- Page 1: A DICTIONARY OF THE CHUJ (MAYAN) LA
- Page 4 and 5: ii We began by reviewing my prelimi
- Page 6 and 7: iv dissertation (Hopkins 1967). I t
- Page 8 and 9: vi Grammatical categories and their
- Page 10 and 11: viii (lum), water (ha'), or stone (
- Page 14 and 15: xii inflected on the stative form w
- Page 16 and 17: xiv e.g., (p'at) melelok '(to go) r
- Page 18 and 19: xvi - . 2004. El sufijo -an en el c
- Page 20 and 21: xviii - 1963. A Field Guide to the
- Page 22 and 23: 2 k'alu'um, aldea. Ex: waj k'alu'um
- Page 24 and 25: 4 'akanh, num cl (2c, O). Spanish "
- Page 26 and 27: 6 'ak'an(ih) + Verb/Noun, vtr phras
- Page 28 and 29: 8 'altar, n. Altar. < Spanish "alta
- Page 30 and 31: 10 'ox 'ap'jal, three sowing-bags f
- Page 32 and 33: 12 'awajih, vin. To plant. Ex: tz'a
- Page 34 and 35: 14 'ech'a', vtr. To pinch something
- Page 36 and 37: 16 'el 'aw, vin phrase. To give a s
- Page 38 and 39: 18 tree. Cf. ch'ichan 'emih. Ex: 'i
- Page 40 and 41: 20 How many are my fellow aldeanos?
- Page 42 and 43: 22 Santa Eulalia Kanjobal. 'ich te'
- Page 44 and 45: 24 'ik'eltah, vtr-dir. To find, as
- Page 46 and 47: 26 'isim, n implied but not atteste
- Page 48 and 49: 28 'ixta', n. Toy. Ex: yixta', his
- Page 50 and 51: 30 'ok, n. Foot (body part). Ex: yo
- Page 52 and 53: 32 'otz'otz'ih, adj. Easy to dent b
- Page 54 and 55: 34 He went around it. 'u'uj, u'uj,
- Page 56 and 57: 36 'uk'lap', n. Any vessel used to
- Page 58 and 59: 38 'utzin. Reciprocal is mam 'icham
- Page 60 and 61: 41 has two trunks forming a Y. cha
- Page 62 and 63:
43 colorado." Musa paradisiaca. cha
- Page 64 and 65:
45 mashing blows with a rock. chak'
- Page 66 and 67:
47 chanhlajunh winak, num phrase. T
- Page 68 and 69:
49 char, onom. The scraping sound o
- Page 70 and 71:
51 chayayih, stv. Material whose in
- Page 72 and 73:
53 chek'an chek'an, vtr(part). A ta
- Page 74 and 75:
55 chi xoh, exclam. Almost! Spanish
- Page 76 and 77:
57 chikin chilap', n (lum). Place n
- Page 78 and 79:
59 chinap'kul, n (lum). Place name:
- Page 80 and 81:
61 boiled. Also: dried shrimp from
- Page 82 and 83:
63 chonho', vtr. To sell something.
- Page 84 and 85:
65 chuanih, vin. To nurse at the br
- Page 86 and 87:
67 chuluma'ax, n (ch'anh). Plant na
- Page 88 and 89:
69 ch'a'ah, vtr. To create a mess.
- Page 90 and 91:
71 macrantha. ch'anh map'al, n ('an
- Page 92 and 93:
73 cut and rolled into bundles, boi
- Page 94 and 95:
75 kerchief and the kerchief wrappe
- Page 96 and 97:
77 ch'ix 'ey, exclam. See ch'ix, ab
- Page 98 and 99:
79 ch'op, n. The mark left by a tho
- Page 100 and 101:
81 ch'up' (+N), num cl (4, O1b). Wa
- Page 102 and 103:
83 H ha', dem. That (one). Also, th
- Page 104 and 105:
85 hal chan, n (nok'; 'ajtzo', 'ix)
- Page 106 and 107:
87 hop'-, num. The form of the nume
- Page 108 and 109:
89 how k'antzuh, n ('anh). Plant na
- Page 110 and 111:
91 huklajunhe'ej, vtr. To divide so
- Page 112 and 113:
93 huxluche', num. Eleven non-anima
- Page 114 and 115:
95 jach'p'il, n. Harvested, speakin
- Page 116 and 117:
97 a hill. Ex: sjap' k'inh, his vie
- Page 118 and 119:
99 jelan, stv. Rapidly, fast. Spani
- Page 120 and 121:
101 jisanh, num cl. Sections of an
- Page 122 and 123:
103 knowledge. 'ay sjolomal hu'um,
- Page 124 and 125:
105 jósah, n (k'en). A term former
- Page 126 and 127:
107 sounds. juku', vtr. To pull mou
- Page 128 and 129:
109 jun xchawinak, num phrase. Twen
- Page 130 and 131:
111 sjupjupanih, He's flapping his
- Page 132 and 133:
114 kach, n (nok'; xip', 'ix). Blue
- Page 134 and 135:
116 kamanh kamanh, stv phrase. Gap-
- Page 136 and 137:
118 kanhchajih, vtr pas. To break l
- Page 138 and 139:
120 kasanh, num cl (2c, O16b). Indi
- Page 140 and 141:
122 kaxlanh, n (nok'; 'ajtzo', chic
- Page 142 and 143:
124 angry person indicating that th
- Page 144 and 145:
126 kil ko p'ah, exclam. We see eac
- Page 146 and 147:
128 Do it bent over! kix, n. The ta
- Page 148 and 149:
130 kolo', vtr. To take a tuck in c
- Page 150 and 151:
132 kopétah, n. Man's pompadour, a
- Page 152 and 153:
134 kotanh, num cl (2c, O16b). Four
- Page 154 and 155:
136 skoywi 'awal winh, He clears th
- Page 156 and 157:
138 turns in the sketch for the emb
- Page 158 and 159:
140 kutzan kutzan, stