07.05.2018 Views

04_turismo e lazer

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

parque nascente<br />

centros comerciais<br />

shopping centres<br />

O Parque Nascente foi o maior centro<br />

comercial inaugurado em 2003<br />

em Portugal, sendo constituído<br />

por um total de 152 lojas repartidas<br />

por três pisos. Destaque para a área<br />

de <strong>lazer</strong> com doze salas de cinema,<br />

e uma praça de restauração no terceiro<br />

piso com mais de 40 restaurantes.<br />

O empreendimento compreende<br />

ainda um parque de estacionamento<br />

com um total de 3 400 lugares.<br />

Parque Nascente was the largest<br />

shopping centre opened in Portugal<br />

in 2003, and consists of a total of<br />

152 shops spread over three floors.<br />

It features a leisure area with twelve<br />

cinemas and a food court on the third<br />

floor with more than 40 restaurants.<br />

The project also includes a car park<br />

with a total of 3 400 spaces.<br />

cliente client<br />

Grupo Eiffage<br />

local location<br />

Gondomar, Portugal<br />

projecto project<br />

2000-2001<br />

construção construction<br />

2001-2003<br />

área bruta gross floor area<br />

195 000 m 2<br />

iperforma<br />

coord. projecto project management<br />

estruturas structures<br />

inst. hidráulicas hydraulic eng.<br />

inst. eléctricas electrical eng.<br />

inst. mecânicas mechanical eng.<br />

vias de comunicação transport inf.<br />

gestão de obra const. management<br />

fiscalização de obra const. supervision<br />

coord. lojistas retail coordination<br />

fotografia photography<br />

Francisco Piqueiro


dolce vita porto<br />

centros comerciais<br />

shopping centres<br />

Distinguido em 2007 pelo International<br />

Council of Shopping Centres<br />

como «Melhor Shopping do Mundo»,<br />

o Dolce Vita Porto integra 129 lojas,<br />

uma praça da alimentação com cerca<br />

de 30 restaurantes, um hipermercado<br />

Continente e sete salas de cinema.<br />

Este empreendimento compreende<br />

ainda um complexo residencial, um hotel<br />

da cadeia espanhola AC Hotels com 128<br />

quartos, e parque de estacionamento.<br />

Honoured in 2007 by the International<br />

Council of Shopping Centres as «Best<br />

Shopping Centre in the World»,<br />

the Dolce Vita Porto includes<br />

129 shops, a food court with<br />

some 30 restaurants, a Continente<br />

hypermarket and seven cinemas.<br />

This project also includes a residential<br />

complex, a hotel for the spanish chain<br />

AC Hotels with 128 rooms, and car park.<br />

cliente client<br />

Grupo Amorim<br />

local location<br />

Porto, Portugal<br />

projecto project<br />

2002<br />

construção construction<br />

2003-2007<br />

área bruta gross floor area<br />

231 000 m 2<br />

iperforma<br />

estruturas structures<br />

inst. mecânicas mechanical eng.<br />

vias de comunicação transport inf.


