23.12.2012 Views

Part 1: Introduction, first and second language acquisition ...

Part 1: Introduction, first and second language acquisition ...

Part 1: Introduction, first and second language acquisition ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Transcríbhinn: Podchraoladh – Sealbhú teanga<br />

6:18 And if I’m underst<strong>and</strong>ing you correctly then Muiris, that there’s a<br />

Marie difference between the order in how we acquire our L1 <strong>and</strong> how we<br />

acquire our L2 or other additional <strong>language</strong>s, are there any particular<br />

things that teachers should be aware of or watching out for when we’re<br />

thinking about teaching <strong>second</strong> or additional <strong>language</strong>s?<br />

6:36 Absolutely. I think the thing they must be aware of is what they call<br />

Muiris inter<strong>language</strong> 25 . Inter<strong>language</strong> is a mixture of the <strong>first</strong> <strong>language</strong> <strong>and</strong> the<br />

<strong>second</strong> <strong>language</strong>, the mother tongue <strong>and</strong> the <strong>second</strong> <strong>language</strong> that<br />

they’re learning. It’s like they’re meeting <strong>and</strong> the two of them are trying to<br />

co-exist side by side. Inter<strong>language</strong> is not stable – it produces errors.<br />

Young children when they’re hearing <strong>language</strong>, <strong>first</strong> of all they’re looking<br />

for the meaning in their <strong>first</strong> <strong>language</strong>, they’re noticing how things are<br />

different.<br />

Now there can also be transfer 26 . In Irish teachers will know about for<br />

many years the Tá sé fear. This is a transfer from He is a man in English.<br />

And the transfer sometimes can be positive as well, if structures work in<br />

the same way in the <strong>first</strong> <strong>language</strong>: Tá sé mór- he is big <strong>and</strong> that’s a<br />

positive transfer 27 . So, as I said, it causes instability. It can cause as<br />

well what they call fossilisation 28 , <strong>and</strong> actually can stay in the system<br />

forever … somebody could actually go on saying forever Tá sí liathróid.<br />

That would be regarded as fossilisation <strong>and</strong> it can be very difficult if the<br />

<strong>language</strong> is not acquired correctly then.<br />

So inter<strong>language</strong> is very complex, <strong>and</strong> I think it’s good that teachers<br />

realise that if learners make errors it’s actually part of their developmental<br />

<strong>acquisition</strong> <strong>and</strong> they have to go through the stage where sometimes they<br />

make hypotheses 29 about <strong>language</strong> themselves <strong>and</strong> say Well, it must<br />

work in this way. Then they produce something <strong>and</strong> the utterance is<br />

deviant from what’s acceptable <strong>and</strong> that is when error occurs.<br />

But it’s good to think that sometimes: errors – you’re going to meet them,<br />

it’s not necessarily that the teacher has done something incorrectly or<br />

whatever, it’s the nature of <strong>acquisition</strong>.<br />

8:20 When you talk about this developmental order <strong>and</strong> how we have to<br />

Marie accept that children will be making errors, it immediately brings to mind<br />

questions about: well at what stage <strong>and</strong> … the ages of children. Because<br />

when you think about learning Irish as <strong>second</strong> <strong>language</strong> children start at<br />

age four. Is there any research or information about optimal ages 30 for<br />

learning <strong>language</strong>s or anything like that?<br />

8:40 Oh there is, there’s been a lot of work done in that area Marie as well.<br />

Muiris They’ve talked about, that when we acquire <strong>language</strong>s, Chomsky <strong>and</strong><br />

people spoke about this thing called the LAD –the <strong>language</strong> <strong>acquisition</strong><br />

device 31 … like a biological function 32 which is in the brain, <strong>and</strong> which<br />

is strongly activated when we are acquiring a <strong>first</strong> <strong>language</strong>. Now the<br />

thinking was that that <strong>language</strong> <strong>acquisition</strong> device, like other biological<br />

functions … works successfully only when it’s stimulated 33 at the right<br />

time. And that made them research this idea of what’s called a critical<br />

period hypothesis 34 – that there’s a specific <strong>and</strong> limited time period for<br />

<strong>language</strong> <strong>acquisition</strong>. And the thinking is that yes, young children<br />

between four <strong>and</strong> twelve, before puberty, have this – almost – ability to<br />

acquire <strong>language</strong> naturally, <strong>and</strong> later there seems to be a cut-off-point 35 ,<br />

maybe beyond adolescence 36 , although the thinking on this, <strong>and</strong> the<br />

theorising on this, isn’t necessarily fully established.<br />

25 idirtheanga<br />

26 traschur<br />

27 traschur<br />

deimhneach<br />

28 iontaisiú<br />

29 hipitéis<br />

30 aois bharrmhaith,<br />

an aois is fearr<br />

31 mianach<br />

sealbhaithe teanga<br />

32 próiseas<br />

bitheolaíoch<br />

33 spreag (briathar)<br />

34 hipitéis na tréimhse<br />

criticiúla<br />

35 scoithphointe/<br />

pointe scoite<br />

36 ógántacht

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!