mechanism to be determined within<br />

<strong>UNESCO</strong>, or by establishing a link which would permit recourse to an existing WTO mechanism,<br />

with the option of adopting the model already used in the field of intellectual property, that in which<br />

the WTO TRIPS Agreement (Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights) takes as a<br />

reference the fundamental obligations of the principal WIPO conventions (those of the Berne<br />

Convention for copyright and those of the Paris Convention for industrial property) and of the 1961<br />

Rome Convention (administered jointly by ILO, <strong>UNESCO</strong> and WIPO). While not without interest,<br />

this normative solution nevertheless seems to rein in cultural diversity too much. Besides which, it<br />

would be rather cumbersome because of the variety of cultural goods and services (or even<br />

educational, scientific and cultural services) which would have to be included.<br />

(d)<br />

Protection of the diversity of cultural contents and artistic expressions<br />

23. A new standard-setting instrument could also deal with protection of the diversity of cultural<br />

contents and artistic expressions reflected in cultural industries (essentially Articles 8 to 11 of the<br />

Declaration), which aspects appear to be particularly threatened by globalization. Such an<br />

instrument would thus be able to guarantee protection for cultural diversity within a variety of<br />

forms of expression of cultural activity. Such an instrument should promote a dynamic interaction<br />

among the different cultural contents and artistic expressions and between them and other closely<br />

related domains (multilingualism in relation to cultural expression, development of local contents,<br />

participation in cultural life, opportunities for access to multiple source cultures and through a<br />

variety of media, digital included). It should also ensure respect for the individual rights of creators<br />

and artists and facilitate the circulation of individuals, goods, services and knowledge linked to<br />

cultural activity while preserving stable areas of identity and creativity. The preservation of cultural<br />

diversity would thus be linked to the objectives of sustainable development and intercultural<br />

dialogue through the promotion of creative activity and artistic expression. Such an instrument<br />

should also ensure that each State is free to define its cultural policies, its cooperation agreements


166 EX/28 – page 7<br />

and its partnership initiatives in a global world. An effort should be made to avoid reopening the<br />

debate on the principles of cultural diversity, which are already set forth in the <strong>UNESCO</strong> Universal<br />

Declaration on Cultural Diversity, and to specify clearly the scope of the instrument, the elaboration<br />

of which should be undertaken in close cooperation with artistic circles and the prime movers of<br />

civil society. The main difficulties will arise from the nature of the commitment required of the<br />

States Parties and the degree to which they are constrained. It will also be vital to define precisely<br />

the relationship between this new instrument and the commitments assumed by States within other<br />

bodies and the choice of the mechanism for arbitration or the settlement of any difference which<br />

may arise. Without playing down the complexity of such a process, it may be said that the work<br />

already carried out on a substantial number of the topics to be addressed under this option would<br />

enable such an instrument to be prepared within a reasonable period of time.<br />

IV.<br />

PROCEDURE FOR <strong>THE</strong> ADOPTION <strong>OF</strong> SUCH AN INSTRUMENT<br />

BY <strong>THE</strong> GENERAL CONFERENCE<br />

24. In accordance with the relevant provisions of the Rules of Procedure concerning<br />

recommendations to Member States and international conventions covered by the terms of<br />

Article IV, paragraph 4, of the Constitution, the Board is invited to make observations on this<br />

preliminary study and to consider the desirability of placing on the agenda of the 32nd session of<br />

the General Conference an item concerning the proposal to regulate the question of cultural<br />

diversity internationally by means of an international convention or a recommendation. Should the<br />

Executive Board decide to include the question in the provisional agenda of the General<br />

Conference, the Director-General, in accordance with Article 5 of the above-mentioned Rules of<br />

Procedure, will communicate to Member States a copy of the preliminary study and the text of the<br />

Executive Board’s observations and decisions thereon 70 days before the opening of the<br />

32nd session of the General Conference, that is by mid-July 2003.<br />

25. Pursuant to Article 6 of the above-mentioned Rules of Procedure, the General Conference will<br />

be invited, after examining this study and the Executive Board’s observations thereon, to decide<br />

whether the question should be regulated internationally and, if so, whether that regulation should<br />

take the form of a convention or a recommendation. Should the General Conference at its<br />

32nd session (October 2003) decide that the question of cultural diversity must be regulated by an<br />

international convention, a preliminary report, possibly accompanied by a preliminary draft<br />

convention, could be submitted to the General Conference at its 33rd session in the autumn of 2005.<br />

The Rules of Procedure stipulate in fact that the General Conference shall not vote on the adoption<br />

of a draft convention or recommendation before the ordinary session following that at which it has<br />

taken the decisions on the desirability and nature of the instrument. The General Conference may<br />

also decide at its 32nd session to defer such decisions to a future session and to instruct the<br />

Director-General to report to it on the desirability of regulating on an international basis the<br />

question dealt with in the proposal (Article 7 of the Rules of Procedure).<br />

26. In the light of the foregoing, the Executive Board may wish to adopt a decision along the<br />

following lines:<br />

The Executive Board,<br />

1. Recalling the adoption of the <strong>UNESCO</strong> Universal Declaration on Cultural Diversity by<br />

the General Conference at its 31st session (31 C/Resolution 25, Annexes I and II),<br />

2. Recalling also the Main Lines of the Action Plan for the implementation of the<br />

Declaration in which Member Sates committed themselves to “deepening the


166 EX/28 – page 8<br />

international debate on questions relating to cultural diversity, particularly in respect of<br />

its links with development and its impact on policy-making, at both national and<br />

international level; taking forward notably consideration of the advisability of an<br />

international legal instrument on cultural diversity” (Annex II, paragraph 1),<br />

3. Having examined the preliminary study of the technical and legal aspects of the<br />

desirability of a standard-setting instrument on cultural diversity contained in document<br />

166 EX/28,<br />

4. Decides to place this item on the provisional agenda of the 32nd session of the General<br />

Conference;<br />

5. Invites the Director-General to submit to the General Conference at its 32nd session the<br />

above-mentioned report relating to the preliminary study on the desirability of a new<br />

standard-setting instrument on cultural diversity and the Executive Board’s observations<br />

and decisions thereon;<br />

6. Recommends to the General Conference that it take a decision to continue action aimed<br />

at drawing up a new standard-setting instrument on cultural diversity and to determine<br />

the nature of that instrument.


166 EX/28<br />

Annex<br />

ANNEX<br />

INTERNATIONAL INSTRUMENTS RELATING TO <strong>CULTURAL</strong> <strong>DIVERSITY</strong> *<br />

1. INTERNATIONAL INSTRUMENTS RELATING TO HUMAN RIGHTS <strong>AND</strong> TO<br />

PLURALISM<br />

1.1 Instruments adopted by the United Nations (N.B. The United Nations are States, as distinct<br />

from the United Nations Secretariat)<br />

Universal Declaration of Human Rights (1948)<br />

International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (1966)<br />

International Covenant on Civil and Political Rights (1966)<br />

International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (1966)<br />

International Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women<br />

(1979)<br />

Recommendation on Participation by the People at Large in Cultural Life and Contribution to<br />

It (1976)<br />

Algiers Declaration on the Rights of Peoples (1976)<br />

Declaration on the Elimination of all Forms of Intolerance and Discrimination based on<br />

Religion and Belief (1981)<br />

Declaration on the Human Rights of Persons who are not Nationals of the Country in which<br />

they Live (1985)<br />

Universal Declaration on the Right to Development (1986)<br />

International Convention on the Rights of the Child (1989)<br />

Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and<br />

Linguistic Minorities (1992)<br />

Vienna Declaration and Programme of Action (1993)<br />

Beijing Declaration and Platform for Action (1995)<br />

Durban Declaration and Programmes of Action (2001)<br />

1.2 Instrument being drawn up by the United Nations<br />

Declaration on the Rights of Indigenous People (1994)<br />

1.3 Instruments adopted by <strong>UNESCO</strong><br />

Convention against Discrimination in Education (1960)<br />

*<br />

The international instruments below have been listed in chronological order for ease of reading.


166 EX/28<br />

Annex – page 2<br />

Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation (1966)<br />

Recommendation concerning Education for International Understanding, Cooperation and<br />

Peace and Education relating to Human Rights and Fundamental Freedoms (1974)<br />

Recommendation on Participation by the People at Large in Cultural Life and Contribution to<br />

It (1976)<br />

Recommendation on the Development of Adult Education (1976)<br />

Declaration on Race and Racial Prejudice (1978)<br />

Recommendation on Cultural Identity (1982)<br />

Convention on Technical and Vocational Education (1989)<br />

Delhi Declaration and Framework for Action (1993)<br />

Declaration and Integrated Framework of Action on Education for Peace, Human Rights and<br />

Democracy (1994)<br />

Hamburg Declaration on Adult Learning (1997)<br />

Declaration of Principles on Tolerance (1997)<br />

Declaration on the Responsibilities of the Present Generations Towards Future Generations<br />

(1997)<br />

<strong>UNESCO</strong> declarations on the promotion of independent and pluralistic media (1991-1997) 1<br />

World Declaration on Higher Education for the Twenty-First Century (1998)<br />

1.4 Instrument being drawn up by <strong>UNESCO</strong><br />

Recommendation on the Promotion and Use of Multilingualism and Universal Access to<br />

Cyberspace<br />

2. INTERNATIONAL INSTRUMENTS RELATING TO <strong>CULTURAL</strong> <strong>DIVERSITY</strong><br />

<strong>AND</strong> CREATIVITY<br />

Universal Copyright Convention (1952, revised in 1971)<br />

Rome Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and<br />

Broadcasting Organizations (1961) 2<br />

1<br />

2<br />

Declaration of Windhoek (1991), Declaration of Alma Ata (1995), Declaration of Santiago (1995), Declaration<br />

of Sana’a (1997) and Declaration of Sofia (1997).<br />

The scope of these two conventions, to which there are 98 (1952 Universal Convention), 64 (revised Universal<br />

Convention) and 70 (Rome Convention, jointly administered by WIPO and ILO) States Parties respectively, was<br />

updated recently when the World Trade Organization (WTO) adopted the 1994 Agreement on Trade-Related<br />

Aspects of Intellectual Property (TRIPS) and when the World Intellectual Property Organization adopted the<br />

Internet Treaties (1996).


166 EX/28<br />

Annex – page 3<br />

Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict (1954 and<br />

Protocols of 1954 and 1999)<br />

Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and<br />

Transfer of Ownership of Cultural Property (1970)<br />

Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage (1972)<br />

Florence Agreement on the Importation of Educational, Scientific and Cultural Materials<br />

(1950) and the annexed Nairobi Protocol (1976) 3<br />

Recommendation concerning the Status of the Artist (1980)<br />

Recommendation on the Safeguarding of Traditional Culture and Folklore (1989)<br />

Recommendations of the Charter of Courmayeur (1992)<br />

Convention on the Protection of the Underwater Cultural Heritage (2001)<br />

2.1 Instruments being drawn up by <strong>UNESCO</strong><br />

Convention on the safeguarding of the intangible cultural heritage<br />

Charter on the preservation of the digital heritage<br />

Declaration concerning the Intentional Destruction of Cultural Heritage<br />

3<br />

Accessions to this binding standard-setting instrument are being received regularly and there are now 97 States<br />

Parties. Under this Agreement, contracting States undertake not to levy customs duties or other taxes on<br />

imported books, newspapers, magazines and other printed publications (Annex A). This also applies to cultural<br />

property listed in Annexes B (works of art), C (visual and auditory materials), D (scientific instruments or<br />

apparatus for use in education) and E (educational material for the blind). Although there is no discriminatory<br />

treatment whatever as to the content and end use of books and printed publications, the cultural items listed in<br />

Annexes B to E are required to be educational, scientific or cultural in character to be eligible for the advantages<br />

granted under the Agreement. An advisory opinion may be sought from the Director-General of <strong>UNESCO</strong> in that<br />

regard in the event of a dispute or differences of interpretation. Annexes A, B, C, D and E, together with the<br />

annexed Protocol containing the text of the reservation entered by the United States as a condition of its<br />

accession to the treaty, are an integral part of the Agreement in accordance with its Article XVII. (That<br />

reservation concerns the option of suspending in whole or in part the commitments undertaken by that State<br />

under the Agreement if the rise in imports of those cultural items into its territory causes or threatens to cause<br />

serious prejudice to national producers of similar or directly competing products.) The Florence Agreement was<br />

updated 26 years later through the adoption of the Nairobi Protocol (1976), which, in response to the concerns of<br />

the developing countries and their need to have access to education, science and culture, removed the<br />

discrimination established in the Florence Agreement in respect of works of art and collectors’ pieces (Annex B),<br />

scientific equipment (Annex D) and articles for the blind (Annex E) on the grounds of content, nature and end<br />

use. Discrimination in respect of the educational, scientific or cultural character or end use of films and sound or<br />

audiovisual recordings (Annex C) is also ruled out by the Protocol, although reservations may be expressed in<br />

respect of such cultural property and the new items listed in the Nairobi Protocol, such as sports equipment<br />

(Annex F), musical instruments (Annex G) and material and machines used for the production of books<br />

(Annex H), at the time of accession. Reservations may nonetheless be revoked at any time. On the other hand,<br />

the option of formulating a reservation in order to protect national industries, along the lines expressed by the<br />

United States of America, which is a Party to the Florence Agreement, is, as previously indicated, open only to<br />

the developing countries. Both the Florence Agreement and its Nairobi Protocol refer implicitly to the most<br />

favoured nation (MFN) concept, since contracting States are required to respect this obligation vis-à-vis other<br />

contracting States.


32 C/52<br />

Appendix 2<br />

APPENDIX 2<br />

166 EX/DECISION 3.4.3<br />

The Executive Board,<br />

1. Recalling the adoption of the <strong>UNESCO</strong> Universal Declaration on Cultural Diversity by the<br />

General Conference at its 31st session (31 C/Resolution 25 and Annexes I and II),<br />

2. Recalling also the main lines of an action plan for the implementation of the Declaration in<br />

which Member States committed themselves to “deepening the international debate on<br />

questions relating to cultural diversity, particularly in respect of its links with development<br />

and its impact on policy-making, at both national and international level; taking forward<br />

notably consideration of the advisability of an international legal instrument on cultural<br />

diversity” (31 C/Resolution 25, Annex II, paragraph 1),<br />

3. Having examined the preliminary study on the technical and legal aspects relating to the<br />

desirability of a standard-setting instrument on cultural diversity contained in document<br />

166 EX/28,<br />

4. Decides to place this item on the provisional agenda of the 32nd session of the General<br />

Conference;<br />

5. Invites the Director-General to submit to the General Conference at its 32nd session a report<br />

relating to the preliminary study on the desirability of a new international standard-setting<br />

instrument on cultural diversity and the Executive Board’s observations and decisions<br />

thereon;<br />

6. Further invites the Director-General to include in the above-mentioned report a reference to<br />

the relevant international instruments;<br />

7. Recommends to the General Conference that it take a decision to continue action aimed at<br />

drawing up a new international standard-setting instrument on cultural diversity and to<br />

determine the nature of that instrument.


32 C/52<br />

Appendix 3<br />

APPENDIX 3<br />

OBSERVATIONS BY <strong>THE</strong> EXECUTIVE BOARD CONCERNING<br />

<strong>THE</strong> PRELIMINARY STUDY ON <strong>THE</strong> TECHNICAL <strong>AND</strong> LEGAL<br />

ASPECTS RELATING TO <strong>THE</strong> DESIRABILITY <strong>OF</strong> A ST<strong>AND</strong>ARD-SETTING<br />

INSTRUMENT ON <strong>CULTURAL</strong> <strong>DIVERSITY</strong><br />

1. At its 166th session, the Executive Board of <strong>UNESCO</strong> decided to place the question of the<br />

desirability of a standard-setting instrument on cultural diversity on the provisional agenda of the<br />

32nd session of the General Conference. Most speakers stressed the importance they attached to<br />

cultural diversity and many of them recognized the need for a new instrument which would enable a<br />

tie to be established between the preservation of cultural diversity and human, social, cultural and<br />

economic development objectives. The majority congratulated the Director-General on the quality<br />

of the preliminary study and on the Organization’s commitment to the issue which is at the core of<br />

its mandate.<br />

2. The majority of speakers stressed that the <strong>UNESCO</strong> Universal Declaration on Cultural<br />

Diversity, adopted by acclamation in 2001, constituted a basic ethical frame of reference shared by<br />

all Member States. Some Members of the Board endorsed the preparation by <strong>UNESCO</strong> of a new<br />

binding instrument, although a few of them did not wish at that stage to specify the form it should<br />

take. However, the majority of those who had endorsed the idea of a new instrument considered that<br />

it could take the form of an international convention. Other Board Members nevertheless wanted a<br />

more comprehensive analysis to be made of the scope of application and of the specific cultural<br />

fields which might benefit from standard-setting action by <strong>UNESCO</strong> before taking a position on the<br />

desirability and nature of such action.<br />

3. At the end of the debate, of the four options proposed in document 166 EX/28, option (d) set<br />

out in paragraph 23 thereof relating to protection of the diversity of cultural contents and artistic<br />

expressions had garnered the strongest support. That option, which would fill a legal void in the<br />

view of its supporters, would guarantee protection for cultural diversity within a variety of forms of<br />

expression of cultural activity, in particular cultural industries. Some Board Members took the view<br />

that aspects relating to cultural rights, and in particular those of indigenous populations, and<br />

multilingualism, should also be regarded as an integral part of cultural diversity. A number of<br />

speakers stressed that cultural diversity was, in their view, the guarantee of the harmonious<br />

coexistence, worldwide, of different cultures and their expressions, and that it should on no account<br />

be used as a pretext for cultural isolationism or sectarian violence. A new instrument should benefit<br />

all States in terms of development, social cohesion and intercultural dialogue. <strong>UNESCO</strong> was<br />

therefore invited to ensure that the question of the instrument was addressed by all the Member<br />

States from their various perspectives.<br />

4. While recognizing that the elaboration of this new instrument on cultural diversity represented<br />

a complex and challenging task for the Secretariat, many Board Members regarded the task as<br />

urgent, expressing the hope that the instrument could be adopted by the General Conference at its<br />

33rd session in 2005. They considered that the sizeable international standard-setting corpus and the<br />

finalization of the international convention for the safeguarding of the intangible cultural heritage<br />

should provide a useful and complementary conceptual foundation for its elaboration.<br />

5. In reflecting on an instrument which would relate to protection of the diversity of cultural<br />

contents and artistic expressions, several speakers wondered if enough progress had been made in<br />

the debate on the question to envisage the drafting of a new instrument. Many Members of the<br />

Board also referred to the need to ensure a proper linkage between the new instrument contemplated


32 C/52<br />

Appendix 3 – page 2<br />

by <strong>UNESCO</strong> and the relevant international instruments, emphasizing that the new instrument<br />

should not be incompatible with other international commitments made by their governments in<br />

other forums, in particular the World Trade Organization (WTO). In that regard, several delegates<br />

called for an analysis of the interrelationship between the new instrument and existing relevant<br />

instruments; however, the debate ended with the conclusion that reference would be made only to<br />

the existing relevant instruments. The Secretariat was therefore requested to present additional<br />

information on the subject in the present document (Appendix 4).


32 C/52<br />

Appendix 4<br />

APPENDIX 4<br />

Reference to other relevant international instruments<br />

1. The Executive Board of <strong>UNESCO</strong>, under paragraph 6 of 166 EX/Decision 3.4.3, invited the<br />

Director-General to include in the present document “a reference to the relevant international<br />

instruments”. This request responded to two concerns: to ensure that a new instrument would not<br />

relate to a field already covered by existing instruments, and that it would be fully in harmony with<br />

the overall legal environment, in particular that of the World Trade Organization (WTO) (see<br />

paragraph 11 of this appendix for the list of relevant binding and non-binding, regional and global<br />

international instruments).<br />

2. Globalization has thrown a powerful spotlight on the interdependencies and connections<br />

between traditionally separate fields, and thereby revealed the rather fragmentary nature of<br />

international law. This fragmentation seems set to increase in view of the various standard-setting<br />

processes embarked upon by various international bodies in fields as varied as the environment,<br />

trade, culture, food and currency. A number of bodies are simultaneously endeavouring to address<br />

new challenges that have emerged in this way, on the basis of their own procedures and according<br />

to their own field of specialization and objectives. That makes coordination among organizations<br />

and jurisdictions all the more necessary in order to achieve more effective international regulation.<br />

3. Thus, a cultural product or service may be bought and sold, an economic activity may have<br />

an impact on the environment and the level of education has an effect on economic development. A<br />

field may be covered by different types of standards with different aims and objectives. For<br />

example, the issue of linguistic diversity is dealt with by instruments adopted by the United Nations,<br />

the European Union and the International Organization of the Francophonie; the individual rights of<br />

creators and artists are dealt with by bodies as diverse as <strong>UNESCO</strong>, the World Intellectual Property<br />

Organization (WIPO) and the World Trade Organization (WTO); the intellectual property aspects<br />

of the intangible heritage are dealt with by WIPO whereas the aspects relating to the safeguarding<br />

of the heritage are dealt with by <strong>UNESCO</strong>. If a body decides to address a given issue as part of its<br />

standard-setting work, that does not then mean that other bodies should refrain from dealing with<br />

the same question within the scope of their mandate. Indeed, they may decide to use the work<br />

already carried out by other bodies. For instance, WTO has not hesitated to refer to standards<br />

developed elsewhere on certain questions, either for reference purposes (for example, food and<br />

health standards) or on a mandatory basis (the WTO Agreement on Trade-Related Aspects of<br />

Intellectual Property Rights refers to a number of conventions managed by WIPO). A similar<br />

approach has been adopted in relation to standard-setting instruments concerning the environment.<br />

In addition to the conventions adopted by <strong>UNESCO</strong> (the 1971 Ramsar Convention on Wetlands, the<br />

1972 Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage), there is the 1992<br />

Convention on Biological Diversity. WTO dealt with trade aspects of that issue at its Doha<br />

Ministerial Conference in 2001 despite the existence of earlier multilateral environmental<br />

agreements.<br />

4. So, although cultural contents and artistic expressions are not necessarily reflected in cultural<br />

industries and therefore do not always enter the field of trade, it is nevertheless the case that they<br />

are in large measure conveyed by cultural goods and services with a global circulation. This is why<br />

<strong>UNESCO</strong> and WTO may find themselves examining one and the same issue within their respective<br />

spheres of interest, in this instance, cultural goods and services. Nevertheless, the application of<br />

trade regulations in this field rarely takes into account in the context of globalization concerns<br />

relating to culture.


32 C/52<br />

Appendix 4 – page 2<br />

5. <strong>UNESCO</strong>’s role in this respect consists in particular of supporting and ensuring access for all,<br />

the quality and diversity of contents, within and between States, and the participation of all States<br />

without exclusion in international debates. WTO aims to ensure the broad dissemination of such<br />

services by liberalizing the market and improving the quality of what is provided on the basis of<br />

free competition. It should therefore be stressed that, although their approach differs, <strong>UNESCO</strong> and<br />

WTO share the same objective: ensuring everybody can enjoy the benefits of globalization, in<br />

particular in the field of culture, with a view to structuring the partnership between the public<br />

sector, private sector and civil society.<br />

6. The work carried out by the two organizations in the field of culture has precedents, which go<br />

back some time. The original text of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), adopted<br />

in 1947, stipulated that any contracting party could maintain “screen quotas [that] require the<br />

exhibition of cinematograph films of national origin during a specified minimum proportion of the<br />

total screen time actually utilized” (Article IV). Carried over into the 1994 Uruguay Round<br />

Agreement, this provision on “quotas” was included since such restrictive regulations were<br />

perceived to relate to national cultural policies rather than to economics and trade. The particular<br />

interest of the clause resides in its explicit acknowledgement of the specific nature of films as<br />

products in international trade. However, the only provision of the 1994 Agreement which directly<br />

deals with the trade in cultural goods is Article XX(f), which permits measures related to the<br />

protection of national treasures of artistic, historic and archaeological value. Outside of those two<br />

exceptions, GATT and WTO treat cultural products in the same way as any other commercial<br />

goods. The General Agreement on Trade in Services (GATS) contains no specific clause<br />

concerning culture or cultural products, even though cultural services benefit from certain<br />

provisions which allow the maintenance of national measures that would otherwise be incompatible<br />

with the basic commitment of the parties to grant most favoured nation treatment, or enable the<br />

maintenance in sectors where no specific commitment to liberalization has been made of measures<br />

incompatible with national treatment or which restrict access to domestic markets. It must however<br />

be noted that there is no single standardized classification system and no common definition to<br />

describe commercialized cultural services, which points to the very complexity of the problems<br />

surrounding cultural contents and artistic expressions as regards their implications for trade.<br />

7. <strong>UNESCO</strong>, for its part, has developed a number of instruments on the protection of the cultural<br />

and natural heritage, the status of the artist, copyright and neighbouring rights, and also on the<br />

import of educational, scientific and cultural goods by encouraging their free circulation<br />

(1950 Florence Agreement and 1976 Nairobi Protocol). As yet, it has not developed a binding<br />

instrument to protect and promote cultural diversity through cultural contents and artistic<br />

expressions. This gap, which has inevitably been underscored by its Member States on several<br />

occasions, would be filled by the projected new instrument. Indeed, many bodies have expressed<br />

this concern, including the Council of Europe, the European Union, the International Organization<br />

of the Francophonie, the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), the<br />

African Union and MERCOSUR, by issuing opinions and statements in this respect. These<br />

represent considerable steps forward, but are not however binding and international in nature, which<br />

is now the aim.<br />

8. If <strong>UNESCO</strong> should decide to consider a new instrument, it should then ensure that<br />

international cooperation is organized so as to promote cultural diversity without impeding the<br />

circulation of cultural goods and services, thereby helping, as stipulated in Article I of its<br />

Constitution to “promote the free flow of ideas by word and image”. These two principles should<br />

not be regarded as contradictory or mutually exclusive, but as complementary, contributing each in<br />

its own way to fair, sustainable development and a sharing of the benefits of globalization.


32 C/52<br />

Appendix 4 – page 3<br />

9. A new instrument would have the vocation of providing a basis for and guaranteeing the<br />

possibility of using a number of means of action rather than of imposing their use, so that it could<br />

not itself lead to contradictions. As States do not have the same regional and international<br />

commitments, or the same domestic policies, they may be confronted by a contradiction without<br />

that being the fault of the instrument itself or something which would compromise its utility. One or<br />

more clauses stipulating how to resolve any contradictions could moreover be envisaged in the new<br />

instrument. The States Parties should ensure that agreements on trade and culture are mutually<br />

reinforcing, in the best interests of the public and private sectors and civil society. With regard to<br />

the settlement of any disputes, current developments in international law demonstrate that the<br />

existence of a binding settlement mechanism helps to ensure the effectiveness of international<br />

instruments.<br />

10. It is important to note the marked interest expressed by a majority of developing countries in<br />

the elaboration of a new instrument by <strong>UNESCO</strong>. While lacking developed cultural industries,<br />

these countries nevertheless do not wish to forgo future capacities in that regard with a view to<br />

gaining access to international outlets for their works. Commercial implications are not at this point<br />

an overriding aspect of their interest. This illustrates a key aspect of cultural goods and services,<br />

linked to their dual economic and cultural nature, that is, that they convey meaning and identity.<br />

The flourishing of cultural diversity at the world level is perceived to be the guarantor of the<br />

harmonious coexistence of different cultures and their expressions, even when those cultures are not<br />

engaged in global trade competition. If <strong>UNESCO</strong> does start working towards a new instrument, it<br />

will therefore ensure that the question is addressed by all Member States, from their individual<br />

perspectives, with the participation, cooperation and support of all, including developing countries.<br />

11. The following list illustrates, with reference to six principle domains, the variety of entities<br />

and the nature of the relevant instruments in force: 1<br />

(i)<br />

(ii)<br />

promotion of linguistic diversity in cultural industries;<br />

status of the artist;<br />

(iii) circulation of persons, goods, services and knowledge linked to cultural activity;<br />

(iv) culture as a component of development;<br />

(v)<br />

dialogue among cultures and international cultural cooperation;<br />

(vi) cultural policies.<br />

(i)<br />

Promotion of linguistic diversity in cultural industries<br />

• International Covenant on Civil and Political Rights, resolution 2200A (XXI) of the<br />

United Nations General Assembly, 16 December 1966. This instrument affirms that in<br />

those States in which ethnic, religious or linguistic minorities exist, persons belonging to<br />

such minorities may not be denied the right, in community with the other members of their<br />

group, to enjoy their own culture, to profess and practise their own religion, or to use their<br />

own language (Article 27).<br />

1<br />

This list and the accompanying comments are not exhaustive. The list features the most relevant binding<br />

(charters, conventions, protocols, treaties) and non-binding international instruments (declarations, resolutions,<br />

recommendations, plans of action, principles, guidelines), both regional and worldwide in scope, and thus<br />

complements the annex to document 166 EX/28. The comments are structured around six main themes, so the<br />

same instrument may be analysed more than once. This chronological presentation reveals both the density and<br />

the diversity of the path to international standard-setting action.


32 C/52<br />

Appendix 4 – page 4<br />

• Cultural Charter for Africa, OAU, 1976. In this instrument, the States Parties recognize<br />

the imperative need to develop African languages which will ensure their cultural<br />

advancement and accelerate their economic and social development; to that end each state<br />

may choose one or more languages (Articles 17 and 18).<br />

• Council of Europe, Recommendation 1043 (1986) on Europe’s linguistic and literary<br />

heritage. This instrument invites the Committee of Ministers to defend and encourage<br />

multilingualism in Europe, both in written material (whether in book or other form) and<br />

the audiovisual media, and to support through appropriate measures the development of<br />

the language industries with due respect for Europe’s linguistic diversity (points (a)<br />

and (d)).<br />

• Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and<br />

Linguistic Minorities, United Nations General Assembly, resolution 47/135 of<br />

18 December 1992. The States Parties pledge to protect the existence and the national or<br />

ethnic, cultural, religious and linguistic identity of minorities within their respective<br />

territories and to encourage conditions for the promotion of that identity, including the<br />

possibility of learning their mother tongue or having instruction in their mother tongue<br />

(Article 1, Article 4).<br />

• Council of the European Union, Decision of 21 November 1996 on the adoption of a<br />

multi-annual programme to promote the linguistic diversity of the Community in the<br />

information society (96/664/EC). The States Parties consider that the advent of the<br />

information society provides industry and in particular the language industry with new<br />

prospects for communication and trade on European and world markets which are marked<br />

by a rich linguistic and cultural diversity.<br />

• European Charter for Regional or Minority Languages (1998), Council of Europe<br />

(STE 148). This treaty provides for the protection and promotion of the historical regional<br />

or minority languages of Europe. It was adopted, on the one hand, in order to maintain<br />

and to develop Europe’s cultural traditions and heritage, and on the other, to respect an<br />

inalienable and commonly recognised right to use a regional or minority language in<br />

private and public life.<br />

• Proposal for a decision of the European Parliament and of the European Council –<br />

European Year of Languages 2001 (8 June 2000). In the preamble, the States of the<br />

Union affirm that cultural diversity is and will remain an essential element of the<br />

European heritage.<br />

• Oslo Recommendations Regarding the Linguistic Rights of National Minorities<br />

(CSCE, 1998). The parties clarify the definition of the linguistic rights of minorities.<br />

• Council of Europe, Recommendation No. R (98) 6 of the Committee of Ministers to<br />

Member States concerning modern languages. The States Parties are invited, in<br />

accordance with their constitutional set-up, national or local circumstances and their<br />

education system, to use every available means to implement education and cultural<br />

policies in the domain of languages.<br />

• International Organization of the Francophonie: Final Declaration of the Moncton<br />

Summit (1999). The States Parties affirm that linguistic plurality and cultural diversity<br />

are features that have to be recognized for their value.


32 C/52<br />

Appendix 4 – page 5<br />

• Council of Europe, Declaration on cultural diversity (2000). Member States are called<br />

upon to examine ways of sustaining and promoting cultural and linguistic diversity in the<br />

new global environment, at all levels.<br />

• International Organization of the Francophonie, Beirut Declaration (2002). The States<br />

Parties reaffirm their intention to promote multilingualism.<br />

(ii)<br />

Status of the artist<br />

• International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms<br />

and Broadcasting Organizations (referred to as the Rome Convention, 1961, Articles 1,<br />

2, 3, 4, 5, 6, 7).<br />

• Universal Copyright Convention (revised at Paris in 1971, Articles 1, 2, 3) .<br />

• Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (revised at Paris<br />

in 1971, Articles 3, 4, 5).<br />

• Convention relating to the Distribution of Programme-Carrying Signals Transmitted<br />

by Satellite (Brussels Convention, 1974, Articles 1, 2).<br />

• Recommendation on Participation by the People at Large in Cultural Life and their<br />

Contribution to it, <strong>UNESCO</strong>, Nairobi, 1976.<br />

• Council of Europe, European Convention relating to Questions on Copyright Law<br />

and Neighbouring Rights in the Framework of Transfrontier Broadcasting by<br />

Satellite, 1991.<br />

• Convention for the Protection of Producers of Phonograms against Unauthorized<br />

Duplication of their Phonograms (Geneva, 1991, Articles 1, 2, 7).<br />

• Council of Europe, Recommendation No. R (94) 3 of the Committee of Ministers to<br />

Member States on the promotion of education and awareness in the area of copyright<br />

and neighbouring rights concerning creativity, 1994.<br />

• Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights adopted by the<br />

World Trade Organization, 1994.<br />

• Agreement on the Internet Treaties adopted by the World Intellectual Property<br />

Organization, 1996, updating some aspects of previous conventions.<br />

• Recommendation concerning the Status of the Artist, <strong>UNESCO</strong>, Belgrade, 1980.<br />

• Council of Europe, Recommendation Rec (2001) 7 of the Committee of Ministers to<br />

Member States on measures to protect copyright and neighbouring rights and<br />

combat piracy, especially in the digital environment.<br />

• Council of Europe, Recommendation Rec (2002) 7 of the Committee of Ministers to<br />

Member States on measures to enhance the protection of the neighbouring rights of<br />

broadcasting organizations.


32 C/52<br />

Appendix 4 – page 6<br />

(iii) Circulation of persons, goods, services and knowledge linked to cultural activity<br />

• Agreement for Facilitating the International Circulation of Visual and Auditory<br />

Materials of an Educational, Scientific and Cultural Character, <strong>UNESCO</strong>, Beirut,<br />

1948.<br />

• Agreement on the Importation of Educational, Scientific and Cultural Materials<br />

(Florence Agreement, 1950) and the Nairobi Protocol, 1976.<br />

• OECD Code of Liberalisation of Current Invisible Operations, 1961. The code covers<br />

a range of services including audiovisual services which are subject to special regulations<br />

specifically authorizing the setting of quotas for programmes and production subventions.<br />

• Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export<br />

and Transfer of Ownership of Cultural Property, 1970. This involves taking account of<br />

new tools for the circulation of literary, scientific and artistic works in order to institute<br />

new rules of the game for the flow of goods and services, economies of scale and new<br />

technologies.<br />

• Recommendation concerning the International Exchange of Cultural Property,<br />

<strong>UNESCO</strong>, Nairobi, 1976.<br />

• Council of Europe, Recommendation 1067 (1987) on the cultural dimension of<br />

broadcasting in Europe.<br />

• European Convention on Transfrontier Television (STE-132, 1989, entered into force<br />

in 1993).<br />

• Protocol amending the European Convention on Transfrontier Television (STE-171,<br />

1998).<br />

• GATT (1947), Article IV of 1994 on Special Provisions relating to Cinematograph<br />

Films. This article stipulates that if any contracting party establishes or maintains internal<br />

quantitative regulations relating to exposed cinematograph films, such regulations shall<br />

take the form of screen quotas … over a specified period of not less than one year … or the<br />

equivalent thereof.<br />

• NAFTA (United States-Canada-Mexico, 1994). Article 2106 and Annex 2106 on<br />

exemption relating to the measures concerning cultural industries.<br />

• General Agreement on Trade in Services (GATS, 1995). Article II (Most-Favoured-<br />

Nation Treatment), Article XVI (Market Access) and Article XVII (National Treatment).<br />

• European Union, Council Resolution of 17 December 1999 on the promotion of the<br />

free movement of persons working in the cultural sector. This instrument fosters free<br />

movement and aims at the mobility of artists and other people who are working, studying<br />

or being trained in the cultural sector.<br />

• European Union, Council Resolution of 8 February 1999 on fixed book prices in<br />

homogeneous cross-border linguistic areas (1999/C42/02).<br />

(iv) Culture as a component of development<br />

• Final Declaration adopted by the World Conference on Cultural Policies, Mexico City,<br />

(1982).


32 C/52<br />

Appendix 4 – page 7<br />

• Declaration on the Right to Development, adopted by the United Nations General<br />

Assembly, resolution 41/128 of 4 December 1986.<br />

• <strong>UNESCO</strong>, World Commission on Culture and Development, actions proposed in the<br />

report: Our creative diversity, 1995.<br />

• <strong>UNESCO</strong>, Intergovernmental Conference on Cultural Policies for Development:<br />

Stockholm Action Plan (March-April 1998). According to the Plan, the essential aims of<br />

cultural policy are to establish objectives, create structures and secure adequate resources<br />

in order to create an environment conducive to human fulfilment.<br />

• United Nations General Assembly resolution 53/184: Cultural Development, 1998.<br />

• United Nations General Assembly resolution 55/192: Culture and development, 2000.<br />

• Cotonou Agreement between the European Union and the African, Caribbean and<br />

Pacific Group of States (ACP) (23 June 2000), replacing the Lomé Agreement.<br />

• Council of Europe, Declaration on cultural diversity, 2000.<br />

• International Organization of the Francophonie, third Ministerial Conference on<br />

Culture, Cotonou Declaration, 2001.<br />

• International Network on Cultural Policy (INCP), Cape Town Statement, fifth annual<br />

meeting of the Ministers of the International Network on Cultural Policy, October<br />

2002.<br />

• United Nations, Report of the World Summit on Sustainable Development,<br />

Johannesburg, Plan of Implementation, Chapter 1, resolution 2, annex (September<br />

2002).<br />

• United Nations General Assembly resolution 57/249: Culture and development, 2002.<br />

• International Organization of the Francophonie, Beirut Declaration, 2002.<br />

(v)<br />

Dialogue among cultures and international cultural cooperation<br />

• Cultural Treaty of the Arab League, November 1946.<br />

• Organization of American States, American Declaration of the Rights and Duties of<br />

Man, art. XIII, (1948).<br />

• European Cultural Convention (STE No. 018, 1954).<br />

• Convention for the Promotion of Inter-American Cultural Relations, 1954.<br />

• Treaty establishing the European Community, Rome, 1957, and Article 151 of the<br />

Amsterdam Treaty, 1997 (previously Article 128), which stipulates that action by the<br />

Community shall be aimed at encouraging cultural cooperation between Member States.<br />

• <strong>UNESCO</strong>, Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation, 1966.<br />

• ASEAN, Bangkok Declaration, 1967.<br />

• Treaty establishing the Caribbean Community, 1973.


32 C/52<br />

Appendix 4 – page 8<br />

• OAU, Cultural Charter for Africa, 1976. This instrument recognizes the “need to take<br />

account of national identities, cultural diversity being a factor making for balance within<br />

the nation and a source of mutual enrichment for various communities” (Article 3).<br />

• ASEAN, Declaration of Concord of the Association of South-East Asian Nations, 1976.<br />

• Treaty Establishing the Common Market for Eastern and Southern Africa<br />

(COMESA), 1983.<br />

• Charter of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC), 1985.<br />

• OAS, Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the area<br />

of Economic, Social and Cultural Rights, (Protocol of San Salvador), 1988.<br />

• Central American Common Market, Tegucigalpa Protocol, 1991.<br />

• Council of Europe, Recommendation 1216 (1993) on European Cultural Cooperation.<br />

• Declaration of the Tenth SAARC Summit, 1998.<br />

• Convention Establishing the Association of Caribbean States, 1994. The Convention’s<br />

preamble calls on the Member States to initiate a new era of cooperation and cultural<br />

relations<br />

• Council of Europe, Recommendation 1265 (1995) on enlargement and European<br />

cultural cooperation.<br />

• Codification of the Andean Subregional Integration Agreement, Cartagena<br />

Agreement, 1996.<br />

• Protocolo de Integración Cultural de Mercosur, MERCOSUR/CMC/DEC NRO.<br />

11/96. In this instrument, the States Parties pledge to promote cooperation and exchanges<br />

between their respective cultural institutions and their representatives (Article 1, para. 1)<br />

• International Organization of the Francophonie, Final Declaration of the Moncton<br />

Summit, 1999.<br />

• Decision of the European Parliament and of the Council of 14 February 2000<br />

establishing the Culture 2000 programme.<br />

• Council of Europe, Resolution 1313 (2003): Cultural cooperation between Europe<br />

and the south Mediterranean countries.<br />

(vi) Cultural policies<br />

• United Nations, Declaration on Principles of International Law concerning Friendly<br />

Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the<br />

United Nations, General Assembly resolution 2625 (XXV), 1970.<br />

• General Recommendation of the Intergovernmental Conference on Cultural Policies<br />

in Europe, Helsinki, 1972.<br />

• Declaration of the Intergovernmental Conference on Cultural Policies in Asia,<br />

Yogyakarta, 1973.


32 C/52<br />

Appendix 4 – page 9<br />

• Declaration of the Intergovernmental Conference on Cultural Policies in Africa,<br />

Accra, 1975.<br />

• Recommendation on Participation by the People at Large in Cultural Life and their<br />

Contribution to it, Nairobi, 1976.<br />

• Declaration of Bogotá, Intergovernmental Conference on Cultural Policies in Latin<br />

America and the Caribbean, 1978.<br />

• Mexico City Declaration on Cultural Policies and Recommendations, World<br />

Conference on Cultural Policies, <strong>UNESCO</strong>, MONDIACULT, Mexico City, 1982. The<br />

conference reaffirmed that the following principles should govern cultural policies:<br />

cultural identity, cultural dimension of development, cultural heritage, artistic and<br />

intellectual creation.<br />

• Council of Europe, Recommendation 1059 (1987) on the economics of culture, 1987.<br />

• Action Plan on Cultural Policies for Development, Intergovernmental Conference on<br />

Cultural Policies for Development, Stockholm, 1998.<br />

• Council of Europe, Declaration on cultural diversity, 2000.<br />

• INCP (International Network on Cultural Policy), Santorini Statement, 2000.<br />

• INCP, Lucerne Statement, 2001.<br />

• International Organization of the Francophonie, third Ministerial Conference on<br />

Culture, Cotonou Declaration, 2001.<br />

• International Organization of the Francophonie, ninth Conference of Heads of State<br />

and Government, Beirut Declaration, 2002.<br />

• Council of Europe, Recommendation Rec (2003) 9 of the Committee of Ministers to<br />

Member States on measures to promote the democratic and social contribution of<br />

digital broadcasting.


Sekretariat der Ständigen Konferenz Bonn, den 02.08.2004<br />

der Kultusminister der Länder<br />

R:\veiders\<strong>UNESCO</strong>\KonventKultVielfalt.doc<br />

in der Bundesrepublik Deutschland<br />

- IVC/ÜD -<br />

A R B E I T S Ü B E R S E T Z U N G<br />

U N E S C O<br />

Begrenzter Verteiler<br />

CLT/CPD/2004/CONF-201/2<br />

Paris, Juli 2004<br />

Original: Französisch und Englisch<br />

Vorläufiger Entwurf eines Übereinkommens zum Schutz der<br />

Vielfalt kultureller Inhalte und künstlerischer Ausdrucksformen<br />

PRÄAMBEL<br />

Die Generalkonferenz der Organisation Vereinten Nationen nachfolgend als <strong>UNESCO</strong><br />

bezeichnet, die vom xxx bis xxx in Paris zur ihrer xxx Sitzung zusammentraf,<br />

Bekräftigt das grundlegende Recht jedes Einzelnen und der Gesellschaften, die Vorteile der<br />

Vielfalt und des Dialogs als wichtige Elemente der Kultur und ausschlaggebende Charakteristika<br />

der Menschheit zu nutzen,<br />

Ist sich bewusst, dass die kulturelle Vielfalt, das gemeinsame Erbe der Menschheit, ein<br />

Hauptelement nachhaltig tragfähiger Entwicklung ist und von daher für die Menschheit ebenso<br />

unerlässlich ist wie die Artenvielfalt für lebende Organismen,<br />

Ist sich bewusst, dass die kulturelle Vielfalt, die sich im Rahmen von Demokratie, Toleranz und<br />

sozialer Gerechtigkeit entfaltet, für Frieden und Sicherheit auf nationaler und internationaler<br />

Ebene unerlässlich ist,<br />

Hebt die Bedeutung der kulturellen Vielfalt zur vollen Verwirklichung der Menschenrechte und<br />

Grundfreiheiten hervor, die in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und anderen<br />

allgemein anerkannten Instrumenten proklamiert werden,<br />

Erkennt an, dass die kulturelle Vielfalt durch den ständigen Austausch zwischen den Kulturen


ereichert wird und dass sie immer Ergebnis des freien Austauschs von Ideen durch Wort und<br />

Bild war,<br />

Bekräftigt, dass die Freiheit des Gedankens, des Ausdrucks und der Information sowie ihre<br />

logischen Konsequenzen und der Pluralismus der Medien sicherstellen, dass sich in den<br />

Gesellschaften kulturelle Ausdrucksformen entwickeln können und dass die größtmögliche<br />

Anzahl von Menschen hierzu Zugang hat,<br />

Erkennt an, dass die Vielfalt kultureller Ausdrucksformen, die die Pluralität der Identitäten<br />

verdeutlichen, eine Bereicherung für Völker und Einzelpersonen ist, da sie dadurch die<br />

Möglichkeit haben, gemeinsam mit Anderen Ideen, Wertvorstellungen und Gedanken<br />

auszudrücken und auszutauschen,<br />

Erkennt das Grundrecht sozialer Gruppen und Gesellschaften, insbesondere der Mitglieder von<br />

Minderheiten und indigenen Völkern an, ihre eigenen kulturellen Güter und Dienstleistungen zu<br />

schaffen, zu verbreiten und zu verteilen; dazu gehören auch ihre traditionellen kulturellen<br />

Ausdrucksformen, dies beinhaltet auch den Zugang zu ihnen und ihre Nutzung für die eigene<br />

Entwicklung,<br />

Unterstreicht die lebensnotwendige Rolle der Kreativität, die die kulturellen Ausdrucksformen<br />

fördert und erneuert und demzufolge die Rolle von Künstlern und anderen Kulturschaffenden,<br />

deren Arbeiten durch geeignete Urheberrechtsgesetze geschützt werden müssen,<br />

Ist überzeugt, dass kulturelle Güter und Dienstleistungen gleichzeitig wirtschaftliche und<br />

kulturelle Aspekte haben, und dass sie, da sie Identitäten, Wertvorstellungen und Bedeutungen<br />

übertragen, nicht wie normale Handelsware oder Konsumgüter behandelt werden dürfen,<br />

Stellt fest, dass die Globalisierungsprozesse, die durch die rasche Entwicklung neuer<br />

Informations- und Kommunikationstechnologien erleichtert wurden, auch wenn sie bisher<br />

unbekannte Bedingungen für eine verstärkte Interaktion zwischen Kulturen schaffen, dennoch<br />

gleichzeitig eine Bedrohung der Vielfalt darstellen und zu einer Verarmung kultureller<br />

Ausdrucksformen führen können,<br />

2


Ist sich des spezifischen Mandats der <strong>UNESCO</strong> bewusst, die Achtung der "fruchtbaren Vielfalt<br />

der Kulturen" sicherzustellen und "internationale Abkommen, die sie für notwendig hält, um den<br />

freien Austausch von Ideen durch Wort und Bild zu erleichtern", zu empfehlen;<br />

Verweist auf die Bestimmungen internationaler Instrumente, die von der <strong>UNESCO</strong> verabschiedet<br />

wurden, und sich auf die kulturelle Vielfalt und die Ausübung kultureller Rechte und<br />

insbesondere die Allgemeine Erklärung zur kulturellen Vielfalt beziehen;<br />

Nimmt das vorliegende Übereinkommen am xxx an.<br />

I. ZIELSETZUNGEN UND GRUNDSÄTZE<br />

Artikel 1 – Zielsetzungen<br />

Dieses Übereinkommen hat folgende Zielsetzungen:<br />

(a)<br />

(b)<br />

(c)<br />

(d)<br />

(e)<br />

(f)<br />

die Vielfalt kultureller Ausdrucksformen zu schützen und zu fördern;<br />

die Unterschiedlichkeit kultureller Güter und Dienstleistungen als Träger von<br />

Identität, Wertvorstellungen und Sinngehalten anzuerkennen;<br />

die Erarbeitung und Annahme von Kulturpolitiken und geeigneten<br />

Maßnahmen zum Schutz und zur Förderung der Vielfalt kultureller<br />

Ausdrucksformen zu erleichtern;<br />

einen Rahmen zu schaffen, in dem sich Kulturen frei entwickeln und<br />

interagieren können;<br />

den Dialog zwischen Kulturen und Zivilisationen zur Sicherstellung breiterer<br />

und ausgewogener Kulturaustauschaktivitäten zwischen den Ländern der Welt<br />

zu fördern;<br />

die Achtung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen zu fördern und die<br />

Bewusstseinsbildung für seinen Wert auf nationaler und globaler Ebene zu<br />

steigern;<br />

3


(g)<br />

die internationale Zusammenarbeit und Solidarität im Geiste globaler<br />

Partnerschaft zu stärken, um insbesondere die Kapazitäten von Gesellschaften,<br />

die sich in der Entwicklung befinden, zu fördern und die Vielfalt kultureller<br />

Ausdrucksformen zu schützen und zu fördern.<br />

Artikel 2 – Grundsätze<br />

1. Grundsatz der Achtung der Menschenrechte<br />

Niemand darf sich auf die Bestimmungen des vorliegenden Übereinkommens berufen, um<br />

Menschenrechte zu verletzen, die durch internationales Recht garantiert werden, oder ihren<br />

Umfang eingrenzen.<br />

2. Grundsatz der Grundfreiheiten<br />

Kulturelle Vielfalt kann nur geschützt und gefördert werden, wenn die Grundfreiheiten wie<br />

Freiheiten des Ausdrucks, der Information und Kommunikation sowie die Möglichkeiten<br />

Einzelner, kulturelle Ausdrucksformen auszuwählen, sichergestellt werden.<br />

3. Grundsatz des freien Zugangs und der Mitwirkung<br />

Das Recht aller Menschen auf Zugang zu einem reichen und diversifizierten Spektrum kultureller<br />

Ausdrucksformen aus allen Teilen der Welt und die Möglichkeit für alle Kulturen Zugang zu den<br />

Mitteln kulturellen Ausdrucks und der Verbreitung zu erhalten, sind wesentliche Garanten<br />

kultureller Vielfalt.<br />

4. Grundsatz der gleichen Würde aller Kulturen<br />

Der Schutz und die Förderung der Vielfalt von kulturellen Ausdrucksformen setzt die<br />

Anerkennung der gleichen Würde und gleichen Achtung von Gesellschaften und sozialen<br />

Gruppen voraus, dazu zählen auch Minderheiten und indigene Völker, und der Kulturen, die ihre<br />

Ausdrucksform sind.<br />

4


5. Grundsatz der Komplementarität wirtschaftlicher und kultureller Aspekte der<br />

Entwicklung<br />

Da die Kultur eine der Hauptantriebsfedern der Entwicklung ist, sind die kulturellen Aspekte der<br />

Entwicklung ebenso wichtig wie ihre wirtschaftlichen und die Menschen haben das Grundrecht,<br />

von beidem zu profitieren.<br />

6. Grundsatz der internationalen Solidarität und Zusammenarbeit<br />

Internationale Zusammenarbeit und Solidarität sollten darauf gerichtet sein, alle Staaten,<br />

insbesondere die Entwicklungsländer und Schwellenländer in die Lage zu versetzen, ihre Mittel<br />

des kulturellen Ausdrucks zu verstärken, dazu gehören auch die Kulturindustrien, die auf<br />

nationaler und internationaler Ebene lebensfähig sein müssen.<br />

7. Grundsatz der Nachhaltigkeit<br />

Kulturelle Vielfalt ist ein Aktivposten und stellt einen wesentlichen Aspekt des kulturellen<br />

Kapitals der Gesellschaften dar, ebenso wie Artenvielfalt ein entscheidendes Element des<br />

natürlichen Kapitals ist. Der Schutz und die Aufrechterhaltung kultureller Vielfalt zum Nutzen<br />

künftiger Generationen ist eine wichtige Vorbedingung für die Nachhaltigkeit der kulturellen<br />

Entwicklung.<br />

8. Grundsatz der Ausgewogenheit, Offenheit und Angemessenheit<br />

Wenn die Staaten Maßnahmen ergreifen, die sie für notwendig halten, um die Vielfalt kultureller<br />

Ausdrucksformen auf nationaler Ebene zu unterstützen, verpflichten sie sich auf geeignete Weise<br />

die Öffnung gegenüber anderen Kulturen der Welt sicherzustellen und darauf zu achten, dass<br />

diese Maßnahmen auf die Zielsetzungen ausgerichtet sind, die in dem vorliegenden<br />

Übereinkommen angestrebt werden.<br />

9. Grundsatz der Transparenz<br />

Die Vertragsstaaten sollten in der Entwicklung und Umsetzung ihrer Kulturpolitiken Transparenz<br />

sicherstellen.<br />

5


II.<br />

GELTUNGSBEREICH UND DEFIN<strong>ITI</strong>ONEN<br />

Artikel 3 – Geltungsbereich des Übereinkommens<br />

Dieses Übereinkommen findet Anwendung auf Kulturpolitiken und Maßnahmen, die die<br />

Vertragsstaaten zum Schutz und zur Förderung der Vielfalt von kulturellen Ausdrucksformen<br />

ergreifen.<br />

Artikel 4 – Definitionen<br />

Im Rahmen dieses Übereinkommens bedeutet:<br />

1. Kultur<br />

"Kultur" bezeichnet die Gesamtheit geistiger, materieller, intellektueller und emotionaler Aspekte<br />

der Gesellschaft oder sozialer Gruppen und beinhaltet darüber hinaus Kunst und Literatur,<br />

Lebensstil, Formen des Zusammenlebens, Wertsysteme, Traditionen und Überzeugungen.<br />

2. Kulturelle Vielfalt<br />

Unter "Kultureller Vielfalt" versteht man die vielfältigen Formen, in denen die Kulturen sozialer<br />

Gruppen und Gesellschaften ihren Ausdruck finden. Aus den verschiedenen Formen, die die<br />

Kultur über Zeit und Raum annimmt, ergeben sich die Einzigartigkeit und Pluralität von<br />

Identitäten und kulturellen Ausdrucksformen von Völkern und Gesellschaften, die die<br />

Menschheit bilden. Kulturelle Vielfalt zeigt sich nicht nur in den verschiedenen Formen, in denen<br />

das kulturelle Erbe der Menschheit geschützt, bereichert und an künftige Generationen<br />

übermittelt wird, sondern auch durch die Vielfalt kultureller Ausdrucksformen, die durch die<br />

kulturellen Güter und Dienstleistungen zu allen Zeiten über unterschiedliche Produktions-,<br />

Verbreitungs-, Absatz- und Verbrauchsmethoden in alle Teile der Welt übertragen werden.<br />

3. Kulturelle Ausdrucksformen<br />

Der Begriff "kulturelle Ausdrucksformen" umfasst sowohl die Begriffe "kulturelle Inhalte" und<br />

"künstlerische Ausdrucksformen" und bezeichnet die unterschiedlichen Wege, über die kulturelle<br />

Güter und Dienstleistungen sowie andere Aktivitäten Träger einer symbolischen Bedeutung sein<br />

oder kulturelle Wertvorstellungen vermitteln können. Der "kulturelle Inhalt" derartiger Güter,<br />

6


Dienstleistungen und Aktivitäten bezieht sich auf die Bedeutung und die Werte, die auf diese<br />

Weise übermittelt werden. Bei dem "künstlerischen Ausdruck" dieser Güter, Dienstleistungen<br />

und Aktivitäten handelt es sich um einen kulturellen Ausdruck, der sich aus schöpferischer oder<br />

ästhetischer Arbeit ergibt.<br />

4. Kulturelle Güter und Dienstleistungen<br />

Der Begriff "Kulturelle Güter und Dienstleistungen" (dem Übereinkommen ist unter Anhang 1<br />

dazu eine Liste, die keinen Anspruch auf Vollständigkeit erhebt, beigefügt) bezieht sich auf<br />

diejenigen Güter, Dienstleistungen und Aktivitäten, die kulturelle Ausdrucksformen übertragen<br />

oder hervorbringen, und folgende Charakteristika haben:<br />

(a)<br />

(b)<br />

(c)<br />

sie sind das Ergebnis menschlicher Arbeit (industriell, künstlerisch oder<br />

kunsthandwerklich) und erfordern für ihre Herstellung die Ausübung<br />

menschlicher Kreativität;<br />

sie verkörpern oder übermitteln symbolische Bedeutung und haben daher<br />

spezifischen kulturellen Wert oder kulturelle Bedeutung, der sich von den<br />

kommerziellen Werten, die sie haben könnten, unterscheidet;<br />

sie erzeugen kulturelles Eigentum oder können dies hervorbringen, unabhängig<br />

davon, ob sie durch die bestehende Urheberrechtsgesetzgebung geschützt<br />

werden oder nicht.<br />

5. Kulturindustrien<br />

Der Begriff "Kulturindustrien" bezieht sich auf Industrien, die Kulturgüter und kulturelle<br />

Dienstleistungen im oben definierten Sinne herstellen.<br />

6. Kulturelles Kapital<br />

"Kulturelles Kapital" bezeichnet materielle oder immaterielle Elemente von kulturellem Wert<br />

oder kultureller Bedeutung, die aus der jüngeren oder weiter zurückliegenden Vergangenheit<br />

stammen, die gegenwärtig geschützt werden und an künftige Generationen weitergegeben<br />

7


werden. Die Elemente des kulturellen Kapitals, die Aktivposten darstellen und sich aus<br />

menschlicher Kreativität und menschlichen Ressourcen ergeben, bestehen in Form von<br />

Kunstwerken, Gebäuden und Stätten, Gebräuchen und Traditionen etc.<br />

7. Kulturpolitiken<br />

Mit "Kulturpolitiken" werden die Politiken bezeichnet, die auf lokaler, regionaler, nationaler oder<br />

internationaler Ebene, alle Aspekte des kulturellen Ausdrucks Einzelner, einer Gemeinschaft oder<br />

der Gesellschaft betreffen oder berühren, dazu gehört auch das Kunstschaffen, die Produktion,<br />

die Verbreitung, den Absatz kultureller Güter und Dienstleistungen sowie der Zugang zu ihnen<br />

(eine Liste der Kulturpolitiken, die keinen Anspruch auf Vollständigkeit erhebt, ist dem<br />

Übereinkommen unter Anhang 2 beigefügt).<br />

III.<br />

RECHTE UND PFLICHTEN DER VERTRAGSSTAATEN<br />

Artikel 5 – Allgemeine Regeln über Rechte und Pflichten<br />

1. Die Vertragsstaaten bekräftigen in Übereinstimmung mit der Charta der Vereinten<br />

Nationen, den Grundsätzen internationalen Rechts und allgemein anerkannten Instrumenten der<br />

Menschenrechte ihr hoheitliches Recht, Maßnahmen zu ergreifen, um die Vielfalt kulturellen<br />