porto gran-plaza<br />

centros comerciais<br />

shopping centres<br />

Situado na zona histórica da cidade,<br />

o Porto Gran-Plaza assenta em dois<br />

espaços âncora: uma Media Markt<br />

com 6 000 m 2 no piso -1, e um health<br />

club da Virgin Active com 4 250 m 2<br />

no piso 3. Ambos criam um fluxo<br />

dinâmico de pessoas por todo o edifício,<br />

num total de 70 lojas distribuídas<br />

por cinco pisos. No último piso,<br />

a existência de um terraço permite<br />

uma vista magnífica sobre a cidade.<br />

O conjunto integra ainda um parque<br />

de estacionamento com capacidade<br />

para cerca de 400 viaturas.<br />

Located in the historic zone of the city,<br />

the Porto Gran-Plaza is centred around<br />

two key areas: a 6 000 m 2 Media<br />

Markt on level -1, and a 4 250 m 2 Virgin<br />

Active health club located on the level 3.<br />

Both contribute to a dynamic flow<br />

of people throughout the building,<br />

with a total of 70 stores distributed<br />

over five floors. On the top floor,<br />

a terrace provides a magnificent<br />

view over the city. The construction<br />

also includes a car park with capacity<br />

for approximately 400 vehicles.<br />

cliente client<br />

Ferreiros & Almeida, sa<br />

local location<br />

Porto, Portugal<br />

projecto project<br />

2000-2006<br />

construção construction<br />

2006-2007<br />

área bruta gross floor area<br />

48 100 m 2<br />

iperforma<br />

arquitectura architecture<br />

estruturas structures<br />

inst. hidráulicas hydraulic eng.<br />

inst. eléctricas electrical eng.<br />

inst. mecânicas mechanical eng.


