bab.la Fraser Affärer | Beställning Franska-Svenska
Fraser: Affärer | Beställ (Franska-Svenska) - Bab.la
Fraser: Affärer | Beställ (Franska-Svenska) - Bab.la
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ab.<strong>la</strong> <strong>Fraser</strong>: <strong>Affärer</strong> | <strong>Beställning</strong><br />
<strong>Franska</strong>-<strong>Svenska</strong><br />
crédit irrévocable / mandat<br />
postal international / virement<br />
bancaire.<br />
remburs/internationell<br />
postanvisning<br />
(IMO)/banköverföring.<br />
Nous passons cette<br />
commande à titre d'essai<br />
sous condition que <strong>la</strong> livraison<br />
soit effectuée avant le...<br />
Vi p<strong>la</strong>cerar denna provorder<br />
på villkoret att leveransen<br />
sker före den ...<br />
Formellt, direkt<br />
Vos produits seront expédiés<br />
sous...jours / semaines / mois.<br />
Dina varor kommer att skickas<br />
inom ...<br />
dagar/veckor/månader.<br />
Formellt, direkt<br />
<strong>Beställning</strong> : Att ändra beställningsuppgifterna<br />
Serait-il possible de réduire<br />
notre commande de...à...<br />
Skulle det vara möjligt att<br />
reducera vår beställning från<br />
... till ...<br />
Formellt, artigt<br />
Serait-il possible d'augmenter<br />
notre commande de...à...<br />
Skulle det vara möjligt att öka<br />
på vår beställning från ... till ...<br />
Formellt, artigt<br />
Serait-il possible de retarder<br />
<strong>la</strong> commande jusqu'au...<br />
Skulle det vara möjligt att<br />
skjuta upp ordern tills ...<br />
Formellt, artigt<br />
Nous sommes au regret de<br />
vous informer que nous ne<br />
pourrons pas livrer les biens<br />
avant...<br />
Tyvärr måste vi medde<strong>la</strong> er<br />
att vi inte har möjlighet att<br />
leverera varorna förrän ...<br />
Formellt, artigt<br />
Nous sommes au regret de<br />
vous informer que cette<br />
commande ne sera pas prête<br />
pour envoi demain.<br />
Vi måste tyvärr medde<strong>la</strong> er att<br />
er order inte kommer att vara<br />
leveransk<strong>la</strong>r i morgon.<br />
Formellt, artigt<br />
<strong>Beställning</strong> : Att avbestäl<strong>la</strong> en order<br />
Nous sommes au regret de<br />
vous informer que nous<br />
devrons passer commande<br />
auprès d'une autre entreprise.<br />
Vi är ledsna att medde<strong>la</strong> att vi<br />
tyvärr kommer att p<strong>la</strong>cera vår<br />
beställning hos någon annan.<br />
Formellt, mycket artigt<br />
Nous sommes au regret de<br />
vous informer que nous avons<br />
déjà passé commande auprès<br />
d'une autre entreprise.<br />
Vi är ledsna att medde<strong>la</strong> att vi<br />
redan p<strong>la</strong>cerat vår beställning<br />
hos någon annan.<br />
Formellt, mycket artigt<br />
Ces articles ne sont<br />
malheureusement plus<br />
disponibles. Nous sommes<br />
par conséquent dans<br />
l'obligation d'annuler votre<br />
commande.<br />
Tyvärr finns dessa varor inte<br />
längre i <strong>la</strong>ger, och vi måste<br />
därför annullera er<br />
beställning.<br />
Formellt, artigt<br />
Malheureusement vos<br />
conditions de vente ne sont<br />
pas suffisamment<br />
compétitives pour que <strong>la</strong><br />
commande soit validée.<br />
Tyvärr är era villkor inte<br />
tillräckligt konkurrenskraftiga<br />
för att vara lönsamt för oss.<br />
Formellt, artigt<br />
Nous sommes au regret de<br />
vous informer que nous ne<br />
pouvons accepter votre offre<br />
parce que...<br />
Tyvärr kan vi inte acceptera er<br />
offert eftersom ...<br />
Formellt, artigt<br />
Nous voudrions annuler votre<br />
commande. Le numéro de <strong>la</strong><br />
commande est le...<br />
Vi skulle vilja annullera vår<br />
beställning. Ordernumret är ...<br />
Formellt, direkt<br />
2 / 3