Part 1: Introduction, first and second language acquisition ...
Part 1: Introduction, first and second language acquisition ...
Part 1: Introduction, first and second language acquisition ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Transcríbhinn: Podchraoladh – Sealbhú teanga<br />
6:18 And if I’m underst<strong>and</strong>ing you correctly then Muiris, that there’s a<br />
Marie difference between the order in how we acquire our L1 <strong>and</strong> how we<br />
acquire our L2 or other additional <strong>language</strong>s, are there any particular<br />
things that teachers should be aware of or watching out for when we’re<br />
thinking about teaching <strong>second</strong> or additional <strong>language</strong>s?<br />
6:36 Absolutely. I think the thing they must be aware of is what they call<br />
Muiris inter<strong>language</strong> 25 . Inter<strong>language</strong> is a mixture of the <strong>first</strong> <strong>language</strong> <strong>and</strong> the<br />
<strong>second</strong> <strong>language</strong>, the mother tongue <strong>and</strong> the <strong>second</strong> <strong>language</strong> that<br />
they’re learning. It’s like they’re meeting <strong>and</strong> the two of them are trying to<br />
co-exist side by side. Inter<strong>language</strong> is not stable – it produces errors.<br />
Young children when they’re hearing <strong>language</strong>, <strong>first</strong> of all they’re looking<br />
for the meaning in their <strong>first</strong> <strong>language</strong>, they’re noticing how things are<br />
different.<br />
Now there can also be transfer 26 . In Irish teachers will know about for<br />
many years the Tá sé fear. This is a transfer from He is a man in English.<br />
And the transfer sometimes can be positive as well, if structures work in<br />
the same way in the <strong>first</strong> <strong>language</strong>: Tá sé mór- he is big <strong>and</strong> that’s a<br />
positive transfer 27 . So, as I said, it causes instability. It can cause as<br />
well what they call fossilisation 28 , <strong>and</strong> actually can stay in the system<br />
forever … somebody could actually go on saying forever Tá sí liathróid.<br />
That would be regarded as fossilisation <strong>and</strong> it can be very difficult if the<br />
<strong>language</strong> is not acquired correctly then.<br />
So inter<strong>language</strong> is very complex, <strong>and</strong> I think it’s good that teachers<br />
realise that if learners make errors it’s actually part of their developmental<br />
<strong>acquisition</strong> <strong>and</strong> they have to go through the stage where sometimes they<br />
make hypotheses 29 about <strong>language</strong> themselves <strong>and</strong> say Well, it must<br />
work in this way. Then they produce something <strong>and</strong> the utterance is<br />
deviant from what’s acceptable <strong>and</strong> that is when error occurs.<br />
But it’s good to think that sometimes: errors – you’re going to meet them,<br />
it’s not necessarily that the teacher has done something incorrectly or<br />
whatever, it’s the nature of <strong>acquisition</strong>.<br />
8:20 When you talk about this developmental order <strong>and</strong> how we have to<br />
Marie accept that children will be making errors, it immediately brings to mind<br />
questions about: well at what stage <strong>and</strong> … the ages of children. Because<br />
when you think about learning Irish as <strong>second</strong> <strong>language</strong> children start at<br />
age four. Is there any research or information about optimal ages 30 for<br />
learning <strong>language</strong>s or anything like that?<br />
8:40 Oh there is, there’s been a lot of work done in that area Marie as well.<br />
Muiris They’ve talked about, that when we acquire <strong>language</strong>s, Chomsky <strong>and</strong><br />
people spoke about this thing called the LAD –the <strong>language</strong> <strong>acquisition</strong><br />
device 31 … like a biological function 32 which is in the brain, <strong>and</strong> which<br />
is strongly activated when we are acquiring a <strong>first</strong> <strong>language</strong>. Now the<br />
thinking was that that <strong>language</strong> <strong>acquisition</strong> device, like other biological<br />
functions … works successfully only when it’s stimulated 33 at the right<br />
time. And that made them research this idea of what’s called a critical<br />
period hypothesis 34 – that there’s a specific <strong>and</strong> limited time period for<br />
<strong>language</strong> <strong>acquisition</strong>. And the thinking is that yes, young children<br />
between four <strong>and</strong> twelve, before puberty, have this – almost – ability to<br />
acquire <strong>language</strong> naturally, <strong>and</strong> later there seems to be a cut-off-point 35 ,<br />
maybe beyond adolescence 36 , although the thinking on this, <strong>and</strong> the<br />
theorising on this, isn’t necessarily fully established.<br />
25 idirtheanga<br />
26 traschur<br />
27 traschur<br />
deimhneach<br />
28 iontaisiú<br />
29 hipitéis<br />
30 aois bharrmhaith,<br />
an aois is fearr<br />
31 mianach<br />
sealbhaithe teanga<br />
32 próiseas<br />
bitheolaíoch<br />
33 spreag (briathar)<br />
34 hipitéis na tréimhse<br />
criticiúla<br />
35 scoithphointe/<br />
pointe scoite<br />
36 ógántacht