11.07.2015 Views

Application Appendix to the Journal “Newsletters” of Academy

Application Appendix to the Journal “Newsletters” of Academy

Application Appendix to the Journal “Newsletters” of Academy

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Jurnali gamodis saqarTvelos ganaTlebis mecnierebaTa akademiisgadawyvetilebiTsaredaqcio sabWo:boris imnaZe – sr. pr<strong>of</strong>esori, mTavari redaq<strong>to</strong>riTeimuraz jagodniSvili – sr. pr<strong>of</strong>esori, redaq<strong>to</strong>ris moadgileelisabed kozlova - asoc. Ppr<strong>of</strong>esori, pasuxismgebeli mdivaniCingiz bedalovi – pr<strong>of</strong>esorikonstantine ramiSvili – pr<strong>of</strong>esorigela yifiani – pr<strong>of</strong>esorianzor SavguliZe – sr. pr<strong>of</strong>esorizurab CaCxiani – sr. pr<strong>of</strong>esorielisabed xaxutaSvili – asoc. pr<strong>of</strong>esorileonide jaxaia – sr. pr<strong>of</strong>esorisaqarTvelos ganaTlebis mecnierebaTa akademiaredaqciis misamarTia: 380008, Tbilisi, zandukelis q. 1e-mail: boris151132@rambler.ruweb-gverdis misamarTi: http://newsletters.gtu.gefasi saxelSekrulebotiraJi 500ISSN #1512-102X2


sarCevi/Оглавление/ContensCveni iubilaripr<strong>of</strong>esori Temur jagodniSvili _ 60...................................................................................................................9Pr<strong>of</strong>essor Temur Jagodnishvili – 60.........................................................................................................9Профессору Темуру Джагоднишвили – 60...........................................................................................9pedagogika/Педагогика/Pedagogicsa. avaliani. იnglisuri enis saliteraturo normaTa ganviTarebis sakiTxebi..............................15m. bairamovi. faseuli orientacia rogorc aRzrdis Sedegi.....................................................................20q. vardanaSvili. sawarmoo swavlebis meTodebis konstruirebisa dagamoyenebis teqnologia......................................................................................................................................................23m. vardiaSvili. samecniero naSromis literaturis mimoxilva...............................................................27l. kapanaZe, a. beqauri. sityvis Zalauflebis xelovneba..............................................................................34filologia/Филология/Philologya. avaliani. Tanamedrove inglisuri leqsikis ganviTarebis sakiTxebi..............................................38n. kupraZe. vaJa-fSavelas ,,fesvebi” (stilisturianalizi).......................................................................61n. kvitaiSvili. samSoblo giorgi leoniZis SemoqmedebaSi.........................................................................66T. mebuke. prometes xati literaturaSi (meorenawili)...........................................................................70.b. cxadaZe. zogiO-od savrcobiani zmnuri Ziri Zvel qarTulSi............................................................76Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izml. beJaniSvili. interviu, rogorc informaciis miRebis meTodi warmatebis formula..........82q. giorgobiani. inglisis beWdviTi sityva............................................................................................................85pr<strong>of</strong>. T. jagodniSvili. Jurnalistikis sociologiis is<strong>to</strong>riidan....................................................92i. jagodniSvili. socialuri sinamdvilis asaxvis efeqturoba JurnalistikaSi........................96b. imnaZe, e. xaxutaSvili. masmediis socialuri funqciebi gamoyenebis dadakmay<strong>of</strong>ilebis Teoriis Suqze..................................................................................................................................100e. kozlova. sinamdvilis asaxva Jurnalistur teqstSi.............................................................................104T. malaRuraZe. ganwyobis Secvla da seleqciuri procesebi..................................................................108e. cxadaZe. qarTveli klasikosi mwerlebi ramdenime Jurnalisturi terminisa(reklama-reklamiori, reportiori, kalamgiri-kalamgiroba) da saliteraturokritikis Sesaxeb...................................................................................................................................................................1123


sazogadoebrivi mecnierebani/Общественные дисциплины/Social sciences.i. iaSvili. qalebis wvlili iaponuri menejmentis ganviTarebaSi........................................................119l. kapanaZe, e. xaxutaSvili. qarTuli ora<strong>to</strong>ruli xelovneba..............................................................122T. nucubiZe. ena, rogorc politikuri brZolis maxvili iaraRi........................................................132p. kasianidisi, i. suxitaSvili, q. abaSiZe. dajavSnis da saaviacio gadazidvebis gayidvisms<strong>of</strong>lio sistemis kvleva...............................................................................................................................................138e. xaxutaSvili, l.kapanaZe. zegavlenis moxdena piradi komunikaciisdros...................................141swavlebis meTodika/Методика преподавания/Methodics <strong>of</strong> Teachngo. kalandariSvili. arsebiTi saxelebis bruneba qarTul da rusul enebSi................................150Aarqiteqtura/Архитектура/ ArchitecturaT. axalaSvili. saerTaSoriso konvenciebisa da qartiebis analizi is<strong>to</strong>riuligaremos reabilitaciis konteqstSi (qalaq mcxeTis magaliTze)..........................................................163s. paqsaSvili. kvartlebis “faruli rekonstruqciis” problematika saerTaSorisogamocdilebis konteqstSi..............................................................................................................................................167T. ximSiaSvili. ekologia da urbanizacia...........................................................................................................170sabunebismetyveli disciplinebi/Естествоведческие дисциплины/Sciencel. darCiaSvili. selenTnisa da iSviaTmiwa detalebis naerTebis magnituriTvisebebi....................................................................................................................................................................................174gamoyenebiTi disciplinebi/Прикладные дисциплины/Applied discipline.l. lursmanaSvili, m. kvaWantiraZe. siTbodamcavi Tvisebebis mqone tansacmlis racionaluridagegmarebis principebi....................................................................................................................................................1834


pedagogika/Педагогика/PedagogicsA. Avaliani. Development <strong>of</strong> English Language norms.Influence <strong>of</strong> Movies & Mass Mediaon Standard English.................................................................................................................................15M. Bairamov. Valuable Orientation as Result Upbringing....................................................................20M. Vardiashvili. Review <strong>of</strong> literature in scientific works .....................................................................23D.B.Javadova. Activization <strong>of</strong> <strong>the</strong> Our-<strong>of</strong>-Date Lexicon in Modern Russian........................................27L. Kapanadze, A. Bekauri. Art <strong>of</strong> word power.....................................................................................34filologia/Филология/PhilologyA. Avaliani. The Current Development Of Modern English Vocabulary.............................................38R. D. Brill. Edgar Allan Poe and <strong>the</strong> Poet’s Freedom <strong>of</strong> Coinage......................................................... 44D. Cmeciu. Bordering <strong>the</strong> Novel.............................................................................................................48E. Hayashi. Auden’s Memorable Collaborative Working in <strong>the</strong> 20 th Century Artistic Fields.............. 57N. Kupradze. Vazha-Pshavela’s “Pesvebi” (Stylistic Analysis)............................................................61N. Kvitaishvili. Homeland in <strong>the</strong> poetry <strong>of</strong> Giorgi Leonidze..................................................................66T. Mebuke. The Image <strong>of</strong> Prome<strong>the</strong>us in Literature (Part 2).................................................................70B.Tskhadadze. Some verbal roots with –od in <strong>the</strong> old Georgian language in relationwith formation <strong>of</strong> future tense..................................................................................................................76Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izmL. Bejanishvili. Interview as a method <strong>of</strong> information receiving Formulas <strong>of</strong> success..........................82K. Giorgobiani. Printing Word <strong>of</strong> England............................................................................................85Pr<strong>of</strong>. T. Jagodnishvili. From <strong>the</strong> his<strong>to</strong>ry <strong>of</strong> <strong>Journal</strong>istic Sociology.......................................................92I. Jagodnishvili. The Efficiency <strong>of</strong> Reflection <strong>of</strong> Validity in <strong>Journal</strong>ism...............................................96B. Imnadze, E. Khakhutashvili. Social function <strong>of</strong> Massmedia in <strong>the</strong>ory use and satisfaction.............100E. Kozlova. Reflection <strong>of</strong> <strong>the</strong> reality in a journalistic text....................................................................104T. Malaguradze. Change <strong>of</strong> Dispozition and Prosecces <strong>of</strong> Selection..................................................108E.Tskhadadze. The scientific-critical analysis <strong>of</strong> several journalistic terms (kalamgiri(hired, trading journalist), reporter-reportership, advertisement-advertising).......................................112sazogadoebrivi mecnierebani/Общественные дисциплины/Social sciences.I. Iashvili. The Role <strong>of</strong> Women in Development <strong>of</strong> Japanese Management.........................................119L. Kapanadze, Elisabed Khakhutashvili. Georgian speaker <strong>of</strong> ar.....................................................122M. Arsith. Elements <strong>of</strong> <strong>the</strong> political discourse semantics.....................................................................126T. Nutsubidze. On <strong>the</strong> work “Mo<strong>the</strong>r Tongue” (deda ena) as a large arm <strong>of</strong> political struggle.......132P. Kassianidis, Y. Sukhitashvili, K. Abashidze. Study on Global Reservation Systems and airtravel service sales..................................................................................................................................138E. KHakhutashvili, L. Kapanadze. Ways <strong>of</strong> rendering <strong>of</strong> influence by means <strong>of</strong> personalcommunications.....................................................................................................................................1415


swavlebis meTodika/Методика преподавания/Methodics <strong>of</strong> TeachngCh.A.Bedalov. Scientific Bases <strong>of</strong> Training <strong>of</strong> Pupils-Azerbaijanians <strong>of</strong> <strong>the</strong> Written SpeechCommunications in Russian...................................................................................................................145O.Kalamdarishvili. Cases <strong>of</strong> nounes in Georgian and Russion languages..........................................150M.R.Safaralieva. Technique <strong>of</strong> Carrying out <strong>of</strong> Complex Kinds <strong>of</strong> Wrirren Wprks During Training<strong>to</strong> Russian <strong>of</strong> Pupils-Azerbaihanians.....................................................................................................154E.G.Yusifov. Negative prefixes in German and Azerbaijani languages...............................................158arqiteqtura/Архитектура/ ArchitecturaT. Axalashvili. International contertions and charties analysis in a rehabilitation <strong>of</strong> his<strong>to</strong>ricalsurroundings context..............................................................................................................................163S. Paksashvili. Proml ms <strong>of</strong> “hidden quarters” renovation – reconstruction in <strong>the</strong> context <strong>of</strong>international experience.........................................................................................................................167T. Ximshiashvili. Ecology and Urbanization........................................................................................170sabunebismetyveli disciplinebi/Естествоведческие дисциплины/ScienceL.K. Darchiashvili. Magnetic Properties <strong>of</strong> Rare-earth Metals with Selenium...............................174gamoyenebiTi disciplinebi/Прикладные дисциплины/Applied disciplineL. Lursmanashvili, M. Kvachantiradze. Principles <strong>of</strong> rational planning for clo<strong>the</strong>s with heatprotectingproperties...............................................................................................................................1836


pedagogika/Педагогика/PedagogicsБайрамов М. Ценностные ориентации как результат воспитания..................................................20Варданашвили К. Технология конструирования и использования методовпроизводственного обучения ...............................................................................................................23Вардиашвили М. Обзор литературы научного труда.......................................................................27Джавадова Д.Б. Активизация устазевшуй лексики в современном русском языке......................30Капанадзе Л., Бекаури А. Искусство речевой власти......................................................................34filologia/Филология/PhilologyБрилл Р. Д. Эдгар Аллан По и свобода поэтического творчества...................................................44Кмеч Д. Границы романа......................................................................................................................48Хайяши Э. Отраженные в искусстве ХХ века многогранное творчество Одена...........................57Купрадзе Н. Важа-Пшавела ,,Корни” (стилистически анализ).......................................................61Квитаишвили Н. Родина в творчестве Георгия Леонидзе...............................................................66Мебуке Т. Образ Прометея в художественной литературе (Часть II)..............................................70Цхададзе Б. A. Некоторые глагольные корни на -od в древнегрузинском по направлениюс формированием настоящего времени...............................................................................................76Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izmБежанишвили Л. Интервью как метод получения информации Формулы успеха.......................82Гиоргобиани К. Печатное слово в Англии........................................................................................85Джагоднишвили Т. Из истории социологии журналистики............................................................92Джагоднишвили И. Эффективность отражения дествительности в журналистике......................96Имнадзе Б., Хахуташвили Е. Социальные функции масмедии в свете теориииспользования и удовлетворения.......................................................................................................100Козлова Е.П. Отражение действительности в журналистском тексте.........................................104Малагурадзе Т. Изменение установки и процессы селекции........................................................108Цхададзе Е.Г. Нескольких журналистских термин (каламгири «наёмный, продажныйжурналист»), репортер-репортерство, реклама-рекламирование), на основе размышленийизвестных грузинских писателей-классиков.....................................................................................112sazogadoebrivi mecnierebani/Общественные дисциплины/Social sciences.Яшвили И. Ролъ женщин в развитии Японского менеджмента...................................................119Капанадзе Л., Хахуташвили Е. Грузинское ораторское искусство.......................................122Арзит М.. Элементы семантики политического дискурса..............................................................127Нуцубидзе Т. Родной язык как острое оружие политической борьбы..........................................132Сухиташвили И., Абашидзе К. Исследование мировых систем бронирования и продажиавиаперевозок.......................................................................................................................................138Хахуташвили Е., Капанадзе Л. Способы оказания влияния посредством личнойкоммуникации......................................................................................................................................1417


swavlebis meTodika/Методика преподавания/Methodics <strong>of</strong> TeachngБедалов Ч. А. Научные основы обучения письменной речевой коммуникации на русском языкуучащихся азербайджанцев...................................................................................................................145Каландаришвили О. Склонение имён существительных в грузинском ирусском языках....................................................................................................................................150Сафаралиева М.Р. Методика проведения комплексных видов письменных работ в процессеобучения русскому языку языку учащихся азербайджанцев..........................................................154Юсифов Э. Г. Отрицательные префексы в немецком и азербайджанском языках......................158Aarqiteqtura/Архитектура/ ArchitecturaАхалашвили Т. Анализ международных конвенций и хартий в контексте реабилитацииисторической среды.........................................................................................................................................163Паксашвили С. Проблематика «скрытой реконструкции» кварталов в контекстемеждународного опыта........................................................................................................................167Химшиашвили Т. Экология и Урбанизация...................................................................................170sabunebismetyveli disciplinebi/Естествоведческие дисциплины/ScienceДарчиашвили Л. К. Магнитные свойства соединенийредкоземельных металов с селеном.....174gamoyenebiTi disciplinebi/Прикладные дисциплины/Applied discipline.Лурсманашвили Л., Квачантирадзе М. Рациональный принцип построения теплозащитнойодежды..................................................................................................................................................1838


Cveni iubilaripr<strong>of</strong>esori Temur jagodniSvili _ 60saqarTvelos ganaTlebis mecnierebaTa akademiis namdvil wevrs (2000 wlidan) _ akad.T. jagodniSvils dabadebidan 60 weli Seusrulda.pr<strong>of</strong>. T. jagodniSvilma 1973 wels warCinebiT daamTavra Tsu filologiis fakultetida muSaobaAdaiwyoYsaqarTvelos mecnierebaTa akademiis prezidiumSi. aq ganvlo manmecnieruli wrTobisa da moqalaqeobrivi cnobierebis srulqmnis rTuli gza: iyo prezi-9


dentis TanaSemwe, aspiranturis, enisa da literaturis gany<strong>of</strong>ilebis swavluli mdivani,daculi aqvs sakandida<strong>to</strong> (1976) da sadoq<strong>to</strong>ro (1988) disertaciebi.1988_1990 wlebSi iyo SoTa rusTavelis saxelobis qarTuli literaturis institutiswamyvani mecnieri TanamSromeli, imavdroulad muSaobda Tbilisis saxelmwifo universitetisfolkloristikis kaTedraze docentis (1977_1988), pr<strong>of</strong>esoris (1988_1993)Tanamdebobebze. 1988 wlidan dRemde saqarTvelos teqnikur universitetSi moRvaweobs.1988_1991 wlebSi iyo qarTuli enis kaTedris pr<strong>of</strong>esori, gamgis moadgile, 1991_2006wlebSi qarTuli enis, literaturisa da Jurnalistikis kaTedris gamge, humanitarul_teqnikuri fakultetis dekanis moadgile (SeTavsebiT), magistraturis xelmZRvaneli (Se-TavsebiT), sauniversite<strong>to</strong> gazeTis (,,aRmSenebeli~) mTavari redaq<strong>to</strong>ri, qarTuli enisa damediis departamentis xelmZRvaneli, xolo 2006 wlidan dRemde aris qarTuli enis, literaturisada Jurnalistikis mimarTulebis xelmZRvaneli da sruli pr<strong>of</strong>esori, saqarTvelosteqnikuri universitetis akademiuri sabWos wevri, sagamomcemlo saxlis ,,teqnikuriuniversitetis~ sameTvalyureo sabWos wevri.2000 wels pr<strong>of</strong>esori T. jagodniSvili airCies saqarTvelos ganaTlebis mecnierebaTaakademiis namdvil wevrad.pr<strong>of</strong>. T. jagodniSvili asamde samecniero naSromis av<strong>to</strong>ria, romelTaganac 22 _ monografiuligamokvleva da saxelmZRvaneloa. misi mecnieruli interesebi moicavs qarTulimwerlobis, folkloris (folkloristikis), qarTuli enis swavlebis, Jurnalistikismcodneobis,verbaluri komunikaciebis, qarTuli kompiuteruli enis, eleqtronuli leqsikonebisproblemebs.pr<strong>of</strong>. T. jagodniSvilma didi wvlili Seitana cnobili qarTveli mwerlisa damoRvawis rafiel erisTavis Semoqmedebisa da folklorul_eTnografiuli memkvidreobisSeswavlaSi. misi kvlevis Sedegebi am mxriv asaxulia sam wignsa da monografiaSi.,,qarTuli folkloristikis did SenaZenad `Sefasda misi kapitaluri naSromis,,qarTuli folkloristikis is<strong>to</strong>riis,~ pirveli <strong>to</strong>mi (Tsu gamomcemloba, 2004 w.). esaaqarTuli mecnieruli folkloristuli azris ganviTarebis tendenciebisa da gzebispirveli sistemuri kursi. am monografiaze naTqvamia: ,,qarTuli folkloristikis is<strong>to</strong>ria~orientiradac warmoCindeba, mraval samecniero dargSi msgavsi fundamenturi gamokvlevaar mogvepoveba~ (i. gogoriSvili, ,,qarTuli folkloristikis didi SenaZeni, krebuli,,mwignobari,~ 2005, gv. 191).qarTul folkloristikaSi mniSvnelovan movlenad warmodga T. jagodniSilis monografia,,erekles eposi~~ (gamomc. ,teqnikuri universiteti~, 2007). tradiciuli mecnieruliazri saqarTvelos ukanaskneli didi mefis erekle meores Sesaxeb xalxuri eposisSeqmnas uary<strong>of</strong>da, radgan mecxramete saukunidan dRemde ver moxerxda am eposis zepirsityvieriteqstis imgvari restavracia, rogoric miRebulia ms<strong>of</strong>lio folkloristulpraqtikaSi. T. jagodniSvilma funqciur_struqturuli kvleviT gamoavlina erekle meoreseposis teqsti da daadgina misi cikluri struqtura. amiT, erTi mxriv, daamtkica qarTulzepirsityvier tradiciaSi sagmiro _ sais<strong>to</strong>rio xalxuri eposis arseboba, xolo meoremxriv, Cveni xalxis mxatvruli cnobierebis sisrule, radgan Seivso is ,,Cavardna,~ racTiTqos amgvari eposis uqonlobiT dasturdeboda miTologiuri (,,amiranianis~) da romantikuli(,,eTerianis~) eposebisa da socialur (,,arsenas leqsi~) eposs Soris.am monografiuli gamokvlevis mniSvneloba da sasafuZvlo ZiriTadi postulatebisaliteraturo-samecniero kritikaSi asea Sefasebuli: `jagodniSvilis `erekles eposi~10


mniSvnelovania samomavlo tendenciebis kuTxiT, radgan swored am gamokvleviT da misiSTambeWdavi SedegebiT stimuli eZleva eposis kvlevas qarTul sinamdvileSi~ (e. cxadaZe,eposis rekonstruqcia _ qarTuli folkloristikis samomavlo gezi. gaz. `literaturulisaqarTvelo~, #22(3633), 2007, gv. 14).T. jagodniSvilma sayuradRebo naSromebi Seqmna qarTuli pedagogikuri Jurnalistikis,publicisturi azrovnebis sakiTxebze. am mimarTulebis kvlevis Sedegebi Tavmoyriliamis samecniero statiebSi, monografiaSi ,,nodar tabiZe~(Tb., 2006) da SvilTan,ivanesTan, erTad Tanaav<strong>to</strong>robiT gamocemul saxelmZRvaneloSi ,,verbaluri komunikaciebi~(Tb., 2009). radgan komunikacia adamianTSorisi umTavresi saSualebaa, Tanamedrove globalizaciispirobebSi adamianebi ufro da ufro interesdebian korporaciebisa Tu saxelmwifoebisukeT warmarTviT. aseT `warmarTvaSi~ gadamwyvet rols urTierTSorisi dialogebi,verbaluri komunikaciebi udides rols TamaSoben. swored ami<strong>to</strong>m T. da i. jagodniSvilebisfundamenturi saxelmZRvanelo ,,verbaluri komunikaciebi~ qarTul sinamdvileSi komunikaciebissafuZvlebis, enisa da azrovnebis, metyvelebis raobisa da funqciuri stilebis,ri<strong>to</strong>rika_ora<strong>to</strong>rikis, sajaro kamaTisa da misi umTavresi saxeobebis_polemikis, debatebis,diskusiis, Toq_Sous problemaTa konceptualur erTianobaSi gaazrebisa da saxelmZRvanelosformatiT studentebisaTvis SeTavazebis erT_erT adreul cdad aRiqmeba, rasacqarTuli saganmanaTleblo sivrcis dRevandel etapze erTiani disciplinis saxiT stu’sJurnalistikis specialobis bakalavrebi Seiswavlian.,,verbaluri komunikaciebis~ wina, e. w. winmswreb nawilad aris moazrebuli T.jagodniSvilis redaqciiTa da Tanaav<strong>to</strong>robiT gamocemuli saxelmZRvanelo ,,akademiuriwera,~(Tb., 2007), romelic am dargSi erT_erTi pirveli qarTulenovani saxelmZRvaneloa.amis codna da gamocdileba Cvens sinamdvileSi, cxadia, arsebobda, magram dRemde, mimdinarereformamde, calke, damoukidebel sagnad ar ganixileboda. aqedan gamomdinare, `akademiuriweris~ umaRles skolebSi SemoRebam TavisTavad ganapiroba originaluri saxelmZRvaneloebisaSeqmnisa da gamocemis aucilebloba.pr<strong>of</strong>esor Temur jagodniSvilis xelmZRvanelobiT (ivane jagodniSvilisa da mariamvardiaSvilis TanamonawileobiT) SarSan gamocemuli `akademiuri werisa da kvlevis~saxelmZRvanelo gamoirCeva ara mar<strong>to</strong> maRalpr<strong>of</strong>esiuli doniTa da kvlevis siRrmiT, aramedkvlevis STambeWdavi moculobiTac.saqarTvelos teqnikuri universitetisa da saqarTvelos erovnuli sainformaci<strong>of</strong>ondis (sesf-i) grifiT SemoTavazebuli es saxelmZRvanelo detalurad uRrmavdeba teqstisstruqturas, wyaroTa moZiebis process, `Savad naweri~ teqstis saboloo kondiciamdemiyvanas, saTauris daxvewas, variantebidan saboloos arCevas. wigni erTgvari meTodurigzamkvlevia studentebis saganmanaTleblo gzisa, rasac isini gaivlian nabij-nabij..., martividanrTulisa da rTulidan zerTuli amocanebisaken.Rirssacnobia isic, rom ~akademiuri werisa da kvlevis~ saxelmZRvanelo saboloodkonceptualurad gasrulebulia da qarTul sinamdvilesTan SesabamisobaSi moyvaniliapr<strong>of</strong>. Temur jagodniSvilis mier, romelmac, misTvis Cveuli osta<strong>to</strong>biT, SeZlo urTulesiproblemebis cxadad da gasagebad gadmoSla-gadmocema. ba<strong>to</strong>nma Temurma logikuri TanamimdevrobiTdagvisabuTa, Tu ra<strong>to</strong>m aris akademiuri wera ri<strong>to</strong>rikis memkvidre, rogorilogikiT yalibdeba weriTi metyveleba, rogori Tanamimdevroba da midgoma unda gvqondesakademiuri weris procesisas da saerTod am axali sauniversite<strong>to</strong> sagnis mimarT.11


pr<strong>of</strong>. T. jagodniSvili, pr<strong>of</strong>esiulTan erTad, aqtiur sazogadoebriv saqmianobaseweva. igi aris `saqarTvelos enobriv_sainformacio fondis~ (sesf) swavluli mdivani,radio ,,iverias~ programa ,,darbaisluri saubrebis~ av<strong>to</strong>ri da wamyvani, araerTi samecnieroJurnalis, redkolegiis, sadisertacio kolegiisa da samecniero sabWos wevri.saqarTvelos ganaTlebis mecnierebaTa akademiis prezidiumi da humanitarul mecnierebaTadargebSi moRvawe qarTvel mecnierTa erTi jgufi, stu-is humanitarul-teqnikuri fakultetisenis, literaturisa da Jurnalistikis mimarTulebis xelmZRvanels, srul pr<strong>of</strong>esorsTemur jagodniSvils guliTadad ulocaven 60 wlisTavs da usurveben janmrTelobas,didi xnis sicocxlesa da axal warmatebebs pr<strong>of</strong>esiul-sazogadoebriv saqmianobaSi.amiran arabuli, rusudan gociriZe, iuza evgeniZe, rusudan TabukaSvili, boris imnaZe, giviinaniSvili, vladimer minaSvili, tatiana megreliSvili, oTar oniani, nodar tabiZe, TeimurazqurdovaniZe, rusudan ColoyaSvili, maka CxeiZe, ros<strong>to</strong>m CxeiZe, badri cxadaZe, eka cxadaZe, nanaxazaraZe, lia wereTeli.Tbilisi, 2009 wlis23 noemberiПРОФЕССОРУ ТЕМУРУ ДЖАГОДНИШВИЛИ – 60Действительному члену Академии образовательных наук Грузии академику Т. Джагоднишвилиисполняется 60 лет.Наш юбиляр, с отличием окончив в 1973 году филологический факультет ТГУ, своютрудовую деятельность начинает в Президиуме Академии наук Грузии, где проходит сложныйпуть становления гражданского самосознания, совершенствования, закаляет и совершенствует,качества будущего ученого: он – помощник президента, ученый секретарь аспирантуры иотделения языка и литературы, защищает кандидатскую (1976), а затем и докторскую (1988)диссертации.С 1988 по 1990 года он ведущий научный сотрудник Института грузинской литературы им.Ш. Руставели, затем доцент (1977-1988) и профессор (1988-1993) кафедры фольклористикиТГУ.С 1988 года работает в ГТУ, профессор кафедры грузинского языка, а с 1991-2006 ггзаведующий кафедрой грузинского языка, литературы и журналистики, является заместителемдекана, руководителем (по совместительству) магистратуры, главный редактор университетскойгазеты «Агмашенебели», руководит департаментом грузинского языка и медии. С 2006 года понастоящее время является руководителем направления грузинского языка, литературы ижурналистики, фул профессор, член академичсекого совета ГТУ, член попечительского советаиздательского дома «Технический университет».Проф. Т. Джагоднишвили автор более сотни научных работ, среди них исследования пофольклору, мелодике изучения грузинского языка, журналистике и вербальнымкоммуникациям, грузинскому компьютерному языку, электронным словарям и т.д.Проф. Т. Джагоднишвили внес весомый вклад в изучении творчества и фольклорно-этнографическогонаследия Рафаэла Эристави. Большим приобритением грузинской фольклористики12


оценен его труд «История грузинской фольклористики» I том (2004г). Это первый системныйкурс тенденций научного развития грузинской фольклористской мысли.Значительным явлением было появление его монографии «Эреклес эпоси» (2007), гдепосредством функционально-структурного исследования был выявлен устный текст и доказанаего цикличная структура.Т. Джагоднишвили создал также целый ряд заслуживающих внимания трудов погрузинской педагогической журналистике, по вопросам публицистического мышления, чемусвидетельство две монографии (Нодар Табидзе, 2006, «Вербальные коммуникации» 2009).«Вербальным коммуникациям» предшествовал учебник «Академическое письмо», (2007) одиниз первых совершенных грузиноязычных учебников.Проф. Т. Джагоднишвили ученый секретарь грузинского языково-информационного фонда,автор и ведущий программы радио «Иверии» «дарбаислури саубреби», член редколегий ряданаучных журналов, а также ученых советов диссертационных коллегий.Президиум Академии образовательных наук Грузии сердечно поздравляет профессора Т.Джагоднишвили с шестидесятилетием и желает ему долгой, здоровой, счастливой и плодотворнойжизни.PROFESSOR TEMUR JAGODNISHVILI – 60Academician T. Jagodnishvili, member <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Academy</strong> <strong>of</strong> Science and Education <strong>of</strong> Georgia(since 2000) is celebrating 60 th anniversary. In 1973 he graduated from <strong>the</strong> Faculty <strong>of</strong> <strong>the</strong> Philology atTSU with honors and started <strong>to</strong> work at <strong>the</strong> presidium <strong>of</strong> Georgian Science <strong>Academy</strong>. There he gotacquinted with <strong>the</strong> latest developments in science and streamlined his social persception. He was <strong>the</strong>president’s assistant, scientific secretary at <strong>the</strong> department <strong>of</strong> post-graduate course, languages andliterature. He defended his Candidacy <strong>the</strong>sis (1976) and his Doc<strong>to</strong>ral degree (1988).In 1988-1990 he was <strong>the</strong> leading scientist at Shota Rustaveli Institute <strong>of</strong> Georgian Literature,Docent <strong>of</strong> Folklore Department at TSU (1977-1988), pr<strong>of</strong>essor (1988-1993). Scince 1988 he hasworked at <strong>the</strong> Georgian Technical University. He was <strong>the</strong> department head <strong>of</strong> <strong>the</strong> Georgian Language,Literature and <strong>Journal</strong>ism, Deputy Dean at <strong>the</strong> Humanitarial-technical Faculty, at <strong>the</strong> same time he was<strong>the</strong> head <strong>of</strong> <strong>the</strong> Master’s Department, edi<strong>to</strong>r in chief <strong>of</strong> <strong>the</strong> university newspaper “Agmachenebeli”, <strong>the</strong>department head <strong>of</strong> <strong>the</strong> chair <strong>of</strong> <strong>the</strong> Georgian Language Literature and <strong>Journal</strong>ism, full pr<strong>of</strong>essor.Member <strong>of</strong> <strong>the</strong> GTU Academic Board, member <strong>of</strong> <strong>the</strong> moni<strong>to</strong>ring board <strong>of</strong> publishing house “technicalUniversity”.Pr<strong>of</strong>essor T. Jagodnishvili is <strong>the</strong> author <strong>of</strong> about 100 scientific works (22 manuals among <strong>the</strong>m)on <strong>the</strong> problems <strong>of</strong> Georgian Literature, Folklore, Georgian Language teaching, <strong>Journal</strong>ism, verbalcommunications, Georgian computer language and electronic dictionary.Pr<strong>of</strong>essor T. Jagodnishvili made valuable contribution <strong>to</strong> researching creative and folkloreethnographicheritage <strong>of</strong> Rafiel Eristavi. His work “His<strong>to</strong>ry <strong>of</strong> Georgian Folklore” (first volume) isconsidered <strong>to</strong> be <strong>the</strong> most significant gain in Georgian Folklore (2004). This is <strong>the</strong> first systematiccours in shaping <strong>the</strong> perception <strong>of</strong> Georgian Scientific Folklore. In his monograph “King Irakli’s reign”(2007) he revealed through functional-structural research folklore texts <strong>of</strong> <strong>the</strong> epoch and determined<strong>the</strong>ir structure.13


T. Jagodnishvili’s works are not devoid <strong>of</strong> interest on <strong>the</strong> issues <strong>of</strong> <strong>the</strong> Georgian Pedagogic<strong>Journal</strong>ism and piblicist thinking. Two monographs (Nodar Tabidze, 2006; “Verbal Communications”,2009) can serve as an evidence. The manual “Academic Writing” (2007) is <strong>the</strong> preceding work <strong>of</strong>“Verbal Communications” and presents one <strong>of</strong> <strong>the</strong> first streamlined manuals in Georgian language.Pr<strong>of</strong>essor T. Jagodnishvili is scientific secretary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Georgian Language-InformationFoundation, author and presenter <strong>of</strong> <strong>the</strong> radio program “Intellectual Discussions” at radio “Iveria”. Heis <strong>the</strong> member <strong>of</strong> many scientific, edi<strong>to</strong>rial and dissertation boards.The presidium <strong>of</strong> Georgian Scientific <strong>Academy</strong> congratulates Temur Jagodnishvili on his 60 thanniversary and wishes him success in fur<strong>the</strong>r pr<strong>of</strong>essional career.14


pedagogika _ Pedagogics _ Педагогика Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009A. AvalianiGeorgian National UniversityDEVELOPMENT OF ENGLISH LANGUAGE NORMS.INFLUENCE OF MOVIES & MASS MEDIA ON STANDARD ENGLISHChange is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> inevitable facts in <strong>the</strong> life <strong>of</strong> any language. The only language not in aperpetual state <strong>of</strong> flux is a dead language. Language itself provides <strong>the</strong> seeds <strong>of</strong> change, and socialcircumstances provide fertile ground for <strong>the</strong>ir growth and spread. Yet <strong>the</strong> truth about language changemay be different from <strong>the</strong> popular conception. People <strong>of</strong>ten assume that change begins with <strong>the</strong> upperclass, modeling language for o<strong>the</strong>r social groups <strong>to</strong> follow. In fact, most language change starts subtlyand unconsciously among middle-class speakers and spreads <strong>to</strong> o<strong>the</strong>r classes — and movies <strong>of</strong>ten lead<strong>the</strong> way. It is sometimes assumed that <strong>the</strong> language <strong>of</strong> <strong>the</strong> movies is homogenizing English.Movies are <strong>the</strong> most popular form <strong>of</strong> entertainment. People go <strong>to</strong> <strong>the</strong> movies <strong>to</strong> escape <strong>the</strong>ireveryday existence and experience <strong>the</strong> life a bit more different than <strong>the</strong>ir own. Sitting in a dark <strong>the</strong>ater,watching <strong>the</strong> images on <strong>the</strong> screen, <strong>the</strong>y enter ano<strong>the</strong>r world that is real <strong>to</strong> <strong>the</strong>m. They become involvedin <strong>the</strong> lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> characters, and for two hours forget all about <strong>the</strong>ir problems so <strong>the</strong>y get a lift when<strong>the</strong>y see good guys win in <strong>the</strong> movies. After all, everyone watches <strong>the</strong> same films, in which adialectally neutral English has become <strong>the</strong> norm. Doesn’t this common exposure affect languagechange and <strong>the</strong> level <strong>of</strong> dialect differences? It can be quite difficult <strong>to</strong> assess <strong>the</strong> precise role <strong>of</strong> <strong>the</strong>movies in language change, but a couple <strong>of</strong> observations are appropriate.Movies and TV shows have clearly contributed some words <strong>to</strong> <strong>the</strong> vocabulary and facilitated <strong>the</strong>rapid spread <strong>of</strong> some popular expressions, including perhaps <strong>the</strong> use <strong>of</strong> quotative like, media influenceis great because people model <strong>the</strong>ir everyday speech after movie heroes (I’ll be back).Commonplace conversation, social networks and movie characters are <strong>the</strong> venues through whichlanguage change takes place. Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>the</strong> current evidence on language change and variationindicates that language diversity is alive and well. Some his<strong>to</strong>rically isolated dialects are receding due<strong>to</strong> outside influences, but o<strong>the</strong>r dialects are intensifying and accelerating in <strong>the</strong>ir rate <strong>of</strong> languagechange. If <strong>the</strong> movies and media weren’t so influential, that wouldn’t happen. Part <strong>of</strong> this trend <strong>to</strong>wardmaintaining diversity is due <strong>to</strong> <strong>the</strong> fact that language change is inevitable. And part <strong>of</strong> it may be due <strong>to</strong>a renewed sense <strong>of</strong> place and region that attaches social meaning <strong>to</strong> some <strong>of</strong> <strong>the</strong> language changestaking place in society.Pressure <strong>to</strong> change comes both from within language itself and from its role in society. Becauselanguage is a highly patterned code for communication, people collectively pressure it <strong>to</strong> change inways that preserve its patterning or enhance its communicative efficiency. At <strong>the</strong> same time, we uselanguage as a social behavior, <strong>to</strong> solidify or separate different social groups.If you cringe when you see a sign at a grocery s<strong>to</strong>re checkout line that reads “15 items or less”instead <strong>of</strong> “15 items or fewer,” <strong>the</strong>n you just might be a prescriptivist. Prescriptivists contend that <strong>the</strong>reis one right way <strong>to</strong> use language, and every o<strong>the</strong>r option is wrong. Descriptivists, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand,seek <strong>to</strong> understand language patterns by studying naturally occurring language. Descriptivists don’tthink <strong>of</strong> language as being ei<strong>the</strong>r right or wrong; ra<strong>the</strong>r, <strong>the</strong>y try <strong>to</strong> explain why different languagevarieties exist. This unit explores a number <strong>of</strong> questions about language norms, including wheregrammar rules come from, who decides what a word means, <strong>the</strong> differences between spoken andwritten English, <strong>the</strong> influence <strong>of</strong> movies and instant messaging on written language.15


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ pedagogika _ Pedagogics _ ПедагогикаEnglish language is highly patterned cognitive system. Within <strong>the</strong> system <strong>of</strong> English, irregularnoun plurals such as oxen for <strong>the</strong> plural <strong>of</strong> ox and sheep for <strong>the</strong> plural <strong>of</strong> sheep go against <strong>the</strong> dominantgrain <strong>of</strong> forming <strong>the</strong> plural by adding –s or –es, creating pressure <strong>to</strong> change <strong>the</strong>se plurals <strong>to</strong> oxes andsheeps. Vernacular dialects throughout <strong>the</strong> English-speaking world have succumbed <strong>to</strong> this linguistictendency even as standard English has withs<strong>to</strong>od this internal pressure.At <strong>the</strong> same time, <strong>the</strong> plural <strong>of</strong> mouse — mouses — would have seemed unthinkable <strong>to</strong> anystandard English speaker a few decades ago, but this regularized plural is now commonly used <strong>to</strong> refer<strong>to</strong> <strong>the</strong> hand-held computing device, as in “We purchased new mouses for all <strong>of</strong> our computers.” Overtime and place, language itself will pressure exceptions in<strong>to</strong> conforming with dominant patterns.Key Ideas● Though we all have an idea <strong>of</strong> what Standard English is, pinning down exactly whatconstitutes Standard English can be difficult.● There are many differences between spoken and written English in <strong>the</strong> movies. In fact,speaking as we write may be considered stuffy, whereas writing as we speak may be considereduneducated. Spoken English and written English should be considered separately.● All languages and language varieties follow patterns or “rules.” Sometimes <strong>the</strong>se rulesconform <strong>to</strong> <strong>the</strong> rules set forth in grammar and usage books, and sometimes <strong>the</strong>y don’t. In fact, peoplearen’t even consciously aware <strong>of</strong> most <strong>of</strong> <strong>the</strong> patterns <strong>the</strong>y follow in using language.● Some grammar rules that are prescribed for writing are based on <strong>the</strong> conventions <strong>of</strong> o<strong>the</strong>rlanguages. While we can conform <strong>to</strong> <strong>the</strong>se guidelines in writing, we do not tend <strong>to</strong> do so in our speech.● Word meanings change over time and vary from place <strong>to</strong> place, even in different versions <strong>of</strong>Standard English (such as Standard American English and Standard British English). Grammaticalpatterns also vary over time and place, and a sentence structure that might be considered <strong>to</strong> be perfectlystandard in <strong>to</strong>day’s American English might not be standard in British English or in <strong>the</strong> AmericanEnglish <strong>of</strong> 50 or 100 years from now.● There is nothing inherently correct or incorrect, good or bad about a particular way <strong>of</strong> using aword or constructing a sentence. What we consider correct is based largely on <strong>the</strong> social conventions <strong>of</strong>our time and culture. Just like <strong>the</strong> conventions <strong>of</strong> fashion, conventions <strong>of</strong> language correctness areessentially arbitrary.● Descriptive linguists attempt <strong>to</strong> describe people’s patterns <strong>of</strong> language use. This is in contrast<strong>to</strong> prescriptivists, who believe that one particular set <strong>of</strong> rules <strong>of</strong> use must be adhered <strong>to</strong> in order <strong>to</strong>ensure effective communication.Do you object <strong>to</strong> “gonna,” “snuck,” and “like” (in, like, “I’m like I don’t care”)? Are you one <strong>of</strong>those who from a mile away can spot a split infinitive (“<strong>to</strong> swiftly resolve”) and take <strong>of</strong>fense? Or aresuch points <strong>of</strong> linguistic usage unimportant in <strong>the</strong> overall scheme <strong>of</strong> effective communication?Language differences across age groups and ethnic and o<strong>the</strong>r social groups sometimes attractstrident attention. But, truth <strong>to</strong> tell, most differences and developments occur with little notice at all.Talk about <strong>the</strong> decline <strong>of</strong> English tends <strong>to</strong> focus on pronunciations like “aks” (for ask) and “nucular,”on spellings like “would <strong>of</strong>” (for would’ve) or plurals sprinkled <strong>to</strong>o liberally with parmesan apostrophes,and on miscellaneous innovations such as <strong>the</strong> handful arising for <strong>the</strong> versatile like. Onlylexicographers and linguists note most innovative expressions and meanings, and <strong>the</strong>y <strong>to</strong>o overlookmany <strong>of</strong> <strong>the</strong>m. “Snuck” snuck by on <strong>the</strong> road <strong>to</strong> standard usage, even if sneaked hasn’t been deep-sixedyet. Dived and dove still battle it out for vic<strong>to</strong>ry. Commonly <strong>to</strong>day a thing that “begs <strong>the</strong> question”prompts a question (it is not something ‘assumed without pro<strong>of</strong> or warrant’). Even though manydictionaries haven’t noted <strong>the</strong> new meaning, are <strong>the</strong> chattering classes wrong <strong>to</strong> use it? And if <strong>the</strong>ydon’t, how will it get in<strong>to</strong> dictionaries? Or maybe it shouldn’t!16


pedagogika _ Pedagogics _ Педагогика Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Are people right <strong>to</strong> worry, <strong>the</strong>n? Certainly, <strong>to</strong>o many high school graduates cannot adequatelyunderstand <strong>the</strong> standard English appearing even in magazines like Newsweek and newspapers like TheCincinnati Enquirer. Without access <strong>to</strong> serious discussions <strong>of</strong> important issues, events, and proposals,informed civic involvement will suffer. But <strong>the</strong> ability <strong>to</strong> read and understand is largely independent <strong>of</strong>language change and pronunciation (witness <strong>the</strong> use <strong>of</strong> characters in some Asian languages). Standardwritten English (<strong>the</strong> print variety used in public arenas for public purposes) and standard spokenEnglish (heard in public forums) must be unders<strong>to</strong>od by all persons participating intelligently in ademocracy. Such standard varieties are, however, more or less distinct from <strong>the</strong> varieties most <strong>of</strong> us usein intimate communications with family and friends.In my view, a relatively stable (but not rigid) written standard, along with <strong>to</strong>lerance for groupdifferences in pronunciation, vocabulary, and grammatical form used in conversation would serve <strong>the</strong>nation well. I recognized that “sounds are <strong>to</strong>o volatile and subtile for legal restraints.” Who wouldclaim his “subtile” or our “subtle” is misspelled? A vital language will change as its speakers andwriters live <strong>the</strong>ir lives.What’s right or wrong about language, and who decides? Is English falling apart, or merelychanging with <strong>the</strong> times?Should road signs read ‘Drive Slow’ or ‘Drive Slowly’? Which is grammatically correct: Theydon’t have none or They don’t have any? Given ‘books’ as <strong>the</strong> plural <strong>of</strong> ‘book’ and ‘<strong>the</strong>y’ as <strong>the</strong> pluralfor ‘she’ and ‘he,’, what's wrong with ‘y’all’ and ‘yous’ as plurals for ‘you’? Are ‘between you and I’and ‘between you and me’ both right, and who decides what's right and wrong in language, anyway?And who put ‘ain’t’ in <strong>the</strong> dictionary? Is English going <strong>to</strong> <strong>the</strong> dogs, and is that what <strong>the</strong> fuss is allabout?Languages <strong>of</strong>ten have alternative expressions for <strong>the</strong> same thing (‘car’ and ‘au<strong>to</strong>’), and a givenword can carry different senses (‘river bank’ vs. ‘savings bank’) or function as different parts <strong>of</strong> speech(‘<strong>to</strong> steal’--verb; ‘a steal’--noun). Because languages naturally adapt <strong>to</strong> <strong>the</strong>ir situations <strong>of</strong> use and alsoreflect <strong>the</strong> social identities <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir speakers, linguistic variation is inevitable and natural. But givendiverse forms, meanings, and uses, dictionary makers and grammarians must choose what <strong>to</strong> include in<strong>the</strong>ir works--whose language <strong>to</strong> represent and for use in which kinds <strong>of</strong> situations? In some nations,language academies have been established <strong>to</strong> settle such matters, as with <strong>the</strong> French <strong>Academy</strong>, formednearly four hundred years ago, but <strong>to</strong> date English speakers have repudiated suggestions <strong>of</strong> a regulatingbody for <strong>the</strong>ir language. Instead, entrepreneurs like Noah Webster have earned <strong>the</strong>ir living by writingdictionaries and grammars, usually with a mix <strong>of</strong> description and prescription. Increasingly, though,scholarly grammars and dictionaries are exclusively descriptive.Descriptivists ask, “What is English? “ …prescriptivists ask, “What should English be like?Descriptive grammarians ask <strong>the</strong> question, “What is English (or ano<strong>the</strong>r language) like--what areits forms and how do <strong>the</strong>y function in various situations?” By contrast, prescriptive grammarians ask“What should English be like--what forms should people use and what functions should <strong>the</strong>y serve?”Prescriptivists follow <strong>the</strong> tradition <strong>of</strong> <strong>the</strong> classical grammars <strong>of</strong> Sanskrit, Greek, and Latin, whichaimed <strong>to</strong> preserve earlier forms <strong>of</strong> those languages so that readers in subsequent generations couldunderstand sacred texts and his<strong>to</strong>rical documents. Modern grammarians aim <strong>to</strong> describe ra<strong>the</strong>r thanprescribe linguistic forms and <strong>the</strong>ir uses. Dictionary makers also strive for descriptive accuracy inreporting which words are in use and which senses <strong>the</strong>y carry.In order <strong>to</strong> write accurate descriptions, grammarians must identify which expressions are actuallyin use. Investigating ‘slow’ and ‘slowly,’ <strong>the</strong>y would find that both forms function as adverbs, and <strong>the</strong>ymight uncover situational or social-group correlates for <strong>the</strong>m. By contrast, prescriptive grammarianswould argue that ‘go slowly’ is <strong>the</strong> only correct grammatical form on <strong>the</strong> grounds that it is useful <strong>to</strong>17


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ pedagogika _ Pedagogics _ Педагогикаdistinguish <strong>the</strong> forms <strong>of</strong> adverbs and adjectives, and 'slow' is <strong>the</strong> only adjective form (a slow train), so‘slowly’ should serve as <strong>the</strong> sole adverb form. Descriptivists would point out that English has made nodistinction between <strong>the</strong> adjective and adverb forms <strong>of</strong> ‘fast’ for over five hundred years, butprescriptivists are not concerned about that. As <strong>to</strong> “They don't have none’ or ‘any,’’ descriptivistswould observe both forms in common use, <strong>the</strong>reby demonstrating <strong>the</strong>ir grammaticality. Descriptivistsmight also note that different social groups favor one expression or <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r in conversation, whileonly <strong>the</strong> latter appears in published writing. Prescriptivists have argued that such “double negatives”violate logic, where two negatives make a positive; thus, according <strong>to</strong> this logic, “They don't havenone” should mean “They do have some” (which, descriptivists note, it clearly does not mean). Onlogical grounds, <strong>the</strong>n, prescriptivists would condemn “They don’t have none,” while descriptivistswould emphasize <strong>the</strong> conventional character <strong>of</strong> ways in which meaning is expressed.Prescriptivists argue that despite educated usage, pronouns should have objective forms afterpreposition.About ‘ain’t,’ if lexicographers find it in use in <strong>the</strong> varieties <strong>of</strong> English <strong>the</strong>y aim <strong>to</strong> represent,<strong>the</strong>y give it a dictionary entry and describe its use. Prescriptivists who judge ‘Ain’t’ wrong or inelegantmight exclude it al<strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r or give it an entry with a prohibition. Likewise, ‘y’all’ is frequently heard in<strong>the</strong> American South and ‘yous’ among working-class nor<strong>the</strong>astern urban residents <strong>of</strong> <strong>the</strong> United States,as well as elsewhere in <strong>the</strong> English-speaking world. In those communities, a distinct word for pluralyou has proven useful. (Most prescriptivists would condemn ‘yous’ because it is an innovation,disregarding <strong>the</strong> argument that distinct singular and plural forms are desirable.) As <strong>to</strong> ‘between you andme’ and ‘between you and I,’, descriptivists would note that both are used by educated speakers,though <strong>the</strong> latter seldom appears in edited writing. Prescriptivists would argue that, despite educatedusage, pronouns should have objective forms after prepositions (“Give it <strong>to</strong> me/us/<strong>the</strong>m”); thus, only“between you and me” is correct.Is English falling apart, <strong>the</strong>n, as some prescriptivists claimed in <strong>the</strong>ir efforts <strong>to</strong> help mend it?Well, <strong>the</strong> descriptivists’ answer is that English is indeed changing, as it must, but that such change isnot debilitating. In fact, English is now changing in exactly <strong>the</strong> same ways that have contributed <strong>to</strong>making it <strong>the</strong> rich, flexible, and adaptable language so popular throughout <strong>the</strong> world <strong>to</strong>day. Livinglanguages must change, must adapt, must grow. Shakespeare could not have unders<strong>to</strong>od Chaucerwithout study, nor Chaucer <strong>the</strong> Beowulf poet. Whe<strong>the</strong>r change is good or bad is not <strong>the</strong> question,descriptivists say, for change is inevitable. The only languages no longer in flux are those no longer inuse. The job <strong>of</strong> grammarians is <strong>to</strong> describe language as it exists in real use. This includes describing <strong>the</strong>positive and negative values attached <strong>to</strong> different ways <strong>of</strong> speaking. Most people assume that televisionand o<strong>the</strong>r media change <strong>the</strong> way we speak, but linguists have searched in vain for supporting evidence.According <strong>to</strong> Jack Chambers, what researchers find instead when <strong>the</strong>y look at communities where <strong>the</strong>media loom large and its reach is <strong>the</strong> most obvious, is speech that is actually un<strong>to</strong>uched.Groups such as inner-city African-Americans, with an average daily media exposure <strong>of</strong> eighthours, use dialects and accents that are becoming less like <strong>the</strong> standard accents heard on TV. Languagechanges spreading rapidly around <strong>the</strong> globe are in fact way ahead <strong>of</strong> <strong>the</strong> mass media, <strong>to</strong> be heard onlylater when sitcoms and movies catch up.Deaf parents with hearing children maximize <strong>the</strong>ir children’s exposure <strong>to</strong> television in hope <strong>of</strong>giving <strong>the</strong>m verbal stimulation — only <strong>to</strong> discover that children do not gain any language skills fromtalking heads. To acquire language, children need face-<strong>to</strong>-face stimulation with real people. If <strong>the</strong>y aredeprived <strong>of</strong> that stimulation beyond <strong>the</strong>ir first few years, <strong>the</strong>ir speech will be pr<strong>of</strong>oundly impaired.The idea that TV, movies and o<strong>the</strong>r mass media shape language probably comes from <strong>the</strong> easyobservation that <strong>the</strong> media are very good at spreading buzzwords. Someone says, “You got punked if18


pedagogika _ Pedagogics _ Педагогика Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009you sent your credit card number <strong>to</strong> that e-mail address,” and suddenly almost everyone in earshotthinks <strong>of</strong> punk’d, <strong>the</strong> now-cancelled TV series in which celebrities were suckered in<strong>to</strong> embarrassingsituations as hidden cameras recorded <strong>the</strong>ir embarrassment.Babe (1992)- an attractive female. Coined in <strong>the</strong> early 1900’s, babe became a staple <strong>of</strong> 1990’syouth slang thanks <strong>to</strong> ‘Wayne’s World.’Booty (1925)- sex. A prime piece <strong>of</strong> youth slang since <strong>the</strong> 1990’s, but coined in <strong>the</strong> mid 1920’s.Brewski (1978) a glass, can, or bottle <strong>of</strong> beer. A popular word since <strong>the</strong> late 1970’s.BTO (1985) a boy who is popular with girls, a Big-Time Opera<strong>to</strong>r. Since <strong>the</strong> mid 1980’s.Courtesy call (1999)- What some telemarketers now claim <strong>the</strong>y’re giving you when asked“What is <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> call?”( Branwyn, Gareth. Jargon Watch. Wired Magazine: July 1999, p 70.)Cowabunga! ( (2001) Hilarious and exultant shout. . Also BANZAI and KOWABONGA.Our implicit assumptions about media and language overrule common sense when <strong>the</strong> facts showthat <strong>the</strong> media only spread words and phrases, but do not invent <strong>the</strong>m.So what is right and wrong in language, and who decides? Some observers claim that <strong>the</strong> realissue about linguistic right and wrong is one <strong>of</strong> deciding who wields power and who doesn't. Viewinglanguage as a form <strong>of</strong> cultural capital, <strong>the</strong>y note that stigmatized forms are typically those used bysocial groups o<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> educated middle classes--pr<strong>of</strong>essional people, including those in law,medicine, and publishing. Linguists generally would argue that <strong>the</strong> language <strong>of</strong> educated middle-classspeakers is not better (or worse) than <strong>the</strong> language <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r social groups, any more than Spanish, say,is better or worse than French, Navaho better or worse than Comanche, or Japanese better or worsethan Chinese. They would acknowledge that some standardization <strong>of</strong> form is useful for <strong>the</strong> variety <strong>of</strong> alanguage used, especially in print. They would also insist, however, that expressions appearing indictionaries and grammars are not <strong>the</strong> only grammatical forms and may not be suitable for use in allcircumstances. They are merely <strong>the</strong> ones designated for use in circumstances <strong>of</strong> wider communication.REFERENCES1. Andersson, Lars G., and Peter Trudgill. 1990. Bad language. Cambridge, MA: Blackwell2. Baron, Dennis. 1994. Guide <strong>to</strong> home language repair. Champaign, IL: National Council <strong>of</strong> Teachers <strong>of</strong>English.3. Cameron, Deborah. 1995. Verbal hygiene. London and New York: Routledge.4. Finegan, Edward. 1980. Attitudes <strong>to</strong>ward language usage. New York: Teachers College Press.5. Milroy, James, and Lesley Milroy. 1991. Authority in language. London and New York: Routledge.2nd edn.6. Thomson Wadsworth, 2004) and Attitudes <strong>to</strong>ward English Usage (Teachers College Press, ColumbiaUniversity, 1980) and co-edi<strong>to</strong>r (with John R. Rickford) <strong>of</strong> Language in <strong>the</strong> USA (Cambridge UniversityPress, 2004)7. Chaika, Elaine. Language: The Social Mirror. 3rd ed. Bos<strong>to</strong>n: Heinle & Heinle, 1994.8. Wolfram, Walt and Natalie Schilling-Estes. American English. Malden, Mass.: Blackwell, 1999.9. Educational Movie Scripts by Alex Avaliani & Nugzar Siharulidze . SEU University Press 2009 TheMummy: Men in Black: What Women Want ; Once Upon a Time in America; Jungle book ; Mulan ;Brave Heart ; Gladia<strong>to</strong>r ; Pulp Fiction ; The Mask ; Pirates <strong>of</strong> Caribbean Sea.19


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ pedagogika _ Pedagogics _ Педагогикаa. avaliani. იnglisuri enis saliteraturo normaTa ganviTarebis sakiTxebisaqarTvelos erovnuli universitetireziumeenis ganviTareba warmoqmnis problemas, romelic dakavSirebulia saliteraturonormebis dacvasTan an maT cvlilebasTan. saliteraturo normebi moicaven rogorcgramatikul, aseve leqsikur aspeqtebTan. statiaSi ganxilulia rogorcsaliteraturonormebis arsi, aseve sxvadasxva Tvalsazrisi maT mimarT. magaliTad saliteraturonormebis erTobliobis arseboba Tu gansxvaveba britanulsa da amerikul variantebSi;ra warmoadgens swor formas da vin wyvets maTi sisworis sakiTxs? romeli midgomaugro misaRebia: diskriptiuli Tu preskriptiuli?sakiTxis Sesaswavlad gamoyenebulia inglisurenovani mxatvruli filmebi,romlebic iZlevian enaSi arsebuli realobis naTel suraTs, rac dakavSirebuliarogorc saliteraturo normebTan, aseve axali leqsikuri erTeulebis warmoqmnasTanda gramatikul variantebTan.ЦЕННОСТНЫЕ ОРИЕНТАЦИИ КАК РЕЗУЛЬТАТ ВОСПИТАНИЯМахир БайрамовАлгетский лицейВ педагогике есть немало определений категории „Воспитание“, но нет общепризнанного.Лев Толстой определял воспитание как воздействие, Г. Нейцер как усвоение общественнозначимогосоциального опыта, Х. Леймете как целенаправленное управление процессомразвития личности. Различные подходы к определению феномена „воспитание“ связаны преждевсего с его многогранностью. Воспитание – процесс всеобщий. Всё жизненное пространство, вкотором развивается, формируется и реализует своё природное назначение человек, пронизановоспитанием. Оно не зависит от меры его признания, от терминологических споров. Этореальность человеческого бытия.В виду своей многогранности воспитание анализируется в разных плоскостях. Наиболеезначимым по масштабности является анализ его уровней, обладающих собственным категориальнымкомплексом, каждый из которых обладает некоторой внутренней свободой.Наибольшей общностью обладают социетарный уровень воспитания, выражающийусловия, в которых осуществляется воспроизводство индивидов, в которых данное обществонуждается. Воспитание на социально-педагогическом уровне отражает функционированиеинститутов общества, выполняющих роль воспитательных учреждений. На институциональномуровне на первый план выдвигается организационный аспект, т. е. воспитательноеучреждение рассматривается как организация, назначение которой – оптимальная организацияжизнедеятельности участников воспитательного процесса. Воспитательное ообщество (семья,школа, высшее учебное заведение и др.) видится как микрообщество, функции и проблемыкоторого переплетены со стремлениями и проблемами общества в целом.Собственно педагогическим следует считать интерперсональный уровень воспитания.Воспитание на этом уровне рассматривается как педагогическое взаимодействие, т. е.20


pedagogika _ Pedagogics _ Педагогика Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009maxir bairamovi. faseuli orientacia rogorc aRzrdis SedegialgeTis liceumireziumestatiaSi av<strong>to</strong>ri ganixilavs faseul orientaciebs prizmaSi, rogorc aRzrdilobisdones – motivirebuls Tavisufal sferoSi. sTvlis mas erTian mTlian arawinaaRmdegobriviindividualuri faseuli orientaciis sistemad – rac niSania pirovnebis socialurisimwifisa.Makhir Bairamov. Valuable Orientation as Result UpbringingSummaryThe author considers <strong>the</strong> world value inside <strong>the</strong> pedagogical reality, distinguishes its differentlevels <strong>of</strong> function, marking <strong>the</strong> significance <strong>of</strong> akseological approach <strong>to</strong> <strong>the</strong>ir changing. Particularly isunder – lined that akseology makes a support on changes valuable system, ensures <strong>the</strong> wholeness <strong>of</strong><strong>the</strong>ory upbringing. It is marked in <strong>the</strong> article, that action and development <strong>of</strong> valuable orientation isconnected with <strong>the</strong> necessity <strong>of</strong> decision contradiction and conflict motivate – volitional sphere <strong>of</strong> aperson; that developed, whole, uncontradiction individual system <strong>of</strong> valuable orientation – this is asign <strong>of</strong> well – developed mind <strong>of</strong> a person, condition <strong>of</strong> decision <strong>of</strong> question about individual sense andmeaning <strong>of</strong> life; <strong>the</strong> most punctual value is <strong>to</strong> stand up for personal level in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> installation andconviction.qeTevan vardanaSvilipr<strong>of</strong>esiuli ganaTlebis centrisawarmoo swavlebis meTodebis konstruirebisada gamoyenebis teqnologiaukanasknel wlebSi dsT-s rig qveynebSi gaizarda interesi pr<strong>of</strong>esiuli swavlebismeTodikis, rogorc pedagogiuri codnebis damoukidebeli ganS<strong>to</strong>ebis mimarT, rac gulisxmobspedagogis saqmianobis SeswavlisaTvis saWiro regulaciis specialuri saSualebebiskonstruirebis, gamoyenebis da ganviTarebis Sesaxeb pedagogiur codnas. gamovida n. erganovas(ruseTi), v. semiCenkos (ukraina), b. kraikos (belorusia), e. koros (moldaveTi), g.ibragimovis (azerbaijani) da sxva mkvlevarTa naSromebi, romlebSic arsebiTad Semu-Savebulia peedagogikis meTodikuri codnis da meToduri saqmianobis Teoria, ganxiluliapr<strong>of</strong>esiuli swavlebis ZiriTadi problemebi: swavlebis saSualebebis meToduri proeqtirebada konstruireba, pr<strong>of</strong>esiuli swavlebis meTodikebis da teqnologiebis urTierTkavSirida urTierTSepirobebuloba, rac saSualebas iZleva mTlianobaSi warmovadginoTmeTodikuri codnis Tanamedrove modeli.23


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ pedagogika _ Pedagogics _ Педагогикаsamwuxarod, saqarTveloSi, teqnikuri disciplinebis swavlebis meTodikaSi situaciaiseTia, rom pr<strong>of</strong>esiuli swavlebis pedagogTa saqmianobaSi swavlebis meTodebi ZiriTadadstiqiuradaa dalagebuli piradi gamocdilebisa da saswavlo masalis gadmocemis safuZvelze.nawilobriv es imiT aixsneba, rom pedagogTa ZiriTadi umravlesobisTvis ucnobiauaxlesi miRwevebi swavlebis teqnologiebis sferoSi, agreTve, inovaciuri procesebi pr<strong>of</strong>esiulimomzadebis sistemaSi.pr<strong>of</strong>esiul pedagogikaSi sawarmoo swavlebis meTodebTan dakavSirebiT arsebobs oriTvalsazrisi. mecnierTa erTi nawili amtkicebs, rom Teoriuli codnebisa da sawarmoounarebisa da Cvevebis formireba _ msgavsi procesebia. amis Sedegia is, rom Teoriul dasawarmoo swavlebaSi gamoiyenebian erTi da igive meTodebi, specifika mxolod maTi realizaciisformaSia. meoreni ki miuTiTeben sawarmoo unarebisa da Cvevebis formirebis specifikaze.amasTan, xazgasmiT aRniSnaven, rom sawarmoo swavlebisaTvis damaxasiaTebelia reproduqciulisaqmianoba. monawileebi iZulebulni arian ramdenjerme gaimeoron erTi daigive operacia, raTa ganimtkicon formirebuli unari. am Tvalsazrisis Tanaxmad, sawarmooswavlebisaTvis damaxasiaTebelia praqtikuli meTodebi: labora<strong>to</strong>riuli samuSaoebi, savarjiSoebida a. S.Cven vfiqrobT, rom sawarmoo swavlebis meTodebis arsis asaxsnelad aucilebeliaSinaarsisa da monawileTa saqmianobis daxasiaTebas Soris kavSiris ganxilva.Teoriuli swavlebis SemTxvevaSi monawileTa saqmianoba atarebs upiratesad SemecnebiTxasiaTs, romlis Sedegia cnebebis formireba, teqnikuri azrovnebis ganviTareba. yovelcnebas Seesabameba garkveuli niSani (simbolo), ami<strong>to</strong>m monawileTa saswavlo-SemecnebiTisaqmianobis garegnul mxares warmoadgens niSnuri saqmianoba.sawarmoo swavlebis procesSi monawileTa saqmianoba dakavSirebulia sxvadasxvagvarSromis iaraRTan: martivi sazeinklo instrumentebidan dawyebuli rTuli sazomi kompleqsebiTdamTavrebuli. saswavlo-sawarmoo saqmianoba gardaqmnisa da ganaxlebis xasiaTsatarebs. saswavlo-sawarmoo Sromis Sedegs warmoadgens materialuri obieqtebi (awyobilimeqanizmebi, sxvadsxva aparaturis blokebi, detalebi da a. S.). sawarmoo swavlebis gakve-Tilebze monawileTa saqmianobis kidev erT Taviseburebas warmoadgens, maT mier, gakveTilisyovel etapze Tundac patara sawarmoo amocanebis damoukideblad gadawyveta. ami<strong>to</strong>m,damoukideblad muSaoba _ esaa monawileTa saswavlo-sawarmoo saqmianobis ZiriTadi forma.mocemuli saswavlo-sawarmoo amocanis gadaWra gulisxmobs Sedegis miRebis ramdenimevariants. Tavisi codnidan da sawarmoo saqmianobis gamomdinare monawile irCevs amocanisgadaWris ama Tu im variants, rac saSualebas iZleva miviRoT sawarmoo swavlebis gakve-Tilze monawilis individualuri saqmianobis Sedegebi. sxvagvarad rom vTqvaT, sawarmooswavlebis Sinaarsi iZleva monawileTa mravalmxrivi saqmianobis organizaciis didSesaZleblobebs.am saqmianobis organizacias xels uwyobs sawarmoo swavlebis meTodebi. sawarmooswavlebis meTodebis nomenklaturaSi Sedian rogorc Teoriuli, aseve specialuri meTodebi,romlebic mimarTulni arian pr<strong>of</strong>esiuli swavlebis formirebaze. Teoriuli swavlebismeTodebis gamoyeneba ganpirobebulia gakveTilis calkeul etapze ostatisa da monawilissaqmianobis SinaarsiT. magaliTad, Sesavali (pirveli) instruqtaJis dros, rocaformirdeba momavali SromiTi saqmianobis Teoriuli swavlebis meTodebi. Tumca, saeWvoamarTlzomiuri iyos sawarmoo swavlebis gakveTilebze monologuri an sanimuSo (saCvenebe-24


pedagogika _ Pedagogics _ Педагогика Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009li) meTodebis, anu im meTodebis gamoyeneba, romlebic ganazogadeben monawileTa reproduqciuliazrobriv saqmianobas. sawarmoo swavlebis meTodikaSi saCvenebeli meTodis nacvladfarTod gamoiyeneba SromiTi qmedebebis Cvenebis meTodi.saubari, rogorc swavlebis xerxi, farTodaa gamoyenebuli sawarmoo swavlebis gakve-Tilebze ami<strong>to</strong>m, Teoriuli codnebis gaxsenebisa da gameorebis etapze mizanSewoniliagamoyenebul iqnas dialoguri meTodi.im pirobebSi, roca saswavlo saxelosnoebSi SeuZlebelia mwarmoebluri procesis aneleqtro xelsawyoebis muSaobis avariuli reJimebis aRdgena-gameoreba, farTod iyenebentrenaJorebs, romlebic imitireben sawarmoo procesis yvela stadias. am SemTxvevaSi gamoiyenebasawvrTneli meTodi, romelic organizebas ukeTebs sawarmoo unarebis formirebisprocess imitirebuli savarjiSoebis daxmarebiT.sawarmoo swavlebaSi trenaJorebis farTo danergviT pr<strong>of</strong>esiuli unarebis formirebisprocesSi gansakuTrebul rols iZens algoriTmuli meTodi (gansakuTrebuli mniSvnelobaeniWeba algoriTmul meTods).am meTodis roli didia monawileTa teqnikuri diagnostikis swavlebis procesSi. igiexmareba amocanis gadaWras ama Tu im teqnikuri obieqtis gaumarTaobis aRm<strong>of</strong>xvris swavlebissaqmeSi algoriTmuli meTodis gamoyenebis wesebs warmogidgenT darTul sqemaSi.ostatis saqmianobamoswavleebisaTvis aparaturisgaumarTavi blokis wardgenamonawilis saqmianobagaumarTaobis faqtis dadgena, blokisgaumarTaobis niSnebis dazustebaaparaturis tipobrivi gaumarTaobebisCamonaTvalis gansazRvragaazreba, tipobrivi gaumarTaobebisklasifikacia, konspeqtis warmoebasaerTo CamonaTvalidan erTigaumarTaobis gamoy<strong>of</strong>a. monawileebisaTvisgaumarTaobis SesaZlo mizezebTandakavSirebiT sakiTxis dayenebaGgaumarTaobis SesaZlo mizezismiTiTeba. operaciis, misi naklovanebebisaRm<strong>of</strong>xvrisa da muSaobis Semowmebisxerxebis CvenebagaumarTaobis pirdapiri (ufroSesaZlebeli) da iribi (naklebadSesaZlebeli) mizezebis miTiTeba.Sesasrulebeli qmedebebis Tanmimdevruligacnobiereba, operaciis damuSavebagaazreba, tipobrivi gaumarTaobebisklasifikacia, konspeqtis warmoeba25


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ pedagogika _ Pedagogics _ Педагогикаmomdevno mizezis miTiTeba (meordebamanamde, sanam monawileebi ar gaacnobierebenmiTiTebuli gaumarTaobis yvela mizezisaRm<strong>of</strong>xvrisaTvis saWiro yvela operaciebs)gaumarTaobis pirdapiri (ufroSesaZlebeli) da iribi (naklebadSesaZlebeli) mizezebis miTiTeba.Sesasrulebeli qmedebebis Tanmimdevruligacnobiereba, operaciis damuSavebasawarmoo swavlebis meTodebis problemis ganxilvisas ar SeiZleba yuradReba argavamaxviloT problemur meTodebze, romlebic gamoiyenebian sami savarjiSos saxiT:_ saproeq<strong>to</strong>, romelic gulisxmobs teqnologiuri procesis agebasTan dakavSirebulamocanebs (detalebis damuSaveba. eleqtromontaJi da a. S.); pirobiTian trenaJerze mocemuliteqnologiuri procesis agebasTan dakavSirebul amocanebs (detalebis damuSaveba,eleqtromontaJi da a. S.);_ saregulacio, romelic gulisxmobs davalebas- aRmoifxvras pirobiTi an trena-Jorze mocemuli teqnologiuri procesis nakli; dawesdes (dadgindes) normaluri samuSaoreJimi;_ diagnostikuri, romelic gulisxmobs mowyobilobis gaumarTaobis mizezebis Ziebas.Tu ganvixilavT sami savarjiSodan TiToeulis wardgenisa da Sesrulebis procesSiostatisa da monawilis saqmianobis struqturas, maSin Cven miviRebT swavlebis evristikulimeTodis nairsaxeobas.amgvarad, sawarmoo swavlebis meTodikaSi gamoiyenebian Semdegi meTodebi: SromiTiqmedebebis Cveneba, dialoguri, sawvrTneli, algoriTmuli da evristikuli.bunebrivia, swavlebis am meTodebidan praqtikaSi mxolod erTis gamoyenebiT SeuZlebeliapr<strong>of</strong>esiuli unarebis formireba. sawarmoo swavlebis gakveTilebze gamoiyenebameTodebis SeTavseba. amasTan, wamyvani meTodis arCevisas aucilebelia meTodebis TanafardobamiznebTan, amocanebTan da gakveTilis yoveli etapis SinaarsTan.Lliteratura1. Гомоюнов К. К. Совершенствование преподавания технических дисциплин. Спб., 1993.2. Морева Н. А. Технологизация профессионального образования. М., 2005.3. Поляков С. Д. В поисках педагогической инноватики. М., 1993.4. Шапоринский С. А. Вопросы теории производственного обучения. М., 1991.5. Эрганова Н. Е. Методика профессионального обучения. М., 2008.Кетеван Варданашвили. Технология конструирования и использования методовпроизводственного обученияЦентр профессиональной подготовки, ТбилисиРeзюмеАвтор, опираясь на зарубежный опыт профессионального обучения, рассматриваеттехнологию конструирования и использование методов производственного обучения, отмечаяих специфику в формировании технических умений и навыков.26


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ pedagogika _ Pedagogics _ Педагогикаwignad dastambula da arc samecnieri statiad gamoqveynebula romelime JurnalSi. amasTanave,swored konferenciis masalebis meSveobiT gaigebT, vin muSaobs amJamad TqvenTvis sainteresoTematikaze.literaturis mimoxilvisTvis aseve gamogadgebaT samTavrobo angariSebi. sxvaTa Soris, bevrisamTavrobo komisia an gany<strong>of</strong>ileba atarebs kvlevas sxvadasxva mimarTulebiT. isini sistematuradaqveyneben kvlevis Sedegebs. samTavrobo komisiebis masalebSi SeiZleba iseT seriozul informaciaswaawydeT, rom igi TqvenTvis mniSvnelovani wyaro gaxdes.literaturis mimoxilvis weris dros gazeTebsac unda gadaxedoT. marTalia, presaSi gamoqveynebulimasalebi mkiTxvelTa farTo wrezea gaTvlili da samecniero RirebulebiT ar brwyinaven,magram gazeTebis wakiTxva dagexmarebaT zogadi tendenciebis garkvevasa da konkretuli faqtebismoZiebaSi. presaSi gamoqveynebuli informaciis gaRrmaveba aucilebelia samecniero literaturazedayrdnobiT.mecnieruli TvasazrisiT friad mniSvnelovania disertaciebisa da sadiplomo naSromebiswakiTxva, magram isic gaiTvaliswineT, rom SedarebiT Znelad xelmisawvdomia, radganac gamoqveynebuliar aris. garda amisa, disertanti an studenti SeiZleba, gamocdili mkvlevari ar aRmoCdes,ris gamoc maTi Sromebis mimarT meti sifrTxilis gamoCena gmarTebT.internetSi ukve zRva informaciis moZieba SeiZleba, magram garkveuli safrTxis winaSe uTuodaRmoCndebiT. kerZod, internetSi ganTavsebuli informacia SeiZleba mecnierulad ar iyosSemowmebuli, an Zalzed zogad xasiaTs atarebdes (saswavlo, sacnobaro informacia). girCevT,yuradReba miaqcioT eleqtronul Jurnalebs _ referirebul samecniero gamocemebs, is Tqvennamdvilad gamogadgebaT.rac Seexeba popularul Jurnalebs, maTi gamoyeneba SegiZliaT sawyis etapze, roca kvlevisTemas irCevT, mecnieruli muSaobisaTvis ki naklebad gamogadgebaT.ra<strong>to</strong>m vwerT literaturis mimoxilvas?upirveles yovlisa, xazi unda gaesvas im garemoebas, rom literaturis mimoxilva arsebulisamecniero kvlevis kritikuli ganxilvaa da ara referatebis erToblioba, anu samecniero literaturismokle Sinaarsi. marTalia, unda SeajamoT sakvlevi Temis Sesaxeb dagrovili codna, magramaseve mniSvnelovania, rom SeafasoT es naSromebi. unda gamokveToT kavSiri sxva naSromebTan daxazi gausvaT maT kavSirs Tqvens naSromTan. ase rom, mogiwevT, SearCioT, naSromis romeli nawilian ra sakiTxi unda ganixiloT. aucileblad aCveneT, riT ukavSirdeba igi sxva naSromebs, riThgvanan erTmaneTs da riT gansxvavdebian.literaturis mimoxilva Tqveni kvlevis konteqstia. mkiTxvels unda daanaxoT, ra gaakeTeT.es ar aris sxvaTa Sromebis Semajamebeli Tavmoyra.literaturis mimoxilva, romelsac Tqven dawerT, Semdeg SekiTxvebs unda pasuxobdes.• ra iciT uSualod Tqveni sakvlevi sakiTxis Sesaxeb?• ra ZiriTadi niSnebiT xasiaTdeba mTavari (sakvanZo) ideebi, (konceptebi), faq<strong>to</strong>rebi,pirobebi?• rogoria am konceptebis pirobebisa da faq<strong>to</strong>rebis kavSiri erTmaneTTan?• ra nakli aqvs, an ra xarvezi, an ris simcires ganicdis Tqveni codna an gageba mocemulisakiTxis garSemo?• ra Sexedulebebi unda iqnas (momavalSi) Semowmebuli?• romeli faqti an sabuTi aris arasakmarisi, winaaRmdegobis Semcveli, an saTanado daskvnisgakeTebisaTvis gamousadegari?• ra<strong>to</strong>m aris aucilebeli arsebuli problemis Semdegi kvleva?• winamdebare kvlevas ra wvlili SeuZlia Seitanos arsebuli problemis gadaWraSi?• kvlevis ra forma da meTodi migaCniaT aradamakmay<strong>of</strong>ileblad?rogor davweroT literaturis kargi mimoxilva?28


pedagogika _ Pedagogics _ Педагогика Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009gaxsovdeT, naweri unda pasuxobdes zemoCamoTvlil kiTxvebs. literaturis mimoxilva gamoiyeneTTqveni kvlevis ganmartebisa da axsnisaTvis. miznad daisaxeT, mkiTxvels aCvenoT, ra<strong>to</strong>m arisaucilebeli Tqveni kvlevis Catareba, ra niSnis mixedviT airCieT esa Tu is Teoria an meTodologia,riT gaamdidrebs Tqveni gamokvleva am sferoSi dagrovil codnas.literaturis mimoxilvaSi, garda imisa, rom sxvaTa naSromebi unda SeajamoT, aucilebeliaxazi gausvaT romeli idea an informaciaa mniSvnelovani Tqveni kvlevisTvis da romeli _ naklebmniSvnelovani(mokled axseneT) an sruliad umniSvnelo (gamo<strong>to</strong>veT). yuradReba gaamaxvileT immTavar konceptebze, ideebze, daskvnebze, Teoriebze, argumentebze da a.S., romlebic ganxilulnaSromebs safuZvlad udevs. eZieT msgavseba da gansxvaveba Tematurad an problematurad axlomdgomnaSromebTan.literaturis mimoxilva gavaldebulebT, SeafasoT da mkiTxvels aCvenoT ukve SesrulebulSromebs Soris arsebuli kavSiri da isic, Tu riT ukavSirdebian isini Tqvens naSroms. am miznismisaRwevad safuZvlianad gaiazreT da ise dagegmeT sakuTari naSromis organizeba.literaturis kiTxvis dros Tqven cdilobT, gansazRvroT sakvlevi problema, ipovoT xarvezebi,dasvaT SekiTxvebi, gaagrZeloT kvleva, CamoayaloboT sawinaaRmdego azri, gaecnoT yvela imwyaros, romelic Tqveni kvlevis problemis gadaWras waadgeba.sakvlevi problemis gansazRvramde TqvenTvis saintereso aseulobiT wyaros naxavT (an uSualodexeba an masTan axlosaa). problemas ver gansazRvravT, Tu Temis garSemo arsebul mdidarliteraturas ar gaecnobiT. kiTxvis procesSi mixvdebiT, ra dagWirdebaT da ra _ ara.girCevT, Tavi aaridoT iseT safrTxes, rogoricaa yvelafris wakiTxva, radganac verasdrosdaamTavreb. mimoixileT mxolod is literatura, romelic yvelaze mniSvnelovania da Temasesadageba.weraze advili, namdvilad, kiTxvaa, magram girCevT, saqmes droulad SeudgeT da weras kiTxvisdamTavrebamde nu gadadebT. naSromis dasrulebamde xom mudmivad mogiwevT kiTxva. rasac TavidandawerT, ra Tqma, unda, saboloo varianti ar iqneba. wera azrovnebis formaa, ami<strong>to</strong>m imdeniwereT Savad, ramdenic saWiroa. ra Tqma unda, azrsac SeicvliT, informaciis moculobac gaizrdebada ufro mets SeityobT sakvlevi problemis konteqstis Sesaxeb.rac Seexeba bibliografiuli informaciis Segrovebas, gadadebas ar girCevT. gamoyenebuliliteraturis miTiTeba rom dagWirdebaT, merwmumeT, informaciis Tavidan Segroveba bevr droswagarTmevT.literatura1. Wayne C. Booth, Gregory G. Golomb, Joseph M. Williams / The Craft <strong>of</strong> Research. Chicago & London.The University <strong>of</strong> Chicago Press, 1995.2. The Bedford Handbook, 5 th ed. Diana Hacker, Bos<strong>to</strong>n; Bedford, 1998.3. The Chicago Manual <strong>of</strong> Style 14 th ed. Chicago: University <strong>of</strong> Chicago Press, 1993.Mariam Vardiashvili. Review <strong>of</strong> literature in scientific worksGeorgian Technical University77, Kostava Str, TbilisiSummaryIn order <strong>to</strong> write a review <strong>of</strong> literature, an author should read articles published in scientificmagazines, books, conference matters, governmental reports, newspapers, dissertations and diplomaworks, popular magazines and search necessary material by internet. During writing, <strong>the</strong> authorshould demonstrate context <strong>of</strong> his (her) research <strong>to</strong> a specta<strong>to</strong>r, underline what he (she) did, why his29