gaia shopping<br />

centros comerciais<br />

shopping centres<br />

O Gaia Shopping integra um conjunto<br />

de 162 lojas distribuídas por vários<br />

pisos, entre as quais se destacam<br />

os seguintes espaços âncora:<br />

hipermercado Continente,<br />

cinemas Zon Lusomundo,<br />

lojas do Grupo Ibersol e FNAC.<br />

O centro comercial possui ainda<br />

um parque de estacionamento<br />

com capacidade para cerca<br />

de 3 200 viaturas, em pisos enterrados<br />

e descoberto ao nível da cobertura.<br />

Gaia Shopping consists of 162<br />

shops spread over several levels,<br />

of which the following anchor<br />

stores are highlighted: Continente<br />

hypermarket, Zon Lusomundo<br />

cinemas, the shops of Ibersol<br />

Group, and FNAC.<br />

The shopping mall also has<br />

capacity for approximately<br />

3 200 cars, in underground levels<br />

and in exterior rooftop parking.<br />

cliente client<br />

Sonae Sierra<br />

local location<br />

Vila Nova de Gaia, Portugal<br />

projecto project<br />

1993<br />

construção construction<br />

1994<br />

área bruta gross floor area<br />

59 684 m 2<br />

iperforma<br />

inst. hidráulicas hydraulic eng.<br />

fotografia photography<br />

FG+SG Architectural Photography


via catarina<br />

centros comerciais<br />

shopping centres<br />

O Via Catarina situa-se numa<br />

das artérias mais movimentadas<br />

e emblemáticas da cidade do Porto.<br />

Integra um conjunto de 95 lojas<br />

repartidas por quatro pisos, um<br />

dos quais enterrado. Entre eles<br />

destaca-se o piso 4, onde se situa<br />

uma praça de restauração que retrata<br />

a zona ribeirinha da cidade. O centro<br />

comercial possui ainda 578 lugares de<br />

estacionamento distribuídos em altura.<br />

Via Catarina is located on one<br />

of Oporto’s busiest and most<br />

emblematic thoroughfares. It<br />

incorporates 95 shops spread<br />

over four levels, one of which<br />

is underground. Among them<br />

the fourth floor stands out, with<br />

a food court that depicts the city's<br />

riverside area. The shopping mall<br />

also has 578 parking spaces<br />

distributed between several levels.<br />

cliente client<br />

Sonae Sierra<br />

local location<br />

Porto, Portugal<br />

projecto project<br />

1993-1994<br />

construção construction<br />

1995-1996<br />

área bruta locável gross lettable area<br />

11 656 m 2<br />

iperforma<br />

inst. hidráulicas hydraulic eng.<br />

fotografia photography<br />

José Carlos Aleixo


minho center<br />

centros comerciais<br />

shopping centres<br />

O centro comercial Minho Center<br />

integra 58 lojas distribuídas por três<br />

pisos, bem como um hipermercado<br />

Carrefour com uma área de 20 400 m 2 .<br />

Este conjunto possui ainda um parque<br />

de estacionamento com capacidade<br />

para 1 900 viaturas.<br />

A fiscalização da construção<br />

abrangeu ainda infra-estruturas<br />

exteriores, arruamentos periféricos<br />

e reconstituição de um fontanário<br />

histórico. Obra de grande envergadura<br />

envolvendo o recurso a fundações<br />

por estacaria, aterros controlados,<br />

compactação por sobrecarga, estrutura<br />

B.A. pré-fabricada e cobertura metálica.<br />

The shopping centre Minho Center<br />

includes 58 shops distributed over<br />

three floors, as well as a Carrefour<br />

hypermarket with an area of 20 400 m 2 .<br />

This development also features a car<br />

park with capacity for 1 900 vehicles.<br />

The construction supervision also<br />

included exterior infrastructure,<br />

peripheral roadways and the rebuilding<br />

of an historic fountain. A large-scale<br />

work involving the use of pile<br />

foundations, controlled landfills, pressure<br />

compaction, prefabricated reinforced<br />

concrete structure with metal roof.<br />

cliente client<br />

BEG Ingénierie<br />

local location<br />

Braga, Portugal<br />

projecto project<br />

1995-1996<br />

construção construction<br />

1996-1997<br />

área bruta gross floor area<br />

34 300 m 2<br />

iperforma<br />

estruturas structures<br />

inst. hidráulicas hydraulic eng.<br />

inst. eléctricas electrical eng.<br />

inst. mecânicas mechanical eng.<br />

vias de comunicação transport inf.<br />

gestão de obra const. management<br />

fiscalização de obra const. supervision<br />

coord. lojistas retail coordination


tróia resort | unop 1<br />

hotelaria<br />

e restauração<br />

hotels<br />

and restaurants<br />

O complexo constituído pelos<br />

apartamentos turísticos da marina<br />

e praia, edifício central e embasamento<br />

comum dos hotéis Rosamar<br />

e Magnóliamar, desenvolve-se<br />

numa área de 43 ha, na extremidade<br />

norte da Península de Tróia,<br />

denominada Núcleo Urbano.<br />

Os edifícios dos apartamentos são<br />

constituídos por zonas habitacionais,<br />

zonas comerciais e de <strong>lazer</strong>,<br />

tais como supermercado, banco,<br />

farmácia, cabeleireiro, restaurantes,<br />

bares, press center e zonas<br />

de aparcamento de viaturas.<br />

As fases de projecto, construção<br />

e exploração foram objecto<br />

da implementação de um Sistema<br />

de Gestão Ambiental.<br />

The holiday apartments, known<br />

as the Marina Tourist Apartments<br />

and the Beach Tourist Apartments,<br />

as well as the main buildings<br />

for the Rosamar and Magnoliamar<br />

apart-hotels, cover an area of 43 ha<br />

at the northern end of the Tróia<br />

Peninsula, called Urban Core.<br />

The apartment buildings feature<br />

not only residential areas, but also<br />

shopping and leisure facilities such<br />

as supermarket, bank, pharmacy,<br />

hairdresser, restaurants, bars,<br />

press centre and parking.<br />

All phases of design, construction<br />

and operation have been subject<br />

to the implementation of an<br />

Environmental Management System.<br />

cliente client<br />

Torralta, sa<br />

local location<br />

Tróia, Portugal<br />

projecto project<br />

20<strong>04</strong>-2007<br />

construção construction<br />

2007-2009<br />

área bruta gross floor area<br />

83 100 m 2<br />

iperforma<br />

coord. projecto design coordination<br />

estruturas structures<br />

inst. hidráulicas hydraulic eng.<br />

inst. eléctricas electrical eng.<br />

inst. mecânicas mechanical eng.


