30.12.2014 Views

Ysgol Maes Garmon - Eteach

Ysgol Maes Garmon - Eteach

Ysgol Maes Garmon - Eteach

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Prosbectws<br />

<strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong><br />

Prospectus<br />

<strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong><br />

Stryd Conwy, Yr Wyddgrug<br />

Sir y Fflint, CH7 1JB<br />

Ffôn/Phone 01352 750678<br />

Ffacs/Fax 01352 707107<br />

e-bost/e-mail – mgmail@siryfflint.sch.uk<br />

Prifathrawes / Headteacher: Mrs Bronwen Hughes B.Add<br />

Cadeirydd y Llywodraethwyr / Chair of Governors: Mr David Hÿtch<br />

Ni lwyddir heb lafur Ni lwyddir heb lafur 1


Nodyn Hanesyddol<br />

Sefydlwyd <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> yn 1961 gyda 109 o ddisgyblion ar y gofrestr a 7 o staff. Yn 1963 symudodd yr<br />

ysgol i’w safle bresennol ac ers hynny mae sawl datblygiad wedi bod o ran adeiladau a chyfleusterau. Ym 1966<br />

daeth 16 o ddysgwyr i’r ysgol adyma oedd man cychwyn y cwrs ‘Trochi’ fel mae’n cael ei alw erbyn heddiw.<br />

An Historical Note<br />

<strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> was established in 1961 and had 109 pupils on roll and 7 teachers. In 1963 the school<br />

moved to its current location and has seen many improvements in terms of buildings and facilities. In 1966, 16<br />

Welsh learners came to the school and this was the start of the ‘Immersion course’ as we now call it.<br />

<strong>Ysgol</strong> gyfun Gymraeg ydy <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong>, ac mae hi’n gartref addysgol i tua 570 o ddisgyblion o bob<br />

gallu rhwng 11 a 18 oed. Mewn awyrgylch gartrefol, bydd ein disgyblion yn dilyn cwricwlwm eang, cytbwys a<br />

diddorol sy’n berthnasol i’w datblygiad academaidd, galwedigaethol a chymdeithasol. Yn ogystal â nifer helaeth<br />

o weithgareddau allgyrsiol, mae traddodiad ym <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> o ofalu’n dda am ein disgyblion. Mae’n<br />

disgwyliadau ni yn uchel ac mae’n disgyblion yn ymateb yn gadarnhaol i hynny o ran safon eu gwaith,<br />

ymddygiad, hunan-ddisgyblaeth a hunan-hyder.<br />

Lleolir <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> yng nghanol tref farchnad fywiog Yr Wyddgrug, canolfan weinyddol Sir y Fflint.<br />

Gwasanaetha’r ysgol pob rhan o Sir y Fflint a daw ein disgyblion atom o ddalgylch eang iawn o Lannau<br />

Dyfrdwy i Ddyffryn Clwyd, o Lanfynydd i Brestatyn.<br />

<strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> is a Welsh comprehensive school and it is the educational home of about 570 pupils of all<br />

abilities between 11 and 18 years old. In a homely atmosphere, our pupils follow a broad, balanced, interesting<br />

curriculum, which is relevant to their academic, vocational and social development. As well as a wide-ranging<br />

array of extra-curricular activities, <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> has a tradition of caring for its pupils. Our expectations are<br />

high and the pupils respond positively to them in terms of academic performance, behaviour, self-discipline and<br />

self-confidence.<br />

<strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> is situated near the centre of the lively market town of Mold, the administrative centre of<br />

Flintshire, but our pupils come to us from a very wide catchment area – from Deeside to the Vale of Clwyd,<br />

from Prestatyn to Llanfynydd.<br />

Ein bwriad yn <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> yw cynnig y gorau i bob disgybl trwy<br />

• ddarparu addysg o’r ansawdd gorau posib<br />

• sicrhau’r safonau uchaf i bob disgybl<br />

• ddarparu ystod eang o brofiadau<br />

• sicrhau hinsawdd Gymreig a Chymraeg<br />

• baratoi pob unigolyn i wireddu ei botensial/ei photensial<br />

• baratoi pob unigolyn i fod yn aelod llawn o gymdeithas ddwyieithog<br />

Our aim at <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> is to offer the best to all our pupils by<br />

• providing education of the finest possible quality<br />

• ensuring the highest standards for all pupils<br />

• providing a wide range of experiences<br />

• ensuring a truly Welsh environment<br />

• preparing each individual to realise his/her potential<br />

• preparing each individual to be a full member of a bilingual society<br />

2<br />

Ni lwyddir heb lafur Ni lwyddir heb lafur


CYFLEUSTERAU / FACILITIES<br />

Mae’r adeilad i gyd o dan do, ac eithrio’r fynedfa i’r Ganolfan Chwaraeon a’r bloc Dylunio a Thechnoleg.<br />

Mae gan yr ysgol amrywiaeth nodedig o ardaloedd arbenigol:<br />

• Bloc Gwyddoniaeth newydd gyda 6 labordy<br />

• Amrywiaeth eang o ddosbarthiadau yn cynnwys taflunyddion data neu fyrddau gwyn rhyngweithiol.<br />

• Llyfrgell newydd ac ardal astudio yn cynnig llyfrau ac adnoddau amlgyfrwng cynhwysfawr ynghyd â<br />

llyfrgell gyrfaoedd.<br />

• Ystafelloedd arbenigol ar gyfer cerddoriaeth ac addysgu unigol.<br />

• Bloc Dylunio a Thechnoleg newydd sy’n cynnwys darpariaeth ar gyfer Cynllunio drwy Gymorth<br />

Cyfrifiadur, Gweithdai, ac ardaloedd Bwyd a Thecstilau.<br />

• Ystafell cynhadledd fideo ar gyfer dysgu o bell a chysylltiadau rhyngwladol.<br />

• Darpariaeth lawn o Dechnoleg Gwybodaeth a Chyfathrebu mewn ystafelloedd Cyfrifiadur Rhwydwaith<br />

sy’n rhoi mynediad at rwydweithiau’r Sir a’r ysgol yn ogystal â’r Rhyngrwyd.<br />

• Ardaloedd astudio ac ystafell gyffredin ar gyfer myfyrwyr Chweched Dosbarth.<br />

• Darpariaeth lawn ar gyfer Chwaraeon a Hamdden – mae’r Ganolfan Chwaraeon a’r Gampfa yn cynnig<br />

cyfleusterau ar gyfer sboncen, badminton, tennis dan do, tennis bwrdd, pêl-fasged, a phwll nofio.<br />

• Caeau chwarae gyda meysydd hoci, pêl-droed, rygbi, a chriced, trac athletau, cyrtiau tennis a maes<br />

artiffisial o dan lifoleuadau.<br />

The entire building is under one roof, with the exception of the entrance to the Sports Centre and the Design<br />

and Technology block.<br />

The school has an impressive range of specialist areas:<br />

• New Science block with 6 laboratories.<br />

• A wide range of classrooms, equipped with data projectors or interactive whiteboards.<br />

• A new Library and study area offering a comprehensive book and multi-media learning resource plus a<br />

careers library.<br />

• Specialist music and peripatetic teaching rooms.<br />

• New Design and Technology block which includes provision for Computer Aided Design, Workshops,<br />

