17.11.2012 Views

Grammar of colloquial Tibetan - learning tibetan

Grammar of colloquial Tibetan - learning tibetan

Grammar of colloquial Tibetan - learning tibetan

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CHAPTER XVI. 211<br />

Receiving a visit from a <strong>Tibetan</strong> Official— continued.<br />

T. = <strong>Tibetan</strong>. E. = Englishman.<br />

T. It is <strong>of</strong> middling size. OJ^j^'I^Q, '^•Q^^'Hf cJijs:^ |<br />

tse clra-fo yd.<br />

Id au-<br />

E. Which is the pleasantest part <strong>of</strong> Tibet ? ^'^'^^f^'^^J^'<br />

STI'CJ'^r^'ysJC^' I<br />

'po kyi kyil ne Ha-fa trowa-yong ?<br />

T. Lhasa is about the pleasantest. ^^''^'g'^'f-TO'y^^' |<br />

toU-tsa hl^sa tro-iva yong.<br />

E. I see. Tibet must be, I fancy, a nice country.<br />

Id les, cKe-na vo te yalc-po yo-pa yim-pa-rp.<br />

T. Now I must be going for to-day. 2r'r'^C^'rqic;^-q'«'<br />

^*^(5J ] fa t'e-ring gong -pa sKu-M-yin.<br />

E. Won't you stay a little longer ? "^'^'qQ^j^'^l^aj'Q^^^l'<br />

2vCn^ I<br />

toU-tsa sKu-denja-go.<br />

T. To-day I have some work to do, so I must be going. I will<br />

call on you later on. ^^'^C^'Cg'^^'^'C^qi'^'UsI^'^ZTIC;^*<br />

q-®'5|'y^(3j I<br />

2T]®^'a|'q^^'^'C^(3j |<br />

toU-tsa yd gong-fa sKii-M-yin ;<br />

fe-ring nga trel-la<br />

sKu-la char-Jcyi-yin.<br />

E. Very good. You must come and see me when you are<br />

not busy. q'a^q|^-|]| ^=T|^-gai*^^-qS^'|^c:' 0^' ulQ^'<br />

^ He means that it is very large, bub it is not considered etiquette<br />

among <strong>Tibetan</strong> gentlemen to praise one's own possessions, not even<br />

one's own country.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!