Ausdrucks auf ihrem Staatsgebiet zu schützen und zu fördern und erkennen ihre Pflicht an, sie<br />

auf ihrem Staatsgebiet und auf globaler Ebene zu schützen und zu fördern.<br />

2. Wenn ein Vertragsstaat eine Maßnahme ergreift, um die Vielfalt des kulturellen Ausdrucks<br />

auf seinem Territorium zu schützen und zu fördern, muss er sicherstellen, dass diese Maßnahme<br />

mit dem vorliegenden Übereinkommen, seinen Zielsetzungen, Grundsätzen und seinem<br />

Geltungsbereich übereinstimmt.<br />

Absatz III.1 – Rechte und Pflichten auf nationaler Ebene<br />

Artikel 6 – Rechte der Vertragsstaaten auf nationaler Ebene<br />

1. Im Rahmen seiner Kulturpolitiken, wie in Artikel 4.7 oben beschrieben, und unter<br />

Berücksichtigung seiner eigenen besonderen Gegebenheiten und Bedürfnisse, leitet jeder<br />

Vertragsstaat insbesondere regulatorische und finanzielle Maßnahmen ein, die darauf abzielen,<br />

die Vielfalt kulturellen Ausdrucks auf seinem Staatsgebiet zu schützen und zu fördern,<br />

8


insbesondere in den Fällen, in denen sie bedroht oder gefährdet ist.<br />

2. Hierzu könnten folgende Maßnahmen gehören:<br />

(a) Maßnahmen, die in geeigneter Weise unter allen Gütern, die auf ihrem Staatsgebiet zur<br />

Verfügung stehen, Raum für innerstaatliche kulturelle Güter und Dienstleistungen<br />

reservieren, um Möglichkeiten für ihre Herstellung, ihren Absatz, ihre Verbreitung und<br />

ihren Gebrauch sicherzustellen und ggf. Bestimmungen im Hinblick auf die für diese<br />

Güter und Dienstleistungen zu verwendende Sprache festzulegen;<br />

(b) Maßnahmen, die unabhängigen Kulturindustrien effektiven Zugang zu den<br />

Produktions-, Absatz- und Verbreitungsmitteln für kulturelle Güter und<br />

Dienstleistungen sicherstellen;<br />

(c) Maßnahmen zur Gewährung öffentlicher finanzieller Hilfe, für die die Vertragsstaaten<br />

Art, Umfang und Nutznießer festlegen müssen;<br />

(d) Maßnahmen, die den freien Austausch und die Verbreitung von Ideen, kulturellen<br />

Ausdrucksformen und kulturellen Gütern und Dienstleistungen fördern, nichtkommerzielle<br />

Organisationen unterstützen und den unternehmerischen Geist anregen;<br />

(e) Maßnahmen, die Einrichtungen des öffentlichen Dienstes fördern und unterstützen.<br />

Artikel 7 – Verpflichtung zur Förderung der Vielfalt des kulturellen Ausdrucks<br />

1. Die Vertragsstaaten bieten allen Einzelpersonen auf ihrem Staatsgebiet die Möglichkeit:<br />

(a) ihre eigenen kulturellen Ausdrucksformen, Gütern und Dienstleistungen zu schaffen,<br />

herzustellen, zu verbreiten und weiterzugeben und Zugang zu ihnen zu erhalten unter<br />

Beachtung der besonderen Umstände und Bedürfnisse der verschiedenen sozialen<br />

Gruppen, insbesondere der Minderheiten und indigenen Völker;<br />

(b) Zugang zu kulturellen Ausdrucksformen, Gütern und Dienstleistungen zu erhalten, die<br />

die kulturelle Vielfalt anderer Länder der Welt repräsentieren.<br />

2. Die Vertragsstaaten sollten ebenfalls sicherstellen:<br />

9


(a) dass der rechtliche und soziale Status von Künstlern und Kunstschaffenden in<br />

Übereinstimmung mit bestehenden internationalen Instrumenten voll und ganz<br />

anerkannt wird, damit sie ihre zentrale Rolle für die Bereicherung der Vielfalt des<br />

kulturellen Ausdrucks vollständig ausüben können;<br />

(b) dass geistige Urheberrechte voll und ganz beachtet und angewendet werden gemäß den<br />

existierenden internationalen Instrumenten, insbesondere durch die Entwicklung oder<br />

Verstärkung von Maßnahmen gegen den Raub geistigen Eigentums.<br />

Artikel 8 – Verpflichtung zum Schutz verletzlicher Formen des kulturellen Ausdrucks<br />

Wenn die Vertragsstaaten feststellen, dass kulturelle Ausdrucksformen gefährdet sind oder von<br />

Vernichtung oder deutlicher Beeinträchtigung bedroht sind (im weiteren Text als "Situationen"<br />

bezeichnet) ergreifen sie geeignete Maßnahmen, um die Vielfalt des kulturellen Ausdrucks auf<br />

ihrem Staatsgebiet nach folgenden Bestimmungen zu schützen:<br />

(a) jeder Vertragsstaat kann jederzeit dem Zwischenstaatlichen Ausschuss, der in Artikel<br />

21 erwähnt wird, Situationen zur Kenntnis bringen, die Aktionen nach diesem Artikel<br />

erfordern könnten. Diese Situationen sollen in Übereinstimmung mit den Kriterien<br />

ermittelt werden, die von der Beratungsgruppe, auf die in Artikel 22 Bezug genommen<br />

wird, aufgestellt wurden; eine Ausnahme bilden die Fälle, die von bestehenden<br />

internationalen Instrumenten zum Schutz des Kulturerbes abgedeckt werden;<br />

(b) der Zwischenstaatliche Ausschuss beurteilt jeden Fall nach den Kriterien, die von der<br />

Beratungsgruppe aufgestellt wurden. In den Fällen, in denen der Zwischenstaatliche<br />

Ausschuss die Durchführung von Aktionen für notwendig hält, bittet er den (die)<br />

betreffenden Vertragsstaat (Vertragsstaaten) in angemessener Zeit, geeignete<br />

Maßnahmen zu ergreifen;<br />

(c) ein Vertragsstaat, der vom Zwischenstaatlichen Ausschuss gebeten wird, geeignete<br />

Maßnahmen zu ergreifen, kann über diesen Ausschuss an die internationale<br />

Zusammenarbeit und Unterstützung appellieren, um die notwendigen Ressourcen für<br />

eine effiziente Aktion zu ermitteln.<br />

10


Artikel 9 – Verpflichtung zur Information und Transparenz<br />

Die Vertragsstaaten:<br />

(a) richten kompetente Behörden ein, die den Auftrag haben, die Vielfalt des kulturellen<br />

Ausdrucks zu schützen und zu fördern;<br />

(b) legen die Verfahren für einen Mechanismus zum Austausch von Informationen über<br />

den Schutz und die Förderung der Vielfalt von kulturellem Ausdruck fest;<br />

(c) erarbeiten sektorale und sektorübergreifende Politiken, Strategien, Pläne oder<br />

Programme zum Schutz und zur Förderung von Vielfalt von kulturellen<br />

Ausdrucksformen und veröffentlichen diese Maßnahmen, um Transparenz<br />

sicherzustellen;<br />

(d) berichten der <strong>UNESCO</strong> alle zwei Jahre über die neuen Maßnahmen, die zum Schutz<br />

und zur Förderung der Vielfalt kulturellen Ausdrucks auf ihrem Staatsgebiet sowie zur<br />

Öffnung gegenüber ausländischen kulturellen Ausdrucksformen ergriffen wurden.<br />

Artikel 10 – Verpflichtung zur Unterrichtung und Sensibilisierung der Öffentlichkeit<br />

Die Vertragsstaaten:<br />

(a) erleichtern und verbessern durch öffentliche Kampagnen, Medien und<br />

Bildungsprogramme das Verständnis für die Bedeutung des Schutzes und die<br />

Förderung der Vielfalt von kulturellem Ausdruck;<br />

(b) arbeiten mit anderen Vertragsstaaten und internationalen Organisationen bei der<br />

Entwicklung von Programmen zur Bildung und Bewusstseinsbildung über den Schutz<br />

und die Förderung der Vielfalt des kulturellen Ausdrucks zusammen;<br />

(c) bemühen sich, die Produktionskapazitäten durch die Schaffung von Fort- und<br />

Weiterbildungsprogrammen im Bereich der Kulturindustrien zu verstärken.<br />

11


Artikel 11 – Verantwortung und Mitwirkung der Zivilgesellschaft<br />

Die Vertragsstaaten halten die Zivilgesellschaft an, ihren Anteil der Verantwortung für den<br />

Schutz und die Förderung der Vielfalt kulturellen Ausdrucks zu übernehmen und fördern die<br />

Mitwirkung der zivilen Gesellschaft in ihren Bemühungen in diesem Bereich.<br />

Abschnitt III.2 – Rechte und Pflichten im Hinblick auf internationale Zusammenarbeit<br />

Artikel 12 – Zielsetzungen<br />

1. Die Vertragsstaaten arbeiten bei der Herstellung internationaler Bedingungen zusammen,<br />

die die kulturelle Entwicklung fördern;<br />

2. Die Vertragsstaaten fördern im Rahmen ihrer Kooperationsabkommen zur Entwicklung die<br />

Aspekte, die sich auf den Schutz und die Förderung der Vielfalt des kulturellen Ausdrucks<br />

beziehen und bemühen sich, ihre Zusammenarbeit zu stärken, insbesondere um:<br />

(a) um die Schaffung oder Konsolidierung von Kapazitäten zur Kulturproduktion zu<br />

unterstützen, insbesondere in den Entwicklungsländern, den Schwellenländern und den<br />

am wenigsten entwickelten Ländern;<br />

(b) hierzu das Entstehen lebensfähiger lokaler und regionaler Märkte für kulturelle Güter<br />

und Dienstleistungen zu ermöglichen;<br />

(c) einen umfassenderen Zugang von kulturellen Gütern und Dienstleistungen zum<br />

Weltmarkt und zu internationalen Verteilungsnetzwerken zu erleichtern;<br />

(d) den freien Austausch und die Mobilität von Künstlern und Kulturschaffenden zu<br />

fördern;<br />

(e) die strategischen Kapazitäten und das Management des öffentlichen Bereichs zu<br />

fördern und seine Wettbewerbsfähigkeit zu steigern, damit der Bereich der<br />

Kulturindustrien nicht nur auf Initiativen des privaten Bereichs aufbaut und sich starke<br />

öffentliche/private Partnerschaften entwickeln können;<br />

12


(f) ein System positiver Anreize zur Unterstützung nationaler Politiken für den kulturellen<br />

Austausch zu entwickeln, um das breite Publikum für die Vielfalt kultureller<br />

Ausdrucksformen zu sensibilisieren;<br />

(g) Anreize zu schaffen für den Transfer von Technologie und Know-how, insbesondere<br />

im Bereich der Kulturindustrien und -unternehmen.<br />

Artikel 13 – Internationale Abstimmung und Koordination<br />

Die Vertragsstaaten tragen den Zielen dieses Übereinkommens Rechnung, wenn sie<br />

internationale Verpflichtungen eingehen. Sie verpflichten sich ggf. seine Grundsätze und<br />

Zielsetzungen in anderen internationalen Foren zu fördern. Hierzu sprechen sich die<br />

Vertragsstaaten im Rahmen der <strong>UNESCO</strong> ab, um gemeinsame Vorgehensweisen zu entwickeln.<br />

Artikel 14 – Hilfe zur Koproduktion und Verbreitung<br />

Die Vertragsstaaten fördern, falls dies erforderlich ist, den Abschluss von gemeinsamen<br />

Produktions- und Vertriebsabkommen für filmische und andere audiovisuelle Werke. Auf diese<br />

Weise erhalten ausländische Produktionen den gleichen Status wie nationale und können so<br />

leichter nationale Hilfe erhalten; dabei sollte den Entwicklungsländern und den Schwellenländern<br />

besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden.<br />

Artikel 15 – Einrichtung einer Beobachtungsstelle für kulturelle Vielfalt<br />

1. Die Vertragsstaaten kommen überein, den Austausch von Informationen und Fachwissen<br />

hinsichtlich der Daten und Statistiken über die Vielfalt des kulturellen Ausdrucks sowie über best<br />

practices für ihren Schutz und die Förderung zu entwickeln.<br />

2. Hierzu richtet der Zwischenstaatliche Ausschuss im Rahmen der <strong>UNESCO</strong> eine<br />

Beobachtungsstelle für kulturelle Vielfalt ein, die alle relevanten Informationen, Statistiken und<br />

best practices sammelt, analysiert und verbreitet. Die Beobachtungsstelle betreibt und aktualisiert<br />

ebenfalls eine Datenbank über alle damit zusammenhängenden Bereiche (staatlich, privat und<br />

gemeinnützig), die im Bereich der kulturellen Vielfalt und des Austauschs zusammenarbeiten<br />

wollen.<br />

13


3. All diese von der Beobachtungsstelle für kulturelle Vielfalt gesammelten Informationen<br />

werden in einem Jahres- oder Zweijahresbericht an den Zwischenstaatlichen Ausschuss<br />

übermittelt. Dieser Bericht hilft den Mitgliedstaaten bei der Formulierung oder Umsetzung ihrer<br />

Kulturpolitiken. Darüber hinaus ermöglicht er der Beratungsgruppe die Formulierung<br />

internationaler Strategien zum Schutz und zur Förderung der Vielfalt des kulturellen Ausdrucks.<br />

4. Um die Datensammlung zu erleichtern, widmet die Beobachtungsstelle für kulturelle<br />

Vielfalt dem Aufbau von Kapazitäten und der Verbesserung der Fachkenntnisse in<br />

Vertragsstaaten, die in diesem Bereich um Hilfe bitten, besondere Aufmerksamkeit.<br />

Artikel 16 – Zusammenarbeit zur Entwicklung<br />

Im Sinne dieses Übereinkommens verpflichten sich die Vertragsstaaten die Zusammenarbeit zur<br />

Entwicklung zu verstärken durch:<br />

(a) Austausch von Informationen und Erfahrungen sowie die Ausbildung menschlicher<br />

Ressourcen in Entwicklungsländern und Schwellenländern, um sie bei der<br />

Formulierung ihrer Kulturpolitiken zu unterstützen;<br />

(b) Unterstützung der kreativen Arbeit, der kulturellen Produktion und der<br />

Kulturschaffenden, um das Entstehen eines dynamischen kulturellen Bereichs in<br />

Entwicklungsländern und den Schwellenländern zu fördern;<br />

(c) Stärkung der Produktions- und Absatzkapazitäten des kulturellen Bereichs der<br />

Entwicklungsländer und Schwellenländer, um ihre Präsenz auf nationaler und<br />

internationaler Ebene zu steigern;<br />

(d) Annahme von geeigneten Maßnahmen in Ländern mit starken Kulturindustrien, um<br />

den Zugang von Kulturgütern und Dienstleistungen von Vertragsstaaten, deren<br />

Kulturindustrien schwach sind, zu ihrem Staatsgebiet zu erleichtern;<br />

(e) andere Formen der finanziellen und technischen Hilfe, wie beispielsweise die<br />

Einrichtung eines internationalen Fonds für kulturelle Vielfalt, dessen Modalitäten<br />

vom Zwischenstaatlichen Ausschuss festgelegt würden, oder die Bereitstellung von<br />

14


(f) zinsgünstigen Darlehen oder von Beihilfen zur Anregung und Unterstützung der<br />

Kreativität;<br />

(g) andere Formen der Unterstützung, die als erforderlich angesehen werden.<br />

Artikel 17 – Vorzugsbehandlung für Entwicklungsländer<br />

Die entwickelten Länder sollten den Kulturaustausch mit den Entwicklungsländern und den am<br />

wenigsten entwickelten Ländern durch die Gewährung einer geeigneten Vorzugsbehandlung für<br />

ihre Experten, Künstler und andere Kunstschaffende sowie für ihre Kulturgüter und<br />

Dienstleistungen fördern.<br />

Artikel 18 – Partnerschaften zur Entwicklung<br />

1. Entsprechend den Zielsetzungen dieses Übereinkommens heben die Vertragsstaaten hervor,<br />

dass es wichtig ist, innovative Partnerschaften zwischen dem öffentlichen und privaten Bereich<br />

und gemeinnützigen Organisationen und in ihnen zu entwickeln, um die Vielfalt kulturellen<br />

Ausdrucks zu fördern und den Austausch von Kulturgütern und Dienstleistungen zu steigern. Die<br />

Partnerschaften sollten sich auf die Entwicklung von Infrastrukturen, Humanressourcen und<br />

Politiken konzentrieren, die für die verantwortungsbewusste und nachhaltige Nutzung kultureller<br />

Ressourcen in Entwicklungsländern notwendig sind.<br />

2. Der in Artikel 21 beschriebene Zwischenstaatliche Ausschuss legt auf Vorschlag der<br />

Beratungsgruppe die Kriterien, Regeln und Richtlinien fest, durch die die Herstellung der im<br />

vorhergehenden Absatz erwähnten Partnerschaften geregelt wird.<br />

3. Bei der Herstellung dieser Partnerschaften sollten sich die Vertragsstaaten, die Hilfe<br />

erbitten, an den Zwischenstaatlichen Ausschuss wenden und eine Aufstellung über ihre<br />

Infrastruktur, Politiken und konkreten Aktivitäten im Hinblick auf die Produktion und<br />

Verbreitung von Kultur vorlegen. Falls dies erforderlich ist, kann der Zwischenstaatliche<br />

Ausschuss bei der Erarbeitung einer derartigen Aufstellung technische und finanzielle Hilfe<br />

leisten.<br />

4. Der Zwischenstaatliche Ausschuss übermittelt der Beratungsgruppe die Hilfeersuchen<br />

zusammen mit der Aufstellung zur Evaluation und für Empfehlungen.<br />

15


5. Nach Eingang der Evaluation und der Empfehlungen der Beratungsgruppe ermittelt der<br />

Zwischenstaatliche Ausschuss in Abstimmung mit dem nachfragenden Land potenzielle Partner,<br />

stellt Kontakte zwischen derartigen Partnern und dem nachfragenden Land her und trägt, falls<br />

erforderlich, zum Abschluss von Partnerschaftsvereinbarungen bei.<br />

6. Die Partnerschaften sollen im Rahmen des Möglichen entwickelt werden, um , falls<br />

erforderlich, eine regionale Antwort auf die ermittelten Bedürfnisse zu geben.<br />

IV.<br />

VERBINDUNGEN ZU <strong>AND</strong>EREN INSTRUMENTEN<br />

Artikel 19 – Verbindungen zu anderen Instrumenten<br />

Option A<br />

1. Nichts in dem vorliegenden Übereinkommen kann die Rechte und Pflichten der<br />

Vertragsstaaten aus anderen existierenden internationalen Instrumenten über geistiges Eigentum,<br />

die sie unterschrieben haben, beeinflussen.<br />

2. Die Bestimmungen dieses Übereinkommens können in keiner Weise die Rechte und Pflichten<br />

eines Vertragsstaates aus anderen existierenden internationalen Instrumenten beeinträchtigen, es<br />

sei denn, dass die Ausübung dieser Rechte und Pflichten die Vielfalt kultureller<br />

Ausdrucksformen ernsthaft gefährden würde.<br />

Option B<br />

Nichts in dem vorliegenden Übereinkommen berührt die Rechte und Pflichten der<br />

Vertragsstaaten aus anderen existierenden internationalen Instrumenten.<br />

V. NACHBEREITUNGSGREMIEN UND -MECHANISMEN<br />

Artikel 20 – Generalversammlung der Vertragsstaaten<br />

1. Es wird eine Generalversammlung der Vertragsstaaten eingerichtet, die im Folgenden als<br />

"die Generalversammlung" bezeichnet wird. Die Generalversammlung ist das höchste Gremien<br />

dieses Übereinkommens.<br />

16


2. Die Generalversammlung tritt alle zwei Jahre in einer ordentlichen Sitzung zusammen. Sie<br />

kann, wenn sie dies beschließt oder wenn zumindest von einem Drittel der Vertragsstaaten an den<br />

Zwischenstaatlichen Ausschuss eine entsprechende Bitte herangetragen wird, zu einer<br />

außerordentlichen Sitzung zusammentreten.<br />

3. Die Generalversammlung beschließt ihre eigenen Verfahrensregeln.<br />

4. Die Generalversammlung hat u.a. die folgenden Aufgaben:<br />

(a) Wahl der Mitglieder des Zwischenstaatlichen Ausschusses;<br />

(b) Annahme und Überprüfung der Syntheseberichte der Vertragsstaaten des<br />

Übereinkommens, die vom Zwischenstaatlichen Ausschuss übermittelt werden (siehe<br />

Artikel 21.3(c));<br />

(c) Verabschiedung der Richtlinien, die vom Zwischenstaatlichen Ausschuss erarbeitet<br />

werden;<br />

(d) Einleitung aller anderen Maßnahmen, die sie für erforderlich hält, um die<br />

Zielsetzungen dieses Übereinkommens zu fördern.<br />

Artikel 21 – Zwischenstaatlicher Ausschuss<br />

1. Im Rahmen der <strong>UNESCO</strong> wird ein Zwischenstaatlicher Ausschuss zum Schutz und zur<br />

Förderung der Vielfalt des kulturellen Ausdrucks eingerichtet (im Folgenden als<br />

"Zwischenstaatlicher Ausschuss" bezeichnet). Er setzt sich zusammen aus den Vertretern der 18<br />

Vertragsstaaten, die von der Generalversammlung der Vertragsstaaten nach Inkrafttreten dieses<br />

Übereinkommens nach Artikel 28 gewählt werden. Der Ausschuss tritt einmal pro Jahr<br />

zusammen.<br />

2. Die Anzahl der Mitgliedstaaten des Zwischenstaatlichen Ausschusses wird auf 24 erhöht,<br />

wenn die Anzahl der Vertragsstaaten des Übereinkommens 50 erreicht.<br />

3. Unbeschadet der anderen Zuständigkeiten, die ihm durch dieses Übereinkommen<br />

übertragen werden, hat der Ausschuss folgende Aufgaben:<br />

17


(a) die Zielsetzungen dieses Übereinkommens zu fördern und ihre Umsetzung<br />

voranzutreiben und zu überwachen;<br />

(b) Richtlinien, die die Umsetzung und Anwendung der Bestimmungen des<br />

Übereinkommens in unterschiedlichen Situationen betreffen zu erarbeiten und sie der<br />

Generalversammlung vorzulegen;<br />

(c) der Generalversammlung zusammenfassende Berichte der Vertragsstaaten zusammen<br />

mit allgemeinen Anmerkungen zu übermitteln;<br />

(d) die in Artikel 15 erwähnte Beobachtungsstelle für kulturelle Vielfalt einzurichten;<br />

(e) Kriterien, Regeln und Richtlinien aufzustellen, durch die die Herstellung von<br />

Partnerschaften unterstützt werden sollen;<br />

(f) geeignete Aktionen für Situationen vorzuschlagen, die von den Vertragsstaaten in<br />

Übereinstimmung mit Artikel 8 zu seiner Kenntnis gebracht werden;<br />

(g) Verfahren und andere Abstimmungsmechanismen aufzustellen, um die Grundsätze<br />

und Ziele dieses Übereinkommens in anderen internationalen Bereichen zu fördern;<br />

(h) in Abstimmung mit internationalen Finanzinstitutionen und Entwicklungsbanken<br />

Mechanismen zur Zuweisung eines Teils der internationalen Finanzierungen zur<br />

internationalen Zusammenarbeit zur Förderung der Vielfalt des kulturellen Ausdrucks<br />

festzulegen;<br />

(i) ggf. weitere Gremien, die für die effiziente Umsetzung dieses Übereinkommens<br />

nützlich sein könnten, einzusetzen;<br />

(j) regelmäßig die Beratungsgruppe zu konsultieren, um die Förderung der Zielsetzungen<br />

dieses Übereinkommens und ihre Umsetzung sicherzustellen.<br />

18


Artikel 22 – Beratungsgruppe<br />

1. Vom Generaldirektor der <strong>UNESCO</strong> wird eine Beratungsgruppe eingerichtet, die<br />

unabhängig und sachkundig berät. Die Beratungsgruppe setzt sich aus 12 Mitgliedern mit<br />

anerkannter Kompetenz im Bereich der kulturellen Vielfalt zusammen, die ad personam daran<br />

teilnehmen und aus verschiedenen Regionen der Welt kommen. Die Mitglieder werden für eine<br />

Amtszeit von drei Jahren benannt und können einmal wiedergewählt werden. Die<br />

Beratungsgruppe trifft mindestens einmal pro Jahr zusammen.<br />

2. Unbeschadet anderer ihr übertragenen Zuständigkeiten hat die Beratungsgruppe folgende<br />

Aufgaben:<br />

(a) die Anfragen des Generaldirektors und/oder des Zwischenstaatlichen Ausschusses um<br />

Beratung zur Umsetzung des Übereinkommens und den damit zusammenhängenden<br />

Fragen zu beantworten, dies betrifft auch die Fälle, bei denen man davon ausgeht, dass<br />

der kulturelle Ausdruck wie in Artikel 8 beschrieben, gefährdet oder bedroht ist;<br />

ausgelöscht oder ernsthaft beeinträchtigt zu werden;<br />

(b) eigenverantwortlich den Generaldirektor der <strong>UNESCO</strong> und/oder den<br />

Zwischenstaatlichen Ausschuss im Hinblick auf alle Fragen, die die Umsetzung des<br />

Übereinkommens betreffen, vorzuwarnen und zu beraten, insbesondere wenn die<br />

Vielfalt des kulturellen Ausdrucks bedroht ist. Die Beratungsgruppe soll ggf.<br />

Vorschläge zur Steigerung der Effizienz dieses Übereinkommens machen, wie<br />

beispielsweise Arbeitsprogramme, Partnerschaften, nationale und internationale<br />

Politiken und Kulturaustausch sowie Kriterien oder Regeln festlegen zur<br />

Unterstützung der Entwicklung der Kapazitäten der Vertragsparteien für kulturelle<br />

Produktion und Verbreitung.<br />

3. Die Beratungsgruppe legt ihre eigenen Verfahrensregeln fest.<br />

Artikel 23 – <strong>UNESCO</strong>-Sekretariat<br />

Die <strong>UNESCO</strong> stellt das Sekretariat für die Generalversammlung der Vertragsstaaten, den<br />

Zwischenstaatlichen Ausschusses und die Beratungsgruppe.<br />

19


Artikel 24 – Schlichtung von Streitigkeiten<br />

1. Im Falle von Streitigkeiten zwischen den Vertragsstaaten im Hinblick auf die Interpretation<br />

oder Anwendung dieses Übereinkommens bemühen sich die betroffenen Parteien um eine<br />

Verhandlungslösung.<br />

2. Wenn die betroffenen Parteien keine Verhandlungslösung erzielen, können sie gemeinsam<br />

um die Vermittlung oder die Mediation durch eine dritte Partei erbitten.<br />

3. Wenn Vermittlung, Beratung oder Mediation zu keiner Einigung führen, können die<br />

betroffenen Parteien zur Schlichtung von Streitigkeiten auf eines der nachstehenden Mittel<br />

zurückgreifen:<br />

(a) ein Schiedsverfahren, das auf gemeinsame Bitte der Parteien in Übereinstimmung mit<br />

dem in Anhang III dieses Übereinkommens aufgeführten Verfahren beantragt wird; der<br />

Schiedsspruch ist bindend. Die Parteien setzen den Spruch in gutem Glauben um;<br />

(b) die Vorlage der Streitigkeit vor dem Internationalen Gerichtshof auf gemeinsame Bitte<br />

der Parteien.<br />

4. Wenn die betroffenen Parteien keines der in Absatz 3 oben genannten Verfahren akzeptiert<br />

haben, wird die Streitigkeit in Übereinstimmung mit dem Verfahren, das in Anhang IV dieses<br />

Übereinkommens erwähnt wird, zur Schlichtung vorgelegt. Die Parteien prüfen den vom<br />

Schichtungsausschuss zur Lösung der Streitigkeit vorgelegten Vorschlag in gutem Glauben.<br />

VI.<br />

SCHLUSSKLAUSELN<br />

Artikel 25 – Ratifikation, Annahme oder Genehmigung<br />

1. Dieses Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung durch die<br />

Mitgliedstaaten der <strong>UNESCO</strong> in Übereinstimmung mit ihren jeweiligen verfassungsrechtlichen<br />

Verfahren.<br />

2. Die Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsinstrumente werden beim<br />

Generaldirektor der <strong>UNESCO</strong> hinterlegt.<br />

20


Artikel 26 – Beitritt<br />

1. Dieses Übereinkommen steht allen Staaten offen, die nicht Mitglieder der <strong>UNESCO</strong> sind<br />

und von der Generalkonferenz der <strong>UNESCO</strong> aufgerufen werden, ihm beizutreten.<br />

2. Dieses Übereinkommen steht ebenfalls dem Zutritt von Staatsgebieten offen, die über eine<br />

vollständige interne Autonomie verfügen, wie sie von den Vereinten Nationen anerkannt wird,<br />

die aber nach Resolution 1514 (XV) der Generalversammlung noch keine völlige Unabhängigkeit<br />

erreicht haben und die für Angelegenheiten, die von diesem Übereinkommen abgedeckt werden,<br />

zuständig sind; dazu gehört auch die Kompetenz, Verträge für diesen Bereich zu schließen.<br />

3. Das Beitrittsinstrument wird beim Generaldirektor der <strong>UNESCO</strong> hinterlegt.<br />

Artikel 27 – Zuständige Behörden<br />

Bei der Ratifikation bestimmen die Vertragsstaaten die "zuständigen Behörden", auf die in<br />

Artikel 9 Bezug genommen wird.<br />

Artikel 28 – Inkrafttreten<br />

Dieses Übereinkommen tritt drei Monate nach dem Zeitpunkt der Hinterlegung der dreißigsten<br />

Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder der Beitrittsurkunde in Kraft, aber nur im<br />

Hinblick auf die Staaten, die ihre jeweiligen Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder<br />

Beitrittsurkunde zu diesem Zeitpunkt oder vorher hinterlegt haben. Sie tritt im Hinblick auf alle<br />

anderen Vertragsstaaten drei Monate nach Hinterlegung ihrer jeweiligen Ratifikations-,<br />

Annahme-, Genehmigungs- oder der Beitrittsurkunde in Kraft.<br />

Artikel 29 – Föderale oder nicht-einheitliche Verfassungssysteme<br />

Die nachstehenden Bestimmungen gelten für Vertragsstaaten, die ein föderales oder nichteinheitliches<br />

Verfassungssystem haben:<br />

(a) im Hinblick auf die Bestimmungen dieses Übereinkommens, dessen Umsetzung in die<br />

rechtliche Zuständigkeit der föderalen oder zentralen gesetzgebenden Macht fällt, sind<br />

die Pflichten der föderalen oder zentralen Regierungen die gleichen wie diejenigen der<br />

Vertragsparteien, die keine föderalen Staaten sind;<br />

21


(b) im Hinblick auf die Bestimmungen des vorliegenden Übereinkommens, dessen<br />

Umsetzung in die Rechtsprechung selbständiger Teilstaaten, Länder, Provinzen oder<br />

Kantone fällt, die aufgrund des Verfassungssystems der Föderation nicht gehalten sind,<br />

rechtliche Maßnahmen zu ergreifen, übermittelt die föderale Regierung den<br />

zuständigen Behörden dieser Staaten, Länder, Provinzen oder Kantone die<br />

vorgenannten Bestimmungen mit ihrer Empfehlung zur Annahme.<br />

Artikel 30 – Rücktritt<br />

1. Jeder Vertragsstaat kann von diesem Übereinkommen zurücktreten.<br />

2. Der Rücktritt wird durch ein Schriftstück notifiziert, das bei dem Generaldirektor der<br />

<strong>UNESCO</strong> hinterlegt wird.<br />

3. Die Kündigung wird nach Ablauf eines Jahres nach Eingang der Notifikation wirksam. Sie<br />

beeinflusst bis zu dem Datum, an dem der Rücktritt in Kraft tritt, in keiner Weise die finanziellen<br />

Verpflichtungen des kündigenden Vertragsstaates.<br />

Artikel 31 – Aufgaben des Verwahrers<br />

Der Generaldirektor der <strong>UNESCO</strong> informiert als Verwahrer dieses Übereinkommens die<br />

Mitgliedstaaten der Organisation, die in Artikel 26 erwähnten Nicht-Mitgliedstaaten sowie die<br />

Vereinten Nationen über die Verwahrung aller Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- und<br />

Beitrittsurkunden, die in Artikel 25 und 26 erwähnt werden und über in Artikel 30 erwähnten<br />

Rücktritte.<br />

Artikel 32 – Änderungen<br />

1. Ein Vertragsstaat kann durch schriftliche Mitteilung an den Generaldirektor Änderungen an<br />

diesem Übereinkommen vorschlagen. Der Generaldirektor gibt derartige Mitteilungen an alle<br />

Vertragsstaaten weiter. Wenn innerhalb der sechs Monate nach Datum des Versandes der<br />

Mitteilung mehr als die Hälfte der Vertragsstaaten positiv auf diese Anfrage reagiert, legt der<br />

Generaldirektor diesen Vorschlag auf der nächsten Sitzung der Generalversammlung zur<br />

Diskussion und möglichen Annahme vor.<br />

22


2. Änderungen werden mit einer Zwei-Drittel-Mehrheit der anwesenden und abstimmenden<br />

Vertragsparteien angenommen.<br />

3. Angenommene Änderungen an diesem Übereinkommen werden den Vertragsstaaten zur<br />

Ratifikation, Annahme, Genehmigung oder zum Beitritt vorgelegt.<br />

4. Für die Vertragsstaaten, die diese Änderungen ratifiziert, angenommen, genehmigt haben<br />

oder ihnen beigetreten sind, treten diese Änderungen des Übereinkommens drei Monate nach<br />

Hinterlegung der in Punkt 3 dieses Artikels erwähnten Urkunden durch zwei Drittel der<br />

Vertragsstaaten in Kraft. Danach tritt für jeden Vertragsstaat, der diese Änderung ratifiziert,<br />

akzeptiert, genehmigt oder ihr beitritt, die Änderung drei Monate nach Hinterlegung seiner<br />

Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde in Kraft.<br />

5. Das in den Punkten 3 und 4 erwähnte Verfahren gilt nicht für Änderungen zu Artikel 21<br />

über die Anzahl der Mitgliedstaaten für den Zwischenstaatlichen Ausschuss. Diese Ergänzungen<br />

treten zum Zeitpunkt ihrer Annahme in Kraft.<br />

6. Ein Staat, der diesem Übereinkommen nach Inkrafttreten der Änderungen in<br />

Übereinstimmung mit Punkt 4 dieses Artikel beitritt, wird, falls er keine andere Meinung<br />

übermittelt, angesehen als:<br />

(a) Vertragspartei des auf diese Weise geänderten vorliegenden Übereinkommens;<br />

(b) als Vertragspartei des nicht geänderten Übereinkommens im Hinblick auf alle<br />

Vertragsparteien, die nicht an die Änderungen gebunden sind.<br />

Artikel 33 – Verbindliche Texte<br />

Dieses Übereinkommen ist in arabischer, chinesischer, englischer, französischer, russischer und<br />

spanischer Sprache gleichermaßen verbindlich.<br />

23


Artikel 34 – Registrierung<br />

In Übereinstimmung mit Artikel 102 der Charta der Vereinten Nationen wird dieses<br />

Übereinkommen beim Sekretariat der Vereinten Nationen auf Bitten des Generaldirektors der<br />

<strong>UNESCO</strong> hinterlegt.<br />

24


ANHANG I<br />

LISTE KULTURELLER GÜTER UND DIENSTLEISTUNGEN (OHNE ANSPRUCH<br />

AUF VOLLSTÄNDIGKEIT)<br />

Kulturelle Güter und Dienstleistungen umfassen Güter und Dienstleistungen in den folgenden<br />

Kategorien ∗ , sie sind aber nicht auf sie begrenzt:<br />

Verlagswesen, Druck und Literatur: Bücher, Zeitungen, Zeitschriften, andere Druckerzeugnisse,<br />

elektronische Bücher, elektronische Magazine etc.; Dienstleistungen zum Verlegen, zur<br />

Verbreitung, Verteilung und Förderung von Büchern, Zeitungen, Druckerzeugnisse,<br />

elektronischen Publikationen etc.; Bibliotheksdienste etc.; Honorare und Lizenzgebühren;<br />

Musik und darstellende Künste: Musikaufnahmen, Musikinstrumente, Musikkompositionen und<br />

-veröffentlichungen etc.; Festivals, Konzerte, Theaterstücke und künstlerische Aufführungen,<br />

Tanz, Oper, Orchestermusik, Gesang**, andere darstellende Künste (Zirkus, Puppentheater**,<br />

Pantomime**, Straßenaufführungen etc.) etc.; Infrastrukturen für darstellende Kunst (Theater,<br />

Konzerthallen, Festzelte etc.), Produktion, Verbreitung, Förderung und Nutzung der Musik und<br />

darstellender Kunst, Honorare und Lizenzgebühren;<br />

Visuelle Kunst: Gemälde (Öl, Zeichnungen, Gravierkunst), Skulptur, Fotografie,<br />

Fotogravierungen, Videokunst, Computergrafiken, grafische Kunst, elektronische Bilder;<br />

Dienstleistungen zur Herstellung, Verbreitung, Förderung und Ausstellung von visuellen<br />

Künsten; Honorare und Lizenzgebühren;<br />

∗ Wie definiert und angepasst auf der Grundlage der 10 Kategorien des <strong>UNESCO</strong>-Rahmenwerks für kulturelle<br />

Statistiken, <strong>UNESCO</strong>-Institut für Statistik (UIS): http://www.uis.unseco.org.<br />

** Einige der Kulturgüter und Dienstleistungen in dieser Liste werden bereits von anderen normativen Instrumenten<br />

der <strong>UNESCO</strong> abgedeckt. Jedoch können derartige Güter und Dienstleistungen auch von diesem Übereinkommen<br />

erfasst werden insofern als sie sich aus Filmen, CD-Roms, Büchern, Katalogen etc. ergeben, die in Umlauf gebracht<br />

werden. Zu diesen Instrumenten zählt das Abkommen von Florenz von 1950 und sein Protokoll von Nairobi von<br />

1976, die Universelle Urheberrechtskonvention von 1952, die Erklärung über die Grundsätze der internationalen<br />

kulturellen Zusammenarbeit von 1966, die Konvention über die Maßnahmen zum Verbot und zur Verhinderung von<br />

illegalem Import/Export und Transfer von Kulturgütern von 1970, die Konvention zum Schutz des Weltkultur- und -<br />

naturerbes von 1972, die Empfehlung zu den Arbeitsbedingungen von Künstlern von 1980 und die Empfehlung über<br />

die Erhaltung traditioneller und populärer Kultur von 1989 und andere vor kurzem angenommene Konventionen wie<br />

die Konvention zum Schutz des Unterwasserkulturerbes von 2001 und die Konvention zur Erhaltung des<br />

immateriellen kulturellen Erbes von 2003.<br />

25


Kunsthandwerk, Design und Architektur: Keramik, Textilien, Stickerei, Korbflechterei, Glas,<br />

Juwelen, Leder, Holz, Metallarbeiten, Metalle, Gewänder und Accessoires, Möbel,<br />

Innendekoration, Designobjekte, architektonische Dienstleistungen; Dienstleistungen zur<br />

Herstellung, Verbreitung und Förderung von Kunsthandwerk und Design etc.;<br />

Audiovisuelle und neue Medien: Film, Videoaufnahmen, Radio- und Fernsehprogramme,<br />

Unterhaltungssoftware (Videospiele, Bildungsprogramme etc.), kreative Internet-Seiten, virtuelle<br />

Realität, Breitband-Videoübertragung (Videostreaming) etc.; Radio- und Fernsehdienste,<br />

Radioübertragungsdienste, Dienste zur Herstellung, Verbreitung, Durchführung, Nutzung und<br />

Förderung von Filmen, Videoaufnahmen und Radio- und Fernsehprogramme; Honorare und<br />

Lizenzgebühren;<br />

Kulturerbe:** Antiquitäten, Sammlerstücke, Museumsdienste, Archivdienste (Dokumente,<br />

Aufnahmen von Objekten des immateriellen kulturellen Erbes etc.), Dienstleistungen zur<br />

Erhaltung historischer Stätten und Denkmäler; Dienste zur Erhaltung und Übertragung von<br />

Ritualen, Erzählungen, Volksgeschichten etc.;<br />

Kulturelle Aktivitäten: Soziokulturelle Einrichtungen, freiwillige und von der Gemeinschaft<br />

getragene Verbände, Freizeit- und Sporteinrichtungen, Spiele, kulinarische Traditionen,<br />

Kostüme, Kulturtourismus etc.<br />

26


ANHANG II<br />

LISTE KULTURPOL<strong>ITI</strong>SCHER MASSNAHMEN (OHNE ANSPRUCH AUF<br />

VOLLSTÄNDIGKEIT)*<br />

1. Die Kulturpolitiken zielen insbesondere auf Folgendes ab:<br />

Förderung der Entwicklung durch Integration kultureller Strategien in Politiken zur sozialen<br />

und wirtschaftlichen Entwicklung: sektorenübergreifende Politiken und Programme zur<br />

regionalen Entwicklung;<br />

Unterstützung der Kreativität und Förderung der Mitwirkung am kulturellen Leben:<br />

städtische Kulturpolitiken; Politiken, die die Bedürfnisse und Wünsche von Jugendlichen und<br />

älteren Menschen berücksichtigen;<br />

Erhaltung und Schutz des materiellen und immateriellen Kulturerbes**: Politiken zur<br />

Anerkennung neuer Kulturerbekategorien, d. h. insbesondere von Kulturlandschaften, des<br />

industriellen Erbes oder des Kulturtourismus; Politiken zur Inventarisierung und Eintragung<br />

mündlicher Traditionen und traditioneller darstellender Künste und zur Verbesserung der<br />

wissenschaftlichen Konservierungspolitiken; Politiken zum Schutz von Gebäuden, Stätten,<br />

Ensembles und Landschaften mit kultureller Bedeutung in urbanen und regionalen<br />

Entwicklungsplänen;<br />

* Diese Liste, die keinen Anspruch auf Vollständigkeit erhebt, wurde auf der Grundlage des Dokuments Cultural<br />

Policy for Development – Evaluation of the Stockholm Action Plan 1998 erarbeitet und von Professor Jens Cavallin<br />

und Professor Tobias Harding von der Universität von Linköping (Schweden, 2003) erstellt.<br />

** Einige der in der o.g. Liste erwähnten kulturellen Politiken werden von anderen normativen Instrumenten der<br />

<strong>UNESCO</strong> abgedeckt. Jedoch können sie ebenfalls von dem vorliegenden Übereinkommen erfasst werden,<br />

insbesondere wenn es sich um Nachfolgeprodukte aus Filmen, CD-Roms, Videos, Bücher, Katalogen etc. handelt,<br />

die in Umlauf gebracht werden.<br />

Die normativen Instrumente der <strong>UNESCO</strong>, auf die oben Bezug genommen wird, beinhalten: das Abkommen von<br />

Florenz von 1950 und sein Protokoll von Nairobi von 1976, die Universelle Urheberrechtskonvention von 1952, die<br />

Erklärung über die Grundsätze der internationalen kulturellen Zusammenarbeit von 1966, die Konvention über die<br />

Maßnahmen zum Verbot und zur Verhinderung von illegalem Import/Export und Transfer von Kulturgütern von<br />

1970, die Konvention zum Schutz des Weltkultur- und -naturerbes von 1972, die Empfehlung zu den<br />

Arbeitsbedingungen von Künstlern von 1980 und die Empfehlung über die Erhaltung traditioneller und populärer<br />

Kultur von 1989 und andere vor kurzem angenommene Konventionen so wie die Konvention zum Schutz des<br />

Unterwasserkulturerbes von 2001 und die Konvention zur Erhaltung des immateriellen kulturellen Erbes von 2003.<br />

27


Förderung des Pluralismus sowie der kulturellen und sprachlichen Vielfalt in der und für die<br />

Informationsgesellschaft: Politiken, die den Medienpluralismus fördern und Dienstleistungen<br />

für Gemeinschaften, Sprachgruppen und Minderheiten in öffentlichen Radio- und<br />

Fernsehanstalten und im Internet fördern; Politiken zur Digitalisierung von Archiven, Museen<br />

und Bibliotheken und Erleichterung des Zugangs zu ihren Inhalten; Politiken zur Ausbildung von<br />

Kindern in der Nutzung der neuen Medientechnologien; Entwicklung der Forschung über die<br />

Beziehungen zwischen der Kultur und ihrer Verbreitung in den Medien durch neue<br />

Kommunikationsdienste; Politiken, die die Aufnahme kultureller Inhalte in die schulische und<br />

außerschulische Bildung und das Erlernen der Muttersprachen ebenso wie das Erlernen von<br />

Fremdsprachen fördern (siehe Artikel 5 der Universellen Erklärung der <strong>UNESCO</strong> über kulturelle<br />

Vielfalt);<br />

Förderung der Kultur unter Jugendlichen: Förderung und Stärkung der Rechte des Kindes und<br />

gefährdeter Gruppen mit besonderen Bildungs- und Kulturbedürfnissen; Politiken, durch die die<br />

junge Generation angehalten wird, die bestehende Vielfalt der Inhalte und Formen des kulturellen<br />

Ausdrucks zu schätzen, dazu gehören auch die Ausdrucksformen der Gemeinschaften oder<br />

Völker, zu denen sie gehören;<br />

Stärkung der Kulturindustrien: Einrichtung von Ausbildungsprogrammen für nationale<br />

Experten, Kulturverwalter und –manager; zur Unterstützung von Künstlern, Designern und<br />

Kunsthandwerkern durch Erhaltung und Verbesserung ihrer Urheberrechte;<br />

Stärkung und Unterstützung neuer und traditioneller Medien: Unterstützung von<br />

lokaler/nationaler Produktion und Vertrieb; Entwicklung innovativer Finanzierungssysteme und<br />

Förderung der Komplementarität zwischen öffentlichen und privaten Initiativen; Unterstützung<br />

des Zugangs zu den neuen Technologien;<br />

Verbesserung der internationalen Zusammenarbeit und Forschung im Bereich der<br />

kulturpolitischen Maßnahmen: Unterstützung der Entwicklungsländer bei der Konsolidierung<br />

ihrer kulturellen Institutionen und der Ausbildung von Kulturschaffenden; Förderung der<br />

Entwicklung von Netzwerken von Experten, Wissenschaftlern und der Zivilgesellschaft;<br />

Verstärkung der Konsultation und Koordination zwischen Kulturministern auf regionaler und<br />

internationaler Ebene; Entwicklung vergleichbarer statistischer Daten und Indikatoren;<br />

28


Stärkere Mobilisierung humaner und finanzieller Ressourcen für kulturelle Entwicklung:<br />

Steigerung der Investitionen in die kulturelle Entwicklung; Entwicklung von steuerlichen<br />

Rahmenwerken für kulturelle Aktivitäten; Stärkung der Unterstützung durch Unternehmen für<br />

kulturelle Entwicklung; Entwicklung öffentlicher Stiftungen und anderer gewinnbringender<br />

Projekte durch Kulturinstitutionen.<br />

2. Um diese Ziele zu erreichen, sollten die kulturpolitischen Maßnahmen unter<br />

anderem folgende Bereiche abdecken:<br />

Rechtsprechung, Verwaltung, Finanzierung: Rechtsprechung im Bereich der Kultur;<br />

Finanzierung der Kultur; Verbesserung der sozio-ökonomischen Bedingungen für diejenigen, die<br />

im Bereich der Kultur tätig sind; Aufstellung eines Rahmens für Stiftungen und Regelungen für<br />

Steuerbefreiungen; Urheberrecht; Altersversorgungssysteme für Künstler und Freiberufler;<br />

Steuern für nationale und internationale Künstler; Ausbildung für die Kulturverwaltung;<br />

Mitwirkung von Gemeinschaften, Gruppen und ethnische Minderheiten in der Kultur; kulturelle<br />

Dezentralisierung;<br />

Kunsterziehung: Kultur- und Kunsterziehung; Unterstützung junger Künstler, Kulturerziehung<br />

von Kindern, Jugendlichen und Erwachsenen in und außerhalb von Schulen;<br />

Kulturelle Beziehungen und internationaler Austausch: internationale Beziehungen im Bereich<br />

Kultur; Verwaltung von Kulturinstitutionen im Ausland; Austausch zwischen Gruppen und<br />

Gemeinschaften innerhalb der Staaten;<br />

Kulturerbe: Kultur- und Naturerbe (materiell und immateriell)**; Beteiligung der<br />

Gemeinschaften an der Erhaltung des Kulturerbes**; Informationstechnologien zur Erhaltung<br />

und Bewahrung des Kulturerbes**; Museen**; Archive;<br />

Schöne Künste: Musik, visuelle Künste; Theater; Skulptur; Malerei;<br />

Traditionelle Künste und Kunsthandwerk: Traditionelle Künste; Kunsthandwerk;<br />

Korbmacherei, Weben, Keramik, mündliche Literatur**; soziale und kulturelle Traditionen**<br />

(mündlicher Ausdruck, Gesang, Tanz, andere traditionelle darstellende Künste); Förderung der<br />

immateriellen Kultur**; Auszeichnung "lebender nationaler Schätze"**; Anerkennung und<br />

Auszeichnung „lebender nationaler Schätze“**;<br />

29


Angewandte Künste: Architektur; Design;<br />

Bücher: Bibliotheken; Buchpolitik; Verlage; öffentliche Lesungen;<br />

Medien und Kulturindustrien: Fernsehen; Radio; Massenmedien; Kino; Multimedia- und<br />

Netzwerkprojekte; Kunst- und Kulturindustrien (Filmindustrie, Bücher, Musikindustrie,<br />

elektronische und traditionelle Veröffentlichungen); Spiele, Animation, Verbesserung der<br />

technischen Ausstattung des kulturellen Bereichs; Einrichtung von Informationsbanken und<br />

Erweiterung der Kommunikationssphäre; Zugang für ethnische Minderheitengruppen zu den<br />

elektronischen Medien und Übertragungsmedien;<br />

Gemeinschafts- und Erholungsaktivitäten und Sport: kulturelle Aktivitäten von Amateuren,<br />

Gemeinschaftskultur, Kulturzentren, Kulturtourismus, Sport und Jugend; Erholungsaktivitäten;<br />

Werte: Entwicklung eines ökologischen Bewusstseins und der Aufbau einer pluralistischen<br />

Staatsbürgerschaft; spirituelle Werte und Überzeugungen, Sprachen als Vehikel für kulturelle<br />

Werte;<br />

Forschung: Das kreative Wissen; Forschung über zeitgenössische Materialien; kulturelle<br />

Untersuchungen.<br />

30


ANHANG III<br />

SCHIEDSGERICHTSVERFAHREN<br />

Artikel 1 – Einrichtung und Zusammensetzung des Schiedsgerichts<br />

1. Nach Artikel 2, unten, wird bei Streitigkeiten zwischen zwei Parteien ein Schiedsgericht<br />

aus drei Mitgliedern eingerichtet. Jede der an der Streitigkeit beteiligten Parteien benennt einen<br />

Schlichter, die so benannten beiden Schlichter benennen gemeinsam den dritten Schlichter, der<br />

Vorsitzender des Schiedsgerichts wird. Er sollte weder Angehöriger der Staaten einer der beiden<br />

Streitparteien sein noch seinen Wohnsitz auf dem Staatsgebiet einer dieser Parteien haben und<br />

auch nicht von einem von ihnen angestellt sein oder in anderer Funktion mit diesem Fall befasst<br />

worden sein.<br />

2. Bei Streitigkeiten zwischen mehr als zwei Parteien bestimmen Parteien, die das gleiche<br />

Interesse verfolgen, gemeinsam einen Schlichter.<br />

3. Jede freie Stelle soll auf die gleiche Art und Weise besetzt werden, die für die erstmalige<br />

Benennung vorgeschrieben ist.<br />

4. Wenn der Vorsitzende des Schiedsgerichts nicht innerhalb von zwei Monaten nach<br />

Benennung des zweiten Schlichters benannt wurde, bestimmt der Generaldirektor der <strong>UNESCO</strong><br />

auf Bitte einer Partei im Laufe einer weiteren zweimonatigen Frist den Vorsitzenden.<br />

5. Wenn innerhalb von zwei Monaten nach Eingang einer Bitte um Schlichtung oder ihrer<br />

Annahme eine der Parteien in der Streitigkeit keinen Schlichter benannt hat, kann die andere<br />

Partei den Generaldirektor hierzu auffordern, der die Benennung innerhalb einer weiteren<br />

zweimonatigen Frist durchführt.<br />

6. Das Schiedsgericht trifft seine Entscheidungen in Übereinstimmung mit den<br />

Bestimmungen dieses Übereinkommens, allen diesbezüglichen Protokollen und internationalem<br />

Recht.<br />

7. Das Schiedsgericht legt seine eigene Geschäftsordnung fest.<br />

31


8. Die Streitparteien erleichtern die Arbeit des Schiedsgerichts und nutzen hierzu<br />

insbesondere alle ihnen zur Verfügung stehenden Mittel, d.h.:<br />

(a) sie übermitteln ihm alle relevanten Dokumente, Informationen und Hilfeersuchen<br />

(b) geben ihm die Möglichkeit, Zeugen oder Experten zu benennen und Unterlagen von<br />

ihnen zu erhalten.<br />

9. Die Parteien und die Schlichter sind verpflichtet, die Vertraulichkeit aller Informationen,<br />

die sie während des Schiedsgerichtsverfahrens im Vertrauen erhalten, zu wahren.<br />

Artikel 2 – Einleitung des Schlichtungsverfahrens<br />

1. Eine Partei, die auf eine Schlichtung zurückgreifen will (hiernach der "Antragsteller"<br />

genannt), übermittelt dem <strong>UNESCO</strong>-Sekretariat (hiernach das "Sekretariat" genannt) seine Bitte<br />

um Schlichtung. Die Bitte um Schlichtung enthält den Namen oder die Bezeichnung der Partei,<br />

gegen die diese Klage erhoben wird sowie eine Beschreibung der Art und der Umstände der<br />

Streitigkeit, die zu dieser Klage geführt hat.<br />

Das Sekretariat übermittelt der anderen Partei (hiernach der "Antragsgegner" genannt) eine Kopie<br />

der Bitte um Schlichtung und eine Beschreibung der Klage.<br />

2. Innerhalb einer Frist von 30 Tagen nach Eingang des vom Sekretariat übermittelten<br />

vorgenannten Dokuments durch das Sekretariat teilt der Beklagte dem Sekretariat mit, ob er auf<br />

eine Schlichtung in Übereinstimmung mit den Bestimmungen dieses Anhangs zurückgreifen will<br />

oder nicht. Im Falle einer Annahme benennt der Antragsgegner einen Schlichter und übermittelt<br />

dem Sekretariat seine Erläuterungen über Art und Umstände der Streitigkeit, die zu der Klage<br />

geführt hat, die von dem Antragsteller vorgelegt wird.<br />

3. Nach Annahme durch den Antragsgegner benennt der Antragsteller innerhalb von 30 Tagen<br />

einen Schlichter.<br />

4. Wenn der Antragsgegner nicht innerhalb der Frist, die in Absatz 2 vorgesehen ist, auf die<br />

Bitte des Antragstellers um eine Schlichtung reagiert oder die Schlichtung ausdrücklich ablehnt,<br />

informiert das Sekretariat den Antragsteller innerhalb von 30 Tagen nach Ablauf der Frist, dass<br />

keine Schlichtung stattfinden kann.<br />

32


5. Wenn von den Parteien eine Schlichtung akzeptiert wird, hilft das Sekretariat in<br />

Übereinstimmung mit Para. 1, oben, bei der Einrichtung des Schiedsgerichts, und übermittelt ihm<br />

die Informationen und Stellungnahmen, die von den Parteien eingegangen sind.<br />

Artikel 3 – Schiedsspruch<br />

1. Die Beschlüsse des Schiedsgerichts zum Verfahren und in der Sache werden durch<br />

Mehrheitsbeschluss seiner Mitglieder getroffen.<br />

2. Das Schiedsgericht fällt seinen abschließenden Schiedsspruch spätestens 6 Monate nach<br />

seiner vollständigen Konstituierung, es sei denn, es hält es für notwendig, die Zeitspanne um<br />

einen Zeitraum zu verlängern, der sechs Monate nicht überschreiten sollte.<br />

3. Wenn eine der beiden Streitparteien nicht vor dem Schiedsgericht erscheint oder seinen<br />

Fall nicht verteidigt, kann die andere Partei das Schiedsgericht bitten, das Verfahren fortzusetzen<br />

und einen Schiedsspruch zu fällen. Wenn eine Partei nicht anwesend ist oder ihren Fall nicht<br />

verteidigt, darf dies kein Verfahrenshindernis darstellen. Vor der Abgabe seines endgültigen<br />

Beschlusses muss sich das Schiedsgericht selbst überzeugen, dass der Antrag sachlich und<br />

rechtlich begründet ist.<br />

4. Der Schiedsspruch ist für beide Streitparteien bindend. Es ist keine Berufung möglich, es<br />

sei denn, die Streitparteien sind vorher übereingekommen, eine Berufung zuzulassen.<br />

5. Der Schiedsspruch muss schriftlich erfolgen und wenn die Parteien nicht anders<br />

entschieden haben, die Gründe für diesen Schiedsspruch enthalten. Wenn ein Schiedsspruch<br />

gefällt wurde, bringt das Sekretariat den Parteien den Text zur Kenntnis, der vom Schiedsgericht<br />

erstellt wurde.<br />

Artikel 4 – Kosten<br />

Wenn das Schiedsgericht aufgrund der besonderen Gegebenheiten des Falles nicht anders<br />

beschließt, werden die Kosten des Verfahrens von den Streitparteien zu gleichen Anteilen<br />

getragen. Das Schiedsgericht erstellt eine Aufstellung seiner gesamten Kosten und übermittelt<br />

den Parteien eine abschließende Stellungnahme.<br />

33


ANHANG IV<br />

SCHLICHTUNGSVERFAHREN<br />

Artikel 1 – Schlichtungsausschuss<br />

Auf Anfrage einer der Streitparteien wird ein Schlichtungsausschuss eingerichtet. Dieser<br />

Ausschuss setzt sich, wenn die Parteien nicht anders entscheiden, aus fünf Mitgliedern<br />

zusammen, von denen zwei von jeder der betroffenen Partei gewählt werden sowie einem<br />

Präsidenten, der gemeinsam von den o. g. Mitgliedern gewählt wird.<br />

Artikel 2 – Mitglieder des Ausschusses<br />

Bei Streitigkeiten mit mehr als zwei Parteien sollen Parteien, die das gleiche Interesse verfolgen,<br />

ihre Ausschussmitglieder gemeinsam durch ein Übereinkommen benennen. Dort wo zwei oder<br />

mehrere Parteien unterschiedliche Interessen verfolgen oder wenn es Unstimmigkeit zwischen<br />

den Parteien darüber gibt, ob das gleiche Interesse verfolgt wird, benennen sie ihre Mitglieder<br />

getrennt.<br />

Artikel 3 – Benennungen<br />

Wenn innerhalb von zwei Monaten nach Aufforderung zur Einrichtung eines<br />

Schlichtungsausschusses keine Benennungen für den Ausschuss erfolgt sind, führt der<br />

Generaldirektor der <strong>UNESCO</strong>, wenn dies von der Partei, die diese Anfrage gestellt hat,<br />

gewünscht wird, diese Benennungen innerhalb einer weiteren zweimonatigen Frist durch.<br />

Artikel 4 – Vorsitzender des Ausschusses<br />

Wenn innerhalb von zwei Monaten nach Benennung der letzten Mitglieder des Ausschusses kein<br />

Vorsitzender gewählt wurde, benennt der Generaldirektor der <strong>UNESCO</strong>, wenn er von einer Partei<br />

dazu aufgefordert wird, innerhalb einer weiteren zweimonatigen Frist den Vorsitzenden.<br />

Artikel 5 – Beschlüsse<br />

Der Schlichtungsausschuss entscheidet durch Mehrheitsbeschluss seiner Mitglieder. Wenn die<br />

Streitparteien nicht anders entscheiden, legt er seine eigenen Verfahrensregeln fest. Er legt einen<br />

34


Vorschlag zur Schlichtung der Streitigkeit vor, den die Parteien guten Glaubens prüfen sollen.<br />

Artikel 6 – Unstimmigkeiten<br />

Bei Unstimmigkeiten über die Kompetenz des Schlichtungsausschusses entscheidet der<br />

Ausschuss selbst über seine Kompetenz.<br />

Übersetzt im Sekretariat der Kultusministerkonferenz<br />

(I.Veiders)<br />

35


ANNEX II<br />

7<br />

Presentation of Mr. Abdulqawi A. Yusuf<br />

Director of the Office of International Standards and Legal Affairs, <strong>UNESCO</strong><br />

on Possible Ways of Dealing with the Question of the Relationship between<br />

Successive Conventions Relating to the Same Subject Matter<br />

and Article 19 (Relationship to other instruments) of the Preliminary Draft<br />

Convention on the Protection of the Diversity<br />

of Cultural Contents and Artistic Expressions<br />

First session of the Intergovernmental Meeting of Experts on the Draft Convention on the<br />

Protection of the Diversity of Cultural Contents and Artistic Expressions<br />

<strong>UNESCO</strong>, 23 September 2004


Possible Ways of Dealing with the Question of the Relationship<br />

between Successive Conventions Relating to the Same Subject Matter.<br />

8<br />

1. In response to the request of the first session of the Intergovernmental Meeting of Experts on<br />

the Draft Convention on the Protection of the Diversity of Cultural contents and Artistic<br />

Expressions, I have the pleasure of presenting hereunder a written version of my oral<br />

intervention made during the discussion on Article 19 of the preliminary draft convention on 23<br />

September, 2004.<br />

2. There is a wide range of possibilities for the regulation of relationships between successive<br />

conventions relating to the same subject matter, or some of the provisions of which relate to the<br />

same subject matter.<br />

3. There are, first of all, the general rules of international law, particularly, the law of treaties,<br />

which are codified in the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties.<br />

4. Article 30 of the Vienna Convention deals with application of successive treaties relating to the<br />

same subject matter. This provision was initially entitled in the 1964 draft of the UN<br />

International Law Commission (ILC) as “application of treaties having incompatible<br />

provisions”. However, since the question of the incompatibility could arise not only in relation<br />

to earlier treaties but also to future treaties, the ILC found it more appropriate to state it more<br />

generally and widen the title.<br />

5. In its present formulation, Article 30 of the Vienna Convention on the Law of Treaties states in<br />

general terms the rule applicable to successive treaties relating to the same subject matter. It<br />

deals not only with cases where a treaty itself contains provisions on its relationship to other<br />

treaties, but also cases where such clauses are not included in a treaty. In the latter case, it<br />

distinguishes between treaties where all the parties to the earlier treaty are also parties to the<br />

later treaties relating to the same subject matter and those where only some of the parties to the<br />

earlier treaty are parties to the later treaty relating to the same subject matter. It also determines<br />

mutual rights and obligations of States Parties in each of the above-mentioned situations.<br />

6. Thus, even if a new convention on the diversity of cultural expressions did not include any<br />

provision regulating relationships with other conventions, this matter would be regulated under<br />

general international law and could always be referred back to the rules of the Vienna<br />

Convention on the Law of Treaties. Consequently, the non-inclusion in the convention of a<br />

provision on the relationship to other treaties is a first possibility.<br />

7. This was clearly not the viewpoint of the ad hoc group of experts that proposed Article 19 of<br />

the preliminary draft. The group appears to have been of the view that a convention of such<br />

importance and magnitude as the present one should have provisions clearly and specifically<br />

determining its relationship to other instruments.<br />

8. The group therefore proposed the two options contained in Article 19 of the preliminary draft.<br />

One option is that the convention would not affect or should not be interpreted to affect rights<br />

and obligations of parties under existing agreements. A second option would be that the<br />

convention may affect rights and obligations under existing agreements if the enjoyment of<br />

those rights and the observance of such obligations would cause serious damage or threat to the<br />

diversity of cultural expressions.