Food and Textiles areas.<br />

• Video conferencing suite for distance learning and international links.<br />

• Full provision for Information and Communication Technology in Network Computer suites allowing<br />

access to school and County networks as well as the Internet.<br />

• Study areas and common room areas for Sixth Form students.<br />

• Full provision for Sport and Recreation - The Sports Centre, and Gymnasium offer facilities for squash,<br />

badminton, indoor tennis, table tennis, basketball, and swimming pool.<br />

• Playing fields with hockey, football, rugby, cricket pitches, athletics track, tennis courts and a floodlit<br />

Astroturf pitch.<br />

Ni lwyddir heb lafur Ni lwyddir heb lafur 3


DISGYBLION NEWYDD<br />

Mae’r ysgol yn perthyn i ddalgylch eang a derbynnir disgyblion o ysgolion gwledig a threfol sy’n amrywio o<br />

ran eu maint. Ceir perthynas agos rhwng <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> a’r ysgolion cynradd sy’n ein bwydo a threfnir<br />

cyfarfodydd cyson rhwng yr athrawon i drafod addysg y disgyblion a sicrhau dilyniant rhwydd o’r cynradd i’r<br />

uwchradd.<br />

<strong>Ysgol</strong>ion Cymraeg sy’n ein bwydo:<br />

<strong>Ysgol</strong> Croes Atti, Y Fflint<br />

<strong>Ysgol</strong> Glanrafon, Yr Wyddgrug<br />

<strong>Ysgol</strong> Gwenffrwd, Treffynnon<br />

<strong>Ysgol</strong> Mornant, Picton<br />

<strong>Ysgol</strong> Terrig, Treuddyn<br />

Dros y 5 mlynedd diwethaf mae disgyblion wedi ymuno â’r cynllun Trochi o dros 30 o ysgolion cynradd<br />

Saesneg.<br />

Trosglwyddo<br />

Fe ddylai’r broses o drosglwyddo o’r ysgol gynradd i’r ysgol uwchradd fod yn un llyfn a phleserus i ddisgyblion<br />

a rhieni. Yn <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> mae trefniadau manwl yn eu lle er mwyn sicrhau fod y disgybl yn teimlo fel<br />

aelod o’r ysgol erbyn iddo/i gyrraedd ym mis Medi.<br />

Yn ystod tymor yr haf fe fydd athrawon <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> yn ymweld â phob disgybl yn ei ysgol gynradd ac<br />

yna fe fyddwn yn eu croesawu atom i dreulio amser yn yr ysgol hon. Hefyd, trefnir cyrsiau preswyl i osod<br />

sylfaen gymdeithasol cyn mis Medi. Defnyddir canolfannau Cenedlaethol yr Urdd, sef Glan Llyn a<br />

Llangrannog ar gyfer y cyrsiau hyn.<br />

‘Mae cyswllt ardderchog rhwng yr ysgol ac ysgolion cynradd cyfrwng Cymraeg a chyfrwng Saesneg sy’n<br />

bwydo’r ysgol a rhaglen anwytho’r ysgol sy’n sicrhau bod disgyblion B7 yn ymgartrefu’n gyflym. Mae<br />

hyn yn gryfder ac fe gaiff hynny ei gadarnhau gan rieni a disgyblion. Mae’r cyfle a gaiff disgyblion B6 o’r<br />

ysgolion cynradd cyfrwng Cymraeg sy’n bwydo’r ysgol i fynd i wersyll Llangrannog gyda disgyblion B7<br />

yn llwyddiant amlwg.’<br />

Arolwg Estyn 2006<br />

Yn ogystal â’r trefniadau hyn ar gyfer y disgyblion, bydd cyfarfod croeso i rieni newydd ym mis Gorffennaf a<br />

chyfarfod bugeiliol ym mis Hydref lle bydd rhieni’n cael y cyfle i gyfarfod â staff a thrafod cynnydd eu plentyn<br />

ers dechrau’r flwyddyn. Mae croeso i rieni a disgyblion newydd ymweld a’r ysgol drwy drefnu apwyntiad<br />

gyda’r swyddfa<br />

4<br />

Ni lwyddir heb lafur Ni lwyddir heb lafur


NEW PUPILS<br />

The school has a wide and varied catchment area and pupils are received from rural and urban schools which<br />

vary in their size. A close relationship has always existed between <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> and local primary<br />

schools and the heads and teachers from these schools meet <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> staff to discuss the pupils’ education<br />

and to ensure a smooth progression from the primary to the secondary sector.<br />

Welsh Medium Feeder Primary Schools:<br />

<strong>Ysgol</strong> Croes Atti, Y Fflint<br />

<strong>Ysgol</strong> Glanrafon, Yr Wyddgrug<br />

<strong>Ysgol</strong> Gwenffrwd, Treffynnon<br />

<strong>Ysgol</strong> Mornant, Picton<br />

<strong>Ysgol</strong> Terrig, Treuddyn<br />

During the past 5 years pupils have joined the Immersion scheme from over 30 different English medium<br />

primary schools.<br />

Transition<br />

The transition process between primary and secondary school should be a smooth and pleasurable one for<br />

pupils and parents alike. At <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> there are detailed arrangements in place to ensure that pupils<br />

already feel like members of the school by the time they arrive in September.<br />

During the summer term teachers from <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> visit every pupil in their primary school and in turn<br />

we welcome our new pupils to spend some time here. Residential courses are also arranged to lay a social<br />

foundation before September. The Urdd's national centres at Glan Llyn and Llangrannog are used for these<br />

courses.<br />

‘There is an excellent link between the school and Welsh and English medium primary schools that feed the<br />

school and its induction programme that ensures Y7 pupils settle quickly. This is a strength confirmed by<br />

parents and pupils. The opportunity for Y6 pupils from the primary schools that feed the school to go to the<br />

Llangrannog camp with Y7 pupils is a manifest success’<br />

Estyn Inspection 2006<br />

In addition to these arrangements for pupils there will be a meeting for all new parents in July and a pastoral<br />

parents evening in October. These meetings will give parents the opportunity to meet staff and discuss their<br />

child’s progress since the start of term.<br />

Parents and new pupils are always welcome to visit the school and appointments can be made by contacting the<br />

school office.<br />

Ni lwyddir heb lafur Ni lwyddir heb lafur 5


CWRS TROCHI<br />

Mae penderfynu magu eich plant yn ddwyieithog yn benderfyniad pwysig ac yn un fydd yn cael effaith ar<br />

weddill eu hoes ac ar eich bywyd chi fel rhieni. Mae yna lawer o fanteision o fod yn gallu siarad dwy iaith.<br />

Bydd eich plant yn gallu mwynhau dau ddiwylliant a hefyd yn gallu pontio’r cenedlaethau wrth siarad yr un<br />

iaith â’u teidiau a’u neiniau neu’r teulu estynedig.<br />

Mae yna hefyd fanteision economaidd. Yng Nghymru heddiw, mae cyflogwyr yn chwilio am bobl sy’n gallu<br />

siarad Cymraeg a Saesneg ac yn gallu gweithio trwy gyfrwng y ddwy iaith. Mae ymchwil yn dangos bod plant<br />

sy’n deall mwy nag un iaith yn gallu meddwl yn fwy hyblyg a chreadigol.<br />

Mae gan <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> hanes llwyddiannus o groesawu disgyblion 11 oed nad oes ganddynt fawr o<br />