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ pedagogika _ Pedagogics _ Педагогика(her) work is important and why conduction <strong>of</strong> his (her) research is necessary, what is added by his(her) research <strong>to</strong> activity already done in this sphere.Мариам Вардиашвили. Обзор литературы научного трудаГТУ, Тбилиси, ул. Костава 77РeзюмеДля обзора научной литературы, автор должен ознакомиться с научными статьями,опубликованными в соответствующих журналах, прочитать научные книги, материалыконференций, государственные отчеты, газеты, диссертации и курсовые работы, популярныежурналы, ознакомиться с нужными материалами в Интернете. Автор должен показать читателюконтекст своего исследования, подчеркнуть, чтό сделано, чем актуальна его работа, для чегонеобходимы данные научные исследования, чтό добавляют они к ранее проведенным.Д.Б.ДжавадоваБакинский славянский университет,AZ 1014, Баку, улица С. Рустама, 25АКТИВИЗАЦИЯ УСТАРЕВШЕЙ ЛЕКСИКИ В СОВРЕМЕННОМРУССКОМ ЯЗЫКЕРусский литературный язык в ХХ веке пережил несколько этапов. Различные историческиепотрясения не могут разрушить языковую структуру, но они стимулируют те или иныепроцессы, ускоряют или замедляют действие языковых законов.Лексика языка почти непрерывно впитывает в себя вновь возникающие слова, вызванныек жизни изменениями в общественном строе, развитием производства, культуры, науки и т.д.Накопление в словаре всё большего количества слов, пополнение его стилистическихресурсов, наряду с совершенствованием грамматического строя, отражает общее поступательноедвижение языка. Однако в лексике происходит одновременно и обратный процесс - процессисчезновения из её состава устаревших слов.Н.М. Шанский отмечает, что освобождение словаря от лишних слов столь же закономернои необходимо, как и обогащение его новыми словами: оно позволяет говорящим на данномязыке освобождаться от ненужных лексических дублетов, устранять из своего активного запасаустаревшее и тем самым содействует более эффективному выполнению языком его основной иважнейшей функции – быть средством человеческого общения (5, 144).Устаревшие слова существуют только для данного периода развития языка. Само понятие«устаревшее» предполагает непременное соотнесение с современным этапом: оно историческиобусловлено. Характеристика «устаревшее» - это суждение о тех или иных элементах языка сточки зрения его сегодняшнего состояния.30


pedagogika _ Pedagogics _ Педагогика Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Академик В.В.Виноградов так определяет способность слов «синтезировать в себе«старые» системные и «новые» речевые значимости, возникающие при актуальном использованиислов в речи: «Вне зависимости от данного употребления, слово присутствует в сознании совсеми значениями, со скрытыми и возможными по первому поводу всплыть на поверхность. Но,конечно, то или иное значение слова реализуется и определяется контекстом его употребления»(2, 20).Устаревшая лексика – это элементы лексической системы языка, которые пересталислужить средством коммуникации и вошли в состав пассивной лексики.А.М.Бабкин справедливо отмечает, что к устарелым словам и выражениям обычен своегорода кунсткамерный подход. При таком отношении историческая перспектива либо отсутствует,либо даже игнорируется. В отличие от статического подхода, при котором устарелые слова исловосочетание рассматриваются в изоляции, возможен и иной к ним подход – динамическифункцианальный,основанный на убеждении, что в живых языках разрушение старого этовместе с тем создание нового (1, 7).В современном употреблении устаревшей лексики сочетается два различных процесса:1) активизация её использования (при этом часто устаревшее слово выступает в качествестилистического средства) Например: «Высшие чиновники по распоряжению президентапредставят декларации о своих доходах» (ТВ ТНТ, 24 марта 2009);2) актуализация значения слова, при которой это слово перестаёт быть историзмом ииспользуется в целях нейтральной номинации (4, 68). Например: «Выборы в городскуюдуму прошли успешно» (из газет).Примерами активизации использования устаревших слов могут служить такие слова, какмеценат, чиновник, держава, ферма, фермер, раб и др.В современном русском языке широкое распространение получило слово меценат. Вактивном употреблении слова меценат был длительный перерыв: после 1917 года само понятиевышло из обихода. Слово окончательно не выпало из лексики, подобно словам благотворитель,филантроп, в силу широкой распространённости в русской художественной литературе и приописании зарубежной действительности в переводных текстах. Его спас интернациональныйхарактер.Меценат (лат. maecenas) – известная историческая личность, богатый римский патрицийэпохи императора Августа, его приближённый, прославился благодаря покровительству поэтамВергилию, Форацио и др., а его имя стало нарицательным и подразумевает щедрых людей,поддерживающих таланты.Слово меценат в «Толковом словаре русского языка» С.И.Ожегова – Н.Ю.Шведовой(1999), далее словарь С.И.Ожегова – Н.Ю.Шведовой, зафиксировано в следующем значении:«богатый покровитель наук и искусств; вообще тот, кто покровительствует какому-нибудь делу,начинанию».В сегодняшней прессе меценат устойчиво употребляется применительно к сферамискусства, культуры, науки. Например:«Во всём мире бизнес традиционно поддерживает культуру и искусство, а государствоподдерживает меценатов…» (Культура, 16 ноября 1991);«На сцене Азербайджанского академического национального драматического театрасостоялся общественный просмотр спектакля «Меценат» по одноимённой пьесе современногоазербайджанского драматурга Али Амирли…» (Эхо, 12 ноября 2005);Активизировалось в наши дни и слово чиновник. «Президент России в своём выступлениеотметил: «Работа чиновников вызывает серьёзные нарекания»» (ТВ России, 20 марта 2009 );31


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ pedagogika _ Pedagogics _ Педагогика«Недобросовестные чиновники затягивают решение вопроса» (ТВ России, 24 марта2009) .В современном русском языке слово чиновник имеет и другое значение – «равнодушный, аиногда и своекорыстный исполнитель», «бюрократ».Активизировалось слово ферма и производное от этого слова фермер.В «Толковом словаре русского языка начала ХХI в.» под редакцией Г.Н. Скляревской М.,2008 (далее словарь Г.Н. Скляревской) ферма – «частное сельскохозяйственное предприятие насобственной или арендованной земле». Например: «А мы, когда начали работать…, то взяли варенду ферму и работали очень успешно»; «Она написала проект об устройстве куринойфермы и выиграла грант» (из газет);«Я уверена, что семейные фермы у нас заработают» (ТВ России, 23 февраля 2009).В «Словаре современного русского литературного языка» в 17-ти тт. (1950 – 1956 гг.,далее БАС) пишут, что фермер – «владелец или арендатор фермы. В Англии фермы имеюткапиталы, но зато без значительного капитала невозможно в Англии и думать о заведениифермы».В словаре Г.Н.Скляревской фермер – «арендатор или владелец фермы». Например:«Отныне каждый потерявший работу может попробовать себя в роли фермера»;«Людей, желающих стать фермерами, в деревне оказалось немало» (ТВ России, 14 марта2009);«Фермеры пять лет держали в рабстве местных жителей» (Эхо, 4 февраля 2006);«Местные власти против такого самоуправства не протестовали, а наоборот обрадовались– в районе появились “богатые фермеры”» (Эхо, 4 февраля 2006).Активизировалось также слово раб. Раб (БАС): 1) Человек, лишённый всех прав и средствпроизводства и являющийся собственностью хозяина – рабовладельца; представительэксплуатируемого класса в рабовладельческом обществе; 2) Перенос.: тот, кто подобострастноисполняет волю вышестоящего лица, лиц, низкопоклонничает перед ними; 3) Человек, целикомподчинивший свою волю, свои поступки кому-, чему-либо.Словаре С.И.Ожегова - Н.Ю.Шведовой слово раб отмечено в следующих значениях: 1) Врабовладельческом обществе: человек, лишённый всех прав и средств производства, и являющийсяполной собственностью владельца, распоряжающегося его трудом и жизнью; 2)Перенос.: зависимый, угнетённый человек; 3) Перенос.: кого-чего. Человек, который целикомподчинил кому – чему-нибудь себя, свою волю, поступки (книж).Приведём ряд примеров: «Она вырвалась на свободу из рабства» (ТВ России, 24 марта2009);«Рабыни любви»; «А что будет, если рабыня любви встретит свою хозяйку» (НТВ, 27марта 2009);«Против мигрантов прокуратурой было возбуждено уголовное дело по статье 127 УК РФ“использование рабского труда”» (Эхо, 4 февраля 2006).Слово держава в значении «независимое государства» в современном русском языкеразвивает новые оттенки, не утрачивая позитивной коннотации и обозначая «страну, имеющуювсемирно значимые достижения в какой-либо области».В словаре Г.Н. Скляревской держава: 1) Высок. Независимое государство (обычно крупноеи влиятельное). Великие державы; 2) О стране, имеющей всемирно значимые достижения вкакой-либо области (военной, экономической, спортивной). Например: атомная держава,нефтяная, ведущая и т.п. «Россия обязана быть ведущей державой» (из газет).Активизировались и производные от этого слова державник, державность, державный.32


pedagogika _ Pedagogics _ Педагогика Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Попадая в газетный язык, слово «держава» отчасти теряет свой высокий стилистическийстатус. Нейтральные и сниженные контексты рождают новую сочетаемость, дериваты и синонимию:угробить державу, слаборазвитая сверхдержава, хилая держава, талонная держава,державка; державники (синоним: государственники). Таким образом, в ряду синонимовимперия – сверхдержава – держава – государство – страна – слово «держава» стремится занятьместо нейтрального члена ряда.Примеров активизации устаревшей лексики становится всё больше и больше. Активизировалосьи такое слово из области экономической лексики как кредит.Продажа в кредит, товарный кредит, кредит до одного года – подобные фразы постоянномелькают в рекламных объявлениях.Понятие «жить в кредит» воспринимается уже как нечто обыденное и в представленииобывателя неразрывно связано едва ли не с любым актом купли-продажи.Словарь Л.П.Крысина фиксирует несколько значений слова кредит: 1) предоставлениеценностей (денег, товаров) в долг; 2) коммерческое доверие; 3) отпускаемая на что-либоденежная сумма; 4) Перен.: доверие, авторитет. История этого наименования в русском языкенасчитывает более двухсот лет. Появилось оно ещё в Петровскую эпоху.Начиная со второй половины ХVIII в., слово развивает новые терминологическиезначения, которые относят кредит уже к финансово-комерческой среде деятельности. Новоетерминологическое употребление становится настолько привычным, что далеко не все словарирубежа XIX – XX вв. отмечают первоначальное нетерминологическое значение. По мере развитияэкономических теорий XVIII – XIX вв. и становления банковской системы российскойимперии термин кредит приобретает те семантические контуры, которые он имеет сейчас.Развитие экономического понятия «кредит» отражает многообразие экономическихтеорий, появившихся в XIX в. Несмотря на все споры, которые вызывало слово кредит какэкономическое явление, оно укрепилось уже достаточно прочно. Об этом свидетельствует целыйряд производных и однокоренных слов: кредитор, кредитоспособный, кредитовать,кредиторша и т.д.В результате изучения теоретического материала, а также анализа извлечённой из толковыхи других словарей ХХ – навала ХХI вв., из средств массовой информации лексических единицбыли сделаны следующие выводы:1. К устаревшей лексике возможен двоякий подход: статический и динамическифункциональный.Наиболее релевантным является динамически-функциональныйподход, позволяющий изучить устаревшую лексику как в статике, так и в динамике;2. Уход из языка и устаревших слов, и их отдельных значений из активного употреблениясчитается одним из основных видов изменений, происходящих в составе русского языкапоследних десятилетий XX – начала XXI вв.;3. Отмечается активизация употребления значительного количества устаревшей лексики;4. Процесс активизации не является прямолинейным: в ряде случаев устаревшие словавновь возвращаются в повседневное употребление. При этом устаревшие слова могутсохранить своё значение, подвергнуться семантической модификации или приобрестиновое значение;5. Пристальное внимание к периодической печати объясняется тем, что она прямо инепосредственно отражает события каждого дня и фиксирует активизированную лексикуи её функционирование в современном русском языке.33


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ pedagogika _ Pedagogics _ ПедагогикаЛИТЕРАТУРА1. Бабкин А. М. Устарелые слова в современном русском языке. «Современная русскаялексикография». – Москва, 1981, с.4-34.2. Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. Москва, 1972, 431 с.3. Грановская Л. М. Русский литературный язык в ХХ веке. Баку, 1998, 122 с.4. Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995). Языки русской культуры. Москва, 2000, 480 с.5. Шанский Н. М. Устаревшие слова. Лексикология современного русского языка. Москва, 1984,357 с.D.B.Javadova. ACTIVIZATION <strong>of</strong> <strong>the</strong> OUT-OF-DATE LEXICON In MODERN RUSSIANThe Baku slavic universityIn article results <strong>of</strong> <strong>the</strong> analysis <strong>of</strong> features <strong>of</strong> functioning <strong>of</strong> <strong>the</strong> out-<strong>of</strong>-date lexicon in modern Russiancontain.ART OF WORD POWERLia Kapanadze ∗ , Ani Bekauri ∗∗77, Kostava st. 0175 Tbilisi GeorgiaThe importance <strong>of</strong> oral communication, as a weapon <strong>of</strong> political struggle, was well unders<strong>to</strong>odby statesmen from <strong>the</strong> earliest times. Among <strong>the</strong> arts which have <strong>the</strong> ability <strong>to</strong> raise a person <strong>to</strong> <strong>the</strong> veryhighest step <strong>of</strong> glory two arts were particularly distinguished in old world: “One is <strong>the</strong> art <strong>of</strong> a goodcommander, <strong>the</strong> second is <strong>the</strong> art <strong>of</strong> a good speaker” – said Cicero, <strong>the</strong> famous ora<strong>to</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> old world.At <strong>the</strong> same time Cicero demanded that <strong>the</strong> speech be clear, <strong>of</strong> striving content and fine in form.The fact that <strong>the</strong> word be a really striving weapon and not <strong>the</strong> rattling <strong>of</strong> phrases <strong>the</strong> speakershould take strict account <strong>to</strong> internal, conceptual and also stylistic composition <strong>of</strong> speech. The speakershould have clear notion about what he is speaking, what he is attempting <strong>to</strong> achieve with his speechbefore his listeners. He should absolutely understand <strong>the</strong> problem <strong>to</strong> which his speech is dedicated, <strong>to</strong>know more than his listeners do. The speech can be considered useful and needy when <strong>the</strong> ora<strong>to</strong>rdelivers <strong>to</strong> his audience new ideas, new feelings, new spiritual attitude and encourages it for new deeds.Good knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong> problem is not quite sufficient <strong>to</strong> make idea and speech clear forlisteners. Elegant and clever speech has a great importance and attracts <strong>the</strong> audience as magnet.Logically perfectly constructed speech may be incomprehensible for listeners understanding if ora<strong>to</strong>r isnot mastered in <strong>the</strong> technique <strong>of</strong> speech, if he cannot convey his idea accurately and clearly. This<strong>the</strong>ory has been worked out BC by Greeks and Romanians on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> experience <strong>of</strong> political andjudicial appearances. Experience <strong>of</strong> old world ora<strong>to</strong>rs, technique <strong>of</strong> speech worked out by <strong>the</strong>m has noteven <strong>to</strong>day lost <strong>the</strong>ir importance and <strong>the</strong>y promote even <strong>to</strong>day <strong>the</strong> mastering <strong>of</strong> lively word.∗ Pr<strong>of</strong>essor∗∗ Assistant Pr<strong>of</strong>essor. The article is based on <strong>the</strong> materials obtained by Ani Bekauri in <strong>the</strong> framework <strong>of</strong> Erasmus MundusProgramme, ECW for Georgia, Armenia and Azerbaijan.34


pedagogika _ Pedagogics _ Педагогика Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009The ora<strong>to</strong>rs <strong>of</strong> <strong>the</strong> ancient world did not think that talent <strong>of</strong> speech was inherent in every personfrom <strong>the</strong> very birth. Quite opposite, when <strong>the</strong>y said that it was possible <strong>to</strong> become an ora<strong>to</strong>r, <strong>the</strong>y meantthat this is not only possible but every person must learn <strong>to</strong> speak well.Ora<strong>to</strong>rial skill is <strong>the</strong> talent <strong>to</strong> arise <strong>the</strong> desired emotion and faith in listeners, <strong>to</strong> encourage <strong>the</strong>m <strong>to</strong>make decision, <strong>to</strong> act on <strong>the</strong>ir mind, feeling and will.The mystery <strong>of</strong> <strong>the</strong> power <strong>of</strong> word on <strong>the</strong> belief <strong>of</strong> <strong>the</strong> listeners was known since <strong>the</strong> old times. In<strong>the</strong> period when A<strong>the</strong>ns and Rome were flourishing republics <strong>the</strong> fate <strong>of</strong> <strong>the</strong> states was solved onpeoples meeting by power <strong>of</strong> persuading where <strong>the</strong> weapon was <strong>the</strong> free word. The greatest ora<strong>to</strong>rs <strong>of</strong><strong>the</strong> old world Demos<strong>the</strong>nes and Cicero with <strong>the</strong>ir incomparable political eloquence were fighting fordefense <strong>of</strong> Greek and Roman republics, against <strong>the</strong>ir defeat, state disintegration and against <strong>the</strong>irenslavement by foreign countries. The words <strong>of</strong> <strong>the</strong>se ora<strong>to</strong>rs had <strong>the</strong> greatest importance.In all times and all countries <strong>the</strong> art <strong>of</strong> speech was always paid a great attention and powerfulora<strong>to</strong>r was a great danger for <strong>the</strong> opponents. For example, in 1802 when pact <strong>of</strong> Amiens was signedNapoleon demanded <strong>to</strong> include in <strong>the</strong> agreement an entry equalizing libelants and publicists <strong>to</strong> killers,counterfeiters and <strong>to</strong> give <strong>the</strong>m over <strong>to</strong> Napoleon.The percent <strong>of</strong> those greatest ora<strong>to</strong>rs who were killed by killers or were forces <strong>to</strong> commit suicideis very high. Persecuted by enemies, Demos<strong>the</strong>nes poisoned himself <strong>to</strong> avoid falling in<strong>to</strong> <strong>the</strong>ir hands;Cicero was killed by Seazarists and his head was sent <strong>to</strong> Rome; Savanarola was burned on bonfire;Robespierre, Saint-Just and o<strong>the</strong>rs were guillotined; Jaures was killed on <strong>the</strong> day <strong>of</strong> starting <strong>of</strong> <strong>the</strong> FirstWorld War; Karl Liebknecht and Rosa Luxemburg were killed after <strong>the</strong> war; when F. Lassalle wasaccidentally killed in a duel <strong>the</strong> bourgeois Germany was celebrating <strong>of</strong> joy. The French author hasfairly noted that “In our times word became <strong>the</strong> weapon <strong>of</strong> self-defense and attack; it must be masteredas <strong>the</strong> sword”.The living ora<strong>to</strong>rs put in <strong>the</strong>ir speech not only <strong>the</strong> thoughts but also feelings. The liveliness <strong>of</strong>speech is determined with <strong>the</strong> temperament <strong>of</strong> <strong>the</strong> speaker, with <strong>the</strong> depth <strong>of</strong> his persuasion. Thein<strong>to</strong>nation <strong>of</strong> speech, its expression, rhythm, emotion, composition – all <strong>the</strong>se elements determine <strong>the</strong>liveliness <strong>of</strong> speech. Ora<strong>to</strong>r should master <strong>the</strong> mean <strong>of</strong> encouraging, o<strong>the</strong>rwise <strong>the</strong> audience may stayindifferent and <strong>the</strong> ora<strong>to</strong>r may appear ridiculous. The appearance before <strong>the</strong> qualified audience is quiteano<strong>the</strong>r matter. Here for cogency <strong>of</strong> <strong>the</strong> speech <strong>the</strong> solid facts are important without which sincerepathos and enthusiasm <strong>of</strong> <strong>the</strong> ora<strong>to</strong>r is fable. “The pathos <strong>of</strong> facts and eloquence <strong>of</strong> facts are necessary,without this you may with <strong>the</strong> same success beat <strong>the</strong> drum and imagine yourself as <strong>the</strong> orchestra” notedGaris.Emotional speech should be matched with <strong>the</strong> depth <strong>of</strong> thought and harmonicity <strong>of</strong> language,o<strong>the</strong>rwise it does not leave a noticeable imprint in <strong>the</strong> mind <strong>of</strong> listeners. We must remember that goodora<strong>to</strong>r is not <strong>the</strong> one whose speech roused talks about <strong>the</strong> ora<strong>to</strong>r but <strong>the</strong> one whose speech roused talksand thoughts about <strong>the</strong> problems <strong>to</strong>uched by <strong>the</strong> ora<strong>to</strong>r in his speech. The thought, spirit, direction <strong>of</strong><strong>the</strong> speaker should be understandable from <strong>the</strong> first words. His duty is <strong>to</strong> impart facts objectively,impartially, without any exaggeration or diminishing. Often <strong>the</strong> ora<strong>to</strong>r presents <strong>to</strong> <strong>the</strong> listeners a lot <strong>of</strong>material – numerical data, facts. This is difficult <strong>to</strong> listen. Usually such speeches have no <strong>the</strong>matic axis,material is not compacted around <strong>the</strong> pilot idea and all facts are soon forgotten. If ora<strong>to</strong>r does not gettroubled with real understanding <strong>of</strong> <strong>the</strong> situation, with analysis and facts comparison he must not hopethat he will be able <strong>to</strong> convey material lively and artistically.Speeches differ in <strong>the</strong>ir nature according <strong>the</strong> composition <strong>of</strong> listeners, purposes and objects <strong>of</strong>speech. Generally <strong>the</strong> speeches are <strong>of</strong> political, scientific, judicial, military, ecclesiastical and privatecharacter.35


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ pedagogika _ Pedagogics _ ПедагогикаPolitical eloquence is <strong>the</strong> discussion on political and state problems. In case <strong>of</strong> making suchspeech <strong>the</strong> person should be adamant defender <strong>of</strong> his political program and at <strong>the</strong> same time could <strong>to</strong>criticize <strong>the</strong> opponent and his program convincingly.The purpose <strong>of</strong> scientific eloquence is <strong>to</strong> effect cognitive ability <strong>of</strong> listeners which usually meansa special preparation <strong>of</strong> listeners. In such case <strong>the</strong> objective <strong>of</strong> <strong>the</strong> ora<strong>to</strong>r is <strong>to</strong> satisfy <strong>the</strong> listeners’interest, widen <strong>the</strong>ir mental area. The speech <strong>of</strong> scientific character is <strong>to</strong> be essentially true, clear, exact,simple and comprehensive.Judicial or legal speech has two entirely opposite purposes: <strong>to</strong> convince <strong>the</strong> listeners in <strong>the</strong> guil<strong>to</strong>f criminal presenting <strong>the</strong> necessary documents and explanations for defense and acquittal <strong>of</strong> <strong>the</strong>accused.It should be mentioned that irony and humor do not harm but streng<strong>the</strong>ns <strong>the</strong> speech andunexaggerated irony and humor used in <strong>the</strong> appropriate place gives <strong>the</strong> ora<strong>to</strong>r speaking on political andsocial problems great advantage.The speech <strong>of</strong> military character is delivered before <strong>the</strong> meeting for better using <strong>the</strong> momentwhich suits most <strong>the</strong> given battle situation for suppression in soldiers <strong>the</strong> instinct <strong>of</strong> self-preservation,<strong>to</strong> convince <strong>the</strong>m in <strong>the</strong> necessity <strong>of</strong> self-sacrifice for achieving glorious vic<strong>to</strong>ries and encourage <strong>the</strong>mfor heroic deeds.In <strong>the</strong> speech <strong>of</strong> military character <strong>the</strong> power, laconism and clearness is most valued. When aperson believes in <strong>the</strong> nobility <strong>of</strong> his deed for which he is ready <strong>to</strong> sacrifice himself, <strong>the</strong> eloquence isunnecessary for courage and inspiration. Military his<strong>to</strong>ry is full <strong>of</strong> examples when as a result <strong>of</strong> <strong>the</strong>speech <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir favorite commander <strong>the</strong> soldiers have shown <strong>the</strong> miracles <strong>of</strong> bravery and courage.Ecclesiastical and spiritual speech is mainly preaching on moral and ethical problems. Usually<strong>the</strong>ir subject is teachings, thoughts and s<strong>to</strong>ries about <strong>the</strong> life <strong>of</strong> illustrious religeous followers.Every day speech is <strong>the</strong> speech on different social problems. The purpose and character <strong>of</strong> suchspeech should, in each separate moment, match <strong>to</strong> this or that situation and pay account <strong>to</strong> <strong>the</strong>composition and mood <strong>of</strong> listeners.It is <strong>of</strong> great importance that each idea which is pronounced by <strong>the</strong> speaker before a greataudience be correctly unders<strong>to</strong>od by listeners. For this <strong>the</strong> ora<strong>to</strong>r should possess <strong>the</strong> culture andtechnique <strong>of</strong> speech. Sometimes a person possesses great knowledge but when imparting hisknowledge <strong>the</strong> listeners cannot understand him, as he cannot formulate his speech in simple language,keep <strong>to</strong>ne, in<strong>to</strong>nation, tempo. The good ora<strong>to</strong>r is responded not only with attention and action on <strong>the</strong>part <strong>of</strong> audience but also with laughter, applause in <strong>the</strong> moments when it likes <strong>the</strong> speech especially.The speeches are pleated or rounded. Pleated speech is <strong>the</strong> oldest, in <strong>the</strong> old times this style wasused by all. The pleated style has no end until <strong>the</strong> narration is over. It is unpleasant with itsunendedness, as everybody want <strong>to</strong> see <strong>the</strong> end. The rounded style consists <strong>of</strong> periods. Such style ispleasant and easily remembered as periodic speech has number easy <strong>to</strong> remember. That’s whyeverybody can easier remember verses than prose as verse has number with which it is measured.One <strong>of</strong> <strong>the</strong> important merits <strong>of</strong> an ora<strong>to</strong>r is if fits well in time. To become good ora<strong>to</strong>r one mustmaster <strong>the</strong> art <strong>of</strong> speech which needs <strong>the</strong> knowledge <strong>of</strong> cultural, political and philosophical problems,<strong>the</strong> technique <strong>of</strong> speech delivering and, what’s essential, good knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong> language in which hepresents his speech.36


pedagogika _ Pedagogics _ Педагогика Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009REFERENCES1. Averintsev S.S. Rhe<strong>to</strong>ric and origins <strong>of</strong> European literary traditions. M. 1996.2. Vvedenskaya L.A., Pavlova L.P. Culture and art <strong>of</strong> speech. Ros<strong>to</strong>v-na-Dony. 1995.3. Kapanadze L., Khakhutashvili E. Public relations. TSU. 2007.4. Zaretskaya E.N. Logics <strong>of</strong> speech. M.1997.lia kapanaZe, ani beqauri. sityvis Zalauflebis xelovneba.kostavas 77, 0175 Tbilisi, saqarTveloreziumenebismieri pr<strong>of</strong>esiis adamianisaTvis ri<strong>to</strong>rikuli codnis SeZena aucilebelia, raTasityviT gamoiwvios msmenelSi sasurveli ganwyobileba an rwmena. ora<strong>to</strong>rul xelovnebasyovel droSi da qveyanaSi did yuradRebas aqcevdnen. sxartad da moxerxebulad naTqvamsityvas uaRresad didi mniSvneloba aqvs da igi andamativiT izidavs audi<strong>to</strong>rias.naSromSi warmodgenilia ora<strong>to</strong>ruli sityvebis gansxvavebuli niSnebi msmenelTa Sedgenilobisda miznebis mixedviT.Лиа Капанадзе, Ани Бекаури. Искусство речевой власти0175 Тбилиси, Грузия. Костава 77РeзюмеКомуникативные умения человека входят в состав основных требовании к любойпрофессии. Общество уже с древних времен выделяет тех, кто служит в коммуникативнойсфере.В античности появляются первые ораторы. Для спасения жизни человека многие началиучится ораторству искуствою Особый интерес представляет опят професионалов ораторскогоискуства, осазывая воздействие на свою аудиторию. Изучено сколько привлекательности можетпридать правому делу красноречие.37


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ filologia_Филология_PhilologyA. AvalianiGeorgian National UniversityTHE CURRENT DEVELOPMENT OF MODERN ENGLISH VOCABULARYAs one <strong>of</strong> <strong>the</strong> three elements <strong>of</strong> language, vocabulary is sensitive <strong>to</strong> <strong>the</strong> fastest change. ModernEnglish vocabulary distributed in many areas always keeps developing. Though scholars at home andabroad make great progress on English new words, it is far from satisfaction. This paper, which isbased on <strong>the</strong> previous findings, begins with <strong>the</strong> definition <strong>of</strong> English new words and its study actuality.As new vocabulary is a mirror <strong>of</strong> social development, <strong>the</strong> source <strong>of</strong> its improvement distributes in morethan ten semantic fields reflecting <strong>the</strong> ever-changing contemporary world in an all-round way. Besides,<strong>the</strong> paper investigates <strong>the</strong> formation <strong>of</strong> English new words which is on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> traditional wordformationrules and its unique feature. Lastly, <strong>the</strong> paper analyses <strong>the</strong> prospects <strong>of</strong> new English wordswhich are characterized by continuous in number, various sources in borrowing and a tendency <strong>to</strong> beshort in form. It is hoped that <strong>the</strong> present study will stimulate English learners’ interest in studyingEnglish new words and help <strong>the</strong>m enlarge <strong>the</strong>ir vocabulary in order <strong>to</strong> meet <strong>the</strong> demand <strong>of</strong> new ideas,<strong>the</strong>ories and science technology.The English language has become <strong>the</strong> international language <strong>of</strong> <strong>the</strong> world. In addition <strong>to</strong> <strong>the</strong> 400million people speaking English as a first language, about 800 million use or study English as a second/foreign language. As English grammar is relatively simple compared <strong>to</strong> o<strong>the</strong>r languages, it is <strong>the</strong> vastEnglish vocabulary, which poses a real challenge in <strong>the</strong> quest <strong>to</strong> master <strong>the</strong> language (Pyles, T. &Algeo, J. 1982). The existence <strong>of</strong> English words is usually taken for granted by <strong>the</strong> speakers. However,<strong>to</strong> speak and understand a language means knowing <strong>the</strong> vocabulary <strong>of</strong> that language.According <strong>to</strong> <strong>the</strong> founder <strong>of</strong> modern linguistics Bloomfield (1933), all languages are dynamicra<strong>the</strong>r than static and change is constant – and normal. That is <strong>to</strong> say English vocabulary has ametabolic process <strong>to</strong> meet <strong>the</strong> needs <strong>of</strong> <strong>the</strong> rapid development <strong>of</strong> <strong>the</strong> society. The average speakerknows thousands <strong>of</strong> words, and as <strong>the</strong> language grows new words are introduced while many old wordsfall out <strong>of</strong> use. As foreign learners <strong>of</strong> English, we should concentrate on this metabolic processcontinuously so as <strong>to</strong> keep pace with <strong>the</strong> development <strong>of</strong> English.According <strong>to</strong> <strong>the</strong> Oxford Essential Dictionary <strong>of</strong> New Words edited by Erin, word is novelarrangement <strong>of</strong> letters with a meaning not quite duplicated by any o<strong>the</strong>r arrangement <strong>of</strong> letters (2003).This is <strong>the</strong> ideal form <strong>of</strong> a new word. Like most ideals, this is rarer than we’d like. Real-world newwords are messier. For one thing, new ‘words’ are <strong>of</strong>ten made up <strong>of</strong> more than one word── <strong>the</strong>y’remultiword lexical units, <strong>to</strong> be technical. Often, new words are merely new senses <strong>of</strong> an existing word.A new word must earn its place in <strong>the</strong> dictionary by showing that people are using it― lots <strong>of</strong> people,in lots <strong>of</strong> different places. This is great for proving that <strong>the</strong> new word is a solid citizen <strong>of</strong> <strong>the</strong> Englishlanguage (Lin & Liu, 2005, p.151).From <strong>the</strong> above mentioned, <strong>the</strong> definition <strong>of</strong> new words may be described as follows: neologismsare newly coined words or words that are given new meaning <strong>to</strong> fit new situation because <strong>of</strong> social,economic, political, cultural, scientific and technical changes in human society (Lin & Liu, 2005,p.132). They are also called vogue words, that is, <strong>the</strong> newly popular and much used words.2.2 Study ActualityIn 1902, Leon Mead published a work Word-Coinage: Being an Inquiry in<strong>to</strong> Recent Neologisms;also A Brief Study <strong>of</strong> Literary Style, Slang, and Provincialisms (1902), which is <strong>the</strong> earliest workstudying English new words in <strong>the</strong> 20th century. And Mead is <strong>the</strong> first person <strong>to</strong> bring forward <strong>the</strong>opinion <strong>of</strong> studying neologisms in his work, which includes many new words created by American38


filologia_Филология_Philology Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009writers. Besides, <strong>the</strong> author also made a record <strong>of</strong> <strong>the</strong> attitude <strong>of</strong> American literary <strong>to</strong>ward “neologism”,such as Henry James. “Henry James is afraid he is wholly unable <strong>to</strong> aid me in collecting words ei<strong>the</strong>r <strong>of</strong>his own invention or <strong>of</strong> anyone else’s.” (Gao, 1998, p.11). The existing lexicology thinks little <strong>of</strong>modern English new vocabulary. The reasons are just like follows: firstly, uncertainty on <strong>the</strong> definitionand scale <strong>of</strong> new words; Secondly, incompleteness on <strong>the</strong> collecting <strong>of</strong> new words; lastly, withoutauthority standard and few is edited in<strong>to</strong> dictionaries and books (Deng, 2005, p.49). However, aspr<strong>of</strong>essor Wang Rongpei said, “As for new words, we cannot ignore <strong>the</strong>m just because <strong>the</strong>y haven’tbeen edited in<strong>to</strong> dictionaries or accepted by <strong>the</strong> Standard English” (2006). We should attach importance<strong>to</strong> its development, formation and trend.New words are being invented or introduced all <strong>the</strong> time. Sometimes a new word is produced bya single person only, in some special situations. These words are called nonce words used only once orcoined for one particular occasion, and never occur again. Sometimes a new word coined by a singlespeaker is used by a small group, such as <strong>the</strong> staff <strong>of</strong> <strong>the</strong> institution, and exists for a time withoutgaining any wider circulation. Sometimes a new word is coined by a number <strong>of</strong> people; such a wordbecomes an accepted part <strong>of</strong> language, and is fixed in a dictionary.When a new product is made, a new conception comes in man’s thought, and a new name mustbe found, that is, a new word appears in <strong>the</strong> language. In general, <strong>the</strong> sources <strong>of</strong> English new wordsmainly distributes in more than ten semantic fields reflecting <strong>the</strong> ever-changing contemporary world inan all-round way. (A semantic field is an area <strong>of</strong> meaning which can be delimited from o<strong>the</strong>rs in alanguage).After World War II, <strong>the</strong> global political, economic situation and social life is changing with eachpassing day. It reflects that new words in <strong>the</strong>se fields are emerging in an endless stream.The world situation is out <strong>of</strong> joint. Numerous new words appear. For instance, CIS,Commonwealth <strong>of</strong> Independent States after <strong>the</strong> Soviet Union collapsed; Velvet Revolution referring <strong>to</strong>a non-violent political revolution during <strong>the</strong> Drastic Change in Eastern Europe; G8, which evolvedfrom <strong>the</strong> Group <strong>of</strong> Seven, consisting <strong>of</strong> <strong>the</strong> world's eight leading industrialized powers; Sands<strong>to</strong>rm in<strong>the</strong> 1991, Gulf War/Persian Gulf War making its formidable impact felt on Iraq; NMD, NationalMissile Defense and TDM, Theater Missile Defense. Though <strong>the</strong> Bush administration enthusiasticallyimplements <strong>the</strong>se two strategies, <strong>the</strong> September 11 terrorist attacking on <strong>the</strong> United States has alsoproduced serious consequences. To smash terrorism and halt <strong>the</strong> spread <strong>of</strong> weapons <strong>of</strong> mass destructionand eco-<strong>to</strong>urism, <strong>the</strong> US and British governments waged a war on Iraq at all costs. Statesmen anddiplomats <strong>of</strong> each country were quite active and carried out shuttle diplomacy <strong>to</strong> obtain cold peace. Theoutbreak <strong>of</strong> <strong>the</strong> war in Iraq caused thousands <strong>of</strong> casualties and humanitarian disaster. To resist US andBritish army, some Iraqis take extremes and suicide bombing.Every younger generation is labeled by <strong>the</strong> American society. At <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> 20thcentury, <strong>the</strong> young who was confused and disenchanted by <strong>the</strong> scar <strong>of</strong> <strong>the</strong> World War I and haunted bya sense <strong>of</strong> betrayal and emptiness brought about by <strong>the</strong> destructiveness <strong>of</strong> <strong>the</strong> war was called <strong>the</strong> LostGeneration. The generation who was born in 1920s and came <strong>of</strong> age after <strong>the</strong> World War II floutedtradition. They were <strong>the</strong> Beat Generation. The generation who was born in 1930s is <strong>the</strong> Silent/ SilenceGeneration. The birthrate skyrocketed following World War II, causing people born in this period as<strong>the</strong> Baby Boom Generation. And also, <strong>the</strong>re are <strong>the</strong> Me Generation born in 1950s, <strong>the</strong> Generation Xborn in 1960s and <strong>the</strong> Generation Y born in 1970s. The Baby Boom Generation dreaded wars andconscription and was <strong>the</strong> pioneers <strong>of</strong> sexual revolution and taking drugs for fun. The X Generationfeared unemployment and was cynical about life. And <strong>the</strong> Generation Y worried about stray bullets andAIDS while had <strong>the</strong> Internet.In society, people <strong>of</strong> different social life have different social name. There were decadent hippiesin <strong>the</strong> 60's, yippies: Youth International Party in <strong>the</strong> 70’s and yuppies: young urban pr<strong>of</strong>essionals in39


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ filologia_Филология_Philology80’s. Besides, <strong>the</strong>re appeared bluppy/ bluppie: black yuppies, guppy/ guppie: gay urban pr<strong>of</strong>essionals,yappie: young affluent pr<strong>of</strong>essionals, muppie: middle-aged urban pr<strong>of</strong>essionals, woopy/ woopie: well<strong>of</strong>folder person, yeepie: youthful energetic elderly people involved in everything, sippy: seniorindependent pioneers, and yuffie: young urban failure. At <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> this century, BOBOSaroused <strong>the</strong> interest <strong>of</strong> white-collar workers and petty bourgeois. It refers <strong>to</strong> Bourgeois Bohemiansmeaning <strong>the</strong> new 'enlightened elite' <strong>of</strong> <strong>the</strong> information age. They are well-educated and have forged anew social ethos from a logic-defying fusion <strong>of</strong> 1960s counter-culture and 1980s entrepreneurialmaterialism.Today is also an era <strong>of</strong> knowledge economy. With <strong>the</strong> deepening <strong>of</strong> economic globalization,multinational corporations, global marketing, PR: public relations, e-commerce, etc. are new things inEconomic Field. Fortune 500 is a bellwe<strong>the</strong>r pushing forward <strong>the</strong> global economic development.Never<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> global economy cannot boost without SME: small and medium-size enterprises.Running an enterprise depends on high-quality personnel. It not only needs <strong>the</strong> guidance <strong>of</strong> CEO: chiefexecutive <strong>of</strong>ficer, but also requires <strong>the</strong> cooperation <strong>of</strong> COO: chief operating <strong>of</strong>ficer, CFO: chieffinancial <strong>of</strong>ficer, and CIO: chief information <strong>of</strong>ficer. The company <strong>to</strong>p should pay attention <strong>to</strong> TQM:<strong>to</strong>tal quality management, guard against corpocracy, and set a high value on corporate culture. In <strong>the</strong>securities market/firm, angel inves<strong>to</strong>rs finance and <strong>of</strong>ten men<strong>to</strong>r risky young companies in exchangefor equity stakes in <strong>the</strong> businesses. They are called angels because <strong>the</strong> funding <strong>the</strong>y provide <strong>of</strong>tenseems heaven-sent at a time when <strong>the</strong> friends-and-family money is exhausted and <strong>the</strong> company has notyet developed <strong>the</strong> products or revenue <strong>to</strong> attract later-stage inves<strong>to</strong>rs.At present, we are in <strong>the</strong> process <strong>of</strong> “The Third Wave” in which information technology (IT) isplaying a vital important role. Computer technology and telecommunications industry change wi<strong>the</strong>ach passing day. The English-Chinese Bilingual Dictionary <strong>of</strong> Information Technology published in2000 includes more than 100,000 new IT words. And new words involved in computer technologyfrom 1980s account for over 50 percent, such as supercomputer, desk<strong>to</strong>p, lap<strong>to</strong>p/ lunch box/ notebook,pen/ penputer/ pen<strong>to</strong>p/ notepad and palm<strong>to</strong>p. Moreover, <strong>the</strong> Internet has become fashionable all over<strong>the</strong> world. “Cyber-” denoting computer network is turning <strong>to</strong> a productive prefix. Over 50 words arecombined from this prefix, including cybercafé, cyberspace, cyberchat, cybersurf, cyberstation and soon. GSM: global system for mobile communications mobile users can “roam about <strong>the</strong> world”. AndADSL: asynchronous digital subscriber line supports computer users <strong>to</strong> access <strong>the</strong> Internet quite fastwithout waiting for a dial-up connection. O<strong>the</strong>r advanced scientific and technological products areSSC: superconducting super collider, LEP: large electron- position collider, LRV: light rail vehicle/LRT: light rail train and magnetic- levitation train having already been moved in Shanghai.Life science has been universally acknowledged as a newly developed discipline worldwide,being highly valued in international academic circles. People <strong>of</strong>ten mention clone and human cloningwhich trigger a debate about <strong>the</strong> relation between biotech and bioethics. There are also geneticengineering, genetic fingerprinting coming from life science. In 2001, <strong>the</strong> US genomics company,Celera announced <strong>the</strong> human genome causing a big stir in <strong>the</strong> world. Recently, nm: nanometer/nanoscale technology is becoming popular.The new era has brought about wonderful life as well as <strong>the</strong> 21st-century ailments inevitablely <strong>to</strong>human beings. The PWA: person with AIDS suffers from AIDS. Despite AIDS cocktails <strong>the</strong>rapy, <strong>the</strong>rapid spread <strong>of</strong> AIDS makes many people gloomsters. In 2003, SARS: Severe Acute Respira<strong>to</strong>rySyndrome/ atypical pneumonia appearing in China is depressingly high. Highly technical and highlyrushed modern way <strong>of</strong> life may cause mental illness such as CFS: chronic fatigue syndrome, shadowsyndrome, depression, ADD: attention deficit disorder and mania. If you spent Christmas day nursing acold ra<strong>the</strong>r than enjoying <strong>the</strong> delights <strong>of</strong> good food and relaxation, you may be a victim <strong>of</strong> a newlyidentified condition: leisure sickness. This is a term which has recently been adopted on both sides <strong>of</strong>40


filologia_Филология_Philology Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009<strong>the</strong> Atlantic <strong>to</strong> refer <strong>to</strong> a situation that will be very familiar <strong>to</strong> many <strong>of</strong> us: we avidly look forward <strong>to</strong> arest after a period <strong>of</strong> intense activity at work, only <strong>to</strong> be annoyingly struck down with some kind <strong>of</strong> bugwhich makes us feel rotten, just when we thought we were going <strong>to</strong> enjoy ourselves for a few days.At <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 20th century, pestilence brought disaster <strong>to</strong> “animal kingdom” from bird flu inHong Kong <strong>to</strong> BSE: bovine spongiform encephalopathy (still called Mad Cow Disease) in Britain.Besides psychological and mental disease, “social diseases” are quite a lot. The criminal rateremains a high level in <strong>the</strong> 21st century. Modern new words consist <strong>of</strong> various criminal acts: moneywashing/ money laundering, acquaintance rape, baby napping, contract killing, serial killer, spree killerand etc. Domestic violence causes victims suffering from battered wife syndrome.There are also many invisible problems in <strong>the</strong> society which are in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> disrespect forpersonal dignity and disregard <strong>of</strong> human rights: racism, sexism, ageism, classism, ableism, adultism,lookism, fattism, heightism, and sizism.Economic development and social advancement change and enrich people’s life in a more andmore pr<strong>of</strong>ound way. During holidays, people can go shopping in shopping mall or power center/stripand have dinner in food court. Merchandise comes from all over <strong>the</strong> world: white goods, brown goods,dish washer, food processor, microwave oven/ pinger, <strong>to</strong>ast oven and kitchen ventila<strong>to</strong>r. Most <strong>of</strong> <strong>the</strong>mare cheap and cheerful. People may enjoy an event movie/ event picture in a multiplex or watch anaction film at <strong>the</strong>ir home cinema/ home <strong>the</strong>ater. In fitness center, aerobics, rhythmic gymnastics,stretching, treadmiling and stair mastering are available. An increasing number <strong>of</strong> young peopleattempt <strong>to</strong> do aquatic sports (surfing, jet-skiing and board sailing) and extreme sports (bungee jumping,rock climbing, extreme skiing, ski surfing and peakbagging) <strong>to</strong> show <strong>the</strong>ir adventurous spirit.When facing new words, some people will be scared or some people just put <strong>the</strong>m aside. Butsome people will study <strong>the</strong>m. For <strong>the</strong>y realize that knowledge <strong>of</strong> word-formation is not only helpful for<strong>the</strong> expansion <strong>of</strong> one’s vocabulary, but also <strong>of</strong> great significance in inferring word meaning.Conversion is a main type <strong>of</strong> word-formation assigning <strong>the</strong> base <strong>to</strong> a different word class withno change <strong>of</strong> form. It can be viewed as <strong>the</strong> combination <strong>of</strong> two or sometimes more than two words <strong>to</strong>create new words. In <strong>the</strong> English language conversion is unusually prominent as a word-formationprocess. Of course, conversion, like o<strong>the</strong>r main types <strong>of</strong> word-formation, is treated as a process nowavailable for extending <strong>the</strong> lexical resource <strong>of</strong> <strong>the</strong> English language, e.g. <strong>the</strong> haves and have-nots, insand outs, ifs and buts, ifs and <strong>the</strong>refores.Compounding is a main type <strong>of</strong> word-formation adding one base <strong>to</strong> ano<strong>the</strong>r, such that usually<strong>the</strong> one placed in front in some sense subcategorizes <strong>the</strong> one that follow, e.g. blackbird, etc. Takeano<strong>the</strong>r few new words for example, gay marriage, boy <strong>to</strong>y, platinum handshake, rapid reaction force,and four-two-one syndrome.Clipping or shorting is a method <strong>of</strong> shorting a word without changing its meaning. Words likegas (from gasoline), bus (from omnibus) are formed by clipping. Clipping is an important device <strong>of</strong>forming new words in Modern English. It is used widely in scientific writing and journalistic style.This method is <strong>of</strong> a character <strong>of</strong> using words precisely and conveniently. In Modern English not onlysingle words but also phrases can be replaced by <strong>the</strong> use <strong>of</strong> clipping. For instance, chemo (fromchemo<strong>the</strong>rapy), con (conversation or conference), demo (downward mobility), slomo (slowmovement), etc.Acronyms are a special kind <strong>of</strong> clipping. An acronyma is a word formed from <strong>the</strong> initial letter<strong>of</strong> a word that makes up a name. Radar and snafu (situation normal all flucked up). For example,NAFTA (North American Free Trade Agreement), DINK (dual employed, no kids), DEWK (dualemployed, with kids), NILKY (no income, lots <strong>of</strong> kids), etc.Blending is a very productive process, especially in commercial coinages. A blend is acompound word made by blending one word with ano<strong>the</strong>r word. Though not all blends become41


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ filologia_Филология_Philologystandard, most <strong>of</strong> <strong>the</strong>m have been more or less acceptable in <strong>the</strong> English language. That is <strong>to</strong> say,blending is a process <strong>of</strong> word-formation, in which a new word is made by using <strong>the</strong> parts or <strong>the</strong> fullform <strong>of</strong> <strong>the</strong> two words and combining <strong>the</strong>ir meaning. For example, Amerindian is derived fromAmerican India; Europort is formed from a European port, Demopublican from Democrat andRepublican, Cineplex from cinema and complex, kidult from kid and adult, edutainment fromeducation and entertainment, etc.Back-formation is an abnormal type <strong>of</strong> word-formation where a shorter word is derived bydeleting an imagined affix from an already existing longer word in <strong>the</strong> vocabulary. The word “beg” forexample, comes from <strong>the</strong> word beggar, and not <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r way round. That is <strong>to</strong> say, <strong>the</strong> noun beggarappeared first in <strong>the</strong> English vocabulary, and <strong>the</strong>n <strong>the</strong> verb beg. Take ano<strong>the</strong>r new word for example,information technology informates as well as au<strong>to</strong>mates. The word information comes from informate,and <strong>the</strong> word au<strong>to</strong>mation come from au<strong>to</strong>mate.Affixation and back-formation are two contrary processes <strong>of</strong> word-formation. The former is amethod <strong>of</strong> forming new words by means <strong>of</strong> affixes while <strong>the</strong> latter by cutting imagined affixes.The process <strong>of</strong> analogical creation is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> tendencies in English word-formation. A newword or a new phrase is coined by an analogy between a newly created one and an existingcorresponding one. The word marathon, for instance, is an existing word, which appeared at <strong>the</strong>Olympic Games held many years ago. It means “a running race <strong>of</strong> about 26 miles”. Through analogyModern English has <strong>the</strong> following new words derived from marathon: telethon, talkathon, etc. Thereare two types <strong>of</strong> analogically coined words: one is single word, and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r is phrase. For instance,from <strong>the</strong> words blue-collar worker and white-collar worker, a lot <strong>of</strong> collative neologisms born, such asgray-collar worker, pink-collar worker, gold-collar worker, new-collar worker, bright-collar worker,open-collar worker, no-collar worker.Onoma<strong>to</strong>poeia is <strong>the</strong> oldest device <strong>of</strong> word-formation used <strong>to</strong> name a thing or an action by avocal imitation <strong>of</strong> <strong>the</strong> sound associated with it. In o<strong>the</strong>r words, onoma<strong>to</strong>poeic words are echoic wordswhose sound suggests sense. In Modern English people <strong>of</strong>ten coin new words for <strong>the</strong> purpose <strong>of</strong>vividness and imagination, e.g. grunt, cuckoo, coo, and murmur.In English many existing words have added new meanings in <strong>the</strong> course <strong>of</strong> time, especially in<strong>the</strong> past few decades. These words with new meanings have become important new words. Forinstance: <strong>the</strong> word Watergate appeared in 1972, <strong>the</strong>n –gate adding its meanings, gradually means <strong>the</strong>scandal like Watergate, especially refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> scandal <strong>of</strong> important person in political fields, such as:Camillgate, Ricegate, De-bategate, Winegate.A number <strong>of</strong> new words are borrowed from o<strong>the</strong>r languages. The English language has vastdebts. In any dictionary some 80% <strong>of</strong> <strong>the</strong> entries are borrowed. In <strong>the</strong> fourteenth century vast numbers<strong>of</strong> French words were introduced in<strong>to</strong> <strong>the</strong> English language. In <strong>the</strong> sixteenth century large numbers <strong>of</strong>new words were borrowed from Latin. In <strong>the</strong> nineteenth century <strong>the</strong>re was a great expansion in <strong>the</strong>vocabulary <strong>of</strong> science and technology. Borrowed words are never<strong>the</strong>less immensely useful in enriching<strong>the</strong> vocabulary and making <strong>the</strong> language flexible and resourceful. We have known a lot <strong>of</strong> borrowingwords, for example, <strong>the</strong> words karaoke and ikebana borrowed from Japanese, opening-up policy, onecountry and two systems, iron rice bowl, vegetable-basket project, laid-<strong>of</strong>f workers from Chinese,black humor and ye-ye from French, sputnik from Russian, lebensraum and gemutlich from German,pizza and dolce vita from Italian, tabla (from Indian. http:// www.ask oxford.com/ globalenglish/borrowings)Completely new words in English constitute a tiny minority because <strong>of</strong> lack <strong>of</strong> clues <strong>to</strong> <strong>the</strong>irmeanings from <strong>the</strong> established vocabulary. There are three types as follows:42


filologia_Филология_Philology Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Words <strong>of</strong> this group are from names <strong>of</strong> scientists, inven<strong>to</strong>rs, or famous persons. For instance,<strong>the</strong> new expression Clin<strong>to</strong>n-speak comes from <strong>the</strong> former USA president Clin<strong>to</strong>n. It refers <strong>to</strong> “<strong>the</strong>speaking way <strong>of</strong> Clin<strong>to</strong>n”.Similarly, quite a number <strong>of</strong> our familiar words are derived from <strong>the</strong> names <strong>of</strong> places. Thesewords usually denote that products, objects or materials come from <strong>the</strong> names <strong>of</strong> places where <strong>the</strong>ywere first produced. For example, champagne from Champagne in France where <strong>the</strong> wine champagnewas first produced.Thanks <strong>to</strong> <strong>the</strong> popularity <strong>of</strong> <strong>the</strong> products <strong>the</strong>y stand for, some trademarks have becomecommon words. Words such as Carrefour, Colgate, Sprite, and Safeguard become familiar with us.During <strong>the</strong> development <strong>of</strong> modern English vocabulary, <strong>the</strong>re are three main characters, that is,continuous increase in number, various sources in borrowing and a tendency <strong>to</strong> be short in form(R.P.Wang& J.Z. Wang, 2006, p.152).The number <strong>of</strong> modern English vocabulary is exceedingly added. It’s estimated that <strong>the</strong> amoun<strong>to</strong>f neologisms is beyond 2 million. It will be out <strong>of</strong> count if all <strong>the</strong> specialty terms are taken in<strong>to</strong>consideration. Just take <strong>the</strong> species <strong>of</strong> creature in <strong>the</strong> world for example, in August 18. 1997, Americannews and <strong>the</strong> world report has supplied <strong>the</strong> number <strong>of</strong> certain species, which are already 1359500 in all.And <strong>the</strong>re are 13000 new species added every year (Xie, 2003, p.368).English is <strong>the</strong> international language, which is spoken as a mo<strong>the</strong>r <strong>to</strong>ngue by 300 millionpeople, and ano<strong>the</strong>r 300 million people use it as a second language. The estimated number <strong>of</strong> peoplewho are learning English as a foreign language in countries where English has no <strong>of</strong>ficial status is 1billion Liu & Jiang, 2002, p.23 . It is calculated in <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 20th century that 1.2 <strong>to</strong> 1.5 billionpeople can use English in different levels. The development <strong>of</strong> new English vocabulary actually is <strong>the</strong>process <strong>of</strong> borrowing words. It’s calculated that English vocabulary comes from more than 120languages. Each nation all supplies new words.Nowadays, with rhythm <strong>of</strong> living and working turning in<strong>to</strong> more rapidly, <strong>the</strong> language used forcommunication becomes simpler and shorter, especially <strong>the</strong> vocabulary. More and more new wordsappear in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> initialism, acronyms, shortenings, blends, phonetic spelling and so on. Take a fewwords for example: B2C (business-<strong>to</strong>-consumer), B2B (business <strong>to</strong> business). In a word, it’s quite clearthat simple and short is <strong>the</strong> trend <strong>of</strong> new vocabulary in form.ConclusionAmerican linguist Mario Pei said in his English in 2061: A Forecast: “It will be <strong>the</strong> multiplicity<strong>of</strong> new words that will really make <strong>the</strong> English <strong>of</strong> 2061 a startling different language from that <strong>of</strong><strong>to</strong>day” (1967, p.78). Knowledge <strong>of</strong> source, word-formation and future development <strong>of</strong> new words is,<strong>the</strong>refore, one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most aids <strong>to</strong> <strong>the</strong> expanding <strong>of</strong> one’s vocabulary <strong>of</strong> neologisms, and is <strong>of</strong> greatvalue in inferring <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> new words. It is hoped that <strong>the</strong> present study will stimulate Englishlearners’ interest in studying English vocabulary and help <strong>the</strong>m enlarge <strong>the</strong>ir vocabulary in order <strong>to</strong>meet <strong>the</strong> demand <strong>of</strong> new ideas, <strong>the</strong>ories and science technology. So this paper is hopeful <strong>of</strong> havingsome practical value.REFERENCES1. Borrowings in<strong>to</strong> English. (n.d.). Retrieved March 10, 2008, from2. http:// www.ask oxford.com/ globalenglish/ borrowings3. Bloomfield, L. 1933. Language. Chicago: University <strong>of</strong> Chicago Press.4. Erin, M. (Ed.). 2003. Oxford Essential Dictionary <strong>of</strong> New Words. New York: Berkley Pub. Group.5. Mead, L. 1902. Word-Coinage: Being an Inquiry in<strong>to</strong> Recent Neologisms; also, A Brief Study <strong>of</strong>Literary Style, Slang, and Provincialisms. New York: Thomas Y. Crowell& Co.43


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ filologia_Филология_Philology6. Michael Quinion. 1998, January. Some new words from <strong>the</strong> Oxford Archives. Retrieved Nov. 19, 2007,form http://www.worldwidewords.org/articles/ words<strong>of</strong>97.html7. Pei, M. 1967. English in 2061: A Forecast. New York: Harper & Row.8. Pyles, T. & Algeo, J. 1982. The Origins and Development <strong>of</strong> <strong>the</strong> English Language. New York: HarcourtBrace Jovanovich.a. avaliani. Tanamedrove inglisuri leqsikis ganviTarebis sakiTxebisaqarTvelos erovnuli universitetireziumeleqsika rogorc enis erT-erTi elmenti ganicdis mudmiv cvlilebebs enis ganviTarebasTanerTad. statia ganixilavs, rogorc axali leqsikuri erTeulebis gansazRvras, aseve maTi Seswavlisaqtualobis sakiiTxs. naCvenebia Tanamedrove inglisuri enisaTvis damaxasiaTebeli sityvaTwarmoebisxerxebi da saSualebebi.gamoyenebuli leqsikuri masala moicavs adamianis saqmianobis iseT sferoebs rogoricaapolitika, ekonomika, mecniereba, teqnika da yoveldRiuri y<strong>of</strong>a.msgavsi Seswavla saSualebas iZleva gamoikveTos leqsikis ganviTarebis tendenciebi Tanamedroveinglisur enaSi.Robert Densmore Brill, M. A., J. D.Independent Scholar <strong>of</strong> E. A. PoeBellum simbolum maliEDGAR ALLAN POE AND THE POET’S FREEDOM OF COINAGEAs peace is <strong>of</strong> all goodness, so war is an emblem, a hieroglyphic, <strong>of</strong> all misery…John Donne SERMON XVEver since my 1971 introduction <strong>to</strong> Poe’s essays, “The Philosophy <strong>of</strong> Composition” and “ThePoetic Principle,” <strong>the</strong> works <strong>of</strong> Edgar Allan Poe have gripped my mind. These were but two in <strong>the</strong>course on Literary Criticism, for <strong>the</strong> English Major at <strong>the</strong> University <strong>of</strong> California-Davis. This is anEnglish course requirement common throughout <strong>the</strong> University <strong>of</strong> California system. Americanliterature specifically, and our American culture generally, cannot be unders<strong>to</strong>od without one havingknowledge and understanding <strong>of</strong> Poe and his works. One can thus infer that I have been reading andtrying <strong>to</strong> decipher Poe’s works most <strong>of</strong> my adult life. I am now sixty-eight, and have read, possibly,half <strong>of</strong> his fiction. The balance <strong>of</strong> his complete literary product I have not time enough in life <strong>to</strong> read.For readers who do not know much <strong>of</strong> Poe’s biography, Edgar Allan Poe was born on 19 January1809 in Bos<strong>to</strong>n, Massachusetts, U. S. A. He died in Baltimore, Maryland, at <strong>the</strong> age <strong>of</strong> forty-yearsand-almost-nine-months,in <strong>the</strong> early morning hours <strong>of</strong> 7 Oc<strong>to</strong>ber 1849. There does not exist twocolder regions <strong>of</strong> <strong>the</strong> American Eastern Seaboard, in <strong>the</strong> undisputed coldest period <strong>of</strong> its winterwea<strong>the</strong>r. Poe enthusiasts and scholars around <strong>the</strong> world have been celebrating his life with memorialevents, conferences, and program programs this month (Oc<strong>to</strong>ber) around <strong>the</strong> world. Universities in44


filologia_Филология_Philology Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Romania, Spain, France, Japan, and in several cities in America. just <strong>to</strong> name a few, have internationalconferences.To continue this brief biography, Poe’s mo<strong>the</strong>r was born in London and had become a beautiful,twenty-three-year-old stage actress when she died. This left Poe an orphan <strong>of</strong> not quit three years <strong>of</strong>age. His fa<strong>the</strong>r was an equally handsome, young <strong>the</strong>atrical apprentice who quite Law School so that hecould <strong>to</strong> be near <strong>the</strong> lady he wanted <strong>to</strong> marry. Never<strong>the</strong>less, he was so inept an ac<strong>to</strong>r that he was <strong>of</strong>tenridiculed in <strong>the</strong> reviews <strong>of</strong> <strong>the</strong> day. His name was David Poe. Two weeks after his wife died, Davidleft Richmond, Virginia, and was never seen nor heard <strong>of</strong> again. He was <strong>the</strong> son <strong>of</strong> one <strong>of</strong> America’sRevolutionary War Heros, General David Poe, who became honored by The Marquise de LaFayetteyears after America’s independence. The Poe ances<strong>to</strong>r <strong>of</strong> Edgar came <strong>to</strong> <strong>the</strong> American Colony <strong>of</strong>Pennsylvania from Fenwich Parish in Ayrshire, Scotland, in 1743. All <strong>of</strong> <strong>the</strong>se facts feature in Poe’sworks throughout a short life <strong>of</strong> horror, strife, agonizing hunger, and endless tragedy. This paraphrase<strong>of</strong> Poe biography is largely taken from Hervey Allen’s Israfel, as are many <strong>of</strong> <strong>the</strong> points which follow.Unlike most <strong>of</strong> <strong>the</strong> poets and writers <strong>of</strong> <strong>the</strong> Romantic Period (1750 <strong>to</strong> 1850), at best, scholarshave tried simply <strong>to</strong> understand his words, so that one might be able <strong>to</strong> read and comprehend a poem orshort s<strong>to</strong>ry at <strong>the</strong> literal level. Consequently, one must begin a Poe work by closely examining andunderstanding each word. This process necessarily brings <strong>to</strong> mind <strong>the</strong> word God. One is instructedbefore one has learned <strong>to</strong> think and one’s brains have developed that, “God created <strong>the</strong> heavens and <strong>the</strong>earth, and <strong>the</strong> earth was without form, and void; ….” Let’s just say that is a fact!But <strong>to</strong> people who were not subjected <strong>to</strong> those explanations <strong>of</strong> <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> things <strong>the</strong>question arises, “Who created humankind’s ability <strong>to</strong> form <strong>the</strong> sounds <strong>of</strong> speech?” Who createdwords? Who decided on <strong>the</strong> parts <strong>of</strong> speech? ―Speech itself? Where did all <strong>of</strong> this marvelouscapability <strong>to</strong> communicate originate? Did it arrive, instantaneously, at or by an utterance, <strong>the</strong> command<strong>of</strong> God? Did God create our voices, our words, and our use <strong>of</strong> both <strong>the</strong> sounds and parts <strong>of</strong> speech <strong>to</strong>share our feelings and thoughts with o<strong>the</strong>rs? Certainly read Socrates and Pla<strong>to</strong> in <strong>the</strong> West, andGotama Siddhartha and Confucius in <strong>the</strong> East for <strong>the</strong>ir views. However, <strong>the</strong>ir words are regarded asalien pronouncements <strong>of</strong> Christianity’s creation.To consider <strong>the</strong> origin <strong>of</strong> words, <strong>the</strong>n, let us leap back in time a hundred-thousand years ago <strong>to</strong><strong>the</strong> approximate time that we were brushing elbows with our closets biological species, <strong>the</strong>chimpanzee. Those <strong>of</strong> us who pursue education and enlightenment are seeking <strong>to</strong> understand and use<strong>the</strong> very highest level <strong>of</strong> verbal and literary exchange and usage <strong>of</strong> words, diction, that have beendeveloped since that time. Edgar Allan Poe, like his ancient Greek, Western models <strong>of</strong> thought,Socrates and Pla<strong>to</strong>, challenged and examined every phenomenon <strong>of</strong> <strong>the</strong> human condition. Suchexamination must begin with <strong>the</strong> very words one uses.What would be one <strong>of</strong> <strong>the</strong> purposes <strong>of</strong> such use <strong>of</strong> words? I have personally never heard nor read<strong>of</strong> any higher compliment and use <strong>of</strong> language than from Percy Bysshe Shelley. Many who readBritish Literature know <strong>of</strong> him and his works, as Americans do Edgar Allan Poe. However, one <strong>of</strong>Shelley’s greatest utterance was, “…poets [are] <strong>the</strong> ’unacknowledged legisla<strong>to</strong>rs <strong>of</strong> <strong>the</strong> world.’”However, it is his coinage <strong>of</strong> <strong>the</strong> word legisla<strong>to</strong>rs, as well as o<strong>the</strong>rs, that concerns us with Poe here.Shelly died <strong>the</strong> year after Poe returned <strong>to</strong> Richmond, Virginia from Scotland, 1822.Never<strong>the</strong>less, dead by <strong>the</strong> time Poe even began <strong>to</strong> write his own work, Shelly was one <strong>of</strong> <strong>the</strong> manyEnglish (more correctly, “British”) ex-patriots who immigrated <strong>to</strong> Italy <strong>to</strong> be near a celestial bro<strong>the</strong>r,Gordon, Lord Byron, a Scot. Lord Byron and his literary friends were <strong>the</strong> “Pr<strong>of</strong>essors” <strong>of</strong> <strong>the</strong> RomanticPeriod (1798 <strong>to</strong> 1832), we are <strong>to</strong>ld. Their goal was <strong>to</strong> live life as <strong>the</strong>y decided, without dictation from aPope, Archbishop <strong>of</strong> Canterbury, or Calvinist Minister, as all were a<strong>the</strong>ists. Language and <strong>the</strong> art <strong>of</strong>poetry were <strong>the</strong>ir degrees <strong>of</strong> achievement, <strong>the</strong>ir coinage, <strong>the</strong>ir wealth.45


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ filologia_Филология_PhilologyIt is a true statement that we “common people” must do something by which we can earn ourincome, <strong>to</strong> pay our rent, buy food, and take a little trip once in a while. But is that “<strong>the</strong> meaning <strong>of</strong>life?” For participants <strong>of</strong> <strong>the</strong> Romantic Movement, it appears that without exception, each poet livedfor <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> his art, for language, for <strong>the</strong> poetry that <strong>the</strong>y could fashion. That was <strong>the</strong> meaning<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir lives. Yes, Wordsworth stayed behind in <strong>the</strong> Lake District <strong>of</strong> England and enjoyed <strong>the</strong> comfor<strong>to</strong>f his deceased fa<strong>the</strong>r’s wealth after his estate was paid by his principle deb<strong>to</strong>r. But even Wordsworthhad known extreme poverty in his early life. Intellectual freedom and poverty appeared <strong>to</strong> beunavoidable companions.Never<strong>the</strong>less, it is since <strong>the</strong> birth <strong>of</strong> <strong>the</strong> original thinkers <strong>of</strong> Greece’s Hellenic Period, and<strong>the</strong>reafter, who have devoted <strong>the</strong>ir brilliance and genius <strong>to</strong> poetry, that we have such a creation <strong>of</strong>words, vocabulary, as came <strong>to</strong> Edgar Allan Poe, in his own fascination with <strong>the</strong>m. The diction <strong>of</strong> <strong>the</strong>deist does not exist in his works. It is my belief that Poe acquired a love <strong>of</strong> words because <strong>of</strong> hisfamily. They are such members <strong>of</strong> family as had, and have, a love <strong>of</strong> <strong>the</strong> limitless joy that comes withknowing words. They are persons who know how <strong>to</strong> use words, diction, vocabulary, and <strong>to</strong> thinkconcepts which one’s peers do not yet have. For Edgar Allan Poe those family were his distant cousin,<strong>the</strong> Scots poet, Robert Burns, Poe’s own adopted fa<strong>the</strong>r-cousin, John Allan, as well as Allan’s cousin,and Poe’s uncle, Scots novelist, John Galt, all British in birth.Never<strong>the</strong>less, it was during <strong>the</strong> period after Poe’s mo<strong>the</strong>r, Elizabeth Poe, died <strong>of</strong> tuberculosis in1811, and during his residency in Scotland and England (Great Britain, <strong>the</strong> United Kingdom) that werecrucial <strong>to</strong> Poe’s developing a love <strong>of</strong> words and poetry. From <strong>the</strong> time that he was entered in<strong>to</strong> <strong>the</strong> veryexclusive academies <strong>of</strong> Irvine (Ayrshire, Scotland) and S<strong>to</strong>ke Newing<strong>to</strong>n (London, England) in 1816,<strong>to</strong> his departure from Great Britain five years later, in 1821, Poe was “forced” <strong>to</strong> read foreignlanguages. In Scotland his hands would have been slapped with a rod if he erred; in England hispunishment would have been ridicule by <strong>the</strong> older scholars. Then as now, such harassment was enough“peer pressure” <strong>to</strong> break <strong>the</strong> spirit <strong>of</strong> any young scholar.It was never necessary <strong>to</strong> punish Poe for scholastic failure. By age eight, it is well known that hecould perform a fair translation <strong>of</strong> Greek, Latin, French, and Italian. Moreover, at <strong>the</strong> time, Englishwas still a foreign language <strong>to</strong> <strong>the</strong> Scots. More important <strong>to</strong> Poe, Scots was foreign <strong>to</strong> his Richmond,Virginia, American-English ears. Never<strong>the</strong>less, one excels at a given subject because <strong>of</strong> enjoyment.Poe was simply enthralled by not only <strong>the</strong> words that he heard from his family members, but by <strong>the</strong>concepts in which <strong>the</strong> foreign language carried <strong>the</strong>m. It follows that expressions in <strong>the</strong> Greek and Latinlanguages ignited his passion for <strong>the</strong>ir ideas <strong>of</strong> beauty and learning. Paradoxically, <strong>the</strong> Scottishenlightenment was long in place by <strong>the</strong> time <strong>of</strong> Poe’s arrival. He could never get enough <strong>of</strong> school!Even easier for Edgar Allan Poe, however, and <strong>to</strong> <strong>the</strong> delight and pride <strong>of</strong> his family, were hissuperior memory, and his ease with ma<strong>the</strong>matics, music, and art. Let me inform <strong>the</strong> reader that he wasa superior athlete as well. Of all subjects <strong>to</strong> which he become a student, he has written <strong>to</strong> us in hispoetry that he knew from an early age that he was different than o<strong>the</strong>rs, and preferred <strong>the</strong> company <strong>of</strong>learning words and language <strong>to</strong> any o<strong>the</strong>r activity. For comparison consider that at <strong>the</strong> United StatesMilitary <strong>Academy</strong> <strong>of</strong> West Point, in New York, he s<strong>to</strong>od third in his class in ma<strong>the</strong>matics. Like art,Poe felt ma<strong>the</strong>matics <strong>to</strong>o simple for his mind.Now we must spring ahead from human-kinds’ first competi<strong>to</strong>r, <strong>the</strong> chimpanzee, <strong>to</strong> Edgar AllanPoe’s own use and creation <strong>of</strong> words, out <strong>of</strong> which <strong>the</strong>y are <strong>the</strong> artist’s palate <strong>of</strong> his literature. Let ustake but one <strong>of</strong> Poe’s short s<strong>to</strong>ries <strong>to</strong> demonstrate <strong>the</strong> creative genius <strong>of</strong> his mind. “The Murders in <strong>the</strong>Rue Morgue” has utterly baffled readers and scholars since its first presentation <strong>to</strong> <strong>the</strong> public. Tha<strong>to</strong>ccurred in his <strong>of</strong>fering <strong>of</strong> 1841 <strong>the</strong> s<strong>to</strong>ry for publication and sale <strong>to</strong> Lea & Blanchard in his Tales <strong>of</strong><strong>the</strong> Grotesque and Arabesque. Never<strong>the</strong>less, this publishing firm simply had no money <strong>to</strong> publish it,even without any payment <strong>to</strong> Poe!46


filologia_Филология_Philology Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Almost all <strong>of</strong> his vocabulary in that s<strong>to</strong>ry would be familiar <strong>to</strong> <strong>the</strong> modern ear, but in 1841,Americans, generally, did not know <strong>the</strong> French language. Moreover, his use <strong>of</strong> such words as acumen,whist, draughts, and nebula in Orion were still unknown even by <strong>the</strong> laboring Ulster-Scots (Scots in,and from, Ulster, Ireland) who populated and developed <strong>the</strong> American Colonies, and <strong>the</strong> states out <strong>of</strong>which <strong>the</strong>y grew. Acumen was common enough <strong>to</strong> those at <strong>the</strong> universities <strong>of</strong> <strong>the</strong> day, but whist was aScots’ word, and nebula Poe learned from his uncle John Galt, in Greenock, Scotland, as Galt did from<strong>the</strong> astronomers at <strong>the</strong> University <strong>of</strong> Glasgow a few miles away. Poe made occasional use andreference <strong>to</strong> phrases in Greek and Latin, but it appears <strong>to</strong> bedazzle his American reader. At <strong>the</strong> time,six years <strong>of</strong> public education would have been a luxury for most. Added <strong>to</strong> <strong>the</strong> esoteric use <strong>of</strong> foreignphrases in his s<strong>to</strong>ry were his references <strong>to</strong> <strong>the</strong> languages that he knew, and <strong>the</strong> entire tale wasunsolvable.However, fur<strong>the</strong>r on, Poe used many o<strong>the</strong>r foreign words that were not even familiar <strong>to</strong> <strong>the</strong> Scots.They were in fact Gaelic place-names from his ances<strong>to</strong>rs’ Ayrshire: Dun (castle), Moskoe (FenwichParrish), maelstrüm (Corryvrechan), and Otterholm (in <strong>the</strong> Scottish highlands), <strong>to</strong> mention a few.There are simply enumerable essays, articles, books, s<strong>to</strong>ries, even novels in which writers haveattempted <strong>to</strong> decipher what Poe said with words, o<strong>the</strong>rwise well unders<strong>to</strong>od in English.One example <strong>of</strong> <strong>the</strong> ongoing mystery <strong>of</strong> Poe’s meaning is this. To date, no one has explained his“murders.” For example, “what did he mean by “The Murders” that occurred in <strong>the</strong> Rue Morgue? Likethis student <strong>of</strong> Poe, o<strong>the</strong>rs have used his language and literary architecture <strong>to</strong> try and explain what hesaid, but no one has been successful with telling <strong>the</strong>ir reader anything insightful. No reader has said,“Ah, hah, so that is what he meant (by “murders”); I get it!” One favorite anthology that serves <strong>to</strong>explain Poe’s use <strong>of</strong> hieroglyphics is called, The Purloined Poe. In it <strong>the</strong> famous scholar ThomasOllive Mabbott submitted some <strong>of</strong>ferings <strong>of</strong> what he thought Poe was saying. Often <strong>the</strong>se books are soover-laden with academic trivia that <strong>the</strong> reader becomes impatient for <strong>the</strong> simply answer.Finally, in frustration, one really well known Poe scholar, Bur<strong>to</strong>n R. Pollin, Pr<strong>of</strong>essor <strong>of</strong> EnglishEmeritus <strong>of</strong> The City University <strong>of</strong> New York, collected words created and used by Edgar Allan Poe:POE, Crea<strong>to</strong>r <strong>of</strong> Words. Pr<strong>of</strong>essor Pollin is now <strong>the</strong> President <strong>of</strong> <strong>the</strong> Poe Studies Association (PSA),and is as knowledgeable <strong>of</strong> Poe and his works as anyone living. I purchased <strong>the</strong> book at <strong>the</strong> EdgarAllan Poe Museum in Richmond, Virginia, during a January 1997 visit, before beginning our ownresearch project <strong>of</strong> Poe’s Scottish connections. This collection <strong>of</strong> Poe’s coined words, phrases, and soon runs <strong>to</strong> 95 pages. Consequently, one can say that Poe was reported <strong>to</strong> be <strong>the</strong> crea<strong>to</strong>r <strong>of</strong> his ownlanguage. Certainly, as he said in his Eureka, and as restated by one <strong>of</strong> his many biographers,Mankowitz, in his biography that I quote on my page 481: “There [Poe] becomes god, his superbintelligence having admitted him in<strong>to</strong> <strong>the</strong> secrets <strong>of</strong> <strong>the</strong> universe, whereupon he cries, "Eureka! I havefound it!'” Eureka is Poe’s analysis and statement <strong>of</strong> <strong>the</strong> origin and termination <strong>of</strong> <strong>the</strong> cosmos. He hasnever been proved wrong!In Hervey Allen’s biography, he reported, “…<strong>the</strong> blustering March day in 1831, when Poeventured north from Richmond <strong>to</strong> New York as <strong>the</strong> ‘fa<strong>the</strong>r’ and ‘God’ <strong>of</strong> his own poetics,…,” and <strong>the</strong>ncites his authority for saying so. Allen has footnoted <strong>the</strong> belief in Poe’s creative genius <strong>of</strong> coiningoriginal words with much writing <strong>of</strong> Poe’s first transla<strong>to</strong>r in<strong>to</strong> French, <strong>the</strong> poet Baudelaire. It wouldhave been Baudelaire from whom Allen paraphrased, "For <strong>the</strong> first time Poe had written poems whichin conception, music, and content were wholly and peculiarly his own.” A curious feature <strong>of</strong> Poe is <strong>to</strong>quote ano<strong>the</strong>r writer’s word, <strong>the</strong>n ask <strong>the</strong> writer <strong>to</strong> define it. Poe’s own definition defeats its validity!The paradoxes do not end. Poe, god <strong>of</strong> words, stated that he believes in God. One simply mustbecome <strong>the</strong> god <strong>of</strong> one’s self, one’s own existence, one’s choices. Each person must make and decide“<strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> life.”47


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ filologia_Филология_PhilologyРоберт Десмонд Брилл. Эдгар Аллан По и свобода поэтического творчестваРезюмеВ статье рассматривается талант Эдгара Аллана По к созданию новых слов длявыражения привычных идей. Столь уникальны были порой идеи и мысли По, что ему не хваталосуществующих слов для их выражения. Процесс порождения нового словаря По ещё не былисследован в то время как способы исспользования им неологизмов не раз представляли интересдля исследователей языка. Результаты литературного творчества зачастую представляютсобой неразгаданные иероглифы. В настоящей работе иллюстрируется магнитическая силаработы сознания По, его стиля творчества и уникальный способ словотворчества. Краткийбиографический обзор поможет читателю понять значение творчества По для американскойкультуры и литературы. Как продукт и представитель века романтизма, его движенияупоминаются те, кто предшествовал По и способствовал его интиллектуальному развитию иинтересам, отроженным позднее в его литературных произведениях.Doina CmeciuBORDERING THE NOVELUniversity <strong>of</strong> Bacău, RomaniaI.IntroductionThe syntagm bordering <strong>the</strong> novel sends <strong>to</strong>ward a defining <strong>of</strong> map, terri<strong>to</strong>ry, border and limits.They are all elements <strong>of</strong> <strong>the</strong> rhe<strong>to</strong>ric <strong>of</strong> mapping which may constitute <strong>the</strong> metadiscourse <strong>of</strong>conceptual metaphors (Lak<strong>of</strong>f and Johnson 1980). The text as map, writers as map-makers and readers<strong>of</strong> such maps as crea<strong>to</strong>rs <strong>of</strong> new connections and associations, or as remakers <strong>of</strong> new terri<strong>to</strong>ries andsearchers <strong>of</strong> new itineraries lead <strong>to</strong>wards a metaphorical journey whose major purpose is <strong>the</strong> acquiring<strong>of</strong> knowledge. The more itineraries <strong>the</strong> reader will imagine, <strong>the</strong> deeper his knowledge will be. Texts bywriters such as Shakespeare, Hardy, Joyce, Woolf, Fowles etc. can <strong>of</strong>fer a large number <strong>of</strong> routes <strong>to</strong><strong>the</strong> creative reader eager <strong>to</strong> transgress borders for remapping <strong>the</strong> whole text.I.1. Maps, mapping and unmapping 1Lear’s “delegation <strong>of</strong> authority” (McLuhan 2000) foregrounds one major purpose <strong>of</strong> all maps 2 :that <strong>of</strong> controlling what one has (be it a terri<strong>to</strong>ry, a house, somebody’s route, a writer’s literary stuffetc.), by seeing it, at a small scale. And yet, <strong>the</strong> same gesture contains its opposite: <strong>to</strong>o much <strong>of</strong> <strong>the</strong>visual activity is counterbalanced by blindness, by <strong>the</strong> impossibility <strong>to</strong> perceive/decode <strong>the</strong> dynamism<strong>of</strong> <strong>the</strong> signs correctly. Hence, a strange paradox: although a map’s reading gives <strong>the</strong> impression <strong>of</strong>complete possession because <strong>of</strong> reduction <strong>to</strong> a chosen scale, it also lures <strong>the</strong> decoder in<strong>to</strong> isolating <strong>the</strong>visual items s/he is interested in, thus, leaving <strong>the</strong> rest <strong>to</strong> <strong>the</strong> sheer game <strong>of</strong> focalizers.1 See also Cmeciu, D., Maps and <strong>the</strong>ir Rhe<strong>to</strong>ric, 2005:144-148 in Leadership and Management at <strong>the</strong> Beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong>XXIst Century, Ed. Academiei Forţelor Terestre, Sibiu.2 Maps circumscribe terri<strong>to</strong>ries and tell where places are, how far <strong>the</strong>y are from each o<strong>the</strong>r, <strong>the</strong>y show sizes, directions,geological landforms, political and terri<strong>to</strong>rial divisions, terrestrial zones. They are geographical, his<strong>to</strong>rical and militarymaps, but <strong>the</strong>y are also, as Virginia Woolf put it, maps <strong>of</strong> <strong>the</strong> mind, where “a writer’s country is a terri<strong>to</strong>ry within his ownbrain” (‘Literary Geography’ in Books and Portraits, 1986:189).48


filologia_Филология_Philology Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009The remapping <strong>of</strong> “our kingdom” in King Lear also foregrounds <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> flexibility, <strong>of</strong> <strong>the</strong>existence <strong>of</strong> more centres, <strong>of</strong> <strong>the</strong> possibility <strong>of</strong> (re)interpreting <strong>the</strong> same symbol on <strong>the</strong> map by takingin<strong>to</strong> account a different position and perspective <strong>of</strong> <strong>the</strong> focalizer. Such a re-reading <strong>of</strong> (King) Lear’sacts may <strong>of</strong>fer <strong>the</strong> 21 st century reader a new trajec<strong>to</strong>ry <strong>to</strong> pursue, a trajec<strong>to</strong>ry along which, <strong>the</strong> textitself, King Lear, ‘translates in<strong>to</strong>’ a map whose interpreters find <strong>the</strong>mselves caught in <strong>the</strong> game <strong>of</strong>discovering new forces (= verbal manifestations) at play.I.2. The terri<strong>to</strong>ry <strong>of</strong> <strong>the</strong> novelThe imaginary reality drawn in different hues and given a symbolic signification by its narra<strong>to</strong>rhas its own borders and routes <strong>of</strong> reading/decoding and evaluation traced through an act <strong>of</strong> mapping.This act implies a ‘cutting out <strong>of</strong> his<strong>to</strong>ry’ <strong>of</strong> beings, events or objects, <strong>the</strong>ir placing within fictionalborders and <strong>the</strong>ir being re-arranged in<strong>to</strong> a pattern, all meant <strong>to</strong> serve an intentional purpose. The newlycreatedmap <strong>of</strong> <strong>the</strong> textual world, which gives ‘terri<strong>to</strong>rial existence’ <strong>to</strong> all its car<strong>to</strong>graphicrepresentations, seems <strong>to</strong> allow <strong>the</strong> reader <strong>to</strong> visualize its written space in terms <strong>of</strong> measurabledimensions. And yet, <strong>the</strong> ‘measurability’ <strong>of</strong> <strong>the</strong> fictional reality raises a gamut <strong>of</strong> aspects out <strong>of</strong> whichthree will be foregrounded in this paper:<strong>the</strong> map as text may be sometimes a more reliable representation or model <strong>of</strong> <strong>the</strong> new reality asfar as <strong>the</strong> narra<strong>to</strong>r wants <strong>to</strong> guide his/her reader in<strong>to</strong> a terri<strong>to</strong>ry that should communicate a certainmessage; thus, a country, a city, a room etc. in a novel may have a very precise location, with verydetailed and exact, measurable/ma<strong>the</strong>matical dimensions; <strong>the</strong> layout <strong>of</strong> surfaces, lengths, thresholdsetc. has its own logic which is meant <strong>to</strong> create an architectural design <strong>to</strong> support <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> <strong>the</strong> text as aterri<strong>to</strong>ry where every element is related <strong>to</strong> something else so as <strong>to</strong> make up a structural whole (see, forexample, Thomas Hardy’s use <strong>of</strong> <strong>the</strong> map <strong>of</strong> Wessex);and yet, <strong>the</strong> notion <strong>of</strong> terri<strong>to</strong>riality, mapping and possessing, inhabiting and controlling aterri<strong>to</strong>ry creates <strong>the</strong> mental image <strong>of</strong> <strong>the</strong> new world as map; <strong>the</strong> novel-as-map metaphor puts forth <strong>the</strong>idea <strong>of</strong> structures and architectural dimensions created in <strong>the</strong> mind <strong>of</strong> <strong>the</strong> maker; <strong>the</strong> routes which <strong>the</strong>text-as-mapprocess <strong>of</strong> signification opens reveal <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong>y exist only in <strong>the</strong> mind <strong>of</strong> <strong>the</strong> crea<strong>to</strong>rand that <strong>the</strong> borders <strong>of</strong> such mental geographies allow <strong>the</strong> readers <strong>to</strong> make itineraries according <strong>to</strong> <strong>the</strong>irpower <strong>of</strong> relating and rearranging <strong>the</strong> parts in<strong>to</strong> new wholes. With each new act <strong>of</strong> reading, <strong>the</strong>imaginary world as map unfolds itself not in terms <strong>of</strong> architectural discourse as finished product(designing, planning, dimensions, logic, building, controlling) but as activity <strong>of</strong> giving shape/body <strong>to</strong> apermanent endeavour <strong>of</strong> finding and studying <strong>the</strong> interrelations between <strong>the</strong> central and peripheralknots <strong>of</strong> <strong>the</strong> map.from designing a ma<strong>the</strong>matical location <strong>to</strong> creating an imaginary reality, <strong>the</strong>re is ano<strong>the</strong>r aspectwhich is worth being taken in<strong>to</strong> consideration: <strong>the</strong> very act <strong>of</strong> writing may be transferred un<strong>to</strong> <strong>the</strong>conceptual field <strong>of</strong> raising a building/a house for <strong>the</strong> writer where <strong>to</strong> dwell. The novel-as-constructionbreaks <strong>the</strong> flatness <strong>of</strong> (literary) terri<strong>to</strong>rial width by giving it volume and allowing it <strong>to</strong> take differentshapes.I.3. Bordering <strong>the</strong> novelThe novel-as-dwelling metaphor highlights <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> separated and separating terri<strong>to</strong>riesand a writer’s desire <strong>to</strong> make out <strong>of</strong> <strong>the</strong>m structures that may exist by <strong>the</strong>mselves when bearing <strong>the</strong>weight <strong>of</strong> <strong>the</strong> maker’s verbalized thoughts, feelings and impressions. The analogy between house andtext reveals <strong>the</strong> hierarchical relations establishing <strong>the</strong>mselves not only between <strong>the</strong> parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> house/<strong>of</strong><strong>the</strong> novel but also between its makers (writer – readers) or between its inhabitants (narra<strong>to</strong>r –characters; character – character; character and text etc.).aThe analogy between house and text also reveals <strong>the</strong> uniqueness <strong>of</strong> <strong>the</strong> self: <strong>the</strong> final product isa metaphorical signature. It unfolds a maker’s identity (an architect writes his name on <strong>the</strong> architecturalplans <strong>of</strong> <strong>the</strong> house) through <strong>the</strong> very concrete shape which it possesses and which differentiates it from49