9. The source of inspiration for the latter option is clearly Article 22 paragraph 1 of the 1992 UN<br />

Convention on Biological Diversity. There is, however, an important difference between the<br />

provision proposed under the preliminary draft convention and the provision under Article 22.1<br />

of the Convention on Biological Diversity. The option contained in the preliminary draft<br />

exempts one category of existing instruments from the possibility of being affected by the<br />

provisions of the future convention even in cases of serious damage or threat to the diversity of<br />

cultural expressions. This category of instruments is the one dealing with intellectual property<br />

rights. Such an exemption does not exist under the Convention on Biological Diversity.<br />

10. Should the Intergovernmental Group of Experts wish to consider various other possibilities or<br />

options for the formulation of such clauses, there are a number of possibilities including<br />

“extremes” and “in-betweens”.<br />

11. At one extreme, there are those clauses which stipulate that:<br />

“This Convention shall not affect the rights and obligations of States Parties deriving<br />

from other international agreements or international law.” (Article 10 of the Tampere<br />

Convention on the Provision of Telecommunications Resources for Disaster Mitigation<br />

and Relief Operations)<br />

A similar provision is also contained in the UNCITRAL Convention on Contracts for the<br />

International Sale of Goods. 1<br />

12. At the other extreme, there is Article 103 of the UN Charter, which stipulates that:<br />

“In the event of a conflict between the obligations of the Members of the United<br />

Nations under the present Charter and their obligations under any other<br />

international agreement, their obligations under the present Charter shall prevail.”<br />

13. Between these two extremes of either not affecting at all the rights and obligations in existing<br />

or future conventions, or prevailing over the rights and obligations entered into under any other<br />

conventions, there is a very wide range of possible formulations of clauses.<br />

14. There are, for example, those clauses, which provide that a new convention shall not prejudice<br />

or affect the rights and obligations contracted under international law (e.g. theSouth Pacific<br />

Nuclear Free Zone Treaty 2 );<br />

or those that provide that it shall not be interpreted as in any way detracting from or limiting<br />

the obligations assumed under other conventions (e.g. the Convention on Prohibitions or<br />

Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which may be deemed to be<br />

Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects 3 );<br />

9<br />

1 Article 90 of the Convention provides that: “This Convention does not prevail over any international agreement which<br />

has already been or may be entered into and which contains provisions concerning the matters governed by this<br />

Convention, provided that the parties have their places of business in States parties to such agreement.”<br />

2 Article 2. 2 of the Treaty provides that: “Nothing in this Treaty shall prejudice or in any way affect the rights, or the<br />

exercise of the rights, of any State under international law with regard to freedom of the seas.”<br />

3 Article 2 of the Convention provides that: “Nothing in this Convention or its annexed Protocols shall be interpreted as<br />

detracting from other obligations imposed upon the High Contracting Parties by international humanitarian law<br />

applicable in armed conflict.”


or those that refer to the fact that it shall not be interpreted as altering the status or the level of<br />

obligations contracted under another specific convention (e.g. the Convention for the<br />

Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage 4 ).<br />

15. There are also those clauses that refer directly to the issue of compatibility itself. Various<br />

formulations exist for this type of clauses. There is, for example, what may be referred to as a<br />

“simple compatibility” clause stating that:<br />

or that<br />

“ The provisions of the Convention and its protocols shall in no way affect the right<br />

of Parties to enter into bilateral or multilateral agreements, including regional or<br />

subregional agreements, on issues relevant or additional to the Convention and its<br />

protocols, provided that such agreements are compatible with their obligations<br />

under the Convention and its protocols. The Parties concerned shall communicate<br />

such agreements to the Conference of the Parties through the Secretariat.” (Article<br />

2.2 of the WHO Framework Convention on Tobacco Control)<br />

“This Convention shall not affect the reciprocal rights and obligations of States<br />

Parties under existing international agreements, which relate to the matters<br />

covered by this Convention, or under future international agreements concluded<br />

in accordance with the object and purpose of this Convention.” (Article 12 of the<br />

Convention on Assistance in the Case of a Nuclear accident or Radiological<br />

Emergency)<br />

16. There is also what may be referred to as a “mutual compatibility” clause whereby it is stated<br />

that:<br />

“This Convention shall not alter the rights and obligations of States Parties which<br />

arise from other agreements compatible with this Convention and which do not<br />

affect the enjoyment by other States Parties of their rights or the performance of<br />

their obligations under this Convention.” (Article 311, paragraph 2 of the 1982<br />

Montego Bay Convention on Law of the Sea)<br />

17. Whatever formula may eventually be selected by parties to a convention to ensure overall<br />

consensus; in those cases where a follow-up mechanism is established, it is not the conflicts or<br />

contradictions between the provisions of various conventions that is usually emphasized, but<br />

the mutual supportiveness of such conventions. Whenever a meeting of States Parties to a<br />

convention has to deal with the application of successive conventions, experience indicates that<br />

State Parties are called upon to implement such conventions in a mutually supportive manner in<br />

order to avoid disputes and paralysing conflicts between conventions to which some of those<br />

States are parties.<br />

10<br />

4 Article 3 (a) of the Convention provides that: “ (Nothing in this Convention may be interpreted) as altering the status or diminishing<br />

the level of protection under the 1972 Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage of World<br />

Heritage properties with which an item of the intangible cultural heritage is directly associated.”


PRELIMINARY DRAFT <strong>OF</strong> <strong>THE</strong> CONVENTION<br />

ON <strong>THE</strong> PROTECTION <strong>OF</strong> <strong>THE</strong> <strong>DIVERSITY</strong> <strong>OF</strong> <strong>CULTURAL</strong> CONTENTS<br />

<strong>OF</strong> ARTISTIC EXPRESSIONS<br />

ANALYSIS <strong>AND</strong> COMMENTARY<br />

BY<br />

IVAN BERNIER<br />

(1): Mr. Ivan Bernier is an emeritus professor at Université Laval Faculty of Law in Québec, Canada. He is one of the<br />

independent experts appointed by the <strong>UNESCO</strong> Director-General to develop the preliminary draft Convention on the<br />

Protection of Cultural Contents and Artistic Expressions<br />

(2): To help you read and understand Professor Bernier’s study, please refer to the official preliminary draft convention:<br />

http://portal.unesco.org/culture/fr/file_download.php/35a6b86d9e15924177c3fd96c3f2d396Fr-ProjetConv-conf201-2.pdf (French)<br />

http://portal.unesco.org/culture/en/file_download.php/1076646ddafe81baa79c6213f7a9190eEng-PreliminaryDraftConv-conf201-2.pdf (English)<br />

(3): The Government Secretariat for Cultural Diversity (GSCD) of Ministère de la Culture et des Communications<br />

(MCC) du Québec wish to thank the Intergovernmental Agency of the Francophonie (IAF) for kindly authorizing him to<br />

translate and post this text on his website:<br />

http://www.mcc.gouv.qc.ca/international/diversite-culturelle/eng/pdf/draft_analysis-commentary_2004.pdf (English)<br />

http://www.mcc.gouv.qc.ca/international/diversite-culturelle/esp/pdf/anteproyecto_analisis-comentarios_2004.pdf (Spanish)<br />

INTRODUCTION<br />

1. Subject of the convention<br />

Under the terms of the mandate given by the General Conference to the Director General of<br />

<strong>UNESCO</strong>, the convention addresses ‘the protection of the diversity of cultural contents and artistic<br />

expressions.’ Its purpose is not to protect cultural diversity at large (i.e., encompassing aspects as<br />

diverse as the sum of distinctive traits distinguishing a society or group, or in other words, culture in<br />

the sociological sense, cultural rights, cultural heritage in all its forms, copyright, cultural expression,<br />

multiculturalism), but rather a specific aspect of cultural diversity, the diversity of cultural contents<br />

and artistic expressions. This is not to say that the convention has no relation to these other aspects<br />

of cultural diversity. However, to the extent that a relation is established, it must contribute to<br />

achieving convention goals. A number of these other aspects of cultural diversity, it is necessary to<br />

recall, have already been taken into consideration in other conventions. Should amendments or<br />

additions to these documents be required, it is not the role of the future convention on the protection<br />

of cultural contents and artistic expressions to make them.<br />

The expression ‘diversity of cultural contents and artistic expressions’ found in the title has been<br />

interpreted as referring to the diversity of cultural expressions in a broader sense. It is this<br />

terminology, defined in consequence, that is used throughout the convention.


2<br />

2. General organization of the preliminary draft of the convention:<br />

The preliminary draft is composed of a preamble, six chapters, and four annexes. The first two<br />

chapters, respectively entitled “Objectives and Guiding Principles” and “Scope of Application and<br />

Definitions,” circumscribe the scope of the convention. Chapter 3, the longest, which deals with the<br />

rights and obligations of States parties, is the instrumental section, and sets out the means to achieve<br />

the objectives of the convention. It is subdivided into two sections, the first on rights and obligations<br />

at the national level, and the second on rights and obligations at the international level. Chapter 4 is<br />

composed of a single article on the relationship of the convention to other international instruments.<br />

Chapter 5, entitled “Follow-up Bodies and Mechanisms,” describes the mechanisms required for<br />

convention implementation and measures that will give the convention binding force. The sixth and<br />

final chapter, entitled “Final Clauses,” assembles a series of provisions typically found in<br />

international conventions concerning issues such as ratification, accession, entry into force,<br />

denunciation, amendments, authoritative texts, and registration. As for the annexes, the first two are<br />

composed of illustrative lists that provide a more complete definition of the “cultural goods and<br />

services” and “cultural policies” referred to in Chapter 2. The last two annexes spell out the<br />

arbitration and conciliation procedures envisaged under the convention.<br />

Regarding substance, the draft convention is a response to the observation in the preamble to the<br />

effect that “while the processes of globalization, which have been facilitated by the rapid<br />

development of information and communication technologies, afford unprecedented conditions for<br />

enhanced interaction between cultures, these same processes also constitute a threat to diversity and<br />

carry with them a risk of impoverishing cultural expressions.” The response is structured around<br />

several mutually supportive basic ideas that shed light on how the convention will work. The first of<br />

these ideas is that it is impossible to secure the right of individuals, groups, and societies to create,<br />

disseminate, distribute and have access to cultural goods and services - or in other words their right<br />

to express themselves culturally - without first ensuring the sovereign right of states to adopt policies<br />

and measures to protect and promote the diversity of cultural expressions within their territory. The<br />

second idea is that in consideration of this right, states parties must undertake to take positive action<br />

to preserve and promote the diversity of cultural expressions within their territory. The third idea is<br />

that given that the phenomena that directly affect the preservation of the diversity of cultural<br />

expressions -and by the same token the preservation of cultural diversity itself - are essentially<br />

international, states parties absolutely must cooperate to create international conditions conducive to<br />

cultural development. The fourth idea is that given that the cultural expressions under greatest threat<br />

are often in developing and less developed countries, it is urgent to consolidate international<br />

cooperation and solidarity in order to enhance the ability of developing societies to protect and<br />

promote the diversity of their cultural expressions. The fifth idea is that to ensure that the convention<br />

is acted upon and implemented in a way that adapts to societal changes worldwide, appropriate<br />

follow-up and dispute mechanisms are vital. Finally, the sixth and last idea is that to the extent<br />

possible, steps must be taken to avoid a situation where protecting the diversity of national cultural<br />

expressions comes at the expense of openness to other cultures. It remains to be seen now how these<br />

ideas were transposed in the preliminary draft of convention


3<br />

ANALYSIS <strong>AND</strong> COMMENTARY<br />

Preamble<br />

The role of the preamble in an international convention is to briefly mention the convention’s<br />

purpose, to emphasize its significance and to place it in its legal context. The text of the preliminary<br />

draft can generally be seen as very satisfactory from this point of view. The provision most likely to<br />

be challenged is probably the one stating that if globalization processes afford unprecedented<br />

conditions for enhanced interaction between cultures, they “also constitute a threat to diversity and<br />

carry with them a risk of impoverishing cultural expressions”. A request to have the reference to<br />

threats of any kind removed should be expected. In our opinion, any request that may downplay the<br />

need for this convention should be resisted.<br />

Chapter I: Aims and principles<br />

3. Aims (Article I)<br />

As regards aims, it is useful to distinguish between those connected with the ultimate purpose of the<br />

convention and those connected with its implementation. In the preliminary draft, the first two aims<br />

may be perceived as being connected with the ultimate purpose of the convention and the five others,<br />

with its implementation. The aims are set out in relatively simple terms and form a coherent whole.<br />

The only criticism of this list of aims lies in the fact that it leaves out a condition essential to the<br />

protection of the diversity of cultural contents and artistic expressions, which is the recognition of the<br />

right of States to take the measures required for this purpose. I would therefore suggest that changes<br />

be made to paragraph (d), whose concrete meaning is difficult to grasp as it stands, as follows: “To<br />

set up a framework of rules and practices supporting the right of States to maintain or to adopt<br />

measures adapted to the development of cultural expression and the promotion of cultural diversity”.<br />

4. Principles (Article 2)<br />

The list of principles in article 2 is quite long. Not many international conventions contain as many<br />

principles. A first draft of this list contained only those principles required for the convention to<br />

operate (the principles in paragraph 8 and 9); in a later draft, these two principles were supplemented<br />

with several other principles showing the convention’s underlying basic values. Some of these<br />

principles, however, seem more like an argument in favour of the protection of the diversity of<br />

cultural expression and could easily be transferred to the preamble. This particularly applies to the<br />

principle of the complementarity of economic and cultural aspects of development (paragraph 5), and<br />

to the principle of sustainability (paragraph 7).<br />

Among the principles listed, there are two that raise issues on which conflicting views have been<br />

expressed. The first of these is the principle of the equal dignity of all cultures, where the addition of<br />

the words “including minorities and indigenous peoples” after “equal dignity and the equal respect of<br />

societies and groups” raises the question of how appropriate it is to introduce an explicit reference to<br />

the treatment of minorities and indigenous peoples, which has already been the subject of a number<br />

of international instruments, in a convention on the protection of the diversity of cultural content and<br />

forms of artistic expression. It would not be surprising to see this issue raised within the framework


of the negotiations. The second principle is the principle of balance, openness and proportionality.<br />

Despite its title, article 2(8) fails to refer to the notion of balance and does not provide a clear idea of<br />

the nature of the balance concerned. The notion of balance within the very body of paragraph 8<br />

should be reintroduced at the very least, and it should be specified that, pursuant to this principle, the<br />

party States see to it that maintaining and promoting forms of cultural expression on national level is<br />

reconciled with opening up to other cultures. As it is, paragraph 8 seems to deal exclusively with<br />

opening up to other cultures.<br />

In some of the other principles, finally, the expression “cultural diversity” rather than “diversity of<br />

cultural content and artistic expression” or “diversity of cultural expression”, which refer to the<br />

actual purpose of the convention, is used: this could create some confusion. In principles 2 and 3,<br />

however, a pertinent link is established between “cultural diversity” and “cultural expression” which<br />

justifies leaving the principles as they are. This does not apply to principle 7 on sustainability which<br />

only refers to cultural diversity.<br />

4<br />

Chapter II: Scope of application and definitions<br />

5. Scope of application (Article 3)<br />

Article 3 simply states that the Convention applies to “cultural policies and to measures that States<br />

Parties take for the protection of the diversity of cultural expression”. The article is clear insofar as<br />

the meaning of the expression “cultural policies” is agreed on. This last expression is defined in<br />

article 4 and is accompanied with an illustrative list in schedule 2. We think that as it stands, the<br />

definition seems acceptable but the list in schedule 2 poses a serious problem because it is too<br />

extensive. This problem will be examined in more detail in the following section.<br />

6. Definitions (Article 4) when terms and expressions of a definition are examined.<br />

The purpose of a definition in a convention is to specify the meaning of a term or of an expression in<br />

the precise context of the convention concerned and according to its ultimate purpose. It is not to<br />

explain all the possible meanings of this term or of this expression, and only terms or expressions<br />

actually used to specify the rights and obligations of the States Parties can be the object of a<br />

definition. The preliminary draft of the Convention does not entirely fulfil these prescriptions and is<br />

open to criticism. But the work done is nevertheless valuable and there are few real problems, as we<br />

shall see.<br />

- “Culture”: The definition of “culture” is derived from the one proposed by the World Conference<br />

on Cultural Policies (MONDIACULT) held in Mexico in 1982 and used in the preamble of<br />

<strong>UNESCO</strong>’s Universal Declaration on cultural diversity. This definition refers to two fundamental<br />

conceptions of culture, one associated with sociological and anthropological aspects of culture and<br />

the other, with cultural expression. Its definition is certainly acceptable but its pertinence in the<br />

context of the preliminary draft of the convention is not necessary obvious, since the term “culture”<br />

is rarely used in it. But it should perhaps be kept, if only to underscore the very broad scope of this<br />

notion.<br />

- “Cultural diversity”: The definition used is less of a definition than it is a reflection on the notion of<br />

cultural diversity. The actual definition is found in the first sentence. I am not sure that cultural


diversity can be defined as the many different means by which cultures of social groups and of<br />

societies find their expression. I would rather speak about the diversity of ways through which the<br />

cultures of social groups and of societies express themselves. However, I prefer the definition<br />

provided by the international network on cultural policy which more or less says the same thing but<br />

in a more dynamic and stimulating way: cultural diversity is defined here as “the multiplicity and<br />

interaction of forms of cultural expression which coexist in the world and which enrich the<br />

humanity’s common heritage”.<br />

- “Cultural expressions”: First, I think that the notions of cultural expressions and of cultural content<br />

should be dealt with in different paragraphs. In my mind, the definition of the notion of cultural<br />

expressions that is proposed puts too much emphasis on the means used. I would suggest the<br />

following definition which is shorter and simpler and which contains the main ideas, namely,<br />

creation and communication: “Cultural expression” means the creation and the communication of<br />

cultural contents and of artistic expressions by whatever means, existing or to be created”. As far as<br />

the definition of “cultural content” is concerned, I do not think the one proposed is particularly useful<br />

because its concrete meaning is not clear. I would rather say “the concrete result of creative work of<br />

individual artists and of cultural industries as incorporated in cultural goods and services”.<br />

- “Cultural goods and services”: In my opinion, the definition itself appears acceptable, although it is<br />

relatively long, but I would modify the non exhaustive list in schedule 2 by removing the final<br />

paragraph which deals more with sociological and anthropological aspects of culture.<br />

-“Cultural industries”: The definition is simple and clear. One may almost wonder whether it is<br />

necessary.<br />

-“Cultural capital”: The concept is relatively new. Its definition is interesting and establishes a link<br />

between the protection of the diversity of cultural expressions and sustainable development. Its<br />

pertinence could be questioned insofar as, leaving out the principle of sustainability; it is not really<br />

taken up in the rest of the convention. It can nevertheless be retained because its pertinence could<br />

quickly emerge once the convention comes into force.<br />

-“Cultural policies”: The definition as such is interesting but it should be specified that the policies in<br />

question are policies specifically aimed at protecting the diversity of forms of cultural expression<br />

because the non exhaustive list of cultural policies in Schedule 2, to which the definition refers, is<br />

quite troubling. The latter broadens the scope of “cultural policies” considerably and hence, the<br />

scope of the convention, to the extent that it becomes difficult to determine what is covered and what<br />

is not covered by the convention. If an illustrative list of cultural policies must be maintained, the list<br />

currently contained in schedule 2 should be thoroughly revised; but a better solution perhaps would<br />

be to do away with such an illustrative list.<br />

5<br />

Chapter III: Rights and obligations of party States<br />

7. General rules on rights and obligations (Article 5)<br />

In conformity with paragraph 1, the States Parties recognize each other’s sovereign right to adopt<br />

policies and measures towards protecting and promoting the diversity of cultural expressions in their<br />

territory and in return, undertake to protect and to promote it within their territory and at the global


level. This fundamental statement is developed in the chapter’s following articles. The second<br />

paragraph restricts the right of the States Parties to adopt policies and measures to protect and<br />

promote the diversity of cultural expressions in their territory by specifying that the exercise of this<br />

right shall comply with the Convention, its objectives, its principles and its scope. It is difficult to see<br />

what the mention of scope adds to this list. In our opinion, this second paragraph would be more<br />

effective at the end of article 6 which deals precisely with the exercise of the right concerned.<br />

6<br />

Section 3.1: Rights and obligations at national level<br />

8. Rights of Party states at national level (Article 6)<br />

Article 6 deals with the concrete exercise of the sovereign right acknowledged in Article 5. Article<br />

6.1 stipulates more precisely that “taking into account its own particular circumstances and needs,<br />

each State Party may adopt measures, especially regulatory and financial measures, aimed at<br />

protecting and promoting the diversity of cultural expressions within its territory, particularly in<br />

cases where such expressions are threatened or in a situation of vulnerability”. In fact, this first<br />

paragraph is about the right of each State Party to choose the kind of measures it deems suitable to<br />

protect and promote the diversity of forms of cultural expression, as is made abundantly clear in<br />

paragraph 2. However, the addition of the words “particularly in situations where such expressions<br />

are threatened or in a situation of vulnerability” at the end of paragraph 1 is rather perplexing in the<br />

context of a provision asserting a right, making it appear as if the exercise of that right was more<br />

justified in certain circumstances than in others. Since Article 8 deals specifically with the obligation<br />

of States Parties to protect vulnerable forms of cultural expressions, the question of the treatment of<br />

vulnerable forms of expression should be left to that Article. Finally, insofar as measures taken at<br />

national level could aim at promoting exchanges and intercultural dialogue (by facilitating<br />

distribution or broadcasts abroad, for instance), the words “and abroad” should follow the words “in<br />

its territory”.<br />

The second paragraph of Article 6 provides an illustrative list of the kind of measures that can be<br />

taken by the States Parties. This paragraph will no doubt be described by some as an encouragement<br />

to adopt measures that are incompatible with the commitments of the States Parties under existing<br />

trade agreements. But the truth of the matter is that if the States Parties may adopt any one measure<br />

mentioned in article 6.2, they are under no obligation to do so; it is up to them to decide which<br />

measure they want to adopt according to their own particular circumstances, needs and legal<br />

commitments. Secondly, none of the five types of measures mentioned is totally prohibited. As a<br />

matter of fact, the only type of measure that could be described as prohibited is the one relating<br />

quantitative restrictions (quotas), and only when such measures apply to goods. If they apply to<br />

services, which includes audiovisual services such as film, television and cinema, only those States<br />

that have made complete commitments with regard to market access within the framework of the<br />

GATS could have problems. Currently, only a limited number of States have made such<br />

commitments. Article 6.2 (a) therefore remains an option for all the other States. It should also be<br />

pointed out that in practice, a large number of States use quotas in the fields of radio and television.<br />

Furthermore, in their recent free-trade agreements, the United States themselves have recognized the<br />

legitimacy of measures of this kind in the audiovisual sector, going as far as accepting the<br />

implementation of existing as well as future measures of quantitative restrictions in certain cases.<br />

With regard to measures that grant public financial aid, referred to in paragraph (c), they remain for<br />

the moment beyond the scope of the GATS and authorized, except in a few limited circumstances, in


the GATT. Not surprisingly, in the recent free-trade agreements signed by the United States,<br />

subsidies are completely excluded in the chapter on services as well as in the chapter on investment.<br />

The fact is that the vast majority of States, including the United States, financially encourage the<br />

production of cultural goods and services to varying degrees. Finally, the other types of measures<br />

referred to in article 6.2 do not raise questions of incompatibility with the WTO. This clearly shows<br />

that States still have room to manoeuvre when the time comes to choose cultural policies and as a<br />

result, that the list of measures mentioned in article 6 remains completely pertinent.<br />

There is a further category of measures that one could have expected to see mentioned in this list and<br />

which does not appear: these are foreign investment control measures. A good number of States are<br />

in favour of national property requirements in the area of the media and those States that do not<br />

possess such measures presently may wish to adopt them in the future. This category of measures is<br />

remains authorized within the framework of the WTO, except for those States that have voluntarily<br />

committed themselves not to use such measures. An explicit reference to this category of measures in<br />

article 6.2 should therefore be considered.<br />

9. Obligation to promote the diversity of cultural expression (Article 7)<br />

In article 5.1, we have seen that in return for the recognition of their sovereign right to adopt<br />

measures to protect and promote the diversity of cultural expression, the States Parties have<br />

committed themselves to protect and promote the diversity of cultural expression within their<br />

territory. This close relationship between right and obligation as regards the protection of the<br />

diversity of cultural expression is at the core of the convention’s operation. But the preliminary draft<br />

of the convention will be seen by many as going too somewhat far in imposing obligations on States<br />

Parties. In article 7.1, States Parties must offer the possibility to all individuals in their territory to<br />

create, disseminate and distribute their own cultural expressions, etc. as well as access to the cultural<br />

expressions, goods and services representing cultural diversity in other countries of the world.<br />

However, as it is set out, this obligation raises two problems which need to be examined. The first<br />

involves the use of the expression “all individuals” which, within the context of article 7.1, implies<br />

that even foreigners living in the national territory could ask to benefit from the possibilities referred<br />

to above. The second problem is much more serious. As it is written, article 7.1 is an obligation of<br />

result (the obligation is not fulfilled if a party State fails to provide opportunities for all individuals in<br />

its territory to create, circulate and distribute their forms of cultural expression etc. as well as to<br />

enable them to have access to the forms of expression, and cultural goods and services representing<br />

the cultural diversity of the rest of the world). For the vast majority of States, a commitment of this<br />

kind is practically impossible to respect. This may be seen as of no consequence in view of the fact<br />

that individuals do not have access to the dispute settlement mechanism. But in theory, it remains<br />

that the non fulfilment of this obligation could result in a complaint from another State Party, even if<br />

it is unlikely to occur in practice. Instead of staying with a fictitious obligation, one may wonder<br />

whether article 7.1 should not be made into an obligation of means rather than of result by insisting<br />

that party States use all the means at their disposal towards offering their citizens the possibility to<br />

create, circulate and distribute their own cultural expression.<br />

The second paragraph of Article 7 is also problematic in certain respects. It is equally written as an<br />

obligation of result, first requesting that the States Parties provide artists with a legal and social<br />

status in compliance with existing international instruments. The obligation applies even if a State<br />

Party has not ratified the instruments in question. This could raise problems as several States are<br />

known to have failed to ratify one or more of the instruments in question. Still under the terms of the<br />

7


second paragraph, the party States “shall ensure that intellectual property rights are fully respected<br />

and enforced … particularly through the development or strengthening of measures against piracy”.<br />

If this obligation is strictly construed, it could make it possible for one State Party to complain<br />

against another State Party for failing to enforce full compliance of intellectual property rights. In a<br />

case like this, the question will arise as to whether it is actually the role of the Convention to enforce<br />

compliance with intellectual property rights, a task that the TRIPS agreement has already largely<br />

taken over in the context of the WTO. On a symbolic level, however, such a commitment would<br />

probably be viewed as sending a powerful message in favour of the convention.<br />

10. Obligation to protect vulnerable forms of cultural expression (Article 8)<br />

This article illustrates the paramount importance that the preliminary draft of the Convention gives to<br />

the protection of vulnerable forms of cultural expression. But it places such a burden on the States<br />

Parties and its implementation could turn out to be so complex that one may wonder whether the<br />

article should not be substantially revised, or even completely deleted. In its current form, it states<br />

the following. A party State shall take the appropriate steps towards protecting those forms of<br />

cultural expression in its territory that are threatened with possible extinction or that may be<br />

seriously weakened (introductory paragraph). If it fails to do this, any other party State may inform<br />

the Intergovernmental Committee of situations requiring action (paragraph 8 (a). The<br />

Intergovernmental Committee will then examine the case and if it decides that action is necessary, it<br />

will request the State concerned to take the necessary steps within a reasonable period (paragraph 8<br />

(b). If the latter is unable to comply with this requirement, it may appeal for international assistance<br />

(paragraph 8 (c). The development just described is all the more likely that the very incapacity to<br />

fulfill the prescribed obligation is not a valid excuse for not taking appropriate steps to protect<br />

vulnerable forms of cultural expressions. Let us now see how things could work out in practice.<br />

One must start with the obligation imposed on each State Party to take the appropriate steps towards<br />

protecting vulnerable or threatened cultural expressions in its territory. Judging by the introductory<br />

paragraph in article 8, this obligation only arises if some cultural expressions are deemed to be<br />

vulnerable or threatened. If, according to a State, no cultural expressions in its territory are<br />

threatened with possible extinction or are seriously weakened, it will not consider itself obliged to<br />

intervene and it will certain look unkindly on the intervention by a foreign State questioning its<br />

assessment of the facts. This gesture will in fact very probably be perceived as an unjustified<br />

intervention in the internal affairs of a sovereign State. However, since article 8 very clearly invites<br />

whistle-blowing by another party State, the question will be raised as to who determines, in a case<br />

like this, if forms of cultural expression are actually vulnerable or threatened, and as to the bases on<br />

which this will be determined. On this last point, article 8 stipulates that the Intergovernmental<br />

Committee will examine each case based on the criteria drafted by the Advisory Group referred to in<br />

article 22. In its paragraph (a), article 22 stipulates that the Advisory Group will address “requests for<br />

opinions by the Director General of <strong>UNESCO</strong> and/or the Intergovernmental Committee on the<br />

implementation of the Convention and on related matters, including cases of cultural expressions<br />

which are deemed to be vulnerable or threatened with possible extinction”. It can be deduced from<br />

this provision that it will be the responsibility of the Advisory Group to first draft the criteria that<br />

will be used to determine whether forms of cultural expressions are threatened. But since the role of<br />

this Group is consultative, it will not be responsible for adopting these criteria as such. This function,<br />

it seems, should be performed by the General Assembly of Parties on the recommendation of the<br />

Intergovernmental Committee, at least based on article 21 (f) which entrusts the Intergovernmental<br />

Committee with the role of “proposing the appropriate actions to be taken in situations brought to its<br />

8


attention by States Parties in accordance with article 8”. Since this power is one of recommendation,<br />

it normally falls to the General Assembly which has, in accordance with article 20.4 (c), the power to<br />

“approve the operational directives drafted by the Intergovernmental Committee”. All this applies to<br />

the procedure to be followed towards determining the criteria applicable in a situation referred to in<br />

article 8. As regards the power of determining, on a case by case basis, if cultural expressions are<br />

threatened, it would seem that the decision lies with the Intergovernmental Committee on the<br />

recommendation of the Advisory Group, under the terms of the operational directives on article 8’s<br />

implementation, but this is not clearly established.<br />

Article 22 (b) also entrusts the Advisory Group with a role in this area which is far from negligible.<br />

In fact, it authorizes it, on its own initiative, to alert and advise the Director General and/or the<br />

Intergovernmental Committee, on its own initiative, with respect to all questions concerning the<br />

implementation of the Convention, “in particular in the case of a threat to the diversity of cultural<br />

expressions”. Now, we know that article 8 (a) stipulates that each State Party may at any time bring<br />

before the Intergovernmental Committee situations which may require action in accordance with the<br />

criteria drafted by the Advisory Panel. The question then arises as to whether the Advisory Group<br />

intervention before the Intergovernmental Committee regarding cases of cultural expression seen as<br />

vulnerable or threatened by the possibility of extinction or serious curtailment will result in officially<br />

referring the issue to the Intergovernmental Committee. If this is the case, which we think it is, we<br />

are then faced with two distinct ways of referring a case to the Intergovernmental Committee, one<br />

that goes through the States, the other, through the Advisory Group. Under these conditions, and<br />

considering the number of situations such as those envisaged by Article 8 that exist in the world,<br />

quite a number of disputes regarding these issues could arise, which is certainly not the best way to<br />

solve the problem of the vulnerable forms of cultural expression. If this article cannot be rewritten in<br />

a less binding and a more proactive way, it would be better to eliminate it.<br />

11. Obligations of information and transparency<br />

Article 9 transposes into detailed rules the principle of transparency stated in article 2. It has also a<br />

role to play in the operation of the Observatory for cultural diversity mentioned in article 15. It is<br />

written clearly, although one may question the pertinence of paragraph (c) whose role is not very<br />

clear in relation to paragraph (d). Although essential to the Convention’s monitoring Article 9 raises<br />

a practical problem in that it places a heavy administrative burden on States Parties that are more and<br />

more swamped with requests for information in their international agreements. For this reason, it<br />

might be appropriate to consider lighter burden on the States Parties, either in terms of the frequency<br />

of reports or in terms of their content.<br />

12. Obligation to educate the public and to foster public awareness (Article 10)<br />

This obligation is meant to be a response to a comment very often heard that action towards<br />

protecting the diversity of cultural content and forms of artistic should go hand in hand with<br />

educating the public and with fostering public awareness. The drafting of this provision echoes the<br />

provision found in the Convention on the protection of intangible cultural heritage (article 14). This<br />

is an obligation of means (best efforts) which should not raise serious problems.<br />

9


10<br />

13. Responsibility and involvement of civil society (Article 11)<br />

This provision is largely taken from the Convention for the protection of intangible cultural heritage.<br />

It encourages the States Parties to include civil society in their efforts to protect and to promote the<br />

diversity of forms of cultural expression. But paradoxically, no room is made for civil society in the<br />

way in which the Convention itself operates, not even to allow their presence at General Conference<br />

meetings. One may want to look at <strong>UNESCO</strong>’s recent practice in this regard.<br />

Section 3.2 Rights and obligations in terms of international cooperation<br />

14. General comments<br />

Articles 12 to 15 of this section are meant to be general whereas articles 16 to 18 more specifically<br />

concern development cooperation. However, the distinction is not always respected, as will be seen.<br />

In both cases, the actions to be taken are considered international in that they imply collaboration<br />

between two or more States.<br />

15. Aims (Article 12)<br />

The drafting of article 12 is somewhat confusing insofar as paragraph 1 is clearly general whereas<br />

paragraph 2 seems to restrict international cooperation to development cooperation. To make things<br />

clearer, it is suggested to change paragraph 2’s introduction by deleting the words “within the<br />

framework of their development agreements” and continuing with the words “shall foster actions<br />

connected with the protection and promotion of the diversity of cultural expression, particularly<br />

within the framework of their development cooperation agreements”. The aim stated in paragraph (d)<br />

of this list, “to promote the free movement of artists and designers”, will certainly be seen as raising<br />

complex problems in practice but it echoes a longstanding claim of developing countries that need to<br />

receive all the attention it deserves.<br />

16. International consultation and coordination (Article 13)<br />

This provision plays a major role in the Convention’s general organization insofar as it promotes the<br />

Convention’s principles and aims in the international arena, including with the WTO. It is especially<br />

through this provision that the fulfilment of one of the Convention’s aims is considered, which is “to<br />

foster respect for the diversity of cultural expressions and raise awareness of its value at the national<br />

and global levels” (article 1 (f)). It operates on three levels that need to be distinguished. The first<br />

level is that of consultation between States Parties with a view to drawing up common approaches.<br />

The second level involves the taking into consideration of the Convention’s aims when commitments<br />

are made by a State Party at the international level and the third level involves the promotion of the<br />

Convention’s principles and aims within international organizations themselves.<br />

Article 13 may be perceived by some as too timid. In the first sentence, indeed, one might have<br />

expected a commitment by States Parties not only to keep the Convention’s aims in mind when they<br />

make international commitments but also to positively refrain from making commitments that could<br />

endanger the fulfilment of these aims. In the second sentence, also, it would be clearer and simpler to<br />

delete the words “if appropriate” after “they undertake…”.


It remains to mention that under article 21 (g), it is the responsibility of the Intergovernmental<br />

Committee to establish procedures and other consultative mechanisms in order to promote the<br />

Convention’s aims and principles in other international arenas. It is unclear, however, if these<br />

consultative procedures and mechanisms form part of the operational directives that need to be<br />

approved by the General Assembly of States (Article 20.4 (c).<br />

17. Aid for co-production and dissemination (Article 14)<br />

Co-production and co-distribution agreements in the areas of film and television are very common<br />

between developed countries as well as between developed and developing countries. In the latter<br />

case, they often contribute significantly to the development of national audiovisual production.<br />

Curiously enough, article 14 makes exclusive reference to cinematographic works whereas television<br />

works are also frequently referred to in existing co-production and co-distribution agreements. It<br />

would therefore be appropriate to change article 14 by adding “and television” after<br />

“cinematographic works”. One may also wonder whether reference should not be made to coproduction<br />

and co-distribution agreements in other areas such as books, for instance.<br />

18. Establishment of a cultural diversity observatory (Article 15)<br />

The setting up of an Observatory for cultural diversity responds to an all the more pressing need<br />

since <strong>UNESCO</strong> put a stop, more than three years ago, to the publication of its World Report on<br />

Culture, that, with its tables and cultural indicators, fulfilled a crucial need for information on the<br />

cultural level. Since this time, <strong>UNESCO</strong>’s Statistical Institute took over and it will probably be<br />

together with it that the Observatory’s mission will be fulfilled in due time. For the time being, some<br />

confusion still surrounds the role it will play. While the title of article 15 of the Convention’s<br />

preliminary draft speaks of an Observatory for cultural diversity, paragraph 1 of the same article<br />

speaks of the exchange of information and expertise “relating to the data and to the statistics on the<br />

diversity of forms of cultural expression, as well as to good practice towards their protection and<br />

promotion”. The confusion may be seen as insignificant insofar as cultural diversity obviously<br />

includes the diversity of forms of cultural expression. But it nevertheless remains that the scope of<br />

operation of an Observatory for cultural diversity is obviously broader than the scope of an<br />

Observatory for the diversity of cultural expressions. Given the expectations that the setting up of an<br />

Observatory of this kind would certainly generate, it seems important to clarify this issue<br />

immediately.<br />

19. Cooperation for development (Article 16)<br />

Article 16 provides an inventory of the main forms that cultural development cooperation can take<br />

but the list is not exhaustive as is made clear in article 16 (f). In this list, special attention should be<br />

paid to the reference, in paragraph (e), to the setting up of a possible international fund for cultural<br />

diversity the characteristics are left to be determined by the Intergovernmental Committee. One will<br />

note, by the way, that the fund in question applies to cultural diversity and not to the diversity of<br />

cultural expressions. This wording is likely to result in misunderstanding on the part of contributors<br />

as well as beneficiaries, which is unlikely to contribute to the fund’s long term survival. It may come<br />

as a surprise that a firmer stand on this issue was not taken. But it should be said that the growing<br />

number of such funds at the international level (the last one in the list being the one mentioned in the<br />

Convention on the protection of tangible cultural heritage whose negotiation has apparently been<br />

difficult) made the launching of yet another initiative of this kind rather problematic. The assumption<br />

11


is not at all dismissed but is mentioned as a possibility along with other means of financial<br />

assistance. The choice of modalities for this kind of fund is, according to article 16 (e), up to the<br />

Intergovernmental Committee that could, in this case, seek the assistance of the Advisory Group.<br />

Given the importance of financial aid in development cooperation, it may be necessary to request the<br />

Intergovernmental Committee to give priority to this issue.<br />

20. Preferential treatment in the case of developing countries (Article 17)<br />

This provision aims to adapt to the cultural sector the concept of “special and preferential treatment<br />

in favour of developing countries”, which is well known in international economic law where it has<br />

been the subject of an official declaration acknowledging that “the provisions relating to special and<br />

preferential treatment form an integral part of WTO agreements”. This special and preferential<br />

treatment is granted to developing countries in recognition of the fact that it is not enough, in order to<br />

help them develop their cultural expressions, to provide them with technical and financial assistance<br />

but that measures must also be taken to facilitate the international circulation of their creators and of<br />

their production. As it appears in the preliminary draft, article 17 will probably be criticized for<br />

entering the domain of commercial regulations. But insofar as its aim is essentially cultural and is<br />

connected with development, it will be difficult to eliminate it. Within the framework of a <strong>UNESCO</strong><br />

cultural convention, this article certainly has its place.<br />

21. Partnerships for development (Article 18)<br />

Partnerships for development are meant to be a flexible means of cooperation, open to different<br />

forms of participation (governmental, private or mixed; bilateral, regional or multilateral). They are<br />

at the core of the strategy put into place by the Convention towards assisting developing countries to<br />

develop the infrastructures, the human resources and the policies required for a sustainable use of<br />

their cultural resources. Their implementation begins with a request for assistance submitted by a<br />

developing country accompanied by an inventory of its infrastructures, of its policies and of its<br />

concrete actions in favour of the development of cultural expressions. The aim of this inventory is to<br />

provide information on the most immediate needs of the country in question and to direct<br />

development cooperation as a result. The requesting State thus becomes the primary agent of its<br />

development.<br />

12<br />

Chapter IV: Relationships with other instruments<br />

22. Relationships with other instruments (Article 19)<br />

On 11 April 2003, during the examination of a proposal aiming to include the issue of “a preliminary<br />

study on the technical and legal aspects relating to the advisability of a normative instrument on<br />

cultural diversity” on the agenda of the 32 nd session of the General Conference, a lively debate<br />

erupted within <strong>UNESCO</strong>’s Executive Council regarding the incorporation of a draft amendment on<br />

“links between the new instrument and other instruments already existing or in preparation”. The<br />

draft amendment in question, which aimed at specifying that the new instrument “would be without<br />

prejudice to other existing instruments or those being prepared by the WTO”, received the support of<br />

ten Council member countries. This draft, perceived as unacceptable by fifteen other member<br />

countries because it would have the effect of subordinating completely and permanently the<br />

instrument concerned to the WTO, provoked a heated discussion. Finally, on the basis of a sub-


amendment requesting that the Director General’s report include a reference to pertinent<br />

international instruments, a decision was unanimously adopted in favour of the original proposal, but<br />

without the basic conflict having been resolved.<br />

Ten months later, at the opening of the first session of the meeting of governmental experts on the<br />

preliminary draft of the convention, the question remained unresolved. In fact, the range of points of<br />

view on the ways to solve the problem had widened, going all the way from a clause that would<br />

acknowledge the superiority of the Convention over all other agreements, like article 103 of the<br />

United Nations Charter that gives priority to the Charter over other international treaties, to a clause<br />

that would subordinate the Convention to the WTO, as was the case in the proposed amendment<br />

mentioned previously, with, between the two, various recommendations of the kind found in the<br />

preliminary draft prepared by the group of independent experts.<br />

The fact is that it is more and more common to find a clause called “Relationships with other<br />

international agreements” in international agreements. The large number of international agreements<br />

in existence covering practically all areas of activity makes provisions of this kind more and more<br />

necessary in order to facilitate the resolution of conflicts between two or more of these agreements.<br />

The concrete effect of a clause of this nature is to establish the legal status of the agreement or of the<br />

convention that contains the said clause in relation to other agreements or conventions. There are<br />

three approaches here.<br />

A first model is that of the North America Free Trade Area (NAFTA) in which Article 103 (2) gives<br />

priority to that agreement over other agreements in the event of incompatibility, including WTO<br />

agreements. But this priority only applies between NAFTA signatory Parties and does not narrow the<br />

scope of their commitments towards third party States in any way, as we will see below. A second<br />

model is, in a way, the reverse of the previous model, where the provisions of an agreement specify<br />

that it is subordinate to a previous or later treaty or that it must not be interpreted as being<br />

incompatible with another treaty. A third and final model specifies purely and simply that the parties<br />

to a treaty confirm existing rights and obligations they have towards one another under other<br />

agreements to which they are party. In this model, the group of treaties signed by a party are legally<br />

deemed to be on an equal footing. Most of the clauses relating to links with other treaties found in<br />

international agreements reproduce this model. It is this model that will apply by default under<br />

international law (subject to the provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties<br />

concerning the application of successive treaties relating to the same-subject-matter) when an<br />

agreement fails to address the issue of links with other agreements. These were the models that were<br />

presented to the members of the Group of independent experts when they opened their discussions<br />

on the theme of the relationship between the Convention and other international agreements. The<br />

difficulty of reaching a consensus on the subject resulted in recommending a text containing two<br />

options, as a last resort.<br />

Option A itself contains two paragraphs which read as follows:<br />

1. Nothing, in this Convention may be interpreted as affecting the rights and obligations of the<br />

States Parties under any existing international instrument relating to intellectual property<br />

rights to which they are parties.<br />

2. The provisions of this Convention shall not affect the rights and obligations of any State<br />

Party deriving from any existing international instrument, except where the exercise of those<br />

13


ights or the fulfilment of these obligations would cause serious damage or threat to the<br />

diversity cultural expressions.<br />

The first of these two paragraphs, which may be seen as an exception to the second one, implies that<br />

in the event of a conflict between the provisions of the Convention and those of an existing<br />

international instrument on intellectual property, the provisions of the Convention will be construed<br />

in a such a way as to avoid any conflict with the provisions of the other agreement. In concrete<br />

terms, it means that the Convention is subordinate to existing international instrument relating to<br />

intellectual property rights. The link thus created can be surprising at first but does not really pose<br />

any problem from a cultural point of view insofar as the protection of copyright has always been<br />

perceived as being closely linked with the protection and the promotion of cultural expressions.<br />

Under these circumstances, keeping it seems justified.<br />

The second paragraph is drafted differently. First of all, it adopts a neutral stand which excludes any<br />

hierarchical relationship in favour of or against the Convention: it does this by simply repeating one<br />

of the basic rules of international law, which is that except under very special circumstances<br />

(identities of the parties and same topic) an international agreement cannot modify the rights and<br />

obligations arising out of another international agreement. But the second paragraph does not stop<br />

here. It immediately adds afterwards that this rule no longer applies “if the exercise of these rights or<br />

the fulfilment of these obligations caused serious damage to the diversity of cultural expressions or<br />

seriously threatens it”. This exception, which almost repeats the terms of article 21.1 of the<br />

Convention on the diversity of biological species, implies that the Convention can modify rights and<br />

obligations arising out of other international agreements. Since the provision concerned goes against<br />

the basic rule stated above, it raises doubts about the extent to which it can, at least as formulated,<br />

deprive signatory States of other international agreements of their rights under those agreements.<br />

Legally speaking, therefore, it runs the risk of being contested when the negotiation of the<br />

Convention really begins. Its aim is nevertheless legitimate and it addresses an argument of urgency<br />

and necessity which definitely belongs in the debate. For this reason, it deserves to be supported but<br />

in a modified form. Politically speaking, the exception also runs the risk of being criticized because it<br />

applies only if the exercise of rights or the fulfilment of obligations arising out of an existing<br />

international agreement causes “serious” damage to the diversity of forms of cultural expression or<br />

“seriously” threatens it. But, since it is an exception clause, it is difficult to see how it could be<br />

approved if the notions of damage and of threat are not qualified in any way.<br />

Option B of the preliminary draft of the convention is written much more simply and reads as<br />

follows “Nothing, in the present Convention, shall modify the rights and obligations of party States<br />

in respect of other existing international instruments”. We will note in passing that this statement<br />

practically reproduces the statement of paragraph 2 in option A. The same comment therefore applies<br />

here: in relation to other international agreements, option B adopts a neutral stand which, in<br />

principle, excludes any hierarchical relationship in favour of or against the Convention. But, for<br />

certainty’s sake, it could be useful to supplement option B with a statement, taken from the<br />

Cartagena Protocol on the prevention of biological hazard, specifying that the statement in question<br />

is not to be understood as subordinating the Convention to other international agreements.<br />

14


15<br />

Chapter V: Follow-up bodies and mechanisms<br />

23. General remarks<br />

The issue of the administrative cost of the follow-up bodies and mechanisms will undoubtedly raise<br />

serious questioning during negotiations. <strong>UNESCO</strong>’s member States, which are responsible for<br />

determining the extent to which they are prepared to go financially to ensure the successful operation<br />

of this Convention, will be concerned about the financial repercussions of a Convention whose<br />

organisational structure may be seen as detailed and complex. However, the significance of the issue<br />

should neither be undermined nor exaggerated. It should be particularly kept in mind that the basic<br />

mechanisms proposed, with the exception of the Advisory Panel, are replicas of a structure<br />

commonly used in the <strong>UNESCO</strong> system. Furthermore, there is reason to believe that individuals<br />

representing their State at <strong>UNESCO</strong>’s General Conference, for instance, could also represent it at<br />

meetings of the General Assembly of States Parties, which could be organized to take place at<br />

approximately the same time. A similar approach could be used in the case of the Intergovernmental<br />

Committee. As for the Advisory Group, its restricted composition and the fact that it meets once a<br />

year should be enough to limit its costs to an acceptable level.<br />

24. General Assembly of parties (Article 20)<br />

The first three paragraphs of the article are taken directly from the Convention for the protection of<br />

intangible cultural heritage (article 4). The first paragraph refers to the General Assembly as the<br />

sovereign organ of the Convention and the two other paragraphs establish its procedures. A fourth<br />

paragraph was added to clarify the duties of the General Assembly of States Parties. In addition to<br />

electing the members of the Intergovernmental Committee, the General Assembly’s main duty is to<br />

approve the Intergovernmental Committee’s operational directives. It is through this power of<br />

approval that it more specifically exercises its control over the Intergovernmental Committee’s<br />

activity. Based on the details provided in article 21.3 (b) regarding the nature of the “operational<br />

directives”, this control could be more significant than meets the eye.<br />

25. Intergovernmental Committee (Article 21)<br />

The first two paragraphs of this article are also taken from article 5 of the Convention for the<br />

protection of intangible cultural heritage. They deal with the composition of the Committee, with the<br />

election of its members as well as with the frequency of its meetings. A third paragraph specifies the<br />

functions of the Intergovernmental Committee. Among other things, the Committee shall “prepare<br />

and submit operational directives relating to the implementation and to the enforcement of the<br />

Convention’s provisions in different situations, to the General Assembly for approval” (paragraph 3<br />

(b)). As it is written, the expression “operational directives” is likely to cover quite a lot of things. In<br />

practice, one may think that everything in the form of a regulation would have to be submitted to the<br />

General Assembly. Among the Intergovernmental Committee’s other functions, the function of<br />

setting up the Observatory for cultural diversity (paragraph 3 (d) and the function of recommending<br />

the appropriate measures to take in situations that party States bring to its attention (paragraph 3 (f),<br />

should be emphasized.


16<br />

26. Advisory Group (Article 22)<br />

The suggestion to integrate an Advisory Group made up of independent experts into the<br />

Convention’s operation seems particularly appropriate in a convention on the diversity of forms of<br />

cultural expression and is definitely the most original contribution to the preliminary draft. Its role is<br />

to offer a point of view on the Convention’s implementation which will be essentially cultural and<br />

separate from any consideration of national interest. This may be seen as a form of challenge of the<br />

control of the States over the Convention, but since the role of the Group is strictly consultative, the<br />

States Parties are unlikely to see their control seriously affected. In fact, one can easily imagine that<br />

they will want to use it to facilitate decision-making on complex and technical matters as well as to<br />

delay decision-making on politically controversial issues. For this reason, it is important to ensure<br />

that the work of the Group of Experts is done with the greatest transparency. The best way to do<br />

that would be to modify Article 22 to add that all opinions, proposals and announcements of the<br />

Advisory Group are made public.<br />

27. Secretariat (Article 23)<br />

The provision is clear and in itself does not raise any problem: <strong>UNESCO</strong> will be in charge of the<br />

Secretariat of the General Assembly of the party States, of the Intergovernmental Committee and of<br />

the Advisory Group. Although it is difficult to appreciate the importance of the new duty imposed on<br />

<strong>UNESCO</strong>, one would think that it will not impose too much of a burden in the first years.<br />

28. Dispute resolution (Article 24)<br />

There were two possibilities to choose from with regard to dispute resolution. The first one was the<br />

mechanism of the Convention on biological diversity and the second was mandatory arbitration, or, if<br />

one prefers, arbitration at the request of a single party. The first possibility is the one that was finally<br />

retained in the preliminary draft but it leaves out certain aspects of the mechanism in question that<br />

should be mentioned.<br />

The procedure in short is as follows:<br />

1. If there were no good offices or mediation or if the dispute could not be resolved through<br />

negotiation, good offices or mediation, the parties concerned can have recourse to one of the<br />

following means of dispute resolution :<br />

(a) At the joint request of the parties, arbitration in accordance with the procedure<br />

established in Annex III to the present Convention; the arbitration award is<br />

enforceable and the parties apply it in good faith;<br />

(b) At the joint request of the parties, the dispute is submitted to the International<br />

Court of Justice.<br />

2. If the parties concerned fail to accept either of the two procedures specified in the above<br />

paragraph, the dispute is subject to conciliation in accordance with the procedure contained in<br />

Annex 4 to the present Convention. The parties examine in good faith the solution of the<br />

dispute proposed by the conciliation board.