Gymraeg a fynychodd ysgolion cynradd cyfrwng Saesneg drwy eu trochi’n llythrennol yn yr iaith Gymraeg.<br />

Yn 2004, fe estynnwyd y cynllun oedd eisoes yn bodoli yn <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> mewn partneriaeth â Bwrdd yr<br />

Iaith Gymraeg i gynnig cwrs iaith dwys i holl ddisgyblion Blwyddyn 6 am 6 wythnos ar ddiwedd tymor yr haf.<br />

Mae’r cwrs yma’n darparu cyfle i ddisgyblion ddechrau dysgu Cymraeg cyn iddynt ddechrau blwyddyn 7 ac yn<br />

cynorthwyo’r broses pontio rhwng yr ysgol gynradd a’r ysgol uwchradd.<br />

‘Mae cwrs dwys i drochi dysgwyr B6 yn y Gymraeg cyn iddynt ddod i <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> yn ffordd o sicrhau<br />

eu bod yn ymgartrefu’n hapus, ac mae’r ddarpariaeth a gynigir i’r disgyblion yma, yn fugeiliol, yn<br />

ieithyddol ac yn academaidd, yn nodwedd ragorol.’<br />

Arolwg Estyn 2006<br />

Mae cwricwlwm arbennig yn cael ei ddarparu ar gyfer disgyblion y cwrs trochi. Ym mlwyddyn 7, mae cwrs<br />

iaith Gymraeg dwys yn cael ei ddarparu ar gyfer y rhai sy’n dod i <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> yn ddi-gymraeg. Mae<br />

staff sy’n arbenigo mewn ieithoedd a phynciau eraill yn canolbwyntio i ddechrau ar gyflwyno’r disgyblion i’r<br />

iaith Gymraeg, a ddaw’n gyfrwng ar gyfer astudio pynciau eraill yn uwch o fyny’r ysgol. Y nod yw darparu<br />

ystod eang o weithgareddau er mwyn rhoi profiad cyfoethog o ddysgu iddynt trwy gyfrwng y Gymraeg, yn<br />

cynnwys cyrsiau preswyl.<br />

Mae rhaglen gyfannol o astudiaeth yn darparu cwricwlwm llawn a chynhwysfawr yn cynnwys Hanes,<br />

Daearyddiaeth a Drama sy’n cael eu hintegreiddio i’r sesiynau gweithgaredd. Mae Saesneg, Maths,<br />

Gwyddoniaeth, Technoleg, Addysg Gorfforol, Addysg Grefyddol, Celf a Cherddoriaeth yn cwblhau’r rhaglen ar<br />

gyfer y flwyddyn. Mae’r cyflwyniad o Ffrangeg yn cael ei gwtogi i un wers yr wythnos er mwyn rhoi amser i<br />

ddisgyblion atgyfnerthu eu Cymraeg.<br />

Nod yr ysgol yw galluogi disgyblion i ymdopi â bywyd trwy gyfrwng dwy iaith, ac rydym yn eu hannog i<br />

ddefnyddio’r Gymraeg cymaint â phosib ar gyfer cymdeithasu yn ogystal â gwaith. Gofynnwch i’r ysgol am<br />

gopi o’r DVD sy’n dweud mwy wrthych am y profiad o fod yn ddysgwr Cymraeg yn <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong>.<br />

Erbyn dechrau blwyddyn 9, mae’r holl ddisgyblion cwrs trochi yn cael eu hintegreiddio’n llawn i’w grŵp<br />

blwyddyn ym mhob maes cwricwlwm.<br />

6<br />

Ni lwyddir heb lafur Ni lwyddir heb lafur


IMMERSION COURSE<br />

Deciding to bring up your children bilingually is an important decision and is one which will affect the rest of<br />

their lives and your lives as parents. There are many advantages to being able to speak two languages. Your<br />

children will be able to enjoy two cultures and they will also be able to bridge between generations, by speaking<br />

the same language as their grandparents or their extended family.<br />

There are also economic advantages. In Wales today, employers are looking for people who can speak and work<br />

in both English and Welsh. Research shows that children who understand more than one language are able to<br />

think more flexibly and creatively.<br />

<strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> has a successful history of welcoming 11 year old pupils who have none or very little<br />

Welsh and have attended English medium primary schools by quite literally immersing them in the Welsh<br />

language.<br />

In 2004 <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong>’s exisiting Immersion scheme, in partneship with the Welsh Language Board, was<br />

extended to offer all Year 6 pupils a 6 week intensive language course at the end of the summer term. This<br />

course provides pupils with the opportunity to start learning Welsh before they start year 7 and aids the<br />

transition process between primary and secondary school.<br />

‘an intensive course to immerse Y6 learners in Welsh before they come to <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> as a way of<br />

ensuring they settle in happily, and the provision offered to these pupils, pastorally, linguistically and<br />

academically, is an outstanding feature.’<br />

Estyn Inspection 2006<br />

A special curriculum is provided for Immersion course pupils. In year 7, an intensive Welsh language course is<br />

provided for those who enter <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> as non-Welsh speakers. Specialist staff in languages and<br />

other subject areas concentrate initially on introducing the pupils to Welsh, which will become the medium of<br />

studying other subjects further up the school. The aim is to provide a broad range of activities to give them a<br />

rich experience of learning through the medium of Welsh, including residential courses.<br />

An integrated programme of study provides a full and comprehensive curriculum including History, Geography<br />

and Drama which are integrated into the activities sessions. English, Maths, Science, Technology, Physical<br />

Education, R.E, Art and Music complete the programme for the year. The introduction of French is reduced to<br />

one lesson a week to allow pupils time to consolidate their Welsh.<br />

The aim of the school is to enable our pupils to cope with life through the medium of two languages and we<br />

encourage them to use Welsh as often as possible for socialising as well as work. Please ask the school for a<br />

copy of the DVD which tells you more about the experience of being a Welsh learner at <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong>.<br />

By the start of Year 9 all Immersion course pupils are fully integrated into their year group for all curriculum<br />

areas.<br />

Ni lwyddir heb lafur Ni lwyddir heb lafur 7


CWRICWLWM YR YSGOL / THE SCHOOL’S CURRICULM<br />

Y Gymraeg ydy iaith swyddogol yr ysgol a phrif gyfrwng y dysgu. Un o’n prif fwriadau ydy cyfoethogi pob<br />

agwedd o fywydau ein disgyblion drwy gyfrwng dwy iaith.<br />

Welsh is the official language of the school and the main medium of each lesson. One of our fundamental aims<br />

is to enrich every facet of the lives of our pupils through the medium of two languages.<br />

CYFNOD ALLWEDDOL 3 KEY STAGE 3<br />

Yn ystod tair blynedd gyntaf eu cyfnod yn <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong><br />