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ filologia_Филология_Philologyo<strong>the</strong>rs; in <strong>the</strong> same way, <strong>the</strong> visible and graspable means <strong>of</strong> articulating and defining <strong>the</strong> Self/selvesconstitute <strong>the</strong> borders <strong>of</strong> a novel. Thus, <strong>the</strong> building <strong>of</strong> <strong>the</strong> novel-as-house, may hold and bear severalidentity markers: <strong>of</strong> producer, product, dwellers and possible consumers, as far as each <strong>of</strong> <strong>the</strong>m ischaracterized by <strong>the</strong> desire <strong>to</strong> map his/her own terri<strong>to</strong>ry and each <strong>of</strong> <strong>the</strong>m is eager <strong>to</strong> defend such aterri<strong>to</strong>ry. The drawing <strong>of</strong> imaginary borders by writer/narra<strong>to</strong>r, text, character and reader turns in<strong>to</strong> ametaphorical au<strong>to</strong>biography where all routes and itineraries converge <strong>to</strong>wards a purposeful designing<strong>of</strong> a verbal edifice able <strong>to</strong> contain ‘an infinity <strong>of</strong> thoughts and emotions’, <strong>of</strong> times and spaces, <strong>of</strong>selves and <strong>the</strong>ir his<strong>to</strong>ries in<strong>to</strong> One Word.The semiotic significance <strong>of</strong> <strong>the</strong> map and <strong>of</strong> <strong>the</strong> house as most visible and multifaceted indices <strong>of</strong>cultural values reveals a human being’s need <strong>to</strong> identify him/herself in terms <strong>of</strong> delimiting his/herpossessions from <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs, <strong>of</strong> creating a location for placing assets, <strong>of</strong> establishing routes for movingwithin and without a circumscribed area, <strong>of</strong> investing what s/he has with meaning, and, finally, <strong>to</strong>perceive <strong>the</strong> world around as a readable text (Johansen and Larsen 2005:7-12)I.4. The phenomenology <strong>of</strong> <strong>the</strong> boundary/limit 3 with <strong>the</strong> novelFrom map <strong>to</strong> house and from house <strong>to</strong> body metaphors may better suggest <strong>the</strong> dynamics <strong>of</strong> <strong>the</strong>‘life’ imagined in a novel. If <strong>the</strong> former two conceptual metaphors communicate, as mentioned above,assigned positions and establish boundaries among <strong>the</strong> dwellers <strong>of</strong> a house or relief forms that aresometimes hard <strong>to</strong> transgress, <strong>the</strong> text-as-body 4 metaphor unfolds a human being’s ‘modern vice <strong>of</strong>unrest’, his/her curiosity <strong>to</strong> challenge perceived limits (<strong>the</strong> limits <strong>of</strong> <strong>the</strong> body), <strong>to</strong> go beyond <strong>the</strong> visible,that is <strong>to</strong> experience <strong>the</strong> state <strong>of</strong> moving across, <strong>of</strong> continuously challenging <strong>the</strong> present by comparingit <strong>to</strong> <strong>the</strong> past, <strong>of</strong> creating a separation between cognition and emotion, between maker, product, processand consumer, <strong>of</strong> always drawing a line and living on <strong>the</strong> space <strong>of</strong> that line/margin.The building-up and reading <strong>of</strong> a ‘text-as-body’ dwells on <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> boundaries and <strong>the</strong>act <strong>of</strong> transgressing <strong>the</strong>m at <strong>the</strong> same time: <strong>the</strong> former is necessary in order <strong>to</strong> limit <strong>the</strong> infinity <strong>of</strong>possible interpretations, while <strong>the</strong> latter reveals <strong>the</strong> power <strong>of</strong> imagination <strong>to</strong> create something new. If<strong>the</strong> former seems <strong>to</strong> hold elements in a state <strong>of</strong> constancy, <strong>the</strong> latter gives free way <strong>to</strong> <strong>the</strong> process <strong>of</strong>creating something new out <strong>of</strong> old stuff due <strong>to</strong> imagination.The phenomenology <strong>of</strong> <strong>the</strong> boundary shows that <strong>the</strong> act <strong>of</strong> creating something new does notinvolve only <strong>the</strong> breaking <strong>of</strong> <strong>the</strong> old codes and ways <strong>of</strong> reading in order <strong>to</strong> place something newinstead; it is ra<strong>the</strong>r a complex process that contains <strong>the</strong> seeds <strong>of</strong> change within <strong>the</strong> text itself, and <strong>the</strong>power <strong>of</strong> <strong>the</strong> maker <strong>to</strong> bridge up opposites and <strong>to</strong> change <strong>the</strong>m in<strong>to</strong> something else by rearrangingelements inside.Thus, <strong>the</strong> metaphors <strong>of</strong> <strong>the</strong> novel as map, <strong>the</strong> house <strong>of</strong> fiction, text as body, or <strong>the</strong> boundary <strong>of</strong>fiction transfer <strong>the</strong> “interpretative attention” (Eco 2004: 210) from traditional elements like plot andcharacter <strong>to</strong> <strong>the</strong> architecture <strong>of</strong> form, <strong>to</strong> movement, perspective or limits <strong>of</strong> language and time. Their3 In On Limits (1994), Gabriel Liiceanu defines <strong>the</strong> concept <strong>of</strong> limit in relation <strong>to</strong> <strong>the</strong> liberty and power <strong>of</strong> an I able <strong>to</strong>choose, design and take decisions; <strong>the</strong> I’s resoluteness follows <strong>the</strong> path <strong>of</strong> tracing boundaries, a “tailoring <strong>of</strong> <strong>the</strong> fabric <strong>of</strong>destiny”. The series <strong>of</strong> such gestures, linguistically contained in and on <strong>the</strong> I’s destiny’s map draw <strong>the</strong> con<strong>to</strong>urs <strong>of</strong>existence. And yet, because a human being cannot be static/inhabit <strong>the</strong> same terri<strong>to</strong>ry for a whole life, because s/he projectshis future – that is makes a new decision and a new border, his liberty (<strong>to</strong> decide upon himself/herself) as flexibility andundefined multiplication <strong>of</strong> border circumscribes <strong>the</strong> positing un<strong>to</strong> a project (upon something, upon somebody, upono<strong>the</strong>rs).4 Lak<strong>of</strong>f and Johnson (1980) consider that <strong>the</strong> primary source <strong>of</strong> metaphors from which a human being conceives <strong>the</strong> worldis <strong>the</strong> body, which is bounded by its skin; so, everything around us, every object, <strong>the</strong> world itself, or products we make, isalso made up <strong>of</strong> bounded entities. And here is <strong>the</strong> paradox: if <strong>the</strong> body is bounded, <strong>the</strong> mind is unbounded: <strong>the</strong> map which isseen is limited, while <strong>the</strong> mental car<strong>to</strong>graphy, which is imagined, may be unlimited.50


filologia_Филология_Philology Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009working <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r give <strong>the</strong> reader <strong>the</strong> possibility <strong>of</strong> understanding even <strong>the</strong> interpretative act in terms <strong>of</strong>perspective, a complex process which finally shapes in<strong>to</strong> ever rearranged identities <strong>of</strong> <strong>the</strong> text.We will take Virginia Woolf’s The Waves in order <strong>to</strong> illustrate <strong>the</strong> oxymoronic architecturalidentity <strong>of</strong> a 20 th century novel, which is mapped-unmapped by ma(r)king 5 its boundaries unbound.II. Perspective 6 in <strong>the</strong> novelVirginia Woolf’s life-long quest was <strong>to</strong> make a whole/“a luminous globe” = a poetic Word 7 ou<strong>to</strong>f life’s fragments and <strong>to</strong> suggest, through pic<strong>to</strong>rial words, that such coherences are apprehended asstable only through illuminations which are sudden revelations <strong>of</strong> a metaphorical identity. As <strong>the</strong>yinteract, new identities emerge and it is this process <strong>of</strong> permanent remaking, rearranging andreemerging that gives uniqueness <strong>to</strong> <strong>the</strong> text.The metaphor <strong>of</strong> <strong>the</strong> boundary expresses <strong>the</strong> artist’s struggle <strong>to</strong> break <strong>the</strong> limits <strong>of</strong> chronologicaltemporal divisions and <strong>to</strong> show that linguistic signs can also be transformed and made <strong>to</strong> suggest whata new maker/recrea<strong>to</strong>r wants <strong>the</strong>m <strong>to</strong> express. In o<strong>the</strong>r words, what Woolf does is <strong>to</strong> show how <strong>the</strong>traditional invariance <strong>of</strong> time can be transgressed (past and present or social and individual time); on<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, she works with words, ‘breaks’ <strong>the</strong>m, makes <strong>the</strong>m cease lying flat and rise in<strong>to</strong> newbodies containing both past and future in<strong>to</strong> a unique present moment. The reader’s pursuit <strong>of</strong> suchendeavours unveils <strong>the</strong> identity <strong>of</strong> <strong>the</strong> act <strong>of</strong> writing, which turns in<strong>to</strong> a continuous making andunmaking <strong>of</strong> <strong>the</strong> text, <strong>of</strong> mapping and unmapping <strong>the</strong> con<strong>to</strong>urs <strong>of</strong> its organic structure. The finalpurpose <strong>of</strong> <strong>the</strong> artist’s struggle is <strong>to</strong> make <strong>the</strong> reader know by forcing him/her <strong>to</strong> an exercise <strong>of</strong>perceiving life and <strong>of</strong> observing how <strong>the</strong> artist creates <strong>the</strong> form which “should stand as an equivalentfor life not as an imitation <strong>of</strong> it.” (Cmeciu 1999:94).The analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> perceiving process 8 shows <strong>the</strong> principles <strong>of</strong> <strong>the</strong> artist’s poetic vision:perspective, directionality, detachment, duality, equilibrium, identity and suggestive-ness. Out <strong>of</strong> all<strong>the</strong>se, perspective is <strong>the</strong> controlling principle through which Virginia Woolf tries <strong>to</strong> convince <strong>the</strong> readerthat <strong>the</strong> apprehension <strong>of</strong> <strong>the</strong> luminous, vibrant globe/ poetic text = “<strong>of</strong> <strong>the</strong> whole” is not just a mere sum<strong>of</strong> its parts. It is a syn<strong>the</strong>sis reached out <strong>of</strong> a myriad <strong>of</strong> particular perceptual configurations. Themanipulation <strong>of</strong> perspective 9 shows Virginia Woolf’s method <strong>of</strong> inventing a three-layered perspectivalhierarchy, which is both temporal and spatial.The prolongation in<strong>to</strong> <strong>the</strong> future and its bringing <strong>to</strong> <strong>the</strong> present (<strong>the</strong> presentness <strong>of</strong> <strong>the</strong> future) and<strong>the</strong> plunging in<strong>to</strong> <strong>the</strong> past (<strong>the</strong> tunnelling process) constitute strategies which support her game <strong>of</strong>temporal perspectives. By means <strong>of</strong> illuminations, she spatializes such temporal perspectives and <strong>of</strong>fers<strong>the</strong>m <strong>to</strong> <strong>the</strong> reader as metaphors. Through this game <strong>of</strong> perspectives, she aims at investing <strong>the</strong> ordinarylanguage <strong>of</strong> everyday communication with density <strong>of</strong> meaning through <strong>the</strong> manipulation <strong>of</strong> rhythmwithin a repetitive pattern, meant <strong>to</strong> break <strong>the</strong> time-bounds <strong>of</strong> facts and sordid details and <strong>to</strong> create in<strong>the</strong>ir stead a “vision” arising from <strong>the</strong> temporality <strong>of</strong> <strong>the</strong> mind’s pictures which are finally given shapein and by a process <strong>of</strong> metaphorization working at <strong>the</strong> level <strong>of</strong> <strong>the</strong> whole text.5 In Ma(r)king <strong>the</strong> Text: <strong>the</strong> Presentation <strong>of</strong> Meaning on <strong>the</strong> Literary Page (2000), <strong>the</strong>re are analysed those signs that make atext different from <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs. Such signs that ultimately represent <strong>the</strong> identity <strong>of</strong> a text range from roles <strong>of</strong> narra<strong>to</strong>rs,through paratextual elements <strong>to</strong> edi<strong>to</strong>rial practices, readers and transla<strong>to</strong>rs.6 According <strong>to</strong> Genette (1980), perspective <strong>of</strong> <strong>the</strong> narra<strong>to</strong>r is called focalization (Narratives can be non-focalized, internallyfocalized or externally focalized). We are interested in perspective from an architectural point <strong>of</strong> view.7 See Cmeciu (1999) for <strong>the</strong> making <strong>of</strong> <strong>the</strong> poetic wor(l)d in Virginia Woolf’s texts.8 Perceiving refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> process by means <strong>of</strong> which sensory stimulation is translated in<strong>to</strong> organized experience andaes<strong>the</strong>tically rendered in<strong>to</strong> a rhythmic design. (Cmeciu 1999:95)9 This key-concept <strong>of</strong> her poetic texts and <strong>of</strong> her criticism is a principle borrowed from <strong>the</strong> visual arts and provides <strong>the</strong> rulesfor <strong>the</strong> harmony and balance <strong>of</strong> composition.51


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ filologia_Филология_PhilologyThe three-layered quest for <strong>the</strong> poetic syn<strong>the</strong>sis which should reveal <strong>the</strong> apprehending <strong>of</strong> life as a“whole” is structured on a positing en abyme, en hauteur and en surface (Cmeciu 1999). Life is a“plunge” in<strong>to</strong> <strong>the</strong> past/memories that are rhythmically pursuing each o<strong>the</strong>r, and a “lark” forward/desiresprojected in<strong>to</strong> <strong>the</strong> future, and yet, painfully craved after in <strong>the</strong> present; <strong>the</strong> art <strong>of</strong> revealing such a life(<strong>the</strong> presentness <strong>of</strong> <strong>the</strong> past and <strong>the</strong> presentness <strong>of</strong> <strong>the</strong> future made <strong>to</strong> merge in<strong>to</strong> <strong>the</strong> presentness <strong>of</strong> <strong>the</strong>present = this, here, I, all tapering in<strong>to</strong> NOW) turns in<strong>to</strong> a discourse communicating a weaving <strong>of</strong>interconnections and associations whose function is that <strong>of</strong> generating an image out <strong>of</strong> an image, a tex<strong>to</strong>ut <strong>of</strong> ano<strong>the</strong>r text. By dissipating <strong>the</strong> linearity <strong>of</strong> <strong>the</strong> “I”/human being with a fixed chronology, thiscreative pattern gives birth <strong>to</strong> a new ‘character’: <strong>the</strong> text itself as a three-layered perspectival portrait <strong>of</strong><strong>the</strong> self – What a text/Self ! – struggling between failure and triumph <strong>to</strong>wards artistic perfection.III. Textual dimensions 10By projecting <strong>the</strong> making <strong>of</strong> <strong>the</strong> self’s identities against this temporal and spatial perspectivalbecoming, Virginia Woolf opens up <strong>the</strong> ‘prison-house’ <strong>of</strong> language in order <strong>to</strong> free <strong>the</strong> ‘cagedprisoners’ <strong>of</strong>f <strong>the</strong>ir sediments; this is <strong>the</strong> becoming in<strong>to</strong> being <strong>of</strong> <strong>the</strong> word able <strong>to</strong> contain <strong>the</strong> self’sinfinity <strong>of</strong> thoughts, feelings and aspirations. It is <strong>the</strong> process revealing <strong>the</strong> change <strong>of</strong> a word’squantitative, dry sediments (denotative entries) in<strong>to</strong> quality, that is, <strong>the</strong> process by means <strong>of</strong> which aword acquires depth, roundness and transparency/luminosity. By <strong>the</strong> “peeling-<strong>of</strong>f” operation she turns<strong>the</strong> one-meaning word in<strong>to</strong> a multiple-meaning entity. The “freedom” <strong>of</strong> such new words lies in <strong>the</strong>irpower <strong>to</strong> represent, <strong>to</strong> combine with a greater number <strong>of</strong> referents.In order <strong>to</strong> carry out such a becoming, when and where artist, word and reader 11 find <strong>the</strong>mselves“in a transaction … <strong>of</strong> infinite delicacy” (Orlando), Virginia Woolf exploits five o<strong>the</strong>r dimensionsgradually ranging from an exterior temporal and spatial cultural frame <strong>to</strong> a deeply subjectiveexperiencing <strong>of</strong> her own life.Hyper-, hypo-, inter- and metatextual elements are intertwined in such an intricate way that it ishard <strong>to</strong> grasp <strong>the</strong> value <strong>of</strong> one element without searching in<strong>to</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs’ nooks or without investigating<strong>the</strong> paratextual layer. What is <strong>the</strong> function <strong>of</strong> <strong>the</strong> individual elements and <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir merging in<strong>to</strong> adimensional shape? On <strong>the</strong> one hand, <strong>the</strong>y show a measurable size, a number <strong>of</strong> quantities contained insomething; on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, <strong>the</strong>y create <strong>the</strong> illusion <strong>of</strong> depth (as well as height and breadth). Throughsuch characteristics, <strong>the</strong>y support <strong>the</strong> game <strong>of</strong> perspectives and <strong>the</strong> use <strong>of</strong> rhythm in order <strong>to</strong> suggest <strong>the</strong>existence <strong>of</strong> an open text, one that maps and unmaps its own borders during a never-ending process <strong>of</strong>‘roundedness’, <strong>of</strong> reaching a centre, but, like <strong>the</strong> waves, breaking against <strong>the</strong> shore/<strong>the</strong> same sought-forcentre, and leaving open way for ano<strong>the</strong>r pursuit …We will focalize on <strong>the</strong> paratextual dimension (title, layering-out, diary entries) which bestillustrates <strong>the</strong> transformation <strong>of</strong> spatiality in<strong>to</strong> qualitative temporal knots metaphorically suggesting <strong>the</strong>pursuing <strong>of</strong> harmonious and yet unstable identities.10 Genette’s metadiscursive vocabulary includes <strong>the</strong> following terms as five basic forms <strong>of</strong> transtextuality: a. intertextuality,which is <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> one text in ano<strong>the</strong>r one – a quote would be <strong>the</strong> most obvious example; b. paratexts, which are alltexts that frame <strong>the</strong> main body <strong>of</strong> texts, e.g. titles, subtitles, introductions, prefaces, cover or footnotes; c. metatextuality,when one text talks about ano<strong>the</strong>r one, such as in reviews or literary analysis; d. hypertextuality, which is based on <strong>the</strong>transformation <strong>of</strong> one text in<strong>to</strong> ano<strong>the</strong>r one – eg. James Joyce’s Ulysses and Homer’s Odyssey is a famous example; e.architextuality is Genette’s term for genre – e.g. <strong>the</strong> fact, that a text is a play-poem.11 In a ‘Sketch <strong>of</strong> <strong>the</strong> Past’ (Moments <strong>of</strong> Being), Virginia Woolf refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> interdependence and rearrangement <strong>of</strong>relations between author, reader and word within <strong>the</strong> pattern <strong>of</strong> we: “We - I mean all human beings - are connected withthis; that <strong>the</strong> whole world is a work <strong>of</strong> art;…we are <strong>the</strong> words; we are <strong>the</strong> music; we are <strong>the</strong> thing itself.”52


filologia_Филология_Philology Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009The semiosis <strong>of</strong> <strong>the</strong> title reveals its self-referentiality and shows not only its metaphoricalfunction but also its metadiscursive potentiality. The working-title <strong>of</strong> <strong>the</strong> text is a pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> artist’s“labour <strong>to</strong> get at something <strong>the</strong>re is <strong>the</strong>re … with conviction.” The design always borne in <strong>the</strong> mindeven for a title reveals Virginia Woolf’s concern about <strong>the</strong> relation between title and <strong>the</strong> whole textand, consequently, her interest in observing <strong>the</strong> effect it might produce upon <strong>the</strong> reader. The diaryentries show <strong>the</strong> process <strong>of</strong> making this text with all <strong>the</strong> questions, errors, hesitations. Its working titleThe Moths cannot remain as a final name because Virginia Woolf “suddenly” remembered that mothsdo not fly by day. “How am I <strong>to</strong> begin it? What is it <strong>to</strong> be? … A mind thinking. They might be islands<strong>of</strong> light – islands in <strong>the</strong> stream that I am trying <strong>to</strong> convey; life itself going on. The current <strong>of</strong> <strong>the</strong> mothsflying strongly this way. A lamp and a flower pot in <strong>the</strong> centre … <strong>the</strong>re must be more unity betweeneach scene than I can find at present. Au<strong>to</strong>biography it might be called. How am I <strong>to</strong> make one lap, oract, between <strong>the</strong> coming <strong>of</strong> <strong>the</strong> moths, more intense than ano<strong>the</strong>r … <strong>the</strong> flower in <strong>the</strong> centre … but whois she? I am very anxious that she should have no name. I don’t want a Lavinia or a Penelope; I want‘she’… Of course I can make her think backwards and forwards; I can tell s<strong>to</strong>ries. But that’s not it.Also I shall do away with exact place and time (June, 1929). Arising from <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> a “very pr<strong>of</strong>oundlife <strong>of</strong> a woman” where “time shall be utterly obliterated” (November, 1926), this “play-poem” finallybecomes <strong>the</strong> recording <strong>of</strong> dramatic soliloquies which exploit most <strong>of</strong> <strong>the</strong> metatextual elements VirginiaWoolf operates with: perspective, centre, pattern, rhythm, voice, mode, mood.As a finished paratext, its layout suggests <strong>the</strong> rhythmic metamorphosis <strong>of</strong> light in highly intenselyrical passages placed in front <strong>of</strong> long pieces which are subdivided again as <strong>the</strong>y are meant <strong>to</strong>represent <strong>the</strong> individual lives <strong>of</strong> six participants.Thus, <strong>the</strong> text is made <strong>of</strong> nine interludes (working as a frame that circumscribes <strong>the</strong> I’s selfrepresentations)+ eight sections divided in<strong>to</strong> three: childhood, maturity and old age (although <strong>the</strong> las<strong>to</strong>ne is mostly covered by Bernard). The sections are textual structurations <strong>of</strong> <strong>the</strong> voices <strong>of</strong> three womenand three men who unfold <strong>the</strong>ir lives by (re)creating metaphorical routes for temporal experiences:I see a ring … ……………..BernardI see a slab <strong>of</strong> pale yelow … SusanI hear a sound … ………….RhodaI see a globe … ……………NevilleI see a crimson tassel … … JinnyI hear something stamping ..LouisThe process <strong>of</strong> rounding <strong>the</strong> word, <strong>of</strong> making it grow from flatness in<strong>to</strong> a transparent luminousglobe carrying an infinity <strong>of</strong> thoughts - that is not traditional descriptions <strong>of</strong> bodies - is a process <strong>of</strong> <strong>the</strong>being’s becoming suggested through a metaphorical mode which leads <strong>to</strong> a mythopoetic pattern (<strong>the</strong>pivot <strong>of</strong> poetic creation is rooted in myth according <strong>to</strong> Lucian Blaga). Thus, <strong>the</strong> word gets itssignification through a gliding from <strong>the</strong> logico-syntagmatic level <strong>of</strong> <strong>the</strong> verbal sign through a transitivelevel up <strong>to</strong> an intransitive stage layered like this:WordSignificationLogico-syntagmatic image sensoryTransitive metaphor sensory without material supportSymbolimaginary mentally conceivedIntransitive level myth imaginary without any real support53


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ filologia_Филология_PhilologyThis is a process <strong>of</strong> (trans)figuration which allows, through its layering, <strong>the</strong> pursuit <strong>of</strong> <strong>the</strong> I/selfand <strong>the</strong> decoding <strong>of</strong> its signification rhythmically carried over through <strong>the</strong> journeying <strong>of</strong> <strong>the</strong> word fromimage <strong>to</strong> myth. Such a word is at <strong>the</strong> same time sign and object able <strong>to</strong> catch and suggest <strong>the</strong>apprehending <strong>of</strong> an epiphany. The images suggest <strong>the</strong> keenness <strong>of</strong> perceiving space and <strong>the</strong> I’sresponse <strong>to</strong> that space’s vibration and trembling. The meeting point between <strong>the</strong> real objects and <strong>the</strong>imaginary ones make <strong>the</strong> feeling <strong>of</strong> mystery, <strong>of</strong> something secret, grow. Thus, <strong>the</strong>re begins <strong>the</strong>adventure <strong>of</strong> <strong>the</strong> Self which coincides with <strong>the</strong> experiencing <strong>of</strong> illuminations: states <strong>of</strong> being areapprehended as sudden spiritual revelations <strong>of</strong> death as part <strong>of</strong> life. Deep waves <strong>of</strong> emotion andthought start “moving, one after ano<strong>the</strong>r, beneath <strong>the</strong> surface, following each o<strong>the</strong>r, pursuing eacho<strong>the</strong>r, perpetually”, creating a rhythmic motion which traces <strong>the</strong> ‘fall and rise’ pattern <strong>of</strong> Life.The interludes and <strong>the</strong> soliloquies are intertwined in order <strong>to</strong> give substance <strong>to</strong> Percival. The textbegins with “The sun had not yet risen” and it ends with “… O Death! The waves broke on <strong>the</strong> shore.”Within this textual frame, Percival, <strong>the</strong> seventh character whose presence is felt through <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs’memories, becomes a hero, a sun, a god. The three men’s acts are related <strong>to</strong> <strong>the</strong> rise and <strong>the</strong> setting <strong>of</strong><strong>the</strong> sun and <strong>the</strong> association <strong>of</strong> colour, sun and men may be interpreted as a ritual testing andreaffirmation <strong>of</strong> masculine sovereignty.Thus, <strong>the</strong> rise-and-fall pattern is accomplished within <strong>the</strong> design structured on <strong>the</strong> 7/9 12significations <strong>of</strong> <strong>the</strong> verb <strong>to</strong> pursue 13 which circumscribe a presence through refreshening memories(Percival), a plunge in<strong>to</strong> darkness (Rhoda’s committing suicide) and an expanding <strong>of</strong> <strong>the</strong> present able <strong>to</strong>contain all <strong>the</strong> pasts and hopes <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs (Bernard).The linguistic iconicity (perceive, Percival, pursuit) apparently writes/builds/walls up <strong>the</strong> body <strong>of</strong><strong>the</strong> text with <strong>the</strong> nine meanings <strong>of</strong> pursue; and yet, <strong>the</strong> waves, a free, fluid, permanently moving naturalelement, unwrite <strong>the</strong> con<strong>to</strong>ured margins <strong>of</strong> <strong>the</strong> six lives and turn <strong>the</strong> clock-time experiences in<strong>to</strong>pursuits <strong>of</strong> ideals that cannot be fettered.IV. How should one read a novel?Wrestling with words was Virginia Woolf's obsession. How can an artist make words ceaselying flat in <strong>the</strong> sentence and, <strong>the</strong>n, in <strong>the</strong> text?; how can she make <strong>the</strong>m rise, become menacing andshake fists at you, reader? how can an artist turn words in<strong>to</strong> living creatures able <strong>to</strong> communicate/voice<strong>the</strong> variety and richness <strong>of</strong> life without becoming ridiculous and how can <strong>the</strong>y encapsulate an artist'svision in<strong>to</strong> a text capable <strong>of</strong> suggesting <strong>the</strong> truth and beauty <strong>of</strong> <strong>the</strong> design?Through a well-controlled process <strong>of</strong> selection and organisation, Virginia Woolf picks out <strong>of</strong> <strong>the</strong>mass <strong>of</strong> words only those items that can contain an infinity <strong>of</strong> emotions and thoughts; this means, shechooses <strong>the</strong> words that can be “broken”, “peeled <strong>of</strong>f” and let <strong>the</strong>mselves be shaped in<strong>to</strong> “a stem” able<strong>to</strong> stalk up from among all <strong>the</strong> meaningless life. This exercise is structured by two types <strong>of</strong> knowing:knowing how <strong>to</strong> master <strong>the</strong> whole mass <strong>of</strong> words in order <strong>to</strong> get rid <strong>of</strong> <strong>the</strong> litter <strong>of</strong> broken peels/itemsand a knowing that <strong>the</strong>y constitute <strong>the</strong> skele<strong>to</strong>n <strong>of</strong> <strong>the</strong> structuring <strong>of</strong> <strong>the</strong> text. They become part <strong>of</strong> animaginative design which comes <strong>to</strong> life out <strong>of</strong> a long process through which voices (linguisticallyrendered through represented speech/thought) reconstruct reality from images and self-images which12 The two numbers generate significations both at a deep and surface level: 7 is <strong>the</strong> number <strong>of</strong> wholeness, perfection andaccomplishment; after having made <strong>the</strong> world, God <strong>to</strong>ok a rest on <strong>the</strong> seventh day, which He decreed as sacred. 9 is <strong>the</strong>number <strong>of</strong> time, <strong>of</strong> <strong>the</strong> measure <strong>of</strong> <strong>the</strong> cyclical time that comes <strong>to</strong> an end; it is <strong>the</strong> threshold before a new beginning; itrepresents <strong>the</strong> interlude between two accomplishments.13 According <strong>to</strong> OEDHP, <strong>the</strong> entries for <strong>to</strong> pursue are: 1. <strong>to</strong> follow with intent <strong>to</strong> capture; 2. <strong>to</strong> sue (a person); 3. <strong>to</strong> trace, <strong>to</strong>follow <strong>the</strong> course <strong>of</strong>; 4. <strong>to</strong> seek after; 5. <strong>to</strong> seek <strong>to</strong> attain <strong>to</strong>, <strong>to</strong> make one’s way <strong>to</strong>; 6. <strong>to</strong> follow (a path, way, course); 7.<strong>to</strong>proceed in accordance with method, plan, or <strong>the</strong> like; 8. <strong>to</strong> follow up, <strong>to</strong> carry on; 9. <strong>to</strong> make a pursuit (seeking, striving <strong>to</strong>obtain, attain, accomplish domething)54


filologia_Филология_Philology Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009merge in<strong>to</strong> a final pursuit <strong>of</strong> life through (pro)creation. The words which support such a becoming in<strong>to</strong>being by being made <strong>to</strong> preserve <strong>the</strong> freshness <strong>of</strong> <strong>the</strong> search in<strong>to</strong> a new type <strong>of</strong> knowledge =conaissanceare:- <strong>to</strong> perceive (characteristic <strong>of</strong> <strong>the</strong> stage <strong>of</strong> childhood = <strong>the</strong> soliloquies found at <strong>the</strong> verybeginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> novel);- <strong>to</strong> pursue ( <strong>the</strong> stage <strong>of</strong> adulthood or <strong>the</strong> coming <strong>of</strong> age <strong>of</strong> <strong>the</strong> three girls and <strong>of</strong> <strong>the</strong> three boys);- Percival (revealing <strong>the</strong> stage <strong>of</strong> old age during which <strong>the</strong> I's reflect upon <strong>the</strong>ir past).The breaking <strong>of</strong> <strong>the</strong>se words in<strong>to</strong> semes and <strong>the</strong>ir rearranging in<strong>to</strong> new wholes supports <strong>the</strong>artist's endeavours <strong>to</strong> twist communication <strong>to</strong>wards <strong>the</strong> signifier. Such words become signs which,through <strong>the</strong>ir major traits - <strong>the</strong> repetitive and generative features - support <strong>the</strong> game and tension <strong>of</strong>signifiers producing <strong>the</strong>ir own signifieds. Their continuous movement embroiders a text whose patterndesigns a gliding from <strong>the</strong> quantity <strong>of</strong> metaphors structured on <strong>the</strong> copula <strong>to</strong> be - is, is not, is as …as, is like, is as if … - up <strong>to</strong> a qualitative growth <strong>of</strong> <strong>the</strong> word which corresponds <strong>to</strong> a psychic and poeticgrowth <strong>of</strong> <strong>the</strong> whole text. Structured on <strong>the</strong> gliding along a temporal axis it corresponds <strong>to</strong> <strong>the</strong>apprehending <strong>of</strong> <strong>the</strong> I's inner self which is accompanied by <strong>the</strong> “sudden spiritual manifestation” <strong>of</strong> <strong>the</strong>act <strong>of</strong> writing = creation, <strong>of</strong> <strong>the</strong> text-making, <strong>of</strong> <strong>the</strong> death-in-birth <strong>of</strong> a new type <strong>of</strong> life, <strong>of</strong> knowledge =co-naissance.IV.1. How should one read a text as map?Titles, subtitles, chapters, subchapters, prefaces are like guiding marks on <strong>the</strong> map <strong>of</strong> reading.Peter Brooks 14 considers that a less meandering path through <strong>the</strong> text lies in <strong>the</strong> discovery <strong>of</strong> <strong>the</strong> knots- a reading for <strong>the</strong> plot/or for me<strong>to</strong>nymies - which gives readers <strong>the</strong> feeling <strong>of</strong> stepping on a moresolid ground. It is interesting <strong>to</strong> observe that <strong>the</strong> frustration <strong>of</strong> <strong>the</strong> readers, when not being able <strong>to</strong>discover any trajec<strong>to</strong>ry suggested by <strong>the</strong> encoder (<strong>the</strong> maker <strong>of</strong> a text-as-map), is rendered in terms <strong>of</strong>ano<strong>the</strong>r conceptual metaphor: reading as directionality. Thus, frustration in decoding is associated with‘down’, <strong>the</strong> deciphering <strong>of</strong> symbols connotes an ‘up’ movement, while a mere pursuing for <strong>the</strong> plot ismarked + (movement) right. A novel with more endings may be an interesting experience, and if <strong>the</strong>reare more options, <strong>the</strong> route chosen may connote + delight.The space <strong>of</strong> <strong>the</strong> text may also contain clues which <strong>the</strong> reader is asked <strong>to</strong> discover: s/he may berequired by <strong>the</strong> maker <strong>to</strong> see <strong>to</strong> <strong>the</strong> microstructure or <strong>to</strong> <strong>the</strong> macrostructure <strong>of</strong> <strong>the</strong> text. This means tha<strong>to</strong>nly by taking in<strong>to</strong> account <strong>the</strong> textual map as a structure could a reader observe <strong>the</strong> relationshipbetween individual narrative spaces and <strong>the</strong>ir relation <strong>to</strong> <strong>the</strong> text in its entirety.Thus, from giving <strong>the</strong> proper attention <strong>to</strong> knots, that is <strong>to</strong> individual regions/marks/symbolsspotted on <strong>the</strong> map, which take <strong>the</strong> pattern <strong>of</strong> <strong>the</strong> me<strong>to</strong>nymic web <strong>of</strong> language, <strong>the</strong> reader graduallydesigns <strong>the</strong> whole text as a map, thus, stepping in<strong>to</strong> <strong>the</strong> realm <strong>of</strong> text-as-map metaphor, which is astrategy <strong>of</strong> plotting <strong>the</strong> text as metaphor [4]. Such an act <strong>of</strong> decoding <strong>the</strong> ‘map symbols’ turns in<strong>to</strong> apursuing <strong>of</strong> trajec<strong>to</strong>ries linking micro- <strong>to</strong> macro-structures and a transgressing or overlapping <strong>of</strong>individual zones/ significations, genres and text structure.Such a reading takes <strong>the</strong> reader on a journey from known places <strong>to</strong> unknown spaces, fromhorizontality <strong>to</strong> verticality, which, particularly with 20 th century fiction, causes a spatial disorientation,most <strong>of</strong>ten, left unresolved (hence, <strong>the</strong> metaphor <strong>of</strong> <strong>the</strong> text-as-maze, or as a representation <strong>of</strong> a spacethat can be measured by no scale: James Joyce’s Ulysses, Iris Murdoch’s Under <strong>the</strong> Net, MalcolmLowry’s Under <strong>the</strong> Volcano).14 Brooks, Peter (1984): Reading for <strong>the</strong> Plot.Design and Intention in Narrative, Clarendon Press Oxford, pp.4-36.55


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ filologia_Филология_PhilologyV. ConclusionHow does <strong>the</strong> inner, vibrant experiencing <strong>of</strong> time become an aes<strong>the</strong>tic product with its ownatemporal on<strong>to</strong>logy? It is not <strong>the</strong> problem <strong>of</strong> merely distinguishing between <strong>the</strong> poetic I and <strong>the</strong>ordinary I. We consider that <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> <strong>the</strong> three pairs <strong>of</strong> characters - I = Bernard; I = Susan;/ I =Rhoda; I = Neville;/ I = Jinny; I = Louis -, and <strong>the</strong>ir dramatic self-shaping-image through languagewhich means a particular unfolding <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir responses <strong>to</strong> nature constitutes <strong>the</strong> metaphorical stagewhere a Being defines itself as One and Multiple/Many(see Pla<strong>to</strong>n's dialogue Parmenides). The threestages <strong>of</strong> <strong>the</strong> I's chronological life - childhood, adolescence and maturity - also correspond <strong>to</strong> <strong>the</strong> threestages <strong>of</strong> Aris<strong>to</strong>tle's mimetic mode: poiesis when nature and self-portraits are rendered through creativeimages, ais<strong>the</strong>sis when objects and beings start getting rid <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir dry bodies, and katharsis,corresponding <strong>to</strong> <strong>the</strong> crea<strong>to</strong>r as reader <strong>of</strong> himself, <strong>of</strong> nature and <strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs. The act <strong>of</strong> reading unfolds<strong>the</strong> poetic text as a world <strong>of</strong> signs inviting <strong>to</strong>wards multiple interpretations which disclose a being'sstruggle against non-being. The reader feels, <strong>the</strong>n, due <strong>to</strong> <strong>the</strong> presentness <strong>of</strong> <strong>the</strong> text as a poetic modeland <strong>the</strong> resurrection <strong>of</strong> <strong>the</strong> poetic mood through a ceaseless act <strong>of</strong> rewriting and reinterpreting <strong>the</strong>Word, a state <strong>of</strong> elation with <strong>the</strong> pleasure <strong>of</strong> discovering ever new significations: “To refuse and <strong>to</strong>yield,’ she murmured, ‘how delightful:<strong>to</strong> pursue and conquer, how august: <strong>to</strong> perceive and <strong>to</strong> reason,how sublime.” (Orlando, p.101).V.1.Conceptual metaphors as architectural crea<strong>to</strong>rs <strong>of</strong> Time against death.Life is a roadLife is a journey/Time runs = movementTime is a pastureTime dropsLife is a pursuitDesire is a pursuitWriting is a pursuitArt is a pursuitREFERENCES1. Woolf, V. (1994) (first edition 1931) The Waves. Flamingo, London.2. Woolf, V. (1985): Moments <strong>of</strong> Being,3. Woolf, V. (1982) The Diary <strong>of</strong> Virginia Woolf, Volume 3 : 1925-30, Penguin, London.4. Bray, Joe, Handley, Miriam, Henry C. Anne (eds)(2000): Ma(r)king <strong>the</strong> Text: <strong>the</strong> Presentation <strong>of</strong>Meaning on <strong>the</strong> Literary Page, Ashgate, Aldershot, Burling<strong>to</strong>n USA, Singapore, Sydney.5. Brooks, Peter (1984): Reading for <strong>the</strong> Plot.Design and Intention in Narrative, Clarendon Press Oxford.6. Cmeciu, D.(1999): Virginia Woolf or <strong>the</strong> Quest for <strong>the</strong> Poetic Word, ProHumanitate, Bucureşti.7. Cosgrove, Denis (ed.) (1999): Mappings, Reaktion Books, London.8. Genette, G. (1980): ‘Mood’ in Narrative Discourse, New York, Cornell University Press, pp. 161 - 211.9. Genette, G.(1982): Palimpsestes.La littérature au second degré, Seuil, Paris.10. Lak<strong>of</strong>f, George, Turner, Mark (1989): More than Cool Reason. A Field Guide tp Poetic Metaphor, <strong>the</strong>University <strong>of</strong> Chicago Press, Chicago and London.11. Lak<strong>of</strong>f, G., Johnson, Mark (1980): Metaphors We Live By, <strong>the</strong> University <strong>of</strong> Chicago Press, Chicago andLondon.12. Liiceanu, Gabriel (1994): On Limits, Ed. Humanitas, Bucureşti.13. McLuhan, M., ‘The Gutenberg Galaxy’ in American Cultural Studies. A Reader (ed.by Hartley John andPearson, E.Roberta) OUP, 2000, pp.79-81.56


filologia_Филология_Philology Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Дойна Кмечу Границы романаУнивеситет Бакау, РумынияРeзюмеВ статье делается попытка исследования романа как литературного жанра путемпересматривания принятых понятий о его составляющих эллементов (таких как сюжет, действующиелица, повествователь) и эксперементирования с такими измерениями текстуальностикак пара-, гипо-, гипер-, интер-, метатекстуальность и дискурсивные стратегии, способствующиеопределению художественного мира романа. Беря мир в качестве центральногосмыслопорождающего эллемента в предполагаемой вселенной, делается попытка определенияпространственно-временного обрамления отношений между глаголящим субъектом, пространственно-аременнымиотношениями и объектом отношений на фоне особого способа написанияи прочтения романа.Eriko HayashiGifu University13-8 Takamine-cho, Showa-ku, Nagoya 466-0811AUDEN’S MEMORABLE COLLABORATIVE WORKING INTHE 20 TH CENTURY ARTISTIC FIELDSW.H. Auden moved <strong>to</strong> <strong>the</strong> city <strong>of</strong> New York in January 1939 and composed <strong>the</strong> poem entitled‘September 1, 1939’ <strong>the</strong>re. It was <strong>the</strong> day <strong>the</strong> Nazis had invaded Poland.Sixty three years later <strong>the</strong>re <strong>to</strong>ok place <strong>the</strong> terrorist attack on <strong>the</strong> very city. The poem startingwith “I sit in one <strong>of</strong> <strong>the</strong> dives/ On Fifty-Second Street/ Uncertain and afraid” was popularized byvarious media and reread by many people in <strong>the</strong> world.The last line <strong>of</strong> <strong>the</strong> third stanza “We must love one ano<strong>the</strong>r or die” captured many hearts. Afront-page article <strong>of</strong> <strong>the</strong> New York Times dating Dec.1, 2001 paid homage <strong>to</strong> <strong>the</strong> poem and <strong>the</strong> poetbecause <strong>the</strong> line expresses <strong>the</strong> people’s hidden wish for mutual sympathy and warmness with <strong>the</strong>Audenic decisiveness. The point was put upon <strong>the</strong> universality <strong>of</strong> his poetry.IMy paper is an introduction <strong>of</strong> his catholicity <strong>of</strong> faith and hope. It is concerned with somedimensions <strong>of</strong> his collaborative works. My first attempt is <strong>the</strong> case <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>the</strong>me <strong>of</strong> his poem ‘Museédes Beaux Arts’ closely_related with Peter Brügel’s Landscape with <strong>the</strong> Fall <strong>of</strong> Icarus. This pictureseems <strong>to</strong> present tragicality <strong>of</strong> Icarus. But <strong>the</strong> main <strong>the</strong>me is not <strong>the</strong> particular figure. The emphasis ison <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r people in <strong>the</strong> landscape. Fishermen are absorbed in working, sailors are busy anchoring,farmers pulling plows. They are all nonchalant in <strong>the</strong> face <strong>of</strong> Icarus’ calamity. What is presented <strong>of</strong> himis only one <strong>of</strong> his legs sticking out <strong>of</strong> <strong>the</strong> sea.57


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ filologia_Филология_PhilologyBrügel’s intentional contrast <strong>of</strong> <strong>the</strong> society’s indifference with <strong>the</strong> figure’s legendary disaster isleisurely calmed down by Auden’s re-creating poetic beauty on <strong>the</strong> side <strong>of</strong> <strong>the</strong> landscape society.Seeing <strong>the</strong> picture at <strong>the</strong> Royal Museum in Belgium, Auden sings:But for him [<strong>the</strong> plowman] it was not an important failure; <strong>the</strong> sun shoneAs it had <strong>to</strong> on <strong>the</strong> white legs disappearing in<strong>to</strong> <strong>the</strong> greenWater, …(‘Museé des Beaux Arts’, W. H. Auden: Collected Poems, p.179 l.15–22)His verse makes it clear and sure that beauty never disappears, hope by no means, fades and <strong>the</strong>world turns and re-turns in spite <strong>of</strong> <strong>the</strong> great fall <strong>of</strong> <strong>the</strong> legendary hero god. This is Auden’sinspirational gain from poetry with his collaborative working with Brügel .Next, <strong>the</strong> connection between ‘The Shield <strong>of</strong> Achilles’ (1952) and Incendio Della Foresta by Pierodi Cosimo (1461/62–1521) is analyzed. Incendio Della Foresta constitutes a trilogy along with TheReturn from <strong>the</strong> Hunt, on display at <strong>the</strong> Metropolitan Museum <strong>of</strong> Art, and possibly a painting at <strong>the</strong>John and Mabel Ringing Museum. This work has become famous since it was introduced at <strong>the</strong>Burling<strong>to</strong>n Club <strong>of</strong> Art in 1921. It has been preserved at <strong>the</strong> Ashmolean Museum since 1934, and beliefhas it that Auden spotted this work when he was staying at his friend Spencer’s house.In <strong>the</strong> painting, cows, bears, lions, deer, and various types <strong>of</strong> birds are escaping from a forest fire.Among <strong>the</strong>m, <strong>the</strong>re are some strangely shaped creatures half human and half beast. On <strong>the</strong> right side, aman is trying <strong>to</strong> capture a cow with a yoke, and ano<strong>the</strong>r man is making ear<strong>the</strong>nware in front <strong>of</strong> a hut.Incendio Della Foresta depicts <strong>the</strong> lives <strong>of</strong> primitive people before <strong>the</strong> dawn <strong>of</strong> civilization. Thepicture is hailed as an incomparable piece <strong>of</strong> art in <strong>the</strong> canon <strong>of</strong> fifteenth-century Italian art.Auden must have composed ‘The Shield <strong>of</strong> Achilles’ by using a technique that involvesincorporating a <strong>the</strong>me from Greek mythology as well as depicting <strong>the</strong> contrast between ancient timesand <strong>the</strong> present day. He does so by borrowing a concept from Pietro di Cosimo.The Trojan war, in which Achilles fights with this shield, was a tragedy in which a hundredthousand men died for Helen, <strong>the</strong> divine beauty.[…………………………...]The thin-lipped armorer,Hephae<strong>to</strong>s, hobbled awayThetis <strong>of</strong> <strong>the</strong> shining breastsCried out in dismayAt what <strong>the</strong> god had wroughtTo please her son, <strong>the</strong> strongIron-hearted man-slaying AchillesWho would not live long. ll.13–20(‘The Shield <strong>of</strong> Achilles’, W. H. Auden: Collected Poems, p.598)Auden conveys universal irony by using a technique that creates a contrast between <strong>the</strong> ancienttimes and <strong>the</strong> present day. Thetis, Achilles’s mo<strong>the</strong>r, asks an artisan <strong>to</strong> make a shield for Achilles andprays for him as he goes out <strong>to</strong> fight. This perfect shield fails, however, <strong>to</strong> protect <strong>the</strong> son. ‘The Shield<strong>of</strong> Achilles’ reveals that civilization has led <strong>to</strong> <strong>the</strong> loss <strong>of</strong> certain elements, while war has resulted in <strong>the</strong>loss <strong>of</strong> <strong>the</strong> value <strong>of</strong> human life.Auden’s ‘Encounter’ (1970) is closely related <strong>to</strong> Raffaello’s An Encounter (Incontro di Attila eLeone I 1514). The painting depicts <strong>the</strong> contrast between a group <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pope on white horses andAttila falling <strong>of</strong>f a black horse. He has been paralliized by a mysterious power. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand,Auden follows liber Pontificals that records <strong>the</strong> Pope’s pervasive power <strong>to</strong> s<strong>to</strong>p Attila invasion.58


filologia_Филология_Philology Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Auden sings “ What can Leo have/ actually said? / He never <strong>to</strong>ld, and <strong>the</strong> poets/ can onlyimagine・・・”. The painting and <strong>the</strong> poem deal with <strong>the</strong> same his<strong>to</strong>ry-turning scene. The painter isinspired by <strong>the</strong> vision <strong>of</strong> St.Peter and St. Paul behind Leo I. Lt is sheerly religious in <strong>the</strong> faith matter,while <strong>the</strong> poem present <strong>the</strong> value <strong>of</strong> <strong>the</strong> verbal communication and <strong>the</strong> silence after <strong>the</strong> Pope’s vic<strong>to</strong>ry.Not only <strong>the</strong>se examples but also in his o<strong>the</strong>r works, we can see <strong>the</strong> collaborations with o<strong>the</strong>rartists. For example, <strong>the</strong>re is a relationship between ‘O What is That Sound’ (1932), Agony in <strong>the</strong>Garden (1459) by Giovanni Bellini (1433?-1516), and La Oracion en el Huetro (1588). ‘The Age <strong>of</strong>Anxiety’ (1947) is related <strong>to</strong> Triptyque du Jardin des Delice by Hieronymus Bosch. A poem Audenwrote later in his life which was titled ‘Encounter’ (1970) is apparently related <strong>to</strong> An Encounter(Incontro di Attila e Leone I by Raffaello (1483-1520) 1514).ⅡAuden also collaborated with artists from o<strong>the</strong>r fields. The works that were a product <strong>of</strong> <strong>the</strong>secollaborations can truly be called pioneering trials in artistic collaboration.In 1935 through his work for <strong>the</strong> G.P.O. Film Unit, a documentary filmmaking branch <strong>of</strong> <strong>the</strong> pos<strong>to</strong>ffice, Auden met and worked in collaboration with <strong>the</strong> composer Benjamin Britten. They <strong>the</strong>n worked<strong>to</strong> produce Night Mail (1935) and <strong>the</strong>n ‘On This Island’ (1937) which is a song based on five poems.An original piece <strong>of</strong> work can be considered <strong>to</strong> have been changed or new meaning can beconsidered <strong>to</strong> have been added <strong>to</strong> it when a certain piece <strong>of</strong> literary work is recreated using o<strong>the</strong>r forms<strong>of</strong> art. The content <strong>of</strong> Auden’s poems was changed remarkably, when Britten composed songs from<strong>the</strong>m. For instance, in Britten’s ‘As it is, Plenty’ (1937), which is based on Auden’s poem ‘HisExcellency’ (1936), Britten changed <strong>the</strong> title <strong>of</strong> <strong>the</strong> poem as well as some <strong>of</strong> <strong>the</strong> words—for instance,he changed “lordly” <strong>to</strong> “spacious,” “pr<strong>of</strong>it” <strong>to</strong> “pr<strong>of</strong>its,” and “venial” <strong>to</strong> “venal.” Thus, Brittensimplified <strong>the</strong> language so that it could be unders<strong>to</strong>od more easily by people.Auden released Paul Bunyan (1941), an operetta that he wrote in collaboration with Britten afterhe moved <strong>to</strong> <strong>the</strong> United States in 1939. Auden’s passages, which were published in <strong>the</strong> New York Timesin 1941, are also printed on <strong>the</strong> leaflet <strong>of</strong> <strong>the</strong> CD released in 1988 by Virgin Classics. An excerpt fromAuden’s passages is as follows: “America is unique in being <strong>the</strong> only country <strong>to</strong> create myths after <strong>the</strong>occurrence <strong>of</strong> <strong>the</strong> industrial revolution. Because it was an undeveloped continent with an open frontierand a savage climate, conditions favorable <strong>to</strong> myth-making still existed.” (Paul Bunyan, 1988, VirginClassics, p. 9–10). These lines indicate Auden’s thoughts on moving <strong>to</strong> <strong>the</strong> United States. In PaulBunyan, Auden mentions <strong>the</strong> frontier spirit, which he believes is <strong>the</strong> essence <strong>of</strong> America. However,Britten could not understand Auden’s high expectations from <strong>the</strong> United States and this work was <strong>the</strong>last collaboration between <strong>the</strong> two.The composer Leonard Bernstein was inspired by The Age <strong>of</strong> Anxiety. When Auden listened <strong>to</strong>Leonard’s Symphony No. 2 The Age <strong>of</strong> Anxiety first performed in Bos<strong>to</strong>n, Auden could not concealhis disappointment.His next collaboration was with Igor Stravinski (1882–1971), and <strong>the</strong>y produced The Rake’sProgress (1951). Stravinsky escaped <strong>the</strong> Russian Revolution and exiled himself <strong>to</strong> France after <strong>the</strong>completion <strong>of</strong> КАЩЕЕВА (1910) and Le Sacre du Printemps(1913). He moved <strong>to</strong> <strong>the</strong> United States in 1939 and bought a house in Los Angeles. Auden wrotein that house <strong>to</strong> collaborate with Stravinsky for <strong>the</strong> composition <strong>of</strong> an opera was <strong>the</strong> most honorable<strong>of</strong>fer he had ever received in his entire life. Stravinsky borrowed a concept from A Rake’s Progress, apiece <strong>of</strong> artwork produced by William Hogarth, an eighteenth-century English painter, and requestedAuden <strong>to</strong> write lyrics <strong>to</strong> be matched for <strong>the</strong> opera, arias, duet, and recitatives. In <strong>the</strong> case <strong>of</strong> <strong>the</strong>seworks, his poetic mind was inspired by paintings <strong>to</strong> be combined with a musical score. After The59


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ filologia_Филология_PhilologyRake’s Progress was first performed at <strong>the</strong> Carlo Felice Theater in Venetia in 1951, it was alsoperformed in Geneva in 1952, and <strong>the</strong>n in New York, Paris, and Edinburgh in 1953.In 1930, Auden’s ‘Paid on Both Sides’ was published in <strong>the</strong> Criterion magazine edited by Eliot.It led <strong>to</strong> Auden being considered a representative poet <strong>of</strong> <strong>the</strong> youth. Thereafter, Auden paid lifelongrespect for Eliot.Auden’s collaborations with artists may be interpreted as <strong>the</strong> “new entertainment with highartistic quality” that Eliot sought. ‘In The Possibility <strong>of</strong> Poetic Drama’ (1922), He stated that“Elizabethan dramas targeted an audience who could stand up with a good deal <strong>of</strong> poetry as well asseeking uncouth entertainment. Our challenge is <strong>to</strong> adapt a style <strong>of</strong> entertainment and <strong>the</strong>n incorporateit in<strong>to</strong> <strong>the</strong> process <strong>of</strong> leaving it for posterity as art.” This view has given a great effect on Auden’scollaboration with artists in various fieldsThe paper is a re-evaluation <strong>of</strong> <strong>the</strong> cosmopolitan Auden’s poetic composition in <strong>the</strong> case <strong>of</strong>collaborative activities with artists in <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r fields. In <strong>the</strong> early works he already expressed <strong>the</strong>cosmopolitanized point <strong>of</strong> his view.WORK CITED1. Auden, W. H., ‘O What Is That Sound’, ‘Museé des Beaux Arts’, ‘The Shield <strong>of</strong> Achilles’, ‘AnEncounter’, Edward Mendelson, ed., Collected Poems. London: Faber and Faber, 1976, p.120-121,p.179, p.596-598, p.864-8652. Auden, W. H., ‘September 1, 1939’, Edward Mendelson, ed., Selected Poems. London: New York:RANDOM HOUSE, INC., 1979, p.86-893. Berthoud, Roger. The Life <strong>of</strong> Henry Moore. New York: A William Abrahams, 19874. Davis, Alexander, et al. Henry Moore Bibliography. England: Dane Tree, 1992, Vol. 1, p.1898-1970,5. Fuller, John. W. H. Auden: A Commentary. Prince<strong>to</strong>n: Prince<strong>to</strong>n UP, 19986. Henry Moore. Catalogue <strong>of</strong> an Exhibition Held at <strong>the</strong> British Museum, 24 April <strong>to</strong> 30 June 1974.London: British Museum Publications, 19747. Jenkins, Nicholas. “The Traveling Auden.” The W. H. Auden Society Newsletter 24 (2004): 7-14.London: The Estate <strong>of</strong> W. H. Auden8. Mendelson, Edward. Early Auden. New York: Farrar, Straus and Giroux, 19819. Mendelson, Edward. Later Auden. New York: Farrar, Straus and Giroux, 199910. Sawazaki, Jyunnosuke, ed., Auden shishu [Auden’s collection <strong>of</strong> poems]. Tokyo: Shinchosha, 199311. Smith, Stan. W. H. Auden. United Kingdom: Northcote, 199712. Spender, Stephen, ed., W. H. Auden: A Tribute. New York: Macmillan Publishing, 197413. Takayanagi, Shunichi. T.S.Eliot no Shisou keisei [T.S. Eliot’s forms <strong>of</strong> ideas]. Tokyo: Nansousha, 199014. Williams, Raymond. Culture and Society. London: Chat<strong>to</strong> and Windus, 1958.15. Chuoukouronsha, 1982Эрико Хайяши. Отраженные в искусстве ХХ века многогранное творчество ОденаРeзюмеПоэмы Одена воспринимаются в связи с космополитизмом его творчества. Его претензии накниверсальное значение во многом обусловленны социальной значимостью его работ.Он часто пытался сотрудничать с художниками, представляющими иные сферы искусства иосновывал в нем новые направления. Он создал мир своих уникальных работ, адаптируя длялитературы темы и способы воздействия определенных живописных произведений, что отражает его60


filologia_Филология_Philology Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009темперамент – человека, превзошедшего барьеры национальности и условности и не являющегосяпростым пропагандистом своих идей.В статье анализуруются некоторые из его поэм в связи с работами в смежных сферах искусства.В начале рассмотрены сфера изобразительно искусства. Картина Питера Брюгелла «Пейзаж спадающим Икаром» и Пьеро Ди Коссимо «Происшествие в лесу», что дает представление о новой фазехудожественного творчества Одена. Во-вторых рассматривается сотрудничество Одена скомпозиторами и дирижерами, такими как Бенджамин Бриттен, Игорь Стравинский и Л. Бернштайн.Пытаясь пояснить сообщения Одена миру, в работе делается заключение, что поэт выходит заграницы как поэзии 30-х годов, так и простого пропагандиста, ограниченного интересами к текущимвопросам. Его универсальность космична по масштабу и многоранна по своеобразию.nana kupraZesaqarTvelos teqnikuri universiteti,Tbilisi, kostavas q.77vaJa-fSavelas ,,fesvebi” (stilisturi analizi)1. Sesavalimxatvruli metyveleba, rogorc Semoqmedis niWisa da individualurobis erT-erTiganmsazRvreli niSani, yovelTvis iqcevda literaturaTmcodneTa yuradRebas.WeSmariti SemoqmedisTvis ar arsebobs drois samani. DdResac iseve faseulia iszneobrivi Rirebulebebi, romelic ase moWarbebuladaa vaJa-fSavelas SemoqmedebaSi.vaJa-fSavelas erT-erTi brwyinvale moTxroba ,,fesvebi” 1893 wels gamoqveynda Jurnal,,jejilSi”. am dros vaJa saxelmoxveWili mgosania, poeturi sityvis sferoSi av<strong>to</strong>riaiseTi Sedevrebisa, rogoricaa: ,,gogoTur da afSina”, ,,aluda qeTelauri”, ,,kopala”,,,eTeri”, ,,baxtrioni”, ,,amirani”, ,,arwivi” da mravali ,,simReris” saxelwodebiT cnobilimomxibvleli leqsisa.vaJas, rogorc prozaikoss, mkiTxveli ukve icnobs qarTuli mxatvruli sityvis WeSmaritaddamamSvenebeli moTxrobebiT: ,,suraTi fSavelis cxovrebidan”, ,,Svilis nukrisnaambobi”, ,,mTielis ubedureba”, ,,STabeWdilebani”, ,,patara mwyemsis fiqrebi”, ,,ia”, ,,mogoneba”,,,Cveni s<strong>of</strong>eli”, ,,saaRdgomod”, ,,xmeli wifeli”, ,,bagrat zaxariCis sikvdili”,,,tredebi”, ,,wisqvili”, ,,daTvi”, ,,klde mtirali”, ,,av<strong>to</strong>biografia uriadnikisa”, ,,erTgulimegobari”, ,,Cveni mamali”, ,,wiflisCita”, Salvas nanaxi xati”, ,,saSobao moTxroba”, ,,meliakudigrZelia”,,,sawyali Cxikvi”, ,,gogra”, ,,xoleram miSvela”, ,,saaxalwlo sizmari”, -dabeWdil ocdaTormet moTxrobaTagan, rasakvirvelia, yvela Tanabari mxatvruli donisa daRirebulebis araa, magram amTaviTve unda iTqvas, rom maTSi reliefuradaa gamokveTilivaJa-fSavelas SemoqmedebiT interesTa siRrme da sifarTove. didi mwerali aq mravalferovanmxatvrul SesaZleblobebs avlens, riTac Tavisi cxovlismy<strong>of</strong>eli warmosaxvis unariT,dauSreteli fantaziiT gvaocebs da gvatkbobs.61


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ filologia_Филология_Philologycxadia, am fonze, qarTuli sityvis didostatisagan mcire moculobis moTxrobisgamoqveyneba saymawvilo JurnalSi raime moulodnelobas ar warmoadgenda mkiTxvelisaTvis,miT ufro, rom am droisaTvis ,,Svlis nukris naambobi” da ,,quCi” mowonebuli aqvs saqarTvelosazrTa mpyrobels did ilia WavWavaZes, xolo ,,Cveni mamali” Seqebuli da usamarTlokritikisagan daculi ,,saqarTvelos bulbulad” wodebul akaki wereTels.2. ZiriTadi nawiliimTaviTve unda iTqvas, rom vaJas am mSvenier moTxrobas sxva qmnilebebaTa msgavsad,aqvs is xibli, rac, pirvelyovlisa, nawarmoebis stilistur qsovilze dakvirvebam undagamoavlinos.Cveni TvalsazrisiT, ,,fesvebis” saxiT, Tu ramdenad faqizi gancdebiT datvirTulnawarmoebTan gvaqvs saqme, SeiZleba interesmoklebuli ar iyos daviT faRavas naambobisgaxseneba: akakis ,,mivutaneT vaJas ,,fesvebi”, akakim daiwyo kiTxva, yvelani smenadgadaviqeciT, es nawarmoebi akakis wakiTxulis Semdeg ufro lamazad mogveCvena...”marTlac, sainteresoa gairkves, riTi gvxiblavs es moTxroba?,,fesvebis” Sinaarsi martivia: fesvebi mosTqvamen imis gamo, rom Seubralebelma adamianmauwyalod dahkra culi xes, romelsac fesvebi awvdidnen sazrdos da usulod dascamiwaze.mocemul SemTxvevaSi sainteresoa, Tu rogor axerxebs mwerali am gancdebis gadmocemas,mis kvalzed ramdenadaa gadamdebi da ramdenad damajerebeli fesvebis mware gancdebimkiTxvelisaTvis.roca vaJa-fSavelas moTxrobebs vkiTxulobT, iseTi STabeWdileba gveqmneba, TiTqosuSualo monawile viyoT TiToeuli personaJis sulieri mdgomareobisa. mwerali TiTqmisyvela moTxrobaSi pirveli piriT saubrobs. Txrobis aseTi stili originaluria.is, rom vaJa-fSavelam usulo buneba aametyvela, ar kmara misi originalobis dasadastureblad,radgan romantikosi poeti nikoloz baraTaSvilic werda: ,,mrwams, rom ars enaram saidumlo uasakoTac da usulT Soris, da ucxoveles sxvaTa enaTa ars mniSvnelobamaTi saubris”.amjerad originaluria is xerxi, romliTac mwerali axerxebs aaforiaqos mkiTxvelida Caaxedos sakuTar sulSi.,,vaJam SeZlo ise eambna ufaqizes grZnobaTa Sesaxeb, rom Tavisi pirovneba mieCqmalada sakuTari niWisaTvis fardac Camoefarebina”. swored am ,,CaurevlobiT” axerxebs mweralimkiTxvelisaTvis damajerebeli gaxados naambobi.moTxroba iwyeba saocari uSualobiT, ,,nu geSiniaT ar varT gvelebi, am maRal mTazegvels ra unda?”_ vkiTxulobT da warmogvidgeba gauvali tyiT dafaruli mTa.ufro zustad, ki ar warmogvidgeba Cven, SeumCnevlad gadavdivarT sxva samyaroSi, imsamyaroSi, romelsac mwerali gvTavazobs. ,,tyuilad SekrTi, Cven kacs arafers vavnebT...” –agrZelebs mwerali TiTqos Cveulebriv nacnob reaqciaze gvapasuxobs da gvamSvidebs.Tavmdabloba Cans fesvebisa, roca is Cveni ,,gulcivobis” Semsubuqebas cdilobs:,,garedan rom daWmuWnuli xmeli tyavi gvakravs, iman SegaSina?... drom, JamTa viTarebam62


filologia_Филология_Philology Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Segvicvala saxe da axla mwyemsi wamogvawydeba zed Tu monadire, unda SekrTes...~ - e.i.Cven ar varT pirvelni, vinc fesvebma SeaSines.Tavmdabloba ki yovelTvis TanagrZnobasa da simpatias badebs adamianSi. CvendauneburadveqceviT fesvebis gavlenis qveS, ufro sworad, TanavugrZnobT maT. es ganwyobilebaufro mZafrdeba, roca fesvebi Semogvtireben: ,,kacma, Seubralebelma adamianma, mogviklaSvili da dagv<strong>to</strong>va Tvarcremliani, adga, culiT dauwyo Wra, imas ver esmoda Cveni da CveniSvilis kvnesa, culs rom gvcemen, Cven vkvnesiT da Tqven ki, kacni amas ,,rakuns” eZaxiT.gadmogvdis sisxli da Tqven ki Cven sisxls ,,xis wvens” uwodebT.,,muxas vWrio”, -kaci Tavis amxanags eZaxda, viTom da araferio. igi vera xedavda, romCven maSin Cumad miwaSi cremlsa vRridiT, rom Cvenma codva-bralma dedamiwac aatira”...mkiTxvelisa da personaJis daaxloebas vaJa_fSavela intimizaciis sxvadasxvasaSualebiT axerxebs; magaliTad, fesvebi ase gviamboben TavianT sulgrZelobaze: ,,gana romxels ar gamoviRebT, Tavpirs aravis vakawriT, ara vlanZRavT, wasuls ar mivdevT damosuls mrisxane saxiT ar vuxvdebiT, imi<strong>to</strong>m arafersa vgrZnobT?!” Mmwerali Segnebuladar asaxelebs Tu visi misamarTiT aris es sityvebi naTqvami, magram mkiTxvelisaTvisyvelaferi isaedac cxadia. ami<strong>to</strong>macaa ase mZafrad rom ganicdis is adamianis simxdales,simdables, usamarTlobas da, Sesabamisad, protestis grZnobiT imsWvaleba am mdabalimovlenisadmi.samagierod bunebaSi sruli harmoniaa. bunebis warmonaqmnT esmiT erTmaneTis, Tanaugr-Znoben, uTqmelad, yovelgvari reklamirebis gareSe: ,,sawylebovo buzRunebda isic. risTvisiwvaleT, an me risTvis vwvalob, vin aris madlobis mTqmelio!”,,fesvebSi” gadmocemulia is, rac ukve moxda, kerZod, fesvebs erT dros moukles,,Svili”, romelsac is zrdida, magram iqve saubaria imaze, rac ukve awmyoSi xdeba. amasmowmobs Semdegi sityvebi: ,,erT dros Cven sxva feri da ieri gvedo. drom, JamTa viTarebamSegvicvala saxe”... an kidev ,,Cvenc amiT mogvwonda Tavi, rom lamazi, gulSeudrekeli,amayi Svili gavzardeT”.mwerali ar debs zRvars awmyosa da warsuls Soris da amiT moTxrobas lirikulTvisebas sZens. es mJRavnedeba, agreTve, frazebis TanamimdevrobaSi, mis struqturaSi, magaliTad:,,garedan rom daWmuWnili, xmeli tyavi gvakravs iman SegaSina?” am sityvebsmosdevs warsulis mogoneba: ,,erT dros Cven uzarmazar muxas vkvebavdiT...”warsuli aq awmyos fonzea ganxiluli. isini erTmaneTTan mWidro kavSirSia.lirizmis mauwyebelia moTxrobis bolo abzacic, sadac fesvebi mimarTaven, SesTxovenRmerTs, rom ar gadaaSenos maTi saxsenebeli.,,RmerTo, nu dagvakargav! bedo, nu gvimtyuneb, dedamiwav kidev gagviCine bina!” ,,ikur-Txos Seni ZuZu, Cveno dedav, Cveno gamzrdelo, ZuZus mawovebelo!” ,,daisvene dedamiwav,daisvene Cven axla aRar SegawuxebT...”aRsaniSnavia, rom vaJa-fSavelas ,,fesvebi” enobrivad dauZabavi Txrobis nimuSia.masSi SenarCunebulia uSualo saubris forma.fesvebis naambobSi xSiria erTi da igive, an msgavsi sityvebis, anu fiqsirebulformaTa ganmeorebis tendencia. es ganmeorebani qmnian am moTxrobis stilisturi erTianobisSTabeWdilebas. ,,nu geSinia, ar varT gvelebi. am maRal mTaze gvels ra unda?! erTdros Cven sxva feri da ieri gvedo”. ,,drom, JamTa viTarebam Segvicvala saxe da axla,mwyemsi wamogvawydeba zed Tu monadire, unda SekrTes...” ,,daisvene, dedamiwav, daisvene.Cven axla Sen aRar SegawuxebT. visTvisac geferebodiT is aRar gvyavs. Cvenca vxmebiT,63


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ filologia_Филология_Philologyxmels da mkvdars sazrdo raRad unda?” imas ar esmoda Cveni da Cveni Svilis kvnesa”, vinicis, iqneba giJmaJma mdinarem gagvriyos...”es gameorebani ara mar<strong>to</strong> aaxloveben Txrobas sasaubro metyvelebasTan, aramed asrulebenim funqcias, romelsac stilistikaSi intensifikacia hqvia.ganmeorebis tendencias gamoxatavs uxvi sinonimebi, romlebic gabneulia vaJas moTxrobaSida, kerZod, ,,fesvebSi”. moTxrobaSi vkiTxulobT: ,,erT dros Cven uzarmazar muxasvkvebavdiT, sazrdos vawvdidiT, ZuZus vawovebdiT. Cvenis <strong>of</strong>liT, Cvenis RvawliT, muxaTavmomwoned yelyelaobda. Cvenc amiT mogvwonda Tavi, rom lamazi, gulSeudrekeli, amayiSvili gavzardeT”.,,visTvisac geferebodiT da gexvewebodiT, is aRar gvyavs, Cvenca vxmebiT, xmelsa damkvdars sazrdo raRad unda?” warsulis gaxsenebiT, grZnobaTa Seqmnili <strong>to</strong>nalobiT, ,,fesvebi”,,erTgvarad exmianeba” ufro adre Seqmnil ,,xmel wifels”.3. daskvna,,fesvebis" idea, vaJa-fSavelas araerT moTxrobaTa msgavsad, humanurobis qadagebaa,adamiani, romelic sakuTari personis universalurobiT amayobs, sinamdvileSi gautaneli,usamarTlo da mCagvrelia. aseTia am moTxrobis laitmotivi. ,,fesvebSi” vaJa-fSavelamlirikuli Txrobis gzas mimarTa, raTa fesvebis umweoba, daucveloba gamoexata. gameorebismravali xerxi gamoiyena, raTa warmoesaxa fesvebis gancda. moTxrobisaTvis rom meti damajereblobamieca, fesvebi adamianur enaze aametyvela, riTac udidesi TanagrZnobiTganmsWvala mkiTxveli.yvelaferi es mweralma sada, xalxuri eniT, winaswar Seulamazebeli frazebiT gadmogvca.ami<strong>to</strong>mac Seqmna bunebrivi, Cveulebrivi, dauZabavi Txrobis atmosfero. es bunebrioba_ awmyos xarisxSi warsulis grZnobebis ayvana da droiTi mocemulobis erTianobaSiwarmosaxva, moqmedebis dinamikurad warmodgenis pirobad iqca. moTxrobis mixedviT, droTakavSiri ganuy<strong>of</strong>elia. Cven mier SeniSnul gamoTqmaTa gameorebiT, frazaTa uSualobiT da,saerTod, Tavisi mxatvruli midgomiT, didma mweralma nawarmoebis stilistur erTianobasmiaRwia.amrigad, vaJa-fSavelas am moTxrobis Tema da stili erTmaneTs avsebs da pasuxobsiseT maRal ideas, romelsac sicocxlis siyvaruli da sikeTis rwmena hqvia.sakvanZo sityvebi: fiqsirebul formTa ganmeoreba, intensifikacia, sinonimebi, lirikuliTxroba, dauZabavi Txrobis atmosfero.literatura1. akaki wereTeli, werilebi Cvens mwerlobaze.gaz ,,Teatri”,1890.2. gr.kiknaZe, metyvelebis stilis sakiTxebi. Tb., 1957.3. l. sulxaniSvili, vaJas stilis TaviseburebaTa Sesaxeb, vaJas krebuli I, 19794. i. evgeniZe, vaJa -fSavela, Tb., 1989.5. krebuli mogonebebi akakize, Tb., 19906. vaJa-fSavelas TxzulebaTa sruli krebuli aT <strong>to</strong>mad, t. V. Tb., 1964.64


filologia_Филология_Philology Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Nana Kupradze. Vazha-Pshavela’s “Pesvebi” (Stylistic Analysis)saqarTvelos teqnikuri universitetisaqarTvelo. Tbilisi. kostava77SummaryLike many Vazha-Pshavela`s works, <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> his s<strong>to</strong>ry ’’Pesvebi” is a preach <strong>of</strong> humanity, although itis interesting by its stylistic point.The author begins <strong>to</strong> express an opinion in <strong>the</strong> first person. The roots <strong>the</strong>mselves tell us about <strong>the</strong>irdisability. This makes <strong>the</strong> s<strong>to</strong>ry more believable and besides, makes <strong>the</strong> readers more vulnerable.The author speaks out about <strong>the</strong> most subtle feelings in such a way, that he hides his personality. By his’’non-interference” he manages <strong>to</strong> make <strong>the</strong> s<strong>to</strong>ry more believable. Vazha-Pshavela speaks out with simple, folklanguage, with non-colorful phrases and he makes natural, non-tensed atmosphere.Naturalness- unity <strong>of</strong> <strong>the</strong> past and present feelings and <strong>the</strong> time presented in whole, made <strong>the</strong> actionscontinual.According <strong>to</strong> <strong>the</strong> s<strong>to</strong>ry, connection <strong>of</strong> time is whole. By <strong>the</strong> repetition <strong>of</strong> phrases, bi <strong>the</strong> simplicity, bymeans <strong>of</strong> different kind <strong>of</strong> itemization, and finally by his fiction approach, <strong>the</strong> author achieved <strong>the</strong> stylistic unity<strong>of</strong> <strong>the</strong> s<strong>to</strong>ry.Нана Купрадзе. Важа-Пшавела ,,Корни” (стилистически анализ)Грузинский Технический УниверситетГрузия. Тбилиси. Костава 77РeзюмеРассказ Важа-Пшавела (,,корни”), как и другие его произведения, повествует о гуманности, хотястиль его заслуживает внимания.Писатель начинает повествование в первом лице. Корни сами рассказывают нам о своейбеззащитности. Это вызывает правдивое понимание рассказа и, одновременно оказывает огромноевпечатление на читателеля.Автор так бесседует о нежных чувствах, что прячет своё лицо таким ,,невмешательством”заставляя читателя поверить в правдивость рассказа.Важа-Пшавела пишет свои произведения простым народным языком, не преукрашеннымифразами, чем создаёт естественную ненаприажённую атмосферу повествования.То, что происходило в природе в прошедшем времени, он описывает в настоящем и представляетэто в единстве. А динамическое действие становится условным.В рассказе соединение времён не разделимо. Повторением фраз, непосредственностью,употребленнием разных средств интимизации и вообще всем своим художественным подходомписатель достигает в произведении стилистического единства.65