The first two options only apply at the joint request of the parties. For reasons easy to understand,<br />

chances are that the options in question will rarely be used in practice. But the possibility of seeing<br />

either option accepted would be improved if the preliminary draft had borrowed in totality the<br />

dispute settlement mechanism of the Convention on biological diversity. The latter stipulates that<br />

when the Convention is ratified, accepted, approved or acceded to, and at any time afterwards, any<br />

State can inform the Depository in writing that, in the event of a dispute that has not been resolved<br />

differently, it will accept to consider either mode of resolution mentioned as mandatory. If this kind<br />

of procedure, which makes it possible for arbitration or submission to the International Court of<br />

Justice to be accepted in advance, were to be used by a relatively large number of States, it could<br />

contribute towards giving the dispute resolution procedure of the preliminary draft a more binding<br />

character. This is why, in our opinion, it should be integrated into the text of article 24.<br />

This procedure’s main weakness is that it is not binding. It ends, by default, in a conciliation report<br />

drafted by a Conciliation Commission made up of five members which transmits to the parties a<br />

proposal for resolution that they must examine in good faith. In order to give a maximum impact to<br />

that procedure, it should be specified that the report of the Conciliation Commission, once it is<br />

issued, should be made public. This procedure will never replace a decision of a legal nature made<br />

by arbitrators or by the International Court of Justice, but it could at least contribute to develop a<br />

truly cultural perspective on issues which were mostly examined up to now from a commercial<br />

perspective in trade organizations .<br />

Even if the possibility of a mandatory arbitration procedure was rejected in the preliminary draft of<br />

the convention, it will probably come up again within the framework of negotiations. Various<br />

arguments in favour of rejecting it permanently will be presented, such as, for instance, the<br />

exorbitant cost of this procedure which make it inaccessible to the majority of developing countries.<br />

But the truth is that if it is rejected, it will be essentially because the majority of <strong>UNESCO</strong> members,<br />

including almost all developed countries, do not want to have it.<br />

17<br />

Chapter VI: Final provisions (Articles 25-31)<br />

29. General remarks<br />

The final provisions are relatively standard clauses found in most international conventions. The<br />

ones in the preliminary draft have been taken from the Convention on the conservation of intangible<br />

cultural heritage but adapted as required, wherever necessary. The main issue to be dealt with here<br />

was the one concerning the number of instruments of ratification required for it to come into force,<br />

which was set at 30. The question of whether it was necessary to include a “regional integration”<br />

clause was left to the discretion of the member States. The question of whether reserves should be<br />

authorized was not addressed by the Group of independent experts.<br />

GENERAL COMMENTS<br />

30. The mandate of the Group of Independent Experts<br />

The preliminary draft of the convention on the protection of the diversity of cultural content and<br />

forms of artistic expression is the result of the work of a group of independent experts who met at the<br />

invitation of the Secretary General of <strong>UNESCO</strong> in order to prepare a text that would serve as the


springboard for the negotiation proper of a convention of this kind. The role of the Group of Experts<br />

in this context was not to produce a text that the States would agree on in all respects, which was<br />

impossible is the task that falls precisely on the States and their experts, but, within a framework<br />

where cultural concerns were a priority, to propose a clear, innovative and coherent idea of what a<br />

convention on the diversity of cultural content and forms of artistic expressions could be.<br />

31. The overall result<br />

As it is, the preliminary draft of the convention has the merit of providing states and their experts<br />

with a clear text that addresses the main problems related to the protection and promotion of the<br />

diversity of cultural expressions and suggests concrete and sometimes quite innovative solutions.<br />

Even more importantly, the text is the product of extensive discussion by experts from the principal<br />

regions of the globe and represents a wide variety of approaches to culture. In this respect, it can be<br />

viewed as a relatively accurate reflection of the concerns that will undoubtedly surface during the<br />

coming round of negotiations. Evidently, the text is not above criticism and is sure to spark<br />

numerous demands for changes, additions, and even omissions. However, the fact remains that the<br />

convention makes no attempt to skirt controversial issues and, in terms of both structure and<br />

substance, provides a useful base for the next phase in negotiations.<br />

32. Future negotiation<br />

Future negotiation will certainly be difficult. The most controversial issues had already been known<br />

even before the preliminary draft of the convention prepared by the Group of Experts was made<br />

public. This is particularly the case of the link between the Convention and the other international<br />

agreements and the issue of dispute resolution. But other issues were raised since the draft came out<br />

which had not been perceived as particularly controversial previously. These concern, among others,<br />

the scope of the Convention, which some States see as too restricting and others, too broad, its<br />

organisational structure, which some have already criticized for its weight and its anticipated<br />

operational costs, and finally, the commitments of certain party States at national level, which are<br />

deemed to be impracticable.<br />

But we believe that none of these issues, in itself, is likely to compromise the negotiation of the<br />

Convention if its final purpose is kept in mind. There are indeed solution possibilities and even<br />

responses to these different issues, as we have tried to show earlier. What may be more worrying is<br />

that negotiation may become the opportunity for a debate on the pros and cons of globalization and<br />

trade liberalization, on the supremacy of trade over culture or the reverse, of culture on trade. In a<br />

case of this kind, various strategies could easily be put into place towards removing any concrete<br />

meaning from the Convention, either by unduly delaying negotiation, by diluting its purpose or by<br />

seeking to make the Convention itself as least binding as possible.<br />

Our own hope is that the Convention will be seen in a positive light during negotiation, that it will be<br />

perceived as a frame of reference and as a code of conduct for all the States for whom the protection<br />

of distinct cultural expression and of cultural diversity is an essential element of globalization. As a<br />

frame of reference and a code of conduct, the Convention will define a set of rules and disciplines<br />

governing the cultural intervention of member States based on a common understanding of cultural<br />

diversity that will focus on the protection of existing cultures as well as on an opening up to other<br />

cultures. With an increasing number of States acceding to this frame of reference, a new legal system<br />

will be established in the cultural domain which will reflect a common vision of cultural exchange, a<br />

18


vision where the development of cultural exchange will go hand in hand with cultural development,<br />

without placing cultures in danger. This frame of reference will not only guide the actions of member<br />

States at national level but will also unite their approach in international negotiations. As a<br />

cooperation tool, the Convention will provide assistance to those member States with difficulty in<br />

fulfilling their commitments, it will assist in resolving the disputes which may arise between them<br />

and it will contribute towards establishing common approaches in all the areas connected with the<br />

protection of the diversity of forms of cultural expression. The Convention envisaged is far from<br />

being a static or protectionnist instrument. On the contrary, it will prove to be decisive for the<br />

development of cultures, of cultural exchange and of the diversity of forms of cultural expression.<br />

19


CLT/CPD/2003-608/01<br />

20.02.2004<br />

Original French<br />

First Meeting of Experts (category VI)<br />

on the First Draft of an International Convention on the Protection of<br />

the Diversity of Cultural Contents and Artistic Expressions<br />

<strong>UNESCO</strong> Headquarters, 17-20 December 2003<br />

Report<br />

1. BACKGROUND<br />

At its 32nd session (29 September-17 October 2003), the General Conference,<br />

having examined document 32 C/52 containing the Preliminary Study on the Technical<br />

and Legal Aspects Relating to the Desirability of a Standard-Setting Instrument on<br />

Cultural Diversity and observations made in that regard by the Executive Board at its<br />

166th session, decided to adopt, by acclamation, a resolution inviting the Director-General<br />

to submit to the General Conference at its 33rd session (2005) “a preliminary report<br />

setting out the situation to be regulated and the possible scope of such regulating action<br />

proposed, accompanied by the preliminary draft of a Convention on the protection of the<br />

diversity of cultural contents and artistic expressions”.<br />

For that purpose, the Director-General established a group of 15 experts<br />

representing a wide range of disciplinary approaches and serving in a personal capacity.<br />

2. INTRODUCTION<br />

The first meeting of experts was held at the Organization’s Headquarters in Paris<br />

from 17 to 20 December 2003 in the presence of Mr Mounir Bouchenaki, Assistant<br />

Director-General for Culture of <strong>UNESCO</strong>.<br />

The Director-General opened the meeting commencing by defining its framework<br />

and objectives. He pointed out that the preservation of cultural diversity fell within<br />

<strong>UNESCO</strong>’s mandate: preserving and promoting “the fruitful diversity of (…) cultures”<br />

(Article 1 of the Constitution). He went on to say that cultural diversity was being


– 2 –<br />

weakened, not to say threatened, in an unprecedented manner by new phenomena posing<br />

challenges whose full implications were still largely unrecognized. One such phenomenon<br />

of concern to virtually all cultures was globalization, which was affecting local cultures<br />

and in some cases marginalizing them or otherwise placing them in jeopardy. That had led<br />

the <strong>UNESCO</strong> Member States to adopt in November 2001, at the 31st session of the<br />

General Conference, the <strong>UNESCO</strong> Universal Declaration on Cultural Diversity and its<br />

Action Plan. Noting that in spite of its undeniable moral force the Declaration was<br />

regarded by the Member States as an inadequate response to specific threats to cultural<br />

diversity, Mr Matsuura stated that it was for that reason that the question of the<br />

desirability of drawing up a binding standard-setting instrument had been brought to the<br />

attention of the Executive Board (Spring 2003) and the General Conference (Autumn<br />

2003). Lastly, the Director-General spelled out the mandate of the group of experts<br />

corresponding to the first phase of the two-stage process of drawing up standard-setting<br />

instruments at <strong>UNESCO</strong>: the second phase would consist of intergovernmental<br />

negotiations. The experts were invited to undertake preliminary deliberations in a personal<br />

capacity that would contribute to establish the outline of a first draft of a Convention.<br />

The Assistant Director-General for Culture informed the experts that following prior<br />

consultations by the Director-General, Mr Carlos Moneta and Mr Mihaly Ficsor had<br />

agreed to co-chair the meeting, which two experts who begged to be excused were unable<br />

to attend. He also said that Ms Katerina Stenou, Director of the Division of Cultural<br />

Policies and Intercultural Dialogue, had been designated Rapporteur.<br />

Mr Mounir Bouchenaki, commenting on the agenda, defined the parameters of the<br />

consultation and recalled that five topics would be addressed in succession, each of them<br />

being the subject of two presentations by previously designated experts. The topics were:<br />

– “Aims of the Convention”, introduced by Anthony Rudder and Carlos<br />

Moneta;<br />

– “Definition and fields of application of the protection of the diversity of<br />

cultural contents and artistic expressions”, introduced by Kwasi Wiredu and<br />

David Throsby;<br />

– “Relationship of the future Convention to other international instruments,<br />

particularly with the WTO General Agreement on Trade in Services (GATS)<br />

and the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights<br />

(TRIPS)”, introduced by Toshiyuki Kono and Tyler Cowen;<br />

– “International cooperation and assistance”, introduced by Ivan Bernier and<br />

Issiaka-Prosper Laleye;<br />

– “Mechanisms of follow-up (implementation) of the Convention”, introduced<br />

by Alexander Sadovnikov and Mihaly Ficsor.<br />

Following this presentation, the experts expressed the hope that the question of the<br />

rights and obligations of States would be discussed separately as a supplementary item.


– 3 –<br />

3. SUMMARY <strong>OF</strong> <strong>THE</strong> DEBATES <strong>AND</strong> PROPOSALS<br />

3.1 Aims of the Convention<br />

The experts continually emphasized that the future Convention should consolidate<br />

the achievements of the <strong>UNESCO</strong> Universal Declaration on Cultural Diversity, in<br />

particular the links between respect for fundamental rights, democracy and creative<br />

diversity or those between cultural diversity, dialogue and development. They also<br />

strongly recommended that the said Convention should place cultural development on an<br />

equal footing with economic development. The principle of the free flow of ideas and<br />

images too was reaffirmed by all. All such principles could be included in the preamble to<br />

the future Convention in the same way as those of balance, transparency, sustainability<br />

and equal dignity of all cultures. In this regard, some experts suggested that the full text<br />

of the Declaration should be incorporated in the Convention, while others recalled that the<br />

aim of the Convention was not to protect cultural diversity in the widest sense of the term,<br />

but rather to protect a specific aspect of cultural diversity, namely the diversity of cultural<br />

contents and artistic expressions.<br />

Some experts felt that it was important to distinguish between (i) the aims relating to<br />

the end purpose of the Convention, and (ii) those relating to its implementation.<br />

With regard to the aims of the first type concerning the purpose of the Convention: a<br />

Convention should underscore, along the lines of the Declaration and having appropriate<br />

regard to the specific character of cultural contents and artistic expressions, the need for a<br />

balance between culture and trade, and thereby the dual nature – cultural and economic –<br />

of cultural goods and services.<br />

The precise meaning to be given to that dual nature remained controversial, but<br />

there was fairly general agreement that the principles of “exemption” or “exception” did<br />

not take it sufficiently into account. In that connection, the term “cultural recognition” was<br />

proposed in preference to “cultural exception” in an effort to follow a positive approach.<br />

The aims of the first type also refer to the principles and rules that determine the<br />

commitment of the States Parties: a Convention should establish and validate rights and<br />

obligations specific to States in the area of cultural policy. While there was broad<br />

agreement on the general principle, consistent with the text of the Declaration, that States<br />

had a generic right to take measures in support of cultural diversity within the strict limits<br />

of respect for basic human rights, divergent views persisted as to the status of those rights<br />

in relation to rights and obligations arising from other texts, measures that might be<br />

“appropriate” in respect of those rights, and possibly correlative obligations. Those<br />

questions were at the heart of subsequent sessions.<br />

With regard to the aims of the second type concerning the implementation of the<br />

Convention, there was a broad convergence of views as to the two principles that should<br />

be promoted by a Convention: (a) access for all consumers and users to cultural products<br />

and artistic expressions that were rich and diversified, including in terms of geographical<br />

origin (some experts highlighted the positive contribution that the market made<br />

spontaneously in this respect, while other experts underlined the “imperfections of<br />

markets” and emphasized the specific problems encountered by small markets; and


– 4 –<br />

(b) the participation of all creators in cultural life and their access to the widest possible<br />

means of dissemination. The twin emphasis on consumers and creators was intended, in<br />

the experts’ opinion, to underline that it was only through them and their interaction that<br />

the “cultural product” existed as such.<br />

Consequently, the principle of promoting and strengthening international<br />

cooperation and solidarity, particularly for the benefit of developing countries, minorities<br />

and indigenous peoples, was unanimously supported as a contribution to striking a balance<br />

among countries in terms of capacity to produce, distribute and have access to the<br />

international market in cultural products.<br />

In addition all the experts agreed on the need to view protection in a positive sense,<br />

that is to say, not only in terms of preserving cultural expressions but also as creating the<br />

conditions in which they might develop and flourish.<br />

Alongside that basic consensus, a number of points of divergence emerged. Thus<br />

some experts highlighted the risk of giving too much authority to States, since cultural<br />

diversity depended in large measure on the vitality of the private sector, and the State was<br />

not always the sole guarantor of such diversity.<br />

Similarly, most experts also stressed that protection should imply “empowerment”,<br />

particularly of those who had no means of expressing themselves and of becoming known<br />

nationally and internationally. While no consensus was reached, a preliminary outline of<br />

the objectives was proposed as follows: (i) to recognize the specificity (culture/trade<br />

duality) of cultural goods and services and accordingly envisage appropriate measures; (ii)<br />

to identify the obligations of the State Parties in respect of the protection and promotion of<br />

cultural diversity, (iii) to preserve the rights of the States Parties to maintain or adopt<br />

appropriate measures for the promotion of cultural diversity, and (iv) to strengthen<br />

international co-operation and solidarity with a view to ensuring a balance between<br />

developing and industrialized countries in terms of production and access to the<br />

international market.<br />

3.2 Definition and fields of application of the “protection of the diversity of cultural<br />

contents and artistic expressions”<br />

In the discussion on this topic, the experts put forward several proposals relating to<br />

cultural products; the link between cultural expressions, cultural products, cultural<br />

industries and cultural policies; to cultural capital; and culture and to cultural diversity.<br />

These were aimed, generally speaking, at ensuring consistency between a broader<br />

anthropological conception of culture, the terms of the Declaration and the specific<br />

emphasis on artistic expressions and cultural products proposed for the future Convention.<br />

Cultural products<br />

The experts began by underscoring that there were no internationally recognized or<br />

satisfactory definitions or categories/criteria in this regard. The only possible reference<br />

would be the North American Free Trade Agreement (NAFTA) which included a list of<br />

“cultural industries” that might possibly be referred to for the purposes of the Agreement.


– 5 –<br />

That being so, it was suggested that the first task was to clarify the term “cultural<br />

product” and the terms “goods” and “services” with the future Convention in mind. The<br />

definition of those terms could facilitate that of “key notions” such as “cultural contents<br />

and expressions”, “cultural industries” and “cultural policies”. Three possible working<br />

methods were noted: (i) drawing up a set of criteria that would distinguish cultural<br />

products from other products; (ii) compiling an exhaustive list of cultural products; and/or<br />

(iii) compiling a non-exhaustive list of cultural products, with references to some<br />

examples of contents, support, sectors or activities. While there was a slight preference for<br />

the non-exhaustive list solution, it was observed that it would be desirable to combine the<br />

approaches, especially – as several experts stressed – in view of the rapid development of<br />

technologies and the need for the future Convention to adapt to the changes that would<br />

shortly affect the production and distribution of cultural products. In that connection, it<br />

was suggested that telecommunication policy should be regarded as an integral part of<br />

cultural policies, taking into account the role that new information technologies may play<br />

in stimulating cultural diversity and exchanges.<br />

So as to distinguish the specific character of cultural products, a triple criterion was<br />

proposed and broadly endorsed: (i) the cultural product is a creation deriving from the<br />

conjunction of creativity and human labour (industrial, artisanal or other); (ii) the cultural<br />

product has a symbolic value apart from any economic value, the former being neither a<br />

result nor an aspect of the latter; and (iii) the cultural product generates or may generate<br />

intellectual property, in particular copyright and neighbouring rights (which involves more<br />

than its current status in positive law – folklore, for example, not being protected under<br />

the current international intellectual property regime).<br />

As to the list of cultural products (whether illustrative of general criteria or<br />

exhaustive in respect of products deemed to have priority), it was proposed that a survey<br />

be conducted among Member States and within civil society to identify differences in the<br />

definitions of cultural products as between countries.<br />

Link between forms of cultural expression, cultural products, cultural industries and<br />

cultural policies ∗<br />

While no satisfactory consensus was actually reached, some ideas were put forward<br />

concerning the link between the above-mentioned elements. Generally speaking it could<br />

be said that certain forms of “cultural expression”, as symbolic vehicles of social<br />

communication, may take the form of cultural products (in particular products generating<br />

intellectual property under existing positive law) distributed through cultural industries.<br />

Cultural goods and services accordingly are a means inter alia by which cultural<br />

expressions can be conveyed to the general public; while cultural industries, for their part,<br />

are a means of production and distribution of cultural products. Other cultural products, on<br />

the other hand, might not at all be “industrial” in nature; and, lastly, certain cultural<br />

expressions might not take material form as cultural products (folklore, religious<br />

ceremonies, cookery, libraries, archives or public museums). Furthermore, when cultural<br />

expressions take the form of cultural goods and services; they do not necessarily follow<br />

the economic logic of cultural industries (e.g. libraries and archives).<br />

∗ In place of “artistic expression”, considered too restrictive, several experts took the view that it was more<br />

appropriate to employ the more inclusive term, “cultural expression”.


– 6 –<br />

Cultural capital<br />

To take account of the relationship between cultural products – whether or not<br />

marketable and consumable – and their background in creativity, it was proposed that the<br />

existence of a cultural capital belonging to a community, a nation or humanity as a whole<br />

should be recognized. That capital was rooted in expressions, products, know-how,<br />

languages and schemes of thought, the heritage and landscapes, and, conversely, was<br />

eroded in so far as the mainsprings of its creativity were destroyed, neglected, or simply<br />

inadequately maintained. The term has the advantage of presenting an analogy with<br />

“natural capital” (natural resources) and therefore of suggesting that States would be<br />

under an obligation to protect cultural capital in the same way as natural capital with a<br />

view to sustainable development.<br />

Culture and cultural diversity<br />

Concerning the basic terms “culture” and “cultural diversity” as they related to the<br />

principles of the Convention, it was generally felt that reference should be made to<br />

<strong>UNESCO</strong>’s work and documents, in particular the <strong>UNESCO</strong> Universal Declaration on<br />

Cultural Diversity, especially as the future Convention would follow the same lines.<br />

Furthermore, to guard against undesirable practices and cultural expressions, it was<br />

considered essential to reaffirm the reference in the Declaration to the primacy of the<br />

principles of the protection of human rights proclaimed in international instruments.<br />

In conclusion, the experts pointed out that no clear conception of the field of<br />

application of the Convention had emerged from the discussions. This matter should be<br />

placed on the agenda of the next meeting.<br />

3.3 Relationship of the future Convention to other international instruments,<br />

particularly the WTO General Agreement on Trade in Services (GATS) and the<br />

Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS)<br />

In the general discussion, a number of important points were raised in addition to<br />

that of the compatibility of the future Convention with other international instruments<br />

which depended largely on its aims and scope of application that had yet to be defined. It<br />

would be premature to discuss the subject as long as these aspects were not clarified. It<br />

was pointed out that if the future Convention were based on the principles of assistance<br />

and capacity-building (for example, subventions to developing countries and marginalized<br />

cultures), such a positive approach would in no way conflict with existing instruments. In<br />

this regard, it was emphasized that the legal answer to the question regarding the<br />

relationship between the future Convention and other international instruments should be<br />

sought in the basic rules of the international law of treaties, as well as in a particular type<br />

of clause entitled “Relations with other international agreements” stating that the parties to<br />

a treaty confirm their rights and obligations under the terms of other accords to which they<br />

are party.<br />

Furthermore, the question of the relationship to existing instruments was not<br />

exhausted by textual analysis. Indeed, the text of the Convention should specifically state<br />

how it related to other texts on the basis of three possible theoretical models: (i) the future


– 7 –<br />

Convention might override the provisions of other instruments (for example, NAFTA<br />

overrode WTO provisions); (ii) the other agreements might take precedence over the<br />

future Convention (as environmental agreements take precedence over NAFTA<br />

provisions); and (iii) the Convention might not specify anything in that regard, opting for<br />

a “neutral” provision or parity relationship whereby States would undertake to respect<br />

their agreements without discrimination. The latter case presupposed, at least implicitly,<br />

the existence of a mechanism for the settlement of disputes. The majority of the experts,<br />

however, rejected option (ii).<br />

These reservations of principle having been noted, it was pointed out that if the<br />

future Convention were to authorize certain forms of protection for cultural products or<br />

cultural industries, it would risk running counter to the basic principles of WTO<br />

agreements (GATT and GATS), in particular the gradual liberalization of commercial<br />

exchanges, the restriction of preferential national treatment and the “most favoured<br />

nation” clause. It was noted, in particular, that Article XIX of GATS, subparagraph 1 aims<br />

at “achieving a progressively higher degree of liberalization”, is complemented by<br />

subparagraph 2, which specifies that “the process of liberalization shall take place with<br />

due respect for national policy objectives and the level of development of individual<br />

members”.<br />

In addition, some experts mentioned the unequal treatment of the developing<br />

countries in those legal frameworks. It was pointed out that a certain number of countries,<br />

many of which are developing countries, to which the proposed Convention should give<br />

priority, had taken up engagements in their accession to the WTO without requesting<br />

neither exemptions to the most favoured nation treatment nor reservations concerning<br />

national treatment. This situation places them at a disadvantage in current and future trade<br />

negotiations. More generally, it was suggested that it should be specifically stated that the<br />

proposed Convention would not come into conflict with other agreements to which States<br />

were parties.<br />

To that end, it would be constructive to specify which sectors and measures were<br />

appropriate for maintaining and promoting cultural diversity and to take them into account<br />

as sine qua non conditions that would be the subject of specific commitments in the future<br />

Convention. As to the TRIPS Agreement and other treaties on intellectual property, fewer<br />

difficulties were foreseeable, except, eventually in the area that might touch upon the<br />

Internet treaties.<br />

The experts also stressed the need for consistency among the various <strong>UNESCO</strong><br />

standard-setting instruments, particularly with reference to the Convention for the<br />

Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage.<br />

It remained the general opinion that the great challenge was the question of how<br />

<strong>UNESCO</strong> would manage, in the future Convention, to develop an innovative cultural<br />

approach in the current international legal context in which commercial considerations<br />

tended to take precedence. That challenge had legal and technical implications, even if its<br />

scope was not confined to these. The experts accordingly specified that the future<br />

Convention should have a purely cultural objective, being of an essentially cultural nature,<br />

and should not seek to modify rights and obligations of the States elaborated under other<br />

international agreements.


– 8 –<br />

3.4 International cooperation and assistance<br />

During the general debate, international cooperation and assistance were<br />

unanimously considered the linchpins of the future Convention. In the view of the experts,<br />

the issue of international cooperation and assistance should focus on the possibility of<br />

access by all countries to the diversity of each others’ cultural contents and artistic<br />

expressions and on support for developing countries to enable them to set up cultural<br />

industries capable of meeting the domestic and international demand for cultural goods.<br />

Some experts argued that international cooperation should be built on strengthening<br />

the production and distribution capacities of developing countries that face strong<br />

competition of goods and services imported from the industrialized countries (a situation<br />

that some experts qualified as commercial, cultural and social dumping). This emphasis<br />

on capacity building should be coupled with the promotion of products originating in<br />

developing countries. In addition, experts highlighted the need to develop cultural<br />

marketing skills, so as to be able to meet market demands at the local, regional and<br />

international level.<br />

Other experts referred to Article 11 of the <strong>UNESCO</strong> Universal Declaration on<br />

Cultural Diversity, stressing the need for States Parties to have recourse to partnerships<br />

involving the public sector, the private sector and civil society. Such partnerships could<br />

encompass such diverse fields as development funds, the transfer of technologies and<br />

know-how, support for cultural institutions, the exchange and dissemination of statistics<br />

and good practices, preferential treatment of cultural products from developing countries,<br />

subventions and positive quotas in support of creators, co-production agreements with the<br />

audiovisual sector, the establishment of observatories to facilitate the exchange of national<br />

experiences, and incentive measures for regional cooperation. It should not be forgotten<br />

however, that cooperation also meets the needs of the developed countries which<br />

frequently have major difficulties in extending their own cultural expression.<br />

One expert also suggested drawing on Chapter 5 of the Convention for the<br />

Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage (International cooperation and<br />

assistance), adapting the approach to the specific problem of preserving and promoting<br />

cultural expressions. Nevertheless, with regard to the establishment of a development<br />

fund, one expert referred to the reluctance expressed by many countries in that regard<br />

during negotiations on the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural<br />

Heritage. That point of view was qualified by other experts, who considered that the<br />

establishment of a development fund could be of symbolic value in evaluating States’<br />

level of commitment to cultural diversity, even if – they stressed – the development fund<br />

was not the sole parameter of international cooperation and assistance.<br />

3.5 Mechanisms of follow-up (implementation) of the Convention<br />

During the general debate, it was pointed out that the success of the future<br />

Convention would depend largely on the follow-up mechanism. In the experts’ view, such<br />

a mechanism was not an end in itself. Its feasibility depended on the aims assigned to the<br />

future Convention and on the definition of the rights and obligations accepted by the<br />

States Parties. One might nonetheless draw on models devised for other international<br />

instruments, such as that of WTO (which provided for good offices coupled with recourse


– 9 –<br />

to a panel); and of <strong>UNESCO</strong> which provided for an assembly, an interministerial<br />

committee and working subgroups on cooperation, to which might be added, if necessary,<br />

observatories responsible for supplying information and statistical data on the effective<br />

implementation of the Convention, on mediation, on the review of services and systems,<br />

and other measures. It was also stressed that any mechanism that entailed more weighty<br />

procedures, administrative tasks and costs should be avoided.<br />

Sanctions<br />

The question of the desirability of a sanction mechanism was discussed. It was<br />

recognized that the effectiveness and credibility of the future Convention would depend<br />

on the nature of the commitment by States Parties and the degree of constraint placed<br />

upon them. Does the term “constraint” imply a sanction? The experts were divided on that<br />

question: some believed that the word “sanction” should be included in the future<br />

Convention; others took the view that it should not because of its negative connotation.<br />

Several experts argued that a certain degree of severity would be necessary to ensure the<br />

effectiveness of the future Convention, while others considered that it was likely to<br />

weaken the Convention and that it was not <strong>UNESCO</strong>’s task to apply such a measure to<br />

States. One speaker said that he was against the principle of a binding legal application of<br />

the principles of the Convention, considering that the primary effectiveness of such an<br />

instrument should rest, not on constraint or the violation of the rights of States, but rather<br />

on persuasion, on national cultural exchange policies, and on the positive use of education<br />

and the new technologies. In view of the divergent opinions expressed, it was suggested<br />

that a consensual approach be taken, based on positive exhortation, supportive measures<br />

and a system to monitor the implementation of the Convention in order to ensure its<br />

application should be adopted.<br />

Following this open debate, a more limited common denominator emerged centred<br />

on the idea that States Parties to the future Convention could be assisted in holding to their<br />

commitments, that is to say in exercising their rights and duties, by combining the<br />

mechanisms of dialogue (such as good offices, negotiations, monitoring, evaluation of<br />

results), with a judicial mechanism (as a last resort, where the mechanisms of dialogue<br />

had failed).<br />

3.6 Rights and obligations of States<br />

In discussing this cross-cutting theme, the experts wished to underline the extent to<br />

which the definition of rights and obligations of States is a central task to the future<br />

international instrument, insofar as it will determine the scope of the competences and<br />

constrains freely accepted by the parties and will condition the respect for the objectives<br />

that are assigned to it.<br />

Generally speaking, the importance of an active commitment on the part of States to<br />

the promotion of cultural diversity was underlined. The experts placed emphasis on the<br />

rights and obligations of States at both international and national levels, although the latter<br />

led to major differences of opinion 2 . The future Convention should also take account of<br />

2<br />

In this regard it was suggested that discussions on this subject would be facilitated if proper distinction<br />

was made between the commitments of the States parties at national, international levels and in terms of cooperation<br />

and assistance.


– 10 –<br />

differences of situation, jurisdiction and social context within each State, in particular by<br />

including preferential treatment for developing countries and by recognizing the rights of<br />

States to maintain or adopt appropriate measures to promote cultural diversity with due<br />

respect to human rights. In this connexion, considerable transparency should accompany<br />

the follow-up mechanism to permit widely accepted criteria to come to the fore. It was<br />

made clear that such transparency could only be achieved through proper linking with<br />

other international agreements.<br />

In the same spirit, experts underlined that the future Convention should determine<br />

the conditions for the freedom to create (reinforcing the status of creators and setting up<br />

incentive measures), the conditions to create (cultural products require adequate structures<br />

of production), and the possibility to exchange (guarantee free circulation of cultural<br />

products. At the same time some experts expressed the hope that the future international<br />

instrument would encourage the States Parties to promote and to defend cultural diversity<br />

in all international bodies including the WTO underlining the dual cultural/economic<br />

nature of cultural products. Others experts felt strongly that such promotion should be<br />

given obligatory status.<br />

With a view to improving conditions for the free circulation of cultural goods, some<br />

experts expressed the hope that the development of new audiences and the education to<br />

the consumption of the cultural goods of other counties would be made an obligation for<br />

the States party to the future Convention.<br />

4. CLOSURE <strong>OF</strong> <strong>THE</strong> MEETING<br />

4.1 Conclusion<br />

Mr Mounir Bouchenaki expressed <strong>UNESCO</strong>’s gratitude to the experts for their<br />

prompt response to the Director-General’s invitation and the quality of the work they had<br />

done in a short span of time and in a particularly courteous and productive atmosphere.<br />

He outlined, by way of conclusion, the salient points and achievements that had<br />

emerged from the discussions over the four working days:<br />

– There had been general agreement on the relevance for the preservation of the<br />

cultural diversity of cultural contents and artistic expressions of drawing up an<br />

international instrument, along practical lines that were yet to be determined. The<br />

experts had repeatedly made it clear that they wished the Convention, which was a<br />

binding instrument, not to take the form of a catalogue of penalties but rather of a<br />

document characterized by a generous approach to ensuring an environment<br />

conducive to cultural diversity, dialogue and renewed international cooperation. In<br />

this respect, the task was one of deciding how, in the absence of sanctions, the<br />

protection of cultural goods and services of developing can best be achieved<br />

– The majority of the speakers had stressed that one of the main aims of the proposed<br />

Convention should be to address observable imbalances in the fields concerned,<br />

which were generally inimical to the expression of cultural diversity worldwide and,<br />

in particular, that of the developing countries and minorities. It should be<br />

emphasized that the idea that cultural development underlies the various aspects of


– 11 –<br />

economic development is essential to understanding the need for effective<br />

mechanisms to protect cultural and artistic expression, and in particular the endproducts<br />

of such unique expression. The Convention should therefore serve to<br />

enhance the diversity of cultural expression in an enlightened global environment<br />

that respects the role that the Convention has to play in maintaining balanced<br />

cultural and economic growth and development. The role of the proposed<br />

Convention would therefore be to modulate the existing regime of rights and<br />

obligations in favour of the development of cultural diversity in the States<br />

signatories and to foster the development of cultural diversity in the world.<br />

– The question of “protection” had given rise to an extensive and substantive debate<br />

centred on existing intervention mechanisms and on the obstacles that some of these<br />

presented; it had been stressed that the “protection” envisaged by the proposed<br />

Convention should not in any way lead to identity-based isolationism in the form of<br />

“cultural nationalism”, to limitation of the supply of cultural products and<br />

consequently of the public’s freedom of choice, or to the restriction of the freedom<br />

of creation; emphasis had been laid on the importance of ensuring that the links<br />

between cultural diversity, democracy and human rights were not weakened as the<br />

result of the introduction of a given protective mechanism.<br />

– Several experts had stressed the need for data on cultural policies, in particular in the<br />

developing countries, where there was a dire lack of statistics. One expert had<br />

regretted in that regard the discontinuation of the <strong>UNESCO</strong> World Culture Report. It<br />

had been stressed that such information had already enabled verifiable links to be<br />

established between cultural diversity and development, and were making possible the<br />

establishment of exchanges and the dissemination of information, statistics and good<br />

practices.<br />

– Several speakers had expressed the view that, to be fully effective, the Convention<br />

should embody a sufficient degree of detail concerning cultural goods and artistic<br />

forms of expressions. There had, however, been broad agreement on the need to<br />

ensure that the text remained general in character given the impossibility of compiling<br />

an exhaustive list of the goods and forms of expression covered by the Convention.<br />

The real challenge is therefore one of creating a document to enable developing<br />

countries to match their artistic and creative output to a type of industrial infrastructure<br />

that provides them with greater control of the means of production and distribution of<br />

their products, and in a manner that is directly beneficial to their economies.<br />

4.2. Follow-up of the work of the group of experts<br />

Ms Katerina Stenou announced that the report of the meeting would be sent to the<br />

experts in the course of January 2004. She took the opportunity to underline that the two<br />

co-Chairpersons and all the experts, whether or not they had introduced the debates,<br />

would be completely free to correct the report and to submit to the Secretariat<br />

contributions that could provide a basis for drawing up an initial outline of the preliminary<br />

draft Convention. It would be desirable that those contributions be brief and written in a<br />

concise and clear language so as to make them readily usable in a legal document.<br />

* * *


CLT/CPD/2004/602/6<br />

14.05.2004<br />

Original: French<br />

SECOND MEETING <strong>OF</strong> EXPERTS (CATEGORY VI)<br />

ON <strong>THE</strong> PRELIMINARY DRAFT <strong>OF</strong> <strong>THE</strong> CONVENTION ON <strong>THE</strong> PROTECTION <strong>OF</strong> <strong>THE</strong><br />

<strong>DIVERSITY</strong> <strong>OF</strong> <strong>CULTURAL</strong> CONTENTS <strong>AND</strong> ARTISTIC EXPRESSIONS<br />

<strong>UNESCO</strong> HEADQUARTERS, 30 MARCH – 3 APRIL 2004<br />

Report<br />

I .<br />

BACKGROUND<br />

Following the adoption of the <strong>UNESCO</strong> Universal Declaration on Cultural Diversity<br />

in 2001, the appropriateness of a binding legal instrument, as recommended by the first main<br />

line of the Declaration’s Action Plan, was raised by a number of Member States of the<br />

Organization. On the recommendation of the Executive Board, 1 the 32 nd session of the<br />

General Conference (Resolution 34) gave a mandate to the Director-General to submit a<br />

preliminary report, accompanied by a preliminary draft of the International Convention on the<br />

Protection of the Diversity of Cultural Contents and Artistic Expressions, at its 33 rd session in 2005.<br />

In fulfilling this mandate, the Director-General has favoured a step-by-step approach,<br />

based on past experience acquired by <strong>UNESCO</strong> in the development of a range of normative<br />

instruments. As a result, the first stage of this process consisted in launching a preliminary<br />

reflection on the objectives and challenges of the future Convention, the conceivable ways of<br />

attaining these objectives, and the appropriate responses to these challenges. At the end of this<br />

first stage and following the decision of the <strong>UNESCO</strong> Executive Board, intergovernmental<br />

discussions may be undertaken. These discussions will mark the second phase in the<br />

development of the Convention. All Member States, associated members, observers, and<br />

concerned Intergovernmental Organizations (IGOs) and Non-Governmental Organizations<br />

(NGOs) will be invited to participate.<br />

For the first stage of this process, the Director-General established a core group of 15<br />

experts, acting in their personal capacity, collectively representing a wide range of<br />

disciplinary and cultural approaches. Their first meeting took place from 17 to 20 December<br />

1 See especially documents 166 EX/28 of 12 March 2003 “Preliminary Study on the Technical and Legal<br />

Aspects relating to the Appropriateness of a Normative Instrument on Cultural Diversity” and 32 C/52 of 18 July<br />

2003 on the “Appropriateness of the Elaboration of an International Normative Instrument on Cultural<br />

Diversity”.<br />

1


2003. The results were presented in the report (CLT/CPD/2003-608/01) that was distributed<br />

to all Member States on 20 February 2004. The objective of the meeting was to find a<br />

common ground to initiate discussions. Next, the experts were invited to submit a series of<br />

drafting proposals, accompanied by comments and explanatory notes on the five chapters<br />

envisaged for inclusion in the future Convention. These sections are dedicated to “Objectives<br />

and Principles”, “Definition and Scope”, “Rights and Obligations of States”, “International<br />

Cooperation and Assistance”, and “Follow-up Mechanisms”.<br />

The current report summarizes the results of the second meeting devoted to the<br />

analysis of the expert proposals and the elaboration of a preliminary outline of the<br />

Convention.<br />

II .<br />

ORGANIZATION <strong>OF</strong> WORK<br />

The second meeting of the experts took place at <strong>UNESCO</strong> Headquarters in Paris, from<br />

30 March to 3 April 2004. The Director-General, Mr Koïchiro Matsuura, opened the meeting.<br />

The Assistant Director-General for Culture, Mr Mounir Bouchenaki was present throughout<br />

the meeting. The Director of the Division of Cultural Policies and Intercultural Dialogue,<br />

Mrs Katérina Stenou oversaw the coordination of the meeting. Addressing the experts, Mr.<br />

Matsuura referred to the mandate entrusted to him by the Member States of <strong>UNESCO</strong> to<br />

develop a preliminary report along with a preliminary draft of the Convention on the<br />

Protection of the Diversity of Cultural Contents and Artistic Expressions for the next General<br />

Conference in the autumn of 2005. The Director-General warmly thanked the experts for the<br />

draft proposals for the articles submitted to the Secretariat between the two sessions and noted<br />

that this procedure, decided during the first session, would considerably facilitate the second<br />

session. He also emphasized that, in light of the complexity of the subject, “Objectives and<br />

Principles” and “Definition and Scope” needed further reflection and elaboration. At the end<br />

of his speech, the Director-General called on the experts to continue their efforts with a view<br />

to proposing an adapted normative response.<br />

Following the Director-General, Mr. Bouchenaki provided details on the working<br />

methods of the meeting. The five days had been structured around the preamble and the five<br />

above-mentioned themes, with discussion on each item to be led in turn by two experts acting<br />

as Rapporteur and Moderator. The start of each morning session was dedicated to<br />

summarizing the discussions of the previous day, the re-examination of the proposed<br />

formulations, and the revision of the draft proposal. The goal was not to re-open debate, but<br />

rather to validate the end points of the discussions and the decisions taken, in particular<br />

concerning drafting. The final session, with Mr Bouchenaki as Moderator and Mrs Stenou as<br />

Rapporteur, allowed for the presentation of a synthesis of the provisional drafts of the articles,<br />

which was submitted to the Director-General.<br />

III.<br />

SUMMARY <strong>OF</strong> <strong>THE</strong> DEBATES<br />

Following a debate on the acceptance of a certain number of fundamental concepts<br />

such as the definitions, principles, scope and objectives of the Convention, it was agreed that<br />

the definitions should be employed in the Convention in such a manner as to give the<br />

instrument an indisputable legal dimension, rather than to define in an absolute manner these<br />

2


terms. The definitions should facilitate and respond to the usage of the concrete concepts<br />

contained in the Convention, with an overall functional approach. Concerning the principles,<br />

they must interpret and drive the Convention. The experts considered that they should abstract<br />

from the rules found in the Convention, thereby becoming a sort of “meta-rule” that could be<br />

applied in different circumstances. Principles are reflected in the provisions of the agreement<br />

on the rights and obligations of States Parties and are closely related to the definitions, scope,<br />

and objectives of the Convention. The notion of scope is a central element in the Convention,<br />

as cultural diversity concerns a vast domain and a wide variety of manifestations.<br />

Nonetheless, the experts recognized the necessity to adhere to the version adopted during the<br />

General Conference (“the protection of the diversity of cultural contents and artistic<br />

expressions”).<br />

Title of the Convention<br />

The debate that took place during the first meeting on the title of the preliminary draft<br />

of the Convention was re-opened at the beginning of the second meeting. The discussion led<br />

the experts to opt for a more synthetic formulation. Thus, phrase “protection and promotion of<br />

the diversity of cultural expressions” was deemed preferable to the previously used<br />

“protection of the diversity of cultural contents and artistic expressions”. The experts<br />

underlined that this new wording did neither reduce nor expand the scope of the future<br />

instrument in conformity with the resolution adopted by the 32 nd session of the General<br />

Conference.<br />

III.1. PREAMBLE, OBJECTIVES <strong>AND</strong> PRINCIPLES<br />

The preamble, principles, and objectives of the Convention were the subject of<br />

discussions during the second day of the meeting, after having examined the definitions and<br />

scope (cf. III.2 below).<br />

With regard to the relationship between the preamble, the objectives, and the<br />

principles, it was emphasized that these elements are at once both distinct and related: the<br />

preamble should detail the reasons and motivations of the parties in favour of a Convention,<br />

the objectives should define the goals of the Convention and the principles should explicate<br />

how it will function. The Group agreed to use the preamble of the <strong>UNESCO</strong> Universal<br />

Declaration on Cultural Diversity as the reference text. The singular importance of this text<br />

was underlined.<br />

III.1.1. Preamble<br />

From the outset, the experts agreed that the decisions taken on the preamble should be<br />

subject to amendment over the course of the debate on the other chapters of the Convention. It<br />

was recalled that the preamble should attempt to explain the necessity of adopting such a<br />

convention and outline the context of the Convention.<br />

The first discussions dealt with the analysis of the preamble of the <strong>UNESCO</strong><br />

Universal Declaration on Cultural Diversity. Several experts expressed the hope that only the<br />

bare essentials be transcribed in the preparatory text, which has a more limited scope than the<br />

contents of the Declaration. Proposals formulated by the experts respectively sought to retain:<br />

the importance of wide dissemination of culture; the guarantees for peace that are ensured<br />

through tolerance, dialogue, and cooperation; solidarity (by including assistance for<br />

3


developing countries); and globalization as a source of both opportunities and challenges. The<br />

experts judged it useful to envisage the inclusion of a recognition of the dual nature (cultural<br />

and economic), and thus the specificity, of cultural goods and services. It was also recognized<br />

that the possibility for societies and social groups to preserve cultural diversity, in particular<br />

for minorities and aboriginal peoples, depends on issues of identity and social cohesion. The<br />

experts also proposed to include a paragraph in the preamble on the recognition of cultural<br />

diversity as a source of creativity and sustainable development. Others expressed the<br />

preference that the preamble make reference to the Universal Declaration of Human Rights.<br />

Finally, the experts noted that there may be some overlap between certain points of the<br />

preamble and the objectives and the principles of the Convention.<br />

III.1.2. Objectives<br />

During the exchange on the objectives of the Convention, it was proposed to use as a<br />

template the Convention for the Safeguard of Intangible Heritage, which states clear and<br />

concise objectives, two relating to the aims of the Convention and two to the means<br />

appropriate to their achievement. Discussion subsequently focused on the substance of the<br />

objectives.<br />

A first debate gave experts the opportunity to express their views on the distinctive<br />

character of cultural goods and services as one aim of the Convention. Whilst several experts<br />

gave their support to the idea, others considered that the purpose of the document made it<br />

necessary to go beyond mere recognition of such distinctive character. Disagreement also<br />

emerged regarding recognition of the dual nature of cultural goods and services: whilst some<br />

supported the idea, others considered that the Convention should recognize only their cultural<br />

nature, in so far as their economic nature lies outside the scope of the Convention. Several<br />

members of the group were in favour of a proposal to include among the objectives “the<br />

defence, promotion and development of the diversity of cultural contents and artistic<br />

expressions”, although this formulation also gave rise to conceptual and terminological debate<br />

on the terms “safeguard”, “promotion”, “protection”, “preservation” and “defence”. The<br />

concern was expressed that a strict construction of the word “protection” might conflict with<br />

the general purpose by “freezing” the evolution and development of cultures. However, the<br />

experts agreed that the preamble would have presented a very different understanding of<br />

protection, thereby precluding such interpretation of whichever term was chosen. The experts<br />

eventually decided in favour of one objective aiming at the defence and enhancement of the<br />

diversity of cultural expressions and another designed to facilitate the development and<br />

adoption of appropriate policies and measure for the protection and flourishing of the<br />

diversity of cultural expressions. Other proposed objectives addressed the creation of a<br />

framework conducive to cultural diversity (the phrase “institutional framework” having given<br />

rise to a debate on its precise meaning, it was replaced by “framework of rules and<br />

practices”), encouragement of cultural exchange and intercultural dialogue, awareness of the<br />

value of cultural diversity at national and international level, and enhancement of international<br />

cooperation and solidarity.<br />

4


III.1.3. Principles<br />

In the course of the exchange, the experts emphasized that the advantage of defining<br />

principles is to provide States with rules of conduct that are valid in all situations envisaged<br />

by the Convention. In light of this, the list of principles should be restricted. A long list risks<br />

becoming inoperative. Similarly, other experts made the point that the idea of a “principle”<br />

should be highly action-oriented in order to be understandable within the framework of the<br />

rights and obligations of States.<br />

With the respect to the list of principles to be included in the Convention, several<br />

experts had already mentioned in their outline drafts proportionality, openness and balance. It<br />

was further proposed to include the principle of transparency. Questions were raised as to the<br />

relevance of including respect for human rights along with freedom of expression and<br />

dialogue in the Convention list of principles. In light of these proposals, agreement was<br />

reached on the inclusion of the following principles: respect for human rights; respect for<br />

freedom of expression and communication; balance, transparency and proportionality;<br />

freedom of access to diversity of cultural expressions; due concern for minorities; and<br />

international solidarity. The principles of free consumer choice and free movement of cultural<br />

goods and services were also brought up. It was stressed that the preservation of the diversity<br />

of cultural expressions might at times require forms of government intervention in order to<br />

guarantee genuine choice in situations of vulnerability. A discussion ensued about the effects<br />

of protectionism on cultural diversity and the effects of free trade on diversity and dialogue.<br />

III.2. DEFIN<strong>ITI</strong>ONS <strong>AND</strong> SCOPE <strong>OF</strong> <strong>THE</strong> CONVENTION<br />

III.2.1. Definitions<br />

The proposed formulations for the definition of the concepts of “cultural diversity”,<br />

“cultural goods and services”, “cultural expressions” (and “cultural contents”), “cultural<br />

industries”, “cultural capital”, and “cultural policies” were then presented.<br />

The importance of not confusing popular understandings of “culture” with the more<br />

comprehensive anthropological definition of this term was underlined. Two other elements<br />

were highlighted: the artistic object should be distinguished from the utilitarian object; the<br />

tangibility or intangibility of a cultural product should be taken into consideration.<br />

The notion of “cultural diversity” was the subject of in-depth debate. The evolutionary<br />

and dynamic character of culture was judged to be important, and several experts wanted the<br />

definition of cultural diversity to include the concept of temporal and spatial “difference”.<br />

Therefore, drawing on the <strong>UNESCO</strong> Universal Declaration on Cultural Diversity, the experts<br />

considered the possibility that “cultural diversity” should refer to “multiple and varied states<br />

in which the culture of social groups and societies finds expression”. The idea of relating<br />

culture to “nations”, “regions” or “communities” was thus excluded, the experts being of the<br />

opinion that cultures do not necessarily correspond to a determined geographical area. On the<br />

other hand, some experts wanted the conception of culture to refer to the “individual” or<br />

“person”; others responded by indicating that such a broad conception of culture was too large<br />

for the scope of the convention. However, it was accepted that guarantees related to the liberty<br />

of individuals’ expression and creation could figure in the chapter on the rights and<br />

obligations of states. Other than discussion on the definition of the bearers and the addressees<br />

5


of the diversity of cultural expressions, participants stressed that the notion of cultural<br />

diversity should also encompasses the plurality of modes of production, diffusion,<br />

distribution, and consumption of cultural goods and services.<br />

Discussion of the definition of “cultural goods and services” raised the issue of the<br />

utility of the notion of “cultural products” to designate both cultural goods and cultural<br />

services. It was generally accepted that the expression “cultural goods and services” was<br />

better because it was more precise and avoided the potential ambiguities generated by the<br />

notion of “product”, which was more likely to be associated with “goods” than with<br />

“services”. Some experts made the point that the notion of “cultural goods and services”<br />

evokes the vocabulary used in trade agreements, which have specific legal consequences that<br />

often depend on whether the object of exchange has been qualified as a “good” or as a<br />

“service”. From another point of view, the experts felt that the proposed definition boiled<br />

down to a more cultural conception of this notion, thus allowing for a distancing from the<br />

strictly trade-related understanding, whilst recognizing the dual nature of these goods and<br />

services. Finally, the inclusion of a non-exhaustive list of goods and services in the<br />

Convention was favourably received, although several experts emphasized the difficulty of<br />

reaching consensus on the content of such a list. For the time being, this list is included as a<br />

footnote.<br />

The experts agreed that “cultural expressions” relate to the different ways in which<br />

cultural goods and services can transmit a symbolic meaning or particular forms of cultural<br />

value. Although this definition is related to the notion of “cultural goods and services”, some<br />

experts felt it necessary to highlight the fact that “cultural expression” goes beyond the notion<br />

of “cultural goods and services”, in that it assumes a relationship between the subject-creators<br />

and the addressees, which is an essential element of the Convention. Members of the group<br />

wanted the notion of “cultural contents” also to be further clarified, as the term was used in<br />

the definition of cultural expressions.<br />

Concerning the definition of “cultural industries”, it was decided that it would suffice<br />

to indicate that cultural industries are those that produce cultural goods and services. This<br />

provision did not provoke any debate.<br />

Moreover, the discussion of the definition of “cultural policies” did not give rise to<br />

significant divergences of opinion. Nonetheless, the experts debated whether or not to include<br />

in the Convention a non-exhaustive list of cultural policies to illustrate this notion and clarify<br />

what it includes. Whilst certain experts expressed reservations regarding this proposal, many<br />

felt that such a list would be useful as a reference. As a result, a non-exhaustive list based on<br />

the Action Plan of the 1998 Stockholm Intergovernmental Conference on Cultural Policies for<br />

Development, which covers five domains of intervention, was proposed. Some reservations<br />

were expressed concerning the inclusion in the list of measures related to the preservation of<br />

cultural heritage, which does not fall within the scope of the Convention. Most of the experts,<br />

however, wanted to retain these measures in the list, and the Group agreed to include the list<br />

in a footnote, derived from the above-mentioned Action Plan.<br />

Finally, it was debated whether the notion of “cultural capital” should be defined. It<br />

was suggested that it is pointless to elaborate a definition of this notion if there is no rule or<br />

provision in the text of the Convention that refers to it. The notion was recognized as being<br />

rich and innovative, and especially useful regarding the overarching objective of sustainable<br />

development, which implies the management of certain elements of cultural capital. Some<br />

experts felt that such a definition should not be limited to a reference to cultural heritage of<br />

6


the past, but should also cover future heritage that has yet to constituted. It was proposed that<br />

further reflection on this topic be undertaken.<br />

III.2.2. Scope of the Convention<br />

Many experts wanted the scope of the Convention to be more limited than implied by<br />

the anthropological conception of culture, and narrower than the <strong>UNESCO</strong> Universal<br />

Declaration on Cultural Diversity. The concept of “cultural expression” was considered to be<br />

a central element of the Convention, inasmuch as it deals specifically with cultural goods and<br />

services, as with the conditions of creative development and support for creators. As to the<br />

question whether the Convention should deal with “cultural policies” of States Parties and/or<br />

with “measures” adopted by these States, the discussion led the experts to the decision that the<br />

scope of the Convention should cover both of these two themes (the cultural policies and the<br />

measures of States Parties). These latter were nonetheless clarified in such a way that the<br />

Convention only deals with “cultural policies and measures adopted by States parties for the<br />

protection and promotion of the diversity of cultural expressions”. This formulation was<br />

almost unanimously agreed upon.<br />

III.3<br />

RIGHTS <strong>AND</strong> OBLIGATIONS <strong>OF</strong> STATES PARTIES<br />

With a view to organizing the structure of States’ rights and obligations, it was<br />

proposed to use the Convention for the Safeguard of Intangible Cultural Heritage as a<br />

template. In order to organize the various contributions submitted in advance by the experts,<br />

some members presented to the group a consolidated text comprising three sections: first,<br />

general rules with respect to rights and obligations, followed by the rights and obligations of<br />

States at the national level (including one section on the rights of States parties and another on<br />

their obligations), and finally obligations at the international level. The experts emphasized<br />

that, at the international level, States do not have “rights” relating to the preservation of<br />

cultural expressions, but rather “obligations”.<br />

III.3.1. General Rules with respect to Rights and Obligations<br />

In their opening remarks, some experts insisted on the importance of ensuring<br />

complementarity between rights and obligations of States. This complementarity, a guarantee<br />

of a proper balance within the instrument, must be reflected in the Convention's structure as<br />

well as in its content. The discussion then turned to the subject of the confirmation of States’<br />

sovereign right to take measures to guarantee diversity of cultural expressions and their<br />

obligation to preserve and promote such diversity within their jurisdiction (preservation and<br />

promotion of the plurality of cultures within the jurisdiction along with openness to other<br />

cultures). In line with this idea, some experts suggested including a provision to ensure<br />

conformity of measures taken by States Parties with the objectives and principles of the<br />

Convention (notably the principles of transparency, balance and proportionality) on the<br />

grounds that such a provision would be useful in directing the internal implementation of such<br />

measures. It was also agreed that the rights and obligations of the Convention should be<br />

exercised and fulfilled in conformity with the United Nations Charter and the principles of<br />

international law. Finally, the idea that States should avoid all forms of protectionism was<br />

suggested. Some concerns arose in connection with the respect for national sovereignty, and<br />

the desire to avoid any ambiguity in the drafting of this article was expressed. Most experts<br />

7


emphasized that States should be free to take national measures aimed at guaranteeing and<br />

promoting diversity of cultural expressions. If States enact measures within their own<br />

boundaries and at the international level, they should remain free to decide on the type of<br />

measures to be adopted. Moreover, the experts stressed the importance of respecting<br />

obligations to which they are bound under pre-existing measures and agreements.<br />

III.3.2. Rights and Obligations of States Parties at the National Level<br />

The appropriate terminology to be used to express the rights and obligations of States<br />

Parties under the Convention was the subject of an important debate. Out of respect for the<br />

principle of State sovereignty, the use of verbs such as “must”, “shall” and “undertake” with<br />

States as subjects, and of expressions implying the obligation to perform specified actions<br />

(such as “States Parties are under the obligation [or have a duty] to…”) was questioned. In<br />

response to this concern, the experts were reminded that the mandate given to the expert<br />

group was to produce a draft Convention and that, as a result, it was necessary to use terms<br />

expressing with some force the commitments of the States under the Convention. In the<br />

absence of the terminology appropriate to such an instrument, the document would become a<br />

series of statements of principles that would have the impact of a simple declaration. In view<br />

of the existence of the <strong>UNESCO</strong> Universal Declaration on Cultural Diversity, some members<br />

insisted on the need to go beyond the document adopted in 2001 by giving to the future<br />

Convention a binding character particularly expressed in the chapter on rights and obligations,<br />

which should be regarded as the core of the legal document under discussion.<br />

The debate continued on the basis of draft proposals for the rights of States with<br />

respect to support for cultural diversity at the national level. The proposals covered in<br />

particular regulation favourable to national cultural goods and services, financial support<br />

measures (such as subsidies for cultural activities and industries) and other measures deemed<br />

appropriate by States Parties to support cultural expression (such as the establishment and<br />

maintenance of public service institutions, etc.). In this respect, the duty of States Parties to<br />

act was reaffirmed along with their right to determine the appropriate internal measures in<br />

light of the objectives. The experts discussed the freedom of choice that States Parties should<br />

retain in identifying appropriate measures to protect cultural expression, and reached<br />

unanimous agreement that more prescriptive language should be avoided. Furthermore,<br />

obligations should be conditional upon the means available to States, which in turn reflect the<br />

particular situation of each country. With this in mind, it was stressed that the very different<br />

situations of the various countries require that States should enjoy room for manoeuvre and<br />

preclude the imposition of any uniform standard. Measures should be defined by governments<br />

in light of an assessment of the issue and of the cultural implications of proposed measures.<br />

No expert objected to this conception.<br />

It was thus established that solutions should not be considered permanent by States but<br />

set rather within an evolving perspective: as the cultural expression of a society or a social<br />

group grows in confidence and strength, the need for protection vanishes. Furthermore, it was<br />

emphasized that, with respect to national regulations on cultural goods and services, the<br />

challenge is to ensure diversity of cultural expressions, not only on the basis of their<br />

geographical origin, but also in terms of the variety of their modes of production, which<br />

should vary in size and type.<br />

An alternative proposal was presented in support of cultural diversity pointing States<br />

Parties in the direction of expanding free trade, lower taxation and the development of<br />

8


entrepreneurship. Another proposal called for a provision to the effect that no article of the<br />

Convention should be construed as conflicting with or detracting from existing international<br />

agreements along with a provision stating that States Parties reiterate their commitments to<br />

such agreements.<br />

Several experts stressed the weaknesses as well as the strengths of the market. It is<br />

because of the weaknesses of the market that, in situations of vulnerability, intervention may<br />

appear necessary to preserve the diversity of cultural expression. Along with statistics to<br />

support this claim, some experts stressed the particularly critical situation of several<br />

developing countries and of small countries. Some also stressed that a few forms of cultural<br />

expression currently monopolize the market whilst others are deprived of the right to exist. In<br />

light of this, they considered that the Convention should provide an opportunity for every<br />

culture to express itself, whilst in no way being regarded as a protectionist instrument. In light<br />

of the sensitivities that could be aroused by the very notion of “protection” of cultural<br />

expressions, it was proposed that two kinds of policies might be distinguished: those that are<br />

adopted to support cultural diversity and those that aim at protection of cultural diversity<br />

when it is “vulnerable”. As for the means of achieving such protection, it was again agreed<br />

that States have the sovereign right to choose such measures as they deem appropriate to meet<br />

the objectives. It was furthermore emphasized that there was no question of imposing a<br />

predefined regulatory framework.<br />

The experts also stressed the problems caused by concentration of supply of cultural<br />

goods and services, which causes defensive identity reactions calling for the expression of<br />

genuine solidarity in the current world context. If particular attention is not given to<br />

“receptivity” (understood as the capacity of recipients to take on board in a positive manner<br />

the message carried by cultural goods and services), rejection will occur, possibly leading to<br />

radicalism and fundamentalism, which constitute a threat cultural diversity. However, whilst<br />

recognizing the importance of such issues, the experts sought to confine their drafting<br />

proposals within the scope of the competence of <strong>UNESCO</strong> and the mandate given to the<br />

Director-General.<br />

A final discussion point gave the experts the opportunity to consider in detail the<br />

promotion of diversity of cultural expressions and the place given to the expression of foreign<br />

cultures within the national jurisdiction. Some were concerned to avoid undue interference by<br />

the Convention with the competence reserved to States in respect of immigration and<br />

nationality policy. Others expressed their support for the inclusion of provisions to facilitate<br />

residence within State jurisdiction of artists from other countries and to encourage the free<br />

movement of artists. In the view of these experts, such provisions are the corollary of the<br />

principles of openness and free movement of cultural ideas, goods and services. The solution<br />

ultimately adopted lies in the middle ground.<br />

Finally, among draft articles considered for the section on the obligations of States at<br />

the national level is a provision establishing a framework (designation of competent national<br />

authorities with responsibility for cultural diversity, establishment of information exchange<br />

mechanisms, development of statistics, plans and programmes for the promotion and<br />

protection of cultural diversity, and notification of new national measures). The experts also<br />

agreed to include a number of other obligations relating in particular to the promotion of<br />

cultural diversity and the diversity of cultural expressions, education and raising of public<br />

awareness, and the participation of civil society.<br />

9


III.3.3. Obligations of States Parties at the International Level<br />

With respect to international obligations, the experts opted to include a provision on<br />

international coordination and on promotion of the principles and objectives of the<br />