<strong>Garmon</strong>, bydd y disgyblion yn perthyn i flynyddoedd<br />

7-9, sef Cyfnod Allweddol 3. Ar ddiwedd Cyfnod<br />

Allweddol 3 bydd gofynion y Cwricwlwm<br />

Cenedlaethol yn cael eu hasesu yn ôl canllawiau<br />

cenedlaethol.<br />

During their first three years at <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong>,<br />

the pupils will be members of years 7-9, Key Stage 3.<br />

At the end of Key Stage 3 the requirements of the<br />

National Curriculum will be assessed, according to<br />

national guidelines.<br />

Yn ystod Cyfnod Allweddol 3 fe fydd y disgyblion yn<br />

astudio’r pynciau canlynol fel rhan o gwricwlwm<br />

cytbwys ac eang :<br />

Cymraeg<br />

Saesneg<br />

Mathemateg<br />

Gwyddoniaeth<br />

Ffrangeg<br />

Hanes<br />

Daearyddiaeth<br />

Addysg Grefyddol<br />

Dylunio a Thechnoleg<br />

Celf<br />

Drama<br />

Cerdd<br />

Addysg Gorfforol<br />

Technoleg Gwybodaeth<br />

Addysg Bersonol a Chymdeithasol.<br />

Ar ddechrau blwyddyn 7, rhoddir prawf CAT<br />

(Cognitive Ability Test) i’r disgyblion, ac fe<br />

ddefnyddir y profion i ddadansoddi arddull dysgu pob<br />

disgybl. Defnyddir canlyniadau’r profion i adnabod<br />

anghenion disgyblion yn well.<br />

During Key Stage 3, pupils will study the following<br />

subjects as part of a balanced and broad curriculum :<br />

Welsh<br />

English<br />

Mathematics<br />

Science<br />

French<br />

History<br />

Geography<br />

Religious Education<br />

Technology<br />

Art and Design<br />

Drama<br />

Music<br />

Physical Education<br />

Information Technology<br />

Personal and Social Education.<br />

At the beginning of year 7, we give the pupils CATs<br />

(Cognitive Ability Tests), and we use the results from<br />

these test to examine each pupil’s learning style. The<br />

test results ar used to identify pupils needs more<br />

effectively.<br />

8<br />

Ni lwyddir heb lafur Ni lwyddir heb lafur


CYFNOD ALLWEDDOL 4 KEY STAGE 4<br />

Dewis Pynciau ar gyfer Blynyddoedd 10 ac 11 Subject choices for Years 10 and 11<br />

Fel mae’n arferol ym mhob ysgol uwchradd, gofynnir<br />

i ddisgyblion ar ddiwedd Blwyddyn 9 ddewis rhai<br />

pynciau i’w hastudio ar gyfer cymwysterau TGAU.<br />

Paratoir llyfryn gwybodaeth a rhoddir arweiniad gan<br />

diwtoriaid, athrawon pwnc, y pennaeth blwyddyn a<br />

Gyrfa Cymru i bob disgybl wrth iddynt wneud y<br />

penderfyniadau pwysig hyn. Mae cyfraniad rhieni i’r<br />

broses yn hanfodol a chynhelir noson rieni yn Nhymor<br />

y Gwanwyn i drafod dewisiadau.<br />

Y cwricwlwm craidd<br />

Mae’n orfodol i ddisgyblion astudio’r canlynol:<br />

Cymraeg (Iaith a Llên)<br />

Saesneg (Iaith a Llên)<br />

Mathemateg<br />

Cemeg, Ffiseg a Bywydeg ar wahan neu<br />

Gwyddoniaeth (TGAU sengl, dwbl, gymhwysol)<br />

Addysg Grefyddol (Cwrs Byr)<br />

Addysg Gorfforol<br />

TGCh (Cwrs Byr)<br />

Addysg Bersonol a Chymdeithasol<br />

Paratoi at Fywyd Gwaith (Cwrs Byr)<br />

Y cwricwlwm ychwanegol<br />

Addysg Gorfforol<br />

Addysg Grefyddol (Cwrs llawn)<br />

Astudiaethau Busnes<br />

Celf a Dylunio<br />

Dylunio a Thechnoleg Bwyd<br />

Dylunio a Thechnoleg Defnyddiau Gwrthiannol<br />

Hanes<br />

Daearyddiaeth<br />

Cerdd<br />

Drama<br />

Ffrangeg<br />

Sbaeneg<br />

Astudio’r Cyfryngau<br />

Dylunio 3D<br />

Datblygiad Plentyn<br />

Twristiaeth a Hamdden<br />

Cwrs Blasu Galwedigaethol (BTEC)<br />

Prosesu Geiriau<br />

Manwerthu<br />

Twristiaeth a hamdden<br />

As is usual in all secondary schools, our pupils are<br />

asked at the end of Year 9 to choose certain subjects to<br />

study in greater detail for GCSE qualifications. An<br />

information booklet is prepared and guidance is given<br />

by form tutors, subject teachers, head of year and<br />

Careers Wales to every pupil as they make these<br />

important choices. Parental involvement in this<br />

process is essential and a parents evening is held in<br />

the spring term to discuss pupils’ options.<br />

The core curriculum<br />

It is compulsory for pupils to study the following:<br />

Welsh (Language and Literature)<br />

English (Language and Literature)<br />

Mathematics<br />

Chemistry, Physics and Biology separate sciences or<br />

Science (Single, double, applied)<br />

Religious education (Short course)<br />

Physical Education<br />

ICT (Short Course)<br />

Personal and Social Education<br />

Preparation for Working Life (Short Course)<br />

Additional Curriculum<br />

Physical Education<br />

Religious Education (Full course)<br />

Business Studies<br />

Art and Design<br />

Design and Technology Food<br />

Design and Technology Resistant Materials<br />

History<br />

Geography<br />

Music<br />

Drama<br />

French<br />

Spanish<br />

Media Studies<br />

3D Design<br />

Child Development<br />

Leisure and Tourism<br />

BTEC Introductory Certificate in Vocational Studies<br />

Word Processing<br />

Marketing<br />

Leisure and Tourism<br />

Ni lwyddir heb lafur Ni lwyddir heb lafur 9


Y RHANBARTH TRYDYDDOL<br />

Pob blwyddyn, mae mwyafrif myfyrwyr 16+oed<br />

<strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> yn dewis dychwelyd i’r ysgol i<br />

ymuno â’r chweched dosbarth i astudio cyrsiau Uwch<br />

Gyfrannol, Safon Uwch neu Galwedigaethol. Rydym<br />

yn darparu ystod eang o gyrsiau, gan gynnwys rhai<br />

sy’n cael eu dysgu yn ein chwaer ysgol, <strong>Ysgol</strong> Morgan<br />

Llwyd, Wrecsam, ac eraill trwy dduliau Dysgu o Bell,<br />

gan ddefnyddio ein ystafell fideo-gynadledda.<br />

Cymraeg<br />

Saesneg<br />

Ffiseg<br />

Cerdd<br />

Celf a Dylunio<br />

Chwaraeon CGC<br />

Cymdeithaseg<br />

Gwleidyddiaeth<br />

Bywydeg<br />

Astudiaethau Busnes<br />

Dylunio a Thechnoleg<br />

Mathemateg<br />

Gwasanaethau Cyhoeddus<br />

Y Gyfraith<br />

Astudio’r Cyfryngau<br />

Seicoleg<br />

TGCh<br />

Hanes<br />

Drama<br />

Addysg Gorfforol<br />

Ffrangeg<br />

Cemeg<br />

Dylunio 3D<br />

Daearyddiaeth<br />

Gofal Plant (CACHE)<br />

Addysg Grefyddol<br />

THE TERTIARY SECTION<br />

The majority of our 16+ students return to <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong><br />