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ filologia_Филология_Philologynino kvitaiSvilisaqarTvelos teqnikuri universiteti,saqarTvelo. Tbilisi. kostava77samSoblo giorgi leoniZis SemoqmedebaSisagangebod unda SevexoT giorgi leoniZis Semoqmedebis umTavres motivs, samSoblosTemas, rac mis lirikaSi samwerlo asparezze gamosvlisTanave gamoikveTa. roca poetimowifulobis Jams werda: `samSoblo _ Cemi gulis feTqvaa, samSoblo _ Cemi leqsissaxli!” es mTeli misi cxovrebis dedaazri iyo da ara efeqtis mosaxdenad naTqvami dagamiznuli fraza.simbolistebs samSoblos gancda, saerTod, naklebad axasiaTebdaT, magram giorgileoniZe, am mxrov, gankerZoebiT dgas. man Taviseburad moirgo xsenebuli mimdinareobismdidari gamosaxvis xerxebi, miusadaga sakuTar bunebas, temperaments da yovelTvis cdilobdasamSoblos satkivari gamoexata. es movlena qarTul literaturaTmcodneobas Seum-Cneveli ar darCenia: `giorgi leoniZe, roca leqsis teqnikurad gawyobisTvis simbolisturiarealidan aRebul mxatvrul samkaulebs iyenebs, e.i. roca igi simbolisturi skolismxatvrul meTods imarjvebs, leqsis Tematikas xSir SemTxvevaSi TiTqmis sruliaducvlels <strong>to</strong>vebs, e.i. iseTs, rogorc igi adre, simbolistebis jgufTan daaxloebamde mimarTavda.patriotizmi samSoblos Tematika misi Semoqmedebis ganuyrel TanamgzavradrCeba” [1,19].1917 wels poetma ori soneti uZRvna saqarTvelos. pirveli maTganis dasawyisSi(`erTxel gamkobda meufe da bedis mWedeli”), oriode striqoniT, gaxsenebulia CvenisamSoblos xanmokle keTildReoba, rasac male mohyva sisxlisa da cremlis zRva, momxvdurTaganuwyveteli SemosevebiT gamowveuli ubedureba. pirvelad aq iqmneba metad Zlieri,STambeWdavi xati mtrebis garemocvaSi moqceuli saqarTvelosi. leqsSi sacnauria janyianisuliskveTeba, dabeCavebuli y<strong>of</strong>isadmi Seurigebloba, SemarTeba: `o, Cangis nacvlad mepyrasSubi pirgamexili! “ mTavari mainc is<strong>to</strong>riis anadebidan momdinare samSoblos mxatvrulisaxea, rac SeuZlebelia dagaviwydes:`CanCan – muzarads dasCvevia Jangi Jamisa,TeTri gvirgvini ucxoelma SegiRamisa _sakurTxevelsac SemosZarcva man mewamuli...zRvad obols xomalds mivamsgavse Cemi mamuli” [2,59].meore tragikuli ieris am didebulma saxe-simbolom Taviseburi transformacia ganicadawlebis, roca igi poetma saqarTvelos ukvdavi moZRvris, sulxan-sabas TvalTaxedvaSimoaqcia. gavixsenoT misdami miZRvnili cnobili leqsis striqonebi:`dido moxuco, samSoblosTvisibrZodi sulis amoxdomamdi,geCveneboda, rom saqarTveloiZireboda, TiTqos xomaldi.”aq mxolod imas vityviT, rom suxan-saba orbelianze dawerili samecniero gamokvlevebidan,giorgi leoniZis monografia yvelaze ufro Rrma da faseulia, vinaidan misimZlavri talanti sabas `sityvis mariliT” iyo nasazrdoebi.66


filologia_Филология_Philology Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009saqarTveloze daweril meore sonetSic (`lurj RrubeliviT damadarde Senimxedari...”) Tavidan sevdiani <strong>to</strong>nia, `umzeobis” mimaniSnebeli, magram ganwyobileba umalicvleba, SurisZieba mtris simagreTa Sesabamisad aris naxsenebi, rusTavelis saxelicborotebis dasamxobad aris moxmobili, xolo gvirgvinosnebis dabrunebaze dakargulisityva sxva araferia, Tu ara saqarTvelos gauqmebuli, arwivisfrTebiani samefo gerbisaRdgenis moTxovna:`amRerda sisxli... da daaTro suli da guli,Tu mze mompareT _ gaminaTebs bnelSi franguli,wkriala xanjlebs gvielvarebs SoTas ocneba...arwivis frTebiT damibruneT gvirgvinosneba!”brZolis suliskveTeba kidev ufro gamZafrebulia leqsSi `soneti qarTvel husarebs”,romelic saqarTvelos damoukideblobis gamocxadebis Semdeg, 1918 wels dai-wera.poeti qarTvel meomrebs moagonebs maTsaviT amxedrebul is<strong>to</strong>riul pirTa saxe-lebs(Teimurazi, saakaZe). leqsis ritmi metad Zlieria, TiTqosda jiriTs ayololi. giorgileoniZe pirvelad am sonetSi axsenebs misi poeturi samyarosTvis esoden ax-lobelyivCaRebs (sityvis daweriloba odnav Scvlilia), romlebmac Rrma kvali daa-tyves Cvensis<strong>to</strong>rias. leqsis bolo striqonSi WeSmaritad virtuozuli saxis mxil-velni vxdebiT:`da satevrebi qarqaSebSi ar inaxeba.avJandis JReriT, raxtis cemiT, viT yivCaRebi.xmlis maraoTi CauqrolebT mTvlemar xalifas.”giorgi leoniZis siWabukis periodis erT-erTi uZlieresi leqsi `26 maisi”(1918)saTauridanve migvaniSnebs _ igi damoukudebeli saqarTvelos sadideblad aris dawerilida pirvelsave striqonSi (`vamayob, rogorc gulzviadi meisrabari”) igrZnoba poetisamaRlebuli ganwyoba. armazis xsenebas antikuri xanis saqarTveloSi gadavyavarT, rocaCvens samSoblos mWidro urTierToba hqonda romis imperiasTan. leqsSi gacocslebuliaCveni winaprebis rainduli suli. vxedavT asparezze gamosul mxedrebs. sxavadasxva epoqebierTmaneTis gverdiT aris warmoCenili – saqarTvelosaTvis TavSewiruli gmiris, solomonleoniZis saxels enacvleba aseve saxelovani romis impera<strong>to</strong>ris, flaviusTa dinastiissaTavis damdebisa, impera<strong>to</strong>r vespasianes saxeli, romelmac Zalauflebis aRebisTanave didilaSqroba moawyo CrdiloeTis veluri <strong>to</strong>mebisgan saqarTvelos dasacavad da armaziskedeli aaSena. oTxiode striqonSi damiwebulTa gacocxlebis dauviwyari suraTi ixateba,ris gadmosacemadac Cveulebrivi sityvebi ar gamodgeba. saamiso Zala mxolod poeziis enasTu aqvs:`sawyal aCrdilebs, rom sdiodaT suni miwisa,aRar acviaT turnirebze TeTri rZiana:veRar anaxlebT xma solomon leoniZisa _dgebian, rogorc keisari vespasiane.”aqve Cveni droSebis feric tyuilad rodia naxsenebi_igi qarTuli saxelmwifosmkvdreTiT aRdgenis macnea, rac poets aRtkinebisa da siamayis sababs aZlevs:`Svindis droSebiT gavagiJeb yomral moedans...- dRevandeli dRe saqarTvelos isev moitans.”leqsSi CamoTvlilia nawili uZvelesi qveynebisa, romlebTanac saqarTvelos ur-TierToba hqonda; amis fonze ki warmoCenilia Cveni erT-erTi udidesi monarqi, Tbi-lisisdamaarsebeli, moRalateTagan veragulad mokluli, RmerTis sayvareli `vaxtang mefe”:67


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ filologia_Филология_Philology`da gorgaslanis melandeba Savi suraTi.misreTi... hindi... babiloni da asureTi.”leqsis bolos Cveni legendaruli winapris _ qarTlosis _ saxeli gaielvebs da iqvegaismis cecxlovani mowodeba, gezi aviRoT Cveni saamayo warsulisken, risi gansaxierebadasavleTis samyarosTan damakavSirebeli didebuli armazi iyo da burusiani zamTrisken,romelic Cveni tanjuli samSoblos CanTqmul CrdiloeTis veSaps ganasa-xierebs, aRarvibrunoT piri:`qarTlosis landi brwyinvalebiT gameTamaSa-armazisaken!nuRar wavalT lega zamTarSi.”zedmetia Tqma imisa, rom am leqss poeti Tavis vercerT wignSi ver Seitanda. is kiarada, misi gardacvalebidan ramdenime aTeuli wlis Semdag Zlivs gaxda SesaZle-beli, rom`26 maiss” kuTvnili adgili daeWira giorgi leoniZis SemoqmedebaSi.damoukideblobis dakargvis Semdeg, ociani wlebis araerT leqsSi, giorgi leoniZesakmaod gamWvirvaled migvaniSnebs saqarTvelos mZime xvedrze. aq aris `brZolis wyurvili,”`ganTiadis wyurvili,” ramac unda sZlios `mware kaeSans,” magram amave leqsis(`sulis areSi amayi qari”) bolos poetis avi winaTgrZnoba iCens Tavs:`var uSiSari, rogorc grigali,Tan udardeli, Tan ganwiruli.”amave xans (1922) metad Zlieri leqsi `saxrCobelidan” gloviszariviT ismis. gagulisebuli poeti saqarTvelos uwodebs `aziis kaxpas”, romelsacerTmaneTis miyolebiT Telavdnen veluri <strong>to</strong>mebi. jalal-ed-dinebisa monRolTa xsenebaufro imi<strong>to</strong>m Wirdeba, rom mTavari saTqmeli SeniRbos, magram is mainc aSkaraa _sasikvdilo safrTxe kvlav CrdiloeTidan movida, rogorc es araerTxel momxdara da vingana-xorciela morigi SemTxveva, TavisTavad cxadia. leqsis finali sisxlis gamyinavi,WeSmaritad tragikulia:`modga da modga darubandiT sisxlis dgandgaridatuSa riyiT saZovari, SratiT mcireulda Cemi rasa-ulayebis jiSi magari,saxrCobelidan iyureba ganacrebuli!”1922 welsavea dawerili giorgi leoniZis erT-erTi uZlieresi soneti `saqarTvelo”(`Sen firosmanis SvidRarian marnebSi gxedav”), romelSic suraTi kidev ufro mZafrdeba,vinaidan giorgi leoniZes eguleba Zala, darialis misadgomebi rom daicvas. amave sonetSinaxsenebia poetis `daCeqmuli suli”, rac uTuod moZaladeTa – meTerTmete armiis SemoWrasukavSirdeba:`tani yamiri, rogorc xmali, elavs Camdgari,vin daCeqmuli Cemi suli Sxamebs daria.aqafebula SuaRame, rogorc jagari:kiRam daidgos, vin Saubas, karad darials.”sonetis finalur striqonebSi dasaxelebuli ar aris, magram eWvmiutanlad SeicnobamoRalate qarTveli – sergo orjonikiZe, romelic mtris jars Tavkacobs. `zurna” da`falangebi” poetma kvalis asarCevad axsena, raTa apokalifsuri xilvis fonze Cveni erisis<strong>to</strong>riis erT-erTi yvelaze dramatuli suraTi eCvenebina:`rkinis paloze gadavardnils vxedav xanZarebs.modis Samqori. soRanluRi. droSebis mtveri.68


filologia_Филология_Philology Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009zurniT falangebs mouZRveba kondotierida Seni sisxli, gaWerili SiSiT zanzarebs.”SiSgamjdari sisxli kargs rom arafers moaswavebs, sruliad naTelia da leoniZiseuliwinaswarganWvretac movlenebisa, poetis Seumcdar alRos rom emyareboda, Zalian male,1924 wlis agvis<strong>to</strong>Si acxadda, magram amaze sagangebod vityviT, roca amave periodis erTerTumniSvnelovanes leqss _ `vefxs” _ ganvixilavT.literatura:1. giorgi kalandaZe, giorgi leoniZis Semoqmedeba, Tbilisi, 1967;2. giorgi leoniZe, leqsni Tqmulni giorgi leoniZisa, baTumi, 2002;3. giorgi leoniZe, sulxan-saba orbeliani, Tbilisi, 2004.Nino Kvitaishvili. Homeland in <strong>the</strong> poetry <strong>of</strong> Giorgi LeonidzeGeorgian Technical UniversityGeorgia. Tbilisi. Kostava 77SummaryLoyalty <strong>to</strong> homeland was one <strong>of</strong> <strong>the</strong> dominating <strong>the</strong>mes in <strong>the</strong> early poetry <strong>of</strong> Giorgi Leonidze.Although patriotism is not a characteristic feature <strong>of</strong> Realism, G. Leonidze unlike his fellow poetspursued it in his poems. Having mastered all <strong>the</strong> expressive and formal means <strong>of</strong> symbolism, Georgiastill remained <strong>to</strong> be <strong>the</strong> main subject and essence <strong>of</strong> his verses.He dedicated several fascinating sonnets <strong>to</strong> Georgia, most <strong>of</strong> which are analyzed in <strong>the</strong> presentwork. These sonnets vividly reveal his concern about <strong>the</strong> tragic fate <strong>of</strong> his country.One <strong>of</strong> <strong>the</strong> most remarkable evidences <strong>of</strong> it is his poem “May 26” written in 1918, when Georgiagained independence. It thoroughly reflects his faith and national ideals.Нино Квитаишвили. Родина в творчестве Георгия Леонидзе.Грузинский Технический УниверситетГрузия. Тбилиси. Костава 77РeзюмеЕщё на заре своей поэтической деятельности тема родины в творчестве Гергия Леонидзебыла основопологающей. Символизму, как литературному напрвлению не характерныпереживания по поводу любви к Родине, Георгий Леонидзе в отличие от его собратьев по перу«голубороговцев», и в этом выделяется среди них. Хотя поэт основательно освоил богатую иразнообразную художественную палитру символистов. Тема родины в его творчестве вездезанимала главную роль.Гергий Леонидзе посвятил Грузии целый ряд изумительных сонетов, именно этипроизведения рассматриваются в настоящей статье. В сонетах этих ясно видна горечь по поводутрагической судьбы своей многострадальной родины, выделяется среди этих произведений,написанная в период провозглашения независимости Грузии 1918 года «26 мая».69


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ filologia_Филология_PhilologyTamar Mebuke.Georgian State Technical University,77 Kostava St., Tbilisi, GeorgiaTHE IMAGE OF PROMETHEUS IN LITERATURE (PART 2)The revival <strong>of</strong> literature about Prome<strong>the</strong>us begins in <strong>the</strong> mid XVIII and <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> XIXcenturies. Many artists, poets and writers used <strong>the</strong> image <strong>of</strong> Prome<strong>the</strong>us in <strong>the</strong>ir works, among <strong>the</strong>mVoltaire, Goe<strong>the</strong>, Byron, Shelley, Giacomo Leopardi, H.W.Longfellow, Alfred de Musset, F.Nietzsche<strong>to</strong> mention just a few <strong>of</strong> <strong>the</strong> best known ones. Since <strong>the</strong> epoch <strong>of</strong> romanticism he has been seen as arebel, fighter with injustice, suffering but unconquered.The poem “Prome<strong>the</strong>us” (1816) by George Gordon Byron and <strong>the</strong> drama “Prome<strong>the</strong>usUnbound“ (1819) by Percy Bysshe Shelley in many respects reflect <strong>the</strong> rebellious spirit <strong>of</strong> romanticistsand <strong>the</strong>ir faith in self-sacrifice for humanity’s vic<strong>to</strong>ry over evil, a struggle in which man appears as arival, challenging God and Fate.Titan ! <strong>to</strong> whom immortal eyesThe sufferings <strong>of</strong> mortalitySeen in <strong>the</strong>ir sad reality,Were not as things that gods despise;What was thy pity's recompense ?A silent suffering, and intense;Lord Byron’s democratic persuasions and his concern with <strong>the</strong> failure <strong>to</strong> recognize injustice insocial life were reflected not only in his creative works and speeches in Parliament (1812-1813), butalso in his personal, romantically heroic life. Rebellious spirit, rejection <strong>of</strong> evil, and imperfection <strong>of</strong> <strong>the</strong>world find <strong>the</strong>ir archetypal reflection in <strong>the</strong> image <strong>of</strong> Prome<strong>the</strong>us, fighter for <strong>the</strong> progress <strong>of</strong> man whodared <strong>to</strong> oppose God himself; he is a spirit, a symbol <strong>of</strong> strength for struggling humanity, a struggleworth <strong>the</strong> price <strong>of</strong> death.And Man in portions can foreseeHis own funereal destiny;His wretchedness, and his resistance,And his sad unallied existence:To which his Spirit may opposeItself --- and equal <strong>to</strong> all woes,And a firm will, and a deep sense,Which even in <strong>to</strong>rture can decryIts own concenter'd recompense,Triumphant where it dares defy,And making Death a Vic<strong>to</strong>ry.The influence <strong>of</strong> Prome<strong>the</strong>us` image can be traced in all works by Byron. The fire, obtained byhim for man, is identified with reason itself.The drama by P.B.Shelley in many respects is <strong>the</strong> largest and most interesting work <strong>of</strong> <strong>the</strong> poet.She- lley compares his Romantic hero Prome<strong>the</strong>us with Mil<strong>to</strong>n's Satan from “Paradise Lost”, but hedelibe- rately makes his hero an arch-rebel, gives him all <strong>the</strong> virtues, and ends <strong>the</strong> poem with histriumph. Thus his myth is <strong>of</strong> a new kind, and made <strong>to</strong> express new ideas <strong>of</strong> <strong>the</strong> age <strong>of</strong> revolution.Reality seemed <strong>to</strong> Shelley <strong>to</strong> suffer from an organic disease <strong>of</strong> which it must be miraculously curedbefore he could consent <strong>to</strong> it. He expressed this idea in his myth. Prome- <strong>the</strong>us represents all that is70


filologia_Филология_Philology Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009good in suffering humanity; Jupiter -- <strong>the</strong> tyrannous and external evil by which humanity is oppressed.The drama ends with <strong>the</strong> fall <strong>of</strong> Jupiter, Prome<strong>the</strong>us is unbound by Her- cules. The Earth says tha<strong>the</strong>nceforth all her children shall live in happiness <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r:Night-folded flowersShall suck unwi<strong>the</strong>ring hues in <strong>the</strong>ir repose:And men and beasts in happy dreams shall ga<strong>the</strong>rStrength for <strong>the</strong> coming day and all its joy:And death shall be <strong>the</strong> last embrace <strong>of</strong> herWho takes <strong>the</strong> life she gave, even as a mo<strong>the</strong>rFolding her child, says 'Leave me not again.`The epoch <strong>of</strong> pr<strong>of</strong>ound changes in social and spiritual life <strong>of</strong> Europe as <strong>the</strong> result <strong>of</strong> <strong>the</strong> Frenchre- volution made romanticists think <strong>of</strong> <strong>the</strong> need for human and social spiritual development. Theystrove <strong>to</strong> penetrate “<strong>the</strong> secrets” <strong>of</strong> his<strong>to</strong>ry and <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> what <strong>the</strong>y considered <strong>to</strong> be “fateful” forcesand estimate <strong>the</strong>ir power over man. This his<strong>to</strong>rical method became one <strong>of</strong> <strong>the</strong> major principles <strong>of</strong>romantic writers’ poetics and was reflected in <strong>the</strong>ir creative works not only as disappointment with <strong>the</strong>results <strong>of</strong> <strong>the</strong> French revolution, but also as enthusiasm for irreconcilable protest and his<strong>to</strong>rical optimism.In his Argument <strong>to</strong> <strong>the</strong> Third Stanza <strong>of</strong> “France: An Ode” S.T.Coleridge wrote: “The blasphemiesand horrors during <strong>the</strong> domination <strong>of</strong> <strong>the</strong> Terrorists regarded by <strong>the</strong> Poet as a transient s<strong>to</strong>rm,and as <strong>the</strong> natural consequence <strong>of</strong> <strong>the</strong> former despotism and <strong>of</strong> <strong>the</strong> foul superstition <strong>of</strong> Popery. Reason,indeed, be- gan <strong>to</strong> suggest many apprehensions; yet still <strong>the</strong> Poet struggled <strong>to</strong> retain <strong>the</strong> hope thatFrance would make conquests by no o<strong>the</strong>r means than by presenting <strong>to</strong> <strong>the</strong> observation <strong>of</strong> Europe apeople more hap- py and better instructed than under o<strong>the</strong>r forms <strong>of</strong> Government.”And O ye Clouds that far above me soared!Thou rising Sun! thou blue rejoicing Sky!Yea, every thing that is and will be free!Bear witness for me, wheresoe'er ye be,With what deep worship I have still adoredThe spirit <strong>of</strong> divinest Liberty.Prome<strong>the</strong>us, who takes upon himself <strong>the</strong> task <strong>to</strong> change <strong>the</strong> lot <strong>of</strong> humanity, possesses all <strong>the</strong>signs <strong>of</strong> a revolutionary who reflects a certain group illusion and is ready <strong>to</strong> take upon himself a changein social life and whose activity is never evaluated unambiguously. His image carries <strong>the</strong> duality <strong>of</strong>benefac<strong>to</strong>r and criminal, since creation <strong>of</strong> something new and advanced leads <strong>to</strong> mutiny against realityitself and rejection <strong>of</strong> its laws. Never<strong>the</strong>less, through this myth western civilization has been trying <strong>to</strong>understand itself in its cultural self-consciousness. It is a myth <strong>of</strong> European fate sometimes unders<strong>to</strong>odas a his<strong>to</strong>ry <strong>of</strong> “crea<strong>to</strong>rs” who <strong>to</strong>ok upon <strong>the</strong>mselves <strong>the</strong> burden <strong>of</strong> “<strong>the</strong> sin <strong>of</strong> creation” and paid for<strong>the</strong>ir independence <strong>of</strong> mind by suffering, or sometimes as a his<strong>to</strong>ry <strong>of</strong> man`s tragic self-knowledge and<strong>the</strong> tragedy <strong>of</strong> culture. Prome<strong>the</strong>us is not only <strong>the</strong> crea<strong>to</strong>r <strong>of</strong> his own world, but also <strong>the</strong> one whoseflesh is constantly <strong>to</strong>rtured by Zeus`s eagle—<strong>the</strong> <strong>to</strong>rture which he brings upon himself and which isunders<strong>to</strong>od as <strong>the</strong> symbol <strong>of</strong> man`s suffering from his own conscience, <strong>the</strong> symbol <strong>of</strong> tragedy <strong>of</strong> consciousness.The ambiguity <strong>of</strong> Prome<strong>the</strong>us`s image finds a more cautious reflection in Johann Wolfgang vonGoe<strong>the</strong>`s poems "Prome<strong>the</strong>us" and “Pandora”. Goe<strong>the</strong>'s poem “Prome<strong>the</strong>us” is immediately followedby “Ganymed”, and <strong>the</strong> two poems <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r should be unders<strong>to</strong>od as a pair (Goe<strong>the</strong> J.W.von, 1983).Both belong <strong>to</strong> <strong>the</strong> period 1770-1775. Prome<strong>the</strong>us is <strong>the</strong> creative and rebellious spirit which, rejectedby God, angrily defies him and asserts himself; Ganymede is <strong>the</strong> boyish self which is adored andseduced by God. One is <strong>the</strong> lone defiant, <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r <strong>the</strong> yielding acolyte. As <strong>the</strong> humanist poet, Goe<strong>the</strong>presents both identities as aspects or forms <strong>of</strong> <strong>the</strong> human condition.71


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ filologia_Филология_PhilologyAlthough <strong>the</strong> 'setting' is classical, <strong>the</strong> address <strong>to</strong> <strong>the</strong> Judaeo-Christian God is suggested by <strong>the</strong>section beginning “When I was a child, and evokes <strong>the</strong> Lu<strong>the</strong>ran translation <strong>of</strong> Saint Paul's First Epistle<strong>to</strong> <strong>the</strong> Corinthians, 13.11: (When I was a child, I spoke as a child, I unders<strong>to</strong>od as a child, I thought asa child: but when I became a man, I put away childish things). Unlike St Paul, Goe<strong>the</strong>'s Prome<strong>the</strong>usgrew up <strong>to</strong> disbelieve in <strong>the</strong> divine heart moved <strong>to</strong> pity for <strong>the</strong> afflicted. He is a symbol <strong>of</strong> <strong>the</strong> selfconfidentgenius.Should I honour you? Why?Have you s<strong>of</strong>tened <strong>the</strong> sufferings,Ever, <strong>of</strong> <strong>the</strong> burdened?Have you stilled <strong>the</strong> tears,Ever, <strong>of</strong> <strong>the</strong> anguished?Was I not forged as a ManBy almighty TimeAnd eternal Fate,My masters and thine?The appeal <strong>of</strong> Prome<strong>the</strong>us is connected with his image <strong>of</strong> an oppositionist, a revolutionary and anideologist, a person trusting in his own power <strong>to</strong> transform <strong>the</strong> world. It also reflects a certain groupillusion – o<strong>the</strong>rwise he would not be a leader. All qualities <strong>of</strong> a revolutionary are characteristic <strong>to</strong> him:he comes from educated backgrounds, he is a defender <strong>of</strong> people, expropria<strong>to</strong>r <strong>of</strong> expropria<strong>to</strong>rs,suppor- ter <strong>of</strong> technocracy, a political gambler who, in case <strong>of</strong> defeat suffers punishment, and in case <strong>of</strong>vic<strong>to</strong>ry becomes a new Zeus. (Gadamer H.G. 1991, 242-255) It is connected with <strong>the</strong> fact, that creation<strong>of</strong> something new, more perfect undergoes mutiny against reality, aversions <strong>of</strong> its laws. Revolt is aneces- sary condition for development. Insubordination <strong>to</strong> conditional reality allows <strong>to</strong> create a newideal re- ality, contrary <strong>to</strong> <strong>the</strong> old, imperfect one and represents a condition for progress. In this context<strong>the</strong> fire <strong>of</strong> Prome<strong>the</strong>us symbolizes freedom. It is <strong>the</strong> mystical fire <strong>of</strong> many legends.However <strong>the</strong> myth can be read in one more cultural context. Stated by Aris<strong>to</strong>tle and Pla<strong>to</strong> <strong>the</strong>con- cept <strong>of</strong> mimesis assumes existence <strong>of</strong> order in <strong>the</strong> world. It has always been significant for man <strong>to</strong>state order and each real work <strong>of</strong> art testifies <strong>the</strong> spiritual ordering force as <strong>the</strong> valid grounds <strong>of</strong> our lifeand is <strong>the</strong> pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> world order. It is placed in <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> falling apart world <strong>of</strong> habitual andfamiliar things as <strong>the</strong> guarantee <strong>of</strong> order, and maybe all forces <strong>of</strong> saving and maintaining human culturehave at <strong>the</strong> basis what archetypically appears in works <strong>of</strong> art as an attempt <strong>to</strong> order what falls apart.Compared with <strong>the</strong> Bible legends, <strong>the</strong> Prome<strong>the</strong>us myth gets ano<strong>the</strong>r interpretation. V.V.Rosanov (1990,296) paid attention <strong>to</strong> apocalyptic lines: “Prome<strong>the</strong>us s<strong>to</strong>le fire from <strong>the</strong> Heaven andbrought it <strong>to</strong> <strong>the</strong> Earth.” It is said about <strong>the</strong> apocalyptic beast: People will marvel at it and say: "Who issimilar <strong>to</strong> this animal? It has given us fire from <strong>the</strong> Heaven". (The Bible: Daniel 9:24, 25). This noticedby V.Rosanov sentence was twice repeated in F.Dos<strong>to</strong>yevsky`s «Writer's Diary» (January, 1876) andin <strong>the</strong> legend about <strong>the</strong> Great inquisi<strong>to</strong>r. In "The Possessed" <strong>the</strong> myth <strong>of</strong> Prome<strong>the</strong>us gets apocalypticperception and structures <strong>the</strong> image <strong>of</strong> Stavrogin. Titanizm <strong>of</strong> Stavrogin is shown in <strong>the</strong> background <strong>of</strong><strong>the</strong> hero. Goe<strong>the</strong>`s interpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong> myth about Prome<strong>the</strong>us as <strong>the</strong> crea<strong>to</strong>r <strong>of</strong> people:Here I sit, I form humansAfter my own image;A race, <strong>to</strong> be like me,To sorrow, <strong>to</strong> weep,To enjoy and delight itself,And <strong>to</strong> heed you not at all –Like Me!72


filologia_Филология_Philology Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009is reflected both in <strong>the</strong> structure <strong>of</strong> “The Possessed ", and in <strong>the</strong> image <strong>of</strong> Stavrogin. The integralimage <strong>of</strong> Prome<strong>the</strong>us in Dos<strong>to</strong>yevsky`s novel doubles, multiplies, breaks up, loses self-sufficient unity,shows a deceptive reality, illusory fullness, <strong>the</strong> original essence <strong>of</strong> <strong>the</strong> «wise serpent» — emptiness.The children <strong>of</strong> his creation are still-born, and exterminate each o<strong>the</strong>r. Prome<strong>the</strong>us`s claim <strong>to</strong> createpeople «in his own image» in <strong>the</strong> Christian world with man created in <strong>the</strong> image <strong>of</strong> God, turns out <strong>to</strong> bea <strong>to</strong>tal self-destruction.Unlike F. Nietzsche, who compared <strong>the</strong> Prome<strong>the</strong>us myth with <strong>the</strong> fall <strong>of</strong> man (Nietzsche F.,1999), A. Lvov compares it with ano<strong>the</strong>r Biblical myth. Prome<strong>the</strong>us s<strong>to</strong>le fire from Olympus andbrought it <strong>to</strong> man against <strong>the</strong> will <strong>of</strong> gods. Moses brings Torah <strong>to</strong> <strong>the</strong> Earth (as Agada says) against <strong>the</strong>will <strong>of</strong> angels. A.Lvov compares <strong>the</strong>se two ways <strong>of</strong> passing down tradition. He writes: “<strong>the</strong> Myth aboutProme<strong>the</strong>us may be considered a myth telling about <strong>the</strong> origin <strong>of</strong> objectification <strong>of</strong> tradition. Arts orcrafts, which Prome<strong>the</strong>us brought <strong>to</strong> people, were s<strong>to</strong>len from gods. The myth within Jewish culturestresses preservation <strong>of</strong> relations between <strong>the</strong> giving and receiving sides. Torah is not only comparedwith fire, but is almost identified with it («black fire against white fire»). The angels, guardians <strong>of</strong>peoples, are traditionally perceived in Judaism as national deities and identified with Olympic gods”.In encyclopaedia by Brokgauz and Efron <strong>the</strong> word "tradition" (traditio, transfer) is defined as anestablishment <strong>of</strong> actual possession <strong>of</strong> objects from <strong>the</strong>ir former owner in favour <strong>of</strong> a new one, who gets<strong>the</strong>m in possession. In this, going back <strong>to</strong> <strong>the</strong> Roman law definition, it is possible <strong>to</strong> distinguish threeelements: <strong>the</strong> giving part (<strong>the</strong> former owner <strong>of</strong> a thing), <strong>the</strong> receiving one (<strong>the</strong> new owner) and <strong>the</strong>object which is transferred by tradition.Talmudian sages used two words <strong>to</strong> define tradition: “masoret”(transfer) and “kabala” (reception) which are used in very similar, but never<strong>the</strong>less various contexts.Thus <strong>the</strong> concept <strong>of</strong> tradition escapes objectification, being divided in<strong>to</strong> two equal concepts. In analternative Jewish myth <strong>the</strong>re is one more collision: More strongly than a calf wants <strong>to</strong> suck milk, does<strong>the</strong> cow wish <strong>to</strong> feed him. This statement creates an opportunity for an alternative myth. The transferhappens only if a hero demonstrates <strong>the</strong> ability for reception, <strong>the</strong>n tradition takes place without break <strong>of</strong>relations, without larceny and deceit for a person can interconnect with a sacred thing only within <strong>the</strong>limits <strong>of</strong> tradition - having destroyed tradition, he simultaneously loses <strong>the</strong> sacred thing which instantlyceases <strong>to</strong> be sacred and desired.If we compare <strong>the</strong> two types <strong>of</strong> tradition transfer - Greek "a<strong>the</strong>istic" and Jewish, Talmudian one,<strong>the</strong>n according <strong>to</strong> A.Lvov, it is possible <strong>to</strong> see similarity and <strong>the</strong> mythological image <strong>of</strong> Prome<strong>the</strong>usappears as <strong>the</strong> vision <strong>of</strong> his<strong>to</strong>rical image <strong>of</strong> Moses. The <strong>the</strong>ft <strong>of</strong> fire is a vision <strong>of</strong> receiving Torah bymythological eyes <strong>of</strong> Greek people. Moses Maimonides, <strong>the</strong> great Jewish philosopher <strong>of</strong> <strong>the</strong> MiddleAges connects <strong>the</strong> expression "<strong>the</strong> throne <strong>of</strong> Glory" with <strong>the</strong> vision <strong>of</strong> Ezekiel and subsequent notion <strong>of</strong>Chariot (merkava) which traditionally designates <strong>the</strong> most constant, eternal bases <strong>of</strong> <strong>the</strong> world. Man`sright <strong>to</strong> read addressed <strong>to</strong> him text is, probably, such an eternal and constant basis. God tells Moses:"Answer <strong>the</strong>m! Get hold <strong>of</strong> <strong>the</strong> throne <strong>of</strong> My Glory and answer <strong>the</strong>m! "- The author reminds <strong>the</strong>reader <strong>of</strong> an opportunity <strong>to</strong> get hold <strong>of</strong> <strong>the</strong> text in <strong>the</strong> dispute with society. And <strong>the</strong> moment Mosesdares <strong>to</strong> ask above <strong>the</strong> heads <strong>of</strong> angels "What is written in it?”, - begins <strong>the</strong> transfer <strong>of</strong> Torah, <strong>the</strong> 10Commandments which Moses receives <strong>to</strong> answer <strong>the</strong> angels.The Greek myth about Prome<strong>the</strong>us contains not only <strong>the</strong> s<strong>to</strong>ry <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>the</strong>ft <strong>of</strong> fire, but also characteristicfor ancient culture dual view <strong>of</strong> a role <strong>of</strong> techniques in human life which resulted from it. Theculture <strong>of</strong> fire and connected with it useful arts and crafts are saddened by <strong>the</strong> negative consequences <strong>of</strong>self-confident pride <strong>of</strong> man and first <strong>of</strong> all — growth <strong>of</strong> amount <strong>of</strong> work. In A<strong>the</strong>ns Prome<strong>the</strong>us was <strong>the</strong>patron <strong>of</strong> potters, especially revered in <strong>the</strong> quarters occupied by craftsmen. The Bible legend also containstraces <strong>of</strong> technological fall <strong>of</strong> <strong>the</strong> first people. The inven<strong>to</strong>r <strong>of</strong> agriculture was fratricide Cain, andhis descendant Tubalcain was <strong>the</strong> first smith. Civilization is connected with crime. This idea was developedby St. Augustine at <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> Christian era.73


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ filologia_Филология_PhilologyWith <strong>the</strong> new-European transformation <strong>of</strong> Prome<strong>the</strong>us`s symbol his s<strong>to</strong>ry begins anew. It is close<strong>to</strong> <strong>the</strong> late antique traditions <strong>of</strong> seeing Prome<strong>the</strong>us as a crea<strong>to</strong>r <strong>of</strong> people, but reflects this tradition innew consciousness <strong>of</strong> <strong>the</strong> reason disconnected from Christianity. This modern his<strong>to</strong>ry acquired itsfinished form in Goe<strong>the</strong>'s ode. In <strong>the</strong> crea<strong>to</strong>r <strong>of</strong> people <strong>the</strong> mankind begins <strong>to</strong> recognise itself in itsimage-creating power, in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> art. An artist is a real man for he possesses productive force. Thecreative ability <strong>of</strong> artistic imagination represents omnipotence which has no limits. A crea<strong>to</strong>r is seen asa real god. Once more <strong>the</strong> symbol <strong>of</strong> Prome<strong>the</strong>us is revealed in <strong>the</strong> spiritual his<strong>to</strong>ry <strong>of</strong> modern man.Crea- tivity implies a contradiction between omnipotence in imagination and powerlessness in reality.It was also inherent <strong>to</strong> Prome<strong>the</strong>us — he was not only <strong>the</strong> heroic founder <strong>of</strong> his own world, but also <strong>the</strong>one whose flesh was constantly <strong>to</strong>rtured by Zeus`s eagle. Modern man feels this suffering as comingnot from God, but from himself. So Prome<strong>the</strong>us becomes a symbol <strong>of</strong> man`s <strong>to</strong>rture by his ownconscience, a symbol <strong>of</strong> <strong>the</strong> tragedy <strong>of</strong> consciousness. André Paul Guillaume Gide in one <strong>of</strong> his earlyworks <strong>to</strong>ld a satirical s<strong>to</strong>ry about «badly bound Prome<strong>the</strong>us» in which Prome<strong>the</strong>us tries <strong>to</strong> get rid <strong>of</strong> <strong>the</strong>eagle as from his own inner split and moral suffering and eats it, which may be interpreted as anattempt <strong>to</strong> get beyond <strong>the</strong> limits <strong>of</strong> good and evil and search for new health, panacea from <strong>the</strong> oldsuffering caused by man <strong>to</strong> himself.At <strong>the</strong> same time <strong>the</strong> s<strong>to</strong>ry <strong>of</strong> Prome<strong>the</strong>us is as incomplete, as <strong>the</strong> his<strong>to</strong>ry <strong>of</strong> man. More than that,we, probably, come back <strong>to</strong> <strong>the</strong> antique myth which could tell something about man only speakingabout discord among gods. The symbol <strong>of</strong> Prome<strong>the</strong>us interested Goe<strong>the</strong> not only when he realized titanicforces <strong>of</strong> image-creating power. In his fragment “Pandora” Prome<strong>the</strong>us does not remain a titaniccenter <strong>of</strong> sovereignly ruled world. While Pandora embodies imagination, he is shown as <strong>the</strong> spirit <strong>of</strong>persistent, indefatigable activity; but this activity <strong>of</strong> <strong>the</strong> titan is restrained by <strong>the</strong> laws <strong>of</strong> <strong>the</strong> outer,spiritual worlds. It was <strong>the</strong> greatness <strong>of</strong> Goe<strong>the</strong> who saw <strong>the</strong> balance between man`s creative activityand <strong>the</strong> laws <strong>of</strong> universe, <strong>the</strong> ability that may help us <strong>to</strong> overcome and restrain ourselves. “Meanwhilesomething exceeding <strong>the</strong> force <strong>of</strong> ours will, moves us <strong>to</strong> some purpose. Likely, <strong>the</strong> tragedy <strong>of</strong> modernculture somewhere where our own forces are no longer sufficient, will come, hopefully, <strong>to</strong> its reconcilingend.” (Gadamer G.G. 1991, 242-255)Mock on, mock on, Voltaire, Rousseau;Mock on, mock on; tis all in vain!You throw <strong>the</strong> sand against <strong>the</strong> wind,And <strong>the</strong> wind blows it back again.And every sand becomes a gemReflected in <strong>the</strong> beam divine;Blown back <strong>the</strong>y blind <strong>the</strong> mocking eye,But still in Israel`s paths <strong>the</strong>y shine.The A<strong>to</strong>ms <strong>of</strong> DemocritusAnd New<strong>to</strong>n`s Particles <strong>of</strong> LightAre sands upon <strong>the</strong> Red Sea shore,Where Israel`s tents do shine so bright.(William Blake 1982: 266 From “The Rossetti Manuscript”)BIBLIOGRAPHY1. Arnold, Mat<strong>the</strong>w. 1981. Preface <strong>to</strong> Poetry <strong>of</strong> Byron, edited by Arnold. London: Macmillan, pp. vii-xxxi.2. Beall, E.F., Hesiod's Prome<strong>the</strong>us and Development in Myth, <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> His<strong>to</strong>ry <strong>of</strong> Ideas, Vol. 52, No.3 (Jul. - Sep., 1991), pp. 355-37174


filologia_Филология_Philology Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 20093. 3.Beall, E. 1989. The Contents <strong>of</strong> Hesiod's Pandora Jar: Erga 94-98, Hermes 117:304. The Bible:Daniel 9:24, 25 , Enoch, xc.5, "Assumptio Mosis", x.11, Esdras xi, Assumptio Mosis, x.8;Revelation 12:3- [ 3. Byron, George Gordon. A Collection <strong>of</strong> Poems.www.poetryloverspage.com/poets/byron/byron_ind.html5. Blake W. 1982. Selected Verse. Moscow: Progress Publishers6. Blake, William.1982.The Complete Poetry and Prose <strong>of</strong> William Blake. Brown University Press.7. Byron G.G.N. 1979. Selections From Byron. Moscow: Progress Publishers.8. Byron G.G.N. The Complete Poetical Works <strong>of</strong> Lord Byron. 1975. Bos<strong>to</strong>n: Hough<strong>to</strong>n Mifflin.9. The Bible:Daniel 9:24, 25 , Enoch, xc.5, Assumptio Mosis, x.11, Esdras xi, Revelation 12:310. Coleridge S.T.1981. Verse and Prose. Moscow: Progress Publishers.11. Clubbe, John. 1985.George Gordon, Lord Byron. In: The English Romantic Poets: A Review <strong>of</strong>Research and Criticism, fourth edition, edited by Frank Jordan. New York: Modern LanguageAssociation <strong>of</strong> America.12. 12.Dos<strong>to</strong>yevsky Fyodor.1957. In 10 vol. Vol. 7. (in Russian) Moscow:Artistic Literature.13. Gadamer,Hans-Georg. 1991 The Relevance <strong>of</strong> <strong>the</strong> Beautiful and O<strong>the</strong>r Essays. Trans. N. Walker. ed.R. Bernasconi,242-255. Cambridge: Cambridge University Press.14. Griffith, Mark.1983 Aeschylus Prome<strong>the</strong>us Bound Text and Commentary. Cambridge: CambridgeUniversity Press.15. 15.Goe<strong>the</strong>, JohannWolfgang von. 1983-1988 Collected Works. Edited by Cyrus Hamlin. Translated by Cyrus Hamlin,Walter Arndt, Michael Hamburger, Frank Ryder, et al. 12 vols. New York.16. 16.Hesiod. 1978. Works and Days. ed. with prolegomena and commentary. Oxford: Oxford UniversityPress.17. 17.Holmes, Richard. 1975. Shelley: The Pursuit. New York: E. P. Dut<strong>to</strong>n.18. 18.Holmes, Richard.1982. Coleridge. Oxford University Press. ISBN 0-19-287592-2.19. 98.Kenner, Hugh 1995. Coleridge. His<strong>to</strong>rical Fictions: University <strong>of</strong> Georgia Press.20. 20.Lvov, Alexander.2001.Mythologems <strong>of</strong> Tradition Renowation.(in Russian) www.berkovichzametki.com/Nomer19/baraz1.htm,www.abaratz.com/5ekev.htm21. 21. Nietzsche, Friedrich. 1999. The Birth <strong>of</strong> Tragedy. Cambridge: Cambridge University Press.22. 22.Rosanov, Vladimir.1990. Religion and Culture.(in Russian) Vol.1: 296. Moscow: New Book.23. 23. Shelly P.B. 1990. Shelley: Selected Poetry Penguin Poetry Library24. 24. West, M.L.1966. Hesiod, Theogony, ed. with prolegomena and commentary, Oxford: ClarendonPress.25. 25. West, M.L.1978. Hesiod, Works and Days, ed. with prolegomena and commentary, Oxford:Clarendon Press.Т. Мебуке. Образ Прометея в художественной литературе (Часть II)Грузинский технический университетГрузия. Тбилиси. Костава 77РeзюмеСтатья представляет собой продолжение ранее опубликованной работы об отраженииобраза Прометея в произведениях Западноевропейской литературы. Последовавшая заФранцузской революцией эпоха радикаль– ных изменений в социальной и духовной жизни,побудила романтиков искать пути иного развития челове– чества. Этот бунтарский дух,неприятие зла и несовершенства мира находят свое отражение в образе Прометея, борца запрогресс человечества. Образ Прометея приобретает неоднозначную трактовку – этоодновременно благодетель человечества и преступник. Тем не менее через этот образ Западная75


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ filologia_Филология_Philologyцивилизация пытается понять саму себя в своем культурного замоосознания. Миф трактуется токак история творца, взявшего на себя бремя «греха творения» и заплатившего за независимостьсознания мучением, то как трагедия человеческого самопоз- нания и трагедия культуры.T. Mmebuke. promeTes xati literaturaSi (meore nawili)Georgian Technical UniversityGeorgia. Tbilisi. Kostava 77reziumeსტატია წარმოადგენს ადრე გამოქვეყნებული ნაშრომის გაგრძელებას, სადაც იყო განხილულიპრომეთეს ხატი დასავლეთევროპულ ლიტერატურაში. ფრანგული რევოლუციის შემდეგ მოსულმაეპოქამ აიძულა რომანტიკოსები, ისევე როგორც სხვა მოაზროვნე ადამიანები, მოეძებნათ ადამიანისგანვითარების სხვა გზები. მეამბოხე სული, სამყაროს სიბოროტის და არასრულყოფილებისუარყოფა პოულობენ თავიანთ ასახვას პრომეთეს ხატში, რომელიც იბრძოდა ადამიანისპროგრესისათვის. პრომეთე ერთდროულად კაცობრიობის მწყალობელი და დამნაშავეა. ამის დამიუხედავად, ამ ხატის მეშვეებოთ დასავლური ცივილიზაცია ცდილობს გაიგოს საკუთარი თავითავის კულტურულ თვითცნობიერებაში. მითი განიხილება ხან როგორც შემქმნელი პიროვნებისისტორია, რომელმაც აიღო საკუთარ თავზე „ქმედების ცოდვა“, და ტანჯვით გადაიხადადამოუკიდებელი აზროვნებისათვის საფასური, ხან როგორც ადამიანის თვითშესწავ- ლის დაკულტურის ტრაგედია.badri cxadaZesaqarTvelos teqnikuri universitetisaqarTvelo. Tbilisi. kostava77zogiO-od savrcobiani zmnuri Ziri Zvel qarTulSiZveli qarTuli werilobiTi Zeglebis Cveneba cxady<strong>of</strong>s, rom zogierT SemTxvevaSi -od (ise rogorc -al, -el, -ad, -ed) zmnur Zirs SerTvia, zmnis Ziris kuTvnilebadqceula, ris Semdegac zmnispirian da upiro formebsac –od, rogorc savrcobi, kvlavdarTvia imave fuqnciiT.Rirssacnobia, rom aseTi zmnuri forma Zvel qarTulSi ramdenimea: lodini, molodeba,molodineba, codva, Secodeba, wodeba, rCodeba.l-od-in-i. -od sufiqsi `umTavresad masdarebSi da misgan nawarmoeb formebSi Cans.lodini//molodini. mosalodneli miRebulia zmnisagan e-l-i-s, Ziria l, maSasadame, --odsufiqsia~ [1,494], amgvarad, -od savrcobia [2,539].vfiqrobT, -od namyo usrulis niSania, gadmosuli da damkvidrebuli awmyoSi, sadacis zmnis Ziriseulad iqna gagebuli, anu sxvagvarad rom vTqvaT, moxda am sufiqsis funq-76


filologia_Филология_Philology Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009ciis neitralizacia da zmnis Zirs mikedleba. lodinSi -in imave -il masdarisformacvlili sawarmobelia. Sdr.`dganan da elian {orcni igi savseni codviTa vedrebiTa mravliTa SromiTa gulisaSenisaBTa~ (wam. fsalm. 456,33-34).aRsaniSnavia, rom Zvelsave qarTulSi lodin zmnis fuZedacaa gamoyenebuli axalizmnis piriani formis (kauzativis) sawarmoeblad: `Jamsa sikudilisa Cuenisasa~ (swavl.296, 25-27), Sdr. masdari: `da Wursa sina mkDdrobisa arca erTsa sasyidelsa Semdgomadsikudilisa molodinebaB mier kerZove ars yovlisa ugulis {moebisa da{snasa Tanacxovrebisasa da{sniTa saTanoebisa misagebelTaBTa~ (xron. 176, 3-6)l-od-eb-a-B, (Sdr. ax. qarT. dalodeba) Cveulebrivi xmarebisaa: `da igi ars molodebaBwarmarTTaB~ (dab. 49,10; ix. aseve: kim. I. 185,16; pavleni. AB 383, 27); saZ. fsalm.471,21; moqc. f 146, 1-2); `hrqua iodasaf: yovelsave msgavssa Sina jer-arsa lodebaB~?(bal. f 66,23-24; ix. mom. moc. 24,22-23); `da momeca me uflisa mier mecnierebaB sarwmunoebasaTana ufroBs molodebisa Cemisa~ (ravax. 86,35-28; ix. aseve: l. DE 21,26, kim. I.34,28-29; Targm. 61,11-13; Wei. 49,29-32; S. da e. , 226, 33-36 ); `da ganileoda gonebaBmaTi borotebiTa, molodebiTa eSmakTa CuenebisaBTa~ (saqm. da sw. iov. 86,13-14; aseve:ipol. 334, 190-193; 390,2-5; sas. p. 86, mtbev. XIII,58-59); `vinaB SemZlebel var me ZmaoCemo molodebad Senda~ (warty. md, 9-10; ix. aseve: saqm. da sw. iov. 58, 1; sas.p. dasd.aRdg. II. 76-78);-od sufiqsad gamoiy<strong>of</strong>a `codva~ da `codeba~ zmnur da masdarul formebSi[1,494]Sdr. Sevsced, cToma: ``romeli stanjavs yovelsa s<strong>of</strong>elsa, romeli codavs misa mimarT~(apokr. moc. 10,2-30); masdari: `daxukvirda yovelsa mas ersa rameTu ara xipova maT TanacodvaB~ (iakobis pxn. B 32 XVI,2; ix aseve: maTe DE 12-31; dab. 41, 9; gam. 10,17; 20,5; 32,21;levit. 5,5; 7-8; esaia. 22,14; aRaT. 260,5-7; cx. ioan. damask. 162-163, 35-2); `da codvamangansrulebulman ganzardis sikudili~ (ant. u 31,8-9; `da ara ganeSora codvasa mas,ioroboamisa Zisa nabatisa~ (eCm. fragm. 381, g),2-4; ix. aseve: i. DE 9,34; dab. 42,21; 44,16;esaia. 30,1; boln. 76, 607; 78,2-4; moqc. f 163, 20-23); `rameTu ampartavanebaB ars Taviyovlisa codvisaB~ (ioane oqrop. 277, 11; ix aseve: levit. 8,2; 9,2; urh. 340,31-32; zed. f205,27-29; habo. 54,5-6); `dganan da elian {orcni igi gulisa SenisaBTa codviTa vedrebi-Ta mravliTa SromiTa gulisa SenisaBTa~ (wam. fsalm. 456,33-34; ix. ipol. 344,25-27;warty. ib. 3. saqm da sw. iov. 75,43; moqc. f 157, 28-32);zogjer zmnur fuZeTa sityvawarmoeba iZleva axal leqsikur-gramatikul erTeulebs,mag., `codvas~–sagan Se zmniswinis darTviT viRebT: `Secodebas~.[Se]codebaB: `raB ars brali Cemi da SecodebaB rameTu mdevni me~ (dab. 31-36; ix.dabadeba. 50,17; apokr. moc. 12, 15-16; saqm. da sw. iov. 62,23-24; boln. 71,9-10;)`evedrebodian locvisa y<strong>of</strong>ad maTTDs, raTa uTxoos RmrTisagan madli moTminebisaBda SendobaB SecodebaTaB~ (cx. ioan. damask. 146, 8-11; ix aseve: apokr. moc. 8,20,21; 9,3-4;swavl. 30,8-9; boln. 88,506; `da bralni da Secodebani misni ah{ocen RmerTman da mSobelTada ZmaTa misTani amTn~ (Fu\ vfn\ I. 45,32-33; ix aseve: ioane oqrop. 278,29-31; dav.da tir. 191, 3-4; SuS. 26,12-13))w-od-eb-a-B. `wod-eba, mowod-eba Tavis `wod~ nawiliT efardeba wes zmnas: miwess=miZaxis. Cans, w saerTo Ziria, -od (da -es) ki sufiqsi. w-s Zirobas ganamtkicebs Wan. u-Wan-d-u `mowveva~, megr. i-Wan-uu `dabareba~ [1,494]. vfiqrobT, am mxriv sayuradReboa megr.77


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ filologia_Филология_Philologyu-w-uu zmnis (`uTxra~) Cvenebac, romelic SinaarsiT didad ar gansxvavdeba qarTuliwodebis da uwess formebisagan: `_is qumuRuduavo do? _ qova – uwuu _ is mogqondao?kio _ uTxra~ [3.20,37]Ll. kiknaZe wi (>w) Zirs gamoy<strong>of</strong>s da megr. W-s ukavSirebs:[v]iwiinq, [v]uwinq=vetyvi mas [4,175].Zvel qarTul werilobiT ZeglebSi gverdigverd ixmareba w//wod Zirisgan nawarmoebizmnuri da nazmnari formebi: ewodebis, iwodebis, uwodian, wodebaB, SemowodebaB,aRwodebaB, monawodebaB... davimowmebT sailustracio magaliTebs:`xolo kacTa mier pans<strong>of</strong>i mewodebis me~ (kim. I. 49,12); `da uwodian saxeli misienmanuel, romel ars TargmanebiT: Cuen Tana RmerTi~ (maTe C 1,23); `da mis mier {elnidaesxnes episkoposad qalaqisa maiomaBsa, romelsa pimemasca iwodebis (cx. Ioan. damask.166,25-28; ix. kim. I. 53,27-28; 85-86, 31-1;I); `? axalTa nugeSinis cemaBTa. evaB mociquliwodebis (ipol. 352,102-103);masdari: wodebaB: `Sova oden gzasa wodebaB misi iyo RmrTisa mier, viTar mciredregina udidTs dasrulebad weliwadi igi~ (evT. stiq. 12,1; ix. aseve: spevs. 332,59; Wei.29,14; xancT. 302,9; evst. 32,14-16; 34,25-26); `merme brZana SemowodebaB sanatrelisaBqristeforTsi~ (et. VIII. 194,3); `xolo xvalisagan brZana mefeman aRwodebaB misi palatad~(g. mT. 177,13-14; ix. asur. u 141, 23-25); `warved Svilo, wodebasa mefisasa~ (moqc. f128, 20-21; ix. apokr. moc. 8,10-110; `da moiwia dRT igi wodebisa misisaB~ (SuS. 28,5; ix.ravax. 91,28-30; swavl. 141,22-24); `mravalsa wodebiTa SeniTa mauwye Cuen, romelsa Sinaadgilsa ars NnebaB Seni~ (arim. 47,5-80; ix. ipol. 340,100-104; kim. I. 305,25-26; xancT.252, 2-3); `ara moved wodebad marTalTa, aramed codvilTa sinanulad~ (mr. DE 2,17; ixaseve: gam. 10,16; ruT. 4,11; urh. 321,15-17; boln. 83,1;. Rirssacnobia, rom nawodeb warsulidrois mimReobis formisagan Zvelsave qarTulSi nawarmoebia mo zmniswiniani monawodebaBmasdaruli forma: `da esmoda raB gmobiT monawodebaB TDsisa meufisaB gan{urda SuriTa~(ax. petre. 67,8-10)-od sufiqsad gamoiy<strong>of</strong>a `daarCodebs~ zmnis pirian formaSi, romlis masdaruliforma Cveneul masalaSi ar aRmoCnda: `...viTarmed xuTaTasni igavni warTquna, xolo aqadaarCodebs viTarmed Sesxmasa SesxmaTasa~ (ipol. 329, 130-134). l. kiknaZe am zmnis (od-is)win i xmovans aRadgens: a-r-Co-od-eb-s (


filologia_Филология_Philology Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009qarTulSi, is<strong>to</strong>riulad, awmyo zogadi (gangrZobiTi) da awmyo konkretulis arseboba? escalke sakvlevi sakiTxia...…rogorc cnobilia, germaneli enaTmecnieri da qarTvelologi gertrud peCi qarTulizmnis awmyos Seqmna-Camoyalibebas indoevropuli enebis gavleniT xsnida [5,143-152], rac ar gaviziareT jer kidev 1980-ian wlebSi [6, 11]. Cveni azriT, qarTuliawmyos Camoyalibeba indoevropuli enebis gavleniT ar unda aixsnas, igi sakuTriv qarTulienis Sinagani ganviTarebis Sedegia, ramac qarTuli enis ganviTarebis adreul etapzevewarmoSva Tundac Cven mier zemoT ganxiluli -od afiqsi (da misgan nawarmoebi zmnuriformebi, iqneb sistemac...), romelic Semdgom funqciurad uwyvetlis mwkrivis zmnursavrcobad Camoyalibda. amrigad, Zveli qarTulis donezec ki -od afiqsi gadmonaSTiaZvelisZveli viTarebisa.literatura:1. v. T<strong>of</strong>uria, zmnis uZvelesi sufiqsaciisaTvis qarTvelur enebSi. sma moambe. t. III. #5, 19422. a. SaniZe, qarTuli enis gramatikis safuZvlebi, Tb., 19733. m. xubua, megruli teqstebi, tf., 19374. l. kiknaZe, Zireuli da nasaxelari zmnebi qarTulSi, I. Tsu Sromebi, t. XVIII. 19465. G. Pätsch. Das Georgische präsens _ indoeuropäscher einfluss oder eigengesetzliche entwicklung? BediKartlisa, revue de kartvèlogie, XXIII-XXIV, Paris, 19676. b. cxadaZe, masdaris warmoeba Zvel qarTulSi (awmyos fuZis is<strong>to</strong>riasTan dakavSirebiT),pr<strong>of</strong>. i. qavTaraZis redaqciiT. Tb., 1984miTiTebul wyaroTa SemoklebaniАг.мат. 1. Агиографические материалы по грузинским рукописям Ивера; ЗВОИРАО. т. XIII. С-Пб.,1901, gamosca n. marmaant. cxorebaB wmidisa an<strong>to</strong>nisi, gamosca v. imnaiSvilma, Tb., 1970apokr. moc. qarTuli versiebi apokrifebisa mociqulTa Sesaxeb. IX-XI ss xelnawerTa mixedviT gamocsac, qurcikiZem, Tb., 1959asur. asurel moRvaweTa cxovrebis wignTa Zveli redaqciebi, gamosca i. abulaZem, Tb., 1958aRaT. wamebaB wmidisa aRaTangelTsi damaskel kaTalikosisa, gamosca k. kekeliZem, ХВ. т.IV. СПб., 1915ax. petre. wmidisa da netarisa mamisa Cuenisa iovane monazonisa da xucisa damaskelisa sityuaBcxorebisa da RuawlTa yovlad dambadeblisa petre mRdelmowamisa kape<strong>to</strong>lelTa qalaqsa Sina wamebulisaTa.gamosca k. kekeliZem: `etiudebi Zveli qarTuli literaturis is<strong>to</strong>riidan~, t. VII. Tb., 1961bal. balavarianis qarTuli redaqciebi, gamosca i. abulaZem, Tb., 1957boln. ioane bolnel episkoposis qadagebani, gamosca r. baramiZem, Tb., 1962gam. wigni meore gamoslvaTaB: wignni Zuelisa aRTqumisani, I. nakv. I. gamosca a. SaniZem, Tb., 1974g. mT. cxorebaB giorgi mTawmidelisaB: Zveli qarTuli agiografiuli literaturis Zeglebi, wigni II.(XI-XV ss.), Tb., 1967 (dasabeWdad moamzades i. abulaZem, n. aTaneliSvilma, n. goguaZem da sxv. i. abulaZisxelmZRvanelobiTa da redaqciiT)dab. wigni pirveli dabadebisaB: wignni Zuelisa aRTqumisani, I. nakv. I. gamosca a. SaniZem, Tb., 1947dabadeba. dabadeba (biblia), nawili meore, tf., 1884dav. da tir. yrmaTa orTa ZmaTa daviTisi da tiriWanisi sakiTxavi: Zveli qarTuli agiografiuliliteraturis Zeglebi. wigni I. Tb., 1963evT. stiq. evTales stiqometriis Zveli qarTuli redaqciebi, gamosca k. daneliam. Zveli qarTuli eniskaTedris Sromebi, t. 20. Tb., 1977evst. martDlobaB da moTminebaB wmidisa evstaTi mcxeTelisaB: Zveli qarTuli agiografiuliliteraturis Zeglebi, wigni I. Tb., 196379


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ filologia_Филология_Philologyesaia. wignni Zuelisa aRTqumisani I. nakv. I. gamosca a. SaniZem, Tb., 1947et. VIII. k. kekeliZe, etiudebi Zveli qarTuli literaturis is<strong>to</strong>riidan, VIII. Tb., 1962eCm. fragm. Н.Я.Марр. Эчмиадзинский фрагмент древнегрузинской версии ветхого завета, ХВ,т. II , вып. III.СПб., 1913zed. cxorebaB wmidisa mamisa Cuenisa iovane zedaZnelisaB: Zveli qarTuli agiografiuliliteraturis Zeglebi. wigni I. Tb., 1963Targm. andria kesaria-kabadukieli, TargmanebaB iovanTs gamocxadebisaB, gamosca i. imnaiSvilma, TsuZveli qarTuli enis kaTedris Sromebi, 7, 1961i. saxarebaB iovanTsi: qarTuli oTxTavis ori Zveli redaqcia sami Satberduli xelnaweris mixedviT,gamosca a. SaniZem, Tb., 1944iakobis pxn. iakobis pirvelsaxarebis xanmeti nawyvetebi, gamosca a. SaniZem. Zveli qarTuli eniskaTedris Sromebi t. 20. Tb., 1977ioane oqrop. Tqumuli wmidisa iovane oqropirisaB badebulTaTDs da winaiBTve ganCinebulisa, kacsazeda RmrTisa mier keTilisa da borotisa, iv. javaxiSvilis gamocema, ХВ,т. II, вып.III, СПб.,1913ipol. netarisa ipolitis Tqumuli TargmanebaB qebaB qebaTaB, gamosca n. marma. ТР. III. СПб., 1901kim. I. kimeni t. I. qarTuli hagiografiuli Zeglebi, gamosca k. kekeliZem, tf., 1918l. saxarebaB lukaBsi; qarTuli oTxTavis ori Zveli redaqcia sami Satberduli xelnaweris mixedviT,gamosca a. SaniZem, Tb., 1944levit. wigni mesamT levitelTaB: gamosca a. SaniZem, wignni Zuelisa aRTqumisani, t. I. nakv. 2, Tb.,1948maTe. saxarebaB maTTsi: qarTuli oTxTavis ori Zveli redaqcia sami Satberduli xelnaweris mixedviT,gamosca a. SaniZem, Tb., 1944mim. moc. mimodaslvaB mociqulTaB: qarTuli versiebi apokrifebisa mociqulTa Sesaxeb. IX-XI ss.xelnawerTa mixedviT, gamosca c. qurcikiZem, Tb., 1959moqc. moqcevaB qarTlisaB: Zveli qarTuli agiografiuli literaturis Zeglebi, wigni I. Tb., 1963mr. saxarebaB markozisi: qarTuli oTxTavis ori Zveli redaqcia sami Satberduli xelnawerismixedviT, gamosca a. SaniZem, Tb., 1944pavleni. pavles epis<strong>to</strong>leTa qarTuli versiebi, gamosacemad moamzades q. ZoweniZem da k. daneliam, Tb.,1974ravax. cxorebaB da wamebaB wmidisa an<strong>to</strong>ni ravaxisi, gamosca i. yifSiZem, ХВ, т.II. вып.I., СПб., 1913sas. p. Zvel-qarTuli sasuliero poezia, I. gamosca p. ingoroyvam, tf., 1913saqm. da sw. iov. saqmeni da swavlani iovanTsni: qarTuli versiebi apokrifebisa mociqulTa Sesaxeb.IX-XI ss. xelnawerTa mixedviT, gamosca c. qurcikiZem, Tb., 1959saZ. fsalm. fsalmunis Zveli qarTuli redaqciebi, gamosca m. SaniZem, Tb., 1960spevs. wamebaB wmidaTa mowameTaB spevsipTsi, elasipTsi da melasipTsi s<strong>of</strong>elsa kabadukielTasa,gamosca n. marma. ЗВОИРАО. т. VII, вып. II-III , СПб., 1906swavl. mamaTa swavlani, gamosca i. abulaZem, Tb., 1955urh. cxovrebaB da gangebaB wmidisa iovane urhaelisaB, gamosca k. kekeliZem, ХВ, т.II, вып.III,СПб.,1913S. da e. cxorebaB da moqalaqobaB Rirsisa mamisa Cuenisa SioBsi da evagresi: Zveli qarTuliagiografiuli literaturis Zeglebi, wigni I. Tb., 1963SuS. wamebaB wmidisa SuSanikisi ded<strong>of</strong>lisaB: Zveli qarTuli agiografiuli literaturis Zeglebi,wigni I. Tb., 1963wam. fsalm. wamebaTaTDs fsalmunTaBsa: fsalmunis Zveli qarTuli redaqciebi, gamosca m. SaniZem, Tb.,1960warty. wartyuenvaB ierusalTmisaB, Tqumuli netarisa stratiki monazonisaB, gamosca n. marma. 1909Wei. Wil-etratis iadgari, gamosacemad moamzades a. martirosovma da a. jiSiaSvilma, a. SaniZisredaqciiT. Tb., 1977xancT. SromaB da moRuawebaB Rirsad cxorebisaB wmidisa da netarisa mamisa Cuenisa grigolisiarqimandritisaB, xancTisaB da Satberdis aRmaSenebelisaB, da mis Tana {senebaB mravalTa mamaTa netarTaB:Zveli qarTuli agiografiuli literaturis Zeglebi, wigni I, Tb., 1963xron.Bxronografi giorgi monazonisaB, gamosca s. yauxCiSvilma, tf., 192080


filologia_Филология_Philology Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009habo. wamebaB wmidisa da netarisa mowamisa qristTsisa haboBsi, romeli iwama qarTls Sina, qalaqsatfiliss, {eliTa sarkinozTaBTa, gamoTqumuli iovane Zisa sabanisi: Zveli qarTuli agiografiuli literaturis Zeglebi, wigni I.Tb., 1963B.Tskhadadze. Some verbal roots with –od in <strong>the</strong> old Georgian language in relationwith formation <strong>of</strong> future tenseGeorgian Technical UniversityGeorgia. Tbilisi. Kostava 77SummaryIn author’s opinion, <strong>the</strong> formation <strong>of</strong> Georgian future tense and dialects should not be explained by <strong>the</strong>influence <strong>of</strong> Indo-European languages. Its appearance in <strong>the</strong> Georgian language as itself is <strong>the</strong> result <strong>of</strong> internaldevelopment, which originated an affix –od (and verbal forms created from it: lodini (waiting), lotsva(prayer)...) at <strong>the</strong> early stages <strong>of</strong> <strong>the</strong> development <strong>of</strong> Georgian language. Later this affix was formed as aextension marker <strong>of</strong> a functionally imperfective verb. Thus, even at <strong>the</strong> level <strong>of</strong> <strong>the</strong> old Georgian language affix–od represents an survival (relict!) <strong>of</strong> ancient conditions.Б. A.Цхададзе. Некоторые глагольные корни на -od в древнегрузинском по направлению сформированием настоящего времениГрузинский Технический УниверситетГрузия. Тбилиси. Костава 77РeзюмеПо мнению автора, формирование современного грузинского не должно объясняться влияниеминдоевропейских языков, его появление результат внутреннего развитие самого грузинского языка,который на ранних этапах развитие грузинского языка возник аффикс (и произведные от негоглагольные формы: lodini, «ждать», codva «грех, беда, несчастье»), который потом функциональносформировался суффикс несовершенного видом.Следовательно, дан ее на уровне древнегрузинского «-od» аффикс рельект самого старинногоразвития.81


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izmБежанишвили ЛианаГрузинский Технический Университет,Грузия, Тбилиси, Костава 77ИНТЕРВЬЮ КАК МЕТОД ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИФОРМУЛЫ УСПЕХАЧто такое интервью, какого рода бывает интервью и что является главной и наиболееважной формулой успеха в работе журналиста-интервьюера?Интервью – это общение, а общение, в свою очередь, является основой профессиижурналиста. Респондент для представителя СМИ - важнейший источник информации, поэтомутональность беседы с ним, умелое композиционное построение общения, форма и стильповедения играют немаловажную роль в достижении планируемого журналистом результата.Интервью является одним из главных жанров журналистики. Успех интервью зависит отмногих условий и, в первую очередь, от хорошо проделанной предварительно домашнейработы. Она включает в себя максимально подробное знакомство с темой и с респондентами.Делается это с помощью различных источников и способов; опрос тех, кто хорошо знаетбудущего собеседника (в том число коллег в редакции, имевших с ним дело), изучениематериалов прессы, если он уже становится предметом интереса журналистов, знакомство срезультатами его профессиональной работы; самообразование, то есть приобретениедостаточной компетенции в той области, где собеседник-дока, поиск биографических сведенийо нём; определение его пристрастий, привычек, круга друзей и интересов.Мы уже отметили, что интервью - это общение, а общение, в свою очередь, может бытькак деловым, так и профессиональным, а также и бытовым, но ещё существует и оценочноемнение общества и бывает оно тоже разным - критическим, положительным, нейтральным и такдалее. Существует много видов интервью: информативные, экспертные, проблемные, интервьюзнакомстваи т.д.Основным в первых трех перечисленных видах является обсуждение собеседникамисобытия, вопроса, проблемы, название последнего говорит само за себя, это именно знакомствос героем.Теоретики выделяют и несколько подвидов интервью: "интервью-монолог", "интервьюсообщение","интервью-зарисовка" и "интервью-мнение".Интервью-монолог представляет собою сообщение или заявление определенного лица повопросу, предложенному корреспондентом. Содержание характерно своей информационнойнаправленностью. Оно, как правило, кратко ... Ответы собеседника журналист илипересказывает, или воспроизводит в сокращенном виде.В интервью-зарисовке, кроме содержания беседы, передается обстановка разговора, егохарактер. Журналист при этом получает возможность кратко комментировать факты, события, окоторых идёт речь.И последнее интервью - мнение - это развернутый комментарий к факту, событию,проблеме.Можно сделать следующий вывод, что основанием для классификации становитсякоммуникативное намерение автора интервью, предопределяющее основной тип речи(повествование, описание, рассуждение).Специфика интервью как жанра заключается в том, что в его тексте внешне главенствуетточка зрения не автора, а собеседника журналиста. Это не означает,что голос публициста в82


Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izm Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15)2009интервью не слышен, во-первых, ход самой беседы искусно направляется журналистом, а вовторых,демонстрация точки зрения собеседника по обсуждаемому вопросу подразумевает,предполагает, выявляет и позицию корреспондента.Формы интервью многообразны и различны: беседы, диалоги, монологи, полилоги,анкеты ... Но важнейшим во всех видах является две важнейшие задачи: выявить точку зрениясобеседника по обсуждаемому вопросу и рассказать о собеседнике, создать его психологическийпортрет. Важнейшим жанрообразующим признаком интервью является субъективизацияповествования. В основе текста лежит высказывание собеседника – его живая речь, отражающаяособенности мышления говорящего. Чрезвычайно важно эти особености условить и зафиксировать.Высказывание может быть зафиксировано как оперативный отклик на только чтослучившееся событие (экспресс-интервью, микроинтервью). Но это может быть и развернутыймонолог – ответ на заранее сформулированный и переданный собеседнику вопрос. Это можетбыть беседа-диалог, в которой обе стороны выступают равноправными участниками, обсуждаяволнующие их события. Искусство интервью заключается в том, что аудитория всегда получаетвозможность соотнести взгляд журналиста со взглядом его собеседника.Одна из серьезных проблем для всякого журналиста - как установить доверительныеотношения с интервьюируемым.Главной формулой успеха, как считает знаменитый Ларри Кинг считается умение избегатьоднозначных вопросов. При вопросе типа: "Как по-вашему хорошо это или плохо? ответ будетлибо да либо нет, а при таком общении интервью не может быть полноценным, то есть, будетнеинтересным как для аудитории, так и для обеих сторон (журналиста и интервьюируемого).Важная часть интервью – собственно вопросы и их предъявление. Вопросы должны бытьпоставлены так, чтобы были легко поняты, не подсказывать ответы на свои же вопросы, есливопрос альтернативный, то формулировать следует так, чтобы ни тот, ни другой не былприемлем для интервьюируемого, нужно помогать осознать ответственность за свои утверждения,важные вопросы нужно держать в уме до тех пор, пока не будет получена адекватнаяинформация на каждый из них, нужно постигать смысл каждого утверждения, при любойвозможности проверять ответы, отделять факты от выводов. (3, с. 19)Следовательно, язык и стиль автора, умение изложить свою мысль и раскрыть позициюдругого, способность точно и ярко рассказать о событии, передать факт, оценить и объяснитьего - важнейшие составляющие профессионала. (2, с. 33)Также для журналиста обязательно совершенное владение словом. Думаю, это положениене требует доказательств. Текст интервью в большинстве случаев представляет собойсвоеобразный комментарий произошедшего или происходящего. В нем господствует не столькофакт, сколько отношение к нему.Вопросы должны быть актуальны для общества, с некой интригой, без которой любаяаудитория просто жить не может. Но это не значит, что собеседник должен быть утомлёндлинными вопросами. Не даром фраза Чехова "Краткость - сестра таланта" общепризнанажурналистами. Вывод таков: вопрос должен быть коротко о главном. Правильно поставленныйвопрос не дает возможности партнёру уклониться от ответа, заставляет отвечать по существу.Следовательно, журналист не просто распрашивает людей, удовлетворяя собственное любопытство,он отбирает общественно значимую информацию.Формулирование вопроса - сложнейшая задача, ведь от его точности и уместности зависиткачество собираемой информации.83


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izmПриоритетной целью журналиста является получение максимума необходимойинформации. Насколько бы журналист не был опытным, он должен тщательно подготовиться кинтервью, чтобы оно получилось качественным.Очень интересными представляются на наш взгляд наблюдения, которые сделали Г.С.Мельник в небезизвестной книге "Общение в журналистике: секреты мастерства". Её советы, напервый взгляд, кажутся простыми и банальными. Среди них выделим следующие положения:1. Вопросы для интервью с собеседником нужно готовить заранее, экспромт как правило,удачным бывает редко. Вопросы должны быть конкретными, а не общими.2. Собеседника нужно расположить к себе психологически, дать понять, что вызаинтересованы в разговоре с ним, если нужно, обстоятельно разъяснить цель вашей сним встречи, цель будущего журналистского текста, рассказать об издании или теле-,радиоканале, который вы представляете.3. Журналист должен быть настроен на созидательный диалог, вести себя с собеседникомтактично, уравновешенно, уважительно.4. Нужно поставить себя на место потенциального читателя, слушателя, зрителя, будет лиим интересен журналистский материал.5. В процессе работы над журналистским произведением репортер должен знать, какуюцель, создавая свой текст, он преследует. Очевидно, что в основе работы журналисталежат задачи информирования, разъяснения, убеждения. Пресса может и должнавоспитывать, просвещать, прививать эстетические и художественные вкусы. (1, с. 170)Таким образом, интервью требует тщательной, предметной, психологической и техническойподготовки, иначе оно будет провальным.Как представляется, самый главный журналистский секрет заключается в том, чтобыоставаться человеком, к которому любой может обратиться за помощью в решении своейпроблемы. Главное, чтобы и вам, и людям вокруг вас было светло, а взаимное общение друг сдругом – приятным и добрым.ЛИТЕРАТУРА1. Мельник Г.С. Общение в журналистике: секреты мастерства. СПБ., 2006.2. Корконосенко С.Г. Основы творческой деятельности журналиста. СПБ., 2000.3. Ларри Кинг. Как разговаривать с кем угодно, когда угодно и где угодно. Москва., 2006.4. Смелкова З.С., Ассуирова Л.В., Савова М.Р., Сальникова. О.А. Риторические основыжурналистики. Работа над жанрами газеты. Москва., 2007.liana beJaniSvili. interviu, rogorc informaciis miRebis meTodi warmatebisformulasaqarTvelos teqnikuri universitetisaqarTvelo. Tbilisi. kostava77reziumeSemoTavazebuli statia eZRvneba zogierT problemas, romelic dakavSirebulia JurnalistikiserT-erTi yvelaze popularuli Janris _ sxvadasxva saxis intervius gakeTebis procesTan. TuJurnalisti ar iqneba aRWurvili gansakuTrebuli codniTa da unariT, Tu ar flobs osta<strong>to</strong>bissaidumlos, maSin igi ver miaRwevs sasurvel Sedegs.warmatebuli interviu aris Jurnalistikis gamocdili pr<strong>of</strong>esiona-lebis xvedri.84


Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izm Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15)2009Liana Bejanishvili. Interview as a method <strong>of</strong> information receivingFormulas <strong>of</strong> successGeorgian Technical UniversityGeorgia. Tbilisi. Kostava 77SummaryThe proposed article is devoted <strong>to</strong> some problems connected <strong>to</strong> <strong>the</strong> process <strong>of</strong> creating <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong>popular genre <strong>of</strong> journalism – different kinds <strong>of</strong> interview. If not equipped by definite reper<strong>to</strong>ire <strong>of</strong> knowledgeand skills, if not possessing <strong>the</strong> secrets <strong>of</strong> mastership, <strong>the</strong> journalist will not be able <strong>to</strong> achieve a planned result.Successful interview is a lot <strong>of</strong> skilled pr<strong>of</strong>essionals <strong>of</strong> journalism.inglisis beWdviTi sityvaqeTevan giorgobianisaqarTvelos teqnikuri universitetisaqarTvelo, Tbilisi, kostavas 77didi britaneTi mdebareobs CrdiloeT-dasavleT evropaSi. dasavleTiT akravs atlantisokeane; aRmosavleTiT da samxreTiT-CrdiloeTis zRva, la-manSisa da pa-de kalessruteebi; Sedgeba oTxi is<strong>to</strong>riul-geografiuli olqisgan: inglisi, uelsi, Sotlandia,CrdiloeT irlandia.did britaneTSi gamodis 2461-ze meti gazeTi da Jurnali, 1200 adgilobrivi yovelkvireulida sxva perioduli gamocemebi. sakuTriv inglisSi 1881 gazeTi, londonSi –430. erT sul mosaxleze sagazeTo produqciis raodenobis mxriv uswrebs bevr kapitalisturqveyanas. presaSi gaba<strong>to</strong>nebuli monopoliebidan unda aRiniSnos “interneiSenlpabliSing korporeiSen limitidi”, “asoSieitid nius peiperz limitidi”.britanuli presa pirdapirobiT da pr<strong>of</strong>esionalizmiT gamoirCeva, Tumca arc misimasobrivi komunikaciis saSualebania faruli kontrolis, zegavlenisa da zogjer faqtebisdamaxinjebis gareSe, radgan sruliad Tavisufali media arsad arsebobs.inglisSi Tavdapirvelad xelnaweri gazeTebi vrceldeboda, es iyo gazeTis winamorbedi– “niusi”, sadac qveyndeboda gansakuTrebiT mniSvnelovani cnobebi da Setyobinebebi,mag. savaWro gemebis mosvlis Sesaxeb. Ppirveli nabeWdi furceli, romelic lord burleissaxels ukavSirdeba, gamoCnda 1588 wlis 23 ivniss. Mmas erqva “inglisuri merkuri”.Cvenamde misma mxolod yalbma aslebma moaRwia. 1622 wels londonSi gamovida pirvelinamdvili gazeTi, romelic arsebuli reJimisa da socialur-ekonomikuri viTarebis gamomkacri periodulobiT ver gamodioda. mogvianebiT dRis sinaTle ixila yovelkvireulma“The Week ly Courant”-ma. im periodSi gamosuli bevri gazeTi didxans ver Zlebda da85


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izmmaleve wyvetda arsebobas. maSindeli gazeTis didi umravlesoba Sinaarsis mxriv metadmosawyeni iyo da verc poligrafiuli doniT daikvexnida. zogierT maTgans saxelic araordinalurida ucnauri erqva. mag. “ idumali zarnaSo”, “adamiani mTvaridan”’, “parlamentisurCxuli”, “yovelkvireuli gamomgonebeli” da sxva. 1642 wels inglisur enaze gamoCndasityva “gazeTi”. Mmkacri cenzuris gamo beWdviTi presa ver axerxebda politikuricxovrebis obieqturad da detalurad asaxvas, ami<strong>to</strong>m SedarebiT didi adgili eTmobodaubedur SemTxvevebs, mkvlelobebs, saswaulebriv movlenebs. zogjer religiuri Sinaarsismasalasac aqveynebdnen. vinc gabedavda cenzuris mkacri kanonebis darRvevas, cixe ar acdeboda,urCebs zogjer sikvdiliT dasjac ki emuqreboda. rodesac saxelmwifos saTaveSikromveli Caudga, represiebi ramdenadme Semsubuqda, Tumca Sarl meoris xanaSi isevgarTulda situacia, mefe ebrZoda Tavisufali azris yovelgvar gamovlinebas da miiCnevda,rom politikuri ambebis gamoqveynebis ufleba mxolod mas hqonda. Ggauqmnda yvela gazeTi,garda erTisa, romlis damaarsebeli iyo TviT cenzori roJe l , estranJi. gazeTi dafuZnda1663 wels da erqva “Intelligencer”, Semdeg ewoda “londonis gazeTi” da gamodiodakviraSi orjer. ra Tqma unda, am gamocemebSi politikuri ambebi ar Suqdeboda. 1702 welslondonSi gamovida pirveli yoveldRiuri gazeTi saxelwodebiT “deili kuranti” (“DailyCourant”).XVIII saukunis dasawyisSi politikuri gazeTis gverdiT gaCnda e. w. moraluriyovelkvireulebi, sadac gamorCeuli yuradReba eqceoda kulturisa da moralis sakiTxebs,filos<strong>of</strong>iur msjelobas ama Tu im Temaze, zneobis dacvis qadagebas. Semdeg politikuricxovrebis nawilobriv gaSuqebac gabedes, mag. parlamentis Sesaxeb azris gamoTqma. pirveliaseTi yovelkvireuli gamovida 1709 wels da ewodeboda “Tanamosaubre”. masSi qveyndebodamister isaak bikerstafis iumoriT aRsavse werilebi. Ees realuri pirovneba ar gaxldaT,sviftis mier gamogonili gmiri iyo. Mmale dRis sinaTle ixila axalma gamocemam,romelsac “mayurebeli” erqva. Aam dros ZalaSi Sevida parlamentis gadawyvetilebac,romlis mixedviT sxdomebi daxuruli aRar iqneboda da Jurnalistebs miecemodaT maszedaswrebis ufleba.XVIII saukunis meore naxevarSi did ganviTarebas miaRwia erovnulma beWdviTma sityvam,rasac xeli Seuwyo sazogadoebrivi cxovrebis aRmavlobam. londonSi gamoCnda mravalisayuradRebo gazeTi, romelTagan pirveli iyo “Morning Chronicle”, igi qveyanaSi didipopularobiT da gavleniT sargeblobda. 1779 wels gazeTs mister peni daepatrona, risSemdeg am gamocemam kidev ufro ganimtkica poziciebi. erT xans am beWdviT organoSiTanamSromlobda Carlz dikensi, romelic saparlamen<strong>to</strong> reportiori iyo, am dros redaq<strong>to</strong>riSotlandieli jon bleki gaxldaT. Mmecxramete saukunis Sua wlebisTvis gazeTmaamowura Tavisi SesaZleblobebi da igi daixura. imave xanebSi dafuZnebul gazeTTagandResac ganagrZnobs arsebobas “Morning post”-i, romelic sxvadasxva dros gansxvavebulpozicias gamoxatavda, dRes ki inglisis aris<strong>to</strong>kratiuli wreebis interesebs emsaxureba.1785 wels daarsda gazeTi “Daily Universal Register”, romelmac me<strong>to</strong>qeoba gauwia “MorningPost”-s, ajoba mas da dResac gamodis “Times”-is saxelwodebiT. Mmas udidesi zegavlenahqonda da aqvs inglisis sazogadoebriv-politikur cxovrebaze, Ggamoxatavs ra sazogadoebisSexedulebebs ama Tu im problemur sakiTxze, riTac interesdeba qveynis xelisuflebac.“Times” ekuTvnis “taims pabliSing kompans”. tiraJi Seadgens daaxloebiT 250 000egzemplars. sxva inglisur gazeTebTan SedarebiT “Times”-s ucxoeTSi korespondentTayvelaze farTo qseli aqvs. misi Jurnalistebi eswrebian yvela saerTaSoriso konferenci-86


Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izm Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15)2009as da Sexvedras, sadac ganixilaven politikur sakiTxebs. Aamas garda, “Times”-is xelmZRvaneloba,rogorc korespondentebs, xSirad iyenebs inglisis saelCoebisa da misiebisdiplomatebs. gazeTi didi popularobiT sargeblobs britaneTis mosaxleobis farTomasebSi. <strong>of</strong>icialurad damoukidebelia, Tumca poziciiT konservatiul partias uaxlovdeba.“Times” yuradRebas iqcevs vrceli mowinave statiebiT, romelTa av<strong>to</strong>rebi cnobiliJurnalistebi, gamoCenili sazogado da politikuri moRvaweebi arian. Mmis furclebzexSirad SexvdebiT redaq<strong>to</strong>rTan miweril werilebsac. Suqdeba parlamentis sxdomebi,qveyndeba ministrebis gamosvlebisa da diplomatiuri dokumentebis sruli teqstebi. sxvagazeTebisgan gansxvavebiT, “taimsi” pirvel gverdze mTavar statiebsa da cnobebs ki arbeWdavs, aramed patar-patara sareklamo gancxadebebs. gazeTSi reklamas 15-20% eTmoba.“Times” sakmaod didi zomisaa _ 60 sm sigrZe, 45 sm sigane. gamodis dilis 5 saaTze dadawvrilebiT asaxavs ganvlili dRe-Ramis umniSvnelovanes movlenebs ms<strong>of</strong>liosmasStabiT.aseve mniSvnelovan gazeTebs warmoadgendnen “Morning Advertiser” da “Clobe”. 1846wels ki daarsda “Daily News”, romlis pasuxismgebeli redaq<strong>to</strong>ri Carlz dikensi iyo.dikensi ramdenadac didi mwerali iyo, imdenad susti redaq<strong>to</strong>ri. man ver SeZlo am movaleobisSesruleba da gazeTi finansuri katastr<strong>of</strong>is winaSe dadga. im periodis warmatebulgazeTTa ricxvs miekuTvneba “Daily Telegraph” da “Standard”.XIX saukunis 90-ian wlebSi inglisSi gamoCnda sensaciuri ambebiT da daujerebeliis<strong>to</strong>riebiT savse, vulgaruli <strong>to</strong>niT dawerili naxevarpeniani furclebi, ramac presisav<strong>to</strong>riteti didad Selaxa. 1896 wels daarsda “Daily Mail”, romelsac dResac sakmaodbevri xelmomweri hyavs da gamoirCeva germaniisadmi da yovelive germanulisadmi daufaravizizRiT da uary<strong>of</strong>iTi damokidebulebiT.inglisis cnobil da popularul gazeTTa ricxvs miekuTvneba “The Gardian”, romelicgamodis qalaq manCesterSi 1821 wlidan, 1859 wlamde iwodeboda “manCester gardianad”.ekuTvnis kompanias “manCester gardian end iuning nius limited”, romelic kidev orgazeTs gamoscems. “gardiani” erTdroulad ibeWdeba manCestersa da londonSi, tiraJi 200000, gverdebis raodenoba 10-12. gazeTi vrceldeba ara mar<strong>to</strong> did britaneTSi, aramedsazRvargareTis bevr qveyanaSi. Ppresis am organos furclebze farTod Suqdeba saSinao dasaerTaSoriso cxovreba, sainteresoa saredaqcio komentari ama Tu im sagulisyuro problemisSesaxeb. gazeTs aqvs redaqciasTan miwerili werilebis gany<strong>of</strong>ileba. didi adgilieTmoba reklamas. yvelaze mniSvnelovani informaciebi ibeWdeba pirvelsa da ukanasknelgverdebze. gazeTi orientirebulia inteligenciasa da mosaxleobis SeZlebul fenebze dagamoirCeva Tavisi liberalizmiT.gazeTi “deili heraldi” daarsda londonSi 1912 wels. Ggverdebis raodenoba 10_12.erTdroulad ibeWdeba londonsa da manCesterSi. tiraJi milion naxevars aWarbebs. korespondentebihyavs ms<strong>of</strong>lios TiTqmis yvela did qalaqSi. gazeTi warmoadgens leiboristulipartiisa da britaneTis tred iuniorTa kongresis <strong>of</strong>icialur organos. Ddaarsda,rogorc pirveli muSaTa gazeTi, romelsac gamoscems leiborist moRvaweTa jgufi. 1923wels leiboristulma partiam gazeTi <strong>of</strong>icialurad Seisyida, xolo 1929 wlidan igierT-erTi umsxvilesi sagazeTo da sagamomcemlo monopoliis, romelsac hqvia “odams preslimitedi”, xelSi moxvda. britaneTis tred iuniorTa kongresis generalur sabWosTandadebuli xelSekrulebis Tanaxmad kompanias gadaeca aqciaTa 51%, danarCeni ki darCa87


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izmgeneralur sabWos. xelSekruleba aseve iTvaliswinebda kompaniis mxardaWeras leiboristulipartiisadmi. 1961 wlidan kompania da masTan erTad “deili heraldic” umdidresisagazeTo magnatis _ sesil kingis mflobelobaSia.gazeTi “observeri” gamodis londonSi 1791 wlidan. ekuTvnis kompania “observerlimiteds”. tiraJi 700 000-mde egzemplari,Ggverdebis raodenoba 24-26. gazeTs korespondentebihyavs mivlinebuli sazRvargareTis qveynebSic. “observerSi” TanamSromloben cnobiliJurnalistebi, sazogado moRvaweni, kritikosebi, sportuli mimomxilvelebi. gazeTibeWdavs vrcel statiebs, romelic saSinao da saerTaSoriso politikuri cxovrebis analizseZRvneba. qveyndeba saintereso da safuZvliani recenziebi Teatraluri warmodgenebis,filmebis, axali wignebis, kulturuli RonisZiebebis Sesaxeb. gazeTis furclebzexSirad eTmoba adgili politikuri moRvaweebisa da popularul pirovnebaTa Sesaxeb Seqmnilnarkvevebs. “observeri” operatiulad exmaureba yvela mniSvnelovan saerTaSorisomovlenas. sxva gazeTebis msgavsad, aqac eTmoba gansazRvruli adgili sareklamo gancxadebebs.Aam beWdviT organos mWidro kontaqti aqvs damyarebuli samTavrobo struqturebTan.gazeTi “deili telegraf end morning post” daarsda 1855 wels londonSi. Ggverdebisraodenoba 20-22. ekuTvnis kompania “deili telegraf limiteds”. erTdrouladibeWdeba londonsa da manCesterSi. tiraJi milion naxevars aRwevs. dRevandeli saxelwodebiTgamodis 1937 wlidan, roca gaerTianda ori gazeTi – “deili telegrafi” (daarsebuli1855 wels) da “morning posti” (daarsebuli 1772 wels). Ggamoxatavs konservatiulipartiis interesebs, iziarebs maT Sexedulebebs. garkveuli gavlena aqvs qveynismmarTvel wreebze. ucxoeTis mraval qveyanaSi hyavs gagzavnili korespondentebi. gazeTisfurclebze regularulad qveyndeba redaqciasTan miwerili werilebi, romelTa av<strong>to</strong>rebimsjeloben saSinao da sagareo politikis sayuradRebo sakiTxebze. Ddidi adgili eTmobareklamas.yoveldRiuri finansur-ekonomikuri gazeTi “faineSenl taimsi” (“Financial Times”)gamodis londonSi 1888 wlidan. Ggverdebis raodenoba 18-20. tiraJi 85 000-mde. ekuTvniskompanias “faineSenl nius limitedi”. TanamSromelTa didi nawili konserva<strong>to</strong>ria. Tumcadamoukidebel gazeTad iTvleba, magram faq<strong>to</strong>brivad londonis finansur, samrewvelo dasaqmiani wreebis organos warmoadgens, misi mkiTxvelebic ZiriTadad am fenis warmomadgenlebiarian. politikur da saerTaSoriso sakiTxebs gazeTi nakleb adgils uTmobs, radganufro ekonomikuri problemebiT interesdeba. Ddidi adgili eTmoba sareklamo gancxadebebsda biznesis axal ambebs.yovelkvireuli satirul-iumoristuli Jurnali “panCi” gamodis 1841 wlidan londonSi.tiraJi 120 000 egzemplari. JurnalSi mimdinare movlenebis amsaxveli masalebisgarda, romelsac mokle komentaric erTvis, ibeWdeba politikuri karikaturebi, iumoristulimoTxrobebi da naxatebi, satiruli Canaxatebi.inglisis popularul gazeTTa ricxvs miekuTvneba “indefendenti”, romelic 1986wels daarsda. 1997 wels mZime mdgomareobaSi aRmoCnda gazeTebis gavrcelebis mniSvnelovaniSeferxebis gamo. Ggamosavali rom moeZebnaT, gamomcemlebma Secvales mTavari redaq<strong>to</strong>rida upiratesoba mianiWes sentimentaluri xasiaTis masalas, romelsac SeeZlomkiTxvelis aRelveba. Aanalitikur masalas SedarebiT naklebi adgili eTmoboda.inglisur gazeTTagan unda gamovyoT “sani” (“The Sun”), romelic 1964 wels dafuZnda;“deili eqspresi” (“Daily Express”), gamodis 1900 wlidan. aTeuli wlebis manZilzetabloiduri presis liderad iTvleboda “deili mirrori” (“The Mirror”), romelic cnobi-88


Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izm Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15)2009li iyo, rogorc leiboristebis rupori da iTvleboda mSromeli klasis organod. MmisitiraJi aRwevda 5,5 milion egzemplars, magram 1997 wels Seadgina mxolod 2,2 milioni.aseTi iyo rezultati ori konkurenti gazeTis poziciis gaZlierebisa. Ees gazeTebi kiiyo “deili meili” (“Daily Mail”) da “sani” (“The Sun”). aucilebeli gaxda zomebis miReba.mkiTxvelis, pirvel rigSi, axalgazrdebis misazidad amoiRes sityva “deili”, xolo Zvelislogani, “win xalxTan” Secvales mowodebiT “win axal aTaswleulSi”, nomris mTavarimasalis anonsi pirvel gverdze moaTavses, magram tiraJi ganaxlebuli “mirrorisa” maincver aRdga. 1995 wels Sewyda gamocema yoveldRiuri gazeTisa “tudei” (“To day”), romelmacmxolod 10 weli iarseba. ZviradRirebuli kompiuteruli teqnologia, feradi beWdva,Tanamgzavrebis gamoyeneba signalebis misaRebad da a.S. did xarjebTan iyo dakavSirebuli.gamocemis damaarseblebma ver SeZles winaaRmdegobebis daZleva da gazeTi miyides koncerns,saxelwodebiT “lonro”, magram verc man moaxerxa siZneleebisTvis Tavis garTmevada “tudei” gasayidad gaitana. gazeTis axali mepatrone gaxda globalur kompania “niuskorporeiSenlis”inglisuri filialis (“nius-interneiSenli”) xelmZRvaneli ruport merdoki,romelmac am gazeTSi Cado TiTqmis 150 milioni funti sterlingi., gaaormagatiraJi (300 000-dan 600 000-mde), magram mkiTxvelTa mizidva mainc ver SeZlo. maSinmerdokma daxura gamocema, raTa uzrunvelyo Tavisi sxva gazeTebis aRmavloba, gansakuTrebiT“sanis” da “taimsis”.inglisuri Jurnal-gazeTebidan unda davasaxeloT aseve “sandi taimsi” (“The SundayTimes”- daaarsebuli 1822 wels); “sandi telegrafi” (“Sunday Telegraph” daarsda 1861wels); “nius <strong>of</strong> uordli” (“News <strong>of</strong> <strong>the</strong> Worhd” - daarsda 1843 w.); “meilon sandi” (“TheMail on Sunday”- daarsda 1882 w.); “sandi mirrori” (“Sunday Mirror”–daarsda 1915 w.);“pipli” (“Peopl” – daarsda 1881 w.).bevri inglisuri Jurnal-gazeTi ama Tu im partiis mxardamWeria. konservatiul partiasTandaaxloebuli gazeTebidan aRsaniSnavia “deili telegraf end morning posti”,“sandi telegrafi”, “deili eqspresi”, “taimsi”, “sani”, “deili meili”; leiboristulipartiis ideebs iziareben “mirrori”, “sandi mirrori”, “pipli”; liberaluri mimarTulebisaa“gardiani”, “observeri”; kompartiis gamocemebia gazeTi “morning stari” (“MorningStar”), Jurnali “kommenti” (“Comment”), “marqsizm tudei” (“Marxism Today”).inglisuri gazeTebi xuT ZiriTad jgufad SeiZleba daiyos. I – erovnuli (centraluri)dilis gazeTebi; II – londonis saRamos gazeTebi; III _ provinciuli dilisa dasaRamos gazeTebi; IV _ sakvirao gazeTebi; V _ yovelkvireuli provinciuli gazeTebi.inglisuri Jurnal-gazeTebi TavianTi mravalferovnebiT, mWermetyvelebiT, politikurimosazrebebis saintereso gaSuqebiT cdiloben mkiTxvelis mozidvas. Jurnalistebi iRwvianimisTvis, rom sazogadoeba daarwmunon sakuTari azrebis WeSmaritebaSi da mediis mimarTndobiT ganawyon. inglisuri gazeTebi detalurad aRweren qveyanaSi momxdar faqtebsTu mis gareT mimdinare movlenebs, dakompleqtebuli arian kvalificiuri kadrebiT, iTvaliswinebenim mkiTxvelTa interesebs, romlebic mxolod informaciis miwodebiT ar kmay<strong>of</strong>ildebian.xarisxiani da Rirebuli gazeTebis gverdiT arsebobs e.w. “yviTeli presa”,romelic dabali inteleqtualuri donis mkiTxvelebzea gaTvlili. Aam mcireformatiangazeTebSi gamoqveynebulia uamravi fo<strong>to</strong>, aqa-iq mcire statiebi, gamoCenil pirTa garSemomomxdari skandaluri ambebi, satelevizio gadacemaTa programebi. mowinave gverdze gasar-Tobi masalaa ganTavsebuli: samefo karis intrigebi, wveulebebi, mxiaruli saRamoebi da a.89


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izmS. seriozuli Temebis Sesaxeb ki, rogoricaa arCevnebi, omebi, saxelmwifo gadatrialebani,mkiTxveli me-7, me-8 gverdze Tu gaecnoba. amgvari gazeTebi mogebis principzea agebuli,jer biznesi, Semdeg informaciis wyaro.gazeTebi ibrZvian mkiTxvelTa dasapyrobad. arapopularuli an sakamaTo azris demonstrirebamSeiZleba mogebis gareSe da<strong>to</strong>vos isini, Semcirdes tiraJi, Jurnalistebi dasaqmebisgareSe darCnen, ami<strong>to</strong>m Tavisufali presis warmomadgenlebi cdiloben yovelTvisgaiTvaliswinon xalxis azri da sazogadoebis moTxovnileba. inglisuri Jurnal-gazeTebiar arian gadatvirTuli informaciuli masaliT, 60 gverdian gazeTSi mxolod 6-8 gverdsuTmoben mas. aqtualuri Temebia: brZolebi, iaraRi, politikuri da samxedro dapirispirebani,molaparakebebi saxelmwifo doneze. agvis<strong>to</strong>s omis dros saqarTvelos Sesaxebmasalebi gazeTebis wina gverdebze iyo moTavsebuli, magram rogorc ki srola Sewyda dasarkozis 6 punqtiani gegmis amoqmedeba daiwyo, Cveni qveynis mimarT interesi SedarebiTminelda.inglisuri presis gamorCeulobas da xarisxs ramdenime faq<strong>to</strong>riT xsnian: inglisma,evropis sxva qveynebTan SedarebiT, adre moipova didi politikuri mniSvneloba; mowesrigdaSida saxelmwifoebrivi urTierTobebi; ingliselma gamomcemlebma xelSi Caigdesdidi materialuri saxsrebi; londoni, inglisuri Jurnalistikis centri, mTeli qveynissulieri da materialuri faseulobebis da Rirebulebebis koncentraciis adgilic gaxda.1689 wlis TebervalSi inglisis parlamentma miiRo kanoni, romlis mixedviT qveynisTiToeul moqalaqes eniWeboda azris Tavisuflad gamoxatvis ufleba zepirad an beWdviTisityvis saSualebiT. 1851 wels gauqmnda gadasaxadebi publikaciebsa da gancxadebebze,Semdeg gaiafda da advilad SesaZeni gaxda sagazeTo qaRaldi. 1881 wlidan gauqmdakanoni, romelic pasuxismgeblobas akisrebda presas uzus<strong>to</strong> cnobebis gavrcelebisa daama Tu im adamianisTvis nebiT Tu uneblieT saxelis gatexisTvis. amieridan msgavsi incidentebisSemTxvevaSi unda eCivlaT ara gazeTis TanamSromlisTvis, aramed im pirisTvis,visganac informacia miiRo gazeTma.presas didi zegavlena aqvs qveynis erovnul cxovrebaze. politikuri moRvaweebimisi saSualebiT igeben sazogadoebis ganwyobas, eris survilebs, miswrafebebs da moTxovnilebebs,amdenad, media inglisis mmarTveli wreebisTvis saWiro da saimedo TanaSemwea.lozungiT “simarTliT da miukerZoeblad” SeiaraRebuli Jurnalistebi qveynisTvis saWirosaqmianobas ewevian, romelic agreTve Zalze sapasuxismgebloa. inglisuri presa gamoirCevanacionalisturi xasiaTiT. pirvel adgilze yovelTvis qveynis Zliereba, sidiade, keTildReoba,sakuTari upiratesobis SegrZneba da TavianTi interesebis dacvis aucileblobaa.inglisuri gazeTebi cdiloben mimdinare movlenebi obieqturad da droulad gaaSuqon damkiTxvels saSualeba miscen Tvali miadevnon ms<strong>of</strong>lios axal ambebs. gazeTebis furclebzeimarTeba debatebi mniSvnelovan politikur sakiTxebze, politikuri mimoxilvis gany<strong>of</strong>ilebebSiqveyndeba gansxvavebuli mrwamsis mqone saxelmwifo da partiul moRvaweTa werilebida korespondenciebi, rac mkiTxvelTa gansakuTrebul interess iwvevs. inglisurpresaSi kidev erTi ramaa TvalSisacemi, esaa didi yuradRebis daTmoba ama Tu im cnobilida popularuli pirovnebis mimarT, detalurad aRweren samefo karis wevrebis, aris<strong>to</strong>kratebis,sportsmenebis, Sou-biznesis warmomadgenlebis cxovrebis amsaxvel umciresdetalebsac ki, maT samoss, manerebs, urTierTobas sxva adamianebTan da a.S. mxedvelobismiRma arc damnaSaveTa samyaros warmomadgenlebi rCebaT.90


Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izm Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15)2009didi britaneTis udidesi sainformacio da depeSaTa saagen<strong>to</strong>ebia: “roiteri”, “presasoSeiSeni”, eqsCeinj telegrafi”. ms<strong>of</strong>lios xuT udides saagen<strong>to</strong>Tagan erT-erTi,“roiteris” sainformacio saagen<strong>to</strong> daarsda londonSi 1851 wels Jurnalist paoloroiteris mier. ekuTvnis kompanias “roiters limitedi”. is dRes warmoadgens saaqcionerosazogadoebas, romlis aqciebis mTavari mflobelebi arian sagazeTo gamocemebis asociacia;saagen<strong>to</strong> “pres asoSeiSen (pa); avstraliuri saagen<strong>to</strong> “ostrelian asoSeited presi”;axalzelandiuri “niu zilend pres asoSeiSeni”, agreTve saagen<strong>to</strong> “roiteris” TanamSromlebi.“roiteri” ZiriTadad avrcelebs sazRvargareTul informacias “Prese Associationltd”, daarsebuli 1868 wels, muSaobs adgilobrivi informaciebis Sekrebasa da gavrcelebaze,xolo “The Exchange Telegraph ltd – Extel”, daarsebuli 1872 wels, agrovebs ekonomikur,finansur, statistikur, sportul informaciebs.K. Giorgobiani.Printing Word <strong>of</strong> EnglandGeorgian Technical University77 Kostava street, Tbilisi, GeorgiSummaryIn <strong>the</strong> present work <strong>the</strong> talk is about development <strong>of</strong> English printing word, what was <strong>the</strong> basis<strong>of</strong> appearing <strong>the</strong> newspapers and magazines, what kind <strong>of</strong> impediments and resistances wereovercome; <strong>the</strong> role <strong>of</strong> printing media in political and public life <strong>of</strong> <strong>the</strong> country <strong>to</strong> <strong>the</strong> present day hasbeen mentioned as well; important and influential English magazines and newspapers, <strong>the</strong>ir types,support and favour <strong>to</strong>ward <strong>the</strong> different political parties have been reviewed; fac<strong>to</strong>rs, by which <strong>the</strong>English media can attract readers have been analyzed, <strong>the</strong> largest information agencies have been paidgreat attention.К. Гиоргобиани.Печатное слово в АнглииГрузинский технический университетГрузия, Тбилиси, Костава, 77РeзюмеВ настоящем труде речь идет о развитии печатного слова в Англии, о событиях, предшествовавшихвозникновению журналов и газет, препятствиях и противостояниях, которыеприходилось преодолевать. Подчеркивается важнейшая роль, которую играет насегодня прессав политической и общественной жизни страны, рассмотрены ведущие и влиятельныеанглийские журналы и газеты, их типы, поддержка и доброжелательность по отношении и тойили иной партии; проанализированы факторы, посредством которых английская медияпривлекает читателей; особое внимание уделено также крупнейшим информационнымагенстствам.91


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izmpr<strong>of</strong>. Temur jagodniSvilisaqarTvelos teqnikuri universitetisaqarTvelo. Tbilisi. kostava77Jurnalistikis sociologiis is<strong>to</strong>riidanXX saukunis meore naxevarma masmedias udidesi braldeba wauyena. es civilizaciisdonis damdareba, anu ms<strong>of</strong>liosaTvis kulturuli unificirebis Tavsmoxveva.[1,20] ambraldebis safiZvelia informaciisa da komunikaciis saSualebaTa zrda, droisa da sivrcisSemcireba, is<strong>to</strong>riis `SekumSva”, informaciis gavrcelebis arnaxuli siswrafe, informaciisada komunikaciis gadaqceva umTavres kapitalad da realuri Zlierebis sazomad.XX saukunis 70-iani wlebis gasulamde ssr kavSirSi, romlis nawilic iyo saqarTvelo,sociologia burJuaziul mecnierebad iTvleboda da idevneboda. gamonakliss Seadgendamoskovis lomonosovis universiteti, sadac sociologia calke disciplinadikiTxeboda, sociologiis kaTedraze laparakic ar iyo.saqarTveloSi sociologiis kaTedra Tbilisis universitetSi 1968 wels gaixsna,Tumca safuZveli didi xniT adre iyo Semzadebuli. is<strong>to</strong>riam am TvalsazrisiT aseTifaqtic Semogvinaxa:1968 wlis 23 Tebervals daniSnuli iyo im dros esTetikis kaTedris aspirantis,akademikos giorgi jiblaZis (am kaTedris gamgis) mowafis vaxtang goguaZis sakandida<strong>to</strong>disertaciis dacva. misi <strong>of</strong>icialuri oponentebi iyvnen am kaTedris TanamSromeli v.qvaCaxia da n. WavWavaZe. dacvis wina dRes gairkva, rom erTi kaTedris ori TanamSromlisoponen<strong>to</strong>ba kanoniT dauSvebeli iyo. bunebrivia pirdapir gamouvali mdgomareoba Seiqmna.akademikosi giorgi jiblaZe im dros saqarTvelos umaRlesi da saSualo specialuriganaTlebis ministric brZandeboda. v. goguaZem da v. qvaCaxiam kaTedris gamges miaSuressaministroSi. v. goguaZe wers: `kabinetSi Sesvlisas fexebi ukan gvrCeba, vaiTu dagvcinos:_ Tqven ra, realobis grZnoba sul dakargeT?! venori Cemi disertaciis dacvis droebiTCaSlas dardobda, ToremkaTedra dRes Tu ara, xval xom gaixsnebao. ba<strong>to</strong>ni giorgi saocrad Tbilad dagvxvda,maSinve mkiTxa, rogoraa xvalis saqmeo. daviwyeT Cemi ubedurebis Sesaxeb. ba<strong>to</strong>nigiorgi cota xans Cafiqrda, mdivani ixmo_mTavari buRalteri Semovideso... iqve daiwerabrZaneba sabWoTa kavSirSi pirveli (damoukidebeli) sociologiis kaTedris Seqmnis Sesaxeb.manamde ba<strong>to</strong>nma venorma gaacno ministrs informacia `cnobierebis sociologiis kursisSesaxeb”, romelsac is ukve kiTxulobda, magram kaTedris Seqmnis tempi mainc gamaognebeliaR-moCnda. rom davemSvidobeT, sul imaze vocnebobdiT, netavi ba<strong>to</strong>ni giorgis esamagi raRaciT damefasebina. SeiZleba ki yovelive amis daviwyeba?!” (v. goguaZe, panTeoni,Tb.,2005, gv. 141-142).ministris xelmoweriT erTbaSad ramdenime sakiTxi gadawyda, erTi kerZoobiTi – v.goguaZisa: sociologiis kaTedris gaxsniT pr<strong>of</strong>. v. qvaCaxia esTetikis kaTedris pro-fesoriaRar iyo da mas v. goguaZis disertaciis oponirebaSi xels formaluri barieri aRaruSlida. meore sakiTxi saxelmwifoebrivi (erovnulic!) iyo – Tbilisis iv. javaxiSvilisuniversitetSi dafuZnda sociologiis swavleba da sociologia, rogorc mecniereba.92


Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izm Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15)2009dro gavida da sociologiurma mecnierebam gamorCeuli adgili daimkvidra, radganarnaxulad gafarTovda misi mniSvneloba, Sesabamisad kvlevaZiebiTi interesebis area-li.daixvewa da gamravalferovnda misi kvlevaZiebiTi meTodebi da meTodologiaebi. aseve sulufro TavisTavad Sinaarss iZens Jurnalistikis Teoriisa da sociologiis urTierTmimarTebaTaaxal-axali aspeqtebi. bevr qveyanaSi SeiniSneba masmediis sferoSi konkretulisociologiuri kvlevebis institucionalizaciis tendenciebi. amerikuli gazeTebis redaqciebSiSeqmnilia audi<strong>to</strong>riis Semswavleli gany<strong>of</strong>ilebe-bi, kerZo sociologiuri centrebida organizaciebi da sxva. aseTive organizaciebi Seqmnilia inglisSi. safrangeTSi ufrogavrcelebulia sazogadoebrivi azris Semswavleli centrebi, romlebic damkveTebis saxsrebiTfinansdeba. germaniaSi masmediis problemebs ikvleven universitetebSi, sxvadasxvagvarkvleviT dawesebulebebsa da centrebSi. italiaSi masobrivi informaciis saSualebaTamis sociologiis problmebs upiratesad universitetebSi ikvleven. sazogadoebrivi azriskvlevas didi yuradReba eqceva iaponiaSic.[3,18-19]sociologiur interesTa zrdis safuZvelze sociologiis aRiarebuli mkvlevrebimividnen e.w. saSualo donis Teoriebis Seqmnis aucileblobamde, romlebsac unda da-kisrebodamks funqcionirebis Taobaze arsebuli koncefciebis Tavmoyra da erTian sistemadCamoyalibeba. aseT gamokvlevad moiazreba g. lasuelis wigni `struqtura da funqciasazogadoebaSi” (1948).Jurnalistikis TeoriaTa formirebis procesSi sociologiuri koncefciebi xSiradmasmediologiur kvlevebSi meTodologiur safuZvlebad gamoiyeneba. makro da mikro sociologiurmakvlevebma, didi gavlena iqonies im mkvlevrebze, romlebic sociologias sulacar Tvlian sakuTari kvlevebis TavisTavadi interesis sagnad. magaliTad, amerikeli u.Srami, romelic masmediis kvlevaSi gamorCeulad Jurnalistur TvalTaxedvas icavs dastruqturul_fuqciuri mimarTulebis warmomadgenelia, informaciuli procesebs adamianismoTxovnilebebTan mimarTebaSi ikvlevs da adamians, rogorc fsiqologiur erTeuls,garkveul socialur struqturasTan erTi-anobaSi moiazrebs.u. SramisaTvis komunikacia socialuri atmosferos regulirebis iaraRia. komunikaciisfunqcias socialuri sistemebis Teoriac socialuri sistemis farul daZabulobaTaregulirebaSi xedavs.[4,48-54,86-89] Tumca u. Sramis uneblie oponentad warmosdga j.merile. igi masmediis rols sa-zogadoebaSi konfliqtis arsebobisa da masTan informaciakomunikaciissistemis mimarTebis TvalsazrisiT ikvlevda. misi mtkicebiT, arsebobs `socialurikonfliqturi cikli”, romelic sazogadoebis ganviTarebis dinamikasTanaa dakavSirebuli.tradiciul, sustad ganviTarebul sazogadoebaSi konfliqtebi naklebia, radganisini lokalizebulia, av<strong>to</strong>kratiuli Tu elitaruli mmarTveli jgufebis wiaRSia moqceuli.gardamaval stadiaze ki konfliqtebis zona farTovdeba, erTmaneTs ukve sxvadasxvasocialuri jgufi, klasi, partia upirispirdeba.adreul stadiaze komunikaciis mizania socialuri stabilurobis SenarCuneba, xoloinformaciis saSualebebi elitarulia. Semdgom stadiaze komunikaciis saSualebebi masobrivxasiaTs iZens. elitisaTvis sasicocxlod aucilebeli xdeba masebis mxridan mxardaWera.ami<strong>to</strong>m elita masTan daaxloebis gzebis Ziebas iwyebs, aqcentirdeba kulturuli,rasobrivi, religiuri identuroba da a.S. amas garda, amave (masebTan daaxloebis) mizniTiqmneba `gareSe mtris xati”. am etapze (romelsac gardamavali etapi ewodeba) masmediasazogadoebis harmonizebis daniSnulebas kargavs da politikuri konfliqtis xelSemwyob93


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izmZalad gadaiqceva. misi Tavisuflebis xarisxic Sesabamisad matulobs. sazogadoebis <strong>to</strong>talitarizmisakengadaxris kvalobaze ki masmediis Tavisufleba klebulobs da qreba. informaciasaSinao socialuri kontrolisaTvis gamoiyeneba. mas sazogadoebis marTvis, stabilizaciis,sagareo propagandis funqcia ekisreba.sazogadoebis Tanamedrove, modernizebuli, sazogadoebis stadiaze mTavrdeba erovnuliganviTarebis cikli, romelic Tavisuflebisaken svlaSi av<strong>to</strong>ritarizmisa da <strong>to</strong>talitarizmisstadiebs gaivlis. presac TviTgamorkvevis imave gzas gadis, rasac sazogadoeba,xolo sazogadoebrivi azri xelisuflebis ganxorcielebis erT-erTi meqanizmi xdeba.aseTia Zalian zogadad j. nerilis naazrevis konceptualuri Sinaarsi. sociologiisTeoretikosTa mtkicebiT, misi mosazreba konfliqturi ciklis bunebriobisa da garduvalobisSesaxeb ar ewinaaRmdegeba `konfliqtis Teoriis” ZiriTad debulebebs, romlebmacganviTareba l. kozeris, C. milsis, r. darendorfisa da sxva av<strong>to</strong>rTa SromebSi hpoves[1,23].Jurnalistikismcodneobis ganviTarebas Taviseburi kvali daaCnia i. harbermasis komunikaciurimoqmedebis Teoriamac. am Teoriis Tanaxmad, socialuri codnis kritikas SeuZliasocialuri subieqtebisaTvis sazogadoebrivi mowyobis realuri suraTis SeTavazeba,anda sul mcire, SeuZlia im ideologiur damaxinjebaTa saTaveebis Cveneba, romelTa gaazrebaxels Seuwyobs socialuri cxovrebis winaaRmdegobaTa daZlevas.[5,311]presis, radiosa da televiziis sociologiuri kvlevebis TvalsazrisiT XXs. 60-70-ian wlebSi gamoirCa italiac. gansakuTrebiT bevri gakeTda <strong>to</strong>ren<strong>to</strong>s universitetis sociologiurifakultetis masobrivi komunikaciis centrSi, sadac moqmedebs saerTaSorisosociologiuri asociaciis masobrivi komunikaciis seqciis italiis gany<strong>of</strong>ileba. Jurnalistikissociologiuri kvlevebi sul ufro farTo xasiaTs iZens TanamedrovegermaniaSic.sakiTxis is<strong>to</strong>riis TvalsazrisiT sainteresoa Jurnalistikis sociologiis kideverTi tendencia, romelsac fesvebi 1940-ian wlebSi eZebneba, magram romelic XXs. meorenaxevarSi gaxda gamokveTilad aSkara. Jurnalistikis sociologia ara mar<strong>to</strong> esesxebasociologiis koncefciebs, meTodebs, aramed Tavis mxriv sociologiur codnas amdidrebssakvlevi masalisadmi axali midgomebiT. cnobilma frangma swavlulma-is<strong>to</strong>rikosma, sociologma,Jurnalistma, politikurma moRvawem J. kaizerma naSromSi `franguli yoveldRiurigazeTi” (1963) warmoadgina sagazeTo masalis mniSvnelobis `daTvlis” meTodika da teqstisanalizis maTematikuri meTodebis axali SesaZleblobebi gamoavlina [6,170-173]Jurnalistikis sociologia sul ufro Rrmad iWreba da aqtiurad sargeblobs misSemswavlel samecniero dargebis miRwevebiT. amasTan erTad, bunebrivia, Tavis mxrivacmniSvnelovnad exmareba araerTi problemis gadawyvetaSi. am TvalsazrisiT sainteresosuraTs warmoadgens e. w. masmediis Semswavleli `kritikuli skola”. am skolisaTvis damaxasiaTebeliaaSkara skeptikuri damokidebuleba masmediis dasavluri institutebisadmi daufro demokratiuli (da humanuri) orientaciis mis sistemis formirebis gzebis Zieba. amskolis warmomadgenlebi imiT arian SeSfoTebulni, rom Jurnalistikac da JurnalisturiganaTlebac didi biznesis nawili xdeba da sul udro metad eqvemdebareba komerciulmizandasaxulobebs.`kritikuli skolis” TvalsaCino warmomadgenelia ingliseli mecnieri j. halorani,romelic masobrivi komunikaciis socialuri fsiqologiis problemas ikvlevda. man gamoikvliakomunikaciuri procesis modelebi, masmediis gavlena socializaciis Taviseburebebze,94


Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izm Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15)2009momxmarebelTa mier informaciis aRqmis xasiaTi. amis safuZvelze man cxadyo, rom misiTeoria praqtikul aucileblobas warmoadgenda [7,201].XX saukunis meore naxevarSi Tavi iCina amgvarma tendenciamac: kidev ufro aSkaragaxda masmediis, rogorc codnis TavisTavadi sfero. amas mohyva sociologiis gamoy<strong>of</strong>agamocalkevebada Sesabamisad, misi interesis sagnis dakonkreteba. am TvalsazrisiT yuradRebasgansakuTrebiT ingliseli sociologi d. makveili iqcevs. igi kvlevaZiebiTs praqtikaSigamorCeul interess iCenda iseTi problemebisadmi, rogoricaa: mis da Tanamedrovesazogadoebis urTierTkavSiri; masobrivi sazogadoebis, masobrivi kulturis, masmediisa damasobrivi qcevis urTierTmoqmedeba; empiriuli tradiciebis roli dasavleTis masobrivikomunikaciis sociologiaSi. d. makveilma Seiswavla saarCevno kompaniis periodSi sagazeToaudi<strong>to</strong>ria, satelevizio gadacemebi. mogvianebiT man ara erTi naSromi gamosca masobrivikomunikaciis sociologiis problemebze. misi azriT, xelisuflebis, mis da audi<strong>to</strong>riisurTierTkavSiri gansakuTrebiT maSin aris gawonasworebuli, roca igi sabazro modelTanaadakavSirebuli da momxmareblis dakmay<strong>of</strong>ilebis princips emyareba.literatura:1. Виноградова С. М., Возникновение и пути развития социологического знания о журналистике. вкн. «Социология журналистики», М., 2004;2. v. goguaZe, panTeoni, Tb., 2005;3. Смирнова М. Г., Социологические исследования печати, радио и телевидения в развитихкапиталистических странах, в кн. «Социология: курс лекции», М., 1996.4. Schramm, W. Mass Megia and Nacional development. Paris, 1964;5. Громов И., Мацкевич А., Семенов В., Западная социалогия, СПБ., 1997;6. Буржуазные теории журналистики (Критический анализ), под редакцией Я. Н. Засурского, М.,1980;7. A. Different Road Teiken, Pr<strong>of</strong>ails in critical / Ed. by J. L. Lent. boilder (USA), 1995.Pr<strong>of</strong>essor T. Jagodnishvil. From <strong>the</strong> his<strong>to</strong>ry <strong>of</strong> <strong>Journal</strong>istic SociologyGeorgian Technical UniversityGeorgia. Tbilisi. Kostava 77SummaryThere is revealed <strong>the</strong> issue <strong>of</strong> establishing and forming journalistic sociology in <strong>the</strong> article. Thereis noted <strong>the</strong> fact, that <strong>the</strong> reason in <strong>the</strong> certain sense, was <strong>the</strong> prephenomenon <strong>of</strong> fault <strong>to</strong> mass media ininterfering <strong>the</strong> development <strong>of</strong> civilization and cultural unification in <strong>the</strong> XX century. In <strong>the</strong> USSR <strong>the</strong>component <strong>of</strong> which was Georgia, attitude <strong>to</strong>ward sociology was hostile, it was considered as abourgeois science and that’s why was acknowledged quite late in <strong>the</strong> last quarter <strong>of</strong> <strong>the</strong> XX century. Asa result <strong>of</strong> it, it can be said that journalistic sociology is a new phenomenon in Georgia, but firmly isestablished in <strong>the</strong> programs <strong>of</strong> journalistic sciences universities.95


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izmТ. Джагоднишвили. Из истории социологии журналистикиГрузинский Технический УниверситетГрузия. Тбилиси. Костава 77РeзюмеВ статье рассматривается вопрос зарождения и становления социологии журналистики.Отмечается, что причиной тому в определенном смысле было предъявление во второй половинеХХ века к массмедии вины в опосредовании цивилизации и культурного унифицирования. А вСССР, составной частью которой являлась и Грузия, вообще к социологии относилисьвраждебно, считали буржуазной наукой, а потому признана была поздно, в последней четвертиХХ века. В следствии этого социология журналистики в Грузии можно сказать явление новое,но настоятельно утверждается и в журналистиковедческих университетских программах.ivane jagodniSvilisaqarTvelos teqnikuri universitetisaqarTvelo. Tbilisi. kostava77socialuri sinamdvilis asaxvis efeqturobaJurnalistikaSisocialuri sinamdvilis Jurnalistur Semecnebas Tavisi specifika aqvs, rac masobriviinformaciis warmoebis Taviseburebebs ukavSirdeba. Jurnalisturi Semoqmedeba nebismieretapze socialurad aqtualuria da araa TviTmiznuli, radgan misi mizania socialuradmniSvnelovani movlenebisa da faqtebis sazogadoebisaTvis miwodeba, amas garda, igisazogadoebas awvdis informacias im procesebis SesaZlo ganviTarebis Sesaxeb, romlebsacsazogadoebisaTvis arasasurveli Sedegebis motana SeuZliaT. Tanac umniSvnelo faq<strong>to</strong>riarc isaa, rom Jurnalistika miznad sazogadoebrivi Segnebis srul an nawilobriv gardaqmnasacisaxavs.socialuri sinamdvilis Jurnalisturi Semecneba masobrivi informaciis gareT ufrosxva niSan-Tvisebebs iZens, gansakuTrebiT maSin, rodesac sxva pr<strong>of</strong>esiuli saqmianobisrols moirgebs, magaliTad sociologisa, romlis kvlevis Sedegebic Tavda-pirveli gamiznulobiTdamkveTTaTvisaa gankuTvnili.ase rom, Jurnalisturi teqsti masobrivi informaciis saboloo produqtia, meoremxriv, sazogadoebrivi cnobierebis mier misi aTvisebis Sualedur funqcias atarebs.masmediis saqmianobas TavisTavad sazogadoebrivi (anu obieqturi) da Jurnalistur--SemoqmedebiTi (subieqturi) xasiaTi gaaCnia, rodesac misi realuri Semosavali faravs maszegaweul danaxarjebs. umTavresad amiT aixsneba mkvlevarTa Tu JurnalistTa yuradRebapresis efeqturobisadmi. amasTan, Jurnalisturi saqmianoba, rodesac igi mTlianobaSioptimaluria, uzrunvely<strong>of</strong>s sazogadoebaSi masobrivi informaciis process. amasTan96


Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izm Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15)2009dakavSirebiT erTi aqtualuri sakiTxic iCens Tavs: rogor unda gaizomos an rogorSefasdes Jurnalistis Sromis nay<strong>of</strong>is gavlena sazogadoebriv y<strong>of</strong>aze? Tavad es cnebafarTo Sinaarsisaa. swored esaa masmediis audi<strong>to</strong>riaSi formirebadi sazogadoebrivi azri;esaa is cvlilebebic sazogadoebriv cnobierebaSi, rac misi gavleniT gansazRvravs adamianuriTanacxovrebis stereotipebs, normebs, principebs; esaa is koreqtivebic, romlebicJurnalisturi saqmianobis wyalobiT mmarTvelobiT organoebs SeaqvT TavianT programebsaTu gadawyvetilebebSi [1,102].amgvarad, masmediis funqcionirebis optimizeba Tavisi arsiT kompleqsuria. igi sazogadoebissocialur-politikuri, ekonomikuri struqturebis warmoebulia, misi sociokulturulimaCveneblebisa da miznebis erTobliobaa, romlebic ganapirobeben kidevac amaTu im masobrivi informaciis saSualebis gamocemas. amasTan aRniSnul problemas oriurTierTsapirispiro aspeqti gaaCnia: erTia sazogadoebis masmediisadmi damokidebulebisxasiaTi, xolo meore _ redaqciaTa damokidebuleba sazogadoebisa Tu misi calkeulierTeulebisadmi. ami<strong>to</strong>m masmediis funqcionirebis optimizebis problema ver gadawydebasakvlevi organos saredaqcio koleqtivis garkvevis gareSe.Jurnalistis Sromisa da masmediis saqmianobis Sefaseba sakvlevo obieqtis mkafiogansazRvras gulisxmobs. aq ramdenime variants gamoy<strong>of</strong>en:_ sakvlev obieqtad SesaZloa moviazroT Jurnalistika, rogorc masmediis nawili. amSemTxvevaSi efeqturobis problema dava Jurnalisturi saqmianobis masmediis arxebiTsocialur jgufebs Soris urTierTobis maorganizebel Zalad ganxilvaze;_ sakvlevi obieqti SesaZloa gaxdes Jurnalisturi moRvaweobis socialuri marTvissistemis nawilis rolSi gaazreba da sxva. [1]Jurnalisturi saqmianobis efeqturobis gansazRvris saboloo Sedegi mniSvnelovansocialur Sinaarss iZens. es Sedegebi ramdenime parametriT ganizomeba, maT Soris:1. Jurnalisturi teqstis aqtualobiTa da siaxliT;2. masmediis muSakTa meTodebis, teqstebis Sinaarsisa da formis SesabamisobaTavad informaciis saSualebaTa audi<strong>to</strong>riisaTvis damaxasiaTebel normebTanda RirebulebebTan;3. informaciis sisrule da operatiuloba, romelic sazogadoebis socialuri,eTnikuri da politikuri jgufebis komunikaciebs uzrunvely<strong>of</strong>s;4. monawileoba xelisuflebasa da sazogadoebas Soris kavSirurTierTobisdadgenaSi;5. socialur-politikuri idealebisa da orientirebis arseboba;6. masalis miwodebis mxatvruli gamomsaxveloba;7. masobrivi informaciis saSualebebisa da JurnalistTa orientirebulobaSemoqmedebiT warmatebaze.arc imis gauTvaliswinebloba SeiZleba, rom Jurnalistika SemoqmedebiTi saqmianobaada JurnalistTa moRvaweobaSi yvelaferi ise unaklod dalagebul-gaazrebuli araa, rogorces erTi SexedviT Cans. magaliTad, aranair eWvs ar iwvevs Jurna-listTa orientirebaSemoqmedebiT warmatebaze, Tumca Tavad cneba araerTgvarovnad ganisazRvreba. erTiJurnalistisaTvis SemoqmedebiTi warmateba masalis daweraa, sxvisTvis _ sensaciuriinformaciis moZieba; erTi gazeTi analitikuri publikaciebiT amayobs, meore _ skandaluriWorebis beWdviT. erTi Jurnalisti warmatebas publikaciebSi eZebs, meore ufro im STa-97


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izmbeWdilebebze zrunavs, romelic man moaxdina politikuri elitis konkretul warmomadgenlebze.nebismieri gazeTi agrZnobinebs Jurna-lists, rom misTvis mTavari msajuli mkiTxvelia.Tumca sociologTa gamokvlevebi xSirad sxvas cxady<strong>of</strong>s. ase, rom gamoTqma `SemoqmedebiTwarmatebaze orientacia” ufro patar-patara nawilebad unda danawildes, romelTameSveobiTac gaxdeba cnobili masmediis muSakTa Sromis nay<strong>of</strong>iereba, maTi WeSmaritiganzraxvebi.Jurnalisturi saqmianobis efeqturobaze obieqturi, garegani da Sinagani faq<strong>to</strong>rebimoqmedebs. garegani faq<strong>to</strong>rebi dakavSirebulia sazogadoebis politikur, socialur daekonomikur viTarebaze, romelic masmediisaTvis, erTi mxriv, garemomcveli sinamdvilea,meore mxriv, mTliani sistema Tavisi konkretuli institutebis saxiT. arsebiTad esaaobieqturi faq<strong>to</strong>rebic. Sinagani faq<strong>to</strong>rebi ki ganpirobebulia JurnalistTa pirovnulimaxasiaTeblebiT, sazogadoebasTan maTi urTierTobebiT. ami<strong>to</strong>m isini subieqtur faq<strong>to</strong>rebadacunda iqnes moazrebuli.Jurnalisturi saqmianobis efeqturobis garegani faq<strong>to</strong>rebia:_ masmediisa da Jurnalistebis saqmianobis konstituciur-samarTlebrivi sivrce;_ konkretuli is<strong>to</strong>riuli da sazogadoebriv-politikuri situacia;masmediis sistemis sazogadoebis mxridan mxardaWeris, misi Senaxvis socialur-ekonomikuripirobebi;_ qveynis, regionis ganviTarebis sociokulturuli faq<strong>to</strong>rebi, maT Soris sazogadoebisinformaciuli da politikuri kultura.konstituciur-samarTlebrivi sivrce masmediis iuridiul Tavisuflebas, sityvisTavisuflebas adgens, konkretul socialur-politikur situacias ki Tavisi koreqtivebiSeaqvs, rodesac masmedia da Jurnalistebi iZenen informaciis mopoveba-gavrcelebisSesaZleblobaTa maqsimumsa da minimums.qarTuli Jurnalistikis uaxlesi is<strong>to</strong>ria cxady<strong>of</strong>s, rom sityvis, presis Tavi-suflebaTanmimdevruli gaxda 1990-iani wlebidan, miuxedavad imisa, rom samarTlebrivi sivrcemaincadamainc ver iyo mowesrigebuli. ai, ra<strong>to</strong>m fasdeba Jurnalisturi saqmianobisefeqturoba kanonzomierad iseTi faq<strong>to</strong>rebis mixedviT, rogoricaa presis sazogadoebrivinstitutebze ukuqmedebis zoma, romlebic mis arsebobasac gansazRvraven. amJamad, rodesacmasmediis samarTlebrivi sivrce ase Tu ise myaria, wina planze wamoiwia sicialur-ekonomikurmafaq<strong>to</strong>rebma.Sinagan faq<strong>to</strong>rebs ganekuTvneba:_ masmediis, rogorc sistemis, funqcionireba, anu misi struqturuli aRnagobissivrculi parametrebi, socialuri jgufebisa da sazogadoebrivi fenebis mixedviT sainformaciovelis aTviseba;_ Jurnalistikis mecnieruli uzrunvely<strong>of</strong>a;_ Jurnalisturi saqmianobis eTikuri normebi da korporaciuli solidaroba.masobrivi informaciis saSualebebis, rogorc sistemis funqcionireba mxolod gareganida Sinagani faq<strong>to</strong>rebiT araa gansazRvruli, radganac mis ZiriTad sazomebs sazogadoebaayalibebs, xolo saxelmwifo aregulirebs. bevri ram, bunebrivia, Jurnalisturkorpuszec aris damokidebuli. swored Jurnalistebs unda axsovdeT, rom sazogadoebisZiriTadi socialuri Tu pr<strong>of</strong>esiuli jgufebi TavianT Tavze pr<strong>of</strong>esiulad orientirebulmasmedias saWiroeben.98


Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izm Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15)2009Tanamedrove sainformacio bazari saocar mravalferovnebas gviCvenebs, e.w. pr<strong>of</strong>ilurimediasaSualebebi adamianuri saqmianobisa da interesebis Sesabamis STambeWdav speqtrssTavazoben momxmarebels, magaliTad, biznesmenebisaTvis, umuSevarTaTvis, kacebisaTvis, qalebisaTvis,qalaqelebisa Tu s<strong>of</strong>lelebisaTvis, obivatelebisa Tu inteleqtualebisaTvisda a.S. da amis miuxedavad, marke<strong>to</strong>logebi daJinebiT eZeben `auTvisebel”, sainformacioTvalsazrisiT `dainteresebul” axal sferoebs.ukanasknel aTwleulebSi gaCnda religiuri interesebis gamomxatveli masmedia. qar-Tul sinamdvileSi, magaliTad radio, televizia, ibeWdeba Jurnal-gazeTebi.samarTlebrivad masmediis formirebis sabazro safuZvlebs saxelmwifo aregulirebs,Tumca Jurnalisturi saqmianobis efeqturobas upirveles yovlisa masmediis momxmarebelTaurTierToba ganapirobebs. presis efeqturobas yvelaze uwin mkiTxveli afasebs.JurnalistTa korporaciuli solidarobac yovelTvis masmediis funqcionirebis TavisuflebasukavSirdeba. audi<strong>to</strong>riac im Jurnalistebs ekideba kmay<strong>of</strong>ilebiT, romlebic Tavisuflebisadmikonceptualuri damokidebulebis TvalsazrisiT bolomde Tanmimdevruladprincipulni arian. Tumca qarTul medias principuloba, korporaciuli solidaroba Taviseburadesmis, politikuri mizanSewoniloba Zlevs. es garemoeba ki mTlianobaSi, rasakvirvelia,ar uwyobs xels mkiTxvelis TvalSi misi av<strong>to</strong>ritetis amaRlebas.Jurnalisturi saqmianobis efeqturobis Seswavlis ZiriTadi meTodebi da xerxebisociologiuri warmomavlobisaa. maTi gamoyeneba ganpirobebulia mkvlevris pr<strong>of</strong>esiulistatusiT, analizis miznebiTa da amocanebiT. Tu gamokvlevebi sociologebis mier tardeba,maSin damkveTad masmedia gamodis. amasTan kvlevis procesic sociologiasa da sazogadodsazogadoebriv mecnierebebSi miRebuli tradiciebis Sesabamisad aigeba. amasTan didimniSvneloba eniWeba sociologiur codnas, radgan igi exmareba Jurnalistebs kvlevebSi,roca mkvlevris rolSi Jurnalisti gamodis. am Se-mTxvevaSi sociologiuri meTodebiJurnalisturi saqmianobis sociologiur instrumentebad gadaiqca. amasTan gasaTvaliswinebeliiqneba is mecnieruli moTxovnebic, rac nebismier sociologiur kvlevebs waeyeneba[1,107].vinc ar unda ikvlevdes Jurnalisturi saqmianobis efeqturobas, pr<strong>of</strong>esionali sociologiTu redaqcia, es kvleva yovelTvis socialuri sinamdvilis mecnieruli Semecnebisaprobirebul da praqtikuli Sedegebis momtan meTodologiur principebs emyareba.literatura:1. Сидоров В. Л. Журналистский текст и социалная действительность: познание, тражение,преобразавание. М., 2004.Ivane Jagodnishvili. The Efficiency <strong>of</strong> Reflection <strong>of</strong> Validity in <strong>Journal</strong>ismGeorgian Technical UniversityGeorgia. Tbilisi. Kostava 77SummaryThere is considered one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most active issues in journalistic sociology – ways and means forachieving <strong>the</strong> efficiency in journalistic text in <strong>the</strong> article.99


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izmThere is noted in <strong>the</strong> article that here <strong>the</strong> important role play objective, external and internalfac<strong>to</strong>rs.External ones are connected <strong>to</strong> political, social and economic conditions, which are on <strong>the</strong> onehand <strong>the</strong> environment for mass media, and on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand – complete system as <strong>the</strong>ir concreteinstitutes.Internal fac<strong>to</strong>rs are defined according <strong>to</strong> journalist’s personal parameters, <strong>the</strong>ir correlations withsociality.In <strong>the</strong> article are detailed described and characterized some features influencing on <strong>the</strong> indicatedefficiency.Иване Джагоднишвили Эффективность отражения дествительности вжурналистикеГрузинский Технический УниверситетГрузия. Тбилиси. Костава 77РeзюмеВ стате россмфтриваются одни из актуальных вопросов социологии журналистики- пути исредства достижения еффективности отрожения дествительности в журналистском тексте.Отмечается что здесь важную роль играет обективные, внешние и внутренние факторы.Причём внешние связаны с политическими, социальными и экономическими обстоятельствами,которые для массмедии с одной стороны являются окружающей средой, а с другой-целостнаясистема в лице своих конкрктных институтов.Внутренные факторы определяются личностными показателями журналистов, их взаимоотношениямис общественностью.В стате подробно описиваются и характеризуются некоторые особенности, воздействующие науказанную еффективность.b. imnaZesaqarTvelos teqnikuri universitetiTbilisi, kostavas 77e. xaxutaSviliTbilisis saxelmwifo universiteti,Tbilisi, i. WavWavaZis gamziri 1masmediis socialuri funqciebi gamoyenebis dadakmay<strong>of</strong>ilebis Teoriis Suqzecnobilia, rom media informacias adamiani piradi interesebisa da sakuTari moTxovnilebebisdasakmay<strong>of</strong>ileblad irCevs, ami<strong>to</strong>m misi saqcieli ganpirobebulia konkretuli100


Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izm Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15)2009mizniT, xolo arCevani ki iqneba damokidebuli informaciaze. gamomdinare aqedan vaskvniT,rom mediaaudi<strong>to</strong>riis yoveli wevri informacias sakuTari survilis gamosayeneblad dadasakmay<strong>of</strong>ileblad irCevs, radgan masmediisagan miRebuli informacia Tavad warmoadgenssocialur da fsiqologiur faq<strong>to</strong>rs, TviTonve axdens gavlenas audi<strong>to</strong>riis sxva wevrebze.amrigad, gamoyenebis da dakmay<strong>of</strong>ilebis Teoria swavlobs mediamomxmareblebis qcevismotivebs. am Teoriis erT-erTi ZiriTadi debuleba momxmareblis mier mediainformaciisarCevanis aqtiur process warmoadgens.SevecdebiT mokled ganvixiloT masmediis is funqciebi, romlebsac isini sazogadoebaSiasruleben, amasTanave mokled ganvixilavT im sakomunikacio modelebs, romelTameSveobiT SevZlebT gaverkvioT mediainformaciis arCevis TaviseburebebSi. sazogadoebaSimasobrivi informaciis saSualebebis funqciebis Seswavla xels Seuwyobs individualurmomxmarebels ufro naTlad gaerkves masmediaSi gaSuqebul motivebSi.literaturaSi gamoiy<strong>of</strong>a sami ZiriTadi funqcia, romlebsac sazogadoebaSi masobriviinformaciis saSualebani asruleben (3).a) masmedias mudam audi<strong>to</strong>riis wevrebi im movlenebis dakvirvebis areSi hyavs,romelnic irgvliv xdeba;b) ixilavs ra garemos sxvadasxva fragmentebs, masmedia xels uwyobs audi<strong>to</strong>riiswevrebs ukeT gaerkvnen garemos mTlian struqturaSi. es meore funqcia (garesamyarosfragmentebis erTianobaSi ganxilva) masobrivi informaciis momxmareblebs uqmnis ufroadekvatur warmodgenas samyaros Sesaxeb.g) masobrivi informaciis saSualebani mediainformaciis momxmarebelTa axal Taobebssocialur normebsa da dadgenilebebs acnoben. socialuri memkvidreobis gadacema ki _masobriv informaciaTa saSualebebis metad mniSvnelovani funqciaa. SemTxveviTi rodia, romim qveynebSi, romlebic amerikis SeerTebuli Statebidan awarmoeben mediainformaciisimports, daJinebiT gaiZaxian dasavleTis kulturul imperializmze, rom isini TavianTmoqalaqeebs Tavs axveven ucxo socialur normebsa da Rirebulebebs.mecnieruli Ziebebis safuZvelze dadgenilia, rom masobriv informaciaTa saSualebebssazogadoebaSi mravali sxva funqciac gaaCnia. magaliTad, kraiti (11) garTobas mediisfunqciad Tvlis. es ki dasturia imisa,rom sociumis umravlesoba masobriv informaciissaSualebebs sakuTari siamovnebisaTvis iyenebs. davasaxelebT kidev parasocialuriurTierTzemoqmedebis funqcias (2), romlis fenomeni imaSi mdgomareobs, rom mayurebelsSeiZleba eCvenebodes TiTqos is piradad icnobs zogierT tele da kinopersonaJs mxolodimis gamo, rom isini maT xSirad xedaven da usmenen. masmediis kidev erT funqcias realobisagangaqceva warmoadgens, am funqciis mixedviT Tvlian, rom televizia mayurebelsdaaviwyebs yoveldRiuri cxovrebis problemebs (8). amasve miekuTvneba SeSfoTebis reduqciisfunqcia (6) da garToba-TamaSis funqcia (10), romelic aviwyebs audi<strong>to</strong>riis wevrebsrealuri cxovrebis daZabulobas da moaqcevs mas masmediis mier Seqmnil virtualursamyaroSi.zemoaRniSnulis safuZvelze Seqmnilia ramodenime konceftualuri xasiaTis modeli,romelTa meSveobiT SeiZleba axsnil iqnas masmediis individualuri gamoyenebis Tvisebebida Sedegebi. aseT modelebs warmoadgenen:tranzaqturi modeli (5), romlis mixedviT mediazemoqmedeba ganpirobebuliaori faq<strong>to</strong>ris kombinaciiT _ mediainformaciis daxasiaTebebiT da misi momxmarebelTa fsi-101


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izmqologiuri orientaciiT. es modeli uSualo zemoqmedebis da individualuri gansxvavebebissinTezs warmoadgens. mediainformaciis zemoqmedebis intensioba isazRvreba audi<strong>to</strong>riiswevrTa fsiqologiuri orientaciiT (5). magaliTad cnoba (reportaJi) imisa, rommkveTrad mcirdeba umaRlesi skolebis sabiuje<strong>to</strong> dafinanseba Zlier imoqmedebs, bunebrivia,audi<strong>to</strong>riis im wevrebze, visac kavSiri aqvs umaRles ganaTlebasTan. es cnoba arasasiamovnoiqneba, universitetebis administraciis warmomadgenlebisaTvis, radgan isini iZulebulixdebian Seamciron pedagogTa korpusi, uTod,es cnoba arc TviT pedagogebs gaaxarebs.audi<strong>to</strong>riis aqtivobis da dakmay<strong>of</strong>ilebis Ziebis modeli. am modelismasobriv informaciebis saSualebebis CarCoebSi gamoyenebis procesi da misi gavlena audi<strong>to</strong>riazeganpirobebulia mravali faq<strong>to</strong>riT. mediamomxmareblis yuradReba mediainformaciisSinaarsisadmi maTi ganwyobiT ganisazRvreba da kidev imis gaTvaliswinebiT (metad rTulimisiaa) Tu romeli moTxovnilebis dakmay<strong>of</strong>ileba maT ufro surT miiRon. masobriviinformaciis saSualebaTa audi<strong>to</strong>riis wevrTa gonebaze, emociebze da qcevaze zemoqmedebadamokidebulia ukanasknelTa qcevis intenciebze da maTi interesiT mediainformaciis SinaarsismimarT. ase msmenels Tu mayurebels ufro ainteresebs gadacema misi konkretulidaavadebis Sesaxeb, vidre medicinaze zogadi gadacema Tundac es zogadi SeiZleba ufromniSvnelovania.Sefasebis molodinis modeli. aRniSnuli modeli ganixilavs masmediis gamoyenebissaZiebeli da misaRebis dakmay<strong>of</strong>ilebis TvalsazrisiT. aRniSnuls emateba masmediismier miRebuli im Sedegebis gamoyeneba, romelTac elodnen dasawyisSi. p. palmgrinis da j.reibernis mtkicebiT es modeli xsnis individis saqciels, ganzraxvas da pozicias rogorcmolodinis da Sefasebis ori gansxvavebuli komponentis funqcionirebas. mkvlevarebilodins (e.i. mas, rasac elian), Tvlian ganwyobis Tavisebur SesaZleblobas, romelsacxarisxobrivi maCveneblebi gaaCnia, sxvagvarad rom vTqvaT, garkveul qcevas garkveuliSedegi sdevs, xolo Sefaseba aris dadebiTis Tu uary<strong>of</strong>iTis gavlenis xarisxi ganwyobazean qcevis Sedegebze. magaliTad, xalxs SeuZlia uyuros an usminos preziden<strong>to</strong>bis orikandidatis winasaarCevno debatebs, ras elis mayurebeli, uTuod, Tavisi kandidatis gamarjvebas,da audi<strong>to</strong>ria elis, rom naxavs im xerxebs, romelTa gamoyenebiT imarjvebs maTikandidati, magram nacvlad amisa, xedaven Tu raoden naTelia maTi kandidatis oponentisupiratesoba. audi<strong>to</strong>riis pozicia Tavis kandidatis mimarT SeiZleba Seicvalos an darCesucvleli, magram saboloo gadawyvetileba damokidebuli iqneba maTi preziden<strong>to</strong>biskandidatis moqmedebis Sefasebaze.gamoyenebis da damokidebulebis modeli eWvs ar iwvevs da kvlevebiTveadadasturebuli. damokidebuleba ama Tu im masobriv informaciaTa saSualebebze aris oriZiriTadi faq<strong>to</strong>ris moqmedebis Sedegi: mediamomxmareblis mier siamovnebis miRebis survilida mediainformaciis arCevis SesaZlebloba. yovelive am faq<strong>to</strong>rTagan ganpirobebuliasxvadasxva socialuri da fsiqologiuri maxasiaTeblebiT. magaliTad, susti janmrTelobismqone adamiani, romelsac SezRuduli aqvs fizikuri aqtioba, garTobis TvalsazrisiTufro damokidebulia iseTi mis-gan, rogoricaa telemauwyebloba, vidre sicocxliT savseadamiani, romelsac SeuZlia saqmianobis sxvadasxva saxis gamoyeneba, maT Soris fizikuric.ufro metic, invalidis damokidebuleba garkveuli mediisadmi, igive televizorisagan,ufro Zlieri iqneba, Tu mas ar eqneba sxva saSvalebebi, rogoricaa Internet, kompiuteruliTamaSebi, video da sxv.102


Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izm Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15)2009gamoyenebis da damokidebulebis modeli (9) varaudobs, rom mediasistemisgansazRvruli elementebi (magaliTad, TviT sistema, sazogadoebis struqtura, mediamomxmareblebisindividualuri gansxvavebani, ris Sedegadac iqnebian mxolod piraduli motivebi)gansazRvraven mediis gamoyenebas da maTgan damokidebulebas. masmediisagan damokidebulebaSeiZleba garkveuli zemoqmedebis wyaroc iyos, _ magaliTad, SeiZleba moxdes mediamomxmareblispoziciis Secvla. es gamoiwvevs modelis sxva elementebis cvlas, rac ufro didiamomxmareblis garkveuli mediisadmi damokidebuleba, miT^ ufro metia varaudi misizemoqmedebis.m. milerma da r. risma (7) Seiswavles politikuri propagandis zemoqmedeba da aRmoaCines,rom zemoqmedebas, rogorc wesi adgili aqvs im SemTxvevaSi, Tu mediamomxmarebelidamokidebulia romelime konkretul masobriv informaciis saSualebebze.bolos, mokled ganvixiloT gamoyenebis da dakmay<strong>of</strong>ilebis postulatebi. maTi sruliCamonaTvali aseTia:1) audi<strong>to</strong>riis aqtioba. TeoriaSi damtkicebulia, rom komunikaciis procesis uSualomonawileni mediamomxmareblebi arian, magram audi<strong>to</strong>riis wevrTa aqtioba erTnairirodia. audi<strong>to</strong>riis wevrTa qceva mizandasaxuli da motivirebulia; isini mediainformaciassakuTari motivebis miznebis da moTxovnilebebis mixedviT irCeven.swored es faq<strong>to</strong>rebi gansazRvraven arCeuli mediainformaciis aRqmis Taviseburebas,rogorc irkveva telemayureblis aqtioba gasarTobi programis arCevisas dabalia, xoloaxali ambebis programis daTvalierebisas mayurebeli aqtiurad eZebs informacias (4).2) masmediis gamoyeneba moTxovnilebebis dasakmay<strong>of</strong>ileblad s. finma (1) masmediisgamoyenebis sxvadasxva motivebi or kategoriad gayo: aqtiurebi da pasiurebi. pirvelismagaliTs warmoadgens gansazRvruli telegadacemis yureba konkretul sakiTxTan dakavSirebiT;kin<strong>of</strong>ilmis gasarTobad yureba, internet gamoyeneba moxsenebis Sesadgenad. e.i. pirovnebaaqtiurad irCevs mediainformacias Tavisi survilebisamebr (saWiroebisamebr).pasiuri motivebi ki niSnaven, rom momxmarebeli masobrivi informaciis saSualebebsumiznod irCevs, e.i. masobrivi inormaciis saSualebaTa gamoyeneba ar aris damokidebulikonkretul mizanTan.3) socialuri da fsiqologiuri faq<strong>to</strong>rebi. axali ambebis an mxatvruli filmebisnaxvisas mayureblis reaqcia iqneba damokidebuli mis pirovnul maxasiaTeblebisagan, socialurmdgomareobisagan, fsiqologiur ganwyobisagan da sxva.moxsenebis moculoba ar gvaZlevs saSualebas ufro detalurad ganvixiloT sakiTxisTanamedrove gamokvlevebi da Semdgomi perspeqtivebi.Cvens mier ganxiluli gamoyenebis da dakmay<strong>of</strong>ilebis Teoria kritikuli TvalsazrisiTunaklo araa. mecnierul literaturaSi Semdegi xarvezebia aRniSnuli: a) metad individualizirebulimidgoma, ami<strong>to</strong>m kvlevis Sedegi Znelad gamoiyeneba yvela mediamomxmareblebisadmi;b) kvlevis Sedegebis sinTezi araa sakmarisi; g) ar aris naTeli sakvanZo cnebebi;d) sakvanZo cnebebs gansxvavebuli mniSvneloba aqvT; e) audi<strong>to</strong>riis aqtivoba da TviTangariSisgamoyeneba.aRniSnuli xarvezebis daxasiaTeba ukve sxva Temis sagania.literatura:1. Fin, S (1997). Origins <strong>of</strong> media exposure : Finking personality traits <strong>to</strong> TV, radio, print, and film use.Communication Research 24.103


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izm2. Nor<strong>to</strong>n D & Wohl, R.R. (1956). Mass communication and para-social interaction. Psychiaty, 19, 215-229.3. Lasswell, H. D. (1948). The structure and function <strong>of</strong> communication in society. Jm L. Brysom (Ed),The communication <strong>of</strong> ideas (pp. 37-51). New York: Harper.4. Levy, M. R. & Windahl, S. (1984). Audience activity and gratifications. A conceptual clarification andexpioration. Communication Research, 11, 54-78.5. Mcleod J. M. & Becker. B. (1974). Testing <strong>the</strong> validity <strong>of</strong> gratification measures through political effectsanalisis. Beverly Hils.6. Mendelsohn, H. ()1963 . Socio-psychological perspectives on <strong>the</strong> mass media and pyblic anxiety,journalism Quarterly, 40, 511-516.7. Miller, M. M. & Reese , S.D. (1982). Communication Research, 9.8. Pearlin. L. J. (1959) Social and personal stress and escape television viewing. Public Opinion Quarterly.9. Rubin, A. M. & Windahl, S. (1986) The uses and dependency model <strong>of</strong> mass communication. Criticalstudies in Mass Communication, 3 (184-199).10. Stephenson, W. (1967) The play <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> mass communication. Chicago: University <strong>of</strong> Chicago Press.11. Wright, C. R. (1960) Functional analysis and mass communication. Public Opinion Quarterly, 24, (605-620).B. Imnadze, E. Khakhutashvil. , Social function <strong>of</strong> Massmedia in <strong>the</strong>ory use and satisfactionGTY, Georgia, Tbilisi, Kostava str. 77TGY, Georgia, Tbilisi, Chavchavadze str. 1SummaryIn articls consider <strong>the</strong>ory use and satisfaction. Make inference, that social encireiment and psychologicalcharacteristic <strong>of</strong> <strong>the</strong> individ by confitioned influence SMI, as mediainformation.Б. Имнадзе, Е. Хахуташвили. Социальные функции масмедии в свете теориииспользования и удовлетворенияГТУ, Грузия, Тбилиси, Костава, 77ТГУ, Грузия, Тбилиси, пр. И. Чавчавадзе, 1РeзюмеПо рассматриваемой теории использование медии и исследование индивидуальной реакции намиобусловливают различия между членами аудитории. Сделан вывод о том, что социальное окружение ипсихологические характеристики индивида обусловливают воздействие СМИ в той же мере, как исобственно медиаинформация. Реакция медиапользователей во многом зависит от социальных ипсихологических факторов.В докладе частично указаны мотивы выбора СМИ, даны типологические их различия.Козлова Е.П.Грузинский технический университет,Грузия, Тбилиси, ул. Костава, 77ОТРАЖЕНИЕ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ В ЖУРНАЛИСТСКОМ ТЕКСТЕ104


Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izm Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15)2009В наши дни интерес к журналистскому виду текста приобрел небывалый размах.Сегодня текст определяют не просто как словесное сочинение или его фрагмент; теоретикижурналистики все чаще говорят о нем, как о явлении, которое соотносится, а порой иотождествляется, со всем окружающим миром, чему вполне соответствуют популярныеизречения, типа «мир есть текст», и «мы живем внутри грандиозного текста» (2, с.57). Такимобразом, текст - это и вполне конкретный мир, и средство общения, которое не всегдавыражено в предметной, вещественной форме.Текст может воплощаться как в публикациях прессы, так и в устных сообщениях,которыми, по сути, являются бесписьменные тексты. Текстовой материал реализуется и втаких средствах коммуникации, как жест, голосовые модуляции и пр.Поскольку текст всегда зафиксирован и представлен в конкретных знаках, основнымпризнаком текста является знаковость. С помощью заданной системы письменных знаковвоспроизводится содержание философской, художественной, конкретно-научнойлитературы, а также журнально-газетной периодики.Другим свойством текста является отграниченность, то есть, противопоставлениегруппы знаков, принадлежащих одному языку, чужой языковой системе. Однако любой текствбирает в себя не только подходящий по природе знаковый материал, но и модифицированныезнаковые образования (2, с.37). В таких случаях не нарушается принципсвязности и целостности текста. Стать цельным произведением, не рассыпаться наотдельные чужеродные элементы тексту позволяет соответствующая структурность, т.е.,внутренняя организация. Эта организация свойственна любым текстовым моделям,поскольку абсолютно все журналистские произведения должны отличаться четкостьюпостроения, ясностью и конкретностью семантики.Качественной природе текста присуще тематическое единство, включающеезамысел, основные идеи автора, который подбирает необходимые для создания текстаматериалы.Качественные признаки присущи любому тексту вообще и журналистским произведениямв частности. В практике СМИ действуют законы текстообразования, включающиев себя и компонент эстетики. Таким образом, в нашем случае понятие «текст»намного шире и глубже его словарного определения.Журналистский текст - это сложное разнохарактерное системное знаковое образование.В процессе его создания участвуют разные «языки» СМИ: шрифт, иконические знаки,цвет, другие элементы оформления. Все это позволяет добиться в печатном изданииособенно высокого уровня отражения сторон жизни, в чем и заключается уникальностьжурналистского текста как универсального и максимально эффективного средствакоммуникации.Журналистский текст сложен. Многие практические проявления текста вряд ли соотносимы,например, иконический текст печатного издания не может соответствовать бесписьменномуварианту текста практически любого аудиоканала. Эта проблема волнует многихисследователей. Большой интерес представляет мнение видного специалиста по семиотике,культуролога и философа У. Эко (4). К средствам массовой коммуникации Эко относиткино, прессу, телевидение, радио, ротапринтные еженедельники, комиксы, рекламу, различныевиды пропаганды, легкую музыку, массовую литературу. Вполне допустимо глубокоеисследование отдельных сторон и специфических технологий деятельности различныхсредств коммуникации. Но ученый говорит и о необходимости выявления «общей105


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izmподкладки», поскольку на определенном этапе развития общества «то разное, что есть вхарактере и воздействии таких видов коммуникации, как газета, кино, телевидение иликомикс, отходит на второй план по сравнению с тем, что в них есть общего(4, с.13).Эко, предлагая точно определить метод анализа массовых коммуникаций, приходит кпринципиально важному выводу: «при изучении массовых коммуникаций, когда сводитсявоедино разнородный материал, можно и нужно, опираясь на междисциплинарные связи,прибегать к разнообразным методам, от психологии до социологии и стилистики, нопоследовательно и целостно изучать эти явления можно только в том случае, когда теория ианализ массовых коммуникаций составляет один из разделов, причем наиболее важных - общейсемиологии»(4, с.21). Эко ведет речь о том, что система массовой коммуникации должнааналитически исследоваться, и прежде всего анализу должен подвергаться ее текстообразующийфактор.Немецкий исследователь периодической печати Г. Рагер (2, с.69), отмечая большуюметодологическую сложность определения качественных параметров журналистского текста,предложил основными считать следующие его признаки: объективность, форму подачи материала,актуальность, релевантность (то есть, соответствие между информационными запросамиаудитории и полученным ею сообщением). Таким образом, определилась прямая зависимостьоценки качества журналистского текста со способностью отражать реальную, неискаженнуюкартину событий. Это и является основным аспектом социального функционированияжурналистского текста. Необходимо учитывать, что аудитория всегда разнородна ивосприятие ею журналистского текста разнообразно.С социальным смыслом органично связан идеологический аспект журналистского текста.Независимо от того, в пределах какой общественно -экономической формации создаетсяжурналистское произведение, оно будет всегда весьма жестко идеологически ориентировано.Публицистическое произведение в той или иной мере всегда отражает точку зрения довольнобольшой части общества. Это вполне естественное положение вещей - текст журналистскогопроизведения существует самостоятельно и в то же время диалектически связан с другимисферами духовной жизни(3, с. 170)В современной журналистике понятие «текст» заметно потеснило понятие «жанр».Процесс размывания жанровых границ был отмечен еще в середине 70-х годов прошлого века.Отмечалось, что диффузия жанров способствует их взаимообогащению, что она являетсяобъективным результатом усложняющихся отношений человека с окружающим миром.Процесс «пересмотра» жанровых границ привел к тому, что некоторые жанры (отчет,интервью, корреспонденция, репортаж) перестали жестко квалифицироваться только какинформационные или аналитические. Одновременно произошла переоценка жанровыхценностей: одни практически ушли с газетной полосы (очерк, фельетон, передовая статья,обзор печати), другие, напротив, усилили свое присутствие (интервью, комментарий, эссе).Приметой газетной полосы стали пиарменовские и рекламные тексты. Наконец, некоторыетеоретики и практики СМИ стали выделять новые жанры: журналистское расследование,исповедь, версию, беседу, пресс-релиз.Глобальное расширение коммуникативного пространства в связи с развитиемновых информационных технологий создало естественные предпосылки дляунификации жанров. Вобрав в себя черты комментария, эссе, фельетона закрепилась нагазетной полосе колонка. Интервью захватило смысловые пространства очерка, перестав бытьтолько новостью из первых уст и явив несомненный интерес к личности собеседника.Претерпело изменение и второе звено коммуникационной цепи — автор. В ответ напредоставленную ему свободу действий публицист охотно предлагает свою точку зрения,106


Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izm Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15)2009отсюда повышение статуса комментария, который из разновидности статьи превратился всамостоятельный жанр. Отсюда же появление в качестве полноправного жанра колонки,то есть, рубрики, персонально закрепленной за конкретным журналистом.Создание текста, работа над ним - акт всегда индивидуальный. Метод изложения,изначально заданный характер интерпретации материала, играет большую типообразующуюроль. Автор может пойти совершенно разными путями. Он может предельно субъективироватьформально-содержательную структуру произведения. При этом текст становитсясамодовлеющим, и в манере автора едва прослеживаются зыбкие, нечеткие смыслы. Даннаятекстовая модель является имплицитной - неясной и трудной для восприятия аудиторией (2,с.72). Такой вариант текстообразования показывает, что автор произведения обращаетвнимание не на описанные события, а на свое собственное «я». Большое значение здесь такжеимеет готовность читательской аудитории воспринять предложенный ей текст.Диалектически с видовыми характеристиками письменных текстов связаны методы ихпостроения. Само собой разумеется, тексты с различными жанровыми признаками и строитьсябудут различным способом.Так публикации из группы информационных жанров, как правило, создаются спредельно рациональным и экономичным расходованием текстообразующего материала. Здесьпрежде всего ставится задача добиться наибольшей полноты осуществления коммуникативногоакта.Совсем иное дело методы построения художественно-публицистических текстов, вкоторых сюжет почти никогда не бывает прямолинейным и упрощенным.У методов построения аналитических текстов иная специфика, она выражается в методе,использованном для рассмотрения того или иного факта действительности с учетом аудитории,которой предлагается данный материал.Практически на всех этапах текстотворчества журналист оперирует группами знаков,зафиксированных в тех или иных формах. Структурируя, он создает из них развернутыекомплексы, которые обретают дополнительное значение. Мы наблюдаем «удивительное итаинственное явление: знаки, как правило, хорошо знакомые и чуть ли не заурядные, вследствиеинтеграции, объединяясь под влиянием авторской воли, наполняются новым, порой оченьсамобытным и ярким содержанием, реализуют богатейший и уникальный информационныйпотенциал» (1, с. 142).ЛИТЕРАТУРА:1. Мельник Г.С., Тепляшина А.Н. Основы творческой деятельности журналиста. М., 2004.2. Системный анализ журналистской деятельности / Под ред. С.Г.Корконосенко. СПб., 1993.3. Социальная практика и журналистский текст / Под ред. Я.Н. Засурского. М., 2000.4. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. СПб., 1998.E. Kozlova. Reflection <strong>of</strong> <strong>the</strong> reality in a journalistic text.Georgian Technical UniversityKostava Str., 77, Tbilisi, GeorgiaSummaryIn this article <strong>the</strong> attention is focused on some aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong>oretical study <strong>of</strong> communicativeprocesses. Mass media is considered as a major component <strong>of</strong> communicative sphere. To proceed from107


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izmthis it is necessary <strong>to</strong> consider <strong>the</strong> mass communication as an integral phenomenon, representing asignificant pert <strong>of</strong> human mutual relations.In proposed article basic attention is concentrated on functional aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> journalese,technology <strong>of</strong> its creation taking in<strong>to</strong> consideration ideological purposes and social tasks. Particularattention is attracted <strong>to</strong> special means <strong>of</strong> effecting consciousness by <strong>the</strong> journalese.ე. კოზლოვა. sinamdvilis asaxva Jurnalistur teqstSiსაქარტველოს ტექნიკური უნივერსიტეტისაქარტველო, თბილისი, კოსტავას 77შემოთავაზებულ სტატიაში ძირითადი ყურადღება კონცენტრირებულია ჟურნალისტურიტექსტის ფუნქციურ ასპექტებზე. მისი შემქნის ტექნოლოგიაზე იდეოლოგიური მიზნების დასიციალური ამოცნების გათვალისწინებით.განსაკუთრებული ყურადღება ექცევა მასიურ ცნობიერებაზე ზემოქმედების სპეციალურსაშუალებებს ჟურნალისტური ტექსტის მეშვეობით.Tamar malaRuraZe,saqarTvelos teqnikuri universitetiTbilisi, m. kostavas q. # 77ganwyobis Secvla da seleqciuri procesebimarTalia, adamianebs didi xania ainteresebT ganwyobis problema, imis seriozulsistemur kvlevas, rasac axla ganwyobis cvlilebebis Teorias uwodeben, mas-mediis ganvi-Tarebam ubiZga. gansakuTrebuli aqtiurobis periodi meore ms<strong>of</strong>lio oms daemTxva, rodesacmsgavsi kvlevebis saWiroebam moimata da gamoCnda aucilebeli saxsrebicaSS saxmeleTo jarebis informaciisa da ganaTlebis gany<strong>of</strong>ilebaSi Seiqmna eqsperimentuliseq<strong>to</strong>ri, romelsac saTaveSi Caudga karl hovlandi. biheviorizmisa da swavlebisTeoriebze dayrdnobiT, mas unda gamoevlina ganwyobis Secvlis ZiriTadi komponentebida kontrolirebad cvlilebebze cdebi Caetarebina. Tavidan mkvlevarTa jgufi swavlobda,marTla hqondaT Tua ara dokumentur filmebs, seriidan “ra<strong>to</strong>m vibrZviT”, sazogadoebismobilizebis unari. propagandis Zalis Sesaxeb im dros gaba<strong>to</strong>nebuli SexedulebisTanaxmad, mecnierebs unda daefiqsirebinaT am filmebis naxvis Semdeg ganwyobiskardinaluri cvlilebebi. magram hovlandis jgufma aRmoaCina, rom samxedro propagandaarc ise Zlieri iyo, rogorc varaudobdnen. maT daadgines, rom, marTalia, filmebma bevriinformacia miawodes jariskacebs, magram maTi zemoqmedebis xarisxi am ukanasknelTaSexedulebebsa da motivaciaze arc ise maRali iyo. yvelaze efeqturma filmebmac ki mxolodgaamyares ukve arsebuli Sexedulebebi. sruli konversiis SemTxvevebi iSviaTi iyo.yvelaze naklebad Seirya iseTi globaluri ganwyobebi, rogoricaa optimizmi dapesimizmi omis Sesaxeb. hovlandis Semdgomma eqspermentebma daadastures, rom yvelasaTvis108


Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izm Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15)2009gaTvaliswinebuli propagandistuli Setyobinebebi mTlianobaSi umniSvnelo efeqts iZleoda.maTi zemoqmedebis gaZliereba SesaZlebelia mxolod audi<strong>to</strong>riis gansazRvruli sociodemografiulijgufebisaTvis gaTvliswinebuli Sinaarsis dakonkretebiT. magaliTad, Setyobineba,romelic mxolod erT Tvalsazriss Seicavs, ukeT zemoqmedebs maTze, visac ukveaqvs msgavsi Sexeduleba, xolo alternatiuli Sexedulebebis Semcveli Setyobinebis efeqturobamaRalia, Tuki mas SevTavazebT audi<strong>to</strong>rias, romelic romelime maTgans ar eTanxmeba.alternatiuli poziciebis amsaxveli Setyobineba Zlierad moqmedebs ufro ganaTlebuladamianebze, xolo calmxrivi ufro miesadageba nakleb ganaTlebulebs. swored maSinCaeyara safuZveli Tanamedrove sareklamo komunikaciebs.omis dasrulebis Semdeg ielis universitetTan hovlandma SeimuSava komunikaciurikvlevebis programa. es jgufi Semoifargla oTxi cvladis mixedviT ganwyobebis Seswavlaze,romlebic, rogorc Canda, mTavar rols TamaSobdnen ganwyobebis SecvlaSi: komunika<strong>to</strong>ri,Sinaarsi, audi<strong>to</strong>riis ganwyobileba (midrekileba) da reaqcia. kvlevisas ganixilebodaiseTi problemebi, rogoricaa wyaros sarwmunooba, SegnebaSi Canergva (azrebis, ideebisda a.S), argumentebis struqtura, calmxrivi da ormxrivi motivacia, jgufis wevrobismniSvnelovaneba, individualurobis faq<strong>to</strong>rebi, Sexedulebis Secvlis procesisxangrZlivoba da sxva.ganwyobebis cvlilebebis sistematuri kvlevis Sedegebi mraval monografiaSia Camoyalibebuli,magram mTavar wignad “komunikacia da darwmuneba” iTvleba. kerZod, SetyobinebisSinaarsis gany<strong>of</strong>ilebaSi ganixileba pirveladobis anu siaxlis problema. hovlandmada misma kolegebma gadawyvites, SeemowmebinaT fsiqologebis mtkiceba, rom darwmunebaSipirveladobis koncefciis Sesabamisad ramdenime Tvalsazrisidan, romlebsac adamianebs sTavazoben,yvelaze qmediTi pirvelia. problema or nawilad gayves. pirvel rigSi dainteresdnensakiTxiT: Tuki vTavazobT erT Tvalsazriss, sad sjobia yvelaze damajerebeliargumentebis Camoyalibeba _ Setyobinebis dasawyisSi Tu boloSi? monacemebma aCvenes, romSetyobineba ufro efeqturia, Tuki audi<strong>to</strong>ria, romelsac Tavidan ar ainteresebs esproblema, Tavidanve miiRebs yvelaze damajerebel argumentebs. xolo im SemTxvevaSi, Tuaudi<strong>to</strong>ria ar icnobs problemas, romelic mas Zalian aRelvebs, daskvnebis CamoyalibebaboloSi sjobs.meore rigSi Seecadnen, daedginaT, Tuki SetyobinebaSi ramdenime Tvalsazrisiagadmocemuli, ra aris ukeTesi _ pirveladoba Tu siaxle? Seiswavles ra iseTi aspeqtebi,rogoricaa, audi<strong>to</strong>riis motivacia, TiToeuli Tvalsazrisis aRqmis xarisxi, komunika<strong>to</strong>risadmidamokidebuleba da sxva, hovlandi im daskvnamde mivida, rom Setyobinebis efeqturobafaqtebis konkretul Sexamebazea damokidebuli.ganwyobebis cvlilebebis Seswavlis erT-erTi Sedegi, romelmac mniSvnelovani roliiTamaSa adamianebis mier mediis gagebaSi, iyo kognituri Sesabamisobis idea da masTandakavSirebuli seleqciuri procesebisa da kognituri disonansis cnebebi. mkvlevarebmaaRmoaCines, rom adamianebi im Setyobinebebs irCeven, romlebic maTi uaxloesi garemocvismrwamsa da faseulobebs Seesabamebian. es niSnavs, rom adamiani miiswrafvis SeinarCunossakuTari Sexeduleba da gaurbis im Setyobinebebs, romlebsac misi Secvla SeuZliaT. kogniturSesatyvisobad miiCnevdnen individebis mxridan kognituri balansisadmi dabrunebisada SenarCunebis tendencias da gawonasworebulobisadmi es miswrafeba gansazRvravs wamqezebeli(Semagulianebeli) komunikaciis im tips, romlis aRmqmelic SeiZleba gaxdes indi-109


