10.07.2015 Views

Print PG 1-lots - Macquarie University Handbooks

Print PG 1-lots - Macquarie University Handbooks

Print PG 1-lots - Macquarie University Handbooks

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Handbook of Postgraduate Studies – 2004TRAN819 Introduction to Text Analysis4 pg cpThe unit is a presentation of tools for text analysis andpractical work on English texts in a number of areas relevantto the translator’s and interpreter’s work. The unitis also an introduction to discourse analysis for studentswho have no previous background in linguistics. Twohours per week, tools for analysis and text analysis andvocabulary study.TRAN820 Translation Practice4 pg cpThe unit is a translation practicum and involves the translationof various types of texts. Students discuss problemsencountered in the course of translation such as textanalysis and stylistics, register, language usage as well asequivalence at different levels. It is aimed at introducingstrategies to solve such problems and leading students toestablish their own strategies.TRAN821 Interpreting Techniques4 pg cpA theoretical and practical-based course to examine anddevelop various techniques of interpreting from Englishinto Auslan and from Auslan into English with a focus onmonologues. Incorporates exploration of interpreting indifferent contexts, and various linguistic and practicalcoping strategies and memory skills, through discussionand simultaneous and consecutive interpreting exercises.TRAN822 Interpreting Practice4 pg cpPrerequisite: TRAN 821The unit focuses on the practice of being an interpreter,both the practice of interpreting between English andAuslan, and the professional and ethical practice of interpreters.The unit will provide interpreting skills practicein monologic and interactive settings. Students will beexpected to apply theoretical knowledge gleaned fromthe unit TRAN821 Interpreting Techniques to the criticalanalysis of their interpreting skills. The program alsolooks at the ethical and professional practice of interpreters.TRAN823 Language Transfer in the Media4 pg cpThe unit introduces students to types of audiovisual languagetransfer in the media, with the main focus on subtitlingfor different types of media, the semantics ofaudiovisual language transfer and types of languagereductions in subtitling (two hours a week).TRAN825 Lexicography4 pg cpStudents concentrate on ways in which dictionaries canbest respond to a professional translator’s and interpreter’sneeds. Aspects of semantic analysis and basicprinciples and methodology of dictionary-making are atthe core of this unit. The creation and use of terminologicaldatabases is discussed within the context of the specialrequirements of translation and interpretation.TRAN826 Community Interpreting andTranslating4 pg cpThis unit focuses on the description, interpretation andexplanation of discourse practices in situations wherecommunity interpreting and translating are required withparticular emphasis on the links to be made.TRAN827 Research Methods inTranslation and Interpreting4 pg cpThe unit introduces students to research issues and methodsin translating. The particular orientation of the unit ison the active participation of the students in the researchprocess and the unit thus prepares them to design, implementand evaluate their own research.TRAN830 Dissertation8 pg cpThe unit requires students to undertake a specific supervisedresearch task in any of the areas covered by core oroptional units and submit a dissertation (not more than15,000 words) presenting the results of the project.TRAN832 Public Speaking2 pg cpThe unit is designed to enhance interpreting students’public speaking skills through pronunciation and intonationpractice, delivering speeches and debating (twohours a week).TRAN833 Advanced Writing Skills forTranslators2 pg cpThe unit is designed to improve translators’ writing skillsat an advanced level, including advanced work on grammar,stylistics and written text creation (two hours aweek).TRAN834 Advanced Translation4 pg cpPrerequisites: TRAN816, TRAN820This unit provides students with opportunities to practicetranslation of the most up-to-date technical texts, especiallyfocusing on economic and financial areas. Studentswill be given a chance to combine their translation skillswith concepts of economics and business.Four hours per weekTRAN835 Advanced Auslan Interpreting2 pg cpThe unit provides an opportunity for interpreting studentsto be placed in real interpreting situations in various settings,in order to practice skills developed. Includespotential to work with more experienced Auslan interpretersand opportunities to be monitored for feedback.300

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!