<strong>Garmon</strong> every year to join the sixth form to study AS,<br />

A level and Vocational courses. We provide a broad<br />

range of courses, including some that are taught at<br />

our sister school, <strong>Ysgol</strong> Morgan Llwyd in Wrexham,<br />

and others offered through Distance Learning using<br />

our video conferencing suite.<br />

Welsh<br />

English<br />

Physics<br />

Music<br />

Art & Design<br />

Sport NVQ<br />

Sociology<br />

Politics<br />

Biology<br />

Business Studies<br />

Design & Technology<br />

Mathematics<br />

Public Services<br />

Law<br />

Media Studies<br />

Psychology<br />

ICT<br />

History<br />

Drama<br />

Physical Education<br />

French<br />

Chemistry<br />

3D Design<br />

Geography<br />

Child Care (CACHE)<br />

Religious Education<br />

Y Fagloriaeth Gymreig<br />

Mae Bagloriaeth Cymru yn gymhwyster sy’n cydnabod bron popeth mae pobl ifanc yn ei wneud yn yr ysgol.<br />

Mae’n cynnwys cymwysterau cydnabyddedig presennol fel rhai Galwedigaethol, Safon Uwch a TGAU ac yn<br />

ychwanegu ehangder a chydbwysedd trwy raglen o weithgareddau craidd.<br />

Mae <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> yn cyflwyno’r Fagloriaeth Gymreig ers 2009 ac mae’n orfodol i bob myfyriwr yn y<br />

Chweched Dosbarth. Mae’r Diploma Uwch yn cyfateb i radd A mewn Lefel A (Safon Uwch) ac yn werth 120<br />

pwynt UCAS. Mae’r profiadau a gaiff myfyrwyr yn sgil Y Fagloriaeth yn datblygu a chywreinio’r sgiliau a<br />

rhinweddau perthnasol mae cyflogwyr a sefydliadau addysg yn chwilio amdanynt. Mae’r profiadau hefyd yn<br />

cyfoethogi’r wybodaeth fanwl bynciol sydd eisoes yn cael ei darparu trwy’r Opsiynau. Gyda’r pwyslais ar<br />

ddysgu trwy wneud, ynghŷd â chyfleoedd i weithio gyda chyflogwyr, i ymwneud â gweithgareddau anturus a<br />

gweithio yn y gymuned i ddatblygu sgiliau angenrheidiol ar gyfer y dyfodol, mae’r Fagloriaeth Gymreig yn<br />

gymhwyster gwerthfawr a phwysig iawn i fyfyrwyr <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong>.<br />

10<br />

Ni lwyddir heb lafur Ni lwyddir heb lafur


Dros y blynyddoedd, mae gan ein myfyrwyr record ardderchog o fynd i Brifysgolion a Cholegau. Caiff bob un<br />

o’r myfyrwyr gyngor ac arweiniad arbennigol gan aelodau o staff sy’n eu hadnabod ers blwyddyn 7 i lunio<br />

ceisiadau Coleg neu Brifysgol a’u mentora’n rheolaidd i sicrhau eu bod yn cyflawni eu potensial.<br />

The Welsh Baccalaureate<br />

The Welsh Baccalaureate is a qualification, which recognises almost everything young people do in school. It<br />

includes current, approved Advanced Level, GCSE and Vocational courses and adds breadth and balance<br />

through a core curriculum. <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> has offered the Welsh Baccalaureate since 2009 and it is a<br />

compulsory study area for all students. The Advanced Diploma corresponds to an A grade at Advanced Level<br />

which corresponds to 120 UCAS points. The experiences which the students gain through the Baccalaureate<br />

develop and embellish their personal skills and attributes which is what employers and educational<br />

establishments are looking for. These experiences also enrich the detailed subject knowledge which is already<br />

being provided via the Options. With the emphasis on learning by doing, together with the opportunities to work<br />

with employers, to be involved in adventurous activities and work in the community to develop necessary skills<br />

for the future, the Welsh Baccalaureate is a valuable and important qualification for the students of <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong><br />

<strong>Garmon</strong>.<br />

Our students have an excellent record of entry to Universities and Colleges. Every student will be given expert<br />

guidance and advice by staff, who have known them since year 7 when making their College and University<br />

applications. Mentoring schemes for students encourage them to fulfil their potential and achieve target grades.<br />

ANGHENION YCHWANEGOL / ADDITIONAL NEEDS<br />

Amcan yr ysgol ydy darparu cwricwlwm a gweithgareddau a fydd yn ysgogi a chryfhau cymhelliant y<br />

disgyblion fel eu bod yn cyrraedd eu llawn botensial. Credwn y gellir gweithredu hyn drwy gadw’n<br />

disgwyliadau o berfformiad pob disgybl yn uchel, a thrwy roi sylw arbennig i bob unigolyn. Cyfrifoldeb pob un<br />

o’r athrawon ydy pob disgybl. Trefnir darpariaeth arbennig i rai grwpiau neu unigolion sydd angen cymorth<br />

ychwanegol, ac fe weithredir rhestr argymhellion y Llywodraeth trwy’r camau Anghenion Addysgol<br />

Ychwanegol er lles y disgybl unigol. Gweithredir ar ofynion Datganiadau disgyblion unigol yn unol â Chôd<br />

Ymarfer Anghenion Addysgol Ychwanegol. Mae gan yr ysgol dîm o athrawon anghenion ychwanegol a<br />

Chymorthyddion Dosbarth, yn osgystal ag ymwelwyr cyson i’r ysgol, megis Athrawes Cefnogi Ymddygiad yr<br />

AALl, Swyddog Llês Addysgol a Seicolegydd Addysg.<br />

The aim of the school is to provide a curriculum and activities which will stimulate and reinforce the pupils’<br />

motivation so that they achieve their full potential. We believe that we can achieve this be keeping a high<br />

expectation of every pupil’s performance, and by giving each pupil special attention. Every pupil is the<br />

responsibility of every teacher. Support is arranged for some groups or individual pupils with additional needs<br />

statements but we do not label pupils by withdrawing them from their classes permanently. Individual pupil<br />

statements are acted upon in line with the Additional Needs Code of Practice. The school has a team of<br />

Additional Needs teachers and Classroom Support Workers, as well as the LEA’s Behaviour Support Teacher,<br />

Educational Social Worker and Education Psychologist.<br />

Ni lwyddir heb lafur Ni lwyddir heb lafur 11


GWAITH CARTREF / HOMEWORK<br />

Gosodir gwaith cartref yn rheolaidd i atgyfnerthu gwaith y dosbarth, ac mae’n bwysig i bob disgybl gwblhau’r<br />

gwaith yn brydlon, ac i’r safon â ddisgwylir.<br />

Mae natur gwaith cartref yn amrywio ac hyderwn y bydd rhieni yn cefnogi eu plant drwy eu cymell i weithio’n<br />

rheolaidd gan ddefnyddio’r Dyddiadur Gwaith Cartref, sydd gan bob plentyn ym mlynyddoedd 7-11, fel dolen<br />

gyswllt rhwng y cartref a’r ysgol. Annogir disgyblion a rhieni i ddefnyddio Gwasanaeth Cefnogi Gwaith Cartref<br />