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izmvidi. marTalia, Sesabamisobis hipoTeza safuZvlad mravalricxovan Teoriul formulirebasudevs, swored leon festingeris kognituri disonansis Teoria iqca yvelaze didiinteresisa da kamaTis sagnad.disonansis Teoriis arss festingeri Semdegnairad xsnida: nebismieri informacia,romelic ar Seesabamedba adamianis Sefasebebsa da mrwamss, fsiqologiur diskomforts(disonanss) iwvevs, romlisganac aucilebelia ganTavisufleba. Cveulebriv, adamianebi cdiloben,ar Secvalon TavianTi codna sakuTari Tavisa da garesamyaros Sesaxeb. “rodesacadamiani sxvadasxva rames igebs, romlebic fsiqologiurad araTavsebadia, is cdilobs,sxvadasxva saSualebiT met-naklebad SesabamisobaSi moiyvanos isini erTmaneTTan.” 1 mTlianobaSies “saSualebebi” seleqciur procesebad iwodeba. isini moqmedeben, rogorc gafiltvrisuaRresad rTuli meqanizmebi, romlebic gacxrilaven arasasurvel sensorul monacemebsda amavdroulad maTSi gamoavlenen da aaSkaraveben yvelaze saWiro modelebs. SerCeviTobises sami forma mdgradi Sexedulebebis cvlilebebis kvlevebis ZiriTad Semadgenelnawils warmoadgenda. es cnebebi xSirad xdeboda kritikis sagani, ami<strong>to</strong>m maT frTxiladunda movekidoT.seleqciuri eqspozicia _ es aris adamianebis miswrafeba, saqme hqondeT im SetyobinebebTan,romlebic, rogorc eCvenebaT, Seesabameba maTs Sexedulebasa da interesebs daamave dros Tavi aaridon imas, ramac SesaZloa disonansi gamoiwvios.seleqciuri damaxsovreba _ esaa procesi, romlis daxmarebiTac adamianebi miiswrafviankargad da didi xniT daimaxsovron informacia, romelic TavianT ukve arsebul Sexedulebebsada interesebs Seesabameba.seleqciuri percefcia _ esaa Setyobinebis gonebrivi an fsiqologiuri gadakeTeba,raTa misi Sinaarsi adamianis mrwamssa da ganwyobasTan SesabamisobaSi movides.seleqciuri percefciis magaliTad jozef klaperi gvTavazobs Worebis cnobilgamokvlevas. fsiqologebma ramdenime adamians aCvenes suraTi, romelzedac naCvenebi iyoCxubi matareblis vagonSi. erT-erT monawiles, TeTrkanians, xelSi dana eWira, xolomeore, Savkaniani, uiaraRo iyo. maT, vinc suraTi naxa, sTxoves misi Sinaarsi sxvisTvismoeyolaT. 1945 w. amerikaSi monaTxrobSi danam Savkanianis xelSi gadainacvla. mecnierebmadaaskvnes: “is, rac SigniT iyo, gareT gamovida, rac obieqturi iyo, subieqturi gaxda”. 2unda vaRiaroT, rom SerCeviTobis yvela cneba Zalian sasargeblo aRmoCnda eqsperimentebisSedegebis sawyisi konceptualizaciisaTvis. imis dasamtkiceblad, rom masobrivikomunikacia TavisTavad ar aris sakmarisi efeqtisaTvis, klaperma Tavisi daskvna Semogv-Tavaza, rom misi efeqtis gaZlierebas xels uwyobs adamianis sakuTari midrekilebebi daTanmdevi seleqciuri eqspoziciis, percefciisa da damaxsovrebis procesebi. misi axsna, Turogor icaven mediaSinaarsis momxmareblebs es seleqciuri procesebi masobrivi komunikaciissaSualebebis gavlenisagan, TiTqmis zustad imeorebs festingeris naTqvams. klaperiwerda: “ yvelaze xSirad adamianebi miiswrafvian, saqme hqondeT im masobriv komunikaciebTan,romlebic emTxvevian maT ganwyobebsa da interesebs, gacnobierebulad Tu gaucnobiereblad,isini Tavis arideben, gaurbian sawinaaRmdego Sinaarsis Setyobinebebs. da Tukiisini mainc gadaawydebian maTTvis arasasiamovno masalas, isini an saerTod ar aRiqvamen mas,an iseT interpretacias ukeTeben, rom isini maT ganwyobebs Seesabamebodes, an ufroswrafad iviwyeben, vidre maTTvis sasiamovno masalas.” 3masobrivi komunikaciis procesis imdroindel samecniero kvlevebs melvin deflerida sandra bol-rokiCi seleqciuri gavlenis Teoriis saxeliT azogadeben, romelSic110


Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izm Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15)2009SeaqvT sami calke formulireba, romlebic aadvileben imis gagebas, Tu rogor iyenebenadamianebi masobriv komunikaciebs da ganicdian maTs gavlenas. esenia _ individualurigansxvavebulobebis, socialuri diferenciaciisa da socialuri urTierTobebis Teoriebi.mTlianobaSi warmodgena imaze, rom audi<strong>to</strong>riis wevrebis fsiqologiur da kogniturstruqturaSi individualuri gansxvavebebi, romlebic mediisadmi maTs yuradRebasa da daganxiluli problemebisa da obieqtebisadmi maTs moqmedebaSi ZiriTad faq<strong>to</strong>rebs warmoadgens,mcdari rodia. am ideis mTavari nakli is gaxlavT, rom is adamianebisa da masobrivikomunikaciebis urTierTobebis arasrul suraTs xatavs.rac Seexeba socialuri diferenciaciis Teorias, is amtkicebs, rom konkretulisociodemografiuli kategoriis adamianebi (magaliTad, erTi asakis, sqesis, Semosavlisdonis, sarwmunoebis) xSirad erTnairad iqcevian. kerZod, isini xSirad erTnairi Sinaarsismedias irCeven, mis erTnair interpretacias axdenen, SerCeviT imaxsovreben informacias damasze erTnairad reagreben. seleqciuri zegavlenis Teoriam mniSvnelovani roli Seasrulamasobriv komunikaciaSi, gansazRvra ra audi<strong>to</strong>riis qceviT manipulirebis mizniT mas–mediispraqtikuli gamoyenebis konceptualizaciis da efeqturi strategiebis ZiriTadmimarTulebebi.seleqciuri gavlenis am ori formulirebis mniSvnelovan damatebad iqca socialurizegavlenis Teoria, romelic amtkicebs, rom ojaxTan, megobrebTan, kolegebTan da sxv.kavSirs didi zegavlenis moxdena SeuZlia mas-mediis Setyobinebebis adamianebis mieraRqmaze.dRes SezRuduli efeqtebis Teoria mediis mraval wvril Teorias moicavs. maTTanaxmad, media Zalian SezRudul rols asrulebs adamianebisa da mTeli sazogadoebiscxovrebaSi. bevri am TeoriaTagan sxvadasxva kvlevaSi gamoiyeneba, miuxedavad imisa, rommaTi naklovanebebi cnobilia. gansakuTrebiT sasargebloa isini audi<strong>to</strong>riis sxvadasxva tipzemediis yoveldRiuri gamoyenebis xanmokle zegavlenis asaxsnelad. rigi aseTi TeoriebisagaerTianebulia e.w. administraciuli Teoriebis jgufSi, radganc isini administraciuligadawyvetilebebis miRebisas gamoiyeneba. magaliTad, isini SeiZleba gamoadgeTreklamis SemkveTebs gayidvebis moculobis gazrdis mizniT sareklamo kampaniebis strategiisdagegmvisa da Sefasebisasliteratura:1. Hovland С. I., Janis I. L., Kelley H. Н. Comunication and Persuasion. New Haven, 1953.2. Allport G. W., Postman L. J. The Basic Psychology <strong>of</strong> Rumor // Transactions <strong>of</strong> <strong>the</strong> New York <strong>Academy</strong><strong>of</strong> Sciences. 1945. No 8. P. 61-81.3. Klapper J. Т. The Effects <strong>of</strong> Mass Communication. N.Y.. 1960. P. 18-19T. Malaguradze. Change <strong>of</strong> Dispozition and Prosecces <strong>of</strong> SelectionGeorgian Technical UniversityGeorgia. Tbilisi. Kostava 77Summary111


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izmResearches <strong>of</strong> change <strong>of</strong> installations as a whole have streng<strong>the</strong>ned opinion that media possess<strong>the</strong> limited influence for <strong>the</strong> reason that individual distinctions and <strong>the</strong>ir group accessory protect frominfluence <strong>of</strong> media <strong>of</strong> people.The essence <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> a discord consists that <strong>the</strong> information which is not corresponding <strong>to</strong>estimations available for <strong>the</strong> person and belief, causes psychological discomfort (discord) <strong>of</strong> which it isnecessary <strong>to</strong> get rid; usually people try not <strong>to</strong> change <strong>the</strong> knowledge <strong>of</strong> and <strong>the</strong> knowledge <strong>of</strong> worldaround.Т. Малагурадзе. Изменение установки и процессы селекцииГрузинский Технический УниверситетГрузия. Тбилиси. Костава 77РeзюмеИсследования изменения установок в целом укрепили мнение о том, что медиа обладаютограниченным воздействием по той причине, что от влияния медиа людей защищают индивидуальныеразличия и их групповая принадлежность.Суть теории диссонанса заключается в том, что информация, не соответствующаяимеющимся у человека оценкам и убеждениям, вызывает психологический дискомфорт(диссонанс), от которого необходимо избавиться; обычно люди стараются не менять своизнания о себе и свои знания об окружающем мире.eka cxadaZesaqarTvelos teqnikuri universitetisaqarTvelo. Tbilisi. kostava77qarTveli klasikosi mwerlebi ramdenime Jurnalisturi terminisa(reklama-reklamiori, reportiori, kalamgiri-kalamgiroba) dasaliteraturo kritikis SesaxebXX saukunis 10-20-30-iani wlebi yvelaze saintereso, mravalferovani da nay<strong>of</strong>ieriiyo qarTuli mwerlobisaTvis. swored iseTi suraTia, rogoric dRes gvaqvs; mravalricxovanidajgufebani, sagamomcemlo organoebi da faruli Tu aSkara dapirispirebani.tradiciulisa da ucxouris Tanaarsebobis gaurkvevlobani da kvlav Zlieri survili`ms<strong>of</strong>liosTan misvlis~. maSindeli iberiul-kavkasiuri enaTmecnieruli Sexedulebebi dadRevandeli indoevropuli koncefcia _ civilizaciasTan miaxlebis wyurviliT. maSindelifilos<strong>of</strong>iuri azrovnebis radikaluri gansxvavebuloba konstantine kapanelisa da SalvanucubiZis saxiT da dRevandeli `TamaSis~ Teoriis qarTuli interpretaciebi gigiTevzaZisa [1] da gia (giorgi) nodias [2] naazrevSi... da, ra Tqma unda, politikuriorientacia _ Cveni regionis maradiuli sfinqsi.112


Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izm Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15)2009msgavsebac da gansxvavebac TvalsaCinoa, magram imJamindelsa da dRevandel literaturaSikvlav aris kritikis problema. es yvelaze saTuTi da Zneli mecnierebaa, romelicyvelas Taviseburad warmoudgenia da romelsac yvela saTavisod `iTrevs~. msgavsebamaSindel terminologiasa da dRevandel viTarebas Soris SemaZrwuneblad identuria.maSindeli literaturuli sazogadoebis yuradReba mimarTuli iyo grigolrobaqiZis, `cisferyanwelebis~, mixeil javaxiSvilis, konstantine gamsaxurdias da sxvapirvelxarisxovani ostatebis mimarT. grigol robaqiZe xom pirveli uceremoniod gaemijnatradiciul Tematikas; konstantine gamsaxurdiam ki uxvad Semoitana rogorc axali Temebi,ise axleburad gaazrebuli warsulis suraTebi da umaRles doneze aiyvana metaforuliazrovneba modernistul teqstebSi...qarTuli literaturuli kritika SedarebiT naklebad ganviTarebuli, naklebadyovlismomcveli da Zalze tendenciuri iyo. konstantine gamsaxurdia Tumca aRiarebdakita abaSiZis did Rvawls, magram ar iviwyebda misi SedarebiTi meTodis moZvelebulobas,zedmet keTilganwyobilebasa da, aqedan gamomdinare, zedmetad mimteveblur daskvnebs.saqarTveloSi, sadac yvela erTmaneTs icnobs, eZmoba da enaTesaveba _ kritikosiZalian orW<strong>of</strong>ul mdgomareobaSia. marTlis Tqmis principi jgufur interesebze vermaRldeba da evropuli piruTvnelobis tendencia sruliad ugulebely<strong>of</strong>ilia.konstantine gamsaxurdia maSin moiTxovda literaturul kritikas kritikosis`subieqturi mes~ gareSe, igi maqsimaluri samarTlianobisaken mouwodebda Tanamedrovekritikosebs. misi azriT, kritika evropis kuTvnilebaa, aziaSi igi arc arsebula daevropa-aziis gasayarze mdebare saqarTveloSi gansakuTrebul iers SeiZenda. Tavis droze,enobrivi leqsikuri maragis simwiriT SeSfoTebuli konstantine gamsaxurdia moiTxovda:`ukan merCulisaken~ miemarTaT mzera[3, 445]. mogvianebiT aramarTebuli daarakompetenturi kritikisagan gawbilebuli Tavis werilSi `gasaubreba Rameul stumarTan~kritikosebs mouwodebs: `ukan aris<strong>to</strong>telesaken~ [4,261-270], rac, cxadia, aseTi fraziTrodia warmodgenili, magram qveteqstSi igi devs da advilad iSifreba im nostalgiurfonze, romelic lesingis, laibnicis, hipolit tenis, brandesis xsenebas rom axlavs.Tanamedrove kritika verafriT daikvexnis pr<strong>of</strong>esionalizmiT da saWiroa ki igisaerTodo? _ kiTxulobs mwerali. didbunebovneba da pr<strong>of</strong>esionalizmi kritikisa qreba iq,roca mwerlebs Tavadve uxdebaT sakuTari qmnilebis arsis ganmarteba. amas ki xSiradsCadiodnen maSindeli mwerlebi.rodesac grigol robaqiZem fantasmagoria `malStrem~ Seqmna, imdenad ver aixsna misisimboluri mniSvneloba, rom male Tavad dawera werili `malStremis ganmartebisaTvis~[5]. rodesac `udega~ viTom klasobrivad Sefasda, grigol robaqiZem igi yovelmxriv davrclad ganmarta proletmweralTa III plenumze; arsebobs amis dawvrilebiTi Canaweri [6].aseve xSirad kamaTobda, xsnida, argumentaciebs awvdida konstantine gamsaxurdia sazogadoebas`dionisos Rimilis~, `mTvaris motacebis~ Tu sxva teqstTa gamo da Tavs amiTRaimSvidebda: `lev <strong>to</strong>ls<strong>to</strong>im Tavisi paradoqsuli, magram friad damafiqrebeli SeniSvnebixelovnebis gamo iseTis gonebamaxvilobiT Camogviwera, mravali kritikosi dResac verSeswvdenia metyvelebis amgvar simZafres. xolo floberi, Tavis werilebSi igavmiuwvdomelkritikosad moevlina ms<strong>of</strong>lios~ [4].113


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izmrodesac Tanamedrove kritikosebs pirvelwyarosken anu aris<strong>to</strong>telesaken miuTiTebs,konstantine gamsaxurdia ukan, CamorCenilobisaken svlas rodi qadagebs, piriqiT, mweralmamtkiced iwama Tavisi didi maswavleblisa, fridrix nicSesi, rom:«Отайти назад не значит отстать... Он отступил назад только для того, чтобы иметьнадлежащее расстояние для прижка...»f. nicSes debulebiT, SeiZleba ukan daxevisas dro da sivrce dakargo, magram impirvelwyaros aucileblad Zalas da energias warstaceb; xolo mogvianebiT dakarguldrosa da sivrcesac daiufleb _ ase asabuTebs `ukan daxevas~ nicSe Tavis naSromSi`adamianuri, erTob adamianuri~ [7,181].konstantine gamsaxurdia Tanamedrove procesebis uzogades niSnebs xedavs kritikissimartiveSi da `alaminutis~ mzareuls uwodebs kritikoss [4]. `reportiori~ ki ukveliteraturaSi friad miRebuli uniWo mjRabnelia, romelic: `arasodes CamorCeba droullozungebs, reportiori did talantebsac miaswrebs xSirad droul temasTan, magram didmweralsa da xelmarjve reportiors Soris is gansxvavebaa, rom did mwerals xandazmuliSroma sWiria xSirad moculobiT mcire SemoqmedebaSi, xolo reportiori mcire drosaxmars did temas, bolos, cxadia, reportiori dros ar CamorCeba, magram yoveli droukan s<strong>to</strong>vebs mis makulaturas~ [4]. rogorc vxedavT, gansxvaveba sruliad mkafioa namdvilmweralsa da `reportiors~, mxatvrul teqstsa da `makulaturas~ Soris.konstantine gamsaxurdia pirdapir da yovelgvari yoymanis gareSe akuTvnebs `makulaturas~im mweralTa naRvaws, romlebic momgebian Temebs da koniunqturul moTxovnilebebswamsve gamoexmaurebian xolme. dRes aravin icis da arc aravin waikiTxavs grandiozulmSeneblobaTa Temaze Seqmnil literaturas, `erzacliteraturad~ rom iTvlebada mxatvrulobis niSatsac ar atarebs. isini didi xania balastad iqcnen, xolo `retrogradulad~Seracxuli `dionisos Rimili~ da moZulebuli `gvelis perangi~ Cveni prozismSvenebaa.`reportiori~ rappeli, `reportiori~ proletkulteli literaturis is<strong>to</strong>riiTdainteresebulT Tu moagondebaT. maSinac mxolod imis nimuSebad gamogvadgeba, Tu rogorar unda iwerebodes. amis Sesaxeb SesaniSnavi mecnieruli gamokvlevebi Seqmnes akakibaqraZem [8], revaz CxartiSvilma [9] (aseve revaz kverenCxilaZem da sxv.)...`erzacliteraturuli~ balastis Seqmnas saxelmwifo avaldebulebda xelovanT. ramdenjermezedized qveyndeboda politikuri cenzorisagan mowonebuli, kritikas ki maTiganxilva da ucilobeli mowoneba evaleboda. literaturuli kritika sacodav dReSiaRmoCnda. gansakuTrebiT waeqezebinaT mamisagan gandgoma da sxvadasxva variaciebiT yvelajuris morozovi iZulebda Tavis mSobels, xolo argumentacia amisa iyo ususuri.magaliTisaTvis `pirveli qartexilis~ meoTxe (!) gamocemidan: `mamis danaxvaze Rutuas gadahkraferi... saxe daejRuna da Carbebi daikvnita... ra<strong>to</strong>m? albaT, igrZno Rutuam raRacZala saSineli... albaT, igrZno raRac cudi Tavis mamis mimarT... albaT, mixvda suyvelafersburusidan gamorkveulma da mglis TvalebiT dauwyo Rutuam yureba Tavis babas...TiTqos unda gaxvri<strong>to</strong>s is... TiTqos unda uTxras mas: babaia, Cemo kargo babaia! ra gindaSen amaTTan, ra?!~[10,76].ase, erTbaSad da yovelgvari yoymanis, argumentaciis, mizez-Sedegobrivi kavSirisgareSe iZulebda Svili mamas; ganudgeboda Svili mamas, daasmenda Svili mamas. gaxarebuliiyo mmarTveli politikuri elita. ase nebismier proletkultels SeeZlo daewera dawerdnen kidec `mixvda suyvelafers burusidan gamorkveulma~-s msgavsi qarTuliT.114


Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izm Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15)2009mxolod WeSmariti mwerlebi wuxdnen leqsikis simwiresa da ZarRvmagari qarTulisdakninebaze, mxatvruli Rirebulebebis gaufasurebaze.`mTvaris motacebis~ av<strong>to</strong>rs ekrZaleboda komunisti arzayanisgan mamis mokvlis versiismomdevno gamocemaSi ucvlelad gadatana, radgan didma mwerlurma talantma arasasurveliJReradoba SesZina waqezebul qmedebas. mixel javaxiSvils bediswerad unda qceodajayoobis TareSis realisturi asaxva da mourideblad simarTlis gamJRavneba; grigolrobaqiZes ar epatia warmarTuli simboloebiTa da erovnuli suliskveTebiT gajerebuli`gvelis perangi~... mravali saeWvo Rirsebis mwerali ki `vincxa genoiaa, Tu racxa Wadi~-sfrazirebas daubrkoleblad da jiutad axdenda erTi gamocemidan meoTxeSi Tu meTeqvsmeteSi.drouli, partiuli lozungebisadmi fexis awyoba `kargi mwerlobis~ mniSvnelobasiZenda.grigol robaqiZe, mixeil javaxiSvili da konstantine gamsaxurdia TavianTi ms<strong>of</strong>lmxedvelobiT,mwerluri xibliT da moqalaqeobrivi poziciiT erovnul niadagze idgnen. esmaSin, roca sapirispiros moiTxovdnen. erT-erTi sanimuSo proletkulteli ki rixiTacxadebda:ar meSinia ucxoeTSic bedis moRunvistkivils ver momgvris me samSoblo miwis siSore,sadamde elavs gabasruli xmali komunis,me Cems samSoblos qveyanaze yvelgan viSovi...arc sazRvargareT ulxinda mwerlobas. iqac hqonda Tavisi problemebi. evropa`amerikanizmis~ tyveobaSi moeqca. amis Sesaxeb Cveni mwerlebis mimoweraSi saqmiani <strong>to</strong>niTaaTqmuli:`amerikanizmi spobs namdvil literaturas: pauza ar aris, rom guldasmiT raimeigrZno, gamefda msubuqi literatura; daZinebis win wasakiTxi _ anda: modunebuli sqesisgamaRizianebeli. kritika TandaTan hqreba, rCeba mxolod reklama (!). meore mxriT: yovelimwerali daZabulia _ daviwyebas ar gadaeces da amisTvis swers, swers, manqanad qceuli.ra gamodis am manqanidan _ es av<strong>to</strong>rmac icis. am mxriT Cven bevrad ufro bednierni varTpatara eris Svilebi~...grigol robaqiZis es sityvebi 1929 wels daiwera da germaniidan gamoegzavna mixeiljavaxiSvils. masSi gansakuTrebiT aRsaniSnavia kritikis `reklamad~ qcevis tendencia.sainteresoa, rom arc CvenTan aravin SewinaaRmdegebia aseT `gardaqcevas~. zogi viTommwerlisaTvis dRes gansakuTrebiT sanukvelia `reklama~ da ara `kritika~. `reklamiori~ukve aRar aris kritikosi, is `lozungebis~ an `sadRegrZeloebis~ ostatia, Tumca amasacdidi niWi sWirdeba... da mainc veranairi reklama ver uSvelis tlanqsa da pompezur, ZaladSekowiwebul teqstebs, mdare siuJetebs, gamogonil grZnobebs, naZaladevad tvinisWyletas da ukidegano ambiciebs.grigol robaqiZis werilSi `mSobliuri wiaRis `sijansaRezea~ laparaki. es 1929wlisTvis jer kidev arsebobda da ucxoeTidan kidev ufro mimzidveli da sasurveli Canda.Tumca Zalian male es `sijansaRe~ swored `droulma lozungebma~ moaSTes da grigolrobaqiZec iZulebuli iyo emigraciaSi darCeniliyo. germaniaSi mwerali zedized aqveynebsromanebsa da moTxrobebs: `megi _ qarTveli qaliSvili~, `Cakluli suli~, `qalRmerTisZaxili~, `wminda graalis mcvelni~ da `kavkasiuri novelebi~. saqarTveloSi ki grigol115


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izmrobaqiZem erTi romanis dasruleba SeZlo (`gvelis perangi~) da erTic ver daasrula(`falestra~).SeiZleba germaniaSi gamoCenili produqtiuloba da intensiuroba swored `amerikanizmis~momqancveli da gamomfitavi doRiTac aixsnas. qarTuli garemo odnav modunebis saSualebasnamdvilad aZlevda SemoqmedT.`amerikanizmi~ momgebiani Temebis damuSavebas da mcire droSi serialebis gamoqveynebasniSnavs. cnobili da niWieri mwerlebi iZulebulni iyvnen wignis bazris moTxovnebigaeTvaliswinebinaT da egzotikuri, Soreuli da uCveulo Temebi daemuSavebinaT. finaliwinaswarvea am dros gaTvlili, igi aucileblad im emociaTa gaTvaliswinebiT undaSeiqmnas, rogori ganwyobilebaa mocemul momentSi sazogadoebaSi. es sazogadoeba ki arcTu ise momTxovnia, mas pikanturiRa xiblavs da ainteresebs. Stefan cvaigi mxolod diditalantis wyalobiT axerxebs `amoksa~ da msgavs moTxrobebSi mxatvruli RirebulebebisSenarCunebas. grigol robaqiZe ki Tavis `kavkasiur novelebSi~ sakuTari Tavis erTgulia.am novelebs orjer gamoscemen germaniaSi, Tumc iqac grigol robaqiZe mcirericxovani damomTxovni mkiTxvelis mweralia. n. zombartis cnobiT, `grigol robaqiZes germaniaSi hyavdamcire, magram erTgul mkiTxvelTa wre. misi romanebi yvela patriotuli, e. w. `samSoblosromanebia~, arsebiTad regionaluri eTnologiis dokumentebi~. da mainc grigol robaqiZessajarod arasodes ganucxadebia, me `elitis~ mwerali varo. misi demokratiuli paTosiTbilisel asoTamwyobebTan urTierTobaSic Canda, maTTan aRiarebuli mwerali xangrZlivadsaubrobda da mogvianebiT daiwereba, rom es wuTebi am muSebisTvis erTaderTia, roca maTuyvarT TavianTi `dawyevlili~ pr<strong>of</strong>esiao... grigol robaqiZe yovelTvis moiclida`wisqvilis moSaireTaTvisac~, radgan xalxuri sityviereba da miTosi yovelives sawyisadda `Taurmdgenad~ miaCnda. arasodes uTakilia `folklorist~ moRvaweTagan SeniSvnebi da`van-deikis~ fsevdonimiT gamoqveynebuli `malStremis~ kritikuli ganxilvac SesaferisadmiiRo vaxtang kotetiSvilisagan [11]. kritikaze maRla arc erT did moazrovne mweralsar dauyenebia Tavisi Tavi...`kalamgiric~ maSindeli terminia, romelic ufro aqtualuri Cans dRevandelobaSi.igi niSnavs kalmis borotad momxmarebel mwerals, daqiravebuls da `kalmis avazaks~«разбойник пера». odesRac es termini xSirad ixmareboda, TiTqmis yoveldRiurad; gacve-Tila da dRes iSviaTobad qceula, Tumc `kalamgirebi~ axla arian, Tu arian... maTze xmisamoReba, marTebuli SeniSvnebis micema giliotinaze nebay<strong>of</strong>lobiT asvlis <strong>to</strong>lfasia... Tav-Sewirvaa. marTalia, TavSewirvas mistiur aqtad miiCnevda grigol robaqiZe da macdunebladacaRwerda, magram sjobs ufro didi movlenisaTvis Semoinaxos kritikosma Tavi dasaerTod SeeSvas imaze weras, rac ar moewoneba.Tanamedrove y<strong>of</strong>aSi CvenSiac SemoaRwia `amerikanizmma~, romlis moTxovnebi igivea _mas ainteresebs seqsis, Zaladobis da sulisSemZvreli efeqtebis win wamoweva. enis,stilis da mwerluri kulturis sakiTxebi meorexarisxovania. iwereba `liyiani~ qarTuliT...damqancveli da uTavbolo teqstebi da piruTvnel, samarTlian kritikas SeuCvevelSemoqmedT uWirT angareba da piradi gamorCenis survili ar dainaxon aqa-iq gamoWiatebulimarTali sityvis miRma... swored am konteqstSi gvaxsendeba erT karg romanSi salaRobodTu TavSisacemad Tqmuli eqspromti Zalian ambiciur mweralze:me var biWi xobelio,premiaTa mflobelio.makliaRa nobelio116


Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izm Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15)2009mraval gulTa mpyrobelio,momeniWa me zeciTo,aiReT da momeciTo!usazRvro ambiciebs gamodevnebulT observa<strong>to</strong>ria `koxtagoraze~ gadautaniaT yanobilidanda amjerad stanislav lemis Tematikis gadmoqarTulebas gvpirdebian kosmosisakenTavaRerilni....piruTvnel SeniSvnebze mxolod `liyiani~ laparaki sCveviaT, dacinviTlaparaki... [12].sami aTeuli wlis winaT cnobili qarTveli litera<strong>to</strong>ri da kritikosi a. gawereliawerda: `qarTul kritikas zogjer dumils sayveduroben, Tumca dumilic kritikis Taviseburiformaa. ar unda daviviwyoT, rom Sedevrebi seriulad ar iqmneba. literatura moulodnelda bednierad mignebul mxatvrul niSanTa sistemaa. Tu amgvari ram gamoCndeba dakritika mas gverds auvlis _ danaSaulia~ [13, 187-188].am mosazrebas Cvenc viziarebT. odindeli kritikuli terminebi: `reportioroba~,`reklama-reklamioroba~ da `kalamgiroba~ sruly<strong>of</strong>ilad asaxaven dRevandelobasac...gamosavalic yovelgvari problemidan kvlav ZvelTaZvelia:uniWo Svebas hpovebs,igi senisgan morCa;klakiorebis brboebsmoisyidis da morCa [14].maS, `kalamgirebi (=kalmis gmirebi) arCeven `reklamiorebs~, kalamgirebi irCeven`reklamas~. kritika _ `vaSiners~!literatura da wyaroebi1. g. TevzaZe, Cveni dro, sfinqsi da Zenonis isari (cnobierebis esTetika), Tb., 19932. g. nodia, TamaSis cneba kulturis filos<strong>of</strong>iaSi, Tb., 19873. k. gamsaxurdia, arqaizmi da provincializmi, ix. k. gamsaxurdia, rCeuli Txzulebani, t. VII.Tb.,4. k. gamsaxurdia, gasaubreba Rameul stumarTan. ix. k. gamsaxurdia, rCeuli Txzulebani(rva<strong>to</strong>meuli), t. VII, Tb., 19655. gr. robaqiZe, malStrem (ganmartebisaTvis). gaz. qarTuli sityva~, #22,19246. lxcs arqivi, proletarul mweralTa asociaciis III plenumi, me-3 sxdoma, 18.XI.19297. Ф.Ницше. Сочинения в двух томах.. т.1. С-Пб., 19988. a. baqraZe, mwerlobis moTviniereba, Tb., 19909. r. CxartiSvili, qarTuli saliteraturo kritikis uaxlesi is<strong>to</strong>riidan (20-30-iani wlebi),Tb., 199310. p. samsoniZe, pirveli qartexili, tf., 193611. van-deik, malStrem (piesa gr. robaqiZisa). gaz. `qarTuli sityva~, #21, 192412. e. cxadaZe, “reportiorobis”, “reklamisa” da “kalamgirobis” Sesaxeb. gazeT `axali epoqa~-ssaliteraturo damateba-CanarTi `Cveni mwerloba~. 2-9 agvis<strong>to</strong>, #32(109), 200213. a. gawerelia, narkvevebi, portretebi, leqsmcodneoba, Tb., 198814. g. tabiZe, rCeuli, Tb., 1973117


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ Jurnalistika/ Журналистика/<strong>Journal</strong>izmE.Tskhadadze The scientific-critical analysis <strong>of</strong> several journalistic terms (kalamgiri (hired,trading journalist), reporter-reportership, advertisement-advertising)Georgian Technical UniversityGeorgia. Tbilisi. Kostava 77SummaryThe scientific-critical analysis <strong>of</strong> several journalistic terms (kalamgiri (hired, trading journalist),reporter-reportership, advertisement-advertising) based on <strong>the</strong> opinions <strong>of</strong> famous Georgian classicwriters (Gr. Robakidze, K. Gamsakhurdia, M. Javakhishvili), thoughts <strong>of</strong> <strong>the</strong>se crea<strong>to</strong>rs about literatureand literary critics, as well as present <strong>to</strong>pical problems <strong>of</strong> modern Georgian literary critics are presentedin this article.Е.Г.Цхададзе. Нескольких журналистских термин (каламгири «наёмный, продажныйжурналист»), репортер-репортерство, реклама-рекламирование), на основе размышленийизвестных грузинских писателей-классиковГрузинский Технический УниверситетГрузия. Тбилиси. Костава 77РeзюмеВ статье представлен научно-критический анализ нескольких журналистских терминов(каламгири (наёмный, продажный журналист), репортер-репортерство, реклама-рекламирование),на основе размышлений известных грузинских писателей-классиков (Гр. Робакидзе, К.Гамсахурдия, М. Джавахишвили), соображения этих творцов о писательстве и литературнойкритике, а также сегодняшние злободневные проблемы современной грузинской литературнойкритики.118


sazogadoebrivi mecnierebani _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Общественные дисциплины _Social sciencesirine iaSvilisaqarTvelos teqnikuri universitetisaqarTvelo. Tbilisi. kostava77qalebis wvlili iaponuri menejmentis ganviTarebaSimecnierebis yuradReba iaponurma menejmentma miipyro im gasaocari warmatebis gamo,romelsac man miaRwia omis Semdgom wlebSi.bevri specialisti ganixilavs iaponur menejments sxvadasxva rakursSi. yvelazegavrcelebuli Tvalsazrisia is, rom iaponuri menejmenti gansxvavdeba menejmentis yvelasxva danarCeni sistemebisagan Tavisi unikaluri kulturiT, romelic aerTianebs korporaciiswevrebs da Sedegad xels uwyobs produqtiulobis zrdas. am Tvalsazrisis momxreTamtkicebis Tanaxmad, iaponur biznesSi marTvisa da organizaciis or principul fundamentalursayrdens warmoadgens harmonia da ojaxurad orientirebuli marTva (anumarTva, romelSic ojaxuris analogiuri urTierTmoqmedebis principebia realizebuli).iaponur menejments aqvs ori umniSvnelovanesi maxasiaTebeli. upirveles yovlisa, iswarmoadgens yvelaze efeqtur sistemas inovaciebis TvalsazrisiT. meorec, es sistema iZlevasaSualebas yvelaze efeqturad gamoviyenoT Sroma, romelic motivirebulia aramxolodmaterialuri stimulirebiT. iaponuri menejmenti aRar aris mar<strong>to</strong> iaponuri fenomeni.is ganicdis gare Zalebis moqmedebas, romlebic imisken aris mimarTuli, rom Secvaloniaponuri menejmenti dasavluri standartebis mixedviT. 1960-iani wlebis bolos da1980-iani wlebis dasawyisSi momxdari liberalizacia, iseve rogorc 1990-iani wlebiskorporatiuli mmarTvelobis reforma, warmoadgens aseTi cvlilebebis magaliTebs. dasavlurigavlenis mier iaponuri menejmentis reformirebis yvelaze mniSvnelovani Sedegiaqalebis da garemomcveli garemos problemebi.qalebis diskriminaciis (seqsizmis) problema ar arsebobda konfucianur aziaSi saer-Tod, maTY Soris iaponiaSi. konfucianobaSi iTvleboda, rom mamakacebsa da qalebs Sorisfizikuri gansxvaveba bunebrivad gadadis socialurSi. konfucianuri swavlebis fundamenturiprincipebis mixedviT, saWiroa qalsa da mamakacs, colebs da qmrebs Soris Sorisgansxvavebebis pativiscema, ami<strong>to</strong>mac gansxvaveba or sqess Soris aRiqmeboda rogorcbunebrivi ram aRmosavleT aziaSi (maT Soris iaponiaSi), sadac sociumSi ucvleladdominirebdnen mamakacebi.mocemul naSromSi ganixileba iaponiaSi Sromis adgilze qaluri diskriminaciis buneba,romelic mravali feministis yuradRebas ipyrobda ms<strong>of</strong>lios masStabiT, moTxrobiliaiaponuri menejmentis ganviTarebaSi qalebis wvlilze, ganixileba sqesebis uTanasworobaiaponur konteqstSi. sqesebis uTanasworoba samuSao garemoSi efuZneboda stereotips,romlis Tanaxmadac qali Tavisi ganviTarebiT CamorCeba mamakacs. qalebi unda momsaxurebodnenmamakacebs <strong>of</strong>isebsa da warmoebebis saamqroebSi, sanam ar gaTxovdebodnen. qalebisganTavisufleba gaTxovebis Semdeg iyo norma iaponur samuSao garemoSi, radganac isiniunda gaZRolodnen saSinao saqmeebs da aRezardaT bavSvebi. es ara<strong>of</strong>icialuri segregacia119


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ sazogadoebrivi mecnierebani _Общественные дисциплины _Social sciences(diskriminaciis erT-erTi saxe), samuSao adgilze gamoricxavda iseTi SeRavaTis miRebas,rogoricaa dasaqmeba sicocxlis bolomde. miuxedavad imisa, rom danamati namsaxurebiwlebisTvis <strong>of</strong>isSi momuSave qalebisTvis iyo norma (maT damamcireblad uwodebdnen “sa<strong>of</strong>iseledis”). qalebi iSviaTad iyvnen sawarmos pr<strong>of</strong>kavSiris wevrebi imi<strong>to</strong>m, rom ganawesikrZalavda pr<strong>of</strong>kavSirSi daqiravebuli muSaxelis miRebas, romelsac ar gaaCnda sicocxlisbolomde dasaqmebis SesaZlebloba.<strong>of</strong>isSi momuSave qalebi muSaobdnen imi<strong>to</strong>m, rom y<strong>of</strong>iliyvnen misi “samkauli”. isiniemsaxurebodnen TavianT bosebs da sxva TanamSromel mamakacebs ise, rogorc amas akeTebdnenmomsaxureebi Cais ceremoniis dros, rogorc <strong>of</strong>iciantebi barebSi. uTanasworobaze metyvelebssxvaoba mamakacebisa da qalebis Sromis anazRaurebaSi. miuxedavad imisa, rom qalebiSeadgens iaponuri SromiTi Zalis 36%-s, maTi anazRaureba warmoadgens mamakacebis xelfasismxolod 50-60-%-s. es sxvaoba mcirdeba wlebis ganmavlobaSi, magram jer kidevmTlianad ar gamqrala.iaponiaSi momuSave qalebis mxolod 5%-s ukavia <strong>to</strong>p-menejeris Tanamdeboba, maSinrodesac SvedeTSi es maCvenebeli aris 60%. miuxedavad imisa, rom es ricxvi izrdebasamuSaoze mowyobis dros sqesTa Tanasworobis dacvis kanonis meSveobiT, Cven axlac arviciT, ra<strong>to</strong>m aris iaponeli qalebis mier maRali Tanamdebobebis dakaveba SeumCneveli. amkanonis miRebamde 1999 wels (da masSi Sesworebebis SetaniT 2000 wels) orsuloba dabavSvebis aRzrda iyo qalebis samsaxuridan wasvlis mTavari mizezi. Cven ar viciT, raSecvala am kanonma. menejmentis mkvlevarebi mcire yuradRebas aqcevdnen “qalur” sakiTxs,isini ar Tvlidnen saWirod sawarmoos muSaobis SedegebSi qalebis wvlilis gaanalizebas.amave dros qalebma gansakuTrebuli wvlili Seitanes iaponuri ekonomikuri saswaulisSeqmnaSi. upirveles yovlisa, isini muSaobdnen korporaciebSi arasruli grafikiT, Tanamave dros saxlSi asrulebdnen yvela saSinao movaleobas. aseve, qalebi axdendnen momavaliTaobis SromiTi Zalebis reproduqcirebas. omisSemdgom iaponiaSi isini muSaobdneniseve, rogorc maTi qmrebi, sruli dasaqmebis pirobebSi.statistikis Tanaxmad, mamakacebi saSinao movaleobebis aRsrulebisTvis xarjavendReSi Svid wuTs. (1) es niSnavs, rom mTeli saSinao samuSao qalebs awevT mxrebze. qalebissaxlis araanazRaurebadi Sroma, romelic amave dros aris socialuri, sazogadoebriviSromis nawili, mxars uWers mamakacebis anazRaurebad samuSaos. es araanazRaurebadi saSinaoSroma kompensirebuli iyo anazRaurebiT, romelic maT meuRleebs unazRaurdebodaT,magram es sakmarisi ar iyo yvela saSinao danaxarjebis dasafarad.iaponiaSi mimdinare cxovrebis Rirebulebis mkveTri zrda aiZulebda gaTxovil qalebsdaexarjaT damatebiTi dro ojaxuri biujetis SevsebaSi mamakacebTan erTad. amperiodSi SesamCnevad gaizarda im qalebis procenti, romlebic xelmeored saqmdebodnenarasrul samuSao dReze. diasaxlisebis Sroma saxlis miRma nawilobrivi dasaqmebis dros,Tavis mxriv kompanias saSualebas aZlevda ar gaezarda xelfasebi mamakacebisTvis.dadgenilia, rom iaponiaSi, iseve rogorc mTel rig qveynebSi, ojaxuri meurneobisstruqtura aiZulebs qalebs bavSvis gaCenis Semdeg mis aRzrdas, rac Tavis mxriv uzrunvely<strong>of</strong>sSromiTi Zalis reproduqcias. es Sroma, miuxedavad imisa anazRaurdeba Tu ara,aris qalebis yvelaze seriozuli wvlili nebismieri kapitalisturi sazogadoebis warmoebiTmoRvaweobaSi, iaponia aq gamonaklisi araa.120


sazogadoebrivi mecnierebani _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Общественные дисциплины _Social sciencesiaponiaSi qorwinebebis da Sobadobis ricxvis kleba imaze miuTiTebs, rom qalebinel-nela uars amboben im erTaderT saWiro samuSaoze, romelsac asrulebdnen iaponurojaxebSi dedebi da ufrosi qaliSvilebi aswleulebis ganmavlobaSi industrializaciisdawyebamde.iaponuri korporaciebisTvis da menejerebisTvis momgebiania, rom qalebi mTelicxovrebis ganmavlobaSi dasaqmebuli iyvnen saxlis samuSaoTi, Tavis qmrebis mxardaWeriT,romlebic muSaoben sicocxlis bolomde dasaqmebis pirobebSi. samuSao adgilis xSiricvla, an ucxo qveynebSi gadanacvleba xSirad iwvevs im diasaxlisebis winaaRmdegobas,romlebmac unda aiRon Tavis Tavze bavSvebze da ojaxur meurneobaze zrunva qmrisary<strong>of</strong>nis periodSi. garda amisa, iaponeli diasaxlisebis mobilizacia xdeba mniSvnelovanikorporatiuli movlenebis dros, magaliTad arCevnebisas, axali produqciis gamoSvebisdros da kompaniis ara<strong>of</strong>icialuri funqciebis Sesrulebisas. Tanabari dasaqmebis Sesaxebkanonis miReba imaze metyvelebda, rom iaponurma korporatiulma samyarom aRiara is, romqalebi ar Camouvardebian mamakacebs pr<strong>of</strong>esiuli unarebiTa da ganaTlebiT. (2)rogorc zemoT aRvniSneT, am kanonis faqtiuri zemoqmedeba qalis grZelvadian pr<strong>of</strong>esionalurkarieraze jerjerobiT ucnobia. magram gamokvlevebis Sedegebi imaze mianiSneben,rom seqsizmis done gansakuTrebiT maRalia bankebSi da sxva finansur institutebSi(sauniversite<strong>to</strong> ganaTlebis mqone qalebs swored aq undaT muSaoba yvelaze metad).tradiciulad qalebi mmarTvelobiT Tanamdebobebze dominireben iseT firmebSi, romlebicawarmoeben kosmetikas, modur tansacmelsa da aqsesuarebs. gamonakliss warmoadgenslakismagvari saSualebebis mwarmoebeli da sxva qimiuri nawarmis gamomSvebi kompaniebi,sadac qalebis mxolod mcire nawils surs muSaoba.bankebis da sxva finansuri institutebis mmarTvelebi DdRemde Tvlian, rom qalebismuSaoba am seq<strong>to</strong>rSi ar aris mizanSewonili. amis garda, kanoni qalTa da kacTa TanasworobisSesaxeb Seicavs mTel rig gamonaklis, romelic mis argamoyenebis saSualebas iZlevazogierT SemTxvevaSi. erT-erTi aseTi gamonaklisi ambobs, rom “damsaqmebeli araa valdebulies kanoni gamoiyenos maSin, roca davalebebi miuRebelia qalebisTvis”.kanons Tanasworad dasaqmebis SesaZleblobebis Sesaxeb aqvs bevri nakli, maT Sorisdiskriminaciis kuTxiT. yvela qali mainc unda ibrZodes imisTvis, rom daamsxvrios “SuSisWeri”. gaurkvevelia, SeZleben Tu ara iaponeli qalebi faqtiuri Tanasworobis miRwevas,diasaxlisis “karieris” uary<strong>of</strong>is gziT dasaqmebuli qmris pirobebSi. es kiTxva mar<strong>to</strong>iurisprudenciis CarCoebSi ar jdeba. qaluri diskriminaciis aRsakveTad, romelic jerkidev arsebobs iaponiaSi, saWiroa erToblivi Zalisxmeva sazogadoebis yvela fenis war--momadgenlisa, romlebic jerjerobiT amJRavneben gulgrilobas am problemis mimarT.daskvnis saxiT SeiZleba aRvniSnoT, rom iaponeli qalebi warmoadgenen iaponurimenejmentis warmatebis erT-erT mniSvnelovan faq<strong>to</strong>rs. magram tradiciulad mkvlevarebiam sakiTxs nakleb yuradRebas aqcevdnen. amasTanave qalebma Seitanes didi wvlili iaponurekonomikaSi. isini asrulebdnen saxlSi yvela movaleobebs da muSaobdnen korporaciebSiarasruli datvirTviT. korporatiuli moRvaweobis mxardasaWerad iaponeli qalebimidiodnen did msxverplze dasavleTis qveynebis qalebTan SedarebiT.121


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ sazogadoebrivi mecnierebani _Общественные дисциплины _Social sciencessazogadoeba sakanonmdeblo da nebay<strong>of</strong>lobiT formaSi cdilobs qalebis dacvas. kanoniTanabari dasaqmebis pirobebSi mniSv--nelovanwilad aRkveTavs seqsizms samuSao adgilze,Tumca ver wyvets masTan dakavSirebul yvela problemas.literatura1. Roberts G. Staying on <strong>the</strong> Line: Blue-Collar Women in Contemporary Japan Honolulu: University <strong>of</strong>Press Hawaii 20041. Brin<strong>to</strong>n M. Women and <strong>the</strong> Economic Miracle: Gender and Work in postwar Japan Berkeley: University <strong>of</strong>California Press, 1993Irine Iashvili. The Role <strong>of</strong> Women in Development <strong>of</strong> Japanese ManagementGeorgian Technical UniversityGeorgia. Tbilisi. Kostava 77SummaryAttention <strong>of</strong> scientists was drawn <strong>to</strong> incredible success <strong>of</strong> Japanese management in post war period. It iswell known that from innovative point <strong>of</strong> view Japanese management is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most effective systems. Thisarticle shows: <strong>the</strong> discrimination <strong>of</strong> women’s labor in Japan and <strong>the</strong> feminists’ reaction <strong>to</strong> this, as well as,women’s effort in development <strong>of</strong> Japanese management and gender inequalities taking place in Japan..Яшвили Ирина. Ролъ женщин в развитии Японского менеджментаГрузинский Технический УниверситетГрузия. Тбилиси. Костава 77РeзюмеИзвестно что Японскии менеджмент представляет самую эффектную систему с точки зренияиновации. В настоящей работе рассмотривается природа дискриминации женщин в Японии на рабочемместе, что привлекло внимание болъшого количество феминисток во всем мире. Также освещаетсяролъ женщин Японии в развитии Японского менеджмента и вопросы женского неравноправия нарабочем месте.qarTuli ora<strong>to</strong>ruli xelovnebalia kapanaZe, asoc pr<strong>of</strong>., stuelisabed xaxutaSvili, asoc. pr<strong>of</strong>. stusafrangeTis cnobilma sazogado da saxelmwifo moRvawem eduard eriom 1938 wlis21 Tebervals moismina ra espaneTis saelCoSi, parizSi, dolores ibarusis – pasionariassityva SeniSna: `mWermetyveleba – ra momxibvleli xelovnebaa! arc erT Cvengans erTi122


sazogadoebrivi mecnierebani _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Общественные дисциплины _Social sciencessityvac ar gaugia iqidan, rac Tqva pasionariam, da, miuxedavad amisa yvelaaRelvebuli varT sulis siRrmemde~.metyvelebis mniSvneloba rogorc politikuri brZolis iaraRisa, ZvelTaganve kargadesmodaT saxelmwifo moRvaweebs. im xelovnebaTa Soris, romelTac unari SeswevT aiyvanonadamianebi didebis umaRles safexurze ora<strong>to</strong>ris xelovnebaa. masebis rwmenaze sityvisZaliT zemoqmedebis saidumloeba cnobili iyo jer kidev uZveles droSi. ora<strong>to</strong>rulixelovneba jer ganviTarda saberZneTSi, sadac pirveli adgili damsaxurebulad ekuTvnodademosTens. berZeni ora<strong>to</strong>ris demosTenis sityvebi dRemde gvxiblavs Tavisi mwyobrisistemiT, moqnilobiT da damajereblobiT. antikurobis gamoCenili warmomadgeneli,uZvelesi romis saxelmwifos politikuri moRvawe, brwyinvale ora<strong>to</strong>ri ciceroni (106-43ww Cv.w. aR-mde) Tavis SromebSi ri<strong>to</strong>rikis Sesaxeb aRniSnavda, rom ora<strong>to</strong>ris amocanaaesTetikurad gaarTos msmeneli, zegavlena moaxdinos xalxis moqcevaze da nebisy<strong>of</strong>aze,raTa CarTos isini aqtiur muSaobaSi. sajaro dialogis xelovneba sityvier formaSi dakav-Sirebulia berZeni filos<strong>of</strong>osis sokrates saxelTan. aris<strong>to</strong>tele da pla<strong>to</strong>ni ki Tvlidnenrom xalxis marTvis saSualeba unda iyos ara mar<strong>to</strong> drouli, aramed yvelasaTvisfarTod cnobili. amJamad am principis gamoyeneba xdeba piarSi.qarTvelma xalxma Tavisi arsebobis xangrZliv manZilze Seqmna kulturis TiTqmisyvela sfero. man Seqmna Tavisi ora<strong>to</strong>ruli xelovnebac. Zvelad warmoTqmul sityvebs saukuneTamanZilze TavianTi Zala ar daukargavT da dResac erTgvari nimuSis saxiT da STagonebiswyarod gvevlinebian.qarTuli mWermetyvelebis is<strong>to</strong>riis uadresi Zegli moRweulia Cvenamde axali welTaRricxvispirveli saukunidan. is warmoadgens samxedro dargis ora<strong>to</strong>ruli xelovnebisnawarmoebs da Senaxulia romaeli is<strong>to</strong>rikosis korneli tacitusis naSromSi. es aris iberiismefis farsman pirvelis sityva, Tqmuli mxedrobis mimarT parTelTa winaaRmdeg brZoliswin, Cveni welTaRricxvis 35 wels. farsman pirveli qarTuli samxedro dargis mWermetyvelebisuadresi warmomadgenelia, romlis ora<strong>to</strong>ruli xelovneba arasruli fragmentulisaxiTaa Cvenamde moRweuli werilobiTi cnoba, romelic exeba qarTuli mWermetyvelebissaTaveebs, aris meoTxe saukunis berZeni ora<strong>to</strong>ris Temistiosis ocdameSvide sityva,romelic Tavisi SinaarsiT mimarTulia erTi provincieli axalgazrdisadmi. es sityvawarmoadgens Zvirfas is<strong>to</strong>riul dokuments, romelic Seicavs cnobas kolxeTis ri<strong>to</strong>rikuliskolis Sesaxeb. im cnobis mixedviT meoTxe saukunis Sua wlebSi kolxeTSi, dRevandelifoTis maxloblad, arsebobda ri<strong>to</strong>rikuli ganaTlebis centri, sadac filos<strong>of</strong>iasa damWermetyvelebas, ora<strong>to</strong>ruli xelovnebis Teoriasa da praqtikas aswavlidnen axalgazrdebs.am dokumentSi naTqvamia: `mec, Cemo kargo, ri<strong>to</strong>rikis nay<strong>of</strong>ni movwyvite gacilebiTufro uCinar adgilas, vidre es Cveni adgilia... pon<strong>to</strong>s boloSi, fasidis maxloblad, sadacaswavlian ara isarTa tyorcnas da orolT srolas an jiriTs, aramed imas, Turogor gaiwvrTna ri<strong>to</strong>rikul xelovnebaSi da rogor brwyinavde dReobebze~.meeqvse saukunis bizantielma is<strong>to</strong>rikosebma prokopi kesarielma da agaTia sqolastikosmaSemogvinaxes warCinebuli kolxi ora<strong>to</strong>rebis gubaz mefis, aietis da fartazis sityvebi.imave periodidan Cvenamde moRweulia sasamarTlo mWermetyvelebis erTi anonimuri123


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ sazogadoebrivi mecnierebani _Общественные дисциплины _Social sciencesZegli, romelic vinme kolx warmomadgenels uTqvams gubaz mefis mkvlelTagasamarTlebaze.aietisa da fartazis mier warmoTqmuli sityvebi gubaz mefis mkvlelobis Sesaxebpolitikuri mWermetyvelebis klasikuri nimuSia, romelTagan pirveli ufro grZnobis mimarTaanaTqvami da aziuri ri<strong>to</strong>rikis Zeglia, xolo meore ufro gonebis mimarTaa naTqvamida antikuri ora<strong>to</strong>ruli xelovnebis nawarmoebs warmoadgens. isini qarTuli zepiri sityvissaganZuria da sapatio adgili unda daeTmos ms<strong>of</strong>lio mWermetyvelebis is<strong>to</strong>riaSi.arabTa ba<strong>to</strong>nobis xangrZliv periodSi kidev ufro mZlavrad ismoda qarTuli zepirisityva. amis naTeli magaliTia ioane sabanis – Zis agiografiuli Txzuleba `abo Tfileliswameba~. qarTuli ora<strong>to</strong>ruli xelovnebis Semdgom amaRlebas vxvdebiT meaTe saukuneSi.am dros Seiqmna ioane-zosimes cnobili Zegli `qeba¡ da dideba¡ qarTulisa enisai~,romlis mar<strong>to</strong> saTauric ki sakmarisia ora<strong>to</strong>ruli xelovnebis naTelsamy<strong>of</strong>ad. imave periodisgamoCenili qarTveli mwerlis giorgi merCulis nawarmoebi `grigol xanZTeliscxovreba~ Seicavs bevr ora<strong>to</strong>rul gamonaTqvams da warmoadgens qarTuli mwerlobiTimWermetyvelebis iSviaT nimuSs. am TxzulebaSi qarTuli ena miCneulia erovnebis burjadda saqarTvelos gaerTianebis umniSvnelovanes faq<strong>to</strong>rad. aq naTqvamia: `qarTlad friadiqveyanai¡ aRiricxebis, romelsaca Sina qarTuliTa eniTa Jami Seiwirvis da locvai¡ yoveliaResrulebis~. aq naCvenebia enis erTobisa da saerTo kulturis niadagze gaerTianebulisaqarTvelo jer kidev manamde, vidre mis danawilebuli samefo samTavroebi politikuradgaerTiandebodnen.qarTuli ora<strong>to</strong>ruli xelovnebis mniSvnelovani magaliTia daviT aRmaSeneblis sityvamxedrobis mimarT didgoris omis win da arsen beris Sesxma, mimarTuli daviT aRmaSeneblisadmi.orive sityva imJamindeli qarTuli ora<strong>to</strong>ruli xelovnebis didi warmatebismaCvenebelia. daviT aRmaSeneblis sityva Senaxulia frangul sais<strong>to</strong>rio wyaroebSi frangiis<strong>to</strong>rikosis gotie kancleris mier. daviT aRmaSeneblis sityva qarTuli samxedro mWermetyvelebisdamaxasiaTebeli qmnilebaa. ora<strong>to</strong>ri Sekavebuli mrisxanebis mZlavri suliskve-TebiT avsebs meomrebs da dinji sityvis neli cecxliT awrTobs maT mZvinvare guliswyromas.igi ukiduresi garegnuli simSvidiT qmnis rainduli SemarTebis ganwyobilebas.XII-XIII saukuneSi qarTvelma xalxma Seqmna mZlavri feodaluri kultura, romliserT Rirseul sferos mWermetyveleba warmoadgenda. gansakuTrebiT gaZlierda samefo kar-Tan arsebuli umaRlesi organo – darbazi, warCinebul feodalTa kreba. uaRresad ganvi-Tarda qarTuli sadarbazo mWermetyveleba, romlis didi warmomadgenlebi arian giorgimesame, Tamar mefe, an<strong>to</strong>n Wyondideli, zaqaria mxargrZeli da sxvebi. Tamar mefis gansakuTrebiTaRniSvnis Rirsia 1184 wels gamefebasTan dakavSirebiT mis mier warmoTqmuli sityva.momxibvleli Txrobis maneriT gadmoscems ora<strong>to</strong>ri Tavis mRelvare ganwyobilebas. sityvaagebulia dapirispirebis mxatvruli xerxiT, romelic gamoxatulia lamazi enobriviformiT. sainteresoa samxedro daniSnulebis sityva, romelic Tamar mefes warmouTqvamsmxedrobis winaSe. es sityva qarTuli samxedro mWermetyvelebis SesaniSnavi nimuSia. isgamTbaria mSobliuri siyvarulisa da gulwrfeli uSualobis naTeli grZnobiT da gamsWvaluliasimarTlisa da gamarjvebis jansaRi rwmeniT. mTeli sityva mgznebare STagonebiTaRsavse mimarTvaa, romlis wreSi moqceuli msmeneli mozRvavebiT ganicdis waruSlel ze-124


sazogadoebrivi mecnierebani _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Общественные дисциплины _Social sciencesgavlenas da emorCileba mTqmelis neba-survils. SoTa rusTaveli `vefxistyaosanSi~ gvamcnobszepiri sityvis didi Zalis da maRali daniSnulebis Sesaxeb.usazRvroa sityvis Zala, igi adamianis Sinagani arsis gamomxatvelia: `avsa kacsa avisityva urCevnia sulsa, gulsa~, xolo keTils - ena tkbili amJRavnebs da gamoavlens. misiazriT mxolod drois Sesaferisi, adgilis Sesatyvisi, Sinaarsiani, lamazi da gulwrfelisityva SeiZleba CaiTvalos mWermetyvelebad. aseTi sityva amyarebs SemoqmedebiT kavSirsmetyvelsa da msmenels Soris. sxvagvarad Tqmuli ar aris Rirsi mosmenisa, xolo SoTasazriT `ar sasmenlisa mosmena ars umJavesi wmaxisa~ sasmeneli ki gaWril mxecsac moinadirebs;gvelsa xvreliT amoiyvans ena tkbilad moubari~.qarTuli mWermetyvelebis is<strong>to</strong>riis erT-erT sagulisxmo movlenas warmoadgens XIIIsaukunis qarTveli mefis demetre Tavdadebulis SesaniSnavi sityva warmoTqmuli saxelmwifodarbazSi monRolTa urdoSi gamgzavrebis win. es sityva mefis wrfeli anderZia. iswarmoTqmulia didi siyvarulisa da mtkice erTgulebis sulieri ZaliT, samSoblosadmipasuxismgeblobis grZnobiT gamowveuli maRali zneobrivi gancda aq naCvenebia realurisikeTis saxiT, romlis Suqze gamarTlebas poulobs erTi SexedviT uazro gancda.beqa jayelis sityva samxedro mWermetyvelebis brwyinvale qmnilebaa, igi romelicmosalodneli ubedurebis winaaRmdeg amxedrebs laSqars da amaRlebs mis sabrZolo ganwyobilebasda moralur suliskveTebas. sityvis ideur wyaros naTlad cnobieri patriotuligrZnoba warmoadgens, romlis ZaliT STagonebuli ora<strong>to</strong>ri erTsulovnuri Tavdacvisa dagmiruli brZolisaken mouwodebs Tanamemamuleebs da mtrisadmi siZulviliT afxizlebs maTerovnul TviTSegnebas.qarTuli mWermetyvelebis Semdgom aRmavlobas adgili aqvs XVIII saukuneSi. vaxtangmeeqvsisa da erekle meoris periodebs amSvenebs qarTvel ora<strong>to</strong>rTa didi pleada. am pleadaSiSedian: an<strong>to</strong>n kaTalikosi, an<strong>to</strong>n Wyondideli, sulxan saba orbeliani, saba ninowmindeli,zaqaria gabaSvili, gaioz req<strong>to</strong>ri, ambrosi nekreseli, mzeWabuk orbeliani, solomonlioniZe da sxvebi.maT ganaviTares qarTuli samqadageblo, sadarbazo, sadResaswaulo da samgloviaroora<strong>to</strong>ruli xelovneba da safuZveli Cauyares axali erovnuli mWermetyvelebis warmoqmnasada warmatebas. aRorZinebis periodis cocxali sityvis udidesi warmomadgenlebi ariansulxan-saba orbeliani da solomon lioniZe. gamoCenili saxelmwifo moRvawe solomonlioniZe meTvramete saukunis qarTvelTa Soris cnobilia Tavisi didi da mravalmxrividamsaxurebiT. is erekle meoris samefo karis fxizeli diplomati, gavleniani mrCeveli daerTguli moamagea. saqarTvelos marTvisa da gamgeobis saTaveSi mas eWira msajulisa damdivnis maRali Tanamdebobani. solomon lioniZis ora<strong>to</strong>ruli xelovneba gamoirCeva RrmaideurobiT, zegavlenis didi ZaliTa da Sesrulebis maRali osta<strong>to</strong>biT. misi zepiri metyvelebiskeTilxmovani JRera ubadloa qarTuli mxatvruli sityvis sarbielze da iSviaTiaTviT ms<strong>of</strong>lio mWermetyvelebis is<strong>to</strong>riaSi. saxelovani oqropiris Semoqmedeba is<strong>to</strong>riuladSepirobebulia Zveli qarTuli xalxuri da klasikuri zepirmetyvelebiT, antikuri berZnul-romauliora<strong>to</strong>ruli xelovnebiT, adrindeli bizantiuri qristianuli mqadageblobiTada Sua saukuneebis ms<strong>of</strong>lio mWermetyvelebiT. solomon lioniZe qarTuli sadResas-125


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ sazogadoebrivi mecnierebani _Общественные дисциплины _Social scienceswaulo da samgloviaro mWermetyvelebis udidesi wamomadgenelia. misi sityvebi samilocvowerili pavle pirvelisadmi, moTqmiT tirili saqarTvelos mefis erekle meoris gardacvalebisadmi,romelic warmoTqva mis dakrZalvaze qalaq mcxeTaSi 1798 wlis 23 Tebrvals.sityva iwyeba mSvidi TxrobiT, TandaTanobiT Rrmavdeba sevdis grZnoba, matulobsmRelvareba, izrdeba godeba, sityva aRwevs zegavlenis mwvervals, erTxans inarCunebs ukiduresemociur Zalas, Semdeg TandaTan zomierad eSveba Zirs, isev mSvidad iwyebs dinebasda mTavrdeba odnav SemaRlebuli <strong>to</strong>nalobiT. solomon lioniZis ora<strong>to</strong>ruli sityvagabmulobiserovnuli forma arsebiTad axali qarTuli metyvelebaa. is warmoadgens XII-XVIIIsaukuneTa manZilze danergili saerTo-saxalxo metyvelebis literaturul formas, romelsacar ganucdia Semaferxebeli movlenebis gavlena da SeunarCunebia klasikuri mwerlobisenobrivi tradiciebi. qarTuli ora<strong>to</strong>ruli xelovnebis es ukvdavi monapovari amSvenebsms<strong>of</strong>lio mWermetyvelebas.XIX saukunis qarTuli ora<strong>to</strong>ruli xelovnebis udidesi warmomadgenelia iliaWvWavaZe. ilia WavWavaZem, rogorc mWermetyvelma Tavi isaxela sami mimarTulebiT _ mxatvrulikiTxvis osta<strong>to</strong>biT, paeqroba-kamaTis ZaliTa da sadResaswaulo sityvis xelovnebiT.am sferodan cnobilia ilias ramdenime brwyinvale nawarmoebi. magaliTad: sityva, Tqmulinikoloz baraTaSvilis neStis gadmosvenebaze da sityva, Tqmuli evgeni markovis mimarT.ilia WavWavaZis mWermetyveleba ideuri siRmiTa da sityvieri sisadaviT xasiaTdeba.misTvis niSandoblivia Sinagani sibrZne da garegnuli ubraloeba. ilias zepiri metyvelebamoklebulia sityvier mokazmulobas, CuqurTmebs, bgeriTi harmoniis xerxebs, ri<strong>to</strong>rikulamoZaxilebsa da Sorisdebulebs. sada, martivi da naTeli formiT gadmoscems ora<strong>to</strong>ri TavisRrmaideur da WeSmaritebiT aRsavse saTqmels. ora<strong>to</strong>ri xSirad mimarTavs aforizmebs.ilias metyveleba damSvenebulia andazebiT, moswrebuli gamoTqmebiT da sityvieri TvalsaCineobiT.aq xSiria gonebis TvaliT mozomili Sesityveba da bevria ostaturad gamoyenebulixalxuri sityvis masala.ora<strong>to</strong>ri Segnebulad gaurbis formis Slamazebas, xelovnur gamoTqmebs. misTvis ucxoasityvis maRalfardovneba, zerele mxatvrulobis xerxebi. misi sityva adamianis gonebasada nebisy<strong>of</strong>aze axdens gavlenas, gvxiblavs da gavjadoebs, Sinaarsisken mimarTavs CvensyuradRebas da sibrZniT gvimorCilebs. ilia brwyinvaled flobda sityvis eqspresiulZalas, farTod iyenebda mSobliuri enis leqsikur simdidres, moxerxebulad sargeblobdaxalxuri enamtevrobiT da iSviaTi damajereblobiT mosavda zepir metyvelebas.ase metyvelebdnen Cveni gamoCenili winaprebi. aseTi unda iyos Cveni metyvelebac _Sinaarsiani, kazmuli, mkafio, gulwrfeli da ostaturi.literatura:1. enuqiZe d. ora<strong>to</strong>ruli xelovneba, Tbilisi 1958w.2. lioniZe solomon sityva Tqmuli erekle meoris dakrZalvaze.3. xaxutaSvili e., kapanaZe l., sazogadoebasTan urTierToba _ PR, Tb. 2007126


sazogadoebrivi mecnierebani _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Общественные дисциплины _Social sciencesLia Kapanadze, Elisabed Khakhutashvil . Georgian speaker <strong>of</strong> arGeorgian Technical UniversityGeorgia. Tbilisi. Kostava 77SummarySpeaker <strong>of</strong> art in <strong>the</strong> past represents original political weapon. Through it was made by progressnational eloquence, that providers for and in <strong>the</strong> political battalions.Speaker <strong>of</strong> art usual pr<strong>of</strong>ound idea , power persuasion, High mastery influence on <strong>the</strong> humaneworld outlook.Outstanding ora<strong>to</strong>rs display in <strong>the</strong> process account idea, for which alien <strong>to</strong> artificial <strong>the</strong>construction.Лия Капанадзе, Елизавета Хахуташвили. Грузинское ораторское искусствоГрузинский Технический УниверситетГрузия. Тбилиси. Костава 77РeзюмеОраторское искусство издревне представляло собой своеобразное политическое оружие.Через него развивалось национальное красноречие, что порой обеспечивало успех ив политических баталиях.Ораторскому искусству присуща глубокая идейность, сила убеждения, высокое мастерствовлияния на человеческое мировозрение.Мастерство оператора проявляется в процессе изложения мыслей, внутренной глубиной,речевому выражению которой чужды искусствение конструкции.Mirela ArsithUniversity„Danubius“ <strong>of</strong> Galati - RomaniaELEMENTS OF THE POLITICAL DISCOURSE SEMANTICSKey words: <strong>the</strong> semantic <strong>of</strong> <strong>the</strong> possible worlds, <strong>the</strong> building <strong>of</strong> possible worlds, <strong>the</strong> politicalreferential, modal logic, attitude..I. IntroductionEvery political discourse <strong>of</strong>fers <strong>to</strong> its receivers global, coherent, firm and schematic visions <strong>of</strong><strong>the</strong> future world, every time having in view <strong>the</strong> adhesion <strong>to</strong> a future action. Subsequently, <strong>the</strong>re are <strong>the</strong>explanations for what was done, but, especially, for <strong>the</strong> promises that were not accomplished. Theelec<strong>to</strong>rate is aware that nei<strong>the</strong>r <strong>the</strong> successes, nor <strong>the</strong> failures are exclusively due <strong>to</strong> <strong>the</strong> political class.If <strong>the</strong> given explanations about <strong>the</strong> failures <strong>of</strong> <strong>the</strong> government are credible and because <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>to</strong>lerance<strong>of</strong>ten manifested by <strong>the</strong> receivers <strong>of</strong> <strong>the</strong> political discourse, <strong>the</strong>y will provide legitimacy even <strong>to</strong> some127


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ sazogadoebrivi mecnierebani _Общественные дисциплины _Social sciencesgroups which did not acquire great results and do not even fully respect <strong>the</strong> elec<strong>to</strong>ral commitments. Asa matter <strong>of</strong> fact, <strong>the</strong> political discourse permanently improves its acceptability level, adapting <strong>the</strong>explicative registers <strong>to</strong> those <strong>of</strong> <strong>the</strong> public <strong>the</strong>y are addressed <strong>to</strong>.II. The semantic <strong>of</strong> <strong>the</strong> possible worlds and <strong>of</strong> <strong>the</strong> political discourseThe concept <strong>of</strong> possible worlds, found in Gottfried Wilhelm Leibniz’s works, was reused in <strong>the</strong>form <strong>of</strong> <strong>the</strong> logical semantics by Gottlob Frege and Rudolf Carnap, <strong>the</strong>n it was applied in a “possibleworlds semantics” by Bertrand Russel, Jakko Hintikka and in <strong>the</strong> new approaches <strong>of</strong> Georg Henrikvon Wright, Peter Frederik Strawson or Saul Aron Kripke in <strong>the</strong> <strong>the</strong>ories <strong>of</strong> reference. In Tractatuslogico – philosiphicus Ludwig Wittgenstein stressed <strong>the</strong> idea that <strong>the</strong> world consists <strong>of</strong> <strong>the</strong> wholeness<strong>of</strong> facts: “1. The world is everything that happens” Error! Reference source not found.. This is <strong>the</strong>multitude <strong>of</strong> effective existing states <strong>of</strong> fact. But if we refer <strong>to</strong> <strong>the</strong> possible worlds, <strong>the</strong>n we facepossible states <strong>of</strong> fact, which could ei<strong>the</strong>r exist or not, if we looked at <strong>the</strong> world different than itactually is. “A «possible world» has an objectuality – it is in <strong>the</strong> «objects» manner – objectivity – intersubjectivevalidity – and signification – it is a significant horizon, a perspective achieved as a valuebasedmeans <strong>of</strong> reference <strong>to</strong> <strong>the</strong> world” Error! Reference source not found..The possible world is a state <strong>of</strong> things that can be expressed in a range <strong>of</strong> sentences. Thepredicates <strong>of</strong> <strong>the</strong> sentences can be actions. A possible world can be also conceived as a sequence <strong>of</strong>events; it depends on <strong>the</strong> propositional attitudes <strong>of</strong> <strong>the</strong> individuals who declare it, believe it, predict itetc. The political discourse is, at last, a description and an explanation <strong>of</strong> <strong>the</strong> future political act,capable <strong>to</strong> establish a virtual and alternative reality. Most <strong>of</strong> <strong>the</strong> planned and projected ideas in <strong>the</strong>political area in <strong>the</strong> end come <strong>to</strong> be manifested. Thus, <strong>the</strong> semantic analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> political discourseimplies an approach also from <strong>the</strong> perspective <strong>of</strong> <strong>the</strong> possible worlds <strong>the</strong>ory.The idea <strong>of</strong> possible world can be unders<strong>to</strong>od as both state and frame <strong>of</strong> action <strong>of</strong> a humansystem. Any possible world can be characterized through a number <strong>of</strong> declarative sentences. We mayconsider, for instance, <strong>the</strong> sentence p as a partial description <strong>of</strong> <strong>the</strong> possible world I; <strong>the</strong>refore pbelongs <strong>to</strong> this possible world: p i ; we may declare that <strong>the</strong> sentence p is true in a possible world I : V(p, i ) = 1. In order <strong>to</strong> apply this <strong>the</strong>ory at <strong>the</strong> level <strong>of</strong> <strong>the</strong> political discourse we suggest <strong>the</strong> followingdiscoursive part from The Declaration <strong>of</strong> Independence <strong>of</strong> The United States <strong>of</strong> America:“We hold <strong>the</strong>se truths <strong>to</strong> be self-evident, that all men are created equal, that <strong>the</strong>y are endowed by<strong>the</strong>ir Crea<strong>to</strong>r with certain unalienable rights, that among <strong>the</strong>se are Life, Liberty and <strong>the</strong> pursuit <strong>of</strong>Happiness. That <strong>to</strong> secure <strong>the</strong>se rights, governments are instituted among men, deriving <strong>the</strong>ir justpowers from <strong>the</strong> consent <strong>of</strong> <strong>the</strong> governed. That whenever any Form <strong>of</strong> government becomes destructive<strong>to</strong> <strong>the</strong>se ends, it is <strong>the</strong> Right <strong>of</strong> <strong>the</strong> People <strong>to</strong> alter or <strong>to</strong> abolish it, and <strong>to</strong> institute new Government,laying its foundation on such principles and organizing its powers in such form, as <strong>to</strong> <strong>the</strong>m shall seemmost likely <strong>to</strong> effect <strong>the</strong>ir Safety and Happiness” (Ur<strong>of</strong>sky, 2000, p. 14).We want <strong>to</strong> analyze this text using <strong>the</strong> possible world <strong>the</strong>ory, developed by <strong>the</strong> Finn logicianJaakko Hintikka. We consider <strong>the</strong> following sentence p: “We hold <strong>the</strong>se truths <strong>to</strong> be self-evident, thatall men are created equal, that <strong>the</strong>y are endowed by <strong>the</strong>ir Crea<strong>to</strong>r with certain unalienable rights, thatamong <strong>the</strong>se are Life, Liberty and <strong>the</strong> pursuit <strong>of</strong> Happiness.” We found <strong>the</strong> logical consequence <strong>of</strong> p<strong>the</strong> following sentence, which will be considered q: “ [We hold] That <strong>to</strong> secure <strong>the</strong>se rights,governments are instituted among men, deriving <strong>the</strong>ir just powers from <strong>the</strong> consent <strong>of</strong> <strong>the</strong> governed.”The p sentence is a partial description <strong>of</strong> some states provided by a sequence <strong>of</strong> events. The qsentence expresses its possibility <strong>to</strong> become real in a possible world, achieving, this way,materialization. This means that what is stated in q is nothing but a partial description <strong>of</strong> a possible128


sazogadoebrivi mecnierebani _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Общественные дисциплины _Social sciencescourse <strong>of</strong> events or <strong>of</strong> world’s states resulted from <strong>the</strong> sequence <strong>of</strong> events (in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> our example,<strong>the</strong> universal suffrage).The design <strong>of</strong> a possible world through <strong>the</strong> political discourse implies <strong>the</strong> explicit or implicitenunciation <strong>of</strong> purposes and norms. If Sq belongs <strong>to</strong> an initial world ω i , Sq ∈ ω i , <strong>the</strong>n <strong>the</strong>re must bea world ω j , a teleological alternative <strong>of</strong> ω i , in which <strong>the</strong> requests <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sq purpose become a state <strong>of</strong>fact. From a logical perspective, <strong>the</strong> teleological world ω j is perfect, because in this world <strong>the</strong> purposesfrom <strong>the</strong> anterior world are preserved and all <strong>the</strong> objectives stipulated by <strong>the</strong> reference agent in ananterior world ω i materialize.In order <strong>to</strong> express <strong>the</strong> idea that a certain person or a certain group is allowed, in a given state <strong>of</strong><strong>the</strong> action human system, ω i , <strong>to</strong> begin some action finished through a state described by sentence q,we must take in<strong>to</strong> consideration, besides <strong>the</strong> initial state ω i , a final state ω j , characterized, among o<strong>the</strong>rthings, by that q is true in ω j and it completely satisfies <strong>the</strong> exigencies <strong>of</strong> <strong>the</strong> norms system whichgoverns that action. From a logical perspective, any deontic alternative represents a deontic-perfectworld, namely a world in which all <strong>the</strong> interdictions are respected and all <strong>the</strong> obligations areaccomplished; in such an ideal world, every agent takes upon himself and accomplishes precisely hisown duties.But <strong>the</strong> politic reality is away <strong>of</strong> being an ideal one. That is why, in The Declaration <strong>of</strong>Independence <strong>of</strong> The United States <strong>of</strong> America it is mentioned <strong>the</strong> fact that “whenever any Form <strong>of</strong>government becomes destructive <strong>to</strong> <strong>the</strong>se ends, it is <strong>the</strong> Right <strong>of</strong> <strong>the</strong> People <strong>to</strong> alter or <strong>to</strong> abolish it, and<strong>to</strong> institute new Government…”. In <strong>the</strong> real world <strong>of</strong> <strong>the</strong> social-political area <strong>the</strong>re is a permanentconflict between <strong>the</strong> possible worlds alternatives, depending on <strong>the</strong> interests <strong>of</strong> <strong>the</strong> groups participatingat <strong>the</strong> discoursive battle in <strong>the</strong> political arena.III. Modal interactions in <strong>the</strong> political discoursivity universeThe possible worlds <strong>the</strong>ory is a logic-philosophical <strong>the</strong>ory which approaches <strong>the</strong> problem <strong>of</strong>modalities. That is why we intend <strong>to</strong> investigate, fur<strong>the</strong>r on, two major dimensions <strong>of</strong> <strong>the</strong> language use,as <strong>the</strong> modal web and <strong>the</strong> attitudinal configuration <strong>of</strong> <strong>the</strong> discourse; <strong>the</strong>se two initiated multiple<strong>the</strong>oretical studies in Logics, Linguistics, Semantics and Pragmatics. In every <strong>of</strong> <strong>the</strong>se fields, <strong>the</strong>modality was approached in a specific manner and with <strong>the</strong> adequate methods for <strong>the</strong> respective<strong>the</strong>oretical perspective.The discourse contains complete semantic conceptual structures, which refer <strong>to</strong> state <strong>of</strong> things orevents, but, in <strong>the</strong> same time, transmit locu<strong>to</strong>rs’ certain attitudes upon <strong>the</strong> semantic representations orupon <strong>the</strong> world <strong>the</strong>y are referring <strong>to</strong>. The action, but also <strong>the</strong> human utterance can become <strong>the</strong> cause <strong>of</strong>some new events and <strong>of</strong> some states <strong>of</strong> things in <strong>the</strong> world.In contrast with <strong>the</strong> sentences logic, in which a major problem is that if an expression is true orfalse in comparison with a possible state <strong>of</strong> <strong>the</strong> world, <strong>the</strong> modal logics are those which have developedmodels in order <strong>to</strong> intercept precisely <strong>the</strong> human attitudes, having in view <strong>to</strong> study in which way astatement is true or false, if this one is necessarily or possibly true or false.In On Interpretation Aris<strong>to</strong>tle created <strong>the</strong> modal logic, identifying <strong>the</strong> modalities: contingent,possible, necessary and impossible, which reflect <strong>the</strong> degree <strong>of</strong> quality’s belonging <strong>to</strong> <strong>the</strong> object. Themodal propositions have a modus M (a modal part) and a dictum D (an asser<strong>to</strong>ric part). Considering <strong>the</strong>dictum p, and <strong>the</strong> modes: P (possible), C (contingent), N (necessary) and I (impossible), some types<strong>of</strong> modal propositions can be obtained, classified in accordance with <strong>the</strong> modus.129


