08.09.2015 Views

posebni

Download - Svjetlo riječi

Download - Svjetlo riječi

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Izuzmemo li spomenike hrvatske književnosti na latinskom<br />

jeziku, ime hrvatskoga jezika prvi put se spominje<br />

u pravnom spisu pod imenom Istarski razvod iz<br />

1275. Zbog teritorijalne, političke i dijalekatske raslojenosti<br />

hrvatskih prostora za taj će se jezik koristiti i<br />

neki drugi nazivi: slovjenski, slovinski, slavonski, dalmatinski,<br />

bosanski, ilirički, ilirski, hrvatskosrpski itd.<br />

Od humanista do prosvjetitelja<br />

Kako je težište glagoljaške tradicije bilo na čakavskom<br />

području, razumljivo je da je i prva hrvatska tiskana knjiga<br />

upravo na čakavštini (Misal po zakonu rimskoga dvora,<br />

1483). Već u 16. st. pojavila su se 3 rječnika s hrvatskim<br />

riječima. Prvo je Petar Lupis Valentian u Ankoni 1528.<br />

objavio mali talijansko-hrvatski rječnik, a Šibenčanin Faust<br />

Vrančić u Veneciji 1595. svoj Rječnik pet najplemenitijih<br />

europskih jezika, stavljajući hrvatski uz bok latinskom,<br />

talijanskom, njemačkom i mađarskom jeziku.<br />

Samo malo kasnije isusovac Bartol Kašić (Pag, 1575 –<br />

Rim, 1650), prvi pravi hrvatski jezikoslovac, objavio je u<br />

Rimu Slovoslovlje dalmatinsko-talijansko (1599), a zatim<br />

i prvu hrvatsku gramatiku: Institutionum linguae Illyricae<br />

libri duo (Temeljā ilirskoga jezika knjige dvije, 1604).<br />

Premda čakavac, zalagao se da bosansku štokavsku ikavicu<br />

kao općeni jezik i za primjenu fonetskoga pravopisa<br />

(da se isti glas uvijek jednako bilježi, a ne sad jedno sad li<br />

drugo) te tako utemeljio hrvatsko jezikoslovlje. I Kašićev<br />

talijanski subrat Jakov Mikalja [Micaglia], autor rječnika<br />

Blago jezika slovinskoga (Venecija 1655), već upoznat s<br />

književnom djelatnošću bosanskih franjevaca, smatra da<br />

bi štokavština (bosanski jezik), kao najljepše ilirsko narječje,<br />

trebala postati književni jezik. Jezično obogaćivanje<br />

u tom pravcu svojim književnim stvaranjem neizravno<br />

podupiru ne samo bosanski franjevci nego i dubrovački<br />

pisci 17. st. na čelu s Ivanom Gundulićem i Ivanom<br />

IVAN NUJIĆ<br />

Rječnici, gramatike,<br />

pravopisi<br />

Malo je koji jezik kao hrvatski u svojoj povijesti prošao tako krivudav put<br />

od prvih pisanih spomenika koji su njime zapisani do svoje standardizacije.<br />

Štoviše, moderna previranja daju naslutiti da taj proces još nije potpuno završen<br />

Naslovnica trećeg sveska Jukićeva Bosanskog prijatelja (1861).<br />

Prvi broj izašao je 1850. godine i prvi je bosanskohercegovački časopis<br />

Bunićem Vučićem. Jezikoslovac Ivo Pranjković smatra da<br />

nije dovoljno istražena i još manje vrednovana jezična ni<br />

hrvatski jezik danas<br />

13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!