Bwrdd yr Iaith sydd yn cynnig cefnogaeth tu allan i oriau ysgol. Ceir rhagor o fanylion ar safwe Bwrdd yr Iaith<br />

sef www.byig-wlb.org.uk , gyrru ebost uniongyrchol at post@gwaithcartref.com neu ffonio 0871 230 0029.<br />

Gofynnir i rieni gysylltu â Phennaeth Blwyddyn eu plentyn os oes unrhyw broblemau gyda gwaith cartref.<br />

Homework is set regularly to reinforce classwork and it’s important for every pupil to complete the work on<br />

time and to the required standard. The nature of homework is varied and we hope that parents will support their<br />

children by encouraging them to work regularly, using the Dyddiadur Gwaith Cartref (homework diary),<br />

provided for all pupils in years 7-11, and use it as a vital link between home and school.<br />

Pupils and parents are encouraged to use the Welsh Language Board Homework Support Line which provides<br />

out of hours support. Details can be found at www.byig-wlb.org.uk or enquiries can be made by emailing<br />

post@gwaithcartref.com or by telephoning 0871 230 0029.<br />

Parents are asked to contact their child’s Head of Year if there are any problems with homework.<br />

GOFAL BUGEILIOL / PASTORAL CARE<br />

‘Mae traddodiad o ofalu’n dda am y disgyblion. Mae ansawdd y gofal, cymorth a chefnogaeth i<br />

ddisgyblion yn rhagorol ac yn un o nodweddion arbennig yr ysgol.’<br />

Arolwg Estyn 2006<br />

Mae <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> yn falch o’i hawyrgylch deuluol sy’n esgor ar lwyddiant academaidd a<br />

chymdeithasol. Rydych chi fel rhieni hefyd yn rhan o’r teulu, ac fe fyddwn yn eich annog i lofnodi Cytundeb<br />

Rhieni-<strong>Ysgol</strong> sydd yn gosod allan ein disgwyliadau, a’n ymrwymiad i gyd-weithio â chi er lles eich plentyn.<br />

Pan ddaw plentyn i <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong>, daw’n aelod o ddosbarth (7G,7A,7R neu 7N) a bydd tiwtor y dosbarth<br />

hwnnw, fel arfer, gyda’r dosbarth am bum mlynedd. Mae Pennaeth Blwyddyn i bob blwyddyn a fydd hefyd yn<br />

cefnogi’r tîm tiwtoriaid dosbarth a’r disgyblion dros yr un cyfnod o bum mlynedd. Pwysleisia'r ysgol<br />

bwysigrwydd prydlondeb a phresenoldeb cyson i bob disgybl.<br />

‘There is a tradition of caring well for pupils. The quality of care, guidance and support is outstanding and is<br />

one of the distinct features of the school ‘<br />

Estyn Inspection 2006<br />

<strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> is justly proud of its family atmosphere, which fosters academic and social success. You,<br />

as parents, are also very much part of the family, and we shall be urging you to sign the Home-School<br />

agreement which sets out our expectations, and our commitment to work with you for your child’s benefit.<br />

When a pupil comes to <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong>, he or she becomes a member of a class (7G, 7A, 7R, 7N) and the<br />

tutor and Head of Year will stay with those pupils for five years. The school stresses to all pupils the importance<br />

of punctuality and good attendance.<br />

12<br />

Ni lwyddir heb lafur Ni lwyddir heb lafur


Addysg Bersonol a Chymdeithasol<br />

Mae tîm o athrawon yn gyfrifol am gyflwyno gwersi Addysg Bersonol i bob disgybl o dan arweiniad y<br />

Cydlynydd Addysg Bersonol. Bwriad y cynllun yw atgyfnerthu datblygiad moesol, ysbrydol, cymdeithasol a<br />

diwylliannol ein disgyblion.<br />

Personal and Social Education<br />

A team of teachers is responsible for teaching the Personal Education programme to the classes – under the<br />

direction of the PSE co-ordinator. The aim of the programme is to underpin the moral, spiritual, social and<br />

cultural education of our students.<br />

LLWYDDIANNAU / SUCCESSES<br />

Un agwedd yn unig ar lwyddiant ysgol ydy ei chanlyniadau arholiad. <strong>Ysgol</strong> brysur iawn ydy <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong><br />

<strong>Garmon</strong> ac mae traddodiad o gynnal gweithgareddau allgyrsiol amrywiol a niferus sy’n cyfoethogi bywydau a<br />

phrofiadau’r disgyblion. Gweler atodiad i’r prosbectws hwn ar gyfer llwyddiannau’r flwyddyn ddiwethaf.<br />

Examination results are only one aspect of the success of a school. <strong>Ysgol</strong> <strong>Maes</strong> <strong>Garmon</strong> is a very busy school<br />

with a tradition of generating a number of varied extra-curricular activities which enrich the lives and<br />

experiences of our pupils. A list of the school’s successes during last year is included in this prospectus.<br />

GWISG YSGOL / SCHOOL UNIFORM<br />

Mae’r ysgol yn disgwyl safon uchel o wisg ysgol gan bob disgybl ac rydym yn hyderus bydd y polisi yma yn<br />

cael ei chefnogi gan rieni. Gellir gwneud cais uniongyrchol i Gyfarwyddwr Addysg Sir y Fflint am gymorth<br />

ariannol i brynu gwisg ysgol.<br />

The school expects a high standard of school uniform from each student and we are confident that this policy<br />

will be supported by parents. Applications for financial assistance to buy school uniform may be made directly<br />

to the Director of Education for Flintshire.<br />

Gwisg <strong>Ysgol</strong> ar gyfer merched<br />

Trowsus plaen du neu sgert blaen mewn gwyrdd<br />

tywyll<br />

Sanau gwyn, gwyrdd tywyll neu lwyd; teits du neu<br />

naturiol<br />

Blows ysgol wen. Ni chaniateir patrymau<br />

Siwmper gwyrdd tywyll yn cynnwys logo’r ysgol<br />

Tei ysgol<br />

Esgidiau plaen du, addas ar gyfer ysgol<br />

Mae caniatad i wisgo un fodrwy a chlust dlysau bach<br />

Ni chaniateir tlysau trwyn a gwefus<br />

Gwsisg ysgol ar gyfer bechgyn<br />

Trowsus plaen du<br />

Crys ysgol gwyn<br />

Siwmper gwyrdd tywyll â logo’r ysgol<br />

Tei ysgol<br />

Esgidiau plaen du, addas ar gyfer ysgol<br />

Mae caniatad i wisgo un fodrwy a chlyst dlysau bach<br />

Ni chaniateir tlysau trwyn a gwefus<br />

School Uniform for girls<br />

Plain black trousers or bottle green plain skirt<br />

White, dark green or grey socks; black or natural<br />

tights<br />

Plain white school blouse. No patterns allowed<br />

Dark green jumper with the school logo<br />

School tie<br />

Plain black shoes suitable for school<br />

One ring and small earings allowed<br />

Nose or lip piercing is not acceptable<br />

School uniform for boys<br />

Plain black school trousers<br />

Plain white school shirt<br />

Dark green jumper with the school logo<br />

School tie<br />

Plain black shoes suitable for school<br />

One ring and small earings allowed<br />

Nose and lip piercing is not acceptable<br />

Ni lwyddir heb lafur Ni lwyddir heb lafur 13


YMDDYGIAD / BEHAVIOUR<br />

Mae’r ysgol yn mynnu’r safon uchaf o ymddygiad. Gweithreda'r ysgol sustem i wobrwyo disgyblion am<br />

ymdrech arbennig sy’n eu hannog i weithio hyd gorau eu gallu ac i ddatblygu safonau uchel o barch, cwrteisi ac<br />

ystyriaeth at eraill. Caiff y drefn hon ei hegluro’n llawn ar y daflen ‘Dewis Di’.<br />

The school insists on high standards of behaviour. The school operates a system of rewards for special effort<br />

which encourages students to work to the best of their ability and to develop high standards of respect, courtesy<br />

and consideration of others. This scheme is explained fully in our pamphlet ‘Dewis Di’ – ‘You Choose’.<br />

Y diwrnod ysgol<br />

8.45 Pawb ar dir yr ysgol<br />

8.55 Cofrestru / Gwasanaeth<br />

9.15 Gwers 1<br />

10.15 gwers 2<br />

11.15 Egwyl<br />

11.30 Gwers 3<br />

12.30 Cinio<br />

1.25 Cofrestru<br />

1.30 Gwers 4<br />

2.30 Gwers 5<br />

3.30 Gorffen<br />

TREFNIADAETH / ORGANISATION<br />

Gwybodaeth Gyfferdinol<br />

The school day<br />

8.45 Everyone to arrive at school<br />

8.55 Registration / Assembly<br />

9.15 Lesson 1<br />

10.15 Lesson 2<br />

11.15 Morning Break<br />

11.30 Lesson 3<br />

12.30 Lunch<br />

1.25 Registration<br />

1.30 Lesson 4<br />

2.30 Lesson 5<br />

3.30 Finish<br />

ADDYSG GYRFAU / CAREERS EDUCATION<br />

Mae'r ysgol yn arddel addysg gyrfau fel gwasanaeth hollbwysig i'r bobl ifanc sydd yn ei gofal. Mae<br />

cysylltiadau arbennig o dda gyda Gyrfa Cymru, a hynny ar ben rhaglen addysg gyrfau cynhwysfawr o flwyddyn<br />

9 ymlaen. Bydd pob disgybl yn cael cyfnod o brofiad gwaith yn ystod blwyddyn 10 a blwyddyn 12. Anogir<br />

disgyblion i ddefnyddio eu dwy iaith ar leoliad gwaith ac i gofio eu bod yn cyNrychioli eu hunain ac enw da yr<br />

ysgol ar y un pryd.<br />

Yn ychwanegol i’r cyfnodau o brofiad gwaith bydd pawb ym mlwyddyn 8 yn cael Wythnos Fenter a bydd<br />

myfyrwyr blwyddyn 10 a’r chweched dosbarth yn cael cyfle i ffurfio a rhedeg eu cwmni eu hunain dan adain<br />

cynllun Menter yr Ifanc. Byddwn hefyd yn cynnig cyfle i’n disgyblion gystadlu mewn Prosiect Perianneg<br />

Cenedlaethol.<br />

The school sees careers education as an essential part of its service for the young people in its care. We have<br />

excellent links with Careers Wales, as well as a comprehensive careers education programme from year 9<br />

onwards. Every pupil will have a period of Work Experience during year 10 and also during year 12 and they<br />

are encouraged to use both their languages in their placement and to remember that thaey are representing<br />

themselves and the good name of the school at the same time.<br />

In addition to periods of work experience year 8 pupils take part in an Enterprise Week and year 10 and sixth<br />

form students have the opportunity to form and run their own company as part of the Youth Enterprise scheme.<br />

Our students also compete in the National Engineering Scheme.<br />

14<br />

Ni lwyddir heb lafur Ni lwyddir heb lafur


CHWARAEON / SPORTS<br />

Cred yr ysgol bod cadw’n heini, a ffitrwydd personol, yn gwbl allweddol i fwynhau bywyd iach a llawn. Ar<br />

gyfer y disgyblion hynny sydd â’r ddawn a diddordeb, trefnir gemau tîm megis pel droed, rygbi, pel rwyd a hoci<br />

rhwng ysgolion lleol ac mewn cystadlaethau lleol a chenedlaethol. Mae cyfle i astudio Addysg Gorfforol hyd at<br />

Safon Uwch, yn ogystal â chwricwlwm statudol Addysg Gorfforol. Mae sawl disgybl wedi cael eu dewis i<br />

gynrychioli’r sir, Gogledd Cymru a Chymru mewn meysydd amrwyiol ac mae’r ysgol yn hynod o falch o’u<br />

llwyddiannau.<br />

Yn ychwanegol i wersi Addysg Gorfforol caiff bob un disgybl y cyfle i fanteisio ar weithgaerddau a drefnir gan<br />

Swyddog 5 x 60 yr ysgol. Mae’r gweithgareddau yn amrywiol ac yn rhoi’r pwyslais ar gymryd rhan, cael hwyl a<br />

chadw’n heini.<br />

The school believes that keeping fit is essential to living a full and active life. For those pupils who have the<br />

ability and interest, team games, including soccer, rugby, netball and hockey are arranged between local<br />

schools and in local and national competitions. There is an opportunity to study Physical Education to A level,<br />

in addition to the statutory Physical Education curriculum. Numerous pupils have been chosen to represent<br />

their county, North Wales or Wales in a variety of sports and the school is very proud of these achievements.<br />

In addition to Physical Education lessons every pupil has the opportunity to participate in activities organised<br />

by our 5 x 60 Officer. These activies are varied and place an emphasis on taking part, having fun and keeping<br />

fit.<br />

Gwisg Addysg Gorfforol<br />

Merched<br />

Crys polo ysgol gwyrdd gyda logo’r ysgol<br />

Crys chwys llwyd gyda logo’r ysgol<br />

Sgert neu skort gwyrdd tywyll<br />

Siorts du<br />

Gwisg nofio<br />

Sannau gwyrdd tywyll<br />

Trainers<br />

Ffon hoci (Dewisol)<br />

Bechgyn<br />

Crys rygbi gwyrdd a gwyn<br />

Crys chwys llwyd gyda logo’r ysgol<br />

Crys polo ysgol gwyrdd gyda logo’r ysgol<br />

Siorts du<br />

Gwisg nofio<br />

Esgidiau pêl droed<br />

Sannau gwyrdd tywyll<br />

Trainers<br />

Physical Education Kit<br />

Girls<br />

Green school polo shirt with school logo<br />

Grey sweatshirt with school logo<br />

Dark green skirt / skort<br />

Black shorts<br />

Swimming costume<br />

Green socks<br />

Trainers<br />

Hockey stock (Optional)<br />

Boys<br />

White and green rygby shirt<br />

Grey sweatshirt with school logo<br />

Green school polo shirt with school logo<br />

Black shorts<br />

Swimming trunks<br />

Football boots<br />

Green socks<br />

Trainers<br />

Ni lwyddir heb lafur Ni lwyddir heb lafur 15


ADDYSG GREFYDDOL<br />

Cyflwynir Addysg ar Grefyddau mawr y byd a thrafodir materion moesol a chymdeithasol y dydd yn ystod gwersi Addysg<br />