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ sazogadoebrivi mecnierebani _Общественные дисциплины _Social sciencesDuring <strong>the</strong> centuries, <strong>the</strong> generalization <strong>of</strong> <strong>the</strong> propositions (enunciations) system had been donemany times, but it was perfected in <strong>the</strong> 50’s, “at <strong>the</strong> same time with <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> some logics « a-<strong>the</strong>oretical» similar <strong>to</strong> <strong>the</strong> «apophantic» logic (<strong>of</strong> Aris<strong>to</strong>telian inspiration) in which <strong>the</strong> aleticmodalities (or <strong>of</strong> «<strong>the</strong> truth») have become essential ”Error! Reference source not found.. The Finnphilosopher Georg Henrik von Wright asserted that similar are <strong>the</strong> epistemic modalities (referring <strong>to</strong>principles and knowledge), <strong>the</strong> deontic ones (referring <strong>to</strong> prescriptions as obligation, as permission oras interdiction in <strong>the</strong> frame <strong>of</strong> normative systems which establish <strong>the</strong> individuals’ behaviour in <strong>the</strong>irrelationships) and <strong>the</strong> existential ones (<strong>of</strong> <strong>the</strong> being) Error! Reference source not found..Registered in <strong>the</strong> language code, <strong>the</strong> verbal mode represents a minimal syntactic mark, <strong>the</strong>modality being co-substantial <strong>to</strong> <strong>the</strong> fundamental signification <strong>of</strong> <strong>the</strong> denotation. But, <strong>the</strong> way it comesout from <strong>the</strong> charts, <strong>the</strong> modality can also be lexically expressed by expressions and linguisticconstructions through which <strong>the</strong>y indicate <strong>the</strong> speakers’ certain attitudes upon <strong>the</strong> state <strong>of</strong> <strong>the</strong> world orupon <strong>the</strong> course <strong>of</strong> events expressed in enunciations, or which explain <strong>the</strong> intention meant in <strong>the</strong>enunciation. “The statement, as a unit <strong>of</strong> text-discourse, is not <strong>the</strong> exact replica <strong>of</strong> <strong>the</strong> thought, nei<strong>the</strong>r<strong>of</strong> <strong>the</strong> reasoning, and nor <strong>of</strong> <strong>the</strong> affectivity, but it contains <strong>the</strong>m and expresses <strong>the</strong>m all in its own form,in which <strong>the</strong> verbalization is meant <strong>to</strong> help communication, knowledge and reason”Error! Referencesource not found. Through <strong>the</strong> connexion <strong>of</strong> <strong>the</strong> modal values associated <strong>to</strong> <strong>the</strong> constitutivestatements, <strong>the</strong> discourse shapes a significant aspect <strong>of</strong> its content, as a manifestation <strong>of</strong> its subjectivityin <strong>the</strong> representational and communicational areas.As a specific form <strong>of</strong> manifestation <strong>of</strong> locu<strong>to</strong>r’s attitude upon <strong>the</strong> world, but also upon <strong>the</strong>relation <strong>of</strong> discourse, <strong>the</strong> modality is a part <strong>of</strong> <strong>the</strong> configurations category and <strong>the</strong>ir research impose acomplex approach that connect through complex relations <strong>the</strong> semantic dimension <strong>to</strong> <strong>the</strong> pragmaticone.The political discourse, through its own nature, proposes “world” that are <strong>the</strong> result <strong>of</strong> aninterpretation in <strong>the</strong> horizon <strong>of</strong> <strong>the</strong> modals interaction: possibility, reality, composibility, impossibility,necessity, contingency etc. These “worlds” are different from one ano<strong>the</strong>r because <strong>of</strong> <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong>yhold a different degree <strong>of</strong> reality.In order <strong>to</strong> catch <strong>the</strong> modal dimension and <strong>the</strong> attitudinal configuration that can be revealed by<strong>the</strong> political discourse we propose <strong>the</strong> next discoursive fragment:“It is a new world, but America should not fear it. It is a new world, and we should help <strong>to</strong> shapeit. It is a new world that calls for a new American foreign policy — a policy based on constant decencyin its values and on optimism in our his<strong>to</strong>rical vision. We can no longer have a policy solely for <strong>the</strong>industrial nations as <strong>the</strong> foundation <strong>of</strong> global stability, but we must respond <strong>to</strong> <strong>the</strong> new reality <strong>of</strong> apolitically awakening world. We can no longer expect that <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r 150 nations will follow <strong>the</strong> dictates<strong>of</strong> <strong>the</strong> powerful, but we must continue, confidently, our efforts <strong>to</strong> inspire, <strong>to</strong> persuade, and <strong>to</strong> lead.”(Jimmy Carter, Human Rights and Foreign Policy, 1977) Error! Reference source not found..The fact that one <strong>of</strong> <strong>the</strong> verbs frequently used in this discourse is should, we consider that it iscompulsory <strong>to</strong> say that one <strong>of</strong> its meanings is deontic: <strong>the</strong> statement X should make T “; thus, if Xdoesn’t accomplish T, this becomes punishable in a normative order where it is <strong>the</strong> subject. But, thistype <strong>of</strong> legal obligation is not present in <strong>the</strong> discourse. In this analysis it is compulsory <strong>to</strong> say that <strong>the</strong>use <strong>of</strong> <strong>the</strong> verb should means a practical necessity:(a) X should make T; if X doesn’t accomplish T this will fail reaching one <strong>of</strong> its purposes;(b) X should make T; if X doesn’t accomplish T, this is not considered <strong>to</strong> be qualified as an agen<strong>to</strong>f a certain category. First <strong>of</strong> all we can identify a daringly attitude in <strong>the</strong> relation with <strong>the</strong> world:“America should not fear it”.130


sazogadoebrivi mecnierebani _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Общественные дисциплины _Social sciencesThe meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> verb should expresses <strong>the</strong> practical necessity <strong>to</strong> which America shouldqualify as a daringly agent.The next attitude is <strong>the</strong> implicative availability in <strong>the</strong> new world: “we should help <strong>to</strong> shape it”.In this discoursive sequence, <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> verb should emphasises <strong>the</strong> practical necessity <strong>to</strong>achieve a goal. We consider that <strong>the</strong> sentence: “we must respond <strong>to</strong> <strong>the</strong> new reality” emphasises a step<strong>of</strong> discoursive meeting and connexion, which cumulates both meanings <strong>of</strong> <strong>the</strong> practical necessity.Ano<strong>the</strong>r configured attitude is <strong>the</strong> actual implication, an active one: “we must continue, confidently, ourefforts”, <strong>the</strong> qualified agent meaning being assumed as belonging <strong>to</strong> <strong>the</strong> agent: “our efforts <strong>to</strong> inspire, <strong>to</strong>persuade, and <strong>to</strong> lead”, and <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> necessity <strong>of</strong> achieving <strong>the</strong> goal is seen as objective:“continue”.Through <strong>the</strong> statement “It is a new world that calls for a new American foreign policy” <strong>the</strong>expressed attitudes are set up (justified); <strong>the</strong> new world constitutes itself as a necessary and adequatecondition for a new American foreign policy. The expression “We can no longer have a policy solelyfor <strong>the</strong> industrial nations” is equivalent <strong>to</strong> <strong>the</strong> formulation “It is necessary not <strong>to</strong> have a policyanymore”, or with <strong>the</strong> statement “It is impossible <strong>to</strong> have a policy anymore…”; we can see a state from“<strong>the</strong> world” which should change, in order <strong>to</strong> correspond <strong>to</strong> <strong>the</strong> new world which is “a politicallyawakening world”.We consider that in <strong>the</strong> political discourse <strong>the</strong> locu<strong>to</strong>r’s attitude also has as a goal <strong>the</strong>illocutionary act, because <strong>the</strong> speaker, uttering, expresses his belief, doubt, certainty, thus, acting upon<strong>the</strong> alocu<strong>to</strong>r. This way we get <strong>to</strong> <strong>the</strong> pragmatic modalities, which influence <strong>the</strong> discoursive relationbetween <strong>the</strong> interlocu<strong>to</strong>rs.From <strong>the</strong> modal web perspective, <strong>the</strong> political discourse is used in a specific area <strong>of</strong> <strong>the</strong> possible,<strong>of</strong> <strong>the</strong> credibility, <strong>of</strong> <strong>the</strong> promise, for some people (even though, desirable it is for all <strong>the</strong> people),promoting a complex attitudinal configuration: it is uttered in <strong>the</strong> name <strong>of</strong> a political group, <strong>of</strong> a socialcategory, <strong>of</strong> a nation; it is capable <strong>of</strong> suggesting goals, solutions, means <strong>of</strong> achievement, which <strong>the</strong>locu<strong>to</strong>rs takes upon himself; it declares <strong>the</strong> quality <strong>of</strong> <strong>the</strong> one who utters it (and, implicitly, <strong>of</strong> <strong>the</strong> groupthis one represents) as a competent, capable, well-disposed, efficient agent, but also disqualifies <strong>the</strong>political opponentsError! Reference source not found..ConclusionThe semantic <strong>of</strong> <strong>the</strong> political discourse implies a specific <strong>the</strong>matic reference, accompanied by <strong>the</strong>political ac<strong>to</strong>r’s attitudes and valorisations in comparison with <strong>the</strong> whole <strong>the</strong>matic modality or withsome <strong>of</strong> its components. The discoursive referential from <strong>the</strong> political area possesses a great freedom incomparison with o<strong>the</strong>r discoursive types, because it can be formed in any <strong>of</strong> <strong>the</strong> social fields:economical, juridical, cultural, political.The audi<strong>to</strong>rium’s heterogeneity, which has <strong>the</strong> power <strong>to</strong> decide upon <strong>the</strong> legitimacy, expresses amultitude <strong>of</strong> interests – economical, ethical, social, cultural – which should be answered <strong>to</strong>. For thatreason, <strong>the</strong> political discourse <strong>of</strong> <strong>the</strong> power groups must formulate <strong>the</strong>oretical <strong>of</strong>fers for <strong>the</strong>irfulfillment, and in <strong>the</strong> event that <strong>the</strong> legitimate access <strong>to</strong> power takes place, <strong>the</strong> necessary means will beable <strong>to</strong> be acted upon <strong>to</strong>wards <strong>the</strong> fulfillment <strong>of</strong> <strong>the</strong> interest-meeting projects.REFERENCES2. Arsith, M. (2005). Semiotica discursului politic. Iasi: Stefan Lupascu.3. Boboc, A. (1997). Limbaj si on<strong>to</strong>logie. Bucuresti: Editura Didactica si Pedagogica.4. Ioan, P. (1999). Logica "integrala" in distinctii, operationalizari, definitii si exemplificari. Iasi: StefanLupascu.131


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ sazogadoebrivi mecnierebani _Общественные дисциплины _Social sciences5. Ur<strong>of</strong>sky, M. I. (2000). Declaraţia de Independenţă in Texte fundamentale ale democratiei americane.Bucuresti: Teora.6. Vlad, C. (2003). Textul-aisberg. Teorie si analiza lingvistico-semiotica. Cluj: Casa Cartii de Stiinta.7. Wittgenstein, L. (1991). Tractatus logico-philosophicus. Bucuresti: humanitas.Wright, G. H. (1982). Norma si actiune. Bucuresti: Editura Stiintific si Enciclopedica.Мирела Арзит. Элементы семантики политического дискурсаРумынияРeзюмеПолитический дискурс описывает, толкует и оценивает реальный мир, выдумываетвозможные и альтернативные миры, способные стать причиной изменения вещей в настоящеммире. Мы полагаем, что это проявление политического дискурса на уровне «возможных миров»является логической сетью модальностей, при помощи которых эта сложная система можетбыть построена. Политическому дискурсу доступно описать, объяснить и оценить весь ряд этихпроблем. Объяснением этому служит специфический тип дискурса, обращение к большой,разнородной аудитории, способной включить в себя всё общество.deda ena, rogorc politikuri brZolismaxvili iaraRiTamaz nucubiZesaqarTvelos teqnikuri universitetisaqarTvelo. Tbilisi. kostava77visac ki hqonia SemTxveva gaeSuqebina iakob gogebaSvilis Tvalsazrisi patriotulaRzrdaze, savsebiT samarTlianad miuTiTeben Semdeg adgils misi Txzulebidan: ,,bevrma aricis, rom mamulis WeSmariti siyvaruli imisTana maRali grZnobaa, romlis aRzrdaadvili rodia. zogierTs Cveneburs vaJba<strong>to</strong>nebs rom hkiTxoT, yovel adamians dedismuclidanve Tan gamoaqvT mamuliSvilobao, ramdenadac samSoblo qveynis siyvaruli yvelasbunebiTve Tan hyveba da ami<strong>to</strong>m am grZnobis aRzrdaze zrunva ra saWiroao. es rommarTali y<strong>of</strong>iliyo, deda-miwis zurgze ubedurs kuTxes sanTladac veRar ipovidiT; . . .buneba patrio<strong>to</strong>baze sruliad ar zrunavs. igi hsaxavs qveyanazed ara sazogadoebas,aramed individums, calke pirs da arsebobis dacvisaTvis mas aniWebs egoizms, Tavis-Tavismoyvareobasa... patrio<strong>to</strong>ba sazogadoebam da calke pirma unda danergon, aRzardon dadaayenon jerovan simaRleze”.iakobi cxady<strong>of</strong>s, Tu rogor patriotizms SeiZleba hqondes cxovelmy<strong>of</strong>eli Zala;misi azriT, patriotizmi unda iyos ,,mxurvale, zafxulis mze’’, ,,priala, rogorccecxli‘’, ,,Ronieri, rogorc qariSxali’’. aseTi qmediTi Zalis mqone patriotizmi rom132


sazogadoebrivi mecnierebani _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Общественные дисциплины _Social sciencesdavnergoT mozard TaobaSi, iakobis azriT, ,,sruliad sakmarisi ar aris, rom kacmaicodes patrio<strong>to</strong>ba mSvenieri ram ariso... erovnuls patriotuls grZobasac didi xniszrunva, movla, yuris gdeba da erTguleba esaWiroeba”.Ppatriotuli aRzrdis yvelaze Zlier da upirveles saSualebad iakobs miaCniamSobliuri enisa da literaturis swavleba. amas iakobi asabuTebs gansacvifrebelisiRrmiT, igi iziarebs rusuli mecnieruli pedagogikis klasikosis k. d. uSinskismosazrebas da aRrmavebs kidec mis Tvalsazriss am sakiTxze saqarTvelos erovnulimoZraobis mdidari is<strong>to</strong>riuli gamocdilebis poziciidan. ,,eris ganviTareba pirdapirdamokidebulia enis ganviTarebaze. Tu ena erT wertilzea SeCerebuli, eris winmsvlelobac mospobilia. Tu ena ukan-ukan midis da Ratakdeba, azrovnebac erisa qveiTdeba,uZlurdeba, Raribdeba. samagierod, Tu ena win midis, dRiTi-dRe ifurCqneba, viTradeba,mdidrdeba formebiTa, eris azrovnebac welSi imarTeba, ZalRones iZenas, ayvavebis xanaudgeba, xolo ,,susti ena hbadavs sust grZnobasa, sust azrsa, susts xasiaTsa’’.iakobi svams kiTxvas: ,,romeli mSobeli ara natrobs Tavisi SvilisaTvis gamWriaxWkuasa, Rrma grZnobasa, mtkice xasiaTsa, erTi sityviT - kacurs kacobasa?’’ am natvrisrealuri ganxorcieleba, iakobis azriT, savsebiT SesaZlebelia, Tu mozardebs RrmadSevaswavliT mSobliur enasa da literaturas, da vaswavliT uwinares yovlisa mSobliurenaze. saqarTvelos skolebSi qarTveli bavSvebis patriotuli aRzrdis mZlavri saSualebaamSobliuri qarTuli enis swavleba imi<strong>to</strong>m, rom ,,qarTuli ena mdidaria da mravalmxrovani,rogoric aris buneba kavkasionisa, sadac erTs patara manZilze polusi,tropiki da zomieri sartyeli erTad Seyrililan, sadac saukuno TovliT Semosili mTiswverebi zevidan Zirs dascqerian: broweuls, leRvs, vazs, limons, forToxals da sxvatropikuls mcenareulobas da sadac ramdensac nabijs gadasdgam, imdens axal-axalssuraTs Sexvdebi. qarTuli ena iseTive mravalferovania, rogorc aris Cveni eris is<strong>to</strong>ria,warsuli cxovreba, savse mraval-gvaris moqmedebiTa, TvisebiTa, azrovnebiTa, grZnobiTa,didi sixaruliTa, Zlieri mwuxarebiTa da romelic warmoadgens im gvars Rrmas dadausrulebels dramas, rom asi Seqspiric ver amoswuravda mas Ziramdis’’.iakobi aswavlida qarTvelobas, rom ,,is mSobelni, romelnic Tavisi Svilebsa zrdiangareSe deda-enis gavlenisa, swyveten kavSirsa maTsa da samSoblos Soris, ukargavenTaviss qveyanasa mamuliSvilebs, amcireben im razms qarTvelobisas, romelnic emsaxurebiansamSoblos warmatebas, mis bednierebas... namdvilis kacuris gonebisa, grZnobisa daxasiaTis aRzrda bavSvebSi, maTi piradi bedniereba, romelic yvela mSobelsa swyuris,SeuZlebelia maSin, rodesac maTs aRzrdaSi metnaklebobiT uar-y<strong>of</strong>ilia dedaena, esZiriTadi erovnuli Zala, mTavari burji erovnebisa’’.iakobi kidev ufro aRrmavebs sakiTxs patriotul aRzrdaSi dedaenis mniSvnelobisSesaxeb; ,,deda-ena garegnobiT rodia adamianis arsebasTan SekavSirebuli; igi rodi hgavstanisamossa, romlis gamocvla advilad da uvneblad SeiZleba. mas aqvs Rrmad gamdgarifesvebi adamianis tvinSi, nervebSi, xmis organoebSi, Zvalsa da rbilSi, mTels mis bunebaSi;igi aris Zvirfasi iaraRi, romelic bunebas zed gamouWria adamianis sulsa daxorczed, mis fsiqologiurs da fiziologiurs agebulebazed. yovels adamians dabadebidanhyveba midrekileba da niWi deda-enis advilad da Rrmads Seswavlisa... bavSvis yovel133


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ sazogadoebrivi mecnierebani _Общественные дисциплины _Social sciencesazrs, warmoadgens, grZnobas da sulis moZraobas mxolod deda-ena hxatavs sinamdviliTda sisruliT”.iakobis azriT, dedaenis didi Zala aSkaravdeba “metadre erTs friad simpatiurssferoSi...… es gaxlavT nazis grZnobis, alersis sfero. bavSvi, moSorebuli da moklebulideda-enas, veras dros ver miesiyvaruleba Tavis mSobelTa da naTesavTa srulisgrZnobis gamomxatvel sityvebiT, verasodes ver ipovnis imisTana Rrmad gulSi mosaxvedrsgamoxatulebaTa, rogornic arian “Seni Wirime, Sen genacvale, Sen geTayvane, Tav Semogevle,wamlad dagede da mravali sxvani”. Rrmad da srulad dauflebul dedaenas “igivebavSvs dedobaSi” aZlevs did SesaZleblobas ar “Seasus<strong>to</strong>s, Selaxos da SeuracxhyosTavisi Zlieri grZnoba da Tavisi wminda gulis trfiali” da gulis eniT ganucxadosTavissa gulis satrfos “Tavisi mxurvale grZnoba da siyvaruli”, radgan “mxolod dedaenaaris ena sulisa da gulisa”.iakobi mravaljer ubrundeba mSobliuri enis did aRmzrdelobiT mniSvnelobassxvadasxva aspeqtiT da wers, rom qarTuli ena aris “ganviTarebuli, gaSlili, kulturuli,mdidari rogorc leqsikoniT, ise gramatikuli formebiTa, ena srulis organizaciisa,umaRlesi xarisxisa”, ami<strong>to</strong>m “enis SeTvisebis Seyenebas miucileblad mosdevs azrisada grZnobis Seferxeba da ami<strong>to</strong>m am gvarad aRzrdilni bavSvni ukan rCebian rogorcmetyvelebaSi, ise azrovnebaSi”.iakobi ganixilavs e. w. “enis alRos”, romlis arss ganapirobebs is garemoeba, rom“bavSvic ki srulis gramatikulis kanonebis dacviT hTxzavs imisTana sityvebsa da frazebsdeda-enazeda, romelnic aravisgan ar gaugonia, ar uswavlia da romelnic mis mSobliurenis bunebas da xasiaTs sruliad uTanaswordebian, eTanxmebian, hTxzavs Taviseburadda avarjiSebs Tavis metyvelebis SemoqmedebiT Zalas....Tu bavSvi erTis mxriv swavlobs deda-enasa, iTvisebs mis garegan zed-gavlenis qveS,meores mxriv Sinagani moTxovnilebisa da midrekilebis wyalobiT hqmnis mas, badebs,Sobavs. enis alRo gaxlavT erTaderTi wminda wyaro enis gamdidrebisa, misis gafurCqvnisa,ganviTarebisa, mravlis Taviseburis stilisa. moakeliT adaminebs es niWi, - da erisenis sicocxle Sesdgeba, SeCerdeba, gaqvavdeba da daSreba wyaro cocxalis metyvelebisa”.iakobi afrTxilebs mSoblebs, “rom axali Taoba, aRzrdili Tavisi qveynis dais<strong>to</strong>riis uvicobaSi da abuCad agdebaSi, guls icruebs deda-mamasa da naTesavebzed daxSirad Svilebrivis siyvarulis magier siZulvils uCvenebs maT da am saxiT irRveva ojaxoba,saxloba, es qva-kuTxedi yovelis eris simtkicisa da warmatebisa”. Aami<strong>to</strong>m “pirvelad,deda-ena unda mefobdes qarTul ojaxobaSi srulad da savsebiT da yoveli pataraqarTveli mxolod mis zegavlenis qveS unda izrdebodes da viTardebodes mTelis Svidiswlis ganmavlobaSi. yovel-dRiuri varjiSoba deda-enaSi mSoblebma unda daawyebinon TavisSvilebs mesame-meoTxe wlidanve. qarTuli ena mdidaria metad martivi saxalxo leqsebiTda zRaprebiT, romelTa SeTviseba ar gauWirdebaT Cvil qarTvelebsa, Tu didebi gonivrulsxelmZRvanelobas gauweven maT. Mmagram es sakmarisi ar aris. saWiroa sxvagvarisazrdoc, realuri Sinaarsisa”. Tu ras gulisxmobda iakobi am “sxvagvar sazrdoSi, realurSinaarsSi”, es kargad Cans mis mier Sedgenil saxelmZRvaneloebsa da sakiTxav wignebSi,saukunes rom gauZles da dResac inarCuneben cxovelmy<strong>of</strong>el Zalas. maT dawvrile-134


sazogadoebrivi mecnierebani _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Общественные дисциплины _Social sciencesbiT ganxilvas Cven aq ar SevudgebiT, maTze bevri dawerila, iwereba da kvlav daiwerebaufro didaqtikis aspeqtSi.Mmozardis patriotuli aRzrdisaTvis mSobliuri enis udidesi SesaZleblobis sakiTxzeiakobi mTlianad iziarebda k. d. uSinskis mosazrebas, Tvlida ra rom pedagogikises klasikosi iyo “did p;edagogad aRiarebuli TviT mowinaaRmdegeTaganac ki”. k. d.uSinskis pedagogiuri Txzulebebidan iakobi akeTebs Semdeg amonawerebs: “ena erisa arissaukeTeso yvavili misis cxovrebisa, yvavili daumWknari, romelic mudam, SeuwyvetlivifurCqneba. enaSi ixateba mTeli eri da misi samSoblo. enaSi, eris Semoqmedebis ZaliswyalobiT, iqceva azraT, suraTad da xmad ca samSoblosi, misi haeri, misi fizikuri movlenani,misi hava, misis mindor-velni, mTani da Releni, tyeni da mindorni, elva-Weqa daqariSxalni, ixateba mTeli is Rrma, savse azriT da grZnobiT xma samSoblo bunebisa,romelic ise xma-maRla hRaRadebs kacis siyvarulSi mis xSirad veluris samSobloqveynisadmi, samSoblo hangebSi, simRerebSi, saxalxo poetebis leqsebSi. Ggarna deda-eniskamkama siRrmeSi ixateba ara mar<strong>to</strong> buneba samSoblo qveynisa, aramed mTeli is<strong>to</strong>ri aerissulieri cxovrebisa; Taobani erTi meoris Semdeg hqrebian, magram nay<strong>of</strong>ni maTismoqmedebisa rCebian enaSi Camomavlobis sakuTrebad. deda-enis salaroSi s<strong>to</strong>veben TaobanierTi meoris Semdeg nay<strong>of</strong>sa: gulis Rrma moZraobisas, is<strong>to</strong>riulis moqmedebisas,rwmunebisas, azrisas, s<strong>to</strong>veben kvalTa gamovlilis sixarulisas da mwuxarebisas. erTisityviT, mTels naSTsa da nay<strong>of</strong>sa Tavisis sulieris cxovrebisas xalxi icavs da inaxavsdeda-enaSi. deda-ena aris ucxovelesi da umtkicesi kavSiri, romelic aerTebs warsulTa,cocxalTa da momavalTa TaobaTa da hxdis maT erTs dids, is<strong>to</strong>riul cocxalorganizmad. igi aramc Tu gamomxatvelia xalxis sicocxlisa, igi aris TviTon sicocxle.Rodesac hqreba eris ena, eri aRar arsebobs…... deda-ena aris udidesi moZRvari erisa.roca romelime Taoba swavlobs deda-enasa, igi iZens azrisa da grZnobis nay<strong>of</strong>s aTasTawinandelTa TaobaTa, romelnic didi xania miwad arian naqcevni. rac ki unaxavT dagamoucdiaT, rac ki ugrZvniaT da ufiqriaT…am auracxel winandel TaobaTa, gardaecemabavSvTa deda-enis SuamavlobiT advilad da uSromelad, da bavSvi Sedis cxovrebaSiudidesi ZaliT aRWurvili.”aseTi principuli mosazrebebi aqvs amowerili i. gogebaSvils k. d. uSinskisnaSromidan. am amonawers iakobi asrulebs Semdegi amonaweriT k. d. uSinskis Txzulebebidan:“rodesac bavSvi swavlobs deda-enas, mar<strong>to</strong> garegans niSnebs da xmebs rodiiTvisebs. igi svams sulier sicocxles da Zalas deda-enis mSobliur ZuZudgan. Ddeda-enauxsnis bavSvs bunebas ise, rogorc ver auxsnida verc erTi bunebis metyveli: igi aswavlisxasiaTs adamianebisas, romelnic bavSs gars artyian, sazogadoebisas, romelSiacigi trialebs, mis is<strong>to</strong>rias da miswrafebaTa ise, rogorc ver aswavlida verc erTiis<strong>to</strong>rikosi. Mmas Sehyavs bavSvi xalxis rwmunebiTa da poeziis taZarSi ise, rogorc verSeiyvanda verc erTi esTetikosi. bolos deda-ena SesZens bavSvis azrs imisTana logikursmosazrebaTa da filos<strong>of</strong>iurs SexedulebaTa, romelTac mas ver SeaZeninebda vercerTi filos<strong>of</strong>osi”.iakobi dainteresebuli iyo saskolo saxelmZRvaneloebsa da sakiTxav wignebSiSeetana iseTi masala, romelic uSualod Seuwyobda xels moswavleTa aRzrdas mxurvalepatriotizmisa da internacionalizmis suliskveTebiT, ganmsWvalavda Rrma humanizmiT.135


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ sazogadoebrivi mecnierebani _Общественные дисциплины _Social sciencesiakobi aRniSnavs, rom misi moTxroba “mefe erekle da ingilo qali” gansazRvrulimizniT aris dawerili...” Cvens axlandel mdgomareobaSi, rodesac kavkasiis erTa Sorisgacxarebuli brZola arebobisaTvis emuqreba qarTvelobas sabolood dacemas, sruliadegoisti unda iyos qarTveli mwerali, rom misdevdes principsa: kacia da gunebao, xelovnebaxelovnebisaTvisao. moTxrobaSi me msurda, Tanaxmad saingilos warsulisa da awmdgomisa,xma-maRla meRiarebina maTi namdvili qarTveloba, RviZli Zmoba qarTvelebTan, siyvarulisaqarTvelosi..… me vgoneb, rom Cems guliswadils, mizans mivaRwie.. movaxerxemoTxrobisaTvis mimeca aRmzrdeli mimarTuleba, romelic ise Zlier uWirs Cvens xalxsawindels mdgomareobaSi. ingilo qalebi winandel droSi sruliad sxva skolaSi izrdebodnen.Ees iyo skola cxovrebisa, Zlier sastikisa, skola Seuwyvetelis brZolisamterTa winaaRmdeg, brZola dasacvelad Tavisi mamulisa, kerisa, ojaxisa, sjulisa,qarTvelobisa”.iakobi TviTon daukveTavda xolme sabavSvo leqssa Tu moTxrobas did ilias, akakis,vaJas da sxva cnobil qarTvel mwerlebs, magram yovelTvis ucvlelad rodi Sehqondaisini saxelmZRvaneloebsa da sakiTxav wignebSi. zogjer xvewavda da sruly<strong>of</strong>da maTpedagogikis moTxovnebis Sesabamisad “deda-enaSi aris dabeWdili aTamde patara leqsiCveni saxelovani poetis akakis redaqciiT. wined es leqsebi Cemi redaqciiT ibeWdebodnen,magram radgan maTi forma ar makmay<strong>of</strong>ilebda, amis gamo vTxove akakis Caecmia maTTvisTaviseburi poeturi tanisamosi. Mmanac dauzareblad amisrula Txovna da zogi ZlierSecvala, zogi ufro naklebad. roca miviRe akakisagan rveuli am leqsebis, misi xeliTsufTad gadawerili, me vTxove mas neba moeca cvlilebisa, Tu pedagogiuri mosazrebiTamas saWirod davinaxavdi da kidec miviRe igi. Aam nebadarTviT visargeble da Siga da SigSevcvale sityvebi da frazebi simartivis gasaZliereblad. roca akakis Txzulebebs beWdavdagamomcemeli amxanagoba, es leqsebic amoewera dedaeniTgan da sxvebTan erTad waredginaav<strong>to</strong>risaTvis. Aakakis, romelmac Turme ar icoda, saidan iyo es leqsebi amowerili,gadaekiTxa igi da arcerTis Cvenis cvlilebisaTvis xeli ar exlo. Ees cxadad amtkicebs,rom Cven imdenad kargad gvaqvs Seswavlili Cveni saxelovani poetis Txzulebani, romroca vcvliT leqssa, isev akakiseburs leqsaa vxmarobT da harmonias ar varRvevT.”Tamaz Nutsubidze. On <strong>the</strong> work “Mo<strong>the</strong>r Tongue” (deda ena) as a large arm <strong>of</strong> politicalstruggle.Georgian Technical UniversityGeorgia. Tbilisi. Kostava 77SummaryWho has a possibility <strong>to</strong> illuminate a standpoint <strong>of</strong> great Georgian publicist and a public man –Iakob Gogebashvili, acting in a second half <strong>of</strong> <strong>the</strong> nineteenth century <strong>of</strong> Georgia, about patrioticupbringing, can observe well, that he makes deeper <strong>the</strong> role <strong>of</strong> “Mo<strong>the</strong>r Tongue” as a great arm <strong>of</strong>political struggle in patriotic upbringing. Iakob Gogebashvioi was teaching and was proclaiming <strong>the</strong>Georgian people, that those parents who grow <strong>the</strong>ir children without influence <strong>of</strong> “Mo<strong>the</strong>r Tongue”,ceasing <strong>the</strong> connection between <strong>the</strong>m and mo<strong>the</strong>r-land, losing <strong>the</strong> patriots <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir country, <strong>the</strong>re is asmall number <strong>of</strong> those Georgians, who serve <strong>to</strong> <strong>the</strong> successfulness <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir country and it’s luck.136


sazogadoebrivi mecnierebani _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Общественные дисциплины _Social sciencesIt is especially mentioned, that how Iakob Gogebashvili was trying <strong>to</strong> make <strong>the</strong> “Mo<strong>the</strong>rTongue” as a main fac<strong>to</strong>r <strong>of</strong> patriots’ union.Iakob Gogebashvili hoped that <strong>the</strong> people can return back everything, which was taken awayfrom <strong>the</strong>m, but it is impossible <strong>to</strong> return <strong>the</strong> lost language. The people can create a new mo<strong>the</strong>r-land but<strong>the</strong>y cannot create a new language. Death <strong>of</strong> a language portends <strong>to</strong> die <strong>the</strong> people. Because <strong>of</strong> this, hewas fighting such selflessness – in order <strong>to</strong> rescue <strong>the</strong> mo<strong>the</strong>r <strong>to</strong>ngue and <strong>to</strong> give it a political loading.Тамаз Нуцубидзе. Родной язык как острое оружие политической борьбыГрузинский Технический УниверситетГрузия. Тбилиси. Костава 77РeзюмеВсем, кому предоставился случай освещать воззрения великого грузинского педагога,публициста и общественного деятеля второй половины восемнадцатого века ЯкобаГогебашвили о патриотическом воспитании, подчеркнуто замечали, что он еще более углубляетв патриотическом воспитании родной язык в качестве острого оружия политической борьбы.Якоб Гогебашвили учил и призывал грузин к тому, что «те родители, которые растятсвоих детей без влияния родного языка, прерывают связь между ними и родиной, лишают своюстрану её сынов, сокращают отряд грузин, которые служат успеху родины, её счастью»...Особо отмечается, насколько пытался Якоб Гогебашвили превратить родной язык вважнейший фактор объединения сынов отечества.Якоб Гогебашвили глубоко верил в то, что народ вновь может вернуть себе всё, что у негоотняли, но утраченный язык вернуть не сможет никогда. Народ может создать новую родину, ноновый язык – создать не сможет. Гибель языка – показатель гибели самого народа. Вот, почемуон боролся столь самоотверженно за спасение родного языка. Для придания ему «политическойнагрузки».137


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ sazogadoebrivi mecnierebani _Общественные дисциплины _Social sciencesPanagiotis Kassianidis, Yri Sukhitashvili ∗ ,Ketevan Abashidze ∗∗77, Kostava st. 0175 Tbilisi GeorgiaSTUDY ON GLOBAL RESERVATION SYSTEMS AND AIR TRAVELSERVICE SALESToday, in a view <strong>of</strong> market economy and severe competition, it is fairly possible <strong>to</strong> promote andmarket <strong>the</strong> main product <strong>of</strong> <strong>the</strong> civil aviation – passenger air services, without au<strong>to</strong>mated systems <strong>of</strong>selling. Commercial activity <strong>of</strong> airlines, and, in particular, marketing <strong>of</strong> travel services via au<strong>to</strong>matedreservation systems (ARS) is a matter <strong>of</strong> utter importance, as an economic efficiency <strong>of</strong> a companylargely depends on it.There exists a great array <strong>of</strong> ARSs in <strong>the</strong> world, developed by different airlines, though it mustbe underlined, that functions <strong>of</strong> <strong>the</strong> Global Reservation System (GRS) and <strong>the</strong> Global DistributionSystem (GDS) are different.According <strong>to</strong> <strong>the</strong> International Civil Aviation Organization (ICAO) data, <strong>the</strong>re are 4 global ARSs(Amadeus, Galileo, Sabre, and Worldspam), successfully operating on <strong>the</strong> air travel reservation andsales market. For several years Sabre has been a market leader (34%), followed by Galileo (26%),Amadeus (24%), and Worldspam (16%). These reservation systems are deemed <strong>to</strong> be <strong>of</strong> a first-class, as<strong>the</strong>y apply advanced technical means for reservation and use latest information on <strong>the</strong> carrier market.As for <strong>the</strong> airlines applying <strong>the</strong>ir own reservation systems, <strong>the</strong>ir management gradually begins <strong>to</strong>realize, that transferring <strong>of</strong> this function <strong>to</strong> <strong>the</strong> larger airlines will ensure a better service andadditionally spare <strong>the</strong>m funds, necessary for implementation <strong>of</strong> new technologies.The tendency <strong>of</strong> globalization <strong>of</strong> ARSs that clearly shaped out in <strong>the</strong> course <strong>of</strong> <strong>the</strong> last 20 years,led <strong>to</strong> <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> new type <strong>of</strong> traveling service provider companies - Global Distribution Systems(GDS). There are a few reasons for occurrence <strong>of</strong> this kind <strong>of</strong> globalization.Firstly, it was induced by necessity <strong>of</strong> more effective presence on <strong>the</strong> new source markets <strong>of</strong>travel services.Secondly, interests <strong>of</strong> <strong>the</strong> big businesses, which are <strong>the</strong> main clientele <strong>of</strong> air services, areincreasingly linked <strong>to</strong> international expansion. Today global aviation alliances <strong>of</strong>fer traveling services<strong>to</strong> virtually everywhere around <strong>the</strong> world thanks <strong>to</strong> branched connectivity network. Distributioncompanies are forced <strong>to</strong> broaden <strong>the</strong>ir activity in order <strong>to</strong> continue playing <strong>the</strong>ir supportive role.Financial reasons also play an important role in this regard. Geographical expansion reduces risksconnected <strong>to</strong> economic recession that may occur in one particular region <strong>of</strong> <strong>the</strong> world. In addition,geographical expansion brings along a visible economy. Thus, geographical expansion results in aconsiderable revenue growth <strong>of</strong> ARS and GDS.Amadeus is <strong>the</strong> most young and large among GDSs. It was established in 1987 by <strong>the</strong> aircompanies Air France, SAS, Lufthansa and Iberia. Though all <strong>of</strong> <strong>the</strong> abovementioned are <strong>the</strong> European∗ Pr<strong>of</strong>essor∗∗ Assistant Pr<strong>of</strong>essor. The article is based on <strong>the</strong> materials obtained by Ketevan Abashidze in <strong>the</strong> framework <strong>of</strong> ErasmusMundus Programme, ECW for Georgia, Armenia and Azerbaijan.138


sazogadoebrivi mecnierebani _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Общественные дисциплины _Social sciencesones, its’ “stuffing” is an American one. Reservation system <strong>of</strong> Amadeus if based on <strong>the</strong> renownedSystem One, which in <strong>the</strong> past was a reservation system <strong>of</strong> <strong>the</strong> Eastern Airline.Property rights <strong>of</strong> Sabre, <strong>the</strong> oldest <strong>of</strong> ARSs, remained unchanged until 1997, when part <strong>of</strong> <strong>the</strong>shares were sold out <strong>to</strong> private owners. In 1999 American Airlines decided <strong>to</strong> finally get rid <strong>of</strong> Sabre.Now it entirely owned by private shareholders.In <strong>the</strong> beginning Sabre predominantly operated in <strong>the</strong> United States. By <strong>the</strong> end <strong>of</strong> 80-ies Sabreand Amadeus launched negotiations on merging, that, however, turned out <strong>to</strong> be unsuccessful. Though<strong>the</strong>re have been established a European branch <strong>of</strong> Sabre, and <strong>the</strong>reafter <strong>the</strong> company started examiningsome o<strong>the</strong>r regions. The first international agreement was entered with airline Qantas, which under<strong>to</strong>okselling <strong>of</strong> Sabre services in Australia under <strong>the</strong> brand name Fantasia. Following an Australian successSabre “fastened its eyes” on Latin America. In those days American Airlines provided limited flights <strong>to</strong>Latin America and had not a reliable partner that would help <strong>to</strong> promote Sabre on market. Thus <strong>the</strong>project failed.But in 1990, after American Airlines bought Latin America’s destinations from Eastern Airlines,<strong>the</strong> situation has changed. In 1998 Sabre started operating in Asia following a long term agreementwith Abacus, <strong>the</strong> first Asian ARS. Presently, Sabre operates in 122 states. Yet a largest portion <strong>of</strong>reservation operations accounts for USA (74.3% <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>to</strong>tal volume <strong>of</strong> reservations).Worldspan was born thanks <strong>to</strong> <strong>the</strong> PARS system, designed by <strong>the</strong> IBM Corporation in 60-70-ies.In 1986 Northwest Airlines bought from TWA 50% <strong>of</strong> PARS shares. The airlines decided <strong>to</strong> split ARSin<strong>to</strong> two independent organizations – PARS Travel Information System (PTIS) and PARS ServicePartnership (PSP). In 1990 an air company Delta decided <strong>to</strong> merge its reservation system DATAS withPTIS. The new system was named Worldspam. It is still owned by three airlines: Delta owns 40% <strong>of</strong>shares, Northwest – a little less than 34%, and <strong>the</strong> rest belongs <strong>to</strong> TWA.In Asian-Pacific region predominantly operates GDS Abacus. This system works <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r withnational marketing company (NMC), which provides personnel training, and technical and informationsupport. For its services NMC receives a share form reservation generated revenues.The system Abacus unites around 300 airlines and is presented in 16 states <strong>of</strong> Asian-Pacificregion. The largest <strong>of</strong> <strong>the</strong>m is a Japanese market.According <strong>to</strong> 1998 BSP sales data, Japan is <strong>the</strong> number two in sales following <strong>the</strong> USA. Thereare 799 certified outlets for selling IATA, which bring USD 14.7 billion, on average USD 18.4 millionfrom each agency - <strong>the</strong> highest index in <strong>the</strong> world. For comparison, in <strong>the</strong> USA each agency averagesUSD 2.2 million, and in GB – USD 2.6 million. Japan, with its 6 ARSs (Amadeus, Axecc, Galileo,Infini, Sabre and Worldspan), is <strong>the</strong> most competitive market in <strong>the</strong> world.Independence <strong>of</strong> <strong>the</strong> Japanese market is explained by <strong>the</strong> fact, that all <strong>of</strong> its big parties stick <strong>to</strong><strong>the</strong>ir own policy in regard <strong>to</strong> GDS, as well as remain faithful <strong>to</strong> <strong>the</strong>ir cultural and languageparticularities. According <strong>to</strong> Japanese government order, all tickets should be issued only in Japaneselanguage. This closes access <strong>to</strong> <strong>the</strong> internal markets for <strong>the</strong> non-Japanese GDSs.In <strong>the</strong> CIS states some share <strong>of</strong> reservations is made via ARS Gabriel. At <strong>the</strong> time being, only inRussia <strong>the</strong>re are over 4 thousand Gabriel terminals.In Ukrainian market (like in <strong>the</strong> significant parts <strong>of</strong> CIS states) from <strong>the</strong> abovementioned fourglobal ARSs successfully operates Galileo International.The origins <strong>of</strong> Galileo International go back <strong>to</strong> two companies – one being Galileo, establishedby airlines British Airways, KLM and Swissair, and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r one Covia, established in 1986, whenUnited Airlines decided <strong>to</strong> get rid <strong>of</strong> its reservation system Apollo. In 1992 <strong>the</strong> two systems merged in<strong>to</strong>139


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ sazogadoebrivi mecnierebani _Общественные дисциплины _Social sciencesone thus creating <strong>the</strong> first truly global distribution system. Now around 75% <strong>of</strong> Galileo is owned byprivate shareholders. The rest <strong>of</strong> <strong>the</strong> shares belong <strong>to</strong> few o<strong>the</strong>r airlines.The company serves above 44 thousand <strong>to</strong>ur-agents throughout 116 states worldwide. Through178 terminals, connected in<strong>to</strong> Galileo system, recourses <strong>of</strong> above 500 airlines, 47 thousand hotels,linked in<strong>to</strong> 233 hotel chains; 37 car rental companies, with 18 thousand branches worldwide; 368 <strong>to</strong>uroperatinggroups and all <strong>the</strong> main cruising companies are available for booking. A Galileo servicecentre process 295 inquires daily; <strong>the</strong> <strong>to</strong>tal volume <strong>of</strong> transactions exceeds 105 billion annually.Galileo experts work <strong>to</strong> make <strong>the</strong> system compatible with systems Gabriel and Sirena. Thus, aprogram Galileo Print & Office was specifically designed For CIS. The main purpose <strong>of</strong> it is providingau<strong>to</strong>immunization <strong>of</strong> ticket copy printing on OKI Microline 320/390 FB type printers in <strong>the</strong> systems <strong>of</strong>Gabriel, Galileo and Sirena with capability <strong>of</strong> savingThe following features <strong>of</strong> ARS operations in <strong>the</strong> modern conditions are <strong>to</strong> be emphasized:- <strong>Application</strong> <strong>of</strong> Internet network for reservation <strong>of</strong> air tickets;- Using ASR for booking additional services, such as hotels, trips, cruises, cars;- Boosting <strong>of</strong> online air ticket sales;- Expansion <strong>of</strong> using Internet network for organization and sale <strong>of</strong> freight services.information in data base for fur<strong>the</strong>r processing.Though some states admit that ARS, being a powerful means <strong>of</strong> competition, hold also apotential for being misused, leading <strong>to</strong> unfair encouragement <strong>of</strong> some carriers and services.When first launched and introduced, ASRs activities mainly focused on four main areas:1. Information display2. Participation <strong>of</strong> carriers3. Data queryInclusion (or exclusion) <strong>of</strong> irregular flightsREFERENCES1. Averintsev S.S. Rhe<strong>to</strong>ric and origins <strong>of</strong> European literary traditions. M. 1996.2. Vvedenskaya L.A., Pavlova L.P. Culture and art <strong>of</strong> speech. Ros<strong>to</strong>v-na-Dony. 1995.3. Kapanadze L., Khakhutashvili E. Public relations. TSU. 2007.4. Zaretskaya E.N. Logics <strong>of</strong> speech. M.1997.suxitaSvili, q. abaSiZe. dajavSnis da saaviacio gadazidvebis gayidvisms<strong>of</strong>lio sistemis kvlevakostavas 77, 0175 Tbilisi, saqarTveloreziumenaSromSi ganixileba satranspor<strong>to</strong> momsaxurebis realizacia bazarze dajavSnis av<strong>to</strong>matizirebulisistemis gamoyenebiT. das-ze damokidebulia ara mar<strong>to</strong> komerciuli moRvaweoba, asevewarmoebis ekonomikuri efeqti. ganxilulia ms<strong>of</strong>lioSi sxvadasxva aviakompaniebis mier gamoyenebulidajavSnis av<strong>to</strong>matizirebuli sistemebi. miRebuli Sedegebi gvaZlevs SesaZleblobas internetisqselis gamoyenebiT gavafarTovoT organizacia da dajavSna sahaero momsaxurebisas da swrafadmiviRoT yvela saWiro informacia.140


sazogadoebrivi mecnierebani _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Общественные дисциплины _Social sciencesИ. Сухиташвили, К. Абашидзе. Исследование мировых систем бронирования ипродажи авиаперевозок0175 Тбилиси, Грузия. Костава 77РeзюмеВ статье рассматривается реализация транспортных услуг на рынке посредствомавтоматизированных систем бронирования. АСБ является вопросом особой важностиб так-как от негозависит не только коммерческая деятельность, а также экономическая эффективность предприятии.Рассмотрены множество АСБ, созданных различными авиакомпаниами. В результате дает возможностьрасширить использование сети интернет для организации и продажи грузовых перевозок, длябронирования воздушных путешествий и дополнительных услуг. Комуникационные сайты помогаютпоставщикам и заказчикам грузовых перевозок со всего мира получить всю необходимую информацию.elisabed xaxutaSvili, lia kapanaZeTbilisis saxelmwifo universitetizegavlenis moxdena piradi komunikaciis drosmTeli Cveni cxovreba urTierTobaa. ZiriTadad, sityvis saSualebiT Tanamosaubrezezemoqmedebas vaxdenT, Tumca amisTvis saWiroa garkveuli emocia. komunikaciis droswarmoiqmneba sxvadasxva saxis damabrkolebeli momenti. /1/, aseTebia:1) semantikuri barieri, romelic iqmneba maSin, rodesac viyenebT pr<strong>of</strong>esiulJargons an slengs iseT adamianebTan, romlebsac arasdros msgavsi gamoTqmebi ar smeniaT;2) stilisturi barieri. _ roca warmoiqmneba maSin roca Seusabamobaa Sinaarss,stilsa da formas Soris.3) kritikuli barieri. kritika SeiZleba iyos gamamxnevebeli, samduravi, imediani,qebiT, SeSfoTebiT, TanagrZnobiT, sinanuliT, gafrTxilebiT, moTxovniT, rCeviT, wyeniT,muqariT, SeniSvniT, sayveduriT, gakvirvebiT, ironiiT, mfarvelobiT da a.S. sul aris 24saxis kritika.urTierTobis dros xSirad adamiani Tavisi saubriT panikas iwvevs, roca saubari sevdianstilSia, adamiani saubrobs warsulze, mar<strong>to</strong>obaze, fatalizmze, binZur TamaSebze,stiqiur ubedurebaze. an kidev adamiani filos<strong>of</strong>iur ganwyobazea, maSin saubrobs naTelistiliT, tkbeba bunebiT, usmens musikas, aris megobrebis wreSi. saubarSi adamiani iyenebsiseT sityvebs rogoricaa: `SesaniSnavia~, `fantastikuria~, `daxvewilia~, `sikeTe~, `gulwrfeloba~,`ocneba~, `silamaze~ da a.S.141


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ sazogadoebrivi mecnierebani _Общественные дисциплины _Social sciencesurTierTobisas adamiani iyenebs aqtiur stils, mouwodebs sxvebs moqmedebisken, idealebiserTgulebisken, saubrobs energiulad, paTosiT, iyenebs Semdeg sityvebs: `erTguleba~,`lideroba~, `Zliereba~, `marTebuli~, `mcdari~.urTierTobisas zogs mxiaruli stili aqvs, saubrisas adamiani iyenebs frazebs cnobilikin<strong>of</strong>ilmebidan an mutfilmebidan, xmamaRla laparakoben. yvelaze sevdiani is<strong>to</strong>riebicki bednierad mTavrdeba. gamoiyeneba sityvebi: `xumroba~, `karikatura~, `bedniereba~,`situacia~, `yvelaferi SesaZlebelia~.urTierTobis warmatebiT damTavrebisTvis saWiroa adamianma Seafasos sakuTari Tavi,ramdenad igi TviTkritikuli da patiosania. mas gaaCnia cnobismoyvareoba, SemoqmedebiToba,goniereba, ganaTlebuloba, loialoba, mizandasaxuloba, mzady<strong>of</strong>na TanamSromlobisaTvis.urTierTobisas mniSvnelovania Tu rogor aRgiqvamen sxva adamianebi, ramdenad emTxvevaTqveni da sxva adamianebis Sefasebebi, keTilganwyobili urTierToba Tu aris, Tuxandaxan Tavs iCens negatiuri reaqcia _ maTi mxridan.ami<strong>to</strong>m saWiroa Sefasdes realurad urTierTobis dadebiTi da uary<strong>of</strong>iTi mxareebi,swored iyos aRiarebuli sxvaTa upiratesobani.udidesi mniSvneloba aqvs urTierTobisas unaris, codnis, gamocdilebis gaziarebisSeTavazebas.urTierTobas SenarCuneba unda. es ki moxdeba maSin, roca sajarod ar xdeba sxvaTaRirsebis damcireba, adamianis an ideis diskreditireba. arasdros ar unda gakritikdesadamiani sajarod, es unda moxdes pirispir Sexvedris dros konstruqciulad da taqtianad.yovelTvis yuradRebis daTmobaa saWiro irgvliv my<strong>of</strong>ebisTvis, ar unda gadaitvirTonsxvisi problemebiT, roca saubari exeba socialur Temas. saubrisas ar aris saWiro imisdemonstrireba sajarod, rom viRacas ufro meti upiratesoba aqvs. es gamoiwvevs arasasurvelme<strong>to</strong>qeobas da dapirispirebas.aqve aRsaniSnavia, rom zedmeti gulaxdili saubari urTierTobaSi iwvevs gaognebasada gaugebrobas, meryeobasa da qaoss.`nay<strong>of</strong>ier urTierTobas~ xels uSlis naTeli miznis uqonloba, enobrivi saSualebebisaraswori arCevani, Seusabamoba qmedebasa da Setyobinebas Soris, sakuTari azrebis gamoxatvisunaris arqona, araswori infornmaciis gaformeba, usaxuri `SefuTva~, informaciissasargeblo informaciis nakleboba, adresatis Seufasebloba.piradi urTierTobisas komunikaciis procesSi udides rols asrulebs `adamianuriqcevebi~ da fsiqologiuri faq<strong>to</strong>rebi. gansakuTrebiT aRsaniSnavia: 1) Worebis gavrcelebadid gavlenas axdens garSemo my<strong>of</strong>Ta damokidebulebaze. Worebs, rogorc wesi, aitacebenis adamianebi, romelTac surT maTi mosmena; isini xels uwyoben subieqturi damokidebulebisgamyarebas. maT unda davupirispiroT obieqturi informaciiT, romelic unda qveyndebodesara Worebis gavrcelebis procesSi, aramed misgan damoukideblad. /2/. 2) adamianebixSir SemTxvevaSi cdiloben gaerkvnen ama Tu im sakiTxis tendenciaSi, romlis Sesabamisadacisini imoqmedeben gansazRvrul situaciaSi, es maT sworad moqcevis saSualebasaZlevT. aseve mniSvnelovania, rom adamiani arcTu Soreul momavalSi gamoiyenebs ama Tu iminformacias, maSin is ukeTesad imaxsovrebs im SemTxvevaSic ki Tu informacia sainteresoaraa. 3)fsiqologiurad, Zlieri safrTxe nakleb zemoqmedebas axdens pirovnebaTSorisurTierTobaze, vidre mcire safrTxe. 4) roca adamiani sakuTar Tvalsazriss icavs, man142


sazogadoebrivi mecnierebani _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Общественные дисциплины _Social sciencesunda gamoTqvas argumentebi mxolod mis sasargeblod. 5) adamianebSi SeiniSneba myariargumentebisa da daskvnebis araswori gagebis, mcdari interpretirebisa da sakuTar SexedulebasTanSesabamisobaSi moyvanis tendencia. isini amaxinjeben aseTi tipis Setyobinebebsda warmoaCenen mas TavisaTvis misaRebi rakursiT. 6) audi<strong>to</strong>riaze fsiqologiurad zemoqmedebsis situacia, roca keTilganwyobilia komunika<strong>to</strong>ris mimarT, magram ar eTanxmeba misdaskvnebs, SeiniSneba informaciis wyarosa da Sinaarsis gancalkevebis tendencia.roca audi<strong>to</strong>riaze zemoqmedebis da nmormaluri urTierTobis SesaZleblobaa, amiTizrdeba imis albaToba, rom informacia miRebulia da arsebuli winaaRmdegobebigadalaxulia.piradi komunikaciis dros Cven vmoqmedebT da CavdivarT raRac saqciels sxvaTa qmedebissapasuxod.Cveni moqmedeba SeiZleba iyos qvecnobier doneze, arsebuli principebis, Cvevebis dainstinqtebis Sesabamisad. zogjer Cven ganvicdiT miRebuli normebisa da moqmedebis wesebisarcodniT gamowveul informaciul naklebobas. amis gamo garkveul situaciebSi vdgamTkontrproduqtiul nabijebs. vimoqmedoT emociebis gavleniT. komunikaciis araverbaluriarxebis gamoyenebisas Cven vmoqmedebT, Tumca ar vacnobierebT amas. Cven vurTierTobTwinaswar Sedgenili gegmis Sesabamisad, anu ise, rogorc CavifiqreT.amgvarad, piradi komunikaciis dros zegavlenis moxdenisaTvis saWiroa gaTvaliswinebuliiyos yvela zemoT aRniSnuli situaciebi, fsiqologiuri aspeqtebi, pr<strong>of</strong>esionalizmi,specialuri ganTleba, sazogadoebrivi interesebisa da socialuri pasuxismgeblobisuzenaesoba, moqmedi kodeqsebisa da normebis dacva.literatura1. e. xaxutaSvili, l. kapanaZe. sazogadoebasTan urTierToba – PR., Tb. 2007.2. sazogadoebasTan urTierTobis _ PR-is samagido enciklopedia. Tb. 2006.Elisabed KHakhutashvili, Lija Kapanadze. Ways <strong>of</strong> rendering <strong>of</strong> influence by means <strong>of</strong>personal communicationsSummaryAt personal communications <strong>the</strong> big role is played by a word by means <strong>of</strong> which we influence<strong>the</strong> interlocu<strong>to</strong>r for what it is necessary certain emotion.During communications following barriers come <strong>to</strong> light: semantic, stylistic and critical whichovercoming at mutual relations play large role.The account <strong>of</strong> psychological fac<strong>to</strong>rs, a correct estimation? Human behaviour? Reception andinformation sending occurs in <strong>the</strong> conditions <strong>of</strong> protection <strong>of</strong> effective standards and codes.143


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ sazogadoebrivi mecnierebani _Общественные дисциплины _Social sciencesЕлисабед Хахуташвили, Лия Капанадзе. Способы оказания влияния посредствомличной коммуникацииТбилисский государственный университетТбилиси, пр. Чавчавадзе 1РeзюмеПри личной коммуникации большую роль играет слово, посредством которого мы влияемна собеседника, для чего необходимо определенная эмоция.Во время коммуникации выявляются следующие барьеры: семантические, стилистическиеи критические, преодоление которых при взаимоотношениях играют большую роль.Учет психологических факторов, правильная оценка «человеческого поведения», прием иотправка информации происходит в условиях защиты действующих норм и кодексов.144


swavlebis meTodika _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Методика преподавания _Methodics <strong>of</strong> TeachngЧ. А. БедаловБакинский славянский университет(AZ 1014, Баку, улица С.Рустама, 25)НАУЧНЫЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧЕВОЙКОММУНИКАЦИИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ УЧАЩИХСЯ-АЗЕРБАЙДЖАНЦЕВПисьменная речь как язык в действии представляет собой сложный психологический акт,в котором находит свое выражение цепь логических суждений. Излагая свои мысли, пишущийвступает в контакт с читателем, и описываемое, изображаемое на письме вызывает в сознаниичитателя нечто увиденное, пережитое. И видение жизни, ощущение ее доходит до нас в слове.Процесс письма заключает в себе безграничные возможности через слово изображать явлениядействительности, вызывать известные душевные движения, передавать весь сложный мирчувствований человека. И только научившись понимать и письменно употреблять слово,человек вполне усвоит то, что хотел сообщить ему пишущий. А научиться правильно пониматьи письменно употреблять слово обучаемый сможет лишь тогда, когда его мозг приспособится кразличным мыслительным операциям.Например, когда обучаемый пишет или говорит, мысли его развиваются на основелогических суждений, при этом создаются компоненты содержания и происходит речевоеоформление событий, явлений и фактов окружающей действительности.Все это регулируется той сознательной целью, для осуществления которой обучаемыйпроявляет внутреннюю активность. И само проявление этой внутренней активности,пробуждение у обучающихся во время самостоятельного письменного продуцированияумственных способностей является сложным психологическим образованием, охватывающимразнообразные стороны интеллектуальной и эмоциональной сферы деятельности обучаемых.Следует отметить при этом, что проявление внутренней активности в процессе письмаглубоко связано с тем, в какой степени мозг обучающегося приспособлен к различныммыслительным операциям – умение наблюдать, анализировать факты и явления, сравнивать исопоставлять их с ранее наблюдавшимися в других условиях, устанавливать сходства иразличия и делать на этой основе соответствующие обобщения и выводы, совершать такиемыслительные операции, как абстрагивание, классификация, индукция, дедукция и т.д.Формирование и дальнейшее развитие обучающихся для участия в активном письменномпродуцировании требует использования различных путей и средств, существенным из которыхможет быть длительная тренировка на основе специальной системы творческих письменныхработ и упражнений-заданий, максимально активизирующих такие высшие психологическиефункции, как восприятие, представление, соображение, память, внимание, воля и т.д.Работа по развитию речи-понятие сложное в силу неоднородности и содержания самогослова «речь». Ведь речь – это и говорение, и слушание, это и чтение, и письмо. В целяхпрактического обучения русскому языку как иностранному следует дифференцировать самобъект, предмет, которому обучаются нерусские учащиеся, то есть определить, что главное приобучении: научить общаться на русском языке – в этом случае реализуется слушание иговорение; или научить читать и понимать интересующую учащихся литературу – в этом случаереализуется главным образом чтение; иметь возможность письменно общаться на русскомязыке – в этом случае в обучение включается специальная работа по развитию навыков письма.145


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ swavlebis meTodika _Методика преподавания _Methodics <strong>of</strong> TeachngВ соответствии поставленными целями определяются те методы и приёмы развития данноговида речевой деятельности, которые должны быть использованы при максимальном отражениисамой природы конкретного вида речевой деятельности и форм его функционирования. Каждыйиз видов речевой деятельности получает внешне различное выражение в звучащей речи (и вэтом случае говорят об устной речи) и в фиксированном виде на бумаге (в этом случае толькодля определенного вида деятельности может быть употреблен термин «письменная речь»).Расчленённые с целью более чёткого выявления специфических признаков различныевиды речевой деятельности в учебном процессе не выступают изолированно друг от друга, онисинтезируются на уроке в единое целое. В учебно-методических материалах и пособиях онивыступают в комбинациях, свойственных естественному процессу обучения.Письменная речь как особый вид речевой деятельности распадается на подвиды, дляобозначения которых используются слова «письмо» и «письменная речь».«Письмо» (этот термин, в свою очередь, неоднозначен) может обозначать и написанныйтекст определённого жанра (сравним такой ряд: письмо, открытка, телеграмма, записка) итехнику писания, то есть деятельность, сам процесс фиксации текста на бумаге. Ни то, нидругое употребление слова «письмо» не содержит функционального обозначения письменнойречи как вида речевой деятельности (переписка, эпистолярный жанр имеет свою специфику исоставляет одну из разновидностей письменной речи). В этом случае используется терминологическоеобозначение « письменная речь».Механизм письма состоит из двух основных звеньев: составление слов из букв исоставление письменных сообщений из слов и словосочетаний 1 .В методическом плане, следовательно, следует различать умения двух порядков: 1)владение графической и орфографической системами языка для фиксирования отдельных слови 2) умение сочетать эти слова в письменной форме для выражения мыслей в соответствии спотребностями общения. Умения первого типа в методической литературе принято называтьписьмом, второго – письменной речью.Графическая система языка состоит из графических единиц – графем, под которымиподразумевается: определённого начертания буквы, буквосочетания, орфографический знак(апостроф, дефис и т. п.).В основе этой системы лежат соответствия между звуком и буквой. Если графикарассматривает возможности использования тех или иных письменных знаков вообще, тоорфография – правила употребления этих знаков в каждом конкретном случае, при написаниитого или иного слова.Иногда письменная речь отождествляется с книжной речью в связи с тем, что книжныйстиль является характерным для письменной речи, то есть в данном случае имеет местосмешение критериев психологического и лингвистического порядка.Между тем, как известно, в письменной форме общения можно пользоваться разговорнымстилем речи, а устная речь не исключает использования стиля книжно-письменной речи. Иногдапонятие письма и письменной речи вообще не разграничиваются, что вносит путаницу вметодическую трактовку вопросов.Перед школой ставятся конкретные задачи. Они сводятся к тому, чтобы научить:каллиграфически правильно изображать буквы иностранного алфавита, соотносить эти буквы созвуками; сообщить некоторые умения в области орфографии, основанной на морфологических и1 Жинкин Н.И. Механизмы речи. М., 1958, с.352.146


swavlebis meTodika _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Методика преподавания _Methodics <strong>of</strong> Teachngфонетических принципах, обучить орфографии в соответствии с изучаемым грамматическимматериалом, а также научить писать слова с традиционной орфографией, входящие влексический минимум. Требования в области письменной речи в современной методическойлитературе сводятся обычно к умению писать то, что учащиеся в состоянии сказать наиностранном языке, то есть записи устных высказываний учащихся.Привитие умений и навыков в области письма и письменной речи происходитпоследовательно на всех этапах обучения, но удельный вес письма и письменной речи не вездеодинаков. Работа над письменной речью и письмом оказывает положительное влияние наовладение другими видами речевой деятельности. Так, например, упражнения в звукобуквенныхсоотношениях помогают быстрее овладеть техникой чтения. Упражнения вписьменной речи положительно влияют на развитие устной речи.Письменные упражнения помогают глубоко усвоить языковой материал, так какзрительный и слуховой анализаторы дополняются еще и кинестетическим. Благодаря опоре намногочисленные и разносторонние временные связи усвоение материала становится болеебыстрым и прочным.Этим, однако, роль письма в школьном обучении языкам не исчерпывается. Оно важноещё и в других отношениях.Выполняемые в письменной форме работы, являются хорошим способом контроля,удобным для учителя тем, что за непродолжительное время он может проверить ряд умений убольшого количества учащихся. Здесь мы, однако, должны оговориться, что письменныйконтроль ни в коем случае не может рассматриваться как универсальный способ комплекснойпроверки всех умений, ибо он не в состоянии выявить ряд существенных сторон речевойдеятельности учащихся.Как мы уже указывали выше, обучение письму способствует прочному усвоению техникичтения, так как произносительная и графическая системы каждого языка тесно взаимосвязаны.Переход от одной к другой осуществляется при помощи усвоения определенного кода, то естьнахождения соответствий между звуками речи и графемами.В основе обучения письму (графике и орфографии) и технике чтения лежат сходныепсихологические процессы. При письме они направлены на создание или воспроизведениеобраза слова, при чтении на его узнавание. При записи слов происходит кодирование (переходна буквенный код), а при чтении – декодирование (дешифровка данного письменного кода).Общность операций создает возможность применения многих общих методическихприёмов в обучении письму и технике чтения, а также определяет порядок работы с ними.Тот факт, что оба эти умения подкрепляют друг друга и облегчают овладение каждым изних, является основанием для того, чтобы обучение письму и технике чтения проводилосьпараллельно: это не исключает возможности незначительного опережения письма чтением иличтения письмом. Однако как чтению, так и письму должны предшествовать устные формыработы. Известно, что в акте письма обязательно участвуют в ослабленной степени и слух, иартикуляционные органы, так как при написании все слова проговариваются во внутреннейречи. Правильность и быстрота ассоциаций между звуковыми и буквенными обозначениямиможет быть обеспечена только при условии полной ясности акустического образа слова.В родном языке звуковой образ слова достаточно прочен, чего нет при обучениииностранному языку. Нечёткость и неустойчивость акустического образа новых иностранныхслов в сознании нередко тормозит акт письма и приводит к искажениям и ошибкам. Именнопоэтому каждое слово, каждое словосочетание должны быть предварительно тщательно147


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ swavlebis meTodika _Методика преподавания _Methodics <strong>of</strong> Teachngотработаны в устной речи. К сожалению, роль устных форм работы для овладения письмом досих пор недооценивается многими учителями и авторами методических пособий.Необходимо сказать, что умения в области письма, как правило, отстают от умений вобласти чтения даже при самом внимательном отношении к письму со стороны учителя. Этоявление вполне естественно и объясняется самими механизмами речи: обучение письменномукодированию на любом языке, включая родной, достигается значительно труднее, чем обучениеумению декодировать.Практическое применение письменной речи так важно и необходимо в наши дни, так как,не научив ей своих учащихся, учитель не выполнил бы одну из своих важнейших задач, ибописьмо является самым богатым и безграничным по своим возможностям языковым средством,обслуживающим всю сферу научно-технической, публицистической и литературнохудожественнойдеятельности 2 .Развитие письменной учащихся требует больших затрат учебного времени, болеетщательной и кропотливой работы учителя и учащихся. Это объясняется тем, что письмопредставляет умение, носящее творческий, сознательный характер. Это лингвистически ипсихологически обоснованная система, овладение которой требует больших теоретическихзнаний и наличия практических умений и навыков.Как раз учитывая это, в процессе обучения письму учитель ведёт своих учеников отзнаний к умениям и навыкам через длительную и в то же время продуманную и методическиобоснованную систему самых разнообразных упражнений. И рациональное использование приэтом всех имеющихся возможностей делает реальным не только обучение учащихся письму, вкотором умения и навыки нерусских учащихся обычно отстают, но и позволяет через письмоусилить общий процесс развития и совершенствования устной речи. Требуя знания языка, еговнутренних законов, опираясь на определённые правила грамматики и правописания, письмосамым непосредственным образом участвует в формировании правильной русской речиучащихся. Действительно, как показывает практика, неоднократные письменные упражненияшлифуют речь учащихся, очищают её от всевозможных ошибок. В этом плане развитиеписьменной речи характеризуется как один из важнейших аспектов обучения учащихсярусскому языку. Поскольку работы по развитию письменной речи благотворно влияют наразвитие общей речевой культуры учащихся и к тому же письмо, как таковое служит средствомобщения между людьми, то есть представляет язык в действии, то овладение этим видомречевой деятельности весьма необходимо и важно в наши дни. Говоря о роли письма в системеобучения, следует отметить, что без его участия трудно изучать язык, его внутренние явления изаконы, которые оформлены в письменном виде и во многих случаях требует письменногоизучения. Освоение языка основывается в определённой мере на письме ещё и потому, что оноохватывает все аспекты языка и тесно связано со всеми умениями, предусмотреннымипрограммой. И как раз это даёт учащимся возможность упражняться и свободно редактироватьнаписанное, позволяет изучать индивидуальные способности учащихся в усвоении языка,делать соответствующие выводы об их успехах и недоработках. И поэтому – то письмо входит вчисло наиболее эффективных средств контроля знаний и навыков учащихся и являетсяпоказателем их общей подготовленности.При обучении письменной речи важно определение целей обучения, которые многообразны,так как определяются коммуникативными потребностями различных контингентов2 Шубин Э.П. Основные принципы методики обучения иностранным языкам. М., 1963, с.79.148


swavlebis meTodika _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Методика преподавания _Methodics <strong>of</strong> Teachngучащихся с учётом возраста, социального статуса, формы обучения, наличия или отсутствияязыковой среды.Освоение русского языка как средства общения строится на овладении всеми видамиречевой деятельности, в том числе и письмом.Как и говорение, письмо является самым сложным видом речевой деятельности. Поэтомупри обучении письму важно, с одной стороны, учитывать специфику письма как наиболеесложного вида речевой деятельности, с другой, - связывать обучение письму с развитием другихвидов речевой деятельности.В процессе порождения письма ученик выполняет следующий алгоритм действий:- выбирает информацию для коммуникативных целей (чтобы сообщить что-то,информировать о чём-то, оказать воздействие на кого-то, обсудить что-то и т.д.).- образует во внутренней речи соответствующий языковой текст;- трансформирует его в графический текст;Приведённый алгоритм показывает, что письменная коммуникация происходит тем легче,чем лучше развита устная речь. Хотя устная и письменная речь существуют в единстве и вформировании умений и навыков речевого общения поддерживают друг друга, они имеют своиспецифические особенности (психолингвистические и лингвистические), которые определяютспецифику методики обучения письменной речи.Письмо (письменная речь) может быть как средством формирования лексических,грамматических, речевых и других навыков, так и целью формирования умений и навыковсобственно письменной речи (составление письменных речевых произведений – письма,аннотации и т.д.). Соответственно целям нужно дифференцировать и стратегию обученияписьму.Реализация как первой, так и второй функции письма осуществляется на основе рядаследующих навыков:1) навыков каллиграфии (изображение знаков письма – букв);2) навыков орфографии;3) лексических и грамматических навыков (владение лексикой и грамматикой);4) композиционных навыков (умение структурировать текст).Первые две группы навыков формируют технику письма. Они очень важны в младшихклассах. Лексические, грамматические и композиционные навыки важны при формированиисобственно письменной речи.Удельный вес коммуникативного письма должен увеличиваться от класса к классу.Анализ речевых потребностей учащихся показывает, что наиболее коммуникативно значимымивидами письменных работ являются: личные письма, поздравительные открытки,характеристики, автобиографии, описания, рецензии, отзывы, письменные сообщения. Иначеговоря, потребности в письме реализуется в разных функциональных стилях: в разговорнообиходном,деловом, научном, в стиле художественной литературы и т.д.Обучение письменной речи предполагает постепенное усложнение форм и видов работ снарастанием удельного веса их коммуникативности. При этом надо исходить из тематикиразвития речи, приведённой в программе, и требований к умениям и навыкам в областиписьменной речи.Функции письменной коммуникации разнообразны. Они реализуются в различныхформах, которые предполагают сформированность у учащихся целого ряда умений.149


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ swavlebis meTodika _Методика преподавания _Methodics <strong>of</strong> TeachngКоммуникативное письмо выполняет целый ряд функций: обмена информацией,сообщения информации, описания, воздействия и т.д. Функции письма реализуются в разныхвидах работ, в разных формах речи – монологической и диалогической (диалог в пространстве иво времени) с более или менее большим временным интервалом.Что касается умений, необходимых для реализации определённых коммуникативныхфункций, то в письменной речи можно выделить две группы умений. Первая группа – это такназываемая универсальные умения, формирование которых способствует повышениюкомпетентности не только в письменной речи, но и в чтении, аудировании, говорении. К такимумениям относятся умения структурировать текст, выделять в нем основной смысл,стилистически дифференцировать информацию, развёртывать, свёртывать информацию. Втораягруппа – это так называемые специфические умения, сформированность которых позволяетсоздавать письменные речевые произведения конкретного коммуникативного назначения(умение оформить письмо, конспект, заявление, характеристику и т.д.).Ch.A.Bedalov. SCIENTIFIC BASES <strong>of</strong> TRAINING <strong>of</strong> PUPILS-AZERBAIJANIANS <strong>of</strong> <strong>the</strong>WRITTEN SPEECH COMMUNICATIONS IN RUSSIANThe Baku Slavic UniversitySummaryIn clause linguistic and psychological-pedagogical bases <strong>of</strong> training <strong>of</strong> pupils-azerbaijanians <strong>of</strong> <strong>the</strong> writtenspeech communications in russian are considered.olRa kalandariSvilisaqarTvelos teqnikuri universitetisaqarTvelo. Tbilisi. kostava77arsebiTi saxelebis bruneba qarTul da rusul enebSiararusi studentebisaTvis yvelaze rTul gany<strong>of</strong>ilebas arsebiTi saxelebis brunebawarmoadgens. marTlac, Tu ki SevZlebT da vaswavliT qarTvels arsebiTi saxelis sworadbrunebas, SeiZleba CavTvaloT, rom Cven SevZeliT rusuli sintaqsis erT-erTi urTulesinawilis marTvis Seswavla.arsebiTi saxelebis bruneba qarTulsa da rusul enebSi sakmaod gansxvavebulia daswored es uqmnis problemas studentebs. rusul enaSi arsebiTi saxelebi mxolobiTiricxvis saxelobiT brunvaSi sqesisa da daboloebebis mixedviT iy<strong>of</strong>ian 3 jgufad,TiToeuli maTgani warmoadgens brunebis garkveul tips. mamrobiTi sqesis Tanxmovanzedaboloebuli arsebiTi saxelebi, mag. стол, чай, da saSualo sqesis arsebiTi saxelebi,daboloebuli о,е,ё-ze mag. платье, молоко, ружьё- ganekuTvnebian II tipis brunebas, xolomdedrobiTi sqesis arsebiTi saxelebi, romlebic bolovdebian rbili TanxmovniT da150


swavlebis meTodika _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Методика преподавания _Methodics <strong>of</strong> Teachngsityvis bolos iwereba rbili niSani – ь, mag. тетрадь, ночь, da sxva ganekuTvnebian IIItipis brunebas. gansakuTrebuli brunebis tips ganekuTvne. biaan ия-ze damTavrebulisaSualo sqesis arsebiTi saxelebi, mag. мя, время, знамя da sxvBbrunebis yoveli tipimkveTrad gansxvavdeba erTmaneTisagan. Ggarda amisa, TiToeul brunvis tipSi imisdamixedviT Tu rogor fuZian saxels vabrunebT- rbils Tu magars, aris arsebiTi gansxvavebadaboloebebSi, mag. I tips ganekuTvnebian sityvebi мама, наня- (saxelobiTi brunva),naTesaobiT brunvaSi-мамы,няни: aseve gansxvavdeba brunvis niSnebi и,я-ze daboloebuliarsebiTi saxelebisac micemiT brunvaSi da wodebiT brunvaSi. mag. micemiT brunvaSi dawodebiT brunvaSi мама-маме, няня-няне, magram армия-армии.s.d. furcelaZis sityvebiT `qarTul enaSi brunvis niSnebi maqsimalurad martivia,maSin rodesac isini rusulSi maqsimalurad rTulia~. SevadaroT Tundac erT-erTi,magaliTad naTesaobiTi brunvis niSnebi da davinaxavT, rom qarTulSi naTesaobiTi brunvisniSans `is~ rusulSi Seesabameba daaxloebiT 10-mde daboloeba. brunvis niSnebis amgansxvavebis TvalsaCinoebisTvis SegviZlia gamoviyenoT ba<strong>to</strong>n s.d. furcelaZis miergakeTebuli tabula:qarTuli enarusuli enamx. da mr. ricxvi mx. ricxvi mr. ricxvisax. i(a) И.п все согласные, й,а,я, о,е,ё,ь ы,и,а,яnaT. is Р.п. а,я,ы,и,(у,ю) ей,ий,ов,евmic. s Д.п. у,ю,е,и ам,ямmoqm. iT Тв.п. ом,ем,(ою,ею) ами,ями,ьмией,ой,ьюrusulSi gansxvavebul brunvis formebs SesaZlebelia hqondeT erTnairi brunvisniSani da maTi gramatikuli mniSvneloba mxolod winadadebaSi an konteqstSi gamoTqmuliazris mixedviT SeiZleba ganisazRvros. Mmag. парты-«ы» SeiZleba aRniSnavdes , rogorcmravlobiTi ricxvis sax. an vnebiT brunvas, aseve mxolobiT ricxvSi naTesaobiT brunvas,mag. тоят парт-ы-(mr. r. sax. br.) Я вижу парт-ы (mr.r.-vn.br.) В классе нет новой парты (mx.r.naT-br.)aseve unda aRiniSnos, rom rusul enaSi aris brunvebi, romelTac sakuTari formebiar aqvT. mag. md. sqesis arsebiTi saxelebis mr.ricxvSi vnebiTi brunva imeorebs saxelobiTibrunvis formebs, aseve mamrobiTi sqesis mxolobiTi ricxvis da mravlobiTi ricxvisvnebiTi brunva usulo arsebiTi saxelis SemTxvevaSi imeorebs saxelobiTi brunvisformebs, xolo sulieri arsebiTi saxelis dros – naTesaobiTi brunvis formebs. aseveerTnairi daboloebebi aqvT zog SemTxvevaSi micemiTsa da wodebiT brunvebs. md.sqesis а,яzedaboloebul arsebiT sax. mx. r.-Si mag. sax. мама, mic. мам-е, wod. мам-е, xolo md.sqesis ь-ze damTavrebul saxelebs 3 brunvaSi naT. brunvaSi, micemiTsa da wodebiTSierTnairi daboloeba и – aqvT.aqedan gamomdinare, SegviZlia gavakeToT daskvna Tu ra rTuli gramatikuli movlenaarusulSi arsebiTi saxelis bruneba, romelic sakmaod gansxvavdeba qarTul enaSi arsebulisaxelis brunebisagan. ganvixiloT calkeuli brunvebi:151


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ swavlebis meTodika _Методика преподавания _Methodics <strong>of</strong> Teachngorive enaSi arsebiTi saxelis saxelobiTi brunva mx. ricxvSi warmoadgens sawyisformas. orive enaSi arsebiTi saxeli sax. brunvaSi winadadebaSi SeiZleba iyos qvemdebarisan Semasmenlis danarTis rolSi. Tumca, unda aRiniSnos, rom qarTul enaSi sax. brunvisfunqcia ufro farToa, vidre rusulSi winadadebaSi igi xSirad aris damateba. mag.studentma waikiTxa wigni. aqedan gamomdinare, xSiria Semdegi tipis Secdomebi-студентпрочёл книга, me ar maqvs televizori-у меня нет телевизор. es qarTveli studentebisaTvisdamaxasiaTebeli Secdomebia, rac gamowveulia mSobliuri enis qvecnobieri zegavleniT.naTesaobiTi brunvis formaSi rusul enasa da qarTul enaSi xSirad gvaqvs Tanxvedra.ganvixiloT yvelaze mniSvnelovani SemTxvevebi.a) rusul enaSi naTesaobiT brunvaSi arsebiTi saxelebi Tandebulis gareSe SeiZlebaaRniSnavdes, rom mocemul pirs an mocemul sagans ekuTvnis meore piri an sagani. naT.brunvis aseTi mniSvneloba rusulsa da qarTul enaSi erTnairia, mag. Сумка девочки(gogonas CanTa), вкус шоколада-Sokoladis gemo.b) obieqtis aRmniSvneli: чтение журнала (Jurnalis kiTxva), посев поля (mindvrisTesva).axla ganvixiloT is variantebi, rodesac naTesaobiTi brunva rusul da qarTulenebSi ar emTxveva.1. rusulSi naTesaobiTi brunva xSirad gamoxatavs iseT sagans, romelzec moqmedebanawilobriv gadadis anu vrceldeba sagnis mxolod garkveul nawilze-(часть целого)qarTulSi es mniSvneloba gamoixateba saxelobiTi brunviT. mag. Выпейте молока(р.п. naT.br.)_dalieT rZe(sax. br). кусок торта-<strong>to</strong>rtis naWeri.2. rusul enaSi naTesaobiTi brunvis forma gamoiyeneba raimes uary<strong>of</strong>isas da asevezmnasTan pirdapiri obieqtis gamosaxatavad uary<strong>of</strong>iTi не-nawilakis gamoyenebisas, xoloqarTulSi igive SemTxvevaSi ixmareba arsebiTi saxeli saxelobiT brunvaSi. mag. У меня неткомпьютера (р.п. naT.br.)- me kompiuteri ar maqvs (sax.br.). am gansxvavebas saWiroa daeTmosdidi yuradReba studentebTan muSaobisas.3. rusulSi arsebiTi saxeli naTesaobiT brunvaSi dgas ricxviT saxelebTan (gardaerTisa) da sityvebTan bevri, cota, ramodenime, ramdeni, aseve raodenobis an zomis (metri,kilogrami, litri da a.S.) aRmniSvnel sityvebTan, anu es aris rogorc mas uwodebenraodenobiTi naTesaobiTi brunva, (Родительный количества) mag. мальчика(3 biWi), малоденег-cota fuli; много работы-bevri saqme, пять метров-5 metri da a. S. rogorc vxedavT,qarTulSi naTesaobiTi brunvis nacvlad yvelgan arsebiTi saxeli saxelobiT brunvaSidgas.4. rusul enaSi erTi sagnis an piris meoresTan Sedarebisas ixmareba arsebiTisaxeli naTesaobiT brunvaSi, xolo qarTulSi am SemTxvevaSi gamoiyeneba arsebiTi saxelimicemiT brunvaSi. mag. чернее ночи-RamezeSavi (mic. br.).vnebiTi brunva sakmaod rTulia qarTvelebisaTvis, radgan qarTulSi igi ararsebobs. mas qarTul enaSi Seesabameba ori brunva saxelobiTi an micemiTi. ami<strong>to</strong>m xSiriaSemdegi tipis Secdomebi: me davinaxe mama-Я увидел отец( nacvlad отца), gadaTargmneTrusul enaze- Переведите на русском языке-(nacvlad на русский язык).152


swavlebis meTodika _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Методика преподавания _Methodics <strong>of</strong> TeachngmoqmedebiTi brunva rusulSi Zalian FfarTod gamoiyeneba. misi Seswavla imi<strong>to</strong>muadvildebaT studentebs, rom eqvsi SemTxvevidan oTxSi qarTulsa da rusul enebSimoqmedebiTi brunvis mniSvnelobebi emTxveva.ganvixiloT TiToeuli maTgani1. zmnasTan erTad igi gamoxatavs saSualebas an iaraRs, romliTac moqmedeba xorcieldeba.Пилю пилой-xerxiT vxerxav, стреляю автоматом-av<strong>to</strong>matiT visvri da a. S.rogorc vxedavT, aq aranair sirTulesTan ar gvaqvs saqme.2. rogorc rusulSi, aseve qarTulSi zogierTi zmna moqmedebiTi gvaris damatebasiTxovs. mag. gatacebulia fexburTiT -увлекается футболом, dainteresebulia JurnalistikiT-интересуется журналистикой, amay<strong>of</strong>s vaJiT-гордится сыном da a. S.3. xSirad arsebiTi saxeli moqmedebiT brunvaSi orive enaSi gamoxatavs adgils. mag.идём полем-mivdivarT mindvriT, мама приедет этой дорогой-deda Camova am gziT.4. aseve orive enaSi moqmedebiTi brunva SeiZleba moqmedebis viTarebas gamoxatavdes.mag. ходить быстрым темпом-siaruli Cqari tempiT, сидеть спиной-zurgiT jdoma.axla ganvixiloT moqmedebiTi brunvis formebi, romlebic qarTul da rusul enebSigansxvavdeba:1. rusulSi vnebiTi gvaris xmarebisas (в страдательных оборотах) arsebiTi saxelimoqmedebiT brunvaSi SeiZleba gamoxatavdes moqmed pirs. qarTulSi am SemTxvevaSi gamoiyenebanaTesaobiTi brunva da Tandebuli `mier~. mag. этот роман написан известным писателемЛ.Н. Толстым-es romani cnobili rusi mwerlis l.n. <strong>to</strong>ls<strong>to</strong>is mier aris dawerili.2. rusulSi Sedgenili Semasmenlis SeiZleba arsebiTi saxeli moqmedebiT brunvaSidgas, xolo qarTulSi an viTarebiT brunvaSi da an saxelobiT brunvaSi. mag. Его отец былостроумным человеком (moq. br.)-mamamisi gonebamaxvili kaci(sax.br.) iyo, iseqimi iyo.rac Seexeba Tandebulian brunvebs qarTveli studentebisaTvis is Zalian rTulia,radganac rusul enaSi Tandebuli dgas ara sityvis bolos, aramed sityvis win. amasTangansakuTrebul SemTxvevebSi, rac sakmaod xSiria, qarTuli da rusuli TandebulebierTmaneTs ar Seesabameba. ami<strong>to</strong>m maT Seswavlas didi dro da yuradReba esaWiroeba.literatura:1. Пурцеладзе С.Д. – Методика преподования грамматики русского языка в грузинскои школе. Тб.19412. Митрофанов О.Д. - Методика преподования русского языка как иностранного – М, 1990O.Kalamdarishvili. Cases <strong>of</strong> nounes in Georgian and Russion languagesGeorgian Technical UniversityGeorgia. Tbilisi. Kostava 77SummaryThe problems which we are discussing in this article are particularly actual for teaching methods<strong>of</strong> Russian language on Georgian faculties. As Russian and Georgian languages belong typically <strong>to</strong>different groups <strong>of</strong> languages <strong>the</strong>y essentially differ from each o<strong>the</strong>r.153


