13.03.2014 Views

Life of William Carey by George Smith - The Jesus Army

Life of William Carey by George Smith - The Jesus Army

Life of William Carey by George Smith - The Jesus Army

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

cape <strong>of</strong> the Peninsula to Benares). He was, he says, near Madras when the English first took<br />

possession <strong>of</strong> it. This man has given his opinion against the burning <strong>of</strong> women.”<br />

Four years later, in another letter to Ryland, he takes us into his confidence more fully, showing us not only<br />

his sacred workshop, but ingenuously revealing his own humility and self-sacrifice: “10th December 1811.--I<br />

have <strong>of</strong> late been much impressed with the vast importance <strong>of</strong> laying a foundation for Biblical criticism in the<br />

East, <strong>by</strong> preparing grammars <strong>of</strong> the different languages into which we have translated or may translate the<br />

Bible. Without some such step, they who follow us will have to wade through the same labour that I have, in<br />

order to stand merely upon the same ground that I now stand upon. If, however, elementary books are<br />

provided, the labour will be greatly contracted; and a person will be able in a short time to acquire that which<br />

has cost me years <strong>of</strong> study and toil.<br />

“<strong>The</strong> necessity which lies upon me <strong>of</strong> acquiring so many languages, obliges me to study and<br />

write out the grammar <strong>of</strong> each <strong>of</strong> them, and to attend closely to their irregularities and peculiarities.<br />

I have therefore already published grammars <strong>of</strong> three <strong>of</strong> them; namely, the Sanskrit, the<br />

Bengali, and the Mahratta. To these I have resolved to add grammars <strong>of</strong> the Telinga, Kurnata,<br />

Orissa, Punjabi, Kashmeeri, Goojarati, Nepalese, and Assam languages. Two <strong>of</strong> these are now in<br />

the press, and I hope to have two or three more <strong>of</strong> them out <strong>by</strong> the end <strong>of</strong> the next year.<br />

“This may not only be useful in the way I have stated, but may serve to furnish an answer to a<br />

question which has been more than once repeated, ‘How can these men translate into so great a<br />

number <strong>of</strong> languages?’ Few people know what may be done till they try, and persevere in what<br />

they undertake.<br />

“I am now printing a dictionary <strong>of</strong> the Bengali, which will be pretty large, for I have got to page<br />

256, quarto, and am not near through the first letter. That letter, however, begins more words<br />

than any two others.<br />

“To secure the gradual perfection <strong>of</strong> the translations, I have also in my mind, and indeed have<br />

been long collecting materials for, An Universal Dictionary <strong>of</strong> the Oriental languages derived<br />

from the Sanskrit. I mean to take the Sanskrit, <strong>of</strong> course, as the groundwork, and to give the different<br />

acceptations <strong>of</strong> every word, with examples <strong>of</strong> their application, in the manner <strong>of</strong> Johnson,<br />

and then to give the synonyms in the different languages derived from the Sanskrit, with the<br />

Hebrew and Greek terms answering thereto; always putting the word derived from the Sanskrit<br />

term first, and then those derived from other sources. I intend always to give the etymology <strong>of</strong><br />

the Sanskrit term, so that that <strong>of</strong> the terms deduced from it in the cognate languages will be<br />

evident. This work will be great, and it is doubtful whether I shall live to complete it; but I mean<br />

to begin to arrange the materials, which I have been some years collecting for this purpose, as<br />

soon as my Bengali dictionary is finished. Should I live to accomplish this, and the translations<br />

in hand, I think I can then say, ‘Lord, now lettest thou thy servant depart in peace.’”<br />

<strong>The</strong> ardent scholar had twenty-three years <strong>of</strong> toil before him in this happy work. But he did not know this,<br />

while each year the labour increased, and the apprehension grew that he and his colleagues might at any time<br />

be removed without leaving a trained successor. <strong>The</strong>y naturally looked first to the sons <strong>of</strong> the mission for<br />

translators as they had already done for preachers.<br />

To Dr. <strong>Carey</strong> personally, however, the education <strong>of</strong> a young missionary specially fitted to be his successor, as<br />

translator and editor <strong>of</strong> the translations, was even more important. Such a man was found in <strong>William</strong> Yates,<br />

born in 1792, and in the county, Leicestershire, in which <strong>Carey</strong> brought the Baptist mission to the birth. Yates<br />

116

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!