Convention within other international arenas. Furthermore, they agreed to include articles on<br />

access for cultural goods and services from developing countries as well as on support for coproduction<br />

and distribution. Finally, the connection between the Convention and other<br />

international instruments was discussed. At this stage, several options are available. There is<br />

general agreement that a commitment to protection of intellectual property should be included<br />

in this section of the document. With respect to the relation to other international treaties,<br />

some experts expressed their preference for a provision that the States Parties should act in<br />

conformity with their rights and obligations under other international instruments. Other<br />

experts wished to include a provision explicitly authorizing States to derogate from such<br />

existing commitments if the exercise of their rights or the fulfilment of their obligations might<br />

threaten or cause serious damage to cultural diversity.<br />

III.4. INTERNATIONAL COOPERATION MECHANISMS 2<br />

The chapter devoted to international cooperation mechanisms could include<br />

obligations for States Parties at the international level. Although some obligations of this kind<br />

are already in the chapter dealing with the rights and obligations of States, the experts agreed<br />

that, given the particular nature of the mechanisms to be implemented and the distinctive<br />

character of the commitments to be made by the States Parties, it was necessary to include in<br />

the Convention a chapter dealing specifically with development and cooperation. Several<br />

experts expressed the opinion that provisions specially designed for this purpose were a<br />

precondition for the achievement of tangible results.<br />

For the purposes of the Convention, the experts thus considered a list of four<br />

provisions expressing the wish of States Parties to commitment themselves to development in<br />

a spirit of sharing and solidarity.<br />

In an initial discussion, the experts agreed to include a provision aimed at<br />

strengthening cooperation between States and the private sector and civil society. This<br />

commitment covers in particular the creation and reinforcement of cultural production<br />

capacities, support for local markets and measures to facilitate access to the world market for<br />

cultural goods and services from developing countries. There should also be a commitment to<br />

develop innovative partnerships to promote diversity of cultural expressions and to increase<br />

trade in cultural goods and services. With this in mind, the Convention might provide for a<br />

series of means that could be implemented by States pursuant to their commitments in this<br />

respect. A discussion also took place on the criteria and selection procedures for beneficiaries<br />

of support made available by States pursuant to this chapter. It was agreed that one of the<br />

basic criteria for assistance to be made available should be the genuine commitment to<br />

cultural diversity of the country making the request.<br />

2 Remarks on themes 4 and 5 : Themes 1, 2 and 3 gave rise, on some points, to lengthy debate, which obliged the experts to<br />

extend their discussions beyond the time initially allotted. As a result, discussion on chapters III.4. and III.5. was curtailed.<br />

Nonetheless, the experts did have the opportunity for a preliminary exchange of views on the basis of the draft proposals<br />

made by some members of the group. There was general agreement to discuss these chapters in greater depth during the third<br />

meeting in May. This report summarizes the points on which the experts have reached provisional agreement.<br />

10


The experts also agreed that it would be desirable for States Parties to establish a<br />

Clearing House or Observatory with particular responsibility to collect, analyse and<br />

disseminate information, statistics and good practices relevant to the protection and promotion<br />

of the diversity of cultural expressions.<br />

III.5. MECHANISMS <strong>AND</strong> FOLLOW-UP BODIES <strong>OF</strong> <strong>THE</strong> CONVENTION<br />

In the course of the discussion on this subject at the end of the session, the experts<br />

considered various institutional structures to ensure the implementation and follow-up of the<br />

Convention. Several of the ideas circulated will require more detailed discussion at a later<br />

stage.<br />

The experts first agreed that a General Assembly of States party to the Convention<br />

should be established and that it should be the sovereign body of the Convention. A second<br />

institution of a consultative nature was also considered and presented in the form of three<br />

options for further discussion: (a) established of an Intergovernmental Committee for the<br />

Safeguard of the Diversity of Cultural Expressions (similar to the World Heritage<br />

Committee); (b) establishment of a Consultative Committee of independent experts on<br />

cultural diversity; or (c) establishment of a body combining proposals a and b. Finally, the<br />

experts expressed the unanimous wish that <strong>UNESCO</strong> should provide the secretariat of the<br />

Convention. With respect to settlement of disputes, the experts opted for a form of arbitration<br />

to which States Parties should submit in case of conflict over the interpretation or application<br />

of the Convention. This proposal remains to be worked out in detail.<br />

Finally, the question was raised of funding for the establishment and operation of these<br />

new bodies.<br />

IV.<br />

GENERAL CONCLUSIONS<br />

The meeting took place in an excellent climate of mutual trust and cooperation and the<br />

exchanges were varied and stimulating. In addition, the decision of designing a team of two<br />

experts (who assumed the roles of moderator and rapporteur) for each chapter proved to be<br />

particularly efficient. The reference to principles of dialogue and development provided the<br />

underlying themes of the debate. Other founding principles of the <strong>UNESCO</strong> Universal<br />

Declaration on Cultural Diversity were constantly referred to: the need to ensure respect for<br />

human rights, democracy and the free flow of ideas. Agreement was reached in most of the<br />

discussions, and there were only a few outstanding questions concerning formulations.<br />

Moreover, pre-eminence of the cultural value of “cultural goods and services” over their<br />

commercial value was forcefully reaffirmed. Elaborated in this way, the first preliminary draft<br />

of the Convention constitutes a solid basis for future work. It will be re-examined and<br />

improved during the third meeting of experts scheduled to take place in late May 2004.<br />

Title of the Convention: All of the experts agreed that the formulation “protection of the<br />

diversity of cultural contents and artistic expressions”, considered cumbersome, should be<br />

replaced by “protection and promotion of the diversity of cultural expressions”, which was<br />

already proposed in the report of the first meeting of experts (December 2003).<br />

11


Preamble, Objectives and Principles: The preamble was completely re-examined with a<br />

view to establishing a corpus of principles offering a general overview of the stakes of<br />

cultural diversity in the twenty-first century. In doing so, the experts ensured consistency<br />

between the Declaration and the Convention and guaranteed that the latter be a continuation<br />

of the former. The list of seven objectives includes aspirations, aims and means. The<br />

philosophical and legal principles must not be mistaken for objectives: rather they must serve<br />

as guidelines for the implementation of the Convention, particularly in regard to the rights and<br />

obligations of the States. The experts agreed on a list of principles, whilst others, reflecting<br />

the differing viewpoints, were admitted as alternatives.<br />

Definitions and Scope of the Convention: The experts underlined that the Convention must<br />

propose a sufficient number of functional definitions to facilitate its implementation with as<br />

much legal clarity as possible, without sacrificing Culture’s anthropological significance.<br />

After the discussions, seven distinctly formulated draft proposals were presented, i.e., six<br />

articles dedicated to definitions and one article on the Convention’s scope. The experts chose<br />

to incorporate the two-non exhaustive lists of cultural goods and services in the form of<br />

footnotes. It was agreed that the scope would focus on cultural expressions – in conformity<br />

with the resolution of the 32 nd session of the General Conference (32 C/Res. 34) – thereby<br />

being more limited than the scope of the Declaration.<br />

Rights and obligations of States Parties: At the conclusion of the debate on the rights and<br />

obligations of the States Parties, the experts agreed on the structure of the chapter dedicated to<br />

this subject and on a series of binding measures, most of which met with consensual<br />

agreement. In the other cases, the questions were left open, and the experts intend to continue<br />

their discussions on these proposals during their next meeting.<br />

International Cooperation: Neither this chapter, nor «Mechanisms and Follow-up Organs”,<br />

was debated in depth owing to lack of time. The experts agreed to examine these two chapters<br />

more carefully in their third meeting. Particular attention was given to the question of<br />

international cooperation, a fundamental aspect of the future Convention, which must benefit<br />

developing countries in particular.<br />

Mechanisms and Follow-up Bodies of the Convention: Despite the insufficient amount of<br />

time dedicated to this chapter, the preliminary work of the experts resulted in a first draft that<br />

raised a question of whether the proposed body should be essentially governmental or<br />

entrusted to a committee of independent experts or both. In the three cases, <strong>UNESCO</strong> would<br />

be called upon to serve as the Secretariat to this body.<br />

For the preparation of the third and last meeting (28 – 31 May 2004), the experts will<br />

be asked to propose new formulations or additional articles, particularly taking into account<br />

the debates of the two preceding meetings. They will be expected to complete any lacunae in<br />

the preliminary draft of the Convention and to improve the text’s coherence with a view to<br />

defining more strictly the terms of reference whose meanings can vary tremendously.<br />

12


CLT/CPD/2004/603/5<br />

23 June 2004<br />

Original : French<br />

THIRD MEETING <strong>OF</strong> EXPERTS (CATEGORY VI)<br />

ON <strong>THE</strong> PRELIMINARY DRAFT <strong>OF</strong> <strong>THE</strong> CONVENTION ON <strong>THE</strong> PROTECTION<br />

<strong>OF</strong> <strong>THE</strong> <strong>DIVERSITY</strong> <strong>OF</strong> <strong>CULTURAL</strong> CONTENTS <strong>AND</strong> ARTISTIC EXPRESSIONS<br />

<strong>UNESCO</strong> HEADQUARTERS, 28 – 31 MAY 2004<br />

Report<br />

I. STATUS<br />

This report provides the results of the third and final meeting of experts (Category VI),<br />

which was held as part of the preliminary discussions aimed at drawing up a preliminary draft<br />

convention on the protection of the diversity of cultural contents and artistic expressions, in<br />

conformity with Resolution 34 of the 32nd session of the General Conference.<br />

This small group of fifteen experts, sitting in their personal capacity and representing a<br />

wide range of disciplinary and cultural approaches, previously met, on the initiative of the<br />

Director-General of <strong>UNESCO</strong>, from 17 to 20 December 2003, and then from 30 March to<br />

3 April 2004.<br />

The results of the two previous meetings are set out in reports CLT/CPD/2003/-608/01<br />

and CLT/CPD/2004/602/6, which were distributed to all the Member States on 20 February<br />

2004 and 27 April 2004 respectively.<br />

At the end of the third meeting, a text was drawn up by the experts for all the chapters of<br />

the convention: “ Preamble”, “Objectives and guiding principles”, “Scope of application and<br />

definitions”, “Rights and obligations of States Parties”, “Relationship to other instruments”,<br />

“Follow-up bodies and mechanisms” and “Final clauses”.<br />

In line with existing rules and regulations, the Director-General is now in the position to<br />

send to the Member States a preliminary report, along with a preliminary draft of a convention,<br />

by mid-July 2004. Member States will be invited to submit their comments and observations on<br />

the two documents before mid-November 2004. The first intergovernmental expert meeting will<br />

take place from 20 to 25 September 2004.<br />

1


II.<br />

GENERAL ORGANIZATION<br />

The third meeting of experts was held at <strong>UNESCO</strong> Headquarters in Paris, from 28 to 31<br />

May 2004. The Director-General, Mr Koïchiro Matsuura, opened the meeting. The Assistant<br />

Director-General for Culture, Mr Mounir Bouchenaki, and the Executive Director of the Office<br />

of the Director-General, Ms Françoise Rivière, subsequently moderated the debates. The<br />

Director of the Division of Cultural Policies and Intercultural Dialogue, Ms Katérina Stenou,<br />

provided the Secretariat.<br />

In his address to the experts, Mr Matsuura thanked them for the proposed texts of articles<br />

communicated to the Secretariat between the meetings of experts. He said that <strong>UNESCO</strong> wished<br />

neither to exceed nor fall short of its terms of reference for drawing up the preliminary draft<br />

convention. He intended, given that what was involved was the framing of an international<br />

standard-setting instrument, to hold consultations as soon as possible with the World Trade<br />

Organization (WTO), the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD)<br />

and the World Intellectual Property Organization (WIPO).<br />

III.<br />

SUMMARY <strong>OF</strong> <strong>THE</strong> DEBATES<br />

The third meeting of experts focused on the five chapters and preamble forming the basic<br />

framework of the convention. Two chapters that had not been discussed in depth at the second<br />

meeting were given priority consideration: “International Cooperation Mechanisms” and<br />

“Follow-up Mechanisms”. Practically all of the first two days of the meeting were devoted to<br />

those topics. The experts then examined chapters already discussed during the second meeting,<br />

namely “Rights and Obligations of States Parties”, the “Preamble”, “Objectives and Guiding<br />

Principles”, and “Definitions and Scope of Application of the Convention”. The beginning of<br />

each morning’s meeting was devoted to a summary of the previous day’s discussions,<br />

reconsideration of proposed texts and revision of the outline of the preliminary draft. The<br />

meeting ended with a general synopsis of the proceedings and a final revision of the entire<br />

preliminary draft.<br />

Between the second and third meetings, the preliminary draft, the expert’ contributions,<br />

the reports of the previous meetings and the experts’ comments were carefully reviewed, and<br />

this made it possible to identify certain “key ideas” mentioned by the group which had not<br />

received sufficient attention in the preliminary draft convention. Those ideas, brought together<br />

in short list, provided substance for the continuation of work. The experts thus discussed five<br />

themes: the rights of individuals/individual freedoms, copyright and related rights, the role of<br />

public service institutions, media pluralism, linguistic diversity, and the new information and<br />

communication technologies (NICTs). The experts decided to devote a working meeting to these<br />

themes, even though some experts considered that some of those points were already directly or<br />

indirectly reflected in the preamble, objectives and principles of the convention. Some of the<br />

convention’s provisions were thus revised to include those ideas or to give them more<br />

prominence in the relevant articles.<br />

The experts were concerned with ensuring consistency between the various parts of the<br />

convention and the preamble. The experts highlighted the intrinsic and extrinsic diversity of<br />

cultural expressions, noting that supporting diversity requires taking into account of the balance<br />

between the various forms of cultural expression within societies.<br />

2


Preamble<br />

In reviewing the preamble, the experts wished to express with greater emphasis the<br />

values underlying the drafting of the convention. They recalled that the preamble should set out<br />

the reasons why the Parties wished to have a convention, explain why it was necessary to adopt<br />

such a convention, and place the convention in its proper context. The experts considered<br />

various ways of grouping together elements identified at the previous meetings for inclusion in<br />

the preamble, and they endeavoured to highlight the main pillars of the convention. Other<br />

amendments consisted in rewording certain statements.<br />

In addition, new text was included in the preamble in order to ensure a reference to<br />

cultural diversity as a shared value and key concern of humanity, which underlay the need to<br />

legislate on the subject. The group also highlighted the parallel between biodiversity and cultural<br />

diversity, the former being just as necessary to the living world as the latter was to the<br />

preservation of the human race. Other additions concerned, in particular, recognition of the dual<br />

economic and cultural nature of cultural goods and services, and recognition of the principles of<br />

the freedom of expression and information, in particular media pluralism, as being vital to<br />

cultural diversity. New wording on the protection of creativity and the role of intellectual<br />

property rights in creative work and production was also inserted into the text. In regard to the<br />

latter point, some members wished that intellectual property rights might be extended to<br />

tradition cultural expressions. Lastly, several experts argued in favour of the inclusion of text<br />

statement stressing the fact that there was to date no binding multilateral instrument to protect<br />

the diversity of cultural expressions.<br />

Chapter I – Objectives and guiding principles<br />

Objectives<br />

The review of the objectives of the convention led mainly to the adoption of minor<br />

amendments of form. As to substance, a reference to striking a better balance in exchanges<br />

among cultures was inserted. Article 1 of the convention now comprises seven objectives: the<br />

protection and promotion of cultural expressions, recognition of the distinctive nature of cultural<br />

goods and services, the preservation of the right of the States Parties to draw up and adopt<br />

cultural policies and appropriate measures for the protection and promotion of cultural<br />

expressions, and the strengthening of international cooperation and solidarity to build societies’<br />

capacities to promote and enrich the diversity of cultural expressions in all the countries of the<br />

world.<br />

Principles<br />

The experts reworked the principles of the preliminary draft convention, bearing in mind<br />

that the interpretation of the provisions of the future convention would depend on those<br />

principles. They therefore tightened up the provisional list of principles, improved the wording,<br />

and restructured the entire section into a coherent list containing prescriptive texts. Care was<br />

thus taken to ensure that the principles were expressed in general terms, albeit with a clear and<br />

precise legal content.<br />

Two categories of principles were defined: fundamental principles and operational<br />

principles.<br />

3


As to the fundamental principles, the principle of the complementarity of the economic<br />

and cultural aspects of development was added to the provisional list produced at previous<br />

meetings. This principle, recalls that culture is the mainspring of development and places the<br />

cultural aspects of development on an equal footing with its economic aspects while affirming<br />

the fundamental right of all to benefit from them both.<br />

The other fundamental principles included in the revised preliminary draft were the<br />

principles of fundamental freedoms, freedom of access and participation, the equal dignity of all<br />

cultures, international solidarity and cooperation, and sustainability. Lastly, although the experts<br />

felt that it was not desirable to give rise in this convention to new obligations relating to respect<br />

for human rights, they agreed that it was important to retain in the list of principles wording to<br />

the effect that no one might invoke the provisions of the convention to infringe human rights<br />

guaranteed by international law or to limit the scope thereof.<br />

In regard to the operational principles, the principles of balance, openness and<br />

proportionality and the principle of transparency were discussed thoroughly. The notion of<br />

“balance”, aimed at ensuring that States, when protecting their own forms of cultural expression,<br />

do not become closed to other cultures, enriched the debates. Some members of the group<br />

expressed a preference for a mere reference to a duty to ensure “openness” on the part of States<br />

Parties. The majority of the experts nevertheless considered that there should be some text on<br />

the balance to be struck between the promotion of the State’s own culture and openness to<br />

others.<br />

Chapter II – Scope of application and definitions<br />

Scope of the convention<br />

Only one minor amendment was made to the article concerning the scope of the<br />

convention, as the experts were satisfied with the previously agreed wording.<br />

Definitions<br />

The experts did not wish to make substantial amendments to the definitions agreed at the<br />

previous meetings in respect of cultural diversity, cultural expressions, cultural goods and<br />

services, cultural industries, cultural capital and cultural policies. They nevertheless recalled the<br />

underlying logic in that part of the convention and the connections between each of the concepts<br />

covered by the definitions. They unanimously reaffirmed their conviction that the term “cultural<br />

expressions” was the most appropriate one as far as it covers both the notions of “cultural<br />

contents” and “artistic expressions”. The text of the draft convention was, from the outset,<br />

drafted following this approach. In this regard, a change of the title of the draft convention was<br />

discussed and proposed by the experts.<br />

It was also pointed out that the non-exhaustive list attached to the provision concerning<br />

the definition of cultural goods and services covers items which would fall into the scope of<br />

other Conventions such as the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit<br />

Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property (1970), the Convention for the<br />

Protection of the World Cultural and Natural Heritage (1972) and the Convention for<br />

Safeguarding of Intangible Cultural Heritage (2003). The relationship between the scope of the<br />

draft convention and that of other <strong>UNESCO</strong> Conventions required further clarification, which in<br />

4


general terms was provided for in Chapter IV (Relationship to other instruments) while leaving<br />

to the Follow-up Bodies (in Chapter V) the responsibility to formulate specific criteria.<br />

Chapter III – Rights and obligations of States Parties<br />

The experts reorganized Chapter III, which has been merged with a previously separate<br />

chapter of the convention, namely Chapter I “International cooperation and solidarity<br />

mechanisms”. This was done because it was felt that the convention should contain a list of<br />

national and international obligations of equal force, whether those obligations were general in<br />

nature or whether they concerned the commitments of States Parties to developing countries<br />

through cooperation mechanisms specially geared to that purpose. In order to ensure that those<br />

mechanisms would not be scattered throughout the chapter on the rights and obligations of<br />

States, however, the experts grouped the relevant provisions together in a section of Chapter III<br />

devoted specifically to international cooperation. Accordingly, the chapter on the rights and<br />

obligations of States Parties now contains an introductory provision setting out general rules on<br />

rights and obligations, a section on rights and obligations at the national level and a further<br />

section on the rights and obligations concerning international cooperation. The title of the<br />

second section indicates clearly that States will have a “right” to benefit from cooperation, while<br />

others will be under an “obligation” to participate in and contribute to such cooperation.<br />

Introductory provision<br />

In revising the articles contained in this chapter, the experts stressed the importance of<br />

maintaining a balance between the sovereign right of States to adopt measures to protect and<br />

promote the diversity of cultural expressions within their territory and their obligation to protect<br />

and promote diversity within their territory and at the international level. That notion of balance<br />

is reflected in the provision concerning general rules on rights and obligations.<br />

Rights and obligations at the national level<br />

The rights identified at the previous meeting of the experts were largely confirmed by the<br />

experts, and the rights of States at the national level were further specified to include in the draft<br />

article the right to take measures that encourage and support public service institutions. As to<br />

obligations at the national level, the group engaged in an important debate on the notion of the<br />

vulnerability of cultural expressions and of threats entailing a risk of extinction or serious<br />

weakening of diversity. The article on the obligation to protect vulnerable forms of cultural<br />

expressions was re-examined in depth, and the experts reached a consensus on a new wording.<br />

The review of the article on the promotion of the diversity of cultural expressions also afforded<br />

the experts further opportunity to discuss the desirability of referring not only to the rights of<br />

social groups, but also to those of individuals, in particular those of minorities and indigenous<br />

peoples. It also allowed the experts to improve the wording of the other provisions in the first<br />

section of the chapter, and to include an article on information and transparency. Lastly, the<br />

obligations of ensuring public awareness and education and responsibility and participation of<br />

civil society were refined.<br />

Rights and obligations concerning international cooperation<br />

Concerning international cooperation mechanisms, given that the experts had not had an<br />

opportunity to analyse the relevant provisions in depth at the previous meetings, several working<br />

5


meetings were devoted to this theme. The experts examined the wording proposed for the<br />

articles at the previous meeting, in addition to new provisions and amendments proposed by<br />

some members of the group between the second and third meetings. In the light of the<br />

discussions, the experts adopted seven articles concerning, in particular, the objectives of<br />

international cooperation, the establishment of a cultural diversity observatory, the means of<br />

international cooperation, and the establishment of partnerships. Those articles were arranged in<br />

two sections, one section containing articles on the general objectives of international<br />

cooperation, and another section on provisions relating specifically to cooperation for<br />

development.<br />

Regarding the common objectives of international cooperation, the experts adopted a<br />

provision under which the States Parties would undertake, within the framework of their<br />

development cooperation agreements, to foster, as a matter of priority, aspects relating to the<br />

protection and promotion of the diversity of cultural expressions. The States Parties would also<br />

undertake, in a spirit of sharing and solidarity, to ensure closer cooperation in order to reinforce<br />

cultural production capacities; promote the emergence of viable local markets; facilitate access<br />

to the global market and international distribution networks for the cultural goods and services<br />

of all countries, and the free movement of creative artists; develop public sector strategic and<br />

management capacities in the field of the cultural industries; promote the transfer of technology<br />

and know-how; and, lastly, develop a system of positive exhortation in support of national<br />

policies for cultural exchanges.<br />

Given that the experts also wished that States might agree to develop the exchange of<br />

information and expertise concerning data and statistics on the diversity of cultural expressions,<br />

and best practices for the promotion of cultural expressions, provisions were made for the<br />

Intergovernmental Committee (composed of States Parties in accordance with Chapter V of the<br />

convention) to possibly establish a cultural diversity observatory within <strong>UNESCO</strong>. The<br />

observatory could collect, analyse and disseminate all information on the diversity of cultural<br />

expressions. The data thus gathered would be submitted in the form of an annual or biennial<br />

report. The observatory would also maintain a data bank on all partners (governmental, private<br />

and tertiary) wishing to engage in cooperation.<br />

With regard to cooperation for development, the experts specified the ways and means of<br />

strengthening such cooperation. Accordingly, they drew up a list of the various possible forms<br />

of cooperation, including, in particular, the exchange of information and experience, training,<br />

support for creative work and cultural production, the strengthening of cultural production and<br />

distribution capacities, financial and technical assistance (for example, the establishment of an<br />

international fund for cultural development) and co-production and distribution agreements. The<br />

article thus contains the main means of action in the field of cooperation for development.<br />

The experts agreed that cooperation should take the form of innovative programmes and<br />

partnerships, bringing together a variety of actors (such as international organizations,<br />

governments, industrial stakeholders and non-profit organizations). The purpose of such<br />

partnerships would be to establish contact between requesting countries and all potential donors.<br />

Several experts stressed the importance of ensuring great flexibility with regard to ways and<br />

means of conducting partnerships, funding sources, and possible initiatives.<br />

Concerning funding for programmes, the experts referred in particular to such possible<br />

measures as debt conversion projects and the collection of a general external tax that would be<br />

dedicated to the development of the cultural industries sector. They wished that the discussion<br />

6


on that question would be brought to the attention of Member States. Regarding the provisions<br />

on partnerships in the current preliminary draft, the group envisaged a different support<br />

procedure, under which States Parties wishing to obtain aid should first submit a request<br />

together with an inventory of their infrastructure, policies and specific activities relating to<br />

cultural production and distribution. That request would be evaluated and partners would be<br />

identified in the light of the needs expressed by the requesting countries. The procedure would<br />

enable them to become actively involved in cooperation, and help to avert a passive attitude on<br />

the part of States deemed to be in need, opening the door to a well-structured partnership geared<br />

to the true situation of the countries concerned. It was suggested that the Advisory Group to be<br />

established under the convention (see Chapter V - Follow-up bodies and mechanisms) should<br />

establish criteria and rules governing the establishment of such partnerships. The experts also<br />

agreed that particular attention should be paid to the possibility of providing a regional response<br />

to the needs identified.<br />

The last provision concerns preferential treatment for developing countries, requiring the<br />

developed countries to facilitate cultural exchanges with them. To that end, the experts wished<br />

that creators, professionals, artists and cultural goods and services from developing countries<br />

might be accorded the best possible treatment.<br />

Chapter IV – Relationship to other instruments<br />

The experts wished to retain two options: either the convention does not affect the rights<br />

and obligations of the States Parties under other international instruments, or it may affect them<br />

if the exercise of those rights and observance of those obligations would cause serious damage<br />

or threat to the diversity of cultural expressions, except in the case of international legal<br />

instruments relating to intellectual property rights.<br />

Chapter V – Follow-up bodies and mechanisms<br />

Bodies<br />

This theme was introduced by the Director of the Office of International Standards and<br />

Legal Affairs, Mr Abdulqawi Yusuf, who spoke about the various institutional structures that<br />

might be envisaged. After a brief review of the mechanisms contained in conventions concluded<br />

under <strong>UNESCO</strong>’s auspices, Mr Yusuf underlined the importance of envisaging an institutional<br />

structure that was geared to the objectives pursued by means of the follow-up mechanisms.<br />

Indicating that that there was no standard model, he outlined several options, ranging from<br />

simple mechanisms to much more elaborate ones. In any event, he stressed that the follow-up<br />

mechanisms must not unduly encumber the functioning of the convention; nor could they ensure<br />

its implementation, which was guaranteed only by the convention being rooted in the conscience<br />

of States Parties.<br />

A majority of the experts considered that it was impossible to conceive of the convention<br />

without a follow-up mechanism. The group therefore discussed the various options contained in<br />

the preliminary outline that it had produced at its first two meetings, and new alternatives were<br />

proposed. Four types of bodies were discussed, namely a general assembly of the States Parties,<br />

an Intergovernmental Committee, an Advisory Group composed of independent experts and a<br />

joint committee (comprising both governmental representatives and independent experts).<br />

7


In the opinion of several members of the group, the choice of the follow-up mechanisms<br />

should be based primarily on the criteria of effectiveness and necessity. Furthermore, the experts<br />

wished that States be allowed some flexibility regarding the implementation of the follow-up<br />

mechanisms, in view of the constantly changing practices. Such adaptation should take place<br />

under the control of the signatory States. In that connection, some experts raised the question of<br />

States’ responsibility for the operation of agreements, and stressed the need to avoid isolating<br />

States. The States should not be cut off from the follow-up to the convention once they had<br />

adopted it, but should maintain control of its implementation.<br />

In the end, the experts chose an institutional structure based on three bodies: a general<br />

assembly of States Parties, an Intergovernmental Committee, and an Advisory Group of<br />

independent experts. The group considered that a general assembly of States Parties would be<br />

indispensable to ensure the involvement, on a regular basis, of all States Parties engaged in the<br />

promotion of cultural diversity. The general assembly would be the sovereign body of the<br />

convention. In addition to that body, which would enable each State to be represented, the<br />

experts recommended the establishment of an Intergovernmental Committee, and a separate<br />

technical body that would be responsible for formulating proposals. An Advisory Group of<br />

experts should thus be linked to a political body. Some experts also stressed that the<br />

Intergovernmental Committee should be answerable to the general assembly and that the<br />

relationship between the bodies should be clarified. Lastly, the idea of a joint committee was<br />

rejected, primarily on the grounds that such a body would not allow experts to express<br />

themselves in a completely independent manner.<br />

With regard to the functions assigned to those bodies, the experts recalled the objectives<br />

of the convention, which included not only the promotion of the diversity of cultural expressions<br />

but also other aspects such as building awareness and public education. Some experts hoped that<br />

the bodies, specifically the Advisory Group, would be able to advise governments via the<br />

Intergovernmental Committee, in particular regarding the interpretation of certain provisions of<br />

the convention, for example those relating to the “vulnerability” of cultural expressions and the<br />

threat to the diversity of cultural expressions. Moreover, operational guidelines should be<br />

adopted by the Intergovernmental Committee and approved by the general assembly in order to<br />

give direction to the mandate of the Advisory Group. It was proposed that the Advisory Group<br />

should be composed of twelve members appointed by the Director-General, with a view to<br />

guaranteeing its independence and competence. Lastly, the experts underlined the importance of<br />

involving civil society and NGOs in the follow-up to the convention. In that regard, it was<br />

specified that it would be possible in particular to encourage States to grant civil society and<br />

NGOs a place in the negotiations and discussions.<br />

The experts discussed at length the definition of the functions of the Advisory Group,<br />

which it regarded as one of the most important innovations established under the convention;<br />

hence the need to endow it with the full strength required for it to act effectively. They therefore<br />

opted for a list of functions enabling the Advisory Group to be both proactive and reactive.<br />

These functions will give it sufficient latitude to take initiatives and to respond appropriately to<br />

requests from the Intergovernmental Committee or the Director-General of <strong>UNESCO</strong>.<br />

Nevertheless, some members wished to avoid any wording which might suggest that the<br />

Advisory Group had its own powers, which would thus exceed the functions of a strictly<br />

advisory body. Other experts wished that the Advisory Group might be able to propose major<br />

lines of action for international cooperation and comment on programmes adopted as part of<br />

such cooperation. They therefore wished that the Advisory Group would be free to establish<br />

8


links with representatives of civil society and all external organizations, whether governmental<br />

or non-governmental. Lastly, some experts stressed the need to preserve the independent<br />

character of the Advisory Group by clearly distinguishing the function of implementation of the<br />

convention (assigned to the other bodies of the convention) from the function of reflection<br />

entrusted to the Advisory Group.<br />

In regard to funding for the establishment and operation of those bodies, the experts<br />

concluded that it was not appropriate at the current stage for the group to base its decisions on<br />

economic criteria. They nevertheless wished to draw the Director-General’s attention to the<br />

matter, and considered that the governments themselves should discuss that aspect when they<br />

began negotiations on the convention.<br />

Settlement of disputes<br />

The experts re-examined the proposed dispute settlement mechanism drawn up at the<br />

previous meetings and based on a step-by-step approach: negotiation; good offices and<br />

mediation; arbitration or resort to the International Court of Justices (ICJ) (should negotiation,<br />

good offices or mediation fail), and; conciliation. Annexes defining the arbitration and<br />

conciliation procedures supplemented this proposal.<br />

The experts underlined the need to clarify two aspects related to this matter: first, the<br />

need (or not) to provide for a mechanism for the settlement of disputes; and second, the nature<br />

of that mechanism. Most experts wished the convention to have such a mechanism so that<br />

disputes might be settled from a strictly cultural point of view. The mechanism should also make<br />

it possible to overcome certain difficulties relating to the application of the convention, for<br />

although States might protect and promote their own cultures, a dividing line must be drawn<br />

between the promotion of cultures at the national level and the place to be granted to other<br />

cultures. Regarding the nature of the mechanism, several experts wished that some alternative<br />

should be open to them so that, if they so desired, they might have recourse to the International<br />

Court of Justice. Some emphasized that such action would be an additional and voluntary option<br />

to which States might turn. Such recourse would place the convention in the context of the<br />

international legal order of which the United Nations was a key component. Another advantage<br />

of bringing disputes before the International Court of Justice was the cost of the proceedings: an<br />

appeal to the International Court of Justice was less expensive than arbitration or conciliation,<br />

and that was a factor to be taken into account in view of the limited resources of some<br />

developing countries. It was remained however that recourse would remain optional, in other<br />

words, dependent on the will of the States Parities involved in the dispute, in view of the fact<br />

that the Court had no compulsory jurisdiction.<br />

Generally speaking, the experts felt that a mechanism for the settlement of disputes was<br />

the key to the effectiveness of the instrument. Failing that, the convention might prove<br />

ineffective. They nevertheless made it clear that this was a useful precautionary measure, to<br />

which States might turn if necessary, given that no sanctions were foreseen in the text of the<br />

convention. The mechanism would therefore come into play only in the event of a disputed<br />

interpretation or application of the convention.<br />

With regard to its binding nature, the experts considered two options. The first option<br />

was a voluntary mechanism for the settlement of disputes, activated at the joint request of the<br />

States Parties, which could call upon the Arbitration Tribunal or the International Court of<br />

Justice. Under the second option, arbitral proceedings might be initiated at the sole request of<br />

9


one of the parties to the dispute. A majority of experts spoke in favour of the first option<br />

(settlement at the joint request of the State Parties). The arbitration award would be final and<br />

binding although in the absence of sanctions, enforcement of the award would necessarily rely<br />

on the parties’ good faith.<br />

The two options open to parties at the third stage of the procedure would be exclusive:<br />

the choice of recourse (Arbitration Tribunal or the International Court of Justice) would exclude<br />

the possibility of subsequently turning to the other solution.<br />

On the assumption that arbitration would not be obligatory (in so far as it would be<br />

triggered only by joint recourse of the parties to the mechanism), consideration was given to one<br />

further mechanism to enable parties to find a solution to their dispute. Some experts emphasized<br />

the dangers of non-binding arbitration. They pointed out that if one of the two parties refused to<br />

submit to arbitration or to appeal to the International Court of Justice, the dispute would not be<br />

settled. Such a situation carried the risk that the dispute might then be brought before<br />

international bodies with jurisdiction in fields other than culture. Drawing on the procedure for<br />

the settlement of disputes provided for in the Convention on Biological Diversity, the experts<br />

examined one last alternative, available only if the parties had recourse neither to arbitration nor<br />

to the International Court of Justice: a conciliation procedure that would give rise to a report,<br />

which the Parties would be free to accept or reject, but which they should at least take to be in<br />

good faith.<br />

Chapter VI – Final Clauses<br />

A new chapter was adopted by the experts, containing ten articles dealing with<br />

ratification, acceptance or approval, accession, competent authorities, entry into force, federal or<br />

non-unitary constitutional systems, denunciation, depositary functions, amendments,<br />

authoritative texts and registration. The articles in that chapter did not give rise to a debate.<br />

Conclusion<br />

At the end of the third meeting, the experts produced a text of the preliminary draft<br />

convention reflecting a broad consensus and limiting to the maximum the options.<br />

The experts stressed the need for constant conceptual and legal accuracy throughout the<br />

text. They considered that the overall balance between the substantive provisions (Chapter I<br />

“Objectives and guiding principles” and Chapter II “Scope of application and definitions”) and<br />

the legal provisions (Chapter III “Rights and obligations of States Parties”, Chapter IV<br />

“Relationship to other instruments”, Chapter V “Follow-up bodies and mechanisms” and<br />

Chapter VI “Final clauses”) was now respected.<br />

The principles of the convention have been clarified and divided into fundamental<br />

principles and operational principles on the basis of balance, openness, proportionality and<br />

transparency. Their statutory force has been increased.<br />

The basic notions contained in the preamble and the definitions have been expanded and<br />

reworked, particularly those relating to “cultural expressions”, which have been defined in such<br />

10


a way as to encompass the “cultural contents” and “artistic expressions” used for the title of the<br />

convention.<br />

A major conclusion reached by the meeting in respect of international cooperation<br />

concerns the rights and obligations of States Parties to protect and promote the diversity of all<br />

cultural expressions. The mechanisms for such cooperation, together with the therefore tools (a<br />

cultural diversity observatory and dynamic partnerships), have been specified so that countries<br />

which do not have strong cultural industries, in particular the developing countries, might<br />

benefit as much as possible.<br />

At the national level, the experts have established an obligation for States Parties to<br />

protect vulnerable forms of cultural expressions. This concept of vulnerability and the defining<br />

criteria thereof are to be part of the priority tasks of the Advisory Group.<br />

The Advisory Group, defined as a key mechanism to ensure that the objectives of the<br />

convention are attained, constitutes an innovative proposal with regard to follow-up<br />

mechanisms, which also include a general assembly of States Parties and an intergovernmental<br />

committee. The Advisory Group is an independent body with the task of responding to requests<br />

from the Director-General and the intergovernmental committee, but it may also take the<br />

initiative in advising and alerting them with regard to appropriate cultural policy.<br />

The establishment of the cultural diversity observatory, which would collect, analyse and<br />

disseminate data in that field, and compile a databank to promote dynamic partnerships among<br />

all potential partners, would be indicative of a determination to achieve the objectives of the<br />

convention in practice.<br />

The mechanisms for the settlement of disputes, on which States were invited to agree in<br />

good faith, have been refined (the notion of sanctions being definitively excluded)<br />

Overall funding for all the mechanisms was envisaged but not determined, as the<br />

convention indicates that that task should be the responsibility of the category II<br />

Intergovernmental meeting of experts.<br />

Lastly there were two options regarding the relationship of the convention to other legal<br />

instruments: either the Convention would not affect the rights and obligations of the States<br />

Parties under other international instruments, or it might affect them in the event of a threat or<br />

serious damage to the diversity of cultural expressions.<br />

It was agreed that this first version of the preliminary draft will be transmitted to the<br />

WTO, WIPO and UNCTAD secretariats for consultation (see 32 C/Resolution 34), with an<br />

indication that it is the text proposed by the experts, without prejudice to the final draft to be<br />

proposed by the Director-General.<br />

In accordance with the statutory deadlines, a preliminary report, together with the<br />

preliminary draft convention, will be submitted by the Director-General to Member States in<br />

mid-July 2004, with a view to gathering their observations and comments, which will serve as a<br />

basis for discussion at the first intergovernmental meeting (Category II), scheduled to be held<br />

from 20 to 25 September 2004.<br />

11


<strong>UNESCO</strong>-Konvention zum Schutz und zur Förderung der<br />

kulturellen Vielfalt<br />

Bericht über die erste zwischenstaatliche Expertenkonferenz vom 20.-25.<br />

September 2004 in Paris<br />

von Dieter Welke<br />

Vorrangiges Ziel der ersten zwischenstaatlichen Expertenkonferenz zur Ausarbeitung einer<br />

internationalen Konvention zum Schutz und zur Förderung der kulturellen Vielfalt war eine<br />

allgemeine Aussprache über Ziele, Inhalte, sowie den völkerrechtlichen Status einer künftigen<br />

Konvention zum Schutze und zur Förderung der kulturellen Vielfalt.<br />

Von den 191 Mitgliedsstaaten waren 132 Staaten durch Delegationen vertreten. Insgesamt waren<br />

mehr als 550 Delegierte anwesend. Diese starke Präsenz von Delegierten zeigte deutlich, welches<br />

Gewicht der Ausarbeitung einer solchen Konvention durch die Staatengemeinschaft zugemessen<br />

wird. Zum Präsidenten der Expertenkonferenz wurde der ehemalige südafrikanische<br />

Erziehungsminister Kader Asmal gewählt, unter dessen Vorsitz auch die folgenden<br />

zwischenstaatlichen Verhandlungskonferenzen stattfinden werden. Die Konferenz verlief<br />

insgesamt in einer freundlichen, konstruktiven und konsensuell geprägten Arbeitsatmosphäre,<br />

was allerdings eher mit dem Grundthema der Konferenz, der allgemeinen Aussprache über die<br />

Konvention, zu tun hatte. Ob diese positive Grundstimmung auch dann aufrechterhalten werden<br />

kann, wenn es um harte Einzelverhandlungen geht, bleibt abzuwarten.<br />

In ihren Eröffnungsstatements wies eine Mehrheit von Staaten auf die Notwendigkeit der<br />

Schaffung eines bindenden internationalen Rechtsinstrumentes hin, welches das souveräne Recht<br />

der Staaten auf eigene Kulturpolitiken bekräftigt, um einen Raum für inländisches kulturelles<br />

Schaffen auf ihrem Hoheitsgebiet zu garantieren und um einen ausgewogeneren Austausch<br />

kultureller Inhalte und künstlerischer Ausdrucksformen zu fördern.<br />

Eine Minderheit von Staaten – darunter besonders die USA, Australien, Japan und Neuseeland,<br />

die schon im Vorfeld der Konferenz Bedenken und Kritik am Konventionsentwurf zum<br />

Ausdruck gebracht hatten – legte ihre Standpunkte zunächst in sehr vorsichtiger, allgemein<br />

gehaltener Form dar, zum einen, um die Kräfteverhältnisse in der Verhandlungskonferenz erst<br />

einmal auszuloten, zum anderen, um nicht unter den Verdacht zu geraten, die traditionell<br />

konsensuell geprägte Arbeitsweise der <strong>UNESCO</strong>-Gremien zu untergraben und somit die<br />

Verhandlungen von Anfang an zu torpedieren. Augenscheinliches taktisches Ziel dieser<br />

Staatengruppe war es, sich allmählich aus ihrer Minderheitsposition herauszulösen und ihre<br />

Standpunkte mehrheitsfähig zu machen. Das ist ihr allerdings nicht einmal im Ansatz gelungen.<br />

Inhaltlich geht es den USA darum, die handelsrechtliche Implikationen des Konventionsentwurfs<br />

zu schwächen und, wenn möglich, zu neutralisieren. Die Grundabsicht des Projektes, ein<br />

Regulierungsinstrument zu schaffen, das es ermöglicht, zwischen kulturellen und ökonomischen<br />

Dimensionen politischen Handelns zu vermitteln, damit die Existenz kultureller<br />

Ausdrucksformen nicht ausschließlich von ihrer Unterwerfung unter die Bedingungen der<br />

Warenwirtschaft abhängt, ist den USA alles andere als willkommen. Und so wurde auch in ihrer<br />

Argumentation immer wieder betont, dass eine solche Konvention keinerlei rechtliche Grundlage<br />

zu einem wie auch immer begründeten ökonomischen Protektionismus abgeben dürfe.<br />

Australien, Japan und Neuseeland schlossen sich diesem Standpunkt weitgehend an.<br />

1


Aber auch die Positionen derjenigen Staaten, die dem Konventionsentwurf der unabhängigen<br />

Expertenkommission grundsätzlich positiv gegenüberstehen, konvergieren oft eher an der<br />

Oberfläche, dahinter können sehr unterschiedliche Interessenlagen stehen, sowie starke<br />

Differenzen hinsichtlich des zugrundeliegenden Kulturverständnisses und der wesentlichen<br />

Aufgaben staatlicher Kulturpolitik. Besonders augenfällig wurde dies bei den Erklärungen<br />

islamisch geprägter Staaten wie Saudi-Arabien, in denen der Schutz der kulturellen Vielfalt in<br />

erster Linie als Schutz der durch die islamische Scharia bestimmten Rechts- und Lebensformen<br />

gegen westliche Überfremdung verstanden wird. Bei anderen Staaten, wie etwa denjenigen<br />

Staaten Lateinamerikas, die sich in Verhandlungen über bilaterale Freihandelsabkommen mit den<br />

USA befinden oder solche Abkommen bereits abgeschlossen haben, waren die Stellungnahmen<br />

eher zurückhaltend. Hier war der politische Druck der Weltmacht spürbar.<br />

Weitgehende Einigkeit bestand im Plenum über die Qualität des Entwurfs der unabhängigen<br />

Expertenkommission, der als sehr vollständig angesehen wurde, so dass keine wesentlichen<br />

neuen inhaltlichen Elemente verlangt wurden. Einen starken mehrheitlichen Konsens gab es<br />

auch in Hinblick auf das in Artikel 5 des Entwurfstextes statuierte souveräne Recht der Staaten,<br />

Maßnahmen zur Förderung der kulturellen Vielfalt auf ihrem Hoheitsgebiet, der als<br />

unverzichtbarer Kern der Konvention angesehen wird.<br />

Als neue Akzentsetzungen, die über den Entwurfstext hinausgehen, kamen die Notwendigkeit der<br />

Erziehung hinzu, auf die Portugal, Ungarn, Benin, Jamaika, Kuba u.a. hinwiesen, sowie der soziale<br />

Zusammenhalt (cohésion sociale), den Spanien, Dänemark und Peru ins Spiel brachten. Ein wichtiger<br />

Punkt, der insgesamt völkerrechtlich problematisch bleibt ist das Verhältnis von kollektiven<br />

Rechten und individualrechtlich definierten Menschenrechten: von einigen süd- und<br />

mittelamerikanischen Delegationen wurden auch die Rechte sozialer Gruppen und Völker ins<br />

Spiel gebracht. Die Aufnahme kollektiver Rechte in die Konvention hat durchaus begründete<br />

Motive, gerät aber in Kollision mit den individualrechtlich definierten Menschenrechten. Deshalb<br />

stieß diese Initiative auf den Widerstand vieler Staaten, darunter auch Deutschland. Das Problem,<br />

auf das auch die Internationale Liga für Menschenrechte hinwies, harrt noch einer generellen<br />

Lösung, es ist sowohl politischer wie auch völkerrechtlicher Natur. Im Rahmen der Konvention<br />

wird dieses fundamentale Problem höchstwahrscheinlich keine Lösung finden.<br />

Kritisiert wurde von vielen Staaten, darunter auch Deutschland der Begriff des „kulturellen<br />

Kapitals“, der im Zusammenhang mit der Nachhaltigkeitsdebatte steht. Der Begriff taucht in den<br />

Definitionen auf, findet dann aber in der Konvention keinerlei Anwendung, so dass er eigentlich<br />

überflüssig wird. Auch die Bezugnahme des Textes auf die Biodiversität erschien einigen Staaten<br />

– u.a. Deutschland, den USA und Griechenland – problematisch.<br />

Während weitgehender Konsens zu den in Artikel 5 statuierten Rechten der Staaten herrschte,<br />

war dies nicht der Fall bei den entsprechenden Pflichten, insbesondere bei den in Artikel 7<br />

statuierten Pflichten zur Förderung des kulturellen Ausdrucks, insbesondere der Pflichten zum<br />

Schutz und der Förderung der Künstler. Hier wurden unter anderem auch von deutscher Seite<br />

Bedenken angemeldet, vor allem wegen gegebenenfalls ableitbarer Leistungsansprüche von<br />

Einzelpersonen. In diesem Zusammenhang wurde auch das Problem der finanziellen Ressourcen<br />

angesprochen. Es ist daher mit einer starken Verwässerung des Artikels 7 in den Verhandlungen<br />

zu rechnen.<br />

Die Diskussion über die Überwachungs- und Kontrollgremien der Konvention ergab einen<br />

mehrheitlichen Konsens für einen möglichst unaufwändigen und flachen Gremienaufbau. Die<br />

vom Entwurfstext vorgesehene Beobachtungsstelle für kulturelle Vielfalt wurde eher skeptisch<br />

betrachtet.<br />

2


Ob das bereits existierende <strong>UNESCO</strong>-Institut für Statistik hier ausreichend Ersatz bietet, bleibt<br />

fraglich. Als allgemeine Tendenz der Debatte zeichnet sich für den Beobachter eher eine<br />

Abschwächung der im Entwurfstext vorgesehenen Überwachungs- und Kontrollinstanzen ab. Da<br />

zudem der vorliegende Entwurf keinerlei Sanktionsmöglichkeiten im Falle einer Verletzung der<br />

Konvention vorsieht, wird das Abkommen voraussichtlich viel schwächer ausfallen, als das<br />

GATS-Abkommen der WTO, das über Sanktionsmöglichkeiten verfügt. Dies wird die<br />

Durchsetzungsfähigkeit und politische Stärke der Konvention zweifellos verringern.<br />

Einer der wichtigsten Punkte, die auf der Konferenz kontrovers debattiert wurden, war das<br />

Verhältnis der Konvention zu anderen internationalen Rechtsinstrumenten. Hier hatte sich schon<br />

die unabhängige Expertenkommission nicht einigen können und im Artikel 19 ihres<br />

Konventionsentwurfes zwei Optionen A und B stehen lassen. Option B lautet: „Nichts in dem<br />

vorliegenden Übereinkommen berührt die Rechte und Pflichten der Vertragsstaaten aus anderen existierenden<br />

internationalen Instrumenten.“ Falls diese Option angenommen würde, würde die Konvention de<br />

facto anderen bestehenden internationalen Abkommen und Handelsverträgen untergeordnet. Es<br />

ist deshalb nicht verwunderlich, dass die USA, Japan Australien und einige andere Staaten<br />

darunter Mexiko, die besonders im audiovisuellen Bereich liberalisierungsfreundlich sind, diese<br />

Option unterstützen. Option A lautet:<br />

„1. Nichts in dem vorliegenden Übereinkommen kann die Rechte und Pflichten der<br />

Vertragsstaaten aus anderen existierenden internationalen Instrumenten über geistiges Eigentum, die sie<br />

unterschrieben haben, beeinflussen.<br />

2. Die Bestimmungen dieses Übereinkommens können in keiner Weise die Rechte und Pflichten eines<br />

Vertragsstaates aus anderen existierenden internationalen Instrumenten beeinträchtigen, es sei denn, dass die<br />

Ausübung dieser Rechte und Pflichten die Vielfalt kultureller Ausdrucksformen ernsthaft gefährden würde.“<br />

In Absatz 2. wird der Grundsatz der Gleichberechtigung aller Verträge bestätigt. Hier kommt der<br />

Gedanke der Einheitlichkeit der Rechtsordnung, des Rechtsfriedens, der mutual supportiveness zum<br />

Ausdruck. Im zweiten Teil des Absatzes wird eine Schutzklausel zugunsten der Konvention im<br />

Falle einer ernsthaften Gefährdung der Konventionsziele hinzugefügt. Auch diese Option bleibt<br />

problematisch, weil nicht klar ist nach welchen Kriterien eine ernsthafte Gefährdung der Vielfalt<br />

kultureller Ausdrucksformen festgestellt werden kann und welche Instanz über einen solchen<br />

Dringlichkeitsfall entscheidet. Aus diesem Grunde zeigten etliche Staaten der EU, darunter auch<br />

Deutschland Sympathie und großes Interesse für den kanadischen Vorschlag, ernsthaft nach<br />

einer dritten, noch nicht existierenden Option zu suchen. Insgesamt fand Option A größeren<br />

Anklang als Option B, aber die meisten Staaten, die sich für Option A aussprachen, werden wohl<br />

auch offen sein für die Suche nach weiteren Lösungsmöglichkeiten im Sinne des kanadischen<br />

Vorschlags. Die Diskussion dieses Kernpunktes wird in den kommenden Verhandlungen breiten<br />

Raum einnehmen und Gegenstand zahlreicher Kontroversen vor allem mit den Befürwortern der<br />

Option B sein.<br />

Die EU-Kommission konnte an der Konferenz nur mit Beobachterstatus teilnehmen. Ein<br />

Vorstoß der niederländischen Präsidentschaft, die EU-Kommission mit einem Statut als Ko-<br />

Verhandler neben den EU-Staaten zuzulassen, stieß auf strikte Ablehnung des Präsidenten<br />

Asmal. Er verwies sie auf die Möglichkeit, zusammen mit den anderen Beobachterdelegationen<br />

und den NGO’s am Ende der jeweiligen Diskussionsrunde das Wort zu ergreifen. Von dieser<br />

Möglichkeit machte die EU-Kommission keinen Gebrauch.<br />

3


Die zahlreichen Beobachterdelegationen und die Delegationen der NGO’s nutzen die<br />

Redemöglichkeit am Ende der jeweiligen Diskussionsrunden optimal. Es war allerdings nicht<br />

immer leicht, von Präsident Asmal das Rederecht zu erhalten. Es war deshalb außerordentlich<br />

nützlich, dass sich die NGO’s im Rahmen des Liaisonkomitees untereinander absprechen und in<br />

Fragen, die sie alle tangierten gemeinsam auftreten konnten. Die aktive Teilnahme der NGO’s an<br />

den Verhandlungen wurde von der <strong>UNESCO</strong>-Hierarchie mit viel Wohlwollen betrachtet, ein<br />

Umstand, der sich für die Wahrnehmung des Rederechts als durchaus förderlich erwies. Zu<br />

Beginn der Konferenz verteilten die NGO’s, darunter auch das <strong>ITI</strong>, ihre schriftlichen<br />

Stellungnahmen an die Delegationen. Die Interventionen der meisten NGO’s insistierten auf<br />

dem Projekt einer starken und wirksamen Konvention, an deren Verwirklichung die<br />

Zivilgesellschaften aktiv beteiligt werden müssten. Alle NGO’s sprachen sich für die Option A<br />

des Artikels 19 aus, viele davon wollten die Schutzklausel verstärkt wissen. Das <strong>ITI</strong> intervenierte<br />

mehrmals, zum einen um seine grundsätzlichen Positionen darzulegen, zum anderen um die<br />

Wahrung der Menschenrechte als Rechtsgarantie einzufordern, um jeden<br />

menschenrechtswidrigen Missbrauch der Konvention auszuschließen. Als einzige<br />

Weltorganisation von Künstlern sprach das <strong>ITI</strong> sich gegen jegliche Verwässerung des Artikels 7.2<br />

(Schutz und Förderung der Künstler) aus und forderte die Staaten auf, die Formulierung des<br />

Artikels 7.2. beizubehalten.<br />

Die Konferenz verlief insgesamt in einer guten Atmosphäre. Da es sich in erster Linie um eine<br />

allgemeine Diskussion der Konventionsproblematik handelte, können noch keine konkreten<br />

Rückschlüsse auf den weiteren Verhandlungsverlauf gezogen werden. Allerdings wird bei den<br />

bestehenden offenen und latenten Differenzen und angesichts der schwierigen Materie mit sehr<br />

harten Verhandlungen gerechnet werden müssen. Die Teilnehmerstaaten wurden aufgefordert,<br />

bis zum 15. November 2004 ihre schriftlichen Stellungnahmen einzureichen. Zugleich wurde ein<br />

Redaktionskomitee für den Konventionstext gebildet, das sich vom 13. bis Dezember in Paris<br />

treffen soll. Dem Redaktionskomitee gehören die Vertreter der folgenden Staaten an: Algerien,<br />

Armenien, Barbados, Benin, Brasilien, China, Costa Rica, Kroatien, Ecuador, Finnland,<br />

Frankreich, Ungarn, Indien, Japan, Korea, Libanon, Madagascar, Nigeria, Russland, Saudi<br />

Arabien, Senegal, Schweiz, Vereinigte Arabische Emirate and die Vereinigten Staaten von<br />

Amerika.<br />

4


Zäh wie türkischer Honig<br />

Die zweite zwischenstaatliche Verhandlungskonferenz über die <strong>UNESCO</strong>-<br />

Konvention zum Schutz und zur Förderung der kulturellen Vielfalt vom<br />

31.01. bis 11.02.2005. Ein Bericht<br />

von Dieter Welke<br />

Vom 31.01 bis 11.02.2005 fand im Hauptsitz der <strong>UNESCO</strong> in Paris die zweite zwischenstaatliche<br />

Expertenkonferenz zur Ausarbeitung der Konvention zum Schutz und zur Förderung der<br />

kulturellen Vielfalt statt. Schon vor Beginn dieser zweiten Runde der Expertenverhandlungen war<br />

klar, dass die Verhandlungen sehr schwierig sein würden. Seit Mitte November lagen die<br />

Stellungnahmen und Änderungsvorschläge der Staaten zum Konventionsentwurf vor, so dass die<br />

politischen Differenzen und unterschiedlichen Interessen klarer hervortraten.<br />

Das von der ersten Expertenkonferenz im Herbst 2004 eingesetzte Redaktionskomitee, das sich<br />

vom 14. bis 17. Dezember in Paris getroffen hatte, war in seiner Arbeit nur sehr schleppend<br />

vorangekommen, so dass der Vorentwurf lediglich zu einem Drittel – bis zu Artikel 11 –<br />

durchgearbeitet werden konnte. Während die Arbeitsatmosphäre der ersten Expertenkonferenz<br />

noch eher entspannt gewesen war, änderte sich die Stimmungslage zusehends, so dass die<br />

Dezembertagung des Redaktionskomitees bereits durch stärkere Spannungen gekennzeichnet<br />

war, was angesichts der unterschiedlichen Interessenlage und politischer Differenzen innerhalb<br />

der Staatengemeinschaft auch nicht weiter verwunderlich war. Hinzu kommt, dass die<br />

Konvention zweifellos zu den komplexesten Gegenständen gehört, die je in der <strong>UNESCO</strong><br />

verhandelt wurden, da sie auf die vielfältigste Art und Weise sowohl kulturelle, als auch<br />

ökonomische Aspekte involviert. Unter solchen Bedingungen hatte es der Vorsitzende des<br />

Redaktionskomitees, der Finne Jukka Liedes, alles andere als leicht.<br />

Anmerkungen zur Ausgangslage der Verhandlungen<br />

Arbeitsgrundlagen der zweiten Konferenz waren die schriftlichen Stellungnahmen und<br />

Änderungsvorschläge der Staaten in Bezug auf den Vorentwurf der unabhängigen<br />

Expertenkommission. Hinzu kamen die Stellungnahmen der UNCTAD (United Nations<br />

Conference on Trade and Development), der WTO (World Trade Organisation) und der WIPO<br />

(World Intellectual Property Organisation), derjenigen zwischenstaatlichen Organisationen, deren<br />

Kompetenzbereiche in Verbindung zum Gegenstand der Konvention stehen. Auch die<br />

Stellungnahmen und Änderungsvorschläge der akkreditierten Nichtregierungsorganisationen<br />

wurden in den offiziellen Arbeitsdokumenten gebührend berücksichtigt. 1 Die Informationspolitik<br />

des Sekretariats gegenüber den NRO’s war durch große Offenheit und Kooperationsbereitschaft<br />

geprägt; das Verbindungskomitee der Nichtregierungsorganisationen in der <strong>UNESCO</strong>, dem auch<br />

das Internationale Theaterinstitut angehört, hat diese Politik ausdrücklich gewürdigt.<br />

Es war sowohl den Beobachtern als auch den meisten Diplomaten bewusst, dass der<br />

augenscheinliche Konsens der Staatengemeinschaft über Erhaltung und Förderung der<br />

kulturellen Vielfalt nur eine idealistische Fassade ist, hinter der höchst unterschiedliche Interessen<br />

stehen.<br />

1 Die entsprechenden Dokumente liegen dem <strong>ITI</strong> vor und wurden von der Beobachterdelegation geprüft und<br />

analysiert. (<strong>UNESCO</strong>-Dokument CLT/2004/CONF.607/1 ; CLT/2004/CONF.607/6).<br />

1


Der Grunddissens war schon im Vorfeld der Konferenz klar: Die USA, unterstützt von Japan,<br />

Australien, Neuseeland, Indonesien, den Philippinen, Thailand und indirekt auch von anderen<br />

Staaten, gehen davon aus, dass die Konvention in keinster Weise den kommerziellen Handel mit<br />

kulturellen Gütern und Dienstleistungen und Verpflichtungen, die sich aus Handelsverträgen<br />

ergeben, berührt. Dies impliziert, dass die künftige Konvention den bestehenden Handels- und<br />

Investitionsabkommen untergeordnet wird. Falls sich dieser Standpunkt durchsetzen würde,<br />

wären die ursprünglichen Zielsetzungen der Konvention weitestgehend unterlaufen. Dies<br />

entspricht der politischen Zielsetzung der USA, die im Grunde genommen an keiner wirksamen<br />

Konvention interessiert sind, da sie ihre Vormachtstellung als Exporteur von Filmen,<br />

Fernsehprogrammen und anderen kulturellen Produkten und Dienstleistungen erhalten und<br />

erweitern wollen und staatliche Regulierungsmaßnahmen, welche die Exportinteressen ihrer<br />