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ swavlebis meTodika _Методика преподавания _Methodics <strong>of</strong> TeachngКаландаришвили О. Склонение имён существительных в грузинском и русском языкахГрузинский Технический УниверситетГрузия. Тбилиси. Костава 77РeзюмеДля методики обучения русскому языку на грузинских факультетах проблемы, которыемы рассматриваем, особенно актуальны, так как русский и грузинский языки принадлежат кдвум типологически разным языковым группам и значительно отличаются друг от друга.М.Р. СафаралиеваБакинский славянский университет(AZ 1014, Баку, ул. С. Рустама, 25)МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ КОМПЛЕКСНЫХ ВИДОВ ПИСЬМЕННЫХ РАБОТ ВПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ УЧАЩИХСЯ-АЗЕРБАЙДЖАНЦЕВВидное место в обще системе обучения русскому языку занимают комплексныемногоплановые многоаспектные виды письменных работ, которые,наряду с решением орфографических, пунктуационных, лексико-грамматических задач,способствуют развитию и совершенствованию письменной речи учащихся-азербайджанцев 3 .Письменные работы комплексного характера делятся на две группы. В первую,подготовительную группу входят такие виды работ, которые способствуют формированию уучащихся навыков правописания и составления предложений различных типов и структур,представляющих элементарные высказывания. К числу таких видов письменных работотносятся следующие:а) письменные ответы на вопросы;б) составление предложений с данными словами (словосочетаниями) и их запись;в) письменный перевод предложений с родного языка учащихся-азербайджанцев нарусский язык;г) составление предложений по схемам и их запись и т.д.Во вторую группу многоплановых видов письменных работ, носящих творческийхарактер, входят виды работ, выполняя которые, учащиеся овладевают, с одной стороны,навыками правописания, а с другой, учатся излагать свои мысли в связной письменной форме,овладевают умением пользоваться различными образцами письменной речи.Выполнение письменных работ данного типа способствует активизации познавательнойдеятельности и общему развитию учащихся. К числу таких письменных работ относятсяследующие:3 Подробно о принципах построения системы письменных работ см.: Бедалов Ч.А. Методика преподаваниярусского языка в азербайджанской школе, Баку, 1981.154


swavlebis meTodika _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Методика преподавания _Methodics <strong>of</strong> Teachng1. Диктанты (свободный и творческий), которые готовят учащихся к сложным видамписьменных работ, носящих самостоятельный творческий характер.Свободный диктант предусматривает чтение учителем связного текста по законченнымсмысловым частям (абзацам) и свободную запись учащимися содержания этих частей своимисловами. Для диктанта, как правило, следует использовать знакомые учащимся тексты,насыщенные изучаемыми орфограммами.Творческий диктант предполагает чтение учителем текста, прослушав который, учащиесядолжны записать его в своей тетради, заменяя при этом в тексте одни предложения(словосочетания, слова) другими, т.е. видоизменяя текст;2. Изложения, представляющие собой свободную письменную передачу учащимисясодержания прослушанных (прочитанных) текстов своими словами.Изложения могут проводиться по вопросам, плану и преследовать различные цели: сжатоеили подробное изложение содержания прослушанного (прочитанного) текста; написаниеизложения с определенным лексико-грамматическим заданием и т.д.;3. Описание в связной форме картины (картинки), явлений природы (пейзажа), класса,кабинета русского языка (действий и поступков учителя/учащихся на уроке со специальнымграмматическим заданием) и т.д. по вопросам, по плану;4. Сочинения на основе услышанного, увиденного, которые могут проводиться по сжатымили развернутым планам и способствовать решению речевых и лексико-грамматических задач.Основное место на уроке занимает подготовка и проведение различных сочинений иизложений.В процессе подготовки и проведения изложений школьники знакомятся с различнымитипами текстов, с приемами создания текстов, речь их обогащается новыми словами, оборотамии синтаксическими конструкциями, имеющимися в исходном тексте.Работа над изложением развивает логическое мышление и память учащихся.Умело подобранные тексты расширяют кругозор учащихся, активизируютпознавательную деятельность и являются благодатным материалом для воспитателя. Дляизложения обычно используются отрывки из художественных произведений, а также тексты изгазет и журналов. Текст должен включать в основном знакомый лексико-грамматическийматериал.Целесообразно подбирать тексты повествовательного характера, включающие всоответствии с требованиями программы элементы описания, рассуждения, диалог и т. д.Эффективность работы над изложением намного возрастет, если языковая подготовка кизложению начнется на предыдущих уроках, когда лексико-грамматический материал текстаизложения заранее включается в классные и домашние упражнения.Обучение написанию изложения включает в себя работу над его содержанием, логикокомпозиционнымии языковыми особенностями. Для усвоения содержания текста проводитсявступительная беседа, чтение текста, объяснение непонятных слов и выражений и смысловойанализ текста.В процессе смыслового анализа уточняется понимание содержания прослушанного текста,его основной идеи и т.д.Центральными вопросами работы над изложением должны быть языковой анализ в теснойсвязи с работой над содержанием текста, уяснение того, почему именно этот языковой материалиспользовался в данном тексте, что приучает учащихся сознательно подходить к отборуязыковых средств при работе над изложением, а затем и собственными самостоятельными155


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ swavlebis meTodika _Методика преподавания _Methodics <strong>of</strong> Teachngвысказываниями. Для анализа следует также отбирать языковые явления, представляющиетрудности, связанные с интерферирующим влиянием норм родного языка учащихся.На начальном этапе работы целесообразно в процессе беседы записывать опорные словаи словосочетания к пунктам плана, показав, как можно начать и закончить изложение. Напоследующих этапах самостоятельность школьников будет возрастать.При подготовке к изложению предусматривается также работа по совершенствованиюорфографических навыков, проводится анализ слов и словосочетаний, содержащих изучаемыеорфограммы или специфические для учащихся трудности.По способу передачи содержания текстов различают изложения, близкие к тексту, сжатыеизложения, выборочные изложения, изложения с элементами сочинения.Изложение, близкое к тексту, - это такой вид изложения, при котором учащиеся даютподробную, последовательную передачу содержания прочитанного или прослушанного текста,отражая в нем все события, явления, факты и связи между ними.Сжатое изложение требует предельно краткой передачи основного содержания текста иисключения второстепенных эпизодов и деталей. Оно вырабатывает умение излагатьсодержание текста обобщенно, что является довольно сложным видом работы для учащихся,поэтому начинать обучение сжатому изложению следует после того, как учащиеся овладели вкакой-то степени изложением, близким к тексту. Методика проведения сжатого изложениядолжна основываться на принципе сопоставления подробного и краткого изложения.При обучении сжатому изложению необходимо, чтобы текст был перед глазами учащихся.Они должны карандашом отмечать в нем главное и второстепенное, существенное инезначительные подробности. Следует знакомить учащихся с языковыми средствамиобобщенной передачи мысли.Для сжатого изложения подбирается текст повествовательного характера с однойсюжетной линией. Очень важно, чтобы соблюдалось единство места и времени и были четкимии ясными логические связи. Текст нужно подбирать такой, чтобы его можно было сократить.Выборочное изложение – это такой вид изложения, при котором учащиеся логическипоследовательно передают содержание текста по одному из освещенных в нем вопросов.Изложение с элементами сочинения предполагает самостоятельную творческую работуучащихся по придумыванию конца или начала к данному отрывку, на вставку каких-либоэпизодов, описаний и т.д., на внесение элементов анализа, критики, оценки.Изложение обучающего характера проводится по следующей примерной схеме:1. Вступительная беседа, цель которой – возбудить у учащихся интерес к работе иподготовить к восприятию текста;2. Чтение текста учителем;3. Разъяснение значения некоторых слов и выражений;4. Беседа по содержанию текста, в процессе которой учитель выясняет, понятно лиучащимся содержание текста в целом;5. Ознакомление учащихся с планом;6. Вторичное чтение текста и пересказ его содержания одним или двумя учениками поплану. Исправление речевых недостатков;7. Выполнение учащимися письменной работы.При проведении контрольного изложения учащиеся приступают к самостоятельной работесразу же после повторного чтения текста учителем. В процессе проведения изложениянеобходимо помнить, что только сочетание самостоятельности и активности школьников с156


swavlebis meTodika _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Методика преподавания _Methodics <strong>of</strong> Teachngпостоянной помощью и руководством со стороны учителя будет способствовать реальномуовладению учащимися связной речью.В системе работы по развитию связной письменной речи особое место отводитсясочинениям.Школьные сочинения – это упражнения в самостоятельном связном изложенииучащимися своих мыслей на заданную тему. Сочинение является самым сложным видомработы, потому что школьники должны проявить полную самостоятельность как прираскрытии содержания темы, так и при выборе ее композиционной формы и соответствующихязыковых средств.В V-XI классах программа предусматривает проведение разных видов сочинений: а) наоснове литературно-художественного материала, б) на основе наблюдений и личногожизненного опыта учащихся, в том числе сочинений по картине.В процессе обучения сочинениям в нерусской школе необходимо опираться на умения,формируемые при обучении связной речи на родном языке, и совершенствовать их. Это такиеумения, как умение раскрывать тему и основную мысль высказывания, собирать материал исистематизировать и его, строить сочинение в определенной композиционной форме,правильно, в соответствии с нормами русского языка выражать свои мысли и совершенствоватьнаписанное.Обучая учащихся сочинениям, учитель должен показать, как строится сочинениеповествование,сочинение-рассуждение и сочинение-описание.Но самым главным, на что необходимо обратить внимание в условиях работы в нерусскойшколе, является систематическая языковая подготовка учащихся, которая должна проводитьсяна протяжении ряда уроков, предшествующих непосредственно выполнению сочинения.M.R.Safaralieva. TECHNIQUE <strong>of</strong> CARRYING out <strong>of</strong> COMPLEX KINDS <strong>of</strong> WRITTENWORKS During TRAINING <strong>to</strong> RUSSIAN <strong>of</strong> PUPILS-AZERBAIJANIANSThe Baku Slavic UniversitySummaryIn article <strong>the</strong> technique <strong>of</strong> carrying out <strong>of</strong> <strong>the</strong> major kinds <strong>of</strong> complex works <strong>of</strong> written characteris shined at training <strong>to</strong> Russian <strong>of</strong> pupils-Azerbaijanians.157


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ swavlebis meTodika _Методика преподавания _Methodics <strong>of</strong> TeachngЭ. Г. ЮсифовАзербайджанский университет языков( АZ 1014, Баку, ул. Рашида Бейбутова, 60 )ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ПРЕФИКСЫ В НЕМЕЦКОМ ИАЗЕРБАЙДЖАНСКОМ ЯЗЫКАХГрамматическая категория отрицания в зарубежной германистике изучена весьманедостаточно. В работах виднейших лингвистов Германии и стран, изучающих немецкий язык,дается лишь хрестоматийный перечень грамматических средств, выражающих отрицание,указываются некоторые особенности их употребления и описывается история ихпроисхождения и развития.В советской германистике только в 50-60 годах стали появляться работы, посвященныеанализу грамматической категории отрицания. Между тем, изучение формальных средстввыражения отрицания, как грамматической категории, представляет не только теоретический,но и практический интерес, так как затрагивает кардинальные проблемы синтаксическойструктуры предложения, модальности, имплицитных грамматических значений и ряд других.Языковые средства отрицания объединены инвариантным грамматическим значением,отрицанием, которое в немецком языке образует оппозицию с утверждением, формируя споследним однородные противоположные отношения, а для выражения этих значений внемецком языке существуют специальные отрицательные префиксы и суффиксы.В статье «Отрицание как лингвистическое понятие» Е.И.Шендельс указывает, чтосущность отрицания заключается в выражении «с помощью определенных языковых средствнегативных связей между понятиями». (3,125 ).Отрицательные префиксы почти не подвергались специальному исследованию в немецкомязыке: мало изучена структура значений слов с отрицательными префиксами, нет единогомнения и в вопросе, какие префиксы немецкого языкa имеют значение отрицания и имеют лиони его вообще.Некоторые лингвисты предлагают рассматривать отрицание также и в «глубинной»структуре языке. Таким образом, отрицательные префиксы являются лишь небольшой частьюмногочисленных средств выражения отрицания немецкого языка. Многие лингвисты относятутверждение и отрицание к числу полярных категорий, т.е. категорий, представленных парнымиформами прямо противоположными по смыслу. Существующие определения отрицательныхпрефиксов также опираются на понятие противоположности. В словаре лингвистическихтерминов О.С.Ахмановой под отрицательными префиксами понимается «приставка,сообщающая слову значение, противоположное тому, которое выражается основой».В процессе развития словообразовательной системы языка некоторые старые исконныепрефиксы постепенно отмирают, а новые пополняют префиксальную систему языка. Большоечисло новых префиксов проникало в немецкий язык при контакте с другими языками.Большинство отрицательных префиксов иностранного происхождения полностьюассимилировались в немецком языке, многие из них стали высокопродуктивными. Сначалапрефиксы иностранного происхождения встречались только в заимствованиях, но постепенносфера их употребления расширилась. В зависимости от частоты употребления префиксальной158


swavlebis meTodika _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Методика преподавания _Methodics <strong>of</strong> Teachngединицы префикс может быть назван более или менее употребительным. Проверить и доказатьстепень употребительности можно только путем количественного подсчета префиксов,встречающихся в материалах художественных произведений немецких и австрийских авторовХVIII- XX веков.Префиксальная система древненемецкого языка обладала всеми чертами, присущимипрефиксальным системам других германских языков. В древненемецком языке префиксыоформляли корневые морфемы различных частей речи (существительных, прилагательных,наречий и глаголов), изменяя их значение.При семантической классификации этих префиксов можно выделить большую группупрефиксов со значением отрицания, противопоставления, противоположного действия. Этагруппа префиксов условно классифицируется как отрицательные префиксы. Почти половинавсех префиксов немецкого языка имеет тот или иной оттенок отрицательного значения.Многие немецкие производные слова с отрицательными префиксами могут выражатьпротиворечащие и противоположные понятия. Отметим, что некоторые префиксы a-(an-), ab-,anti-, de-(des-), dis-, ent-, fehl-, gegen-, in-(il-, im-, ir-), mi-, nicht-, non-, un-, ver-, weg- , wider-, zerпризнаютсяотрицательными, остальные aber-, after-, kontra-, nein-, nichts-, quasi-, pseudo-, sau-,schein-, упоминаются как отрицательные лишь в одной-двух работах.Число отрицательных префиксов невелико, но большинство из них многозначно, т.е.выражает разные категориальные признаки. Немецкий язык не отличается разнообразиемпрефиксов – особенно именных, однако почти все имеющиеся префиксы продуктивны всовременном немецком языке:аber- полупрефикс существительных, непродуктивный, нечастотныйПридает существительным:1.Значение ложности, неправильности при основах абстрактных существительных.Aberweisheit f - безрассудство; Weisheit f -мудростьAberwitz m - безрассудство; Witz m – шутка2. Придает прилагательных значение отрицательной оценки при основах качественныхприлагательных.aberklug – хитрый; ирон. чересчур умный, заумный; klug- умный.aberwitzig –безрассудный, сумасбродный.аfter – полупрефикс существительных, придает существительным:1. Значение ложности, мнимости чего-либо при основе существительных.Afterbildung f – псевдообразованность, 2.Ложное образованиеAfterlehre f - лжеучениеAfterrede f – клевета, злословиеаnt-, аnti – иногда перед гласными ant- префикс заимствованных существительных частосоответствует в русском языке приставкам анти-, противо- и придает существительным иприлагательным значение отрицания, противоположности или противодействия чему-либо.Antialkoholiker m - противник употребления спиртных напитков;Antihitlerkoalition f = eine Koalition gegen Hitler - коалиция против ГитлераAntikriegsdemonstration f =eine Demonstration gegen den Krieg -антивоенная демонстрацияantibakteriell - антибактериальный, противобактериальный.de-( des -) перед гласными префикс заимствованных существительных частосоответствует в русском языке приставкам де-, дез-, дис- и придает существительным иприлагательным значение отрицания, противоположности.159


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ swavlebis meTodika _Методика преподавания _Methodics <strong>of</strong> TeachngDekonzentration f, Depolarisation f, Desinfektion f, Desorganisation f,desinteressiert = незаинтересованный, равнодушныйdevital =мед. неживой, мертвыйdis- префикс заимствованных существительных часто соответствует в русском языкеприставкам не-, дис- и придает существительным значение отрицания или противоположностипри основах заимствованных абстрактных существительных.Disharmonie f =1. муз. дисгармония, 2.перен. дисгармония, несогласиеdisloyal = нелояльныйin-(il-,im-,ir-) префикс заимствованных существительных часто соответствует в русскомязыке приставкам не- и придает существительным и прилагательным значение отрицания илипротивоположности при основах заимствованных существительных, относящихся к лексикенаучного стиля речи.Illegalität f =1. нелегальная положение, 2.незаконность, противозаконность;Inaktivität f = 1. неактивность, бездействие, 2.воен.отставка.Illegal, illegitim, illiberal, immateriell, immobil, irreal, irrelevant.miß- префикс произошел от романского префикса mis-, восходящего к латинскомунаречию minus со значением « неверно», « меньше», « плохо». Он придает существительным иприлагательным значение неправильности, недостаточности, неудачи, отклонения.Mißachtung f =неуважение,Mißernte f = неурожай, недород,mißgelaunt, mißgestimmt, mißvergnügt. Придает глаголам значение неправильного илинеудачного действия.mißbrauchen = злоупотреблять; mißverstehen = неправильно понимать.un- префикс существительных часто соответствует в русском языке приставкам не-, без-,бес-. Наиболее распространенным префиксом существительных следует считать префикс un-.Он придает существительным значение отрицания или противоположности при основахсуществительных, обозначающих положительное качества, свойства, состояния предмета ( 4 ).Unabhängigkeit f = независимость; Unbildung f, Undank m, Unkultur f2. Значение отрицательной оценки иногда с уничижительным оттенком.Unart f= дурная привычка, невоспитанность.На материале произведений ХVIII- XX веков была исследование степеньупотребительности отрицательных префиксов ранненовонемецкого периода и выяснено, чтоколичество префиксальных образований (с отрицательными префиксами) было больше посравнению с древненемецким и средненемецким периодами. Анализ материала показал, чтонаиболее употребительными были префиксы: un-, in-(il-, im-, ir-), miß-, nicht-, fehl-.Изучение функционирования каждого отрицательного префикса определить позволило,что самыми употребительными можно считать un-(46,75%), in-(il-,im-,ir-) (11,5%), miß-(10, 07%),nicht-(9,1%), fehl- (8, 75%).Для наиболее точного установления частоты употребления отрицательных префиксовбыли проанализированы источники, относящиеся к различным функциональным стилямсовременного немецкого языка. Всего было проанализировано 25 произведений немецких иавстрийских писателей XVIII- XX веков общим количеством 2 306 798 словоупотреблений иподсчитано, что из них 8957 представляет собой образования с отрицательными префиксами.В азербайджанском языке отрицание выражается лексическими (yox, deyil, nə/nə, əsla,qətiyyən и т. д.), морфологическими (-sız/ -siz/ -suz/ - süz; -ma/ -mə/ -m; na-, bi-; a-, anti- и т. д.)160


swavlebis meTodika _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Методика преподавания _Methodics <strong>of</strong> Teachngсредствами и образуется синтетическим, аналитико-лексическим и аналитико-синтаксическимспособами ( 2, 22 ).В отличие от немецкого языка в азербайджанском языке отрицание употребляется чаще.Это достигается с помощью трех отрицательных средств. При этом предмет и событиеотрицаются в одно и то же время, в одних и тех же отношениях и в результате получается неутвердительное, а отрицательное содержание; например:O, məndən, əlbəttə, narazı olmaya bilməzdi. Sarıtel Qaratelin əməllərinə heç də laqeyddeyildir.Однако в азербайджанском языке такая форма выражения отрицания встречается не стольчасто.Б.Р.Мамедов отмечал, что лексическое отрицание относится не к целомусинтаксическому комплексу, а к отдельному слову. Такой тип отрицания обычно выражаетсяразличными аффиксами. В английском языке в основном употребляются un-, in-, non-, dis-, -less,а в азербайджанском –sız ( -siz, -suz, -süz ) и в малой степени bi-, na- ( 5,19 ).В книге « Немецкий аффирмативный контекст » проф. С. А.Абдуллаев отмечает, чтоединицы лексического отрицания, образуемые аффиксами –sız, na-, bi-, употребляются вфункции предикатива именного сказуемого ( O, kimsəsizdir, Qafar bisavaddır) (1, 90 ).Вместе с заимствованными словами в азербайджанский язык перешел и рядотрицательных префиксов, которые употребляются только с этими словами. С помощью такихпрефиксов выражается отрицательное содержание. В современном азербайджанском языке ониупотребляются сравнительно редко по сравнению с отрицательными суффиксами. Например:O, bilaixtiyar gülümsündü. – Он невольно засмеялся; Anormal adamla əlaqə saxlama. – Несвязывайся с ненормальным человеком; Mən Zamana qarşı o qədər də naümid deyiləm(M.İbrahimov) - В отношении Замана я все же верю; Onlar sizin kimi namərd, kəmfürsət deyillər (S.Rəhimov). Onda bikəs, bipənah qızı belə müşkülə də düşməzdi ( S. Rəhimov).В отличие от немецкого языка в азербайджанском языке отрицательные префиксыупотребляются очень редко.Таким образом, употребительность префиксов в языке необязательно должна совпадает спродуктивностью его словообразовательной формы.Список использованной литературы1.Абдуллаев С.А. Немецкий аффирмативный контекст (в сопоставлении с тюркским).-Баку, 2004, 331 с.2.Джафаров Д.А. Способы выражения отрицания в современном азербайджанскомлитературном языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. –Баку, 1965, 22 с.3.Шендельс Е.И.. Отрицание как лингвистическое понятие.- Ученые записки МГПИИЯим.М.Тореза, т.19.-М.,1959, с.125-142.4.Словарь словообразовательных элементов немецкого языка.Под руководством М.Д.Степановой,- М. ,1979, 522с.5.Мамедов Б.Р. Категория отрицания в современном английском и азербайджанскомязыках. Автореф. дис. канд. фил. наук. Баку, 1967, 19 с.161


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ swavlebis meTodika _Методика преподавания _Methodics <strong>of</strong> TeachngE.G.Yusifov. Negative prefixes in German and Azerbaijani languagesAzerbaijan University <strong>of</strong> LanguagesSummaryThe article deals entirely with <strong>the</strong> German and Azerbaijani pure negation and <strong>the</strong> intensity <strong>of</strong>productive prefixes. It includes <strong>the</strong> <strong>the</strong>oretical aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> research, scientific and practicalsignificance. We have achieved <strong>the</strong> aim in <strong>the</strong> given article.162


arqiteqtura/Архитектура/ Architectura Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Teona axalaSvilisaqarTvelos teqnikuri universitetisaqarTvelo. Tbilisi. kostava77saerTaSoriso konvenciebisa da qartiebis analizi is<strong>to</strong>riuligaremos reabilitaciis konteqstSi(qalaq mcxeTis magaliTze)warmodgenili Temis aqtualoba ganpirobebulia kulturuli memkvidreobis dacvisiseTi fuZemdebluri moTxovnebiT, rogoricaa:_ is<strong>to</strong>riuli zonis memkvidreobis dacvis problemebis qalaqis mTliani ganviTarebis(maT Soris socialur _ ekonomikuri ) problemebis konteqstSi ganxilva;_qalaq mcxeTis kulturuli memkvidreobis dacva _ SenarCunebis kvaldakval, mkvidrimosaxleobis sruly<strong>of</strong>ili cxovrebis, gansakuTrebulad sabinao pirobebis misaRebistandartebis uzrunvely<strong>of</strong>a;_ socialur _ ekonomikuri pirobebis gaumjobesebasa da urbanuli ganviTarebismiznebze orientirebuli ZeglTadacviTi politikis gatareba;_ mcxeTis is<strong>to</strong>riul zonaSi kulturuli memkvidreobis dacvisa da garemos arqieqturul_ sivrciT sakiTxebze mosaxleobis azris gaTvaliswineba;mcxeTis, iseve rogorc nebismieri is<strong>to</strong>riuli qalaqis cxovrebaze gavlenasaxdens faq<strong>to</strong>rTa farTo speqtri: kulturuli memkvidreoba, urbanuli ganviTareba,ekonomika, socialur _ komunaluri, kulturuli faq<strong>to</strong>rebi, arsebuli sakanonmdeblobaza. ase, rom qalaqSi gasatarebeli nebismieri RonisZieba seriozul analizs, sakiTxebiskompleqsur Seswavlas, codnasa da pasuxismgeblobis grZnobas moiTxovs.1985 wlis ,,grenadis konvenciaSi“, romelic warmoadgens evropis arqiteqturulimemkvidreobis dacvis konvencias, naTqvamia, rom ,,kulturuli memkvidreobis dacviserTerTi mniSvnelovani garanti aris ZeglTadacviTi kompleqsuri problematikis integrirebaqalaqgegmarebiT dokumentaciaSi. aseT documents warmoadgens konservaciisada gamviTarebis master gegma”.iuneskos ms<strong>of</strong>lio memkvidreobis centris mier SemuSavebuli ,,mcxeTis memkvidreobisada turizmis mastergegma”._ atarebs saerTaSoriso standartebze dafuZnebul memkvidreobisdacvis iseT dabalansebul politikas, romelic uzrunvely<strong>of</strong>s socialurganviTarebasa da ekonomikur progress, mosaxleobis dasaqmebisa da ekonomikur zrdas.aRniSnuli dokumentacia miznad isaxavs ZeglTadacviTi, gegmarebiT _ funqciuri,arqiteqturul _ sivrciTi da satranspor<strong>to</strong> problemebis kompleqsur ganxilvas qalaqissocialuri ganviTarebis sakiTxebTan organul kavSirSi. am etapze interesis sagans Seadgenskulturuli memkvidreobis dacvisa da socialur _ ekonomikuri ganviTarebis ur-TierTdakavSirebuli problemebi, romlis gadawyvetac SesaZlebelia urbanuli reabilitaciisgziT.urbanuli reabilitaciis sakiTxebis sirTule da adamianTa raodenoba, romlebicmaTSia CarTuli, mas pirveli rigis politikur saqmianobad aqcevs, romelic iSlebaekonomikuri procesebis gziT da gavlenas axdens Sesabamisi mosaxleobis socialur163


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ arqiteqtura/Архитектура/ ArchitecturaerTobasa da kulturul identurobaze. urbanuli reabilitacia WeSmaritad warmoadgensqalaqebis gamococxlebis da regeneraciis process, romelic saWiroebs saSualoxangrZlivobisa da grZelvadiani samuSaoebis warmoebas.igi erTdroulad moqmedebs urbanul teri<strong>to</strong>riebzec da mis macxovreblebzec.reabilitaciis mizania urbanuli teri<strong>to</strong>riis xarisxis gaumjobeseba.teri<strong>to</strong>riis TvalsazrisiT igi emsaxureba: Zveli urbanuli raionebisaTvis damaxasia-Tebeli kulturuli memkvidreobis integrirebul konservacias; uflebas sacxovrebelzemTeli urbanuli mosaxleobisaTvis; teri<strong>to</strong>riul erTianobas, anu balanss qalaqis sxvadasxvaraionebs Soris; qalaqis mdgrad ganviTarebas garemos frTxili ekologiuri marTvisgziT.teri<strong>to</strong>riuli aspeqtebi moiTxovs ganxorcieldes Sesabamisi strategia kulturulimemkvidreobis, binaTmSeneblobis, teri<strong>to</strong>riuli gegmarebis da garemos dacvisTvalsazrisiT.urbanuli reabilitacia aseve eswrafvis miaRwios keTildReobis zrdas da cxovrebisufro maRal dones mTeli mosaxleobisaTvis, romelic cxovrobs, muSaobs, Tu isvenebsqalaqSi. misi valdebulebebi adamianTa winaSe: adgilobrivi ganviTareba, rac gazrdisurbanuli raionebis ekonomikur potencials; socialuri erToba anu balansi sxvadasxvasocialur fenas Soris; kulturuli mravalferovnebis, rogorc adgilobrivi iden<strong>to</strong>bissaerTo safuZvlis pativiscema.adamianTa winaSe es valdebulebebi moiTxovs Sesabamis strategiebs, rac undaxorcieldebodes ekonomikur, socialur da kulturul doneebze.urbanuli reabilitaciis mizania aamaRlos urbanuli teri<strong>to</strong>riis Semadgenelikomponentebis xarisxi, kerZod misi <strong>to</strong>pografiisa da xedebis struqtura, misi sazogadoebrivigza-savalebi da keTilmowyoba.urbanuli reabilitaciis TvalTaxedviT, es teri<strong>to</strong>ria unda miCneul iqnes adamianTadasaxlebis adgilad, rac warmoadgens bunebisa da adamianuri faq<strong>to</strong>rebis urTierTqmedebisSedegs. adamianTa qmedebis organizacia mudam teri<strong>to</strong>riulia da formirebulia sxvadasxvateri<strong>to</strong>riuli erTeulebis da cvalebadi masStabis Sesabamisad. rogorc vxedavT teri<strong>to</strong>riawarmoadgens koleqtiur logikaSi CarTvis da sazogadoebaSi cxovrebis organizebiserTerT mTavar elements.garda adamianuri garemos ufro maRali xarisxis Ziebisa, teri<strong>to</strong>riuli aspeqtebismidevnebiT, reabilitacia aseve isaxavs miznad calkeul individTa da samosaxloebismiswrafebebis dakmay<strong>of</strong>ilebas da mTeli mosaxleobis keTildReobas da cxovrebis xarisxisamaRlebas.adamianuri aspeqti gulisxmobs im teri<strong>to</strong>riis mosaxleobas, romelic reabilitaciassaWiroebs, maTTan ki yvela imasac, vinc iq midis samuSaod, saswavleblad da dasasveneblad.adamianuri aspeqti ganuy<strong>of</strong>elia teri<strong>to</strong>riulisagan. miuxedavad imisa, rom igiteri<strong>to</strong>riulisagan gansxvavebiT naklebad gazomvadi da Sexebadia, adamianuri aspeqti maincarsebiTia urbanuli reabilitaciis procesisaTvis. adamianTa uflebebis evropuli konvenciisada evropis socialuri qartiis mixedviT adamianTa uflebebi warmoadgens universalur,ganuy<strong>of</strong>el uflebas, rac uzrunvely<strong>of</strong>s adamianis Rirsebis pativiscemas.zemoTganxilul qartiebis da konvenciebis analizis safuZvelze dayrdnobiT SeiZlebaiTqvas, rom: reabilitacia warmoadgens urbanuli revitalizaciis an regeneraciis saSualoxangrZlivobis an grZelvadian process. pirvel rigSi is aris politikuri aqti, romelis164


arqiteqtura/Архитектура/ Architectura Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009mizania urbanuli teri<strong>to</strong>riis Semadgeneli nawilebis mdgomareobis gaumjobeseba da mTelimosaxleobis keTildReobis da cxovrebis donis amaRleba.imis gaTvaliswinebiT, rom urbanuli qsovili axdens saziano zegavlenas socialurqsovilze da piriqiT keTdeba Semdegi daskvna: Zveli urbanuli centrebis reabilitaciisxelSewyoba warmoadgens urbanul raionebSi socialuri problemebis Semcirebis dasocialuri keTildReobis gaumjobesebis brwyinvale saSualebas.socialuri qsovilis gaumjobeseba xdeba urbanuli qsovilis materialuri gaumjobesebiT,miznobrivi Carevis gziT urbanuli reabilitaciis konteqstSi, gansakuTrebiT kinaklebad privilegirebul ubnebSi: sacxovrebeli saxlebis aRdgena an aSeneba, sazogadoebrivimomsaxureobis obieqtebis gaumjobeseba, ZiriTadi koleqtiuri infrastruqturisganviTareba da a.S.mcxeTis kulturuli memkvidreobis dacvis problematikis specifikis gaTvaliswinebiTgansakuTrebul aqtualobas iZens im principebis cxovrebaSi gatareba romelTamixedviTac:_ kulturuli memkvidreobis dacvas unda mieniWos gansakuTrebuli roli urbanulida nacionaluri dagegmarebisa da ganviTarebis politikaSi, romelic kulturul,socialur da ekonomikur miznebs emsaxureba;_ socialuri faq<strong>to</strong>rebis gaTvaliswineba integrirebuli konservaciis politikiswarmatebis aucilebeli pirobaa;is<strong>to</strong>riulad Camoyalibebuli qalaqis ZeglTadacviTi da mxatvrul _ esTetikuriTaviseburebis gaTvaliswinebiT SesaZlebelia mcxeTis mkvidri macxovreblebis socialuripirobebis gaumjobeseba. am politikis erTerTi mTavari sakiTxia iseTi pirobebis Seqmna,romelic rogorc qalaq mcxeTis mxatvrul _ esTetikur moTxovnebs aseve aq macxovreblebsacdaakmay<strong>of</strong>ilebs.sabinao pirobebis gaumjobesebasa da sacxovrebeli saxlis mxatvrul – esTetikursruly<strong>of</strong>aze orientirebuli reabilitaciis proeqti SemuSavebis da ganxorcielebis saSualebiTmosaxleobas miecema damatebiTi Semosavlis mopovebis SesaZlebloba (sastumro,kafe, an maRazia). rac socialur mdgomareobaze aisaxeba.,,kulturuli memkvidreobis mxolod SenarCuneba sakmarisi ar aris. igi socialuriganviTarebisa da ekonomikuri zrdis faq<strong>to</strong>ria”. mcxeTis SemTxvevaSi aseTi faq<strong>to</strong>ris roliganekuTvneba _ sapiligrimo (religiur) da kulturul turizms. mcxeTa rogorc qarTuliqristianuli samyaros ucvleli centri, ms<strong>of</strong>lio memkvidreobis nusxaSi SetaniliZeglebiT, Seicavs sapiligrimo da turistuli nakadebis mozidvis uzarmazar resurss. amresursis prioritetul dacvasa da sruly<strong>of</strong>il gamoyenebaze orientirebuli zemoaRniSnulistrategia mkvidri mosaxleobis socialur_ekonomikuri ganviTarebis myar garantiasayalibebs.am yvelafris gaTvaliswinebiT naTelia, rom reabilitacia warmoadgens urbanuliproeqtis urbanuli ganviTarebis gegmis nawils rac saWiroebs integrirebul midgomas,romelic moicavs yvela saxis urbanul startegias.is<strong>to</strong>riul qalaqTan dakavSirebuli realuri amocana mdgomareobs ara maT statikurkonservaciaSi, (maTi muzeumebad gadaqceva) aramed maT ,,dinamikur reabilitaciaSi”. racgulisxmobs memkidreobis Tanamedrove cxovrebasTan Serwymas.memkvidreobis usafrTxo gamoyeneba, misi maxasiaTeblebis da xarisxis SeulaxavadmTavari gzaa misTvis.165


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ arqiteqtura/Архитектура/ Architecturaliteratura :1. urbanistikis evropuli qartia. evropis sabWo. 1993 weli2. qalaqis rekonstruqcia dagegmarebisa da mSeneblobis gamocdileba. saerTaSorisokonferenciis masalebi. Tbilisi 1989 wlis 26 _ 29 seqtemberi3. ocdameore arqiteqturis ms<strong>of</strong>lio kongresi. u i a 2005 weli stamboli. moxseneba.4. iunesko. mcxeTis master plani. memkvidreobisa da turizmis politikis ganviTarebisaTvispiloti proeqti. dekemberi 1997 weli. bernar bize. parizi5. iunesko. memkvidreobisa da turizmis master gegma _ mcxeTa _ saqarTvelo. 2002 weliagvis<strong>to</strong>. bernar bize; ron van oersi; stiven bondi; jorjio Llombardi; arturpederseni; alkiviades prepisi; giorgi SaiSmelaSvili6. teqnikuri TanamSromlobisa da konsultirebis programa. urbanuli reabilitaciissaxelmZRvanelo. evrosabWo.T. Axalashvili. International contertions and charties analysis in a rehabilitation <strong>of</strong> his<strong>to</strong>ricalsurroundings contextGeorgian Technical UniversityGeorgia. Tbilisi. Kostava 77SummaryThe previous work is dedicated <strong>to</strong> <strong>the</strong> serious problem <strong>of</strong> Georgian <strong>to</strong>wn building's and Monumentdefence’s <strong>the</strong>ory and practice.In a contemporary stage Georgian <strong>to</strong>wns his<strong>to</strong>rical surroundings urban degradation and artistic potencialfall, social conditions irrelevance with modern request, undevelopment <strong>of</strong> a transport infrastructure,significantly <strong>the</strong>y are a result <strong>of</strong> international conbertions and chertiers demands complete ignoring. Exactly thisartile is a research <strong>of</strong> all <strong>the</strong>se problems.Т. Ахалашвили. Анализ международных конвенций и хартий в контексте реабилитацииисторической средыГрузинский Технический УниверситетГрузия. Тбилиси. Костава 77РeзюмеПредыдущая работа посвящена серьёзной проблеме в теории и практики грузинскогогородостраительства и охраны памятников.На современном этапе деградация исторической среды грузинских городов и падениеартистического потэнциала, неуместность социально-бытовых условий с современным запросом,отсутствие развития транспортной инфраструктуры, в значительной степени они результат полногоигнорирования требовании международних конвэнции и хартии. Это статя исследование всех этихпроблем вместе взятых.166


arqiteqtura/Архитектура/ Architectura Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009paqsaSvili s<strong>of</strong>iosaqarTvelos teqnikuri universitetisaqarTvelo. Tbilisi. kostava77kvartlebis “faruli rekonstruqciis” problematikasaerTaSoriso gamocdilebis konteqstSi• is<strong>to</strong>riuli kvartlebis reabilitacia qalaqis urbanuli ganviTarebis problemebiskonteqstSi:evropaSi 1987 wlidan moqmedi xuroTmoZRvruli memkvidreobis dacvis konvenciiT,cneba “memkvidreoba” gulisxmobs nagebobaTa jgufebs, romlebic is<strong>to</strong>riis umTavresi niSnulebia,agreTve gulisxmobs iseTi nagebobeis konservaciasa da gamoyenebas, romelTa arsebi-Ti mniSvneloba ar iZleva dacvis garantias, Tumca isini sainteresoni arian qalaqurgaremoSi, maTi ganTavsebis gamo.reabilitacia unda iyos mTavari forma qalaqmSeneblobis ganviTarebisaTvis. Ffaq<strong>to</strong>brivadxorcieldeba ori saxe _ 1. qalaqis rekonstruqcia _ mTlianad dagegmil doneze, 2.qalaqis is<strong>to</strong>riuli nawilis rekonstruqcia (xorcieldeba qalaqis calkeul ubnebzeis<strong>to</strong>riulkvartlebze).qalaqis rekonstruqciis mTavari amocanaa: teri<strong>to</strong>riuli zonirebis sruly<strong>of</strong>a; qalaqisganviTarebis regulireba gegmarebis Secvlis gziT. unda moxdes memkvidreobiTi faq<strong>to</strong>risgaanalizeba da Seswavla is<strong>to</strong>riul kvartlebSi, sadac iqneba SenarCunebuli is<strong>to</strong>riuliTaviseburebebi. unda moxdes garemos gajansaReba gamwvanebiT, gawylianebiT, Riasivrceebis gziT.1. fexmavalTa moZraobis da safexmavlo zonebis organizacia is<strong>to</strong>riulikvartlebis urbanuli reabilitaciis konteqstSi:warmatebuli, Tanamedrove, evropul magaliTze dayrdnobili qalaqgegmareba yuradRebasamaxvilebs “Sinaur atmosferoze” da “adgilis SegrZnebaze”. Bbunebrivi, xelovnebisada is<strong>to</strong>riuli memkvidreobis pativiscemaze. fexiT mosiaruleTa da transportis sxvasaSualebebis organul Serwymaze.piradi saav<strong>to</strong>mobilo transportis gamoyeneba iseT adgilebSi, romlebic arasodesy<strong>of</strong>ila gankuTvnili transportisaTvis, rac warmobs atmosferul dabinZurebas dadamangrevel vibracias. Zvel evropul qalaqebSi ufro da ufro gamoiy<strong>of</strong>a fexiTsasiarulo zonebi, xSirad isini savaWro gzebis Cayolebazea. aseTi garemoTi SqmniliamSvidi adgilebi, Zveli raionebi ki daculia fizikuri gacveTisagan. esTi adgilebi xdebamimzdveli qalaqSi mcxovrebTaTvis da turistebisaTvis.fexiT mosiaruleTa adgilebi unda daigegmos gegmarebis, socialuri da ekonomiuriaspeqtebis gaTvaliwinebiT. SemdgomSi ki eseTi saxis sivrceebi moitans sargebelsurbanuli reabilitaciis ganxorcielbis konteqstSi.167


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ arqiteqtura/Архитектура/ Architectura• is<strong>to</strong>riuli kvartlebis ZeglTadacviTi, gegmarebiT-funqciuri, socialur-ekonomiuri,satranspor<strong>to</strong> aspeqtebis qalaqis swrafad mzard moTxovnebTan Sesabamisobisuzrunvely<strong>of</strong>a.kargad movlili is<strong>to</strong>riuli centri mraval upiratesobas sTavazobs mis mcxovreblelbs,igi myudro da intimuria, gaaCnia adamianuri masStabi da mdidaria sxvadasxvafunqciiT. axaldagegmarebul qalaqebTan SedarebiT, is<strong>to</strong>riuli ubnebi SeiZleba metadmosaxerxebeli iyos sacxovreblad, sazogadoebrivi funqciebisaTvis, garTobisa davaWrobisaTvis. is<strong>to</strong>riul quCebs, Cixebs, TviT arxebsa da xidebs mimzidveloba gaaCniaTfexiT mosiaruleTaTvis. Ees urbanuli sivrceebis erTobliobaSi namdvil vizualurdramas gvTavazoben _ SekumSvis, ganvrcobis, gancvifrebis mZafri SegrZnebiT daxvewiliarqiteqturuli suraTebis m<strong>of</strong>iqrebuli ganlagebiT. ZiriTadi Senobebis vizulauri aRqmissxvadasxva wertilabi warmoadgenen erTgvar orientirebs. moqalaqeebma, romlebmac icianqalaqis is<strong>to</strong>ria, gaaCniaT is<strong>to</strong>riis uwyveTobis TviTmy<strong>of</strong>adobis SegrZneba da sakuTarTavs aRiqvamen rogorc am is<strong>to</strong>riis uSualo monawileebi. aRsaniSnavia isic rom zogierTSenobas simboluri datvirTvac aqvs.aseTi is<strong>to</strong>riuli centris magaliTi iyo Seqmnili TbilisSic, mtkvris marcxenanapirze XIX saukunis dasawyisSi dafuZnebul germanuli koloniebis adgilas, sadacCamoyalibebuli iyo erTiani gegmarebiTi struqtura, rogorc urbanuli memkvidreobismniSvnelovani elementi. Mmis farglebSi safuZveli Caeyara ganaSenianebis regularulsistemas, y<strong>of</strong>ili mixeilis prospeqtis (dRevandeli aRmaSenebli gamziri) orive mxares.1800-ian wlebSi am koloniis daarsebam safuZveli Cauyara Tbilisis dRevandeli centrismarcxena napiris gegmarebas. germanelTa kolonia iwyeboda s<strong>of</strong>eli kukiidan, grZivadvrceldeboda mtkvris paralelurad CrdiloeTis mimarTulebiT. Eekal-bardebiT moculiteri<strong>to</strong>ria sami aTeuli wlis ganmavlobaSi Camoyalibda did saparko qmnilebebad,romlebic ukve kargad ikiTxeba 1830 wlian da 1844 wlian gegmaze. Aam parkebis kvalisnaxva dResac SesaZlebelia, mxolod Zalian Secvlili saxiT.dRevandeli suraTi ki sxvagvaria darRveulia aRmaSeneblis gamziris gegmarebiTfunqciuri,socialur-ekonomiuri, satranspor<strong>to</strong> aspeqtebi, am funqciebma ver auwyo fexiqalaqis swraf ganviTarebas.• Sidakvartaluri ezoebi, xedvisaTvis miuwvdomeli arastruqturirebuli qalaqurisivrceebis aTviseba da transformacia, rogorc “faruli” rekonstruqciiscentraluri elementi.Tbilisis 1867 wlis rukaze kargad Cans germaneli kolonistebis baRebisCanacvlebis sawyisi faza, gzadagza baRebi irgvliv ganaSenianda da am adgilma nel nelaforma icvala. am dros gamoirCeva erTi urbanul ganaSenianebaSi mniSvnelovani faqti _baRebis garSemo ganviTarebuli kvartlebis Sida sivrceebi ara mxolod iq binadarTaTvisiyo xelmisawvdomi, aramed gaxsnili iyo qalaqis sazogadoebisaTvis da mizidvis poluswarmoadgenda. es urbanuli qsovilis nel-nela nadgurdeba, mwvane sivreebi araTusazogadoebisaTvis aramed adgilobrivi mosaxleobisTvi aRaraa xelmisawvdomi. es stuqturaSeicvala, baRebis nawili Caanacva nagebobebma da amasTanave parkebma sazogadoebrivifunqcia nawilobriv dakarges.168


arqiteqtura/Архитектура/ Architectura Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009“faruli” rekonstruqcia gulisxmobs swored aseTi sivrceebis aRdgenarekonstruqcias, raTa moxdes socialuri pirobebis gajansaReba da intimuri garemosSeqmna. Sida kvartaluri sivrceebi aris faruli da mnaxvelisaTvis xSirad SeumCneveli,magram swored maTi reabilitaciaa yvelaze mniSvnelovani.• calkeuli Senoba nagebobebis reabilitaciidan gegmarebiTi struqturis elementebis(quCa, kvartali, ubani) urbanul reabilitaciaze gadasvlis moTxovnebi.XIXs-is 70–iani wlebidan saukunis bolomde germaneli kolonistebis teri<strong>to</strong>riaganaSenianda Zalzed Rirebuli ZeglebiT, romlebic samwuxarod dRes savalalo mdgomareobSia.aseTebia magaliTad 1872 wels aSenebuli albert zalcmanis sakuTari saxli (amJ.aRmaSeneblis gamziri #115, 1881w.) leopold bilfeldis sacxovrebeli saxli (amJ.aRmaSeneblis 77.), 1893 w. pavle Sternis sacxovrebeli sakuTari saxli (amJ. aRmaSeneblis117.) da kidev sxva mravali. Aam periodSi es teri<strong>to</strong>ria ganaSenianda SeZlebuli soc.fenissacxovrebeli saxlebiT da kulturuli dawesebulebiT. dRevandel TbilisSi ki essaxlebi ukve Zeglis niSans atareben, magram maTi rekonstruqcia jerjerobiT verxerxdeba.Zeglis niSnis mqone Senobis rebilitaciam unda moicvas garemos rekonstruqciaciada ganxorcieldes ara mar<strong>to</strong> calkeuli nagebobis reabilitacia aramed im garemoSiromelSic igia Cawerili.qalaqis Zveli centarluri nawilis rekonstruqcia saWiroa ara mxolod calkeuliSenobebisa da SenobaTa ansamblebisaTvis, aramed qalaqis nawilisa, romelic moiazrebarogorc ganuy<strong>of</strong>elad qalaqis centrisa. rodesac xdeba saWiro is<strong>to</strong>riul zonaSi aSendesaxali nageboba unda moxdes umtkivneulod, Zveli iersaxis gaTvaliswinebiTa dadauzianeblad.veneciis qartiis me-16 muxlis Sesabamisad, uaResad mniSvnelovania, rom pasuxismgebelmaorganizaciema da calkeulma pirebma aRricxon kulturuli memkvidreobis raoba,raTa ganisazRvros pasuxismgeblobebi, dagegmvis meTodebi, Sinaarsi da sazogadoebisaTvismiwodebis meTodebi. aRricxva gulisxmobs aRweriTi informaciis Segrovebas Zeglis,SenobaTa jgufis, RirsSesaniSnavi adgilis fizikur konfiguracias., mdgomareobas mocemulmomentSi. aRricxva warmoadgens koservaciisa da rekonstruqciis procesis arsebiTnawils.icvleba is<strong>to</strong>riul-kulturuli memkvidreobis dacvis amocanebi, maTi gadawtvetaunda xdebodes kompleqsurad, raTa moxdes arsebuli qalaquri garemos SenarCuneba.Mmxolod aseTi gziT aris SesaZlebeli sicocxlisunarian organizmad gadaiqceskvartaluri sivrceebi.Gliteratura:1. g. SaiSmelaSvili. “germanuli koloniis” genezisisa da is<strong>to</strong>riuli evoluciis sakiTxebiskvleva” Tbilisis miwaTsargeblobis generaluri gegmis winasaproeq<strong>to</strong> stadiisaTvis.Tbilisi 2008w.2. beran m. fildeni iuka iokole<strong>to</strong>. ms<strong>of</strong>lio kulturuli memkvidreobis RirsSesaniSnaviadgilebis marTvis saxelmZRvanelo principebi. 2007w.3. xuroTmoZRvrebis konservacia – principebi da mosazrebebi. 2007w.169


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ arqiteqtura/Архитектура/ ArchitecturaS. Paksashvili. Proml ms <strong>of</strong> “hidden quarters” renovation – reconstruction in <strong>the</strong> context <strong>of</strong>international experienceGeorgian Technical UniversityGeorgia. Tbilisi. Kostava 77SummaryHis<strong>to</strong>rical quarters reconstruction and rehabilitation is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> important part in <strong>to</strong>wn-planing .It is carried out in two ways:2. reconstruction <strong>of</strong> a city at level <strong>of</strong> <strong>the</strong> general lay-out;3. reconstruction <strong>of</strong> a his<strong>to</strong>rical part <strong>of</strong> a city.City government and population should realize increasing requirements on protection his<strong>to</strong>ricalbuildings and in social - economic and transport aspects during rehabilitation <strong>of</strong> his<strong>to</strong>rical quarters.Intraquarter yeards – that is covert space, which is always important in old cities. That kind <strong>of</strong>space need sanitation, assimilation and transportation – that is main element <strong>of</strong> “covert” renovationand rehabilitation.Проблематика «скрытой реконструкции» кварталов в контексте международногоопытаС. ПаксашвилиГрузинский Технический УниверситетГрузия. Тбилиси. Костава 77РeзюмеВ градостроительном развитии одной из важных форм является реконструкция иреабилитация исторических кварталов, что осуществляется двумя способами:1- реконструкцией города на уровне общей планировки;2- реконструкцией исторической части города.Во время реабилитации исторических кварталов должны учитываться возрастающиетребования по защите исторических памятников и соответствие функциональнопланировочным,социально-экономическим и транспортным аспектам.ekologia da urbanizaciaTinaTin ximSiaSviliTbilisis samxatvro akademiasamecniero-teqnikuri revoluciisa da bunebrivi garemos gardaqmnis masStabebisgafarToebis periodSi sul ufro did aqtualurobas iZens garemo aris dacva. bunebisdacvis aucilebloba da racionaluri bunebis sargebloba XXI saukunis dasawyissgadaiqca urTules, mravalspeqtrul socialur-ekonomikur, biologiur da teqnikur170


arqiteqtura/Архитектура/ Architectura Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009problemad. bunebismetyvelebasa da sazogadoebriv mecnierebebSi bunebisa da adamianissaqmianobis urTierTkavSirebis sakiTxebi iReben sul ufro Rrma gaSuqebas. bunebisSenarCunebis aucilebloba TvalnaTlivia samecniero-teqnikuri progresis mZafr tempebTanerTad. ekologiuri problemis gamwvavebis mTavar wyaros warmoadgens mzardi industrializaciada biologiuri garemos urbanizacia. urbanizirebul raionebs da mWidroddasaxlebul saqalaqo aglomeraciebs gaaCniaT bunebriv garemoze aSkara damangrevelimoqmedeba. Tanamedrove qalaqis mosaxleobis intensiuri zrda orjer aRematebamosaxleobis saerTo zrdas. urbanizaciis aseTi swrafi tempebi warmoadgenen upirvelesyovlisa sazogadoebriv-ekonomikur ganviTarebaSi mimdinare cvlilebebis Sedegs.urbanizacia, erTis mxriv, aumjobesebs mosaxleobis cxovrebis pirobebs, xolomeores mxriv, mivyevarT bunebrivi sitstemebis gamoZevebamde garemo aris gamabinZurebelixelovnuri komponentebis mier, rac zrdis qimiur, fizikur da fsiqikur datvirTvasadamianis organizmze. qalaqTmSeneblobaSi aucilebelia urbanizaciisa da bunebis regulireba.urbanizaciis procesebis ganviTarebis sakiTxs bunebis Zalebis moqmedebasTan urTierTkavSirSi,ekologiur kanonzomierebebs da TiToeuli bunebrivi kompleqsis cvlilebisdinamikas swavlobs axali mimarTuleba arqiteqturuli-qalaqTmSeneblobis ekologia.qalaqTmSeneblobis ekologia disciplinaTSoriso mecnierebaa, romelic warmoadgensqalaqTmSeneblobis, samedicino-biologiur, geografiul, socialur-ekonomikur da teqnikurmecnierebaTa kompleqss. qalaqTmSeneblobis ekologiis mTavari amocanaa did qalaqebSiekologiuri wonasworobis uzrunvely<strong>of</strong>a. ekologiuri wonasworobis qveS urboekologiisfarglebSi saWiroa gvesmodes bunebrivi garemos dinamiuri mdgomareoba TviTregulacia,misi bunebrivi komponentebis: atmosferuli haeri, wylis resursebis, niadag-mcenareulisafaris, cxovelTa samyaros kvlavwarmoeba. magram qalaqis urbanizirebul teri<strong>to</strong>riazemetad Znelia ekologiuri wonasworobis uzrunvely<strong>of</strong>a. Tu qalaqs ganvixilavT rogorcgansaxlebis lokalur sistemas, maSin mas ar gaaCnia TviTregulaciis sakmarisi SesaZleblobebi.ami<strong>to</strong>mac qalaqi ganxiluli unda iqnes masTan teri<strong>to</strong>riulad miaxloebul sxvaraionebTan erTobaSi. didi qalaqi da xeluxlebeli buneba es TiTqos Tanamedrove biosferosori polusia, romelic adamianisaTvis saWiroa Tanabari zomiT.did teri<strong>to</strong>riebze saWiroa umsxvilesi saqalaqo warmonaqmnebis da Ria sivrceebisgamoy<strong>of</strong>a, romlebic urTierT aTanasworeben erTmaneTs ekologiuri mimarTebiT. biologiuriteri<strong>to</strong>riebis, egreTwodebuli „buferuli kompensa<strong>to</strong>rebis“ (bts) gamoy<strong>of</strong>as SeuZliauzrunvelyos did teri<strong>to</strong>riebze atmosferuli Jangbadis, zedapiruli da miwisqveSawylebis, mcenareulobis da cxovelTa samyaros sakmarisi raodenobis wonasworoba-kvlavwarmoeba,anu, bunebrivi garemos normaluri ganviTareba. qalaqebSi ekologiuri wonasworobisSenarCunebis sakiTxSi pirvelixarisxovani mniSvneloba aqvs bunebrivi airismaxasiaTebels (landSaftis geoqimiuri aqtiurobis done, maTi fizikuri medegobis done,biomasis balansi da a.S.).qalaqebSi gamwvanebuli teri<strong>to</strong>riis (gamwvanebis saqalaqo sistemis mTlianobaSi) damisi calkeuli elementebis (saqalaqo da raionuli parkebi, mikroraionebisa dasacxovrebeli jgufebis baRebi, skverebi, bulvarebi, gamwvanebuli quCebi) efeqturobapirdapir damokidebulebaSia sagareubno tyeebis mdgomareobasTan. Ria sivrceSi btsbunebrivi elementebi urTierTmoqmedeben sagareubno mwvane zonebTan, nakrZalebTan.Tanamedrove qalaqTmSenebel proeqtebSi mWidrod dasaxlebul raionebSi kardinaluricvlilebebis xelSemwyobi higienuri da teqnologiuri RonisZiebebis mniSvnelobis171


№ 3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ arqiteqtura/Архитектура/ ArchitecturaSeumcireblad, gansakuTrebiT mniSvnelovania teri<strong>to</strong>rialuri regulirebisa dagadanawilebis meTodebis gamoyeneba. antropogenuri datvirTvebis Tanabari ganawilebaqalaqis teri<strong>to</strong>riasa da mis SemogarenSi uzrunvely<strong>of</strong>s ekologiur wonasworobas.Tanamedrove didi qalaqi moicavs teri<strong>to</strong>riebs sxvadasxva qalaqTmSenebel da bunebrivklimaturipirobebiT, romlebic yovelTvis ar pasuxoben higienur moTxovnebs. qalaqisares bioklimaturi pirobebis xarisxze damokidebulia adamianebis, gansakuTrebiTxandazmuli adamianebisa da bavSvebis fsiqo-fiziologiuri mdgomareoba. am TvalsazrisiTsaWiroa praqtikaSi dainergos samecniero naSromebSi samrewvelo Camonadenebis dagamonabolqvebis gawmendis dargSi, unarCeno warmoebebis da sabruni wyalmomaragebebis,mcenareebisa da cxovelebis biologiuri dacvis da a.S. efeqturobis amaRlebisRonisZiebebi. saqalaqo struqtura da saqalaqo aris xasiaTi icvleba mwarmoebluriZalebisa da sawarmoo urTierTobebis ganviTarebis, sazogadoebis ganviTarebis, misisocialuri organizaciis, materialuri da sulieri kulturis ganviTarebis kvaldakval.qalaqis generalur gegmaSi unda Sediodnen sanitarul-higienuri, teqnologiuri,biologiuri da gegmarebiTi RonisZiebebi, romlebic uzrunvely<strong>of</strong>en adamianis garemomcvelyvelaze optimalur saqalaqo ares, xelSemwyobs qalaqis bunebrivi kompleqsis dacvisaTvisaraxelsayrel cvlilebebisagan, agreTve qalaqis mimdinare teri<strong>to</strong>riaze antropogenuridatvirTvebis SemcirebisaTvis.urTules ekologiur struqturas ms<strong>of</strong>lioSi warmoSobs urbanizaciis maRali done(zogierT qveyanaSi, qalaqSi macxovrebeli mosaxleoba Seadgens 80%). qalaqebismouwesrigebel zrdas, s<strong>of</strong>lis adgilebTan Serwymas mivyevarT ufro msxviliwarmonaqmnebis mega-polisebis Seqmnamde. urbanizaciis stiqiuri procesi iwvevs TavisimasStabebiT mosaxleobis arnaxul koncentracias, badebs ekologiur problemebs sisxl-ZarRvebis, kibos, nerv<strong>of</strong>siqiur daavadebebis gavrcelebas. msgavsi proeqtebi adamiansaSorebs bunebisagan. isini uars amboben mraval adamianur faseulobebze, maT Soris,esTetikurze, dagrovebuls qalaqTmSeneblobis mier mis mravalsaukunovani ganviTarebisprocesSi. gansakuTrebiT mniSvnelovania gamovimuSavoT dagegmarebis iseTi praqtika,romelsac eqneba zemoqmedeba erTdroulad ekonomikis efeqturobasa da socialurprogresze da garemo aris dacvaze. zarali, miyenebuli garemo arisaTvis, warmoadgens aramar<strong>to</strong> mrewvelobis ganviTarebis Sedegs, aramed urbanizaciisac mTlianobaSi. ami<strong>to</strong>macmniSvnelovania teri<strong>to</strong>riuli ganviTarebis da teri<strong>to</strong>riis dagegmarebis iseTi politikisgamomuSaveba, romelic qmnis swor, amJamad arsebulisagan Zirfesvianad gansxvavebulmimarTulebas da eqneba zemoqmedeba garemo aris dacvaze.T. Ximshiashvili. Ecology and UrbanizationSummaryAt <strong>the</strong> period <strong>of</strong> scientific- technical revolution and scale broadening <strong>of</strong> transformation <strong>of</strong> naturalenvironment and protecting <strong>the</strong> environment becomes more and more activated. On <strong>the</strong> one hand,urbanization improves <strong>the</strong> life conditions <strong>of</strong> population and on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand it carries us <strong>to</strong>ward driveout <strong>of</strong> natural system. Environment is polluted by <strong>the</strong> artificial components, that is why urbanizationand regulation <strong>of</strong> nature are necessary for city building.172


arqiteqtura/Архитектура/ Architectura Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Тинатин Химшиашвили. Экология и УрбанизацияТбилисская художественная академияРeзюмеВ период научно-технической революции и расширения масштабов преобразованияприродного окружения, большую актуальность приобретает охрана окружающей среды.Урбанизация, с одной стороны улучщает условия жизни населения, а с другой стороны,приводит к вытеснению природных систем искусственными компонентами загрязняющиеокружающую среду. По этому в градостроительстве необходимо регулирование урбанизации иприроды.173


№ 3(15) 2009 _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ sabunebismetyveli disciplinebiЕстествоведческие дисциплины _Science174


sabunebismetyveli disciplinebi _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Естествоведческие дисциплины _Science175


№ 3(15) 2009 _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ sabunebismetyveli disciplinebiЕстествоведческие дисциплины _Science176


sabunebismetyveli disciplinebi _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Естествоведческие дисциплины _Science177


№ 3(15) 2009 _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ sabunebismetyveli disciplinebiЕстествоведческие дисциплины _Science178


sabunebismetyveli disciplinebi _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Естествоведческие дисциплины _Science179


№ 3(15) 2009 _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ sabunebismetyveli disciplinebiЕстествоведческие дисциплины _Science180


sabunebismetyveli disciplinebi _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ № 3(15) 2009Естествоведческие дисциплины _Science181


№ 3(15) 2009 _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ sabunebismetyveli disciplinebiЕстествоведческие дисциплины _ScienceL.K. Darchiashvili. Magnetic Properties <strong>of</strong> Rare-earth Metals with Selenium.Georgian Technical University77 Kostava St., Tbilisi, GeorgiaSummaryCurie paramagnetic temperature Θ p has been determined for all compounds and is negative for<strong>the</strong> substance containing light REE compounds and positive for <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs.The effective magnetic moment, estimated for <strong>the</strong> μ eff REE ion, is close <strong>to</strong> <strong>the</strong> value <strong>of</strong> <strong>the</strong>moments for an isolated trivalent ion. The results are discussed on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> modern <strong>the</strong>oreticalconcepts.182


gamoyenebiTi disciplinebi _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ №3(15) 2009Прикладные дисциплины _Applied disciplinelursmanaSvili liakvaWantiraZe makasaqarTvelos teqnikuri universitetisaqarTvelo. Tbilisi. kostava77siTbodamcavi Tvisebebis mqone tansacmlis racionaluridagegmarebis principebiadamianis Tanamerdove tansacmels waeyeneba sxvadasxva moTxovnebi: figienuri, teqnologiuri,esTetiuri, Tumca yvelaze mniSvnelovania tansacmlios is Tvisebebi, romlebicicavs adamians araxelsayreli garemo klimaturi pirobebisagan da uzrunvely<strong>of</strong>sorganizmidan garemoSi swor sitbogacvlas_e.i. tansacmlis siTbodamcav Tvisebebs.sxvadasxva saxis siTbodamcavi Tvisebebis mqone tansacmlis damzadebisas saWiroasxvadasxva masalebi: qsovilebi, bewvi, bamba, vatini, marla da sxva maTbunebeli masalebi.racionaluri siTbo damcavi Tvisebebis mqone tansacmlis dagegmarebisas klimaturiTaviseburebebis gaTvaliswinebisas, aucileblad unda pasuxobdes Semdeg ZiriTad figienurmoTxovnebs:1. tansacmlis siTbo damcavi Tvisebebi maqsimalurad unda Seesabamebodes tarebisa daintensiuri Sromis pirobebs,aqedan gamomdinare tansacmlis konstruqcia undaiTvaliswinebdes misi sitbo damcavi Tvisebebis regulirebis SesaZleblobebs.2. tansacmlis haer-gamtarebloba unda Seesabamebodes adamianis moRvaweobis konkretulpirobebs da mamave dros unda iyos regulirebadi.3. tansacmeli, romelic gankuTvnilia Ria garemoSi tarebisaTvis,unda iyos atmosferulida tenSeuRwevadi.4. tansacmlis safarvelma unda uzrunvelyos adamianis maqsimalurad Tavisufali moZraoba,Cacmisa da gaxdis simsubuqe, sunTqvisa da sisxlis mimoqcevis Tavisufleba.tansacmeli unda iyos maqsimalurad rbili da msubuqi. warmoqmnas iseTi xelovnurioptimaluri klimati, romelic miaxloebuli iqneba atmosferulTan. mniSvnelovania imisgaTvaliswinebac, rom filtvebis sunTqvasTan erTad xdeba aseve kanis safarveliTsunTqvac. kaniT xorcieldeba Jangbadis STanTqma garemodan da gamoiy<strong>of</strong>a naxSirmJavebi.gamokvlevebiT dadgenilia, rom Cveulebriv temperaturul pirobebSi kanis mier gazisgacvlis sidide ar aRemateba filtvebidan gamoy<strong>of</strong>il 1,5%, xolo maRal temperaturulpirobebSi (38-40c) kanis saSualebiT sunTqva gacilebiT imatebs da fizikuri SromispirobebSi aRwevs filtvebidan gamoy<strong>of</strong>ili gazis 10%.gamokvlevebiT dadgenilia, rom tansacmels Siga sivrceSi naxSir-mJavebis dagroveba(07-08%) aradamakmay<strong>of</strong>ileblad moqmedebs adamianis organizmze, ami<strong>to</strong>m tansacmlisdagegmarebisas masalebisa da konstruqciebis SerCevisas aucilebelia misi uzrunvely<strong>of</strong>atansacmlis Siga haeris ventilaciis SesaZleblobebiT.tansacmlis dagegmareba mocemuliSromisa da klimaturi pirobebisaTvis,Cvens mier aRniSnuli higienuri moTxovnebisgaTvaliswinebiT warmoadgens sirTules,radgan ar arsebobs konkretuli normatuili183


№3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ gamoyenebiTi disciplinebi _Прикладные дисциплины _Applied disciplinemonacemebi tansacmlis Tbur winaaRmdegobebze, haer da orTql SeRwevadobaze, wonaze,sixeSeSeze da a.S. Tanamedrove tansacmeli daniSnulebis mixedviT klasificirdeba 3ZiriTad klasad:say<strong>of</strong>acxovrebo, sportuli da sawarmoo. say<strong>of</strong>acxovrebo tansacmeliiy<strong>of</strong>a daniSnulebis mixedviT TeTreulad da zeda (kaba, kostumi da pal<strong>to</strong>) tansacmlad.TeTreuli romelic faravs adamianis organizmis zedapiris 80%, warmoadgens im fenas,romelic pirdapir gavlenas axdens kanis temperaturaze, amave kanis safarvelis muSaobaze,ami<strong>to</strong>mac gansakuTrebiT didi higienuri moTxovnebi waeyeneba saTeTreule qsovilebs.saTeTreule qsovilebi, imisaTvis rom SeinarCunos komfortuli mikroklimati tansacmlisSigniT, unda xasiaTdebodes mcire siTbo gamtareblobiT, xolo tansacmlis Siga sivrcisnaxSirmJavebisa da ventilaciis tenis gamoy<strong>of</strong>is mizniT unda flobdes maRal haerSeRwevadobas, rogorc mSral ise svel mdgomareobaSi, imisaTvis rom uzrunvely<strong>of</strong>iliiyos kanis normaluri funqcionireba da ar moxdes sxeulis mkvetri gadacieba, STanTqavenra wylis orTqlsa da Txevad wveTovan tens, nelnela unda gascen garemoSi. Yyvelazedidi higroskopiuli TvisebiT xasiaTdeba selis qsovili. kanis gaRizianebis Tavidanacilebis mizniT saTeTreule qsovilebi unda iyvnen rbili, elastiuri, moqnili da gluvi.Mmecnierebis mier dadgenilia, rom 1 kviris ganmavlobaSi adamianis organizmidangamoiy<strong>of</strong>a 100–300gr-mde kanis cximi da 3,5-7 l <strong>of</strong>li (cxel amindSi 35–40l-mde) da40_90gr kanis qercli. Aami<strong>to</strong>mac TeTreulma unda gaanTavisuflos kani am gamonay<strong>of</strong>ebisagan.gaWuWyianebuli TeTreulis qsovilebis higienuri kvlevis Sedegad, dadginda rommisi haer SeRwevadoba mcirdeba 20%-iT. wona matulobs 12%-iT. sisqe 20%-iT. higienurifaq<strong>to</strong>rebis SesrulebisaTvis_kanis gasufTavebisa da tansacmlis zeda fenebis WuWyisagandacvis mizniT aucilebelia misi regularuli recxva da iolad gasufTaveba WuWyisagan.saTeTreule masalebad SeiZleba gamoviyenoT selis,bambis,Salis, abreSumis xelovnuribiWkosagan damzadebuli msubuqi Stapeluri qsovilebi.TeTreulis nawarmis dagegmarebisasaucilebelia gaTvaliswineba imisa, rom xSiri recxvis Sedegad xdeba misi Sekleba, raciwvevs haer SeRwevadobis gauaresebas, sisqis gazrdas higroskopulobis Semcirebas.teqnologiuri damuSavebisas higienuri moTxovnebis gaTvaliswinebiT, nakerebi unda moeqcesnawarmis saxiT mxares.Tbili TeTreulis damzadebisas misi siTbo gamtarebloba undameryeobdes 10-20k.kal/m2-sT/gradusi. higienistebis monacemebiT tansacmeli aseT pirobebSiuzrunvely<strong>of</strong>s tanis temperaturis SenarCunebas 32–34c, xolo haeris temperaturaskanTan axlos 29–30c.kanis atmosferuli tenianoba meryeobs 12-14vw.sv. fardobiTtenianobas 20–40%.sazamTro qsovilebis siTbodamcavi Tvisebebi bunebrivia meti unda iyos sazafxulotansacmlis imave Tvisebebze, ami<strong>to</strong>m zamTris sakabe- sakostume nawarmisaTvis rekomendirebuliaSalis qsovilebi da zafxulisaTvis abreSumis, selis, bambisa da xelovnuriboWkosagan damzadebuli masalebi.demisezonisa da zamTris pal<strong>to</strong>s daniSnulebaa adamianisorganizmis Tboizolaciis gaZliereba TeTreulsa da sakabe sakostume nawarmTanerTad.pal<strong>to</strong>saTvis gamoyenebuli masalebi unda flobdnen siTbo damcav da higroskopiulTvisebebs, Semcirebul haerSeRwevadobas da unda xasiaTdebodnen rac SeiZleba mcirewoniTa da simsubuqiT. sabavSvo tansacmeli unda gamoirCeodnen maTi ana<strong>to</strong>miur fiziologiurispecifikidan gamomdinare mTeli rigi gansakuTrebuli moTxovniT.gamokvlevebiTdadgenilia, rom kanis fardobiTi zedapiri bavSvebSi ufro didia vidre zrdasrul adamia-184


gamoyenebiTi disciplinebi _ Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ №3(15) 2009Прикладные дисциплины _Applied disciplinenebSi. Mmag: 1kg wonaze zrdasruli adamianis kanis zedapiri 22sm2-ia. 15 wlis bavSvisa_337sm2, 10 wlisa_423sm2, 6 wlis_456sm2, xolo axaldabadebulisa 704sm2.bavSvis TeTreulisaTvis gamoyenebuli qsovilebi_bamba da seli unda iyos rbili daar unda iwvevdes kanis gaRizianebas da advilad unda irecxebodes,.daxurul sivrceSirekomendirebuli bavSvis tansacmlisaTvis unda gamoiyenon bambis drupi, kanifasi, flanelida sxv. Salis qsovilebidan rekomendirebulia rbili da msubuqi qsovilebi.siTbodamcaviTvisebebis amaRlebisaTvis SeiZleba gamoviyenoT velvet_ kordi, velve<strong>to</strong>ni, xaoianimoleskini da sxv.zeda tansacmelSi gansakuTrebiT mniSvnelovania Salis qsovilebiskombinizonebi, aseve qardamcavi Tbosaizolacio Tvisebebis matarebeli Sua sadebebisgamoyeneba.Tanamedrove siTbo damcavi tansacmli warmoedgens rTuli konstruqciis nawarms,Sedgeba ramdenime fenisagan: TeTreuli, kaba(kostumi,Jaketi,svitri da sxv) da zamTrispal<strong>to</strong>, romelic Tavis mxriv Sedgeba sazedapire qsovilisagan, Tbosaizolacio Suasadebisagan(vatini,bamba da sxv) da sarCulisagan. eqspluataciis procesSi es mravalfenianipaketi, romelic Sedgeba masalebisa da maT Soris sahaero Sreebisagan – da asrulebenTbosaizolacio funqcias, “muSaoben” sxvadasxva pirobebSi: sxeulis zedapiris erT ubanzeis mJidros ekvris kans, xolo meore ubanze Tavisufladaa morgebuli. Ppaketis konstruqciismorgebas ganapirobebs zamTris tansacmlis mravali siTbo damcabi Tvisebebi.zamTris tansacmlis konstruqciebSi gansakutrebuli funqcia eniWeba sazedapire qsovils,romelic ZiriTadad Rebulobs meqanizmur datvirTvas da icavs adamians qarisagan,wvimisagan da a.S. da amave dros esTetikur_ dekoratiuli mniSvneloba aqvs, zamTristansacmlis dagegmarebisas 1m2 sazedapire sapal<strong>to</strong>e qsovilebis jgufis wona ar undaaRematebodes 250_350gr-unda miuaxlovdes sakostume qsovilebs. sazedapire qsoviliSeiZleba iyos erTi da igive, rogorc zamTris ise demisezonis pal<strong>to</strong>saTvis. zamTris andemisezonis pal<strong>to</strong>s siTbo damcavi Tvisebebis gazrdas SeiZleba mivaRwioT sxvadasxasiTbodamcavi masalebisa (bamva,vatini, penoplasti da sxv) da Sesabamisi qargamZleSuasadebi masalebis gamoyenebiT,nacvlad mZime,sqeli da mWidro struqturis mqoneqsovilebisa, romlebic Tavis mxriv garkveul wilad imeoreben bewvis Tvisebebs.TansaclmissiTbodamcav Tvisebebze yvelaze did gavlenas axdens misi haer SeRwevadoba.mecnieruli kvleviT dagenilia, rom zamTris tansacmlisaTvis aucilebelia iseTimasalebis SerCeva romlebic gamoirCevian dabali haerSeRwevadobiT, radganac maRalihaerSeRwevadobis mqone zamTris tansacmeli ar SeiZleba iyos Tbili, miuxedavad misisisqisa da wonisa rom qarmedegi Tvisebebis mqone Suasadebs SeuZlia sazedapire masalis,rogorc wonis Semcireba, aseve Tbosaizolacio masalebis xarjvis normis Semcirebva. ase-Ti paketis gamoyeneba mamakacis zamTris pal<strong>to</strong>s dagegmarebisas, rig SemTxvevebSiuzrunvely<strong>of</strong>s Tbosaizolacio Tvisebebis gaumjobesebis gareSe Seamciros pal<strong>to</strong>s wona50%-iT, im SemTxvevaSi Tuki Txel da mWirdo sazedapire qsovils eqneba SedarebiTnaklebi haerSeRwevadoba (6-10l.mw2/wm). qarmedegi saSualebis gamoyenebis aucileblobaaRar dgeba.mesame uSualod Tbosaizolacio fena zamTris tansacmlisa, unda iyosmsubuqi,faSari,sakmao sisqis,unda xasiaTdebodes naklebi TbogamtareblobiT. SuasadebisTbosaizolacio fena adamianis sxeulis irgvliv akavebs SedarebiT inertul haeris fenas,uzrunvely<strong>of</strong>s tansacmlis aucilebel Tbosaizolacio Tvisebebs. Aam fenis sisqe unda185


№3(15) 2009 Sromebi_TRANSACTION_TРУДЫ gamoyenebiTi disciplinebi _Прикладные дисциплины _Applied disciplineicvlebodes klimaturi pirobebis da weliwadis droebis, Sromis pirobebis, asakis,tansacmlis konstruqciebze damokidebulebiT,rac dRevandel pirobebSi tansacmlisdamzadebisas faqtiurad ignorirebulia. amgvarad satansacmle masalis Tbosaizolaci<strong>of</strong>enisa da qarmedegi Suasadebi masalebis sworad Sexameba uzrunvely<strong>of</strong>s Tbosaizolaci<strong>of</strong>unqciis gaumjobesebas, Seamcirebs mis winas da ZviradRirebuli nedleulis xarjvas,ami<strong>to</strong>m zamTris tansacmlis dagegmarebisas aucilebelis tansaclmis paketis ZiriTadielementebis sworad varireba.literatura1. П.А Делл, П.Ф Фанасева и другие2. Гигиена одежды - м., 19793. Колесников П. А. Основы проектирования теплозащитной одежды м. 19714. П. ПКокеткин. Промышленная техногология одежды. м. 1988L. Lursmanashvili, M. Kvachantiradze. Principles <strong>of</strong> rational planning for clo<strong>the</strong>s with heatprotectingpropertiesGeorgian Technical UniversityGeorgia. Tbilisi. Kostava 77SummaryDemands and normative standards raised against heat-protecting properties <strong>of</strong> linen materials,children’s and winter clo<strong>the</strong>s are considered in this article.During rational planning <strong>of</strong> <strong>the</strong> clo<strong>the</strong>s it is necessary that its heat-protecting properties wouldcorrespond as much as possible <strong>to</strong> <strong>the</strong> operating conditions, its air conductivity and humidityconductivity should be regulated. Clo<strong>the</strong>s cover should provide maximally free motion <strong>of</strong> <strong>the</strong> human,convenience in dressing, ease <strong>of</strong> breathing and handling.Л. Лурсманашвили, М. Квачантирадзе. Рациональный принцип построениятеплозащитной одеждыГрузинский Технический УниверситетГрузия. Тбилиси. Костава 77РeзюмеВ рационалной встатъе расмотрены принципы построения теплозащитной одежды.При проектировании рациональной одежды теплозащитные свойства должнымаксимально соответствовать условиям труда. Воздухопроницаемость и влагопроницаемостьдолжны соответствовать конкретным условиям и быть регулируемыми. Покрой одежды долженобеспечивать максимальную свободу движений человека, легкость надевания и сниманияодежды, свободу дыхания и кровообращения.186


Журнал издается по решению Академии образовательных наук ГрузииРедакционный совет:Борис Имнадзе –ф. профессор, главный редакторТеймураз Джагоднишвили –ф. профессор, заместитель редактораЕлизавета Козлова – ассоц. профессор, ответственный секретарьЧингиз Бедалов, профессорКонстантин Рамишвили, профессорГела Кипиани, ф. профессорАнзор Шавгулидзе, ф.профессорЗураб Чачхиани, ф.профессорЕлизавета Хахуташвили, ассоц. профессорЛеонид Джахаиа, ф.профессорАдрес редакции: Тбилиси, 380008, ул. Зандукели , 1e-mail: boris151132@rambler.ruадрес веб-страницы http://newsletters.gtu.ge187


The journal is issued under <strong>the</strong> decision <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Academy</strong> <strong>of</strong> Educational <strong>of</strong> GeorgiaBoard <strong>of</strong> Edi<strong>to</strong>rs:Boris Imnadze – PhD. – Chef-edi<strong>to</strong>rTeimuraz Jagodnishvili – PhD. – Depuli edi<strong>to</strong>rElizabed Kozlova – Executive SecretaryBoard Members, Pr<strong>of</strong>essors:Chingiz BedalovKonstantin RamishviliGela KipianiAnzor ShavgulidzeZurab ChachkhianiElisabed KhakhutashviliLeonid DjakhaiaISSN #1512-102XAdress: 1, Zandukeli Str., 380008, Tbilisi, Georgiae-mail: boris151132@rambler.ruweb-said’s adress: http://newsletters.gtu.ge188


saqarTvelos ganaTlebis mecnierebaTa akademiaSromebi 3(15) (qarTul, inglisur da rusul enebze)saqarTvelos ganaTlebis mecnierebaTa akademiis Jurnal “moambis” damatebaTbilisi 2009gamomcemlobis redaq<strong>to</strong>ri:koreq<strong>to</strong>rebi: e. kozlovaT. mebukeT. bondarenkokompiuteruli dakabadoneba:redaqcia: b. imnaZeT. jagodniSviligadaeca warmoebas 4.12.2009qaRaldis zoma 1/8tiraJi 500189

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!