Klastry w województwie mazowieckim Clusters in ... - Portal Innowacji
Klastry w województwie mazowieckim Clusters in ... - Portal Innowacji
Klastry w województwie mazowieckim Clusters in ... - Portal Innowacji
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Koordynator<br />
Koordynatorem klastra jest Międzynarodowe Stowarzyszenie<br />
Edukacyjno-Gospodarcze POLARAB.<br />
Poza wspieraniem i <strong>in</strong>icjowaniem działań klastra koordynator<br />
wydaje biuletyn zawierający artykuły i <strong>in</strong>formacje<br />
dotyczące klastra dla kandydatów i członków,<br />
w tym: oferty, zamówienia, kontrakty itp.<br />
Coord<strong>in</strong>ator<br />
The cluster coord<strong>in</strong>at<strong>in</strong>g entity is the International<br />
Education-Economical Association POLARAB. Apart<br />
from support<strong>in</strong>g and <strong>in</strong>itiat<strong>in</strong>g activities of the cluster,<br />
the cluster coord<strong>in</strong>ator is issu<strong>in</strong>g a pamphlet <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g<br />
articles and <strong>in</strong>formation regard<strong>in</strong>g the cluster<br />
for candidates and members, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g: an offer,<br />
orders, contracts etc.<br />
Dane kontaktowe podmiotu pełniącego rolę koordynatora/animatora: /<br />
Contact data of the coord<strong>in</strong>at<strong>in</strong>g entity:<br />
koordynator klastra:/ coord<strong>in</strong>at<strong>in</strong>g entity:<br />
Międzynarodowe Stowarzyszenie Edukacyjno-Gospodarcze POLARAB /<br />
International Education-Economical Association POLARAB<br />
okres pełnienia funkcji: / period of service: od 2010 / s<strong>in</strong>ce 2010<br />
formalna podstawa pełnienia funkcji: /<br />
formal basis for perform<strong>in</strong>g the function:<br />
statut / statute<br />
adres korespondencyjny: / address for delivery: ul. Otwocka 1b, 03-759 Warszawa<br />
osoba do kontaktów: / contact person:<br />
Stanisław Popiołek<br />
tel./fax.: + 48 692 386 313 / +48 22 59 00 875<br />
e-mail / strona www:<br />
kse@kse.<strong>in</strong>fo.pl / www.mail.kse.<strong>in</strong>fo.pl<br />
Działalność i oferta klastra<br />
Prace nad organizacją klastra trwały od jesieni 2010 r.,<br />
a zakończyły się we wrześniu 2011 r. podpisaniem<br />
umowy o współpracy w obecności Marszałka Woj. Mazowieckiego.<br />
Doświadczenia podmiotów i bardzo duża<br />
wiedza techniczna z zakresu budowy i działania pojazdów<br />
napędzanych silnikami elektrycznymi zapewnią<br />
klastrowi realizację wszystkich zakładanych celów.<br />
Klaster współpracuje z jednostkami naukowymi, takimi<br />
jak:<br />
• Instytut Maszyn Spożywczych Sp. z o.o.,<br />
• Wyższa Szkoła Menedżerska,<br />
• Politechnika Koszalińska,<br />
• Politechnika Łódzka,<br />
• EPAR Centrum Badawczo-Rozwojowe.<br />
Cluster’s activity and offer<br />
Work related to organiz<strong>in</strong>g the cluster lasted s<strong>in</strong>ce Autumn<br />
2010 and was f<strong>in</strong>ished <strong>in</strong> September 2011 before<br />
the agreement on cooperation was signed <strong>in</strong> the<br />
presence of the Marshal of the Mazowieckie Voivodeship.<br />
Experiences of cluster entities and a significant<br />
technical knowledge deal<strong>in</strong>g with construction and<br />
operation of vehicles powered by electric eng<strong>in</strong>es will<br />
ensure the implementation of cluster’s goals.<br />
The cluster cooperates with such research entities<br />
as:<br />
• Agri-food Mach<strong>in</strong>e Institute,<br />
• College of Management,<br />
• Koszal<strong>in</strong> University of Technology,<br />
• Łódź University of Technology,<br />
• EPAR R&D Centre.<br />
Klaster zrzesza podmioty gospodarcze, które stworzyły<br />
prototypy własnych pojazdów wymagających<br />
weryfikacji podzespołów na wysokim światowym<br />
poziomie, ale nie były w stanie wprowadzić ich do<br />
produkcji ze względu na wysokie koszty homologacyjne<br />
związane z dopuszczeniem pojazdu do<br />
eksploatacji. Wychodząc na przeciw ich potrzebom<br />
NTKSE postanowił zaadaptować pierwsze pojazdy<br />
na napędy elektryczne do eksploatacji w Warszawie<br />
i woj. <strong>mazowieckim</strong> oraz przeszkolić pracowników<br />
stacji napraw samochodów elektrycznych oraz<br />
stworzyć zaplecze techniczne.<br />
The cluster br<strong>in</strong>gs together economic entities,<br />
which created prototypes of own vehicles requir<strong>in</strong>g<br />
a verification of components on a high global level,<br />
but were not able to <strong>in</strong>troduce them onto production<br />
due to high homologation costs related to allow<strong>in</strong>g<br />
the car to be used <strong>in</strong> real life traffic. Cater<strong>in</strong>g<br />
to their the needs, NTKSE decided to adapt first cars<br />
powered by electricity to be used <strong>in</strong> Warsaw and <strong>in</strong><br />
the Mazowieckie Voivodeship and to tra<strong>in</strong> employees<br />
of electric car workshops to create technical<br />
back-office.<br />
43