hotel rural<br />

quinta nova<br />

hotelaria<br />

e restauração<br />

hotels<br />

and restaurants<br />

Inserido na região vinhateira do Alto<br />

Douro – classificada pela UNESCO<br />

como Património da Humanidade –<br />

a unidade hoteleira surgiu a partir<br />

da reconstrução da antiga casa<br />

senhorial, casa do caseiro, armazém<br />

e arrecadações várias da quinta,<br />

sendo o primeiro hotel vínico do país.<br />

O hotel desenvolve-se em dois pisos,<br />

privilegiando-se o contacto com<br />

o exterior e a independência das<br />

diversas áreas constituintes de uma<br />

unidade deste tipo. A solução adoptada<br />

teve em consideração as características<br />

das edificações existentes, que na sua<br />

essência se enquadram nas linhas<br />

existentes em edificações similares<br />

das quintas do Douro.<br />

Located in the Alto Douro wine region –<br />

classified by UNESCO as a World<br />

Heritage site – the hotel complex arose<br />

from the reconstruction of the old manor<br />

house, caretaker's house, warehouse<br />

and several storehouses on the farm,<br />

and was the country's first wine hotel.<br />

The hotel is designed on two floors,<br />

with an emphasis on contact with<br />

the exterior and the independence<br />

of the various areas that constitute<br />

an establishment of this kind. The<br />

solution chosen took into account<br />

the characteristics of the existing<br />

buildings, which in essence follow<br />

the lines that exist in similar buildings<br />

in vineyards of the Douro region.<br />

cliente client<br />

Grupo Amorim<br />

local location<br />

Sabrosa, Portugal<br />

projecto project<br />

2003-20<strong>04</strong><br />

construção construction<br />

2005<br />

área bruta gross floor area<br />

1 426 m 2<br />

iperforma<br />

estruturas structures<br />

inst. hidráulicas hydraulic eng.


colónia de férias<br />

em francelos<br />

hotelaria<br />

e restauração<br />

hotels<br />

and restaurants<br />

Promovida pelo Banco Português do<br />

Atlântico (BPA), a Colónia de Férias de<br />

Francelos consiste num conjunto de três<br />

edifícios: o edifício da colónia, a casa<br />

do guarda, e a área técnica. O edifício<br />

da colónia desenvolve-se num só piso<br />

em forma de “U”, proporcionando no<br />

interior uma zona protegida onde se<br />

situa a piscina e um campo de jogos.<br />

Backed by Banco Português do Atlântico<br />

(BPA), the Francelos Holiday Centre<br />

comprises of three buildings: the<br />

main building, the guard house<br />

and the technical area. The main<br />

building comprises of a single floor<br />

in the form of a "U", providing<br />

a protected area within which<br />

is located the pool and a playing field.<br />

cliente client<br />

Cinclus, sa<br />

local location<br />

Vila Nova de Gaia, Portugal<br />

projecto project<br />

1988<br />

construção construction<br />

1989-1990<br />

área bruta gross floor area<br />

7 100 m 2<br />

iperforma<br />

arquitectura architecture<br />

inst. hidráulicas hydraulic eng.<br />

inst. mecânicas mechanical eng.


hotel praia morena<br />

fase 2<br />

hotelaria<br />

e restauração<br />

hotels<br />

and restaurants<br />

Respeitando a intenção de elaborar uma<br />

unidade hoteleira, numa segunda fase,<br />

que fosse intrinsecamente ligada ao<br />

hotel já construído, foram desenvolvidas<br />

novas valências de apoio à primeira fase<br />

como auditório, spa, ginásio, piscina,<br />

lojas, estacionamento e áreas técnicas.<br />

Foi ainda elaborada uma ampliação<br />

do hotel em 81 quartos e dois<br />

apartamentos, assim como mais um<br />

espaço de refeições, e todas as infraestruturas<br />

de apoio às novas áreas.<br />

Assim, foi desenvolvido o projecto<br />

considerando todas as exigências<br />

estéticas, económicas e funcionais, com<br />

a preocupação de optimizar a proposta<br />

e estabilizar a imagem do conjunto.<br />

A second phase of construction was<br />

developed for this hotel, respecting<br />

the intention that the new additions<br />

should be inextricably linked to the<br />

existing hotel building. The new<br />

amenities designed to support those<br />

of the first phase were an auditorium,<br />

health spa, fitness centre, pool, shops,<br />

car park and service areas. The hotel<br />

was further expanded by the addition<br />

of 81 rooms and two apartments, as<br />

well as another dining space and the<br />

infrastructure to support the new areas.<br />

Thus, the project was developed taking<br />

into account all the aesthetic, economic<br />

and functional requirements, with the<br />

aim of optimizing the proposal and<br />

unifying the image of the hotel complex.<br />

cliente client<br />

Socet, lda<br />

local location<br />

Benguela, Angola<br />

projecto project<br />

2007-2009<br />

construção construction<br />

2009-2010<br />

área bruta gross floor area<br />

8 362 m 2<br />

iperforma<br />

arquitectura architecture<br />

estruturas structures<br />

inst. hidráulicas hydraulic eng.<br />

inst. eléctricas electrical eng.<br />

inst. mecânicas mechanical eng.


hotel de menongue<br />

hotelaria<br />

e restauração<br />

hotels<br />

and restaurants<br />

Hotel de 4 estrelas com 100 quartos,<br />

piscina exterior, spa, ginásio, campo<br />

de ténis, casino e restaurante.<br />

A estratégia de intervenção propõe<br />

a construção do edifício na zona mais<br />

alta e estável do terreno. A edificação<br />

encerra o lote a Norte, permitindo ao<br />

mesmo tempo organizar as entradas<br />

dos espaços de serviço e das áreas<br />

técnicas do hotel. A implantação<br />

segundo o eixo Este-Oeste aproveita<br />

a orientação solar mais favorável<br />

e enquadra-se na direcção dos ventos<br />

dominantes de Sudeste, optimizando<br />

assim o comportamento térmico do<br />

edifício. A orientação do hotel permite<br />

direccionar o maior número de quartos<br />

e zonas sociais do hotel para as vistas<br />

mais interessantes do terreno.<br />

This is a 4 star hotel with 100 rooms,<br />

outdoor pool, health spa, fitness centre,<br />

tennis court, casino and restaurant.<br />

The intervention strategy proposes<br />

the construction of the building on the<br />

highest and most stable part of the site.<br />

The building closes the site along its<br />

northern edge, which allows for better<br />

organization of the entrances to the<br />

service and technical areas of the hotel.<br />

Oriented along an east-west axis,<br />

the hotel takes advantage of the more<br />

favourable solar orientation and of the<br />

prevailing southeast winds, thereby<br />

optimizing its thermal performance. The<br />

hotel’s orientation permits the highest<br />

number of rooms and leisure areas to<br />

have the best views over the landscape.<br />

cliente client<br />

Sonangol Holding<br />

local location<br />

Menongue, Angola<br />

projecto project<br />

2006-2008<br />

área bruta gross floor area<br />

10 212 m 2<br />

iperforma<br />

arquitectura architecture<br />

estruturas structures<br />

inst. hidráulicas hydraulic eng.<br />

inst. eléctricas electrical eng.<br />

inst. mecânicas mechanical eng.


complexo<br />

turístico na<br />

restinga do lobito<br />

hotelaria<br />

e restauração<br />

hotels<br />

and restaurants<br />

O estudo arquitectónico consiste<br />

na concepção de um condomínio<br />

privado com valência hoteleira,<br />

habitacional e lúdica. A solução<br />

proposta tem como objectivo<br />

a definição de um esquema de relações<br />

coerente entre os diversos edifícios<br />

propostos e os espaços gerados<br />

pela sua implantação e orientação.<br />

A criação de espaços desportivos,<br />

cafés, ginásio e espaços de apoio<br />

à pequena marina que se propõe,<br />

tem como intuito complementar<br />

a frente marítima do empreendimento.<br />

Na implantação proposta, procura-se<br />

preservar a vegetação existente e tirar<br />

partido do ângulo de visão de ambos<br />

os lados da restinga para o oceano.<br />

The architectural study consists of the<br />

design for a private condominium<br />

complex that includes a hotel,<br />

apartments and leisure areas.<br />

The proposal aims to unify the<br />

relationship between the various<br />

proposed buildings and the resulting<br />

exterior spaces created by their position<br />

and orientation. The development<br />

of sports facilities, cafes, fitness centre<br />

and service facilities is intended to<br />

complement the complex’s seafront.<br />

It is proposed to preserve the existing<br />

vegetation and take advantage of<br />

the ocean views on both sides of<br />

the Restinga do Lobito promontory.<br />

cliente client<br />

SLN, sa<br />

local location<br />

Lobito, Angola<br />

projecto project<br />

2006<br />

fase phase<br />

estudo prévio pre-design<br />

área bruta gross floor area<br />

35 3<strong>04</strong> m 2<br />

iperforma<br />

arquitectura architecture


aparthotel tropicana<br />

hotelaria<br />

e restauração<br />

hotels<br />

and restaurants<br />

Este projecto consiste na transformação<br />

e ampliação de um edifício de habitação<br />

multi-familiar em apart-hotel. O objectivo<br />

do projecto é criar uma alternativa aos<br />

hotéis, conferindo-lhe um ambiente mais<br />

familiar. Por trás do edifício existente,<br />

construiu-se um novo em que se utilizou<br />

o espaço intersticial entre eles para<br />

desenvolver uma galeria que serve<br />

os apartamentos, permitindo uma<br />

ventilação natural em todo o edifício.<br />

O edifício contempla ainda uma agência<br />

de viagens, um restaurante, um bar,<br />

salas para conferências, e no topo<br />

um bar esplanada sobre Luanda.<br />

The Tropicana apart-hotel project<br />

is the transformation and expansion<br />

of a multi-family residential building<br />

into an apart-hotel. The project's<br />

objective is to develop an alternative<br />

to hotels by creating a more family<br />

style environment.<br />

Behind the existing building, a new<br />

building is constructed, which uses<br />

the interstitial space between them<br />

to form a gallery that serves the<br />

apartments, and allows natural<br />

ventilation throughout the building.<br />

The building also includes a travel<br />

agency, a restaurant, a bar, conference<br />

rooms and a roof top terrace bar<br />

with views over of the city of Luanda.<br />

cliente client<br />

Grupo Amões<br />

local location<br />

Luanda, Angola<br />

projecto project<br />

2005<br />

construção construction<br />

2005-2011<br />

área bruta gross floor area<br />

7 302 m 2<br />

iperforma<br />

arquitectura architecture<br />

estruturas structures<br />

inst. hidráulicas hydraulic eng.<br />

inst. eléctricas electrical eng.<br />

inst. mecânicas mechanical eng.


estaurante<br />

na ilha do cabo<br />

hotelaria<br />

e restauração<br />

hotels<br />

and restaurants<br />

O restaurante tem uma localização<br />

privilegiada na ilha de Luanda.<br />

O conjunto edificado é composto<br />

por um paralelipípedo no qual estão<br />

pousados dois pequenos volumes. O<br />

corpo principal tem as suas fachadas<br />

claramente diferenciadas: a fachada<br />

voltada para a rua é totalmente cega<br />

enquanto a fachada que encara o mar<br />

é francamente aberta. A entrada<br />

é assinalada através de um volume<br />

balançado. Deste espaço exterior<br />

acede-se quer à sala de refeições<br />

climatizada quer à esplanada exterior.<br />

Na cobertura do edifício desenha-se<br />

uma área de <strong>lazer</strong> com apoio de bar.<br />

This restaurant has a privileged<br />

location on the Cabo island in Luanda.<br />

The building development consists<br />

of a rectangular volume on which two<br />

smaller volumes are perched. The main<br />

structure has two clearly differentiated<br />

facades: the street side facade is<br />

windowless while the facade facing the<br />

sea is completely open. The entrance is<br />

formed by the space underneath one of<br />

the smaller volumes, which is balanced<br />

above. From this outdoor area both<br />

the air-conditioned dining room and the<br />

outdoor terrace are accessible. Built on<br />

the rooftop is a leisure area with a bar.<br />

cliente client<br />

Petrotec, sa<br />

local location<br />

Luanda, Angola<br />

projecto project<br />

2008<br />

área bruta gross floor area<br />

685 m 2<br />

iperforma<br />

arquitectura architecture<br />

estruturas structures<br />

inst. hidráulicas hydraulic eng.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!