Kultur- und Unterhaltungsindustrie beeinträchtigen oder ihnen zuwiderlaufen, rundweg<br />

ablehnen. Für die Regierung der Vereinigten Staaten kann kulturelle Vielfalt grundsätzlich am<br />

besten in der „Freiheit der globalisierten Marktwirtschaft“ gedeihen. Sie warnt davor, dass<br />

„staatliche Kontrolle der Kultur oder künstlerischer Ausdrucksformen nicht im Einklang mit den<br />

Menschenrechten und mit dem freien Fluss der Informationen steht“. „Das Errichten von<br />

Handelsbarrieren, sowie die Anstrengungen, den freien Investitions- und Wissensfluss zu<br />

verhüten, sind kein gültiger Weg, kulturelle Freiheit und Vielfalt zu fördern, da solche<br />

Maßnahmen die Wahlmöglichkeiten einschränken.“ 2 Diesem grundsätzlichen Standpunkt<br />

schließt sich eine gewichtige Minderheit von Staaten an, sei es, weil sie den eigenen politischen<br />

Grundpositionen und Wirtschaftsinteressen entsprechen, wie dies bei Japan, Australien und<br />

Neuseeland der Fall ist, oder weil sie in ökonomischen und politischen<br />

Abhängigkeitsverhältnissen stehen. Es war zu erwarten, dass insbesondere diejenigen<br />

Entwicklungs- und Schwellenländer, die bereits bilaterale Handelsabkommen mit den USA<br />

abgeschlossen haben oder sie gerade aushandeln, nicht in offene Opposition zur<br />

Verhandlungslinie der USA treten wollen. Wie stark der politische Druck der USA mittels der<br />

bilateralen Handelsverträge ist wäre durchaus eine gesonderte Analyse wert. Man kann auf jeden<br />

Fall davon ausgehen, dass er bei der Positionierung der betreffenden Länder eine nicht<br />

unerhebliche Rolle spielt.<br />

Die Mehrheit der in den Verhandlungen vertretenen Ländern befürwortet eine Konvention, die<br />

das Recht der souveränen Staaten, die auf ihrem Hoheitsgebiet bestehenden Kulturen zu<br />

erhalten, zu schützen und zu fördern, garantiert. Sie sind daher grundsätzlich für eine<br />

Konvention, die einen effektiven Schutz vor den negativen Auswirkungen der gegenwärtigen<br />

Globalisierung bietet und gleichzeitig staatliche Regulierungsmöglichkeiten eröffnet, die der<br />

Förderung der kulturellen Vielfalt dienen. Für sie darf die kulturelle Entwicklung nicht nur von<br />

marktwirtschaftlichen Mechanismen bestimmt werden. Allerdings sind sowohl hinsichtlich der<br />

Fokussierung der Konvention, als auch in der Bestimmung und Gewichtung ihrer einzelnen<br />

Elemente die Positionen der Staaten alles andere als homogen. Führend innerhalb der Mehrheit<br />

sind Kanada und Frankreich, deren Positionen in starkem Gegensatz zu derjenigen der USA<br />

stehen. Allerdings hat Kanada in der Stellungnahme zum Vorentwurf seine Haltung<br />

abgeschwächt: so wird z. B. die Globalisierung nicht mehr wie vorher als „Bedrohung“, sondern<br />

als „Herausforderung“ bezeichnet.<br />

2 Zum Standpunkt der USA: s. neben den bereits zitierten <strong>UNESCO</strong>-Papieren die Analyse von Alan Riding in<br />

der „International Herald Tribune“ vom 3. Februar 2005: „Cultural Imperialism or free flow of ideas“<br />

2


Frankreich ist mit einem anderen Problem konfrontiert. Da die Konvention sowohl das Recht<br />

der einzelnen EU-Staaten als auch das Recht der Union berührt, hatte die Europäische<br />

Kommission bereits auf der Herbstkonferenz um Zulassung als Verhandlungspartei gebeten.<br />

Dies wurde jedoch bislang von der <strong>UNESCO</strong> abgelehnt. Als nächster Schritt zur Anerkennung<br />

der EU als Verhandlungspartner wurde von den 25 Mitgliedsstaaten eine gemeinsame<br />

Stellungnahme abgegeben, die die Ziele des Konventionsentwurfs ausdrücklich unterstützt.<br />

Damit wurden Staaten wie Großbritannien, die Niederlande und Dänemark, die eher zur Position<br />

der USA tendieren, in den Mehrheitskonsens der Union eingebunden. Für die Februarkonferenz<br />

hatten die 25 EU Länder entschieden, sich im Plenum durch die Delegation Luxemburgs als<br />

alleinigem Sprecher vertreten zu lassen. Diese Entscheidung hat ihre Vor- und Nachteile:<br />

einerseits wird hierdurch vermieden, dass Großbritannien, die Niederlande und Dänemark aus<br />

dem Mehrheitskonsens ausscheren, andererseits beschneidet sie die Handlungsmöglichkeiten<br />

wichtiger Protagonisten, wie Frankreich, die Bundesrepublik Deutschland und Griechenland, auf<br />

den Verhandlungsverlauf in den Plenarsitzungen Einfluss zu nehmen. Bereits im Vorfeld der<br />

Februarkonferenz wurde von vielen Beobachtern ein Mangel an Transparenz in der<br />

Verhandlungsführung der EU-Staaten befürchtet, falls die jeweilige Konsensbildung der EU-<br />

Staaten in einem Miniplenum vor der jeweiligen Plenarsitzung stattfindet. Hinzu kommt das<br />

Risiko, dass profilierte Befürworter der Konvention wie Frankreich, sich schon vor den<br />

eigentlichen Verhandlungen im Rahmen der EU auf Kompromisse einlassen müssen, die ihre<br />

eigene Position eher aufweichen und dass die Konsensbildung der EU-Staaten auf dem kleinsten<br />

gemeinsamen Nenner stattfindet. Was im übrigen die Politik der EU-Kommission betrifft, so ist<br />

es klar, dass die marktliberale Grundposition dominiert und dass ihre kulturpolitischen<br />

Stellungnahmen in einem spannungsreichen Verhältnis zu ihrer Wirtschaftspolitik stehen. Der<br />

positiven Stellungnahme der EU-Kommission zur <strong>UNESCO</strong>-Konvention steht der Entwurf der<br />

Bolkestein-Richtlinie zur Liberalisierung des Dienstleistungssektors in der Union entgegen, die<br />

der Zielsetzung der Konvention zuwiderläuft. Man kann sich des Eindrucks nicht erwehren, dass<br />

die Europäische Kommission genauso wie etliche nationale Regierungen der Gemeinschaft nach<br />

dem Motto „Lass die Linke nicht wissen, was die Rechte tut“ verfahren. Diese Umstände machen<br />

eine genaue Beobachtung der Politik der Europäischen Kommission und der EU-Staaten<br />

erforderlich.<br />

Zusammenfassende Analyse der Verhandlungen<br />

Der gesamte Verhandlungsprozess der Konvention steht in Konkurrenz zum Zeitplan der<br />

GATS-Verhandlungen im Rahmen der WTO: die augenblickliche Verhandlungsrunde (Doha-<br />

Runde) soll im Jahre 2006 abgeschlossen werden. Falls die <strong>UNESCO</strong>-Konvention ein wirksames<br />

Gegengewicht zum GATS-Abkommen sein soll, muss sie auf der Generalkonferenz der<br />

<strong>UNESCO</strong> im Herbst 2005 verabschiedet werden. Falls dies jedoch nicht der Fall ist und die<br />

Konvention erst in der folgenden Generalkonferenz im Jahre 2007 verabschiedet wird, besteht<br />

die Gefahr, dass sie erheblich an Gewicht verliert. Hinzu kommt, dass die USA mit ihrer Politik<br />

der bilateralen Handelsverträge weiterhin Druck ausüben werden, Liberalisierungsverpflichtungen<br />

im Bereich kultureller Güter und Dienstleistungen einzugehen.<br />

Aus diesem Grund standen die Verhandlungen der zweiten Konferenz der Regierungsexperten<br />

unter erheblichem Zeitdruck. Bereits in den ersten Tagen wurde klar, dass die USA, Japan,<br />

Australien, Neuseeland und die anderen Staaten, die der Konvention skeptisch bis ablehnend<br />

gegenüberstehen, eine offensive Taktik einschlagen. Bei jedem wesentlichen Punkt wurde von<br />

diesen Ländern die Position vertreten, dass die Konvention in keinster Weise den Handel mit<br />

kulturellen Gütern und Dienstleistungen beeinträchtigen und die im Rahmen von<br />

Handelsverträgen eingegangen Verpflichtungen nicht berühren dürfe.<br />

3


In zahlreichen Interventionen dieser Länder wurde die taktische Absicht deutlich, den<br />

Verhandlungsprozess zu obstruieren und zu verschleppen, indem faktisch bei jedem<br />

einschlägigen Element des Verhandlungsentwurfs dieselben Vorbehalte geäußert wurden. Zwar<br />

zeigten sie bei weniger wesentlichen Punkten eine gewisse Kompromissbereitschaft, in den<br />

Kernpunkten der Konvention war ihre Verhandlungslinie jedoch ausgesprochen hart. Immer<br />

wieder wurden im Plenum durchgehende zentrale Begriffe der Konvention wie „Schutz“ und<br />

„schützen“, „Güter und Dienstleistungen“ „kulturelle Inhalte und künstlerische<br />

Ausdrucksformen“ in Frage gestellte, so dass im Entwurf des Redaktionskomitees diese Begriffe<br />

in Klammern gesetzt wurden. Den verpflichtenden Klauseln, die den Terminus „shall“<br />

beinhalten, wurde der abschwächende Terminus „should“ als noch zu verhandelnde Option<br />

hinzugefügt.<br />

Die Mehrheit der Staaten, die die Konvention befürworten, war in ihren Interventionen im<br />

Plenum nicht so klar und effektiv, wie es nötig gewesen wäre. Nach Einschätzung eines Großteils<br />

der Nichtregierungsorganisationen mit Beobachterstatus, darunter auch das <strong>ITI</strong>, nahm die<br />

Delegation Brasiliens während der zweiwöchigen Verhandlungen die klarste und konsistenteste<br />

Haltung ein, in vielen wichtigen Punkten wurde diese Haltung von der EU, der Schweiz,<br />

Norwegen, Kanada, China, Kroatien, Barbados, Haiti, Santa Lucia, Kuba, Costa Rica, Bolivien,<br />

Argentinien, Mexiko, Südafrika, Senegal, Benin, Nigeria und anderen unterstützt.<br />

Festzuhalten gilt, dass bei dieser Mehrheit Differenzen bei der Frage auftauchten, welche<br />

Elemente wesentlicher Bestandteil einer wirksamen Konvention seien. So wurde dem klaren Ziel<br />

des Abkommens, einen breiteren und ausgewogeneren kulturellen Austausch zu erreichen, die<br />

Modifizierung hinzugefügt, dass dies „zugunsten einer Kultur des Frieden“ geschehen solle. Dies<br />

mag als sehr wohlklingend empfunden werden, führt aber letztlich zu einer Aufweichung der<br />

ökonomischen Dimension des kulturellen Austauschs durch schwer zu definierbare<br />

humanethische Kategorien, welche die Zieldefinition eher wolkig werden lassen. Von Staaten wie<br />

Bolivien, deren innenpolitische Lage durch die Koexistenz stark differierender Kulturen<br />

gekennzeichnet wird, wurde die Integration des Begriffs der „Interkulturalität“ in den<br />

Konventionstext gefordert. Die Aufnahme dieses Begriffs erscheint uns durchaus<br />

bedenkenswert, da in vielen Ländern des Südens kulturelle Differenzen zusammen mit dem<br />

materiellen Elend breiter Bevölkerungsschichten ein gefährliches Konfliktpotential darstellen.<br />

Ganze Regionen, wie etwa die Andenregion, drohen instabil zu werden; der gesellschaftliche und<br />

politische Zusammenhalt vieler Länder dieser Regionen wird zunehmend prekär. Die<br />

Berücksichtigung der Bedeutung des Schutzes und der Förderung der kulturellen Vielfalt für die<br />

Bekämpfung der Armut wurde von armen Staaten wie Haiti ebenfalls betont. Allerdings wird sich<br />

für die Integration der „Interkulturalität“ sowie des Aspektes der Armutsbekämpfung nur<br />

schwerlich eine konsensuelle Mehrheit finden lassen.<br />

Der Aufweichung der genannten Zieldefinition entspricht die Abschwächung der<br />

Verpflichtungen zur internationalen Zusammenarbeit im 3. Abschnitt der Konvention, die im<br />

wesentlichen die ungleichen kulturellen Austauschrelationen sowohl kulturell wie auch<br />

ökonomisch regulieren sollen. Hier wurden sowohl im Plenum als auch in der ad hoc<br />

Arbeitsgruppe, die sich zu einem revidierten Entwurf zusammengefunden hatte, starke<br />

Verpflichtungsformulierungen durch schwächere ersetzt, wie etwa „ die Vertragsstaaten bemühen<br />

sich“, dies oder jenes zu tun. Diese im wesentlichen von den reichen Ländern getragene<br />

Abschwächung stieß überraschenderweise nur auf geringen Widerstand der Entwicklungsländer,<br />

die hier allzu schnell zu Konzessionen bereit schienen.<br />

4


Allerdings blieb dem Beobachter nicht verborgen, dass eine beträchtliche Anzahl von<br />

Entwicklungsländern mit diesem Verhandlungsverlauf nicht einverstanden war. Es wird also<br />

vermutlich in diesem Punkt hart weiterverhandelt werden.<br />

Die Tatsache, dass die 25 Staaten der Europäischen Union jeweils durch einen einzigen Sprecher<br />

vertreten war, im Plenum durch Luxemburg, im Redaktionskomitee durch Frankreich, erwies<br />

sich eher als hinderlich. Auf diese Weise konnten sie sich oft nur einmal zu den jeweiligen<br />

Punkten äußern. Außerdem waren die Positionen oft durch den Zwang zum Konsens innerhalb<br />

des EU-Miniplenums geprägt, das vor den Plenarsitzungen tagte. In gewissen Kernpunkten war<br />

ein solcher Konsens schwer zu erreichen, was sich den Beiträgen Luxemburgs im Plenum<br />

durchaus anmerken ließ. Erschwerend kam hinzu, dass der Vorsitzende der Konferenz<br />

offensichtlich nicht immer dem Umstand Rechnung trugen, dass Luxemburg und Frankreich<br />

nicht in eigenem Namen, sondern im Namen aller Länder der EU sprachen. Es wäre durchaus<br />

wünschenswert gewesen, dass Luxemburg in jeder Intervention auf diese Tatsache hingewiesen<br />

hätte.<br />

Im übrigen hatte die Leitung der Verhandlungen sowohl im Plenum als auch im<br />

Redaktionskomitee nicht immer eine glückliche Hand. Man hätte sich durchaus eine straffere<br />

Leitung vorstellen können, die sich weniger in Verfahrensfragen verzettelt. Im Umgang mit den<br />

Nichtregierungsorganisationen zeigte der Vorsitzende ebenfalls nicht immer Sensibilität. Es kam<br />

sehr oft zu einem Gerangel um die Redezeit von insgesamt 6-10 Minuten pro Sitzung, wobei sich<br />

die NRO’s sehr diszipliniert zeigten.<br />

Die NRO’s intervenierten sehr sachbezogen und versuchten der eher formaljuristisch geprägten<br />

Debatte inhaltliche Argumente hinzuzufügen. Im Laufe der Verhandlungen bekamen ihre<br />

Interventionen durchaus ein größeres Gewicht. Ein wichtiger Schwerpunkt der Interventionen<br />

war die Kritik an der Abschwächung des Artikels 11 im Entwurf des Redaktionskomitees, der die<br />

Mitarbeit der Zivilgesellschaft an der Verwirklichung der Konvention erheblich abschwächt.<br />

Die Verschleppungstaktik der Staatengruppe um die USA hatte erheblichen Erfolg, so<br />

dass der ursprüngliche Zeitplan nicht eingehalten werden konnte. Bis zum Ende der<br />

Konferenz am 11. Februar konnte das Redaktionskomitee seinen Entwurf nur bis Artikel<br />

11 von insgesamt 34 Artikeln voranbringen. Der Vorentwurf der Konvention wurde zwar<br />

mit ziemlicher Hast im Plenum zu Ende diskutiert werden, aber da letztlich in der<br />

Plenarsitzung ein Konsens über den gesamten Entwurf erzielt werden muss, war zum<br />

Schluss klar, dass eine weitere Expertenkonferenz im Ende Mai 2005 notwendig ist. Ob<br />

die Konvention weiter abschwächt wird, bleibt fraglich. Genauso fraglich ist es, ob der<br />

Konventionsentwurf der Generalkonferenz im Herbst 2005 vorgelegt werden kann. Ein<br />

vorsichtiger Pessimismus ist deshalb angesagt.<br />

5


<strong>UNESCO</strong>-Konvention zum Schutz und zur Förderung der kulturellen<br />

Vielfalt<br />

Bericht von der dritten und letzten zwischenstaatlichen Verhandlungsrunde vom 25. Mai<br />

bis 3. Juni 2005<br />

Von Dieter Welke<br />

Nachdem die zweite Verhandlungsrunde im Februar 2005 Anlass zur Befürchtung gab, dass es<br />

bis zur Generalkonferenz der <strong>UNESCO</strong> nicht zu einem vollständigen Konventionsentwurf<br />

kommen würde und der Zeitplan für die Verabschiedung der Konvention nicht eingehalten werden<br />

könnte, brachte die dritte und letzte Verhandlungsrunde vom 25. Mai bis 3. Juni 2005 trotz<br />

des heftigen Widerstandes einiger Staaten, vor allem der USA, einen entscheidenden Durchbruch.<br />

Die Ausgangslage war verhältnismäßig schwierig, da die Verhandlungen auf 10 Tage begrenzt<br />

waren, und die USA schon vor Beginn scharfe Opposition angekündigt hatten. Bereits im Vorfeld<br />

der Verhandlungen war der politische Druck der Hegemonialmacht stark spürbar. Umso<br />

erfreulicher ist es, dass das Ziel der USA, den Konventionstext seines inhaltlichen Kerns zu berauben<br />

und die Verhandlungen zu verschleppen bzw. zu blockieren, nicht erreicht wurde. Von<br />

der überwältigenden Mehrheit der Staaten wurde ein durchgehender Konventionsentwurf gebilligt,<br />

der der Generalversammlung im Herbst vorgelegt werden kann. Somit konnte der Zeitplan,<br />

die Konvention noch vor Abschluss der Doha-Runde der WTO zu verabschieden, eingehalten<br />

werden.<br />

Grundlage der dritten Verhandlungsrunde war der konsolidierte Entwurfstext vom 25. April<br />

2005, den der Präsident der zwischenstaatlichen Expertenkonferenz, der Südafrikaner Kader<br />

Asmal, erstellt hatte. Der konsolidierte Text stützte sich auf den Mehrheitskonsens des Plenums<br />

der Februarrunde und fußte seinerseits auf dem Text, den die verschiedenen Arbeitsgruppen der<br />

zweiten Verhandlungskonferenz im Februar 2005 erstellt hatten. Letzterer Text wird auch als<br />

Komposittext bezeichnet, weil er an vielen Stellen, über die keine Einigkeit erzielt wurde, mit<br />

Einklammerungen und Fußnoten versehen war. Der konsolidierte Text, der auch Kapstadt-Text<br />

genannt wird, enthält dagegen weder Einklammerungen noch Fußnoten.<br />

Der Text des Konventionsentwurfes, der aus den Verhandlungen resultiert, ist dem konsolidierten<br />

Text des Präsidenten Asmal verhältnismäßig treu geblieben, mit Ausnahme des Artikels 20,<br />

der Gegenstand einer gesonderten Verhandlung war. Die Mehrheit der Änderungsvorschläge<br />

wurde vom Plenum verworfen, so dass der Endtext abgesehen von einigen Verbesserungen zumeist<br />

dem konsolidierten Text entspricht.<br />

1. Bemerkungen zum Verhandlungsverlauf<br />

Schon am ersten Sitzungstag bekundete die große Mehrheit der Delegationen ihre Unterstützung<br />

des konsolidierten Textentwurfs des Präsidenten und wünschten, ihn zur Grundlage der Verhandlungen<br />

zu machen. Die USA und einige andere Länder, die wesentliche Kernbegriffe der<br />

Konvention in Frage stellen, verlangten dagegen, den Komposittext mit den Einklammerungen<br />

und Fußnoten zur Verhandlungsgrundlage zu machen. Die USA konnten sich mit dieser Forderung<br />

nicht durchsetzen.<br />

Auf der Grundlage des Kapstadt-Textes wurden die schriftlichen Änderungsvorschläge der einzelnen<br />

Staaten Artikel für Artikel im Plenum debattiert. Strategie derjenigen Staaten, die die Konvention<br />

befürworten, war es, so weit wie möglich den Kapstadt-Text zu unterstützen und ihre<br />

Änderungsvorschläge auf diejenigen Problemkomplexe zu begrenzen, die der Ratifikation der<br />

Konvention im Wege stehen könnten.<br />

1


Diese strategische Linie wurde im Großen und Ganzen eingehalten, besonders von der Europäischen<br />

Union. Auffällig war, dass Kanada mit seinen technischen Veränderungsvorschlägen die<br />

Verhandlungen eher verlangsamte, was der Verschleppungstaktik der USA zugute kam.<br />

Die Vereinigten Staaten waren von Anfang an verhältnismäßig isoliert, ihr Verhandlungston war<br />

dementsprechend sehr aggressiv, ihre besondere Kritik galt den Abstimmungen im Plenum, die<br />

ihre Isolierung deutlich werden ließ. Diese Aggressivität gipfelte in einer Abschlusserklärung, die<br />

an Deutlichkeit nichts zu wünschen übrig lässt: die Verfahrensregeln der Verhandlungen seien<br />

schlecht angewendet, ja sogar ignoriert worden. Der angenommene Entwurfstext sei mit der<br />

Gründungsakte der <strong>UNESCO</strong> unvereinbar. Außerdem sei dieser Konventionstext kein Vertragstext<br />

über Kultur, sondern eine Handelskonvention, die negative Auswirkungen auf die Doha-<br />

Runde bei der WTO habe. Zehn Staaten standen der Grundposition der USA nahe: Israel, Japan,<br />

Australien, Neuseeland, Mexiko, Argentinien, Chile, Ägypten und Marokko. Aber auch hier waren<br />

deutliche Nuancen spürbar. Australien hielt sich in seinen Stellungnahmen merklich zurück,<br />

Japan zeigte sich vor allem in der zweiten Verhandlungswoche verhältnismäßig kompromissbereit,<br />

vor allem bei der Aushandlung des Artikels 20, der das Verhältnis der Konvention zu anderen<br />

internationalen Verträgen, darunter das GATS-Abkommen, regelt. Dass Mexiko, Chile und<br />

Marokko den US-Standpunkten in vielerlei Hinsicht folgte, verwundert wenig, da alle drei Länder<br />

bilaterale Handelsabkommen mit den USA abgeschlossen haben, die eine weitgehende Liberalisierung<br />

des Kultursektors einschließen und den Exportinteressen der US-amerikanischen Kulturund<br />

Unterhaltungsindustrie entgegenkommen. Ägypten gehört zu den treuesten Verbündeten der<br />

USA im arabischen Raum. Die Motive der Türkei und Argentiniens allerdings sind schwieriger zu<br />

ergründen und bedürfen weiterer Analyse. Auf jeden Fall gilt es festzuhalten, dass diese Staaten<br />

keine durchgehend homogene Haltung einnehmen, so dass hier nicht von einer Blockbildung<br />

gesprochen werden kann. Bis zum Herbst 2005 werden die USA allerdings versuchen, noch weitere<br />

Länder für ihre Position zu gewinnen, um die Kräfteverhältnisse in der Generalversammlung<br />

zu ihren Gunsten zu verbessern.<br />

Dagegen haben der überwältigende Teil der Entwicklungsländer, die großen Schwellenländer<br />

Brasilien, Indien und China sowie die Europäische Union den Konventionsentwurf unterstützt.<br />

Trotz der direkten Angriffe der USA, die sich strikt gegen den Antrag auf formelle Teilnahme der<br />

EU aussprachen, vermied die Europäische Union sehr geschickt einen bilateralen Konflikt, so<br />

dass die Verhandlungen als Ausdruck einer authentischen internationalen Willensbildung und<br />

nicht als Handelskonflikt zwischen den USA und der EU interpretiert werden konnte. Die EU<br />

war durch die Delegation Luxemburgs, also des Landes, das gegenwärtig den Ratsvorsitz innehat,<br />

und durch die Europäische Kommission vertreten, beide Delegationen intervenierten jeweils in<br />

Funktion der anstehenden Sachthemen. Im Vergleich zur zweiten Verhandlungsrunde haben sich<br />

die Koordination und Absprache unter den Delegationen der EU-Länder zweifellos erheblich<br />

verbessert. Die Europäische Kommission war mit einer verstärkten Zahl von Verhandlungsexperten<br />

vertreten und stand in ständigem Kontakt mit ihren Rechtsexperten. Diejenigen EU-<br />

Länder, die in ihren Grundpositionen eher den Vereinigten Staaten nahe stehen, Großbritannien,<br />

die Niederlande und Dänemark, konnten in den Konsens der EU-Staaten integriert werden. Ob<br />

dieser Konsens allerdings bis zur Generalversammlung anhalten wird, bleibt abzuwarten, da zur<br />

Zeit nicht zu ermessen ist, welche Auswirkungen die gegenwärtige Krise der EU im Zusammenhang<br />

mit dem Europäischen Verfassungsvertrag auf den Zusammenhalt der EU-Staaten haben<br />

wird und welche generellen Kräfteverhältnisse sich daraus ergeben werden.<br />

Folgende von den Befürworterstaaten der Konvention besonders favorisierte Verhandlungsziele<br />

scheinen mit bestimmten Einschränkungen erreicht zu sein:<br />

2


A- Die Anerkennung der spezifischen Doppelnatur kultureller Güter und Dienstleistungen.<br />

B- Das souveränere Recht der Staaten Maßnahmen zum Schutz und zur Förderung der kulturellen<br />

Vielfalt zu ergreifen.<br />

C- Die grundlegende Rolle der kulturellen Vielfalt als stützender Faktor der nachhaltigen<br />

Entwicklung, besonders in den Entwicklungsländern.<br />

D- Die Notwendigkeit, dass die Konvention einen angemessenen und legitimen Platz im internationalen<br />

Rechtssystem einnimmt, der keine hierarchische Unterordnung hinsichtlich<br />

anderer internationaler Rechtssysteme impliziert.<br />

E- Der Respekt des Regimes der international garantierten Menschenrechte durch die Bestimmungen<br />

der Konvention 1<br />

Ob die Bestimmungen der jetzigen Fassung des Artikels 20 den in Punkt D formulierten Zielen<br />

genügen, bedarf allerdings noch weiterer eingehender Überprüfung und Diskussion.<br />

Auch in dieser Verhandlungsrunde waren die Nichtregierungsorganisationen zahlreich vertreten.<br />

Die kontinuierliche Präsenz ihrer Vertreter hat sich zweifellos gelohnt. Im allgemeinen wurden<br />

ihre Beiträge von den Delegationen der Staaten beachtet. Die Interventionen im Plenum waren<br />

zwar nicht so häufig wie in den vorangegangen Runden, dafür kam es zu zahlreichen informellen<br />

Diskussionen mit den Vertretern der Staaten, in denen den Argumenten der NGO’s durchaus<br />

Gehör geschenkt wurde. Dies galt auch für den Sprecher des <strong>ITI</strong>. Insgesamt hat sich das Gewicht<br />

der NGO’s deutlich erhöht.<br />

In der Zeit zwischen der dritten Verhandlungsrunde und der Generalversammlung im Herbst<br />

wird es hinter den diplomatischen Kulissen noch zu einem erheblichen Tauziehen kommen. Es<br />

bleibt abzuwarten, wie der diplomatische Konflikt zwischen den USA und den ihr nahestehenden<br />

Staaten einerseits und der großen Mehrheit der anderen Staaten andererseits ausgeht. Dies gilt vor<br />

allem für die Beziehungen zwischen den Vereinigten Staaten und der Europäischen Union in<br />

dieser Frage. Eine vorsichtige Einschätzung der politischen Gemengelage bleibt deshalb angesagt.<br />

2. Bemerkungen zum ausgehandelten Konventionstext<br />

Im folgenden werden wir die technischen Änderungen außer Acht lassen und uns auf die wesentlichen<br />

Abänderungen konzentrieren.<br />

2.1. Titel der Konvention<br />

Als Titel des Konventionsentwurfs wurde der Generalkonferenz der Titel des Kapstadt-Textes<br />

empfohlen: Entwurf einer Konvention über den Schutz und die Förderung der kulturellen Vielfalt.<br />

2.2. Präambel<br />

Die Präambel entspricht weitestgehend dem Kapstadt-Text, hinzugefügt wurde ein Absatz zur<br />

Medienvielfalt und zur Bedeutung tradierter Wissensbestände in den indigenen Kulturen. Wichtig<br />

ist, dass auf Betreiben der EU ein Hinweis auf die Medienvielfalt und die Rolle der öffentlichrechtlichen<br />

Medien eingefügt wurde.<br />

Alle Bezugnahmen der Konvention auf die Urheberrechte wurden aus den Hauptartikeln des<br />

Konventionstextes herausgenommen. Die Bezugnahme auf die Urheberrechte erscheint nun<br />

lediglich in der Präambel.<br />

1 S. Gemeinsame Erklärung der Kulturminister Spaniens, Frankreichs und Brasiliens vom 21. Mai 2005. Die<br />

gemeinsame Erklärung war mit einer Einladung zu einem „Internationalen Treffen der Kulturminister“ in Madrid<br />

verbunden, das am 11. und 12. Juni 2005 in Madrid stattfand und auf dem die <strong>UNESCO</strong> in ihrem Bemühen<br />

um die Annahme der Konvention auf der Generalversammlung im Herbst 2005 erneut unterstützt wurde.<br />

3


2.3. Definitionen<br />

Gleich von Anbeginn attackierten die USA, unterstützt von Japan, Australien, Mexiko und Korea,<br />

die zentralen Begriffe der Konvention, die als wesentliche Elemente des juristischen Begriffsapparats<br />

die Vermittlung zwischen der kulturellen und wirtschaftlichen Sphäre garantieren sollen;<br />

dazu gehören u.a. die Begriffe „Güter und Dienstleistungen“, „Schutz/schützen“ und „Kulturindustrien“,<br />

die die Brücke zur ökonomischen Sphäre schlagen sollen. Damit verfolgten sie die<br />

Verhandlungslinie weiter, die sie bereits im Februar eingeschlagen hatten. Die Gegner dieser Begriffe<br />

verlangten ihre Tilgung aus dem Konventionstext. Dies hätte eine substantielle Aushöhlung<br />

des Textes zur Folge gehabt, die Konvention wäre ihrer ursprünglichen Ziele beraubt und funktionslos<br />

geworden. Bei den Abstimmungen im Plenum wurden die entsprechenden Änderungsvorschläge<br />

der USA und der anderen Gegner des Textentwurfs mit überwältigender Mehrheit<br />

abgelehnt. Die Vereinigten Staaten legten mehrmals formalen Widerspruch zu den Entscheidungen<br />

des Plenums ein. Japan, teilte mit, dass die Annahme dieser Begriffe ein mögliches Hindernis<br />

für die Ratifikation der Konvention durch den japanischen Staat sein könnten.<br />

Der Begriff „Aktivitäten“ den man im Kapstadt-Text dem Begriff „kulturelle Güter und Dienstleistungen“<br />

beigefügt hatte, wurde beibehalten. Mit der Beifügung dieses Begriffes konnte der<br />

Hinweis auf Glaubensformen, Traditionen und kulturelle Praktiken, deren Präzisierung problematisch<br />

war, eingespart werden. Dem argentinischen Einspruch, dass dieser Begriff den Anwendungsbereich<br />

der Konvention aufweichen würde, wurde vom Plenum nicht stattgeben. Japan, das<br />

diesen Einspruch ursprünglich erhoben hatte, konnte durch die geschickte Verhandlungstaktik<br />

der EU zu einer Kompromisslösung bewegt werden, die den Anwendungsbereich, der sich aus<br />

diesem Begriff ergibt, einschränkt. Das Eingehen Japans auf diese Kompromisslösung kann zweifellos<br />

als eine Wende der japanischen Verhandlungslinie interpretiert werden. Japan zeigte sich in<br />

der Folge sehr viel kompromissbereiter und kooperativer als in der zweiten Verhandlungsrunde<br />

und rückte somit von der harten Linie der USA ab. Dies trug zur Isolierung der US-<br />

Verhandlungslinie bei. Der zentrale Begriffsapparat der Konvention wurde also beibehalten, was<br />

trotz seiner grundsätzlichen Problematik als ein eindeutiger Erfolg zu werten ist.<br />

2.4. Rechte und Pflichten der Vertragsparteien<br />

Insgesamt lässt sich zu den Rechten und Pflichten der Vertragsparteien auf nationaler wie auf<br />

internationaler Ebene folgendes anmerken:<br />

Während der Konventionstext der Expertenkommission noch ein verhältnismäßig ausgewogenes<br />

Verhältnis von Rechten und Pflichten der Vertragsparteien vorsah, wurde bereits in der zweiten<br />

Verhandlungsrunde diese Ausgewogenheit trotz des Einspruchs vieler ärmerer Länder und auch<br />

vieler NGO’s, darunter das <strong>ITI</strong>, tendenziell aufgehoben. Diese Unausgewogenheit spiegelt sich<br />

im Kapstadt-Text wieder und wurde auch durch die dritte Verhandlungsrunde nicht grundsätzlich<br />

rückgängig gemacht.<br />

Der resultierende Text bekräftigt zwar das Recht der souveränen Staaten auf eigenständige Kulturpolitik,<br />

stellt aber diesem Recht viel zu wenig signifikante konkrete Verpflichtungen gegenüber.<br />

Die einzige bedeutsame Einschränkung dieses souveränen Rechts ist die Beachtung der<br />

Menschenrechte und der Grundfreiheiten, die selbstverständlich von fundamentaler Wichtigkeit<br />

ist und die Respektierung des Prinzips der „Offenheit und Ausgewogenheit“ in Fragen des internationalen<br />

kulturellen Austauschs.<br />

2.3.1. Artikel 5 Rechte und Pflichten der Vertragsparteien<br />

Die Änderungsvorschläge der lateinamerikanisch-karibischen Ländergruppe (GRULAC) und der<br />

afrikanischen Länder, die die Verpflichtungen verstärken wollten, um das bestehende Ungleichgewicht<br />

zwischen Rechten und Pflichten aufzuheben, beziehungsweise abzumildern wurde vom<br />

Plenum nicht angenommen. Der verabschiedete Text entspricht im Großen und Ganzen dem<br />

Kapstadt-Text.<br />

4


2.3.2. Artikel 6 Rechte und Pflichten der Vertragsparteien auf nationaler Ebene<br />

In Artikel 6 wurde auf eine Verstärkung der Möglichkeit von Quotenregelungen zum Schutz der<br />

nationalen Kulturproduktion verzichtet. Die Befürworter der Konvention gehen von der Annahme<br />

aus, dass der Kapstadt-Text in dieser Hinsicht ausreicht. Dies geschah auch, um sich nicht<br />

direkt dem Vorwurf des Protektionismus von Seiten der USA auszusetzen.<br />

Sehr wichtig ist die Aufnahme des Schutzes der Medienvielfalt in den Maßnahmenkatalog des<br />

Artikels, insbesondere auch der Schutz und die Förderung der öffentlich-rechtlichen Medien. Die<br />

betreffenden Änderungsvorschläge der EU und der Schweiz wurden vom Plenum akzeptiert.<br />

2.3.3. Artikel 7. Maßnahmen zum Schutz der kulturellen Ausdrucksformen<br />

Dieser Artikel entspricht im wesentlichen dem Kapstadt-Text, der allerdings, wie auch in den<br />

anderen diesbezüglichen Artikeln, die Pflichten der Vertragsparteien stark abschwächt. 2 Die im<br />

ursprünglichen Entwurf der Expertenkommission vorgesehene Verpflichtung zum Schutz des<br />

rechtlichen und sozialen Status der Künstler wurde erheblich aufgeweicht. Der Sprecher des <strong>ITI</strong><br />

hatte in mehreren Redebeiträgen im Plenum und auch in zahlreichen Einzelgesprächen mit den<br />

Vertretern der Staaten die Beibehaltung der ursprünglichen Textfassung gefordert, konnte sich<br />

unter anderem auch deshalb nicht genügend Gehör verschaffen, weil er als einziger Vertreter der<br />

Künstler zu diesem Punkt entschieden Stellung nahm. Es ist bedauerlich, das die anderen Vertreter<br />

künstlerischer Berufe oder Tätigkeiten, soweit sie bei den Verhandlungen überhaupt anwesend<br />

waren, den Sprecher des <strong>ITI</strong> nicht unterstützten.<br />

2.3.4. Artikel 11. Beteiligung der Zivilgesellschaft<br />

In der zweiten Verhandlungsrunde waren die Bestimmungen zur Beteiligung der Zivilgesellschaft<br />

erheblich abgeschwächt worden. Die bei den Verhandlungen vertretenen NGO’s, insbesondere<br />

das Liaisonkomitee der <strong>UNESCO</strong>-NGO’s, zu dem auch das <strong>ITI</strong> gehört, hatte diese Abschwächung<br />

kritisiert und seinerseits einen Änderungsvorschlag eingebracht, der sie wieder rückgängig<br />

macht.<br />

Die Vertreter der NGO’s haben für diesen Änderungsvorschlag gekämpft und fanden schließlich<br />

bei den meisten Staaten Gehör. Die Delegation der Schweiz brachte den Änderungsvorschlag ins<br />

Plenum ein, so dass die Abschwächung aufgehoben wurde. Dies ist für die Nichtregierungsorganisationen<br />

eines der positivsten Verhandlungsergebnisse überhaupt. Die jetzige verstärkte Rolle<br />

der Zivilgesellschaft beim Schutz und der Förderung der kulturellen Vielfalt muss für das <strong>ITI</strong><br />

Verpflichtung und Ansporn sein, an der Verwirklichung der Konventionsziele aktiv mit allen<br />

Kräften mitzuwirken. Gerade an dieser positiven Entwicklung zeigt sich, dass Ansehen und Gewicht<br />

der Nichtregierungsorganisationen im Laufe der Verhandlungen gewachsen sind.<br />

2.3.5. Artikel 12-18 Internationale Kooperation<br />

Die Artikel zur internationalen Kooperation entsprechen im wesentlichen dem Kapstadt-Text,<br />

der die Verpflichtungen der reichen Länder gegenüber den Entwicklungsländern stark abschwächt<br />

und nur sehr bedingt geeignet ist, die bestehende Asymmetrie des kulturellen Austauschs<br />

zu mildern oder gar aufzuheben. Viele der armen Länder des Südens sind mit bestehenden<br />

Regelungen durchaus nicht zufrieden.<br />

2.3.6. Artikel 20 Beziehung zu anderen Rechtsinstrumenten<br />

Angesichts des besonderen Gewichts und der politischen Sprengkraft dieses Artikels, der einer<br />

der Hauptgegenstände der Verhandlungskontroversen war und ist, hatte der Präsident der Konferenz<br />

eine spezielle Arbeitsgruppe zu diesem Artikel konstituiert, bevor er im Plenum debattiert<br />

wurde.<br />

2 S. Zum Beispiel die Formulierung in Artikel 7,1: Die Vertragsparteien bemühen sich, auf ihrem Hoheitsgebiet<br />

die Schaffung einer Umgebung zu begünstigen, die die Individuen und die gesellschaftlichen Gruppen ermutigt...<br />

(vom Autor unterstrichen)<br />

5


Er tat dies vor allem mit dem Ziel, eine Auseinandersetzung über völlig entgegengesetzte Veränderungsvorschläge<br />

zu vermeiden. Der Präsident leitete diese Arbeitgruppe selbst und war wesentlich<br />

am Zustandekommen des gegenwärtigen Kompromisses beteiligt. Zum Verständnis dieser<br />

Kompromisslösung sei hier der Text des Artikels in vollem Wortlaut in seiner englischen Fassung<br />

wiedergegeben:<br />

„Article 20 Relationship to other instruments<br />

1. Parties recognize that they shall perform in good faith their obligations under this Convention and all<br />

other treaties to which they are parties. Accordingly, without subordinating this Convention to any other<br />

treaty, they<br />

(a) shall foster mutual supportiveness between this Convention and the other treaties to which they<br />

are parties; and<br />

(b) when interpreting and applying the other treaties to which they are parties or when entering into<br />

other international obligations, Parties shall take into account the relevant provisions of this<br />

Convention.<br />

2. Nothing in this Convention shall be interpreted as modifying rights and obligations of the Parties under<br />

any other treaties to which they are parties.”<br />

Der erste Teil des Artikels geht weiter als der Kompromissvorschlag der EU, der die zweite Verhandlungsrunde<br />

bestimmt hatte. Der zweite Teil allerdings, der der Version B des Artikels 18 des<br />

Expertenentwurfs entspricht, kann auch als Einschränkung des ersten Teils verstanden werden.<br />

Der gegenwärtige Wortlaut des Artikels bedarf einer sehr genauen völkerrechtlichen und politischen<br />

Überprüfung. Ziel einer solchen Überprüfung muss es sein, die Wirksamkeit der Konvention<br />

im Hinblick auf andere vertragliche Verpflichtungen zu bestimmen, insbesondere im Hinblick<br />

auf das GATS-Abkommen im Rahmen der WTO und auf die wachsende Zahl bilateraler<br />

und regionaler Freihandelsverträge.<br />

Vielen Befürwortern der Konvention innerhalb der Staatengemeinschaft, aber auch dem größten<br />

Teil der Nichtregierungsorganisationen ist noch nicht klar, ob der Artikel 20 es der Konvention<br />

gestattet ein wirksames Gegengewicht zum GATS und zu anderen Freihandelsverträgen zu bilden.<br />

Frankreich hatte erhebliche Bedenken und sprach sich innerhalb der EU zunächst gegen den<br />

zweiten Teil des Artikels aus. Nach eingehender Rechtskonsultation ging die französische Delegation<br />

jedoch auf die Kompromisslösung der Arbeitsgruppe ein, auch deshalb, weil durch die<br />

Annahme einer solchen Lösung die USA stärker isoliert werden konnten.<br />

Der Kompromiss der Arbeitsgruppe traf im Plenum auf breiteste Zustimmung; auf Ablehnung<br />

oder Vorbehalte stieß er bei den USA, Israel, Japan, Chile, Argentinien, Neuseeland, Australien<br />

und der Türkei, wobei die USA die schärfste Haltung einnahmen, während die anderen Länder<br />

zum Teil differenziertere Positionen zum Ausdruck brachten.<br />

Die Opposition gegen Artikel 20 bildet nach unserer Einschätzung keineswegs einen einheitlichen<br />

Block. Russland gab im Verlauf der Verhandlungen seine Vorbehalte auf und schloss sich<br />

der Mehrheit an. Im übrigen beugten sich die USA dem Mehrheitskonsens nicht und verlangten<br />

eine Diskussion ihres Alternativentwurfs zu Artikel 20. Als dies im Plenum auf Ablehnung stieß,<br />

verließ die Delegation der USA den Saal.<br />

Auf einer der täglich stattfindenden Koordinationssitzung der Nichtregierungsorganisationen<br />

warben die Vertreter der Europäischen Kommission für den vorliegenden Kompromiss und versuchten<br />

die Bedenken der NGO’s zu zerstreuen, die sich besonders auf den zweiten Teil des Artikels<br />

beziehen. Ein großer Teil der NGO’s, darunter auch das <strong>ITI</strong>, wurde durch die Argumentation<br />

der EU nicht überzeugt und prüft zur Zeit genau die Formulierungen des Artikels 20.<br />

6


Artikel 22-24 Organe der Konvention und Artikel 25 Schlichtungsmechanismen<br />

Die Artikel zu den Leitungs- und Kontrollorganen der Konvention entsprechen im großen und<br />

ganzen dem Kapstadt-Text und nehmen das Verhandlungsergebnis der zweiten Verhandlungsrunde<br />

auf. Aus finanziellen wie auch aus politischen Gründen wurde hier der Konventionsentwurf<br />

der Expertenkommission erheblich ausgedünnt. Dies macht die Konvention nicht unbedingt<br />

stärker, auch wenn die Gefahr einer Bürokratisierung der Leitungs- und Kontrollorgane<br />

nicht von der Hand zu weisen ist. Die Konvention wird keinesfalls über Organe verfügen, die<br />

denjenigen der WTO ebenbürtig sind, zumal von Anbeginn der Verhandlungen auf Sanktionsmittel<br />

verzichtet wurde, die der WTO allerdings zur Verfügung stehen. Es sei daran erinnert, dass<br />

viele NGOs solche Sanktionsmöglichkeiten im Falle einer Vertragsverletzung durch eine oder<br />

mehrere Vertragsparteien forderten. Auch das <strong>ITI</strong> hat dies getan.<br />

Die Prozedur für Konfliktregelungen in Artikel 25 wurde geändert. Die jetzige Fassung sieht keine<br />

Schiedsregelung oder einen Rekurs auf den Internationalen Gerichtshof vor; sie konzentriert<br />

sich auf eine Schlichtungsprozedur, die von einer Partei beantragt werden kann. Eventuelle Streitfälle<br />

sollen also im wesentlichen konsensuell über eine Schlichtungskommission geregelt werden.<br />

Die Schlichtungsregelung hat für die Parteien keine verpflichtende Bindung. Ob diese Mechanismen<br />

ausreichen, bleibt fraglich. Auf jeden Fall stärken sie nicht den bindenden Charakter der<br />

Konvention.<br />

Indien hat aus internen verfassungsrechtlichen Gründen darum gebeten, beim Beitritt des Landes<br />

zur Konvention gegenüber der Möglichkeit des Schlichtungsantrags durch eine einzige Vertragspartei<br />

einen Vorbehalt zu machen. Es handelt sich dabei um den einzig möglichen Vorbehalt<br />

beim Beitritt zu dieser Konvention.<br />

2.3.7. Artikel 27 Beitritt zur Konvention<br />

Der Artikel 27 wurde stark überarbeitet, um den Beitritt regionaler überstaatlicher Zusammenschlüsse<br />

wie der Europäischen Union zu ermöglichen.<br />

3. Anmerkungen zur Arbeit der Nichtregierungsorganisationen<br />

Die meisten Nichtregierungsorganisationen, darunter auch das <strong>ITI</strong>, waren auf allen Verhandlungsrunden<br />

durch dieselben Beobachter und Sprecher vertreten. Dies wirkte sich sehr positiv<br />

auf die Arbeit der NGOs aus, da die personelle Kontinuität es erlaubte, vorhandene Kontakte zu<br />

den diplomatischen Vertretern und zur <strong>UNESCO</strong>-Hierarchie weiter auszubauen und die Diskussion<br />

zwischen verschiedenen NGOs wie auch die Diskussion mit den Mitgliedern der staatlichen<br />

Delegationen zu vertiefen. Die NGOs haben um ihr Rederecht im Plenum hart kämpfen müssen,<br />

wurden dabei aber von der <strong>UNESCO</strong>-Führung unterstützt.<br />

Über das Liasonkomitee haben die Nichtregierungsorganisationen ihre Interventionen im Plenum<br />

koordinieren können, so dass ihre Redebeiträge sehr gezielt vorgetragen werden konnten.<br />

Dabei konnte jede Organisation völlig unabhängig ihren Standpunkt vortragen. Es kam jedoch<br />

auch zu gemeinsamen Interventionen mehrerer Organisationen, wenn die Standpunkte übereinstimmten.<br />

Auch die jeweiligen Absprachen über verhandlungstaktisches Verhalten waren ausgesprochen<br />

nützlich. Über das Liaisonkomitee wurden auch, wenn sich dies aus der Sachlage ergab,<br />

gemeinsame Stellungnahmen schriftlich oder mündlich ins Plenum gegeben. Das disziplinierte<br />

und sachkompetente Verhalten der NGO’s hat dazu beigetragen, dass ihr Gewicht und ihr Ansehen<br />

im Verlauf der Verhandlungen größer wurde. Von vielen Delegationen wurden sie als ernsthafte<br />

Gesprächspartner angesehen.<br />

Der Beobachter und Sprecher des <strong>ITI</strong> hatte durch die Resolution des 30. Weltkongresses ein<br />

klares politisches Mandat, das im Positionspapier des <strong>ITI</strong> vom Herbst 2004 seinen verhandlungspolitischen<br />

Niederschlag fand. Er sah es als seine vornehmliche Aufgabe an, die in diesem Papier<br />

niedergelegten Positionen in den Verhandlungen zu erklären und zu verteidigen.<br />

7


Als Vertreter einer Nichtregierungsorganisation hat er sich nicht einer wie auch immer gearteten<br />

Staatsraison zu beugen, sondern ist in erster Linie seinen inhaltlichen Aufgaben und Überzeugungen<br />

verpflichtet. Dies erfordert sowohl inhaltliches Standvermögen als auch diplomatisches<br />

Geschick und ist alles andere als leicht. Das <strong>ITI</strong> hat in diesen schwierigen Verhandlungen eine<br />

kleine aber durchaus respektable Rolle spielen können; sein Ansehen in der <strong>UNESCO</strong> wurde<br />

weiter gefestigt. Auch die Kontakte mit zahlreichen Diplomaten sind von großem Nutzen und<br />

sollten weiter ausgebaut werden. Der Sprecher des <strong>ITI</strong> hätte sich allerdings eine stärkere und<br />

kontinuierliche Mitarbeit der Kollegen in der Verhandlungsdelegation gewünscht; der Arbeitsaufwand<br />

war für einen einzelnen Menschen sehr hoch. Sein ganz besonderer Dank gilt Jennifer<br />

Walpole, die trotz ihrer enormen Arbeitsbelastung in ihrer Funktion als Direktorin des <strong>ITI</strong><br />

und Leiterin des Generalsekretariats mit allen Kräften unterstützte, sowie Thomas Engel und<br />

Michael Freundt, die aus der Ferne Beistand leisteten. Sein Dank geht auch an Maria Paz Ballesteros<br />

und Tobias Biancone, die als Mitglieder der Exekutivkomitees des <strong>ITI</strong> an einigen Sitzungen<br />

der zwischenstaatlichen Verhandlungen teilnahmen, sowie an Veronika Sellier, die als Mitglied<br />

des Schweizer <strong>ITI</strong>-Vorstandes und der Schweizer <strong>UNESCO</strong>-Komission an der ersten Verhandlungsrunde<br />

teilnahm. Dank auch an alle nationalen Zentren in der ganzen Welt, die mit ihren<br />

schriftlichen Beiträgen die Willensbildung des <strong>ITI</strong> und die Herausbildung seiner Positionen vorangetrieben<br />

haben. Dieser Dank soll allerdings nicht als abschließend verstanden werden. Die<br />

Verhandlungen und Auseinandersetzungen gehen weiter bis zur Generalversammlung im Herbst.<br />

Und auch danach wird es viel Arbeit geben.<br />

4. Empfehlungen für die internationalen Gremien und die nationalen Zentren des <strong>ITI</strong>.<br />

Dass angesichts der bedrohlichen Lage, die sich für die Bühnenkünste aus der fortschreitenden<br />

Unterwerfung der Kunstproduktion unter die Warenwirtschaft ergibt, ein dringender politischer<br />

Handlungsbedarf besteht, ist dem Internationalen Theaterinstitut bewusst. Davon zeugt die Einmütigkeit,<br />

mit der die Resolution zur kulturellen Vielfalt von den Delegierten des 30. Weltkongresses<br />

angenommen wurde. Allerdings sollte der politische Willensbildungsprozess, der vielerorts<br />

gerade erst in Gang gekommen ist, unbedingt verstärkt werden. Es geht bei der Grundproblematik<br />

der gegenwärtigen Globalisierung um die generellen materiellen und inhaltlichen Überlebensmöglichkeiten<br />

der Theaterkünste. Das Selbstverständnis des <strong>ITI</strong> muss dieser weltweiten<br />

Umbruchssituation Rechnung tragen. Die politische Präsenz des <strong>ITI</strong> in Fragen der kulturellen<br />

Vielfalt erscheint uns unabdingbar, wenn wir unsere Verantwortung als weltweite Organisation<br />

der Bühnenkünste wahrnehmen wollen. Der Aufbau einer konsolidierten internationalen Arbeitsgruppe<br />

zur kulturellen Vielfalt muss deshalb genauso vorangetrieben werden wie der Aufbau<br />

von Arbeitsgruppen in den nationalen Zentren.<br />

Ein wichtiger Schritt in diese Richtung wird die Arbeitssitzung der lateinamerikanischen Zentren<br />

in der ersten Septemberhälfte 2005 sein, die in Santa Marta (Kolumbien) stattfinden wird. An<br />

dieser Versammlung wird der Verfasser dieses Berichts als Referent teilnehmen.<br />

Mit der (erhofften) Verabschiedung der Konvention wird die eigentliche Arbeit des <strong>ITI</strong> in diesem<br />

Bereich erst beginnen. Durch die Bestimmungen des Artikels 11 fällt unserer Organisation bei<br />

der Realisierung der Konvention eine besondere Verantwortung zu, die es wahrzunehmen gilt.<br />

Zum einen muss der Text der Konvention genau analysiert werden, insbesondere im Hinblick<br />

auf die Entwicklungsmöglichkeiten des Theaters in der jeweiligen lokalen und regionalen Situation.<br />

Zum anderen gilt es möglichst genaue und ungeschminkte länder- und regionalspezifische<br />

Analysen der Lage der Bühnenkünste zu erstellen und die dafür notwendigen Informationen zu<br />

sammeln. Diese Arbeit, die ursprünglich auch von den Beobachtungsinstanzen der Konvention<br />

geleistet werden sollte, muss jetzt zum größten Teil von den Nichtregierungsorganisationen ü-<br />

bernommen werden, da der jetzige Konventionsentwurf solche Instanzen nur in sehr rudimentärer<br />

Weise vorsieht. Als assoziiertem Partner der <strong>UNESCO</strong> kommt dem <strong>ITI</strong> hier ein neues Aufgabenfeld<br />

zu, das seine Stellung innerhalb dieser Organisation durchaus verstärken könnte.<br />

8


Die Analysen und Informationen sollten in der Pariser Zentrale gebündelt werden und allen nationalen<br />

Zentren zur Verfügung gestellt werden. Sie sind für eine effektive Vertretung der Interessen<br />

des <strong>ITI</strong> gegenüber der <strong>UNESCO</strong> und für die Realisierung der Konvention von allergrößter<br />

Bedeutung.<br />

Durch die Mitarbeit am Zustandekommen der Konvention hat das <strong>ITI</strong> gegenüber der <strong>UNESCO</strong><br />

einen wenn auch bescheidenen Zuwachs an Bedeutung bekommen, den es zu nutzen gilt. Voraussetzung<br />

für eine effektive Arbeit in diesem Bereich ist ein funktionsfähiges Generalsekretariat<br />

in Paris. Es bleibt deshalb unbedingt erforderlich, dass die gegenwärtigen finanziellen Probleme<br />

des Generalsekretariats eine rasche Lösung finden.<br />

5. Schlussbemerkungen<br />

Die Konvention zum Schutz und zur Förderung der kulturellen Vielfalt ist einer der komplexesten<br />

und schwierigsten Verträge, die je in der Geschichte der <strong>UNESCO</strong> ausgehandelt wurden.<br />

Ihre politische Brisanz hat starke Konflikte hervorgerufen. Als Schutzschild gegen den Druck der<br />

multilateralen und bilateralen Verhandlungen zur Liberalisierung des Welthandels im kulturellen<br />

Bereich ist sie eher schwach geraten. Aber auch eine eher schwache Konvention ist besser als gar<br />

keine. Wir sollten weiter darum kämpfen, dass aus einer schwachen Konvention eine starke wird.<br />

Der Verfasser ist Beobachter und Sprecher des <strong>ITI</strong> bei den zwischenstaatlichen Verhandlungen der <strong>UNESCO</strong><br />

über die Konvention zum Schutz und zur Förderung der kulturellen Vielfalt<br />

9


<strong>UNESCO</strong>: Konvention über den Schutz und die Förderung der<br />

kulturellen Vielfalt verabschiedet.<br />

Bericht von der 33. Generalkonferenz der <strong>UNESCO</strong> in Paris<br />

Von Dieter Welke<br />

Nach langen, schwierigen und harten Verhandlungen wurde am 20. Oktober 2005 auf der<br />

Plenarsitzung der 33. Generalkonferenz der <strong>UNESCO</strong> mit überwältigender Mehrheit die<br />

internationale Konvention über den Schutz und die Förderung der kulturellen Vielfalt<br />

verabschiedet. Von den 154 vertretenen Staaten stimmten 148 für die Konvention, zwei Staaten,<br />

die USA und Israel dagegen; vier Staaten, Australien, Nicaragua, Honduras und Liberia,<br />

enthielten sich der Stimme.<br />

Der Plenarsitzung, auf der lediglich noch einmal formal abgestimmt wurde, ging eine letzte, lange<br />

und spannungsreiche Sitzung der für Kultur zuständigen Kommission IV der Generalkonferenz<br />

voraus, die am Montag den 17.10.2005 stattfand. Der Tagesordnungspunkt 8.3, der die<br />

abschließende Diskussion über den zwischenstaatlich ausgehandelten Konventionsentwurf<br />

vorsah, war zweifellos der wichtigste Gegenstand der gesamten Generalkonferenz.<br />

Dementsprechend war der Andrang der Regierungsvertreter auch sehr groß, so dass die<br />

Diskussion aus einem kleineren Saal in den Plenarsaal der <strong>UNESCO</strong> verlegt werden musste.<br />

Die Debatte über die Konvention, für die eigentlich nur wenige Vormittagsstunden anberaumt<br />

waren, da bereits der Konventionsentwurf die Zustimmung der überwältigenden Mehrheit der<br />

Mitgliedsstaaten gefunden hatte, dauerte bis in den Abend, da die US-amerikanische Delegation<br />

sich bis zum Schluss gegen die Annahme des Textes zur Wehr setzte.<br />

Die Diskussion begann mit einer Reihe allgemeiner Stellungnahmen der Mitgliedsstaaten, die sich<br />

fast einhellig für die Annahme des ausgehandelten Konventionsentwurfes ohne weitere<br />

Abänderungen aussprachen. 14 Delegationen waren durch ihre Kulturminister vertreten:<br />

Algerien, Argentinien, Brasilien, Chile, Costa Rica, Elfenbeinküste, Ghana, Haiti, Kanada,<br />

Kolumbien, Kuba, Mexiko und Togo. Danach ergriffen mehr als 60 weitere Delegationen das<br />

Wort, die allesamt zur Annahme der Konvention aufriefen. Lediglich die USA, Australien und<br />

Israel sprachen sich gegen die Konvention aus.<br />

Bemerkenswert war, dass die lateinamerikanischen Länder, mit Ausnahme der beiden oben<br />

genannten mittelamerikanischen Staaten, sich durchweg stark für den Konventionsentwurf<br />

aussprachen. Dieser große Konsens der lateinamerikanischen Staaten war keineswegs<br />

selbstverständlich, nachdem einige Länder wie etwa Mexiko in den verschiedeneren<br />

Verhandlungsrunden zeitweise deutliche Kritik an den Standpunkten der Mehrheit geübt hatten.<br />

Zweifellos spielte der große politische Druck, den die Regierung der USA in ihrer traditionellen<br />

Einflusszone ausgeübt hatte, in diesem Zusammenhang eine große Rolle; Mexiko, wie auch Chile,<br />

haben bereits Freihandelsverträge mit den Vereinigten Staaten abgeschlossen, andere Länder wie<br />

Kolumbien und Ecuador stehen kurz vor dem Abschluss solcher Verträge. Umso<br />

bemerkenswerter ist deshalb die eindeutige Stellungnahme zugunsten des ausgehandelten<br />

Konventionstextes, die die Kulturministerin Kolumbiens, des engsten lateinamerikanischen<br />

Verbündeten der USA, auf dieser Sitzung vortrug.<br />

1


Zu den wichtigsten Erklärungen, die von den anwesenden Kulturministern abgegeben wurde,<br />

gehörte die Rede des brasilianischen Kulturministers Gilberto Gil, der in scharfen Worten die<br />

augenblickliche Situation als „erstickend“ bezeichnete und sich von der Konvention eine<br />

entscheidende Verbesserung der Lage insbesondere für die Länder des Südens erhofft. Kanada,<br />

das mit Frankreich zu den Hauptbefürwortern der Konvention gehört, war gleich mit zwei<br />

Kulturministern vertreten, der Kulturministerin der kanadischen Föderation und der<br />

Kulturministerin Quebecs. Für die Länder der Europäischen Union sprach der Vertreter<br />

Großbritanniens, der noch einmal unter Beschwörung gemeinsamer Grundwerte an die USA<br />

appellierte, sich dem überwältigenden Konsens der Mehrheit anzuschließen. Diesem letzten<br />

vergeblichen Versuch, die USA umzustimmen – einem Versuch, der wohl eher als diplomatisches<br />

Rückzugsgefecht anzusehen ist – war ein Positionspapier der EU vorausgegangen, mit dem diese<br />

versucht hatte, die Bedenken der USA auszuräumen.<br />

Die Botschafterin der USA, Louise Oliver, knüpfte an die bereits vom State Departement<br />

geäußerte Kritik an: Die Hoffnungen, welche die USA an ihren Wiedereintritt in die <strong>UNESCO</strong><br />

geknüpft hätten, seien enttäuscht worden. Nach ihrer Auffassung habe kein wirklicher<br />

Diskussionsprozess über den Konventionstext stattgefunden, es habe nicht genügend Zeit<br />

gegeben, um ernsthafte Verhandlungen zu führen. Trotz des Appells zum Konsens seitens des<br />

Generaldirektors sei es seit der letzten Verhandlungsrunde zu keiner Neuverhandlung<br />

gekommen, so dass die Mängel des Textes nicht behoben worden seien. Für die USA sei der Text<br />

durch zwei Hauptfehler gekennzeichnet: Zum einen hemme er die Freiheit des Ausdrucks und<br />

die freie Wahl kultureller Ausdrucksformen, zum anderen könnte der Artikel 20 als<br />

Rechtfertigungsgrund für den Aufbau von Handelsbarrieren dienen, die den freien Austausch<br />

von kulturellen Gütern und Dienst beeinträchtigen. Im Gefolge dieser Argumentation<br />

unterbreiteten die USA 28 Änderungsvorschläge, die, falls sie von der Staatengemeinschaft<br />

angenommen worden wären, die Konvention weitgehend ausgehöhlt hätten. Israel und<br />

Australien brachten die gleichen Bedenken vor wie die USA, insbesondere im Hinblick auf die<br />

Definitionen des Textes und seine Konformität mit anderen internationalen Abkommen. Auf<br />

diese Argumente, die bereits hinlänglich bekannt waren, antworteten zahlreiche Staaten mit<br />

ablehnenden Statements.<br />

Am Schluss der allgemeinen Debatte kamen die Nichtregierungsorganisationen zu Wort, darunter<br />

die Vertreter des Internationalen Liaisonkomitees der Koalitionen für kulturelle Vielfalt, die<br />

Vertreterin des Rates der indigenen Völker bei der <strong>UNESCO</strong>, sowie der Vorsitzende des<br />

Liaisonkomitees der mit der <strong>UNESCO</strong> assoziierten NGO’s, der auch im Namen des <strong>ITI</strong> sprach.<br />

Von allen Vertretern der Nichtregierungsorganisationen wurde der Konventionstext ausdrücklich<br />

unterstützt, obgleich er in seiner Endfassung hinter den Erwartungen der meisten NGO’s<br />

zurückblieb.<br />

Nach der allgemeinen Debatte verlangten die USA trotz ihrer Minderheitsposition eine formale<br />

Abstimmung über jeden von ihnen unterbreiteten Änderungsvorschlag, ein Verfahren, das die<br />

Sitzung bis weit in die Abendstunden verlängerte. Bei den 28 Abstimmungen bekamen die USA<br />

in der Regel Unterstützung von drei bis vier Delegationen (Israel, Australien, Ruanda und<br />

Kiribati). Gegen die USA stimmten 140 bis 150 Staaten, vier bis fünf Länder enthielten sich<br />

zeitweilig der Stimme (Australien, Korea, die Philippinen, Thailand, Swaziland). Trotz dieser sehr<br />

geringen Unterstützungen ihrer Änderungsvorschläge verlangten die Vereinigten Staaten eine<br />

allgemeine Abstimmung der Kommission über den im Juni ausgehandelten Entwurfstext.<br />

2


Das endgültige Abstimmungsergebnis fiel für die USA niederschmetternd aus: 151 Staaten<br />

stimmten für den Entwurfstext, zwei Staaten stimmten dagegen (USA und Israel) und zwei<br />

Staaten enthielten sich der Stimme (Australien und Kiribati).<br />

Nach dieser Abstimmungsrunde gaben fünf Länder zusätzliche Erklärungen mit der Bitte um<br />

Aufnahme in das Protokoll der Kommission ab.<br />

Japan erklärte, dass es seine Zustimmung von der Annahme seines Resolutionsvorschlages<br />

abhängig mache. Auf diesen Resolutionsvorschlag wird später eingegangen. Die USA brachten<br />

ihre Enttäuschung über das Votum zum Ausdruck. Neuseeland präzisierte seine Interpretation<br />

der Artikel 16 (Vorzugsbehandlung für die Entwicklungsländer) und 20 (Beziehungen zu anderen<br />

Rechtsinstrumenten), letzterer Artikel müsste im Konfliktfall vor anderen internationalen<br />

Abkommen den Vorrang haben. Korea begrüßte das Abstimmungsergebnis, bemängelte aber,<br />

dass zweideutige Begrifflichkeiten, die zu Fehlinterpretationen führen könnten, nicht korrigiert<br />

worden seien. Mexiko erklärte, dass der Artikel 20 im Einklang mit den anderen internationalen<br />

Verträgen interpretiert werden müsse, was keine Unterordnung darstelle.<br />

Der japanische Resolutionsvorschlag steht im Zusammenhang mit dem Einschwenken Japans auf<br />

die Position der Mehrheit, nachdem dieses Land während eines Großteils der Verhandlungen die<br />

Position der USA unterstützte. Er erlaubte es Japan trotz seines Positionswechsels das Gesicht zu<br />

wahren und wurde deshalb trotz einiger Bedenken mit großer Mehrheit angenommen. (132<br />

Stimmen für den Resolutionsvorschlag, 2 Gegenstimmen (USA und Israel), 3 Enthaltungen<br />

(darunter Australien und Afghanistan). Der endgültige Text des angenommenen<br />

Resolutionsvorschlags lautet wie folgt:<br />

„The General Conference”<br />

1. Expressing satisfaction with the adoption of the Convention<br />

2. Aware that this convention pertains to the field of culture, <strong>UNESCO</strong> being the unique agency with<br />

responsibility for culture within the United Nations system, anticipates the entry into force of the<br />

Convention and looks forward to its effective and appropriate implementation, forming a coherent part<br />

within the system of international instruments,<br />

3. Invites the chair of the Intergovernmental Committee of the Convention to share the report prepared in<br />

accordance with article 23.6 of the Convention to all member states of <strong>UNESCO</strong>;<br />

4. Expresses its confidence that the Convention shall be implemented in a manner consistent with the<br />

principles and objectives of the constitution of <strong>UNESCO</strong>.”<br />

Der Verlauf der Generalkonferenz sowie der vorausgegangenen Verhandlungsrunden hat zu<br />

einer großen außenpolitischen Niederlage der USA geführt, die zweifellos Auswirkungen auf die<br />

ohnehin gespannten Beziehungen der Hegemonialmacht zur <strong>UNESCO</strong> haben wird. Dass es zu<br />

einem erneuten Austritt der Vereinigten Staaten aus dieser Organisation kommen wird, ist<br />

allerdings auf Grund der internationalen Kräfteverhältnisse eher nicht anzunehmen. Damit die<br />

Konvention in Kraft tritt, muss sie von mindestens 30 Staaten ratifiziert werden. In der<br />

Zwischenzeit werden die USA weiterhin politischen Druck ausüben, um die Ratifizierung in einer<br />

größtmöglichen Anzahl von Ländern zu verhindern; zu den Druckmitteln gehört vor allem auch<br />

der Versuch, durch den Abschluss von bilateralen Freihandelsverträgen vor der Ratifizierung die<br />

Normen und Regelungen der Konvention zu unterlaufen – dies ist beispielsweise bei den<br />

Verhandlungen der USA mit Kolumbien, Ecuador, Peru und Thailand der Fall.<br />

3


Der angenommene Text der Konvention ist ein Kompromiss, der durch die konsensuellen<br />

Mühlen der <strong>UNESCO</strong> gelaufen ist. Zu den zahlreichen positiven Elementen gehören die<br />

Definition kultureller Güter und Dienstleistungen als Waren besonderer Natur, die gleichrangige<br />

Würde jeder Kultur, das souveräne Recht der Staaten Maßnahmen – auch wirtschaftliche<br />

Maßnahmen – zum Schutz und zur Förderung der kulturellen Vielfalt zu ergreifen, sowie die<br />

nicht untergeordnete Stellung der Konvention zu anderen Rechtsinstrumenten. Auch die<br />

verstärkte Beteiligung der Zivilgesellschaft am Schutz und der Förderung der kulturellen Vielfalt<br />

ist als Erfolg anzusehen. Zu den eher negativen Elementen gehört die Aufweichung der<br />

imperativen Bestimmungen des Expertenentwurfs durch abgeschwächte Begrifflichkeiten. Dies<br />

ist vor allem in denjenigen Teilen der Konvention zu beobachten, die die nationalen und<br />

internationalen Pflichten der Staaten festlegen. Das hierdurch entstandene Ungleichgewicht wird<br />

die Wirksamkeit der Konvention schwächen. Hinzu kommt, dass die Konvention keinerlei<br />

Sanktionsmöglichkeiten im Falle eines Verstoßes vorsieht, so dass sie in dieser Hinsicht kein<br />

Gegengewicht zur WTO darstellt, die ihrerseits über erhebliche Sanktionsmöglichkeiten verfügt.<br />

Auch die Kontroll- und Schlichtungsmechanismen sind verhältnismäßig schwach ausgefallen. Es<br />

wird weiterhin Aufgabe der zivilgesellschaftlichen Organisationen und Verbände sein, für eine<br />

Verbesserung der Konvention zu kämpfen.<br />

Die nationalen und internationalen Netzwerke und Organisationen der Zivilgesellschaft hatten<br />

einen erheblichen Anteil am Zustandekommen dieser Konvention. Sie dürfen sich auf dem<br />

relativen Erfolg nicht ausruhen. Zum einen kommt es jetzt darauf an, eine möglichst rasche<br />

Ratifizierung in allen Staaten, die für die Konvention gestimmt haben, zu erreichen. Zum anderen<br />

ist es weiterhin notwendig, die durch die fortschreitende Kommerzialisierung der Künste<br />

wachsende Bedrohung der Vielfalt kultureller und künstlerischer Ausdrucksformen genau zu<br />

analysieren und ein äußerst wachsames Auge auf die nationale und internationale Anwendung der<br />

Konvention zu werfen.<br />

4


Anmerkungen, Beobachtungen und Vorschläge zum<br />

VORENTWURF DER KONVENTION ÜBER DEN SCHUTZ DER VIELFALT<br />

KULTURELLER INHALTE UND KÜNSTLERISCHER AUSDRUCKSFORMEN<br />

Dieter Welke / Arbeitsgruppe des <strong>ITI</strong> über die Kulturelle Vielfalt<br />

1. Anmerkungen<br />

1.1. Die Resolution des XXXten Weltkongresses des <strong>ITI</strong><br />

Die Generalversammlung des Internationalen Theaterinstituts (<strong>ITI</strong>) hat am 3. Juni 2004 einstimmig<br />

eine Resolution angenommen, die nachhaltig das Projekt der <strong>UNESCO</strong> unterstützt, ein bindendes internationales<br />

Rechtsinstrument zu schaffen, das den Schutz der Vielfalt kultureller Inhalte und künstlerischer<br />

Ausdrucksformen zum Ziel hat. 1 In dieser Resolution hat das <strong>ITI</strong> eine gewisse Anzahl von<br />

Grundpositionen dargelegt, die seine Haltung gegenüber dem gegenwärtigen Globalisierungsprozess<br />

und den daraus resultierenden Folgen für die Kultur bestimmen. Ausgehend von diesen Grundpositionen<br />

hat das <strong>ITI</strong> eine Reihe von Forderungen und Wünschen im Hinblick auf die künftige Konvention<br />

formuliert.<br />

Die folgenden Anmerkungen zu dem Text des Vorentwurfs der Konvention fußen auf den Positionen<br />

und Forderungen, die in der Resolution des <strong>ITI</strong> vom 3. Juni 2004 enthalten sind. Sie sind abgefasst im<br />

Geist der Offenheit und des vertieften Dialogs mit den verantwortlichen Stellen der <strong>UNESCO</strong>, mit den<br />

Regierungen, die an der Ausarbeitung des Vertrags beteiligt sind, sowie mit den anderen Nichtregierungsorganisationen<br />

(NRO), die, wie wir selbst, den Prozess unterstützen und verfolgen.<br />

1.2. Allgemeine Anmerkungen<br />

In seiner Gesamtheit erscheint uns der Vorentwurf der Konvention als ein wichtiger Schritt auf dem<br />

Weg zur Etablierung eines internationalen Rechtsinstrumentes, das einer so komplexen Aufgabe angemessen<br />

ist. Wir stellen mit Genugtuung fest, dass der vorgeschlagene Text auf Grundprinzipien aufbaut,<br />

die auch uns leiten. Unter diesen Prinzipien gilt es, folgende hervorzuheben:<br />

- Der Rekurs auf die individuellen und kollektiven Rechte, die in die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte und in<br />

die anderen Texte der Vereinten Nationen eingeschrieben sind und sich auf die in der Präambel formulierten Grundrechte<br />

und den Artikel 2 beziehen, sowie auf die Rechte und Verpflichtungen der Vertragsstaaten, die daraus resultieren (Artikel<br />

5.1. und 5.3.).<br />

- Die Prinzipien des freien Zugangs und der Teilnahme, der gleichen Würde aller Kulturen, der Komplementarität ökonomischer<br />

und kultureller Aspekte der Entwicklung, der internationalen Solidarität und Kooperation, der Nachhaltigkeit,<br />

des Gleichgewichts, der Öffnung und der Verhältnismäßigkeit, sowie das Prinzip der Transparenz (Artikel 2.3,<br />

2.4, 2.5, 2.6, 2.7., 2.8, 2.9.).<br />

- Die Notwendigkeit die kulturelle Vielfalt zu bewahren, die durch die stetig zunehmende Konzentration des Eigentums<br />

im Hinblick auf die Produktion und Verbreitung kultureller Inhalte, sowie durch die Konvergenz und die Erosion der<br />

Unterscheidungen zwischen Verbreitung und Inhalt bedroht ist.<br />

- Das Ziel der Erhaltung des souveränen Rechts der Nationen, diejenigen Maßnahmen zu treffen, die sie für notwendig<br />

erachten, um die kulturelle Vielfalt zu bewahren, zu fördern, zu verbessern oder zu stärken.<br />

- Die kulturellen Güter und Dienstleistungen der Warenwirtschaft können nicht auf die alleinige Dimension der Warenökonomie<br />

reduziert werden und folglich auch nicht wie einfache Waren behandelt werden.<br />

1 s. Anhang Nr.1


- Das Ziel ein Gleichgewicht herzustellen zwischen dem Schutz der nationalen, gemeinschaftlichen und indigenen Institutionen,<br />

Werke und kulturellen Aktivitäten einerseits und dem Bedarf an Austausch kultureller und künstlerischer Produkte<br />

andererseits. In diesem Zusammenhang gilt es zu betonen, dass ohne kulturelle Vielfalt kein wirklicher Austausch<br />

zwischen den Kulturen stattfinden kann.<br />

In unseren Beurteilungen stimmen wir weitgehend mit den Einschätzungen des Internationalen Netzwerks<br />

zur Wahrung der kulturellen Vielfalt (INCD) 2 überein.<br />

2. Kommentare und Vorschläge<br />

Das Internationale Theaterinstitut unterstützt die allgemeine Linie der Botschaft an die Mitgliedsstaaten,<br />

die vom Verbindungskomitee NRO- <strong>UNESCO</strong> - Komitee gemeinsam anlässlich des Vorentwurfs<br />

der Konvention über den Schutz der Vielfalt kultureller Inhalte und künstlerischer Ausdrucksformen<br />

erarbeitet wurde. Gleichwohl legt das <strong>ITI</strong> darauf Wert, in seiner Eigenschaft als<br />

Repräsentant der internationalen Gemeinschaft der Theaterkünstler seine Beobachtungen, Anmerkungen,<br />

Vorschläge und Argumente vorzustellen.<br />

2.1. Menschenrechte<br />

Wir sind der Ansicht, dass es notwendig ist, in der Präambel einen deutlicheren Verweis auf die Allgemeine<br />

Erklärung der <strong>UNESCO</strong> zur Kulturellen Vielfalt vorzunehmen, insbesondere auf den Artikel 4<br />

der Erklärung, dessen Respektierung wir für grundlegend halten.<br />

2.2. Rolle der Nichtregierungsorganisationen<br />

Wir bedauern, dass der Text des Vorentwurfs der Konvention in keiner Weise den Vertretern der Zivilgesellschaft<br />

den Platz einräumt, den der Schutz und die Förderung der kulturellen Vielfalt verlangen.<br />

Wir erinnern daran, dass der Artikel 11 der Allgemeinen Erklärung zur Kulturellen Vielfalt "die erstrangige<br />

Rolle der öffentlichen Politik in Partnerschaft mit dem privaten Sektor sowie der Zivilgesellschaft<br />

gegenüber den Kräften des Marktes" ausdrücklich bestätigt. Wir fordern nachdrücklich, dass dieser<br />

Aspekt mit denselben Worten und im gleichen Sinn wieder aufgenommen wird. Deshalb sind wir für<br />

eine Änderung des Artikels 11 der Konvention, der die Partnerschaft zwingend und unumgänglich<br />

macht. Dabei kann es sich nicht nur um einfache Ermutigung handeln, sondern im Gegenteil um eine<br />

enge Assoziierung der Zivilgesellschaft bei der Erreichung der Ziele der Konvention.<br />

Angesichts der offensichtlichen Verbindungen zwischen der Zivilgesellschaft und der Frage der kulturellen<br />

Vielfalt muss den Handlungsträgern der Zivilgesellschaft das Recht zugesprochen werden, direkt<br />

in das für den Schutz der bedrohten kulturellen Ausdrucksformen vorgesehene Verfahren einzugreifen,<br />

ohne vom guten Willen der Staaten abzuhängen. Diese Art von Intervention wird umso notwendiger, je<br />

häufiger die kulturelle Vielfalt zum Spielball der Politik wird.<br />

Außerdem muss das Regelwerk für Streitfälle Mittel für die Zivilgesellschaft vorsehen, durch die diese<br />

direkt für den Schutz der Kulturvielfalt eintreten kann, ohne von den Staaten abzuhängen.<br />

2 Das 1998 gegründete internationale Netzwerk zur Wahrung kultureller Vielfalt INCD – www.incd.net – ist ein Netzwerk<br />

von Künstlern und Kunstschaffenden, der NRO für Kultur, von Forschern und Arbeitern, die sich vereint haben,<br />

um gegen die negativen Auswirkungen der Globalisierung auf dem Gebiet der Kunst und Kultur zu kämpfen. Das<br />

INCD umfasst 300 Mitglieder in mehr als 70 Ländern und gehört zu den Vorreitern der Bewegung zur Entwicklung<br />

eines Vertrages über die Vielfalt der Kulturen.<br />

2


2.3. Der bindende Charakter des Rechtsinstrumentes<br />

Obgleich wir die Absichten und den Wert der Argumente anerkennen, welche die Experten veranlasst<br />

haben, ein Regelwerk von Sanktionen gegen diejenigen Staaten abzulehnen, die den Verpflichtungen,<br />

die sich aus der Konvention ergeben, nicht nachkommen oder dagegen verstoßen, machen wir darauf<br />

aufmerksam, dass das Fehlen von Sanktionsregelungen dazu führen kann, ein Ungleichgewicht hinsichtlich<br />

anderer Verträge hervorzurufen, und zwar besonders hinsichtlich der Handelsverträge, die<br />

ihrerseits solche Regelungen vorsehen. Diese Problematik hat Auswirkungen auf die Wirksamkeit des<br />

Abkommens sowie auf die Stellung des Abkommens gegenüber anderen Verträgen. Aus diesem Grund<br />

bitten wir die Vertreter der Staaten, diesen Punkt noch einmal zu überdenken.<br />

2.4. Kulturelle und ökonomische Aspekte<br />

Wir sind der Auffassung, dass die kulturelle Dimension eigene Gesetzmäßigkeiten und Merkmale aufweist,<br />

die mit den Kategorien der ökonomischen Dimension nicht zu erfassen sind. Obwohl wir die<br />

Notwendigkeit anerkennen, einen Begriffsapparat zu schaffen, der geeignet ist, beide Dimensionen<br />

zueinander in Beziehung zu setzen, beobachten wir eine Bevorzugung ökonomischer Kategorien. So<br />

bezieht sich zum Beispiel im Bereich des Theaters der Begriff „Zuschauer“ auf einen anderen Sachverhalt<br />

als der des „Konsumenten“. Wir sind uns der Schwierigkeit bewusst, eine präzise Artikulierung der<br />

Relationen zwischen beiden Bereichen zu finden, dennoch insistieren wir auf der zentralen Bedeutung<br />

dieses Punktes. Wir halten die Diskussion des Problems nicht für abgeschlossen. Jedenfalls scheint es<br />

uns angebracht, den Text des Vorentwurfs der Konvention noch einmal eingehend zu überprüfen, um<br />

ein Gleichgewicht zwischen seinen kulturellen und ökonomischen Dimensionen herzustellen.<br />

2.5. Kulturelle Ausdrucksformen sind mit den Kriterien der Warenwirtschaft nicht zu erfassen.<br />

Die oben erwähnte Bevorzugung ökonomischer Kategorien führt zu einer gewissen Fokussierung des<br />

Textes auf diejenigen Güter und Dienstleistungen, die für den Zugang zum Markt geeignet sind. Ein<br />

großer Teil der kulturellen Ausdrucksformen ist seinem Wesen nach nicht wirklich dazu bestimmt, sich<br />

den Zugang zum Markt zu erschließen. Es muss daher ausgeschlossen werden, dass die Konvention<br />

durch die Etablierung einer Art positiver Diskriminierung zugunsten gewisser Güter zum Aussterben<br />

der anderen Güter beiträgt. Das <strong>ITI</strong> ist in der Lage, der <strong>UNESCO</strong> und den Vertretern der Staaten hierzu<br />

eine große Anzahl stichhaltiger Beispiele vorzulegen, die aus seinem Tätigkeitsbereich stammen.<br />

2.6. Die Gefahr der standardisierten Formatierungen<br />

Dieselbe Sorge, die uns veranlasst, den kulturellen Angang in der Konvention zu verstärken, lässt uns<br />

auch die Notwendigkeit hervorheben, dafür zu sorgen, dass die kulturellen Ausdrucksformen, deren<br />

Überleben oft von den Möglichkeiten ihrer Weiterentwicklung abhängt, nicht erstarren. Folglich muss<br />

vermieden werden, dass sie einer standardisierten Formatierung unterworfen werden, die den Normen<br />

des Marktes entspräche; dies würde für die kulturellen Ausdrucksformen zusätzlich eine evidente Bedrohung<br />

darstellen und wäre zugleich eine Beeinträchtigung der Freiheit der schöpferischen Tätigkeit.<br />

2.7. Der Schutz der Sprachenvielfalt<br />

Auf Grund der fundamentalen Rolle der Sprache im Bereich der kulturellen Ausdrucksformen im Allgemeinen<br />

sowie innerhalb der darstellenden Künste im Besonderen, wünschen wir, dass dem Schutz<br />

der Sprachenvielfalt eine größere Bedeutung beigemessen wird.<br />

3


2.8. Kulturelle Minderheiten ausländischer Herkunft in multikulturellen Gesellschaften<br />

Zu den Verpflichtungen der Staaten auf nationaler Ebene sollte der Schutz und die Förderung der<br />

Ausdrucksmöglichkeiten der Personen oder Gemeinschaften zählen, die in einer multikulturellen Gesellschaft<br />

zu Minderheiten ausländischer Herkunft gehören.<br />

2.9. Die Verpflichtung des Staates seinen Bürgern die Vorbedingungen für Kreativität und<br />

Vielfalt der kulturellen Ausdrucksformen zu garantieren<br />

Es erscheint uns wichtig, in die im Artikel 5.1 aufgeführten Verpflichtungen die Garantie der Vorbedingungen<br />

für Kreativität und Vielfalt der kulturellen Ausdrucksformen aufzunehmen; diese Vorbedingungen<br />

werden besonders durch Erziehung und Bildung geschaffen. Wir würden es begrüßen, wenn<br />

die gesamte Konvention diesem Punkt eine größere Bedeutung beimessen würde.<br />

Die Verpflichtung zum Schutz und zur Förderung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen muss explizit<br />

die Verpflichtung zur moralischen wie materiellen Unterstützung und Förderung der Kreativität<br />

eines jeden Bürgers einschließen.<br />

2.10. Internationaler Fonds zum Schutz und zur Förderung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen<br />

Wir sind für die Gründung eines internationalen Fonds zum Schutz und zur Förderung der Vielfalt<br />

kultureller Ausdrucksformen, dessen Aufgabe es sein soll, zum Schutz und zur Förderung bedrohter<br />

kultureller Ausdrucksformen beizutragen und denjenigen Entwicklungsländern zu helfen, die materielle<br />

Schwierigkeiten bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen haben. Es erscheint uns besser, die Einrichtung<br />

eines solchen Fonds in den Text der Konvention zu integrieren.<br />

2.11. Die Rolle des <strong>ITI</strong> als formell mit der <strong>UNESCO</strong> assoziierten Organisation<br />

Aufgrund seiner besonderen Bindung an die <strong>UNESCO</strong> erklärt sich das <strong>ITI</strong> bereit, in allen Bereichen,<br />

die das Theater berühren, als Informant und Berater mit den zuständigen Instanzen der künftigen<br />

Konvention, insbesondere mit der Beobachtungsstelle, zusammenzuarbeiten.<br />

3. Beobachtungen: Spezifische Merkmale der Theaterkünste. Aufgaben und<br />

Funktionen des <strong>ITI</strong> in Zusammenhang mit dem Projekt der Konvention. Grundsätzliche<br />

Positionen.<br />

Das Theater gehört zum Kulturerbe der Menschheit; in vielen Kulturen sind seine Traditionen alt, ja<br />

sogar tausendjährig, in anderen Kulturen ist das Theater noch sehr jung. Die Vielfalt der Ausdrucksformen,<br />

die sich innerhalb der Gesellschaften und Gemeinschaften im Laufe der Geschichte herausgebildet<br />

hat, wächst und gestaltet sich unaufhörlich weiter. Diese Vielfalt ist konstitutiv für die Zukunft,<br />

so wie sie es für die Vergangenheit war.<br />

In der Theaterarbeit fließen eine große Anzahl unterschiedlicher Künste zusammen: die Kunst des<br />

Schauspielers, des Tänzers, des Sängers, des Musikers, des Akrobaten und des Pantomimen, die Regie,<br />

die Musik, die Literatur, die Poesie und die bildende Kunst... um nur einige zu nennen. Oft vereint das<br />

Theater hochqualifizierte intellektuelle, künstlerische und technische Berufe, deren theoretisches wie<br />

praktisches Wissen für die künstlerische Entwicklung unabdingbar ist.<br />

Die Prozesse künstlerischen Schaffens im Theater sind sowohl kollektiv als auch individuell und die<br />

Beziehungen zwischen beiden sind ungeheuer komplex. Ihre Spezifik hängt zumindest teilweise vom<br />

kulturellen und sozialen Umfeld ab, in dem die schöpferische Arbeit stattfindet.<br />

4


Aufgrund der Besonderheit ihrer Produktions- und Darstellungsform ist die Bühnenkunst eine ephemere<br />

Kunst, die nicht wie die audiovisuellen Werke reproduziert werden kann. Immer aber ist das Theater<br />

Teil des öffentlichen Raumes, ob es sich hierbei um eine besondere Gemeinschaft oder um eine<br />

Gesellschaft als Ganzes oder um eine Nation und darüber hinaus um die internationale Gemeinschaft<br />

handelt.<br />

Die Inhalte des Theaters sind aufs Engste mit der Geschichte der Menschheit verbunden. Wir erinnern<br />

uns: in Griechenland entstand das Theater mit der Geburt der Demokratie. Das Theater ist zutiefst<br />

ethisch inspiriert. Es artikuliert die Fragen des Menschen nach seinem Schicksal und nach seinem Platz<br />

im Universum, es spiegelt seine geistigen Werte, Riten, Sitten und Bräuche, seine Ängste und seine<br />

Freuden, seine Sehnsüchte und seinen Abscheu, seine Hoffnungen und seine Verzweiflung, es bringt<br />

sowohl seine Niedertracht wie seine Größe zum Ausdruck, seine Liebe wie seinen Hass, in ihm schlagen<br />

sich die Kämpfe der Menschen gegen Unterdrückung nieder, ihre gesellschaftlichen und politischen<br />

Konflikte, ihr Streben nach Freiheit... das Theater versucht, die Grenzlinien menschlicher Existenz zu<br />

ziehen, genauso wie es versucht von den Möglichkeiten eben dieser Existenz zu sprechen... Dieser<br />

unglaubliche Reichtum, dieses unermessliche Potenzial aus Vergangenheit, Gegenwart und<br />

Zukunft ist nicht messbar mit den Kategorien der Warenwirtschaft. Das Wesen des Theaters<br />

ist keine Ware.<br />

Das Internationale Theaterinstitut ist eine Organisation, die formell mit der <strong>UNESCO</strong> assoziiert ist. In<br />

ihm sind eine große Anzahl von Theaterinstitutionen und Bühnenkünstlern der gesamten Welt vereint.<br />

Es versteht sich als Garant dieses Reichtums. Die Vielfalt seiner Aktivitäten spiegelt die Vielfalt des<br />

Welttheaters wieder. Ohne diese Vielfalt hätte das Internationale Theaterinstitut keine Existenzberechtigung.<br />

Sein vornehmstes Ziel ist, diese Vielfalt zu schützen und zu verteidigen und bei ihrer Entfaltung<br />

zu helfen, sowie den internationalen Austausch und die internationale Kooperation im Geiste der<br />

Brüderlichkeit zu fördern. Das ist unser bescheidener Beitrag zur Erschaffung einer gerechteren Weltordnung.<br />

Heute bedroht der laufende Prozess der Globalisierung, der nur zu oft allein vom Interesse und den<br />

Regeln der Warenwirtschaft gelenkt wird, eben jenen Reichtum der theatralen Ausdrucksformen im<br />

Namen eines Weltmarktes, der als einzige Größe betrachtet wird; in diesem Markt gehen geldwirtschaftliche<br />

Entwicklungen einher mit der Standardisierung und Uniformisierung der kulturellen Produkte.<br />

Die Mechanismen des GATS (Allgemeines Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen)<br />

sind für diese Entwicklung charakteristisch. Die Unterwerfung der künstlerischen Aktivitäten und Werke<br />

unter rein kommerzielle Gesichtspunkte, das Primat der Ökonomie über die Aufgaben und Inhalte<br />

kultureller Arbeit schadet der kulturellen Vielfalt, insbesondere der Entwicklung künstlerischer Ausdrucksformen.<br />

Im Bereich des Theaters stellen wir Besorgnis erregende Situationen und Entwicklungen fest. Das Theater<br />

ist nur in den wenigsten Fällen ein rentables Geschäft im Sinne der Warenwirtschaft. In den meisten<br />

Fällen übertreffen die Produktionskosten der Inszenierung die Einnahmen aus ihrer Verwertung,<br />

dies umso mehr als es sich um eine ephemere Kunst handelt. Deshalb ist das Theater schon seit sehr<br />

langer Zeit von Subventionen oder vom Mäzenatentum abhängig. In vielen entwickelten Ländern existiert<br />

ein System von öffentlichen Theatern oder Theatergruppen, das weitgehend vom Staat und/oder<br />

den regionalen oder lokalen staatlichen Körperschaften finanziert wird. Unter dem Einfluss der Finanzkrise<br />

der staatlichen Institutionen, die teilweise auf die allgemeinen Phänomene der Globalisierung<br />

zurückzuführen ist, zieht sich der Staat immer mehr von seinem finanziellen Engagement gegenüber<br />

dem Theater zurück legt ein immer stärkeres Gewicht auf Kriterien wirtschaftlicher Rentabilität, so<br />

dass die ökonomischen Kriterien tendenziell immer stärker die kulturellen und künstlerischen Kriterien<br />

dominieren. Die materielle Situation der öffentlichen Theater und der Theatergruppen, von den freien<br />

Theaterschaffenden ganz zu schweigen, wird immer prekärer und unsicherer. Gleichzeitig ist das private<br />

Mäzenatentum nicht in der Lage, das Fehlen der öffentlichen Finanzierung zu ersetzen. Die Liberalisierung<br />

des Theaterbereichs, die von einigen als Allheilmittel gepriesen wird, würde den Tod des öffentlichen<br />

Theaters, seiner kulturellen und sozialen Funktionen und seiner Traditionen bedeuten.<br />

5


In den meisten Entwicklungsländern Afrikas, Asiens und Lateinamerikas, ist die Situation der Theater<br />

und der Theaterschaffenden unvergleichlich schwieriger. Aufgrund der wirtschaftlichen, politischen -<br />

und oft auch ideologischen- Abhängigkeiten, die charakteristisch sind für die Beziehungen dieser Länder<br />

mit den Machtzentren der reichen Staaten, gewinnt die Kommerzialisierung der Kultur immer weiter<br />

an Boden. Der Vormarsch der internationalen Unterhaltungsindustrie drängt das Theater tendenziell<br />

an den Rand, so dass oftmals sogar die Existenz des Theaters selbst bedroht ist; nichtsdestoweniger<br />

sind die kulturellen Ressourcen, das Potenzial des Theaters, für die Herausbildung des moralischen<br />

und politischen Bewusstseins von großer Bedeutung: Sie sind Zukunftsträger. Das Theater, wie auch<br />

die Literatur oder andere Künste, können diejenigen zu Wort kommen lassen, die keine öffentliche<br />

Stimme haben. Es kann von den Ausgeschlossenen und Marginalisierten sprechen, es gibt ihnen ein<br />

Antlitz, wie es auch dem Verbrechen ein Gesicht gibt. Dies trifft für alle Länder der Welt zu. In Krisenund<br />

Konfliktsituationen besitzt das Theater als Ausdruck und Katalysator der Krise eine reinigende<br />

Kraft, die mithilft, die Suche nach Lösungen voranzutreiben.<br />

Durch den Austausch zwischen den Kulturen trägt das Theater in nicht unerheblicher Weise zur Verständigung<br />

der Völker und der Gemeinschaften bei. Der Schutz und die Förderung der Vielfalt des<br />

Theaters in den Entwicklungsländern und die Arbeit der Theaterschaffenden für den Frieden bilden<br />

eine Gesamtheit von Aufgaben, die für das <strong>ITI</strong> Vorrang besitzen. Diese Aufgaben sind nicht rentabel<br />

im kommerziellen Sinne, sie sind jedoch unerlässlich für die friedliche Entwicklung der Nationen, der<br />

Gemeinschaften und ethnischen Gruppen.<br />

Leitgedanken und Grundpositionen<br />

Aufgrund seiner Besorgnis hält das <strong>ITI</strong> eine Reihe von Leitgedanken und Grundpositionen aufrecht,<br />

die es für wesentlich hält:<br />

1. Die Konvention muss ein wirksames Gegengewicht zur WTO und zum GATS sein. Deshalb müssen<br />

die kulturellen Belange als vorrangig betrachtet werden. Es ist unerlässlich, dass die Konvention<br />

einen Status erhält, der gleichrangig ist im Bezug auf den Status der kommerziellen Verträge und der<br />

anderen Rechtsinstrumente, die internationale Beziehungen regeln. Die kulturelle Vielfalt darf nicht<br />

länger als weniger wichtiger Gegenstand behandelt werden. Die Rechte und Verpflichtungen, die<br />

durch die Konvention festgelegt werden, müssen immer dann Vorrang haben, wenn die Vertragsstaaten<br />

über Kulturpolitiken und über kulturelle Vielfalt diskutieren.<br />

2. Wir benötigen ein bindendes Rechtsinstrument, dessen Anwendung mittels ständiger Kontrollmechanismen<br />

garantiert sein muss, die in die Konvention integriert sind.<br />

3. Wir lehnen jegliche Liberalisierungsverpflichtung im Bereich des Theaters ab. Wir betonen die Notwendigkeit,<br />

eine Politik der Unterstützung fortzusetzen, die auf künstlerischen und kulturellen Kriterien<br />

basiert.<br />

4. Der Schutz des legalen, sozialen und wirtschaftlichen Status der Künstler und der anderen Theaterberufe<br />

ist eine wesentliche Bedingung für die kulturelle Vielfalt in diesem Bereich.<br />

5. Für das Grundrechts der souveränen Staaten, über ihre eigene Kulturpolitik zu entscheiden, muss<br />

eine Rechtsgrundlage geschaffen werden, um ausgehend von einem kulturellen Standpunkt die notwendigen<br />

Bedingungen zum Schutz und zur Förderung kultureller Identität zu artikulieren. Jedoch<br />

muss dieses staatliche Grundrecht im Einklang mit den Menschenrechten ausgeübt werden, insbesondere<br />

mit den kulturellen Menschenrechten. Eine Kulturpolitik, die den Menschenrechten zuwiderläuft,<br />

muss ausgeschlossen werden.<br />

6. Die Institutionen des öffentlichen Dienstes müssen bewahrt, gestärkt und ermutigt werden, da sie in<br />

zahlreichen Ländern eine wesentliche Rolle beim Erhalt und bei der Förderung der Vielfalt im Theaterbereich<br />

sowie in anderen kulturellen Bereichen spielen.<br />

7. Die schöpferischen Fähigkeiten müssen weiterentwickelt werden. Zugleich muss im kulturellen Austausch<br />

ein stärkeres Gleichgewicht erreicht werden.<br />

6


Die Arbeitsgruppe zur kulturellen Vielfalt des <strong>ITI</strong> wird weiterhin so viele Informationen wie möglich<br />

über die konkrete Situation des Theaters in den Mitgliedsländern der Organisation sammeln, um ihre<br />

Analysen und Argumente auf solide empirische Daten zu stützen. Um diese Arbeit zu bewerkstelligen,<br />

wird sie mit den nationalen Zentren zusammenarbeiten. Auf diese Weise wird das <strong>ITI</strong> in der Lage sein<br />

den Beobachtungs- und Kontrollinstanzen, die von der künftigen Konvention eingesetzt werden,<br />

zweckdienliche Informationen zu liefern.<br />

4. Änderungsvorschläge zum Vorentwurf der Konvention über die Vielfalt kultureller<br />

Inhalte und künstlerischer Ausdrucksformen<br />

Da unsere Positionen denjenigen des INCD nahe stehen, fußen unsere eigenen Änderungsvorschläge<br />

auf den Formulierungen dieses internationalen Netzwerks. (Die vorgeschlagenen Änderungen sind<br />

jeweils fett und kursiv gedruckt.)<br />

4.1. Relation zu bereits existierenden Verträgen und Abkommen (s. Punkt I und II oben)<br />

4.1.1. Artikel 19 Verbindungen zu anderen Instrumenten<br />

Das <strong>ITI</strong> fordert die Regierungen eindringlich auf, die Variante B zu verwerfen, und zwar in Anbetracht<br />

der Tatsache, dass hierdurch die neue Konvention den kommerziellen Verträgen und anderen internationalen<br />

Abkommen untergeordnet wäre.<br />

Das <strong>ITI</strong> bittet die Regierungen die folgende, veränderte Version der Variante A, Paragraph 2 zu akzeptieren.<br />

„Die Bestimmungen des vorliegenden Abkommens verändern in keiner Weise die Bestimmungen und Verpflichtungen,<br />

die für einen Vertragsstaat aus anderen bereits existierenden internationalen Abkommen herrühren, außer wenn die diesbezüglichen<br />

Rechte oder die Erfüllung dieser Bestimmungen die Vielfalt der kulturellen Ausdrucksformen gefährden<br />

oder wenn die Vertragsstaaten ausdrücklich darin übereinstimmen, dass die Klauseln der vorliegenden<br />

Konvention Vorrang haben und im Streitfall, der unter ihnen entstehen könnte, zur<br />

Anwendung kommen.“<br />

4.1.2. Artikel 13 Internationale Abstimmung und Koordinierung<br />

Wie auch das INCD ist das <strong>ITI</strong> der Ansicht, das ein weniger kostspieliges System gefunden werden<br />

muss als dasjenige, welches für die "Entschädigung sämtlicher ausländischer Dienstleister" eintritt, so<br />

dass ein Vertragsstaat die Verpflichtungen abändern könnte, die aus kommerziellen Abkommen, wie<br />

z.B. aus dem Allgemeinen Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen (GATS) sowie aus anderen<br />

Verträgen der WTO herrühren, in dem Maße, in dem diese Verpflichtungen negative Auswirkungen<br />

auf die kulturelle Vielfalt des betreffenden Landes haben. Deshalb schlagen wir vor, den ersten Satz<br />

des Artikels 13 in folgender Weise zu ändern: Die Formulierung „tragen Rechnung“ sollte durch<br />

„räumen Priorität ein“ ersetzt werden; der folgende Satz sollte ebenfalls zwischen dem zweiten und<br />

dritten Satz eingefügt werden:<br />

„Die Vertragsstaaten sollen gemeinsam einen Mechanismus festlegen, der es einem Vertragsstaat<br />

gestattet, eine Verpflichtung, die er eingegangen ist oder eine Unternehmung, in der er<br />

sich engagiert hat, welche aus dem GATS-Abkommen oder einem anderen internationalen<br />

Wirtschaftsabkommen herrühren, abzuändern oder zu nuancieren, ohne dass er sich eine Vertragsstrafe<br />

zuzieht oder mit einer Kompensationsforderung rechnen muss, in dem Maße in<br />

dem die Respektierung einer solchen Verpflichtung schädliche Folgen hinsichtlich der Ziele<br />

und Leitprinzipien des vorliegenden Konvention nach sich zieht.“<br />

7


4.1.3. Artikel 21 Zwischenstaatlicher Ausschuss<br />

Das Abkommen sollte weiter greifen, um die Kohärenz der vertretenen Ziele mit den zukünftigen, internationalen<br />

Abkommen zu gewährleisten. Aus diesem Grund bitten wir, wie das INCD, inständig,<br />

dass der unten stehende Paragraph mit folgenden Änderungen akzeptiert wird:<br />

Paragraph 3g „Verfahren und andere Abstimmungsmechanismen aufzustellen, um die Grundsätze und Ziele dieses<br />

Übereinkommens in anderen internationalen Bereichen zu fördern<br />

und um die Kohärenz der Rechte und Verpflichtungen, wie sie in der vorliegenden Konvention<br />

dargelegt sind, mit denen einer anderen internationalen oder eines anderen internationalen<br />

Vertrages zu sichern, die nach Inkrafttreten des vorliegenden Abkommens geschlossen oder<br />

abgeändert werden;“<br />

4.2. Status der Künstler und Status der Kulturschaffenden (s. Punkt IV oben)<br />

Das <strong>ITI</strong> ist der Ansicht, dass die von der Konvention vorgenommene Gewichtung die absolut grundlegende<br />

Rolle der Künstler und Kulturschaffenden im Hinblick auf die kulturelle Vielfalt nicht genügend<br />

berücksichtig. Wir nehmen den Vorschlag des INCD auf und fordern nachdrücklich den folgenden<br />

Zusatz:<br />

4.2.1. Artikel 6 Rechte der Vertragsstaaten auf nationaler Ebene<br />

Paragraph f (wird hinzugefügt)<br />

f) „Maßnahmen, die der wesentlichen Rolle und der Bedeutung der Künstler und Kulturschaffenden<br />

in der Gesellschaft Rechnung tragen und deren wirtschaftlichen Wohlstand und sozialen<br />

Status, entsprechend den Empfehlungen der <strong>UNESCO</strong> zum Status der Künstler fördern.“<br />

4.3. Einrichtungen des öffentlichen Dienstes (s. Punkt VI oben)<br />

Angesichts der wichtigen Funktion der Institutionen des öffentlichen Dienstes im Hinblick auf die Bewahrung<br />

und Förderung der kulturellen Vielfalt im Bereich des Theaters schlagen wir eine entsprechende<br />

Änderung vor, die sich auf den diesbezüglichen Änderungsvorschlag des INCD stützt:<br />

4.3.1. Artikel 6 Recht der Vertragsstaaten auf nationaler Ebene<br />

e) „Maßnahmen, die Einrichtungen des öffentlichen Dienstes fördern und unterstützen, dazu gehören:<br />

öffentliche Radiosender, Bibliotheken, Archive, Kunstgalerien, Museen, Theater und andere<br />

Einrichtungen, von welchen die Vertragsstaaten denken, dass sie eine öffentliche Funktion<br />

erfüllen; die ihre Zuständigkeiten festlegen; die ganz oder teilweise für ihre Finanzierung sorgen;<br />

die dem Publikum den Zugang zu diesen Einrichtungen erleichtern bzw. es zum Zugang<br />

ermutigen.“<br />

4.4. Entwicklung kreativer Kapazitäten und Herstellung eines Gleichgewichts im Bereich des<br />

interkulturellen Austausches (s. Punkt VII oben)<br />

Angesichts der besonderen Aufgabe des <strong>ITI</strong>, den interkulturellen Austausch zu fördern, würden wir es<br />

begrüßen, dass die Konvention es ermöglicht, wirksame Maßnahmen zu ergreifen, welche die Entwicklung<br />

der Kapazitäten in denjenigen Ländern fördert, die trotz ihres Reichtums an künstlerischen Traditionen<br />

und Ausdrucksformen noch nicht über die Fähigkeit verfügen, ihre künstlerischen Schöpfungen<br />

und Ausdrucksformen in den Formaten zirkulieren zu lassen, wie sie die Kulturindustrien der entwi-<br />

8


ckelten Länder verwenden (s. Artikel 16). Um das Gleichgewicht innerhalb des interkultureller Austausches<br />

zu verbessern, unterstützen wir die Forderung nach einer Änderung des Artikel 17, wie sie vom<br />

INCD vorgeschlagen wird:<br />

4.4.1. Artikel 17 Vorzugsbehandlung der Entwicklungsländer<br />

Wir schlagen vor, dem Artikel 17 einen zweiten Paragraphen hinzuzufügen:<br />

2- „Jedes entwickelte Land verpflichtet sich, Anteil des nationalen Marktes zu erweitern, den er<br />

für die professionellen Kulturschaffenden, Künstler und Kunstschaffenden der Entwicklungsländer<br />

und der am wenigsten entwickelten Länder, sowie für ihre Güter und Dienstleistungen<br />

vorgesehen hat. Der zwischenstaatliche Ausschuss wird auf Vorschlag der Beratungsgruppe<br />

die Ziele und notwendigen Definitionen zur Durchsetzung der oben genannten Verpflichtungen<br />

sowie der Kriterien, Richtlinien und operationellen Weisungen, die deren Einhaltung sichern<br />

sollen, festlegen.“<br />

4.5. Einhaltung der Menschenrechte (s. Punkt V oben)<br />

Das <strong>ITI</strong> weist besonders auf die Notwendigkeit hin, den Konventionstext mit starken und unmissverständliche<br />

Bestimmungen zu versehen, die einen Missbrauch der Konvention zu Zwecken, die gegen<br />

die Menschenrechte gerichtet sind, zu verhindern. Vor allem muss garantiert sein:<br />

- dass niemand die kulturelle Vielfalt und die Vielfalt der künstlerischen Ausdrucksformen geltend machen<br />

kann, um dadurch Handlungen der Gewalt und des Krieges zu rechtfertigen oder um zu solchen<br />

Handlungen anzustiften.<br />

- dass die Vertragsstaaten sich verpflichten, ihre Souveränität im Bereich der Kulturpolitik in Übereinstimmung<br />

mit den Artikeln 4 und 5 der Allgemeinen Erklärung der <strong>UNESCO</strong> vom 2. November 2001<br />

auszuüben. Diese Bestimmung muss implizieren, dass kein Staat sein Recht auf Souveränität im Bereich<br />

der Kulturpolitik, wie es durch die Konvention garantiert wird, geltend machen kann, mit dem Zweck<br />

Handlungen der Zensur oder der Beeinträchtigung des Rechts auf die Freiheit der kulturellen Ausdrucksformen<br />

zu rechtfertigen.<br />

Zwar wird durch die Klauseln der Präambel und die Bestimmungen des Artikels 2 ein solcher Missbrauch<br />

ausgeschlossen, es erscheint uns dennoch wünschenswert, den Text der Konvention durch explizitere<br />

Bestimmungen zu verstärken. Die Arbeitsgruppe des <strong>ITI</strong> diskutiert zur Zeit entsprechende<br />

Änderungsvorschläge, die den zuständigen Gremien der <strong>UNESCO</strong> zu einem späteren Zeitpunkt zugeleitet<br />

werden sollen. Dabei ist es die Hauptsorge des <strong>ITI</strong>, dass das Recht auf Souveränität der Staaten<br />

im Bereich der Kulturpolitik klar eingegrenz wird, um jede Art von Einmischung seitens des Staates in<br />

den Schaffensprozess der kulturellen Ausdrucksformen zu verhindern.<br />

4.5.1. Artikel 2.2 Grundsatz der Grundfreiheiten<br />

Wir befürworten den Änderungsvorschlag des INCD:<br />

„Kulturelle Vielfalt kann nur geschützt und gefördert werden, wenn die Grundfreiheiten wie<br />

Freiheiten des Ausdrucks, der Information und Kommunikation und den sich daraus ergebenden Pluralismus der Medien<br />

sowie die Möglichkeiten Einzelner, kulturelle Ausdrucksformen auszuwählen, sichergestellt werden.“<br />

4.6. Weitere Änderungen:<br />

Wir übernehmen die folgenden Änderungsvorschläge des INCD, weil wir sie für die Kulturpolitik im<br />

Allgemeinen und den aktuellen Rahmen, in dem sich im Besonderen die Theaterkünste entwickeln, für<br />

zweckdienlich halten.<br />

9


Artikel 7.2.c (wird hinzugefügt) Verpflichtung zur Förderung der Vielfalt des kulturellen Ausdrucks<br />

Die Vertragsstaaten sollten ebenfalls sicherstellen:<br />

„(c) dass die kulturellen Rechte, wie es sein soll, in ihrer Gesamtpolitik berücksichtigt werden.“<br />

Artikel 4.5. Kulturindustrien<br />

„Der Begriff "Kulturindustrien" bezieht sich auf Industrien, die Kulturgüter und kulturelle Dienstleistungen im oben<br />

definierten Sinne erschaffen, produzieren, veröffentlichen, vertreiben, ausstellen, sammeln, lagern, konservieren, liefern,<br />

verkaufen oder auf sich auf jegliche andere Weise mit ihnen beschäftigen.“<br />

Artikel 6.2.a Rechte der Vertragsstaaten auf nationaler Ebene<br />

„Maßnahmen, die in geeigneter Weise unter allen Gütern, die auf ihrem Staatsgebiet zur Verfügung stehen, Raum für<br />

innerstaatliche kulturelle Güter und Dienstleistungen reservieren, um Möglichkeiten für ihre Herstellung, ihren Absatz,<br />

ihre Verbreitung und ihren Gebrauch sicherzustellen, all dies gleichgültig um welche Medien, Plattformen,<br />

Netzwerke und Einrichtungen es sich handelt und welche technische Mittel bei ihrer<br />

Produktion verwendet werden, und ggf. Bestimmungen im Hinblick auf die für diese Güter und Dienstleistungen<br />

zu verwendende Sprache festzulegen;“<br />

Artikel 6.2.b<br />

„Maßnahmen, die unabhängigen Kulturindustrien effektiven Zugang zu den Produktions-, Absatz- und Verbreitungsmitteln<br />

bezüglich der kulturellen Güter und Dienstleistungen sicherstellen; die Vertragsstaaten sind berechtigt,<br />

auch solche Maßnahmen zu ergreifen, die diejenigen kulturellen Industrien bevorzugen oder<br />

begünstigen, die im Besitz ihrer Staatsbürger sind oder von ihnen kontrolliert werden.“<br />

Artikel 6.2.c<br />

„Maßnahmen zur Gewährung öffentlicher finanzieller Hilfe, und zwar direkter und indirekter Hilfe, für<br />

die die Vertragsstaaten Art, Umfang und Nutznießer festlegen müssen; folglich sind sie auch befugt,<br />

den Zugang zu dieser Hilfe ausschließlich auf ihre Staatsbürger zu beschränken.“<br />

Anhang II.1 Paragraphen 6 und 7<br />

„Neue wie traditionelle Medien weiterzuentwickeln und kulturelle Industrien stärken: Produktion<br />

und Verbreitung auf lokaler wie nationaler Ebene auf sämtliche Plattformen, Netzwerken<br />

und Einrichtungen stützen; die Pluralität der Medien absichern mittels Regelwerken, die den<br />

Besitzt regeln, darunter Regelungen, die ausländische Besitzansprüche untersagen oder begrenzen;<br />

Stärkung der bereits existierenden Finanzierungssysteme sowie die Entwicklung anderer<br />

Finanzierungssysteme, die Innovationen in diesem Bereich darstellen; Ermutigung zur<br />

Komplementarität öffentlicher und privater Projekte; Begünstigung des Zugangs zu den neuen<br />

Technologien und zu den neuen Medien; Erstellung von Bildungsprogrammen für die Spezialisten,<br />

Verwalter und Manager im nationalen Kulturbereich; Hilfe für Künstler, schöpferisch<br />

Tätige, Designer und Handwerker unter besonderer Berücksichtigung des Erhalts und der<br />

Verbesserung des Status der Künstler.“<br />

10


FIDH comments on the preliminary draft convention<br />

on “the diversity of cultural contents and artistic expressions”<br />

drawn up on behalf of <strong>UNESCO</strong><br />

21st/09/2004<br />

The text, as currently drawn up by a group of independent experts before the first<br />

intergovernmental meeting of government experts, cannot but create an impression of<br />

frustration and even dissatisfaction in anyone convinced of the need to afford effective<br />

protection to cultural diversity.<br />

While the declared intentions, the values put forward and the scope of the draft per se are not<br />

likely to attract strong objections [1], the situation is very different as regards concrete and<br />

specific issues on which the value of the whole endeavour hangs[2].<br />

1. An acceptable discourse<br />

The definition of the scope of the future convention [11] and the principles and values set forth<br />

therein [12] do not create major difficulties, although extreme vigilance is called for in regard of<br />

one essential point [13].<br />

11. scope<br />

The first issue to be settled was the precise scope of the preliminary draft. There were four<br />

alternatives mooted in March 2003 : the drafting of a new general instrument on cultural rights, a<br />

convention solely related to the status of artists, an additional protocol to the Florence agreement<br />

or an instrument on the protection of the diversity of cultural contents and artistic expressions.<br />

As we know, the latter was chosen.<br />

From the universalist stand point and since, as yet, no international standard-setting instrument<br />

exists on cultural rights, the FIDH would have preferred the Declaration and, subsequently, a<br />

general instrument as per the first alternative. However, in view of the conflicting interests and<br />

the choice of a gradual approach, the FIDH is content with the approach adopted especially since<br />

the fourth option would in any case have been its “second choice”. For it is essential that the<br />

matter not be reduced to “the status of artists”- important though this is-, or even to artistic<br />

expressions. The issues of cultural diversity are often mainly perceived through transatlantic<br />

quarrels about the “cultural exception” and the like, copyright systems etc., while, on a global<br />

scale, it should, first and foremost, be interpreted in broader terms relating to “anthropodiversity”<br />

which is threatened both by global standardisation and oppressive relativisms. Now,<br />

this broader approach has finally prevailed in the scope defined by the independent group of<br />

experts ; that to our minds is critical.


12. The declared values<br />

The preamble and chapter 1 (“Objectives and guiding principles”) do not give rise to any<br />

fundamental objections.<br />

The FIDH particularly welcomes the parallel drawn, in terms of the urgent need for protective<br />

action worldwide, between bio-diversity and cultural diversity.<br />

We also applaud the fact that the independent group of experts, from its first meeting, focused<br />

on the specific problems arising, on the one hand, in the “less developed” countries (objectives e<br />

and g in article 1 ; principle No. 6 in article 2), and , on the other hand, on minorities (paragraph<br />

9 of the preamble ; principle No.4 in article 2).<br />

13. Rights holders<br />

This is indubitably the most important and delicate issue, as it constitutes a challenge from the<br />

point of view of the diversity of cultures and civilisations per se.<br />

For cultural diversity patently implies the protection of the representations and expressions<br />

related to the very existence of specific human groups and, hence, the guarantee of collective use<br />

rights. However as, thank goodness, the whole approach adopted strongly relates to the<br />

framework delineated by the United Nations since the Universal Declaration of 1948, it follows<br />

that the sole holders of fundamental rights - and in particular of cultural rights - are human<br />

beings considered ut singuli. The difficulty is then to reconcile the effective protection of cultural<br />

diversity, including collective expressions, with the upholding of individual freedoms. That<br />

excludes having individual rights and obligations predicated on the power of the groups<br />

individuals are objectively deemed to belong to (rather than this being based on free choice).<br />

Both sides of this contradiction have to be addressed if we are to uphold universalism.<br />

Now, the current wording of the 9th preambular paragraph, whilst still acceptable, in this regard<br />

requires extreme vigilance because we recognize “the fundamental right of social groups and<br />

societies, in particular, members of minorities and indigenous peoples, to create”, etc..<br />

It is simply not acceptable to give unqualified recognition of a fundamental right to societies and<br />

social groups rather than to individual human beings ; it is essential to simultaneously proclaim<br />

the absolute freedom of every human being to choose where he belongs and where he does not<br />

(this explicitly includes the right to disassociate from the group deemed to be that of his or her<br />

“extraction”). This concern probably prompted the reference to “members of minorities and<br />

indigenous peoples”, however the language needs to be sharpened and clarified. Rights, even<br />

where -as in this instance - they are necessarily used collectively, remain intangibly individual.<br />

Hence the need for a clear and explicit distinction to be drawn between the enjoyment (purely<br />

individual) and the exercise (in part individual, in part collective) of rights.


