æ©å ´å®å ¨æ¨æº - æ°èªè
æ©å ´å®å ¨æ¨æº - æ°èªè
æ©å ´å®å ¨æ¨æº - æ°èªè
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
機 場 安 全 標 準<br />
AIRPORT STANDARDS<br />
運 載 奧 運 火 炬 的 專 機 獲 民 航 處 發 出 危 險 品 豁 免 進 出 及 飛 越 香 港 。<br />
An exemption was granted for the Olympic Game torch to be<br />
carried onboard a special charter flight to, from or over Hong Kong<br />
from the general dangerous goods requirements.<br />
為 確 保 馬 術 比 賽 的 參 賽 隊 伍 及 馬 匹 的 安 全 , 並 使 比 賽 不 受<br />
干 擾 , 民 航 處 於 二 零 零 八 年 七 月 二 十 六 日 至 九 月 十 四 日<br />
期 間 , 在 沙 田 和 雙 魚 河 比 賽 場 地 , 及 奧 運 選 手 村 實 施 禁 飛<br />
區 。 本 部 人 員 於 比 賽 期 間 密 切 監 察 香 港 國 際 機 場 和 禁 飛 區<br />
的 運 作 情 況 。<br />
簡 化 手 續<br />
透 過 參 與 機 場 簡 化 手 續 委 員 會 , 本 部 監 察 國 際 民 用 航 空 公<br />
約 《 附 件 九 〔 簡 化 手 續 〕》 內 的 標 準 及 建 議 措 施 在 香 港<br />
國 際 機 場 的 實 施 情 況 。 本 部 因 應 國 際 民 航 組 織 一 項 對 《 附<br />
件 九 》 的 修 訂 向 有 關 政 府 部 門 、 機 場 管 理 局 及 航 空 公 司 諮<br />
詢 。<br />
於 本 報 告 年 內 , 本 部 發 出 了 2 593 張 空 勤 人 員 證 書 予 香 港<br />
登 記 的 航 空 公 司 的 機 組 人 員 。<br />
2008 Olympic and Paralympic Equestrian Events<br />
Through active participation as members in various Committees<br />
and Working Groups established by the Home Affairs Bureau and<br />
the Equestrian Company for the Olympic and Paralympic Equestrian<br />
Events held in Hong Kong in August and September 2008, the<br />
Division provided advice to them in developing arrangements to<br />
facilitate the handling of the athletes, participants and competition<br />
horses and ensure their safety and security in passing through the<br />
HKIA. In collaboration with other Government Departments, AAHK<br />
and the Equestrian Company, a CAD Departmental Contingency<br />
Plan specifically for the Equestrian Events was developed to deal<br />
with contingencies that might arise and affect the handling of the<br />
participants and competition horses.<br />
To ensure the safety and security of the participants, horses and<br />
spectators, and to minimise interruptions to the competitions, the<br />
Department imposed restricted flying zones at the competition<br />
venues at Shatin and Beas River and the Olympic Village from<br />
July 26 to September 14, 2008. Officers of the Division monitored<br />
the operations at the HKIA and the restricted flying zones during<br />
Events periods.<br />
Facilitation<br />
Through the participation in the Airport Facilitation Committee,<br />
the Division monitored the implementation of the Standards and<br />
Recommended Practices of the ICAO Annex 9 on Facilitation at<br />
the HKIA. The Division conducted a consultation with the relevant<br />
Government Departments, AAHK and the airlines on an amendment<br />
to the Annex 9 proposed by ICAO.<br />
During the reporting period, 2 593 Crew Member Certificates were<br />
issued to the crew members of Hong Kong registered aircraft<br />
operators.<br />
60 香 港 民 航 處 CIVIL AVIATION DEPARTMENT HONG KONG