Grefyddol. Bydd pob disgybl yn ymuno mewn cyfnod o addoli ar y cyd yn ddyddiol. Cyflwynir materion cyfoes i’w<br />

hystyried, a rhoddir cyfle i fyfyrio ar ein hymateb i’r materion hyn. Gall rhieni ofyn am eithrio’u plant o’r gwasanaethau<br />

am resymau cred neu ddaliadau crefyddol.<br />

RELIGIOUS EDUCATION<br />

Pupils learn about the main World Religions in RE lessons. There are also opportunities to discuss moral and social<br />

issues in these lessons. Every pupil will take part in a daily period of collective worship. Issues of the day are presented<br />

for consideration, followed by a period of reflection. Parents may request the withdrawal of their children from the<br />

services on religious grounds.<br />

ADDYSG RHYW<br />

Cymeradwywyd polisi addysg rhyw yr ysgol gan y Llywodraethwyr, ac fe’i cyflwynir yn ystod y rhaglen Addysg<br />

Bersonol, lle y trafodir cydberthynas yng nghyd-destun y teulu, mewn gwersi Gwyddoniaeth a rhai pynciau eraill. Yn<br />

ystod eu cyfnod yn y blynyddoedd iau cyflwynir sgyrsiau i’r disgyblion gan arbenigwyr allanol hefyd. Cred y<br />

Llywodraethwyr bod Addysg Rhyw yn bwysig i bob disgybl, ond mae hawl gennych, fel rhieni, i dynnu eich plentyn o’r<br />

gwersi hyn ond i chi ysgrifennu at yr ysgol ymlaen llaw.<br />

SEX EDUCATION<br />

The school’s policy was adopted by the Governors for introducing Sex Education during the programme of Personal<br />

Education, where inter-relationships are discussed in the context of the family, in Science lessons and in some other<br />

subjects. From time to time, presentations are made to all pupils by specialist advisers. The Governors believe that Sex<br />

Education is important for all pupils, but you, as parents, have the right to withdraw your child from these lessons by<br />

writing to the school beforehand.<br />

CYFLE CYFARTAL<br />

Gweithredir ar yr egwyddor o gyfle cyfartal ac ymgeisiwn yn barhaus i ddileu rhagfarn ar unrhyw sail. Caiff yr<br />

ymrwymiad i Gyfle Cyfartal ei ddatgan yn glir mewn nifer o’n polisiau, ac mae rhain ar gael drwy swyddfa’r ysgol.<br />

Bydd yr ysgol yn darparu mynediad i bob disgybl i bob agwedd o’r cwricwlwm.<br />

EQUAL OPPORTUNITY<br />

We are committed to the principle of equal opportunity and strive to eliminate discrimination of all kinds.<br />

commitment is expressed in a number of our policies, and these are available to you through the school office.<br />

The school will ensure suitable access for all pupils to all areas of the curriculum.<br />

This<br />

IECHYD A DIOGELWCH<br />

Rhoddir pwys mawr ar iechyd a diogelwch pob disgybl a phawb sy’n gweithio ar y safle, neu’n ymweld â’r safle. Cymerir<br />

pob gofal wrth drefnu ymweliadau oddi ar dir yr ysgol, boed rheiny yn lleol neu yn deithiau mwy sylweddol megis<br />

teithiau i wledydd Ewrop. Mae Iechyd a Diogelwch yn flaenoriaeth ym mhob gwers, ond mae rhai meysydd yn dilyn<br />

canllawiau arbennigol. Gellir cael rhagor o wybodaeth am y manylion hyn drwy’r ysgol neu gan yr adrannau perthansol.<br />

Rhaid i bob ymwelydd â’r ysgol arwyddo’i bresenoldeb yn swyddfa’r ysgol.<br />

HEALTH AND SAFETY<br />

The health and safety of all pupils, and indeed everyone who works on the site, or who visits the site, is of the highest<br />

priority. Every care is taken when pupils are taken off site, whether that be locally or further afield, such as visits to<br />

mainland Europe.<br />

Health and safety are priorities in all lessons, and some subject areas must follow more stringent guidelines. More<br />

information on these matters is available from the school or the relevant department.<br />

All visitors to school must sign the record book in the school office.<br />

16<br />

Ni lwyddir heb lafur Ni lwyddir heb lafur


Cinio <strong>Ysgol</strong><br />

Darperir cinio yn yr ysgol ar ffurf cinio poeth, salad neu byr-brydau. Mae bwyta’n iach yn cael ei hybu gan yr ysgol ac<br />

annogir disgyblion ddewis yn ddoeth. Cysylltwch â Swyddfa’r ysgol ynglyn â threfniant cinio di-dâl os gwelwch yn dda.<br />

Ceir copi o fwydlen a phrisiau prydau ysgol yn y pecyn hwn.<br />

School Lunch<br />

School lunch is provided in the form of hot meal, salads or snacks. Healthy Eating is promoted widely and pupils are<br />

encouraged to choose wisely. Please contact the School Office about the provision of free school meals for families on<br />

Income Support. A copy of the school menu and prices are included in this pack.<br />

Y DREFN GWYNO a GWYBODAETH BELLACH<br />

Gellir cael gwybodaeth bellach am bolisi cwricwlwm yr ysgol ac am fanylion y cyrsiau a gynigir trwy gysylltu â’r ysgol.<br />

Yn yr un modd gellir cyfeirio cwynion am gwricwlwm yr ysgol, neu unrhyw agwedd arall o fywyd yr ysgol, i sylw’r<br />

brifathrawes neu gadeirydd y llywodraethwyr trwy gysylltu â’r ysgol. Gellir cael copi o’r Polisi Gweithdrefn Gwyno gan<br />

swyddfa’r ysgol.<br />

DEALING WITH COMPLAINTS and FURTHER INFORMATION<br />

Further information about the school’s curriculum, including details of the courses, is available in school, and you may<br />

contact the headteacher at any time to discuss your concerns. Similarly, you may contact the headteacher or chair of<br />

governors, at the school address, to make any comments or complaints about the school’s curriculum or any other related<br />

issues. Copies of the school’s Complaints Procedures are available from the school office.<br />

CANLYNIADAU<br />

Mae canlyniadau’r ysgol yn gyson uchel mewn arholiadau cyhoeddus, ac yn cael eu cyhoeddi’n rheolaidd.<br />

TGAU ar ddiwedd blwyddyn 11 a’r arholiadau Uwch Gyfrannol (AS) a Safon Uwch yw prif arholiadau’r<br />

mwyafrif o ddisgyblion. Caiff lefelau Cwricwlwm Cenedlaethol eu rhoi i blant ar derfyn blwyddyn 9 yn y<br />

pynciau Craidd a’r pynciau Sylfaen i gyd. Dros y blynyddoedd bu gwelliant cyson yn y canlyniadau hyn, ac un<br />

o brif nodau’r ysgol yw parhau i wella’r canlyniadau er lles pob disgybl unigol.<br />

Cynhwysir y canlyniadau diweddaraf fel atodiad i'r prosbectws hwn.<br />

The school’s results are consistently high in public examinations and are published regularly. The main exams<br />

for the majority of pupils are GCSE at the end of year 11 and AS and A Level in the sixth form. National<br />

Curriculum levels are awarded in the Core and Foundation subjects at the end of year 9. Over the years the<br />

results have improved consistently, and one of the school's main aims is to continue to improve on these results<br />

for the benefit of each individual pupil.<br />

The latest available results are included with this prospectus.<br />

Ni lwyddir heb lafur Ni lwyddir heb lafur 17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!