2. Inconsistant mechanisms<br />

In this regard the draft is highly criticable in that it lays itself wide open to verbiage and even<br />

deception. Apart from the method used [21], the issue is whether cultural rights are those which<br />

are available to all human beings or whether governments decide which human rights they are<br />

willing to make available [22].<br />

21. The demands of reaching a consensus.<br />

The FIDH has no illusions about the rules and the limitations of this kind of exercise. A<br />

convention of universal scope, drawn up under the auspices of <strong>UNESCO</strong>, is perforce an<br />

endeavour requiring caution and possibly the understating of the concepts and wordings used.<br />

There would be no point in a group of independent experts producing a preliminary draft so<br />

wonderful that it had no serious chance of ever being implemented.<br />

However, in striving to reach a consensus we should not render the draft ineffectual in the<br />

interests of a display of unanimity. In this connection, it is obvious that the group of independent<br />

experts has left as many doors open as possible for the government experts who are about to<br />

address the preliminary draft. The approach is perfectly understandable and might well<br />

legitimately lead to alternative wordings. However, we should make sure that there are still real<br />

choices to serve as a point of departure for subsequent political discussion. This just does not<br />

happen when the fear of government vetos leads to the removal of all clauses likely to really<br />

embarrass some State.<br />

In other words, while acting in the capacity of an expert clearly does not relieve the individual<br />

concerned from exercising a sense of responsibility, it would be highly regrettable if the work of<br />

such a group of experts prior to that of the government experts should be reduced to replacing<br />

censorship with self-censorship. This sort of procedure precisely requires that those involved<br />

fully assume their reponsibilities.<br />

This is a sore point when we address the “awkward issue” namely the effectiveness of the future<br />

convention.<br />

22. The risk of verbiage<br />

Two issues, both of which were discussed by the group of independent experts at their third<br />

meeting in May 2004, will, in fact, determine the worthwhileness of the whole initiative : the<br />

inclusion of the future convention in the international legal order, and the sanctions applicable in<br />

case of a breach of its provisions.<br />

221. Inclusion of the convention in the International legal order<br />

In article 19, two options are being offered to governmental experts. Option B, based on the<br />

USA position, simply provides that the convention shall not affect any right or obligation flowing<br />

from an international instrument related to intellectual property. This is tantamount to saying that<br />

this convention will not protect cultural diversity against any norm that might threaten it. It goes<br />

without saying that this option is unacceptable to the extent that no convention at all would be<br />

better than such deception.


Option A also provides that the convention will not affect any right or obligation flowing from<br />

an existing instument but “except where those rights and obligations would cause serious damage<br />

or threat to the diversity of cultural expressions”. There we have an attempt to inject a modicum<br />

of usefulness albeit watered down in the interests of realism and compromise. It should however<br />

be noted that according to the draft it would fall to the State seeking to have the convention<br />

prevail over an existing, conflicting international provision to produce the burden of proof : not<br />

an easy task. If option A is chosen then it will only afford proper protection if that burden is<br />

more equitably shared or even reversed.<br />

However, the greatest criticism one could level at the independent group of experts is their failure<br />

to propose a option C whereby the convention would prevail in principle (possibly with a limited<br />

number of listed exceptions) over any conflicting international norm. In other words, give some<br />

real content to the humanist professions that are so fashionable in this field. The failure to even<br />

put forward the solution best able to defend cultural diversity rather than just offer lip service,<br />

amounts, unfortunately, to doing a signal favour to States who now do not even need to argue<br />

against a solution which nobody had the courage to table in the first place. In this regard,<br />

bringing in independent experts has not produced the outcome we would have been entitled to<br />

expect.<br />

222. The absence of sanctions<br />

Article 24 of the preliminary draft shows that no binding sanction has been provided in case of a<br />

violation of the future convention, and the report of the independent experts group states that<br />

this was a deliberate choice.<br />

Thus the implementation of this instrument will depend entirely on the “good faith” of the States<br />

parties. Their only obligation, where negociations or possibly mediation, recourse to arbitration,<br />

or submission to the ICJ fail, is to take their dispute to a conciliatory body - only empowered to<br />

make proposals - then to consider the proposals in “good faith”.<br />

The stance taken by the group of experts is understandable ; that of preferring persuasion to<br />

coercition, but it would be cruel to compare these pedagogical qualms with the WTO dispute<br />

settlement system. One cannot but observe that, while stirring proclamations are made about<br />

cultural diversity, protecting that diversity is taken much less seriously than commercial<br />

advantages. It is highly regrettable that only those in the cultural works business and diplomates<br />

are involved.<br />

At the end of the day, nothing is worse than “soft law”, which misleads those who place blind<br />

trust in international institutions to implement the principles they proclaim. That is why,<br />

regardless of the merits of the values and principles proclaimed in the preliminary draft, we<br />

are not wishing it a long life unless the provisions related to the two points discussed can be<br />

amended to have the provisions live up to the rhetoric.


Comité de liaison ONG-<strong>UNESCO</strong> - NGO-<strong>UNESCO</strong> Liaison Committee<br />

Maison de l’<strong>UNESCO</strong> - <strong>UNESCO</strong> House<br />

1 rue Miollis, 75732 Paris Cedex 15<br />

Tel.: (33-1) 45 68 36 68 - Fax: (33-1) 45 66 03 37<br />

e-mail: comite.liaison.ong@unesco.org<br />

http://www.unesco.org/ngo/comite<br />

Commentaries and observations of the NGO-<strong>UNESCO</strong> Liaison<br />

Committee on the Preliminary report and preliminary draft<br />

convention on the protection of the diversity of cultural contents<br />

and artistic expressions<br />

Considering the vital challenges confronting the international community to ensure peace<br />

and security for the future of the planet, to establish the necessary conditions to make<br />

sustainable development possible, and given the commitment of <strong>UNESCO</strong> to promote<br />

cultural diversity in the world, the NGO-<strong>UNESCO</strong> Liaison Committee has engaged civil<br />

society to the elaboration of the proposed internationally-binding and standard-setting<br />

instrument on cultural diversity.<br />

1. In July 2004, it consulted the NGOs in formal relations with <strong>UNESCO</strong> on the draft<br />

Convention.<br />

2. Based on the results of this consultation, and prior to the First intergovernmental<br />

meeting of experts held in Paris in September 2004, the Committee delivered a<br />

Message to the Member States on the preliminary draft Convention (Annex 1).<br />

3. During the September meeting, the Committee held daily meetings amongst NGOs<br />

to coordinate reactions on specific points discussed by Member States, and<br />

delivered special proposals to Member States.<br />

4. The following commentaries and observations represent the contribution of the<br />

Liaison Committee to the drafting process of the Convention. It does not, however,<br />

preclude in any way NGOs to separately address their comments and observations<br />

directly to the Secretariat of <strong>UNESCO</strong>.<br />

1. Compliance with Human Rights' protection: Preamble and Article 5.2<br />

1.1 NGOs strongly believe that the right of a person to freely participate in the cultural life of<br />

his or her community is essential for promotion of cultural diversity. This should be strongly<br />

reaffirmed in the preamble of the draft Convention. Accordingly, the fifth paragraph should<br />

read:<br />

"Celebrating the importance of cultural diversity for the full realization of the human<br />

rights and fundamental freedoms proclaimed in the Universal Declaration of Human<br />

Rights and other universally recognized instruments, and more specifically the right<br />

of each individual to freely participate in the cultural life of the community proclaimed<br />

in Article 27 of the Universal Declaration of Human Rights,"


2<br />

1.2 Additionally, obligations of State Parties pursuant to Article 5.2 should be not only in<br />

compliance with the Convention but also with internationally recognized instruments<br />

protecting Human Rights, and Article 5.2 should therefore read:<br />

" When a State Party takes a measure to protect and promote the diversity of cultural<br />

expressions within its territory, it shall ensure that such measure is in conformity<br />

with the Universal Declaration of Human Rights (in particular its Articles 19 and 27)<br />

and with the International Covenants on Economic, Social and Cultural Rights and on<br />

Civil and Political Rights, and also with this Convention, its objectives, principles and<br />

scope."<br />

2. Sovereignty and rights of State Parties: Articles 5.1 and 6.1<br />

NGOs note that article 5.1 is one of the core provisions of the Convention and<br />

wholeheartedly support it. They approve the present wording and reaffirm support for the<br />

principle that the sovereign right of States cannot be used to justify violation of basic human<br />

rights.<br />

NGOs are however concerned that the English version of the draft in Article 6.1<br />

reads"…each State party may adopt…" when the French version reads "…chaque Etat<br />

partie adopte…". We recommend the English version be adapted to the French one, and<br />

read "…each State Party adopts…". This will clarify the obligations of State Parties which<br />

could otherwise be limited to only the protection of vulnerable forms of cultural expressions,<br />

as stated more clearly in Article 8.<br />

In the same way, NGOs ask the following words in Article 6.1 to be deleted "…particularly in<br />

cases where such expressions are threatened or in a situation of vulnerability." The<br />

Committee believes that such situations are already covered by Article 8. Including this<br />

provision of Article 6.1, as it is presently phrased, may limit the general scope of the State<br />

Parties' rights and obligations.<br />

3. Pluralism and diversity of the medias: Article 6.2<br />

Considering the present threats on media plurality and diversity due to increasing<br />

concentration in the communication business, NGOs strongly believe that the promotion of<br />

true pluralism and diversity of the media must be expressly stated in the Convention.<br />

The Committee therefore proposes adding the following paragraph after Article 6.2(d)<br />

"measures which promote the pluralism and diversity of the media, including<br />

measures to prevent excessive concentration of ownership and to support public<br />

service and community media".


3<br />

4. Civil society: Articles 8, 11 and 21<br />

Concerned that not enough responsibility is given to civil society in the protection and<br />

promotion of cultural diversity in the current draft, the Committee proposes that Article 11<br />

be reworded as follows:<br />

"State Parties acknowledge the fundamental role of civil society in protecting and<br />

promoting the diversity of cultural expressions. State Parties shall work in close<br />

association with civil society to achieve the objectives of this Convention."<br />

The Committee believes that civil society be involved not only in the application of the<br />

Convention but also in the disputes' settlement process. NGOs must have the ability to file<br />

friends of the court' briefs, and to be involved within all situations contemplated by Article 8.<br />

Additionally, NGOs request an appropriate role for civil society be part of the work of the<br />

Intergovernmental Committee (Article 21).<br />

5. Aid for co-production and dissemination: Article 14<br />

Given the importance of audiovisual production, and considering international agreements<br />

and regulations already in force in that field, it is understandable, that a concern for<br />

audiovisual and cinematographic activities be expressed. However, NGOs believe that the<br />

provisions of Article 14 should benefit all cultural industries, and propose the following<br />

amendment:<br />

"State Parties shall encourage, as needed, the conclusion of co-production and codistribution<br />

agreements in all cultural industries, thereby enabling foreign<br />

productions to be considered as national and, as such, facilitating their access to<br />

support provided exclusively to nationals, devoting particular attention to developing<br />

countries and countries in transition."<br />

6. Relationship to other instruments: Articles 13, 19 and 21<br />

NGOs are committed to ensuring that the future Convention takes primacy over all other<br />

international legal instruments currently in force. The Committee therefore proposes the<br />

following amendments to the draft convention:<br />

6.1. Article 13<br />

Proposed new wording:<br />

"States Parties shall give priority to the objectives of this Convention when making<br />

any international commitments. In particular, State Parties shall cooperate to develop<br />

a mechanism through which a State Party may, without penalty or requirements for<br />

compensation, modify or qualify a commitment or undertaking it has made for<br />

purposes of any international trade agreement, to the extent that the exercise of such<br />

an obligation has a negative consequence for the objectives and principles of this<br />

Convention. They undertake, as appropriate, to promote its principles and objectives<br />

in other international fora. For these purposes, States Parties shall consult each other<br />

within <strong>UNESCO</strong> in order to develop common approaches."


4<br />

6.2. Article 19<br />

NGOs strongly reject Option B of article 19. Option B is in contradiction with the objectives of<br />

the Convention, namely the protection and promotion of cultural diversity. Its application<br />

would therefore constitute a violation of the fundamental principles of the Convention as<br />

stated in Article 5.1 of the draft.<br />

NGOs do not have a specific position regarding clause 1 of option A of Article 9.<br />

Regarding clause 2 of option A of Article 19, the Committee proposes the following modified<br />

version:<br />

"The provisions of this Convention shall not derogate from existing rights and<br />

obligations of any State Party deriving from any other international agreement, except<br />

where the exercise of those rights and obligations would prejudice the diversity of<br />

cultural expressions, or where State Parties explicitly agree that the provisions of this<br />

Convention shall apply in a dispute between them."<br />

6.3. Article 21<br />

Proposed new wording:<br />

"(g) to establish procedures and other mechanisms for consultation aimed at<br />

promoting the principles and objectives of this Convention in other international<br />

arenas, and to ensure coherence between the rights and obligations of this<br />

Convention and any other international convention or treaty entered into or amended<br />

after this Convention comes into force."<br />

7. An International Fund for Cultural Diversity: Article 16 (e)<br />

In order to ensure the effectiveness of the international cooperation and the development of<br />

the provisions of the Convention, the Committee urges Member States to agree to the<br />

establishment of a Fund similar to that contemplated by Chapter VI of the 2003 <strong>UNESCO</strong><br />

Convention for the protection of intangible heritage.<br />

Proposed new wording:<br />

"other forms of financial and technical assistance, such as the establishment of an<br />

International Fund for Cultural Diversity. On accession to the Convention State<br />

Parties shall make contributions to the Fund in accordance with modalities<br />

determined by the Intergovernmental Committee. State Parties may make additional<br />

contributions to the Fund, and provide low-interest loans and grants to stimulate and<br />

support the development of creative capacity."<br />

8. Settlement of Disputes: Article 24 and Annexes III and IV<br />

The proposed dispute' settlement mechanisms of Article 24 and Annexes III and IV do not<br />

sufficiently guarantee the enforcement of State Parties rights and obligations under the<br />

Convention. NGOs consider that these mechanisms should be strengthened and made less<br />

dependent on the Parties' own willingness, to subject themselves or not to such<br />

mechanisms, as they are envisaged in the present draft.<br />

Paris, 15 October 2004


Final Statement of the United States Delegation<br />

The Honorable Robert S. Martin<br />

Paris, June 3, 2005<br />

The draft convention produced by this Working Group is deeply flawed and fundamentally<br />

incompatible with <strong>UNESCO</strong>’s Constitutional obligation to promote the free flow of ideas by<br />

word and image.<br />

As we have noted from our very first intervention in these negotiations last September, the<br />

United States is among the most culturally diverse countries in the world and proudly<br />

celebrates its diversity.<br />

We came fully prepared to help craft an effective instrument to promote cultural diversity. We<br />

had hoped for genuine dialogue and true consensus.<br />

However, as this meeting progressed, we have not only observed but have been told<br />

repeatedly that this convention is not about culture. What we have seen in various press<br />

reports and official statements is that this convention is actually about trade. In fact, the trade<br />

agenda was so compelling that we even had to bend <strong>UNESCO</strong>’s long-established rules to<br />

accommodate the participation of the European Commission, which has competency for trade,<br />

not culture.<br />

Because it is about trade, this convention clearly exceeds the mandate of <strong>UNESCO</strong>.<br />

Moreover, it could impair rights and obligations under other international agreements and<br />

adversely impact prospects for successful completion of the Doha Development Round<br />

negotiations. In so doing, it will set back progress toward the economic liberalization that has<br />

done so much to increase prosperity throughout the world, particularly in developing<br />

countries, where culture plays such an important role in development.<br />

The United States tried to turn these deliberations in a positive direction at every stage from<br />

the moment we re-entered <strong>UNESCO</strong>. Our entreaties for a serious negotiating process to<br />

produce a convention that would encourage and promote cultural diversity have been largely<br />

ignored.<br />

We are also concerned because the process in which we have been engaged has not had the<br />

collegial atmosphere characteristic of <strong>UNESCO</strong> meetings, probably because of the artificial<br />

urgency to produce a completed text in a short period of time. Although the legal advisor has<br />

pointed out that the charge to this Intergovernmental Meeting is to develop a “preliminary<br />

draft of a convention”, we were instead instructed by the Chair to produce a clean final text.<br />

The manner in which the Intergovernmental Meetings have been conducted has inhibited<br />

rather than encouraged negotiation and deliberation. The rules of procedure –as well as<br />

<strong>UNESCO</strong>’s normal practices- have been inconsistently applied and at times completely<br />

ignored. The insistence on voting under the guise of “signification” has encouraged division<br />

rather than fostering development of consensus.<br />

What we have done here in the pas week has undermined the spirit of consensus that normally<br />

characterizes the work of <strong>UNESCO</strong>. It will surely weaken <strong>UNESCO</strong>’s reputation as a<br />

responsible, thoughtful international organization.<br />

In spite of the disappointing results of the past week, the United States still hopes there<br />

remains a possibility to achieve a truly consensus convention worthy of <strong>UNESCO</strong>.


<strong>THE</strong> SECRETARY <strong>OF</strong> STAT E<br />

WASHINGTON<br />

Dear Mr. Minister :<br />

I am writing to you to express my deep concern with the draft UNESC O<br />

Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultura l<br />

Expressions. Due to its extraordinary reach, this convention could be misused b y<br />

governments to legitimize their controls over the flow of information, and could b e<br />

used to suppress minority viewpoints or minority cultural practices (for example ,<br />

the wearing of head scarves) . Adoption of this convention could also have a<br />

chilling effect on on-going negotiations at the WTO . For these reasons, thi s<br />

convention invites abuse by enemies of democracy and free trade .<br />

The <strong>UNESCO</strong> General Conference is considering adoption of thi s<br />

convention next month. Rushing the convention through the General Conferenc e<br />

will only hurt <strong>UNESCO</strong> ' s image and prevent the adoption of a strong, clea r<br />

convention on this important topic . We need to postpone action on this conventio n<br />

until we have had more time to address its many flaws . The United States i s<br />

drafting a clarifying statement that would maintain the text of the treaty but mak e<br />

clear that the treaty could not properly be interpreted as authorizing dictators to ba n<br />

the flow of information or industries to impose protectionist measures in the guis e<br />

of protecting culture . We believe this statement should form the basis for furthe r<br />

negotiation, but at a minimum, this statement should be adopted as an amendmen t<br />

to the treaty .<br />

The U .S . re-entered <strong>UNESCO</strong> with the intention of robustly engaging i n<br />

<strong>UNESCO</strong> and of contributing to the organizatio n' s important work in the fields of<br />

education, science, and cultural preservation . We don't want to change that, but<br />

this convention threatens support in the United States for <strong>UNESCO</strong> . We urge you<br />

to get involved and work with us to assure that the convention does not undo all<br />

the good work we have done together at <strong>UNESCO</strong> .<br />

Sincerely ,<br />

Condoleeza Rice


UNITED STATES MISSION TO <strong>UNESCO</strong><br />

33rd <strong>UNESCO</strong> General Conference<br />

October 20, 2005<br />

Statement by Ambassador Louise V. Oliver<br />

Permanent Delegate of the United States of America<br />

Explanation of Vote of the United States on the Convention on the Protection and<br />

Promotion of the Diversity of Cultural Expressions<br />

As Delivered<br />

Thank you Mr. President,<br />

The United States is the most open country in the world to the diversity of the<br />

world’s cultures, people, and products. It is not only a part of our heritage but the<br />

essence of our national identity. It is therefore with regret that we stand in<br />

opposition today to this Convention because of those who have indicated a clear<br />

intent to use this convention to control -- not facilitate -- the flow of goods,<br />

services, and ideas.<br />

As a strong advocate of cultural diversity, the United States had high hopes that<br />

these negotiations would produce a Convention that promoted this goal.<br />

Unfortunately, our hopes have not been realized, and instead we have before us a<br />

hastily drafted text which is subject to misinterpretation and abuse in ways that<br />

could undermine, rather than promote, cultural diversity. Just this week there have<br />

been disturbing statements by some government leaders of their intent to use this<br />

convention to block the import of agricultural and other products from the<br />

developing world and others.<br />

The United States has achieved the vibrant cultural diversity that so enriches our<br />

society by our commitment to freedom and our openness to others, and by<br />

maintaining the utmost respect for the free flow of ideas, words, goods and<br />

services. We believe it is critical that this organization and global leaders make<br />

clear that this Convention will not become yet another tool for major world<br />

markets to shut out goods and services from developing and other markets. The<br />

goal of the United States is to ensure the free flow of diversity in all of its forms –<br />

cultural, informational, and trade.<br />

In addition, this Convention as now drafted could be used by states to justify<br />

policies that could be used or abused to control the cultural lives of their citizens --<br />

policies that a state might use to control what its citizens can see; what they can<br />

read; what they can listen to; and what they can do. We believe -- in keeping with


existing conventions -- that the world must affirm the right of all people to make<br />

these decisions for themselves.<br />

We have said from the beginning of this discussion that we would gladly support a<br />

Convention that truly promotes cultural diversity, that provides tools and<br />

mechanisms to foster a free flow of cultural exchange, and that encourages<br />

opportunities to nurture and enhance local cultures. Instead, the ambiguous text<br />

lends itself too easily to being used as a tool to undermine <strong>UNESCO</strong>’s<br />

Constitutional obligation to promote “the free flow of ideas by word and image.”<br />

And this text could be misused to legitimize actions by governments to deny<br />

human rights and fundamental freedoms. Anyone who looks around the world<br />

today will understand that such concerns are not unfounded, and can entail the<br />

possibility of grave consequences in some societies.<br />

We deeply regret that the flawed process that produced this Convention was<br />

driven by unnecessary haste. The document’s ill-defined terminology and internal<br />

inconsistencies do not demonstrate the respect that this important subject matter<br />

deserves or the rigor that should characterize a legally binding document. Yet we<br />

have been told repeatedly, since June, that the text is firm, that we could not even<br />

establish a working group to review our concerns. We have received repeated<br />

assurances from other delegations that the Convention is not intended to permit<br />

any restrictions or limitations on human rights and trade openness, but neither the<br />

time nor the opportunity was provided to clarify fully the intent of the text.<br />

We have been clear that the Convention cannot properly and must not be read to<br />

prevail over or modify rights and obligations under other international agreements,<br />

including WTO Agreements. Potential ambiguities in the Convention must not be<br />

allowed to endanger what the global community has achieved, over many years, in<br />

the areas of free trade, the free flow of information, and freedom of choice in<br />

cultural expression and enjoyment. We have been assured by a number of other<br />

delegations that the Convention is not intended to modify or prevail over the rights<br />

and obligations of Parties arising from other international agreements. We<br />

sincerely hope and expect to observe over time that the actions of governments<br />

that ratify the Convention will be consistent with these assurances, and not in line<br />

with the troubling public statements of officials of some governments.<br />

For these reasons, the United States has requested clarity of language as to this<br />

Convention’s relationship with other international instruments. The rights and<br />

obligations found in such instruments provide the legal foundation for increases in<br />

trade that have brought greater prosperity to billions of people around the world.<br />

Will the Convention place these other rights and obligations at risk? We regret<br />

that this Conference has not taken the time to fully clarify this intent in the text<br />

itself.<br />

2


This instrument remains too flawed, too open to misinterpretation, and too prone<br />

to abuse for us to support. Because our position on this instrument is based on<br />

principles that we hold dear, and not on the basis of pressure to do what is<br />

politically popular, we cannot in good conscience subscribe to this Convention.<br />

You can be assured that we will continue the effort to promote genuine cultural<br />

diversity. We will do so by continuing to work for individual liberty and the<br />

ability of people around the world to receive and impart diverse cultural<br />

influences, including the right to enjoy cultural expressions of their own choosing,<br />

not those prescribed by their governments.<br />

For these reasons, the United States voted ‘no’ on the adoption of this Convention.<br />

Mr. President, I would like this statement entered into the permanent record in its<br />

entirety.<br />

Thank you Mr. President.<br />

3


N.B.- This is an advance copy of the text of the Convention, which has not gone through the<br />

standard editing and language reconciliation procedure. The only authoritative text of the<br />

Convention will be the one authenticated by the signatures of the President of the General<br />

Conference and of the Director-General, of which a certified copy will be transmitted to all<br />

Member States and will be made public on <strong>UNESCO</strong>’s website as soon as possible.<br />

CONVENTION ON <strong>THE</strong> PROTECTION <strong>AND</strong> PROMOTION<br />

<strong>OF</strong> <strong>THE</strong> <strong>DIVERSITY</strong> <strong>OF</strong> <strong>CULTURAL</strong> EXPRESSIONS<br />

PREAMBLE<br />

The General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization,<br />

meeting in Paris from 3 to 21 October 2005 at its 33 rd session,<br />

1. Affirming that cultural diversity is a defining characteristic of humanity,<br />

2. Conscious that cultural diversity forms a common heritage of humanity and should be<br />

cherished and preserved for the benefit of all,<br />

3. Being aware that cultural diversity creates a rich and varied world, which increases the range<br />

of choices and nurtures human capacities and values, and therefore is a mainspring for<br />

sustainable development for communities, peoples and nations,<br />

4. Recalling that cultural diversity, flourishing within a framework of democracy, tolerance,<br />

social justice and mutual respect between peoples and cultures, is indispensable for peace and<br />

security at the local, national and international levels,<br />

5. Celebrating the importance of cultural diversity for the full realization of human rights and<br />

fundamental freedoms proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights and other<br />

universally recognized instruments,<br />

6. Emphasizing the need to incorporate culture as a strategic element in national and<br />

international development policies, as well as in international development cooperation,<br />

taking into account also the United Nations Millennium Declaration (2000) with its special<br />

emphasis on poverty eradication,<br />

7. Taking into account that culture takes diverse forms across time and space and that this<br />

diversity is embodied in the uniqueness and plurality of the identities and cultural expressions<br />

of the peoples and societies making up humanity,<br />

8. Recognizing the importance of traditional knowledge as a source of intangible and material<br />

wealth, and in particular the knowledge systems of indigenous peoples, and its positive


contribution to sustainable development, as well as the need for its adequate protection and<br />

promotion,<br />

9. Recognizing the need to take measures to protect the diversity of cultural expressions,<br />

including its contents, especially in situations where cultural expressions may be threatened<br />

by the possibility of extinction or serious impairment,<br />

10. Emphasizing the importance of culture for social cohesion in general, and in particular its<br />

potential for the enhancement of the status and role of women in society,<br />

11. Being aware that cultural diversity is strengthened by the free flow of ideas, and that it is<br />

nurtured by constant exchanges and interaction between cultures,<br />

12. Reaffirming that freedom of thought, expression and information as well as diversity of the<br />

media enable cultural expressions to flourish within societies,<br />

13. Recognizing that the diversity of cultural expressions, including traditional cultural<br />

expressions, is an important factor that allows individuals and peoples to express and to share<br />

with others their ideas and values,<br />

14. Recalling that linguistic diversity is a fundamental element of cultural diversity, and<br />

reaffirming the fundamental role that education plays in the protection and promotion of<br />

cultural expressions,<br />

15. Taking into account the importance of the vitality of cultures, including for persons belonging<br />

to minorities and indigenous peoples, manifested in their freedom to create, disseminate and<br />

distribute their traditional cultural expressions and to have access thereto, so as to benefit<br />

them for their own development,<br />

16. Emphasizing the vital role of cultural interaction and creativity, which nurture and renew<br />

cultural expressions and enhance the role played by those involved in the development of<br />

culture for the progress of society at large,<br />

17. Recognizing the importance of intellectual property rights in sustaining those involved in<br />

cultural creativity,<br />

18. Being convinced that cultural activities, goods and services have both an economic and a<br />

cultural nature, because they convey identities, values and meanings, and must therefore not<br />

be treated as solely having commercial value,<br />

19. Noting that while the processes of globalization, which have been facilitated by the rapid<br />

development of information and communication technologies, afford unprecedented<br />

conditions for enhanced interaction between cultures, also represent a challenge for cultural<br />

diversity, namely in view of risks of imbalances between rich and poor countries,<br />

20. Being aware of <strong>UNESCO</strong>’s specific mandate to ensure respect for the diversity of cultures<br />

and to recommend such international agreements as may be necessary to promote the free<br />

flow of ideas by word and image,<br />

21. Referring to the provisions of the international instruments adopted by <strong>UNESCO</strong> relating to<br />

cultural diversity and the exercise of cultural rights, and in particular the Universal<br />

Declaration on Cultural Diversity of 2001,<br />

2


Adopts, this Convention on this xxx day of xxx.<br />

I. OBJECTIVES <strong>AND</strong> GUIDING PRINCIPLES<br />

Article 1 – Objectives<br />

The objectives of this Convention are:<br />

(a)<br />

(b)<br />

(c)<br />

to protect and promote the diversity of cultural expressions;<br />

to create the conditions for cultures to flourish and to freely interact in a mutually beneficial<br />

manner;<br />

to encourage dialogue among cultures with a view to ensuring wider and balanced cultural<br />

exchanges in the world in favour of intercultural respect and a culture of peace;<br />

(d) to foster interculturality in order to develop cultural interaction in the spirit of building<br />

bridges among peoples;<br />

(e)<br />

(f)<br />

(g)<br />

(h)<br />

(i)<br />

to promote respect for the diversity of cultural expressions and raise awareness of its value at<br />

the local, national and international levels;<br />

to reaffirm the importance of the link between culture and development for all countries,<br />

particularly for developing countries and to support actions undertaken nationally and<br />

internationally to secure recognition of the true value of this link;<br />

to give recognition to the distinctive nature of cultural activities, goods and services as<br />

vehicles of identity, values and meaning;<br />

to reaffirm the sovereign rights of States to maintain, adopt and implement policies and<br />

measures that they deem appropriate for the protection and promotion of the diversity of<br />

cultural expressions on their territory;<br />

to strengthen international cooperation and solidarity in a spirit of partnership with a view, in<br />

particular, to enhancing the capacities of developing countries in order to protect and promote<br />

the diversity of cultural expressions.<br />

Article 2 – Guiding Principles<br />

1. Principle of respect for human rights and fundamental freedoms<br />

Cultural diversity can be protected and promoted only if human rights and fundamental freedoms,<br />

such as freedom of expression, information and communication, as well as the ability of individuals<br />

to choose cultural expressions, are guaranteed. No one may invoke the provisions of this<br />

Convention in order to infringe human rights and fundamental freedoms as enshrined in the<br />

Universal Declaration of Human Rights or guaranteed by international law or to limit the scope<br />

thereof.<br />

2. Principle of sovereignty<br />

States have, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international<br />

law, the sovereign right to adopt measures and policies to protect and promote the diversity of<br />

cultural expressions within their territory.<br />

3


3. Principle of equal dignity of and respect for all cultures<br />

The protection and promotion of the diversity of cultural expressions presuppose the recognition of<br />

equal dignity of and respect for all cultures, including the cultures of persons belonging to<br />

minorities and indigenous peoples.<br />

4. Principle of international solidarity and cooperation<br />

International cooperation and solidarity should be aimed at enabling countries, especially<br />

developing countries, to create and strengthen their means of cultural expression, including their<br />

cultural industries, whether nascent or established, at the local, national and international levels.<br />

5. Principle of the complementarity of economic and cultural aspects of development<br />

Since culture is one of the mainsprings of development, the cultural aspects of development are as<br />

important as its economic aspects, which individuals and peoples have the fundamental right to<br />

participate in and enjoy.<br />

6. Principle of sustainable development<br />

Cultural diversity is a rich asset for individuals and societies. The protection, promotion and<br />

maintenance of cultural diversity are an essential requirement for sustainable development for the<br />

benefit of present and future generations.<br />

7. Principle of equitable access<br />

Equitable access to a rich and diversified range of cultural expressions from all over the world and<br />

access of cultures to the means of expressions and dissemination constitute important elements for<br />

enhancing cultural diversity and encouraging mutual understanding.<br />

8. Principle of openness and balance<br />

When States adopt measures to support the diversity of cultural expressions, they should seek to<br />

promote, in an appropriate manner, openness to other cultures of the world and to ensure that these<br />

measures are geared to the objectives pursued under the present Convention.<br />

II.<br />

SCOPE <strong>OF</strong> APPLICATION<br />

Article 3 – Scope of application<br />

This Convention shall apply to the policies and measures adopted by the Parties related to the<br />

protection and promotion of the diversity of cultural expressions.<br />

4


III. DEFIN<strong>ITI</strong>ONS<br />

Article 4 – Definitions<br />

For the purposes of this Convention, it is understood that:<br />

1. Cultural diversity<br />

“Cultural diversity” refers to the manifold ways in which the cultures of groups and societies find<br />

expression. These expressions are passed on within and among groups and societies.<br />

Cultural diversity is made manifest not only through the varied ways in which the cultural heritage<br />

of humanity is expressed, augmented and transmitted through the variety of cultural expressions but<br />

also through diverse modes of artistic creation, production, dissemination, distribution and<br />

enjoyment, whatever the means and technologies used.<br />

2. Cultural Content<br />

“Cultural content” refers to the symbolic meaning, artistic dimension and cultural values that<br />

originate from or express cultural identities.<br />

3. Cultural expressions<br />

“Cultural expressions” are those expressions that result from the creativity of individuals, groups<br />

and societies, and that have cultural content.<br />

4. Cultural activities, goods and services<br />

“Cultural activities, goods and services” refers to those activities, goods and services, which at the<br />

time they are considered as a specific attribute, use or purpose, embody or convey cultural<br />

expressions, irrespective of the commercial value they may have. Cultural activities may be an end<br />

in themselves, or they may contribute to the production of cultural goods and services.<br />

5. Cultural industries<br />

“Cultural industries” refers to industries producing and distributing cultural goods or services as<br />

defined in paragraph 4 above.<br />

6. Cultural policies and measures<br />

“Cultural policies and measures” refers to those policies and measures related to culture, whether at<br />

the local, national, regional or international level that are either focused on culture as such or are<br />

designed to have a direct effect on cultural expressions of individuals, groups or societies, including<br />

on the creation, production, dissemination, distribution of and access to cultural activities, goods<br />

and services.<br />

7. Protection<br />

“Protection” means the adoption of measures aimed at the preservation, safeguarding and<br />

enhancement of the diversity of cultural expressions.<br />

“Protect” means to adopt such measures.<br />

5


8. Interculturality<br />

“Interculturality” refers to the existence and equitable interaction of diverse cultures and the<br />

possibility of generating shared cultural expressions through dialogue and mutual respect.<br />

IV.<br />

RIGHTS <strong>AND</strong> OBLIGATIONS <strong>OF</strong> PARTIES<br />

Article 5 – General rule regarding rights and obligations<br />

1. The Parties, in conformity with the Charter of the United Nations, the principles of<br />

international law and universally recognized human rights instruments, reaffirm their<br />

sovereign right to formulate and implement their cultural policies and to adopt measures to<br />

protect and promote the diversity of cultural expressions and to strengthen international<br />

cooperation to achieve the purposes of this Convention.<br />

2. When a Party implements policies and takes measures to protect and promote the diversity of<br />

cultural expressions within its territory, its policies and measures shall be consistent with the<br />

provisions of this Convention.<br />

Article 6 – Rights of Parties at the national level<br />

1. Within the framework of its cultural policies and measures as defined in Article 4.6 and<br />

taking into account its own particular circumstances and needs, each Party may adopt<br />

measures aimed at protecting and promoting the diversity of cultural expressions within its<br />

territory.<br />

2. Such measures may include the following:<br />

(a)<br />

(b)<br />

(c)<br />

(d)<br />

(e)<br />

(f)<br />

(g)<br />

regulatory measures aimed at protecting and promoting diversity of cultural<br />

expressions;<br />

measures that, in an appropriate manner, provide opportunities for domestic cultural<br />

activities, goods and services among all those available within the national territory for<br />

their creation, production, dissemination, distribution and enjoyment of such domestic<br />

cultural activities, goods and services, including provisions relating to the language used<br />

for such activities, goods and services;<br />

measures aimed at providing domestic independent cultural industries and activities in<br />

the informal sector effective access to the means of production, dissemination and<br />

distribution of cultural activities, goods and services;<br />

measures aimed at providing public financial assistance;<br />

measures aimed at encouraging non-profit organizations, as well as public and private<br />

institutions and artists and other cultural professionals, to develop and promote the free<br />

exchange and circulation of ideas, cultural expressions and cultural activities, goods and<br />

services, and to stimulate both the creative and entrepreneurial spirit in their activities;<br />

measures aimed at establishing and supporting public institutions, as appropriate;<br />

measures aimed at nurturing and supporting artists and others involved in the creation of<br />

cultural expressions;<br />

6


(h)<br />

measures aimed at enhancing diversity of the media including through public service<br />

broadcasting.<br />

Article 7 – Measures to promote cultural expressions<br />

1. Parties shall endeavour to create in their territory an environment that encourages individuals<br />

and social groups:<br />

(a) to create, produce, disseminate, distribute and have access to their own cultural<br />

expressions, paying due attention to the special circumstances and needs of women as<br />

well as various social groups, including persons belonging to minorities and indigenous<br />

peoples;<br />

(b)<br />

to have access to diverse cultural expressions from within their territory as well as from<br />

other countries of the world.<br />

2. Parties shall also endeavour to recognize the important contribution of artists, others involved<br />

in the creative process, cultural communities, and organizations that support their work, and<br />

their central role in nurturing the diversity of cultural expressions.<br />

Article 8 – Measures to protect cultural expressions<br />

1. Without prejudice to the provisions of Articles 5 and 6, a Party may determine those special<br />

situations where cultural expressions on its territory are at risk of extinction, under serious<br />

threat, or otherwise in need of urgent safeguarding.<br />

2. Parties may take all appropriate measures to protect and preserve cultural expressions in<br />

situations referred to in paragraph 1 in a manner consistent with the provisions of this<br />

Convention.<br />

3. Parties shall report to the Intergovernmental Committee all measures taken to meet the<br />

exigencies of the situation, and the Committee may make appropriate recommendations.<br />

Article 9 – Information sharing and transparency<br />

Parties shall:<br />

(a)<br />

(b)<br />

(c)<br />

provide appropriate information in their reports to <strong>UNESCO</strong> every four years on measures<br />

taken to protect and promote the diversity of cultural expressions within their territory and at<br />

the international level;<br />

designate a point of contact responsible for information sharing in relation to this Convention;<br />

share and exchange information relating to the protection and promotion of the diversity of<br />

cultural expressions.<br />

Article 10 – Education and public awareness<br />

Parties shall:<br />

(a)<br />

encourage and promote understanding of the importance of the protection and promotion of<br />

the diversity of cultural expressions, inter alia, through educational and greater public<br />

awareness programmes;<br />

7


(b)<br />

cooperate with other Parties and international and regional organizations in achieving the<br />

purpose of this article;<br />

(c) endeavour to encourage creativity and strengthen production capacities by setting up<br />

educational, training and exchange programmes in the field of cultural industries. These<br />

measures should be implemented in a manner that does not have a negative impact on<br />

traditional forms of production.<br />

Article 11 – Participation of civil society<br />

Parties acknowledge the fundamental role of civil society in protecting and promoting the diversity<br />

of cultural expressions. Parties shall encourage the active participation of civil society in their<br />

efforts to achieve the objectives of this Convention.<br />

Article 12 – Promotion of international cooperation<br />

Parties shall endeavour to strengthen their bilateral, regional and international cooperation for the<br />

creation of conditions conducive to the promotion of the diversity of cultural expressions, taking<br />

particular account of the situations referred to in Articles 8 and 17, notably in order to:<br />

(a)<br />

facilitate dialogue among Parties on cultural policy;<br />

(b) enhance public sector strategic and management capacities in cultural public sector<br />

institutions, through professional and international cultural exchanges and sharing of<br />

best practices;<br />

(c)<br />

(d)<br />

(e)<br />

reinforce partnerships with and among civil society, non-governmental organizations<br />

and the private sector in fostering and promoting the diversity of cultural expressions;<br />

promote the use of new technologies, encourage partnerships to enhance information<br />

sharing and cultural understanding, and foster the diversity of cultural expressions;<br />

encourage the conclusion of co-production and co-distribution agreements.<br />

Article 13 – Integration of culture in sustainable development<br />

Parties shall endeavour to integrate culture in their development policies at all levels for the creation<br />

of conditions conducive to sustainable development and, within this framework, foster aspects<br />

relating to the protection and promotion of the diversity of cultural expressions.<br />

Article 14 – Cooperation for development<br />

Parties shall endeavour to support cooperation for sustainable development and poverty reduction,<br />

especially in relation to the specific needs of developing countries, in order to foster the emergence<br />

of a dynamic cultural sector by, inter alia, the following means:<br />

1. The strengthening of the cultural industries in developing countries through:<br />

(a)<br />

(b)<br />

creating and strengthening cultural production and distribution capacities in developing<br />

countries;<br />

facilitating wider access to the global market and international distribution networks for<br />

their cultural activities, goods and services;<br />

8


(c)<br />

(d)<br />

(e)<br />

(f)<br />

enabling the emergence of viable local and regional markets;<br />

adopting, where possible, appropriate measures in developed countries with a view to<br />

facilitating access to their territory for the cultural activities, goods and services of<br />

developing countries;<br />

providing support for creative work and facilitating the mobility, to the extent possible,<br />

of artists from the developing world;<br />

encouraging appropriate collaboration between developed and developing countries in<br />

the areas, inter alia, of music and film.<br />

2. Capacity-building through the exchange of information, experience and expertise as well as<br />

the training of human resources in developing countries, in the public and private sector<br />

relating to, inter alia, strategic and management capacities, policy development and<br />

implementation, promotion and distribution of cultural expressions, small-, medium- and<br />

micro-enterprise development, the use of technology, and skills development and transfer.<br />

3. Technology transfer through the introduction of appropriate incentive measures for the<br />

transfer of technology and know-how, especially in the areas of cultural industries and<br />

enterprises.<br />

4. Financial support through:<br />

(a) the establishment of an International Fund for Cultural Diversity as provided in<br />

Article 18;<br />

(b) the provision of official development assistance, as appropriate, including technical<br />

assistance, to stimulate and support creativity;<br />

(c)<br />

other forms of financial assistance such as low interest loans, grants and other funding<br />

mechanisms.<br />

Article 15 – Collaborative arrangements<br />

Parties shall encourage the development of partnerships, between and within the public and private<br />

sectors and non-profit organizations, in order to cooperate with developing countries in the<br />

enhancement of their capacities in the protection and promotion of the diversity of cultural<br />

expressions. These innovative partnerships shall, according to the practical needs of developing<br />

countries, emphasize the further development of infrastructure, human resources and policies, as<br />

well as the exchange of cultural activities, goods and services.<br />

Article 16 – Preferential treatment for developing countries<br />

Developed countries shall facilitate cultural exchanges with developing countries by granting,<br />

through the appropriate institutional and legal frameworks, preferential treatment to artists and other<br />

cultural professionals and practitioners, as well as cultural goods and services from developing<br />

countries.<br />

Article 17 – International cooperation in situations of serious threat to cultural expressions<br />

Parties shall cooperate in providing assistance to each other, and, in particular to developing<br />

countries, in situations referred to under Article 8.<br />

9


Article 18 – International Fund for Cultural Diversity<br />

1. An “International Fund for Cultural Diversity”, hereinafter referred to as “the Fund”, is<br />

hereby established.<br />

2. The Fund shall consist of funds-in-trust established in accordance with the Financial<br />

Regulations of <strong>UNESCO</strong>.<br />

3. The resources of the Fund shall consist of:<br />

(a)<br />

(b)<br />

(c)<br />

(d)<br />

(e)<br />

(f)<br />

voluntary contributions made by Parties;<br />

funds appropriated for this purpose by the General Conference of <strong>UNESCO</strong>;<br />

contributions, gifts or bequests by other States; organizations and programmes of the<br />

United Nations system, other regional or international organizations; and public or<br />

private bodies or individuals;<br />

any interest due on resources of the Fund;<br />

funds raised through collections and receipts from events organized for the benefit of<br />

the Fund;<br />

any other resources authorized by the Fund’s regulations.<br />

4. The use of resources of the Fund shall be decided by the Intergovernmental Committee on the<br />

basis of guidelines determined by the Conference of Parties.<br />

5. The Intergovernmental Committee may accept contributions and other forms of assistance for<br />

general and specific purposes relating to specific projects, provided that those projects have<br />

been approved by the Intergovernmental Committee.<br />

6. No political, economic or other conditions that are incompatible with the objectives of this<br />

Convention may be attached to contributions made to the Fund.<br />

7. Parties shall endeavour to provide voluntary contributions on a regular basis towards the<br />

implementation of this Convention.<br />

Article 19 – Exchange, analysis and dissemination of information<br />

1. Parties agree to exchange information and share expertise concerning data collection and<br />

statistics on the diversity of cultural expressions as well as on best practices for its protection<br />

and promotion.<br />

2. <strong>UNESCO</strong> shall facilitate, through the use of existing mechanisms within the Secretariat, the<br />

collection, analysis and dissemination of all relevant information, statistics and best practices.<br />

3. <strong>UNESCO</strong> shall also establish and update a data bank on different sectors and governmental,<br />

private and non-profit organizations involved in the area of cultural expressions.<br />

4. To facilitate the collection of data, <strong>UNESCO</strong> shall pay particular attention to capacitybuilding<br />

and the strengthening of expertise for Parties that submit a request for such<br />

assistance.<br />

10


5. The collection of information identified in this Article shall complement the information<br />

collected under the provisions of Article 9.<br />

V. RELATIONSHIP TO O<strong>THE</strong>R INSTRUMENTS<br />

Article 20 – Relationship to other treaties: mutual supportiveness, complementarity and nonsubordination<br />

1. Parties recognize that they shall perform in good faith their obligations under this Convention<br />

and all other treaties to which they are parties. Accordingly, without subordinating this<br />

Convention to any other treaty,<br />

(a)<br />

(b)<br />

they shall foster mutual supportiveness between this Convention and the other treaties<br />

to which they are parties; and<br />

when interpreting and applying the other treaties to which they are parties or when<br />

entering into other international obligations, Parties shall take into account the relevant<br />

provisions of this Convention.<br />

2. Nothing in this Convention shall be interpreted as modifying rights and obligations of the<br />

Parties under any other treaties to which they are parties.<br />

Article 21 – International consultation and coordination<br />

Parties undertake to promote the objectives and principles of this Convention in other international<br />

forums. For this purpose, Parties shall consult each other, as appropriate, bearing in mind these<br />

objectives and principles.<br />

VI.<br />

ORGANS <strong>OF</strong> <strong>THE</strong> CONVENTION<br />

Article 22 – Conference of Parties<br />

1. A Conference of Parties shall be established. The Conference of Parties shall be the plenary<br />

and supreme body of this Convention.<br />

2. The Conference of Parties shall meet in ordinary session every two years in conjunction with<br />

the General Conference of <strong>UNESCO</strong> to the extent possible. It may meet in extraordinary<br />

session if it so decides or if the Intergovernmental Committee receives a request to that effect<br />

from at least one third of the Parties.<br />

3. The Conference of Parties shall adopt its own rules of procedure.<br />

4. The functions of the Conference of Parties shall be, inter alia:<br />

(a)<br />

to elect the Members of the Intergovernmental Committee;<br />

(b) to receive and examine reports of the Parties to the Convention transmitted by the<br />

Intergovernmental Committee;<br />

(c) to approve the operational guidelines prepared upon its request by the<br />

Intergovernmental Committee;<br />

11


(d)<br />

to take whatever other measures it may consider necessary to further the objectives of<br />

this Convention.<br />

Article 23 – Intergovernmental Committee<br />

1. An Intergovernmental Committee for the Protection and Promotion of the Diversity of<br />

Cultural Expressions (hereinafter referred to as “the Intergovernmental Committee”) shall be<br />

established within <strong>UNESCO</strong>. It shall be composed of representatives of 18 States Parties to<br />

the Convention, elected for a term of four years by the Conference of Parties upon entry into<br />

force of this Convention pursuant to Article 29.<br />

2. The Intergovernmental Committee shall meet annually.<br />

3. The Intergovernmental Committee shall function under the authority and guidance of, and be<br />

accountable to the Conference of Parties.<br />

4. The Members of the Intergovernmental Committee shall be increased to 24 once the number<br />

of Parties to the Convention reaches 50.<br />

5. The election of Members of the Intergovernmental Committee shall be based on the principles<br />

of equitable geographical representation as well as rotation.<br />

6. Without prejudice to the other responsibilities conferred upon it by this Convention, the<br />

functions of the Intergovernmental Committee shall be:<br />

(a) to promote the objectives of this Convention and to encourage and monitor the<br />

implementation thereof;<br />

(b)<br />

(c)<br />

(d)<br />

(e)<br />

(f)<br />

to prepare and submit for approval by the Conference of Parties, upon its request, the<br />

operational guidelines for the implementation and application of the provisions of the<br />

Convention;<br />

to transmit to the Conference of Parties reports from Parties to the Convention, together<br />

with its comments and a summary of their contents;<br />

to make appropriate recommendations to be taken in situations brought to its attention<br />

by Parties to the Convention in accordance with relevant provisions of the Convention,<br />

in particular Article 8;<br />

to establish procedures and other mechanisms for consultation aimed at promoting the<br />

objectives and principles of this Convention in other international forums;<br />

to perform any other tasks as may be requested by the Conference of Parties.<br />

7. The Intergovernmental Committee, in accordance with its rules of procedure, may invite at<br />

any time public or private organizations or individuals to participate in its meetings for<br />

consultation on specific issues.<br />

8. The Intergovernmental Committee shall prepare and submit to the Conference of Parties, for<br />

approval, its own rules of procedure.<br />

12


Article 24 – <strong>UNESCO</strong> Secretariat<br />

1. The organs of the Convention shall be assisted by the <strong>UNESCO</strong> Secretariat.<br />

2. The Secretariat shall prepare the documentation of the Conference of Parties and the<br />

Intergovernmental Committee as well as the agenda of their meetings and shall assist in and<br />

report on the implementation of their decisions.<br />

VII. FINAL CLAUSES<br />

Article 25 – Settlement of disputes<br />

1. In the event of a dispute between Parties to the Convention concerning the interpretation or<br />

the application of this Convention, the Parties shall seek a solution by negotiation.<br />

2. If the Parties concerned cannot reach agreement by negotiation, they may jointly seek the<br />

good offices of, or request mediation by, a third party.<br />

3. If good offices or mediation are not undertaken or if there is no settlement by negotiation,<br />

good offices or mediation, a Party may have recourse to conciliation in accordance with the<br />

procedure laid down in the Annex of this Convention. The Parties shall consider in good faith<br />

the proposal made by the Conciliation Commission for the resolution of the dispute.<br />

4. Each Party may, at the time of ratification, acceptance, approval or accession, declare that it<br />

does not recognize the conciliation procedure provided for above. Any Party having made<br />

such a declaration may, at any time, withdraw this declaration by notification to the Director-<br />

General of <strong>UNESCO</strong>.<br />

Article 26 – Ratification, acceptance, approval or accession by Member States<br />

1. This Convention shall be subject to ratification, acceptance, approval or accession by Member<br />

States of <strong>UNESCO</strong> in accordance with their respective constitutional procedures.<br />

2. The instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the<br />

Director-General of <strong>UNESCO</strong>.<br />

Article 27 – Accession<br />

1. This Convention shall be open to accession by all States not members of <strong>UNESCO</strong> but<br />

members of the United Nations, or of any of its specialized agencies, that are invited by the<br />

General Conference of <strong>UNESCO</strong> to accede to it.<br />

2. This Convention shall also be open to accession by territories which enjoy full internal selfgovernment<br />

recognized as such by the United Nations, but which have not attained full<br />

independence in accordance with General Assembly resolution 1514 (XV), and which have<br />

competence over the matters governed by this Convention, including the competence to enter<br />

into treaties in respect of such matters.<br />

3. The following provisions apply to regional economic integration organizations:<br />

13


(a)<br />

(b)<br />

(c)<br />

This Convention shall also be open to accession by any regional economic integration<br />

organization, which shall, except as provided below, be fully bound by the provisions of<br />

the Convention in the same manner as States Parties;<br />

In the event that one or more Member States of such an organization is also Party to the<br />

Convention, the organization and such Member State or States shall decide on their<br />

responsibility for the performance of their obligations under the Convention. Such<br />

distribution of responsibility shall take effect following completion of the notification<br />

procedure described in sub-paragraph (c). The organization and the Member States shall<br />

not be entitled to exercise rights under the Convention concurrently. In addition,<br />

regional economic integration organizations, in matters within their competence, shall<br />

exercise their rights to vote with a number of votes equal to the number of their Member<br />

States that are Parties to the Convention. Such an organization shall not exercise its<br />

right to vote if any of its Member States exercises its right, and vice-versa;<br />

A regional economic integration organization and its Member State or States which<br />

have agreed on a distribution of responsibilities as provided in subparagraph (b) shall<br />

inform the Parties of any such proposed distribution of responsibilities in the following<br />

manner:<br />

(i)<br />

in their instrument of accession, such organization shall declare with specificity,<br />

the distribution of their responsibilities with respect to matters governed by the<br />

Convention;<br />

(ii) in the event of any later modification of their respective responsibilities, the<br />

regional economic integration organization shall inform the depositary of any<br />

such proposed modification of their respective responsibilities; the depositary<br />

shall in turn inform the Parties of such modification;<br />

(d)<br />

(e)<br />

Member States of a regional economic integration organization which become Parties to<br />

this Convention shall be presumed to retain competence over all matters in respect of<br />

which transfers of competence to the organization have not been specifically declared or<br />

informed to the depositary;<br />

“Regional economic integration organizations” means an organization constituted by<br />

sovereign States, members of the United Nations or of any of its specialized agencies, to<br />

which those States have transferred competence in respect of matters governed by this<br />

Convention and which has been duly authorized, in accordance with its internal<br />

procedures, to become a Party to it.<br />

4. The instrument of accession shall be deposited with the Director-General of <strong>UNESCO</strong>.<br />

Article 28 – Point of contact<br />

Upon becoming Parties to this Convention, each Party shall designate a “point of contact” as<br />

referred to in Article 9.<br />

Article 29 – Entry into force<br />

1. This Convention shall enter into force three months after the date of deposit of the thirtieth<br />

instrument of ratification, acceptance, approval or accession, but only with respect to those<br />

States or regional economic integration organizations that have deposited their respective<br />

instruments of ratification, acceptance, approval, or accession on or before that date. It shall<br />

14


enter into force with respect to any other Party three months after the deposit of its instrument<br />

of ratification, acceptance, approval or accession.<br />

2. For the purposes of this Article, any instrument deposited by a regional economic integration<br />

organization shall not be counted as additional to those deposited by Member States of the<br />

organization.<br />

Article 30 – Federal or non-unitary constitutional systems<br />

Recognizing that international agreements are equally binding on Parties regardless of their<br />

constitutional systems, the following provisions shall apply to Parties which have a federal or nonunitary<br />

constitutional system:<br />

(a)<br />

(b)<br />

with regard to the provisions of this Convention, the implementation of which comes<br />

under the legal jurisdiction of the federal or central legislative power, the obligations of<br />

the federal or central government shall be the same as for those Parties which are not<br />

federal States;<br />

with regard to the provisions of the Convention, the implementation of which comes<br />

under the jurisdiction of individual constituent units such as States, counties, provinces,<br />

or cantons which are not obliged by the constitutional system of the federation to take<br />

legislative measures, the federal government shall inform, as necessary, the competent<br />

authorities of constituent units such as States, counties, provinces or cantons of the said<br />

provisions, with its recommendation for their adoption.<br />

Article 31 – Denunciation<br />

1. Any Party to this Convention may denounce this Convention.<br />

2. The denunciation shall be notified by an instrument in writing deposited with the Director-<br />

General of <strong>UNESCO</strong>.<br />

3. The denunciation shall take effect 12 months after the receipt of the instrument of<br />

denunciation. It shall in no way affect the financial obligations of the Party denouncing the<br />

Convention until the date on which the withdrawal takes effect.<br />

Article 32 – Depositary functions<br />

The Director-General of <strong>UNESCO</strong>, as the Depositary of this Convention, shall inform the Member<br />

States of the Organization, the States not members of the Organization and regional economic<br />

integration organizations referred to in Article 27, as well as the United Nations, of the deposit of<br />

all the instruments of ratification, acceptance, approval or accession provided for in Articles 26 and<br />

27, and of the denunciations provided for in Article 31.<br />

Article 33 – Amendments<br />

1. A Party to this Convention may, by written communication addressed to the Director-General,<br />

propose amendments to this Convention. The Director-General shall circulate such<br />

communication to all Parties. If, within six months from the date of dispatch of the<br />

communication, no less than one half of the Parties reply favourably to the request, the<br />

Director-General shall present such proposal to the next session of the Conference of Parties<br />

for discussion and possible adoption.<br />

15


2. Amendments shall be adopted by a two-thirds majority of Parties present and voting.<br />

3. Once adopted, amendments to this Convention shall be submitted to the Parties for<br />

ratification, acceptance, approval or accession.<br />

4. For Parties which have ratified, accepted, approved or acceded to them, amendments to this<br />

Convention shall enter into force three months after the deposit of the instruments referred to<br />

in paragraph 3 of this Article by two thirds of the Parties. Thereafter, for each Party that<br />

ratifies, accepts, approves or accedes to an amendment, the said amendment shall enter into<br />

force three months after the date of deposit by that Party of its instrument of ratification,<br />

acceptance, approval or accession.<br />

5. The procedure set out in paragraphs 3 and 4 shall not apply to amendments to Article 23<br />

concerning the number of Members of the Intergovernmental Committee. These amendments<br />

shall enter into force at the time they are adopted.<br />

6. A State or a regional economic integration organization referred to in Article 27 which<br />

becomes a Party to this Convention after the entry into force of amendments in conformity<br />

with paragraph 4 of this Article shall, failing an expression of different intention, be<br />

considered to be:<br />

(a)<br />

Party to this Convention as so amended; and<br />

(b) a Party to the unamended Convention in relation to any Party not bound by the<br />

amendments.<br />

Article 34 – Authoritative texts<br />

This Convention has been drawn up in Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish, all<br />

six texts being equally authoritative.<br />

Article 35 – Registration<br />

In conformity with Article 102 of the Charter of the United Nations, this Convention shall be<br />

registered with the Secretariat of the United Nations at the request of the Director-General of<br />

<strong>UNESCO</strong>.<br />

16


ANNEX<br />

CONCILIATION PROCEDURE<br />

Article 1 – Conciliation<br />

A Conciliation Commission shall be created upon the request of one of the Parties to the dispute. The<br />

Commission shall, unless the Parties otherwise agree, be composed of five members, two appointed by<br />

each Party concerned and a President chosen jointly by those members.<br />

Article 2 – Members of the Commission<br />

In disputes between more than two Parties, Parties in the same interest shall appoint their members of the<br />

Commission jointly by agreement. Where two or more Parties have separate interests or there is a<br />

disagreement as to whether they are of the same interest, they shall appoint their members separately.<br />

Article 3 – Appointments<br />

If any appointments by the Parties are not made within two months of the date of the request to create a<br />

Conciliation Commission, the Director-General of <strong>UNESCO</strong> shall, if asked to do so by the Party that<br />

made the request, make those appointments within a further two-month period.<br />

Article 4 – President of the Commission<br />

If a President of the Conciliation Commission has not been chosen within two months of the last of the<br />

members of the Commission being appointed, the Director-General of <strong>UNESCO</strong> shall, if asked to do so<br />

by a Party, designate a President within a further two-month period.<br />

Article 5 – Decisions<br />

The Conciliation Commission shall take its decisions by majority vote of its members. It shall, unless the<br />

Parties to the dispute otherwise agree, determine its own procedure. It shall render a proposal for<br />

resolution of the dispute, which the Parties shall consider in good faith.<br />

Article 6 – Disagreements<br />

A disagreement as to whether the Conciliation Commission has competence shall be decided by the<br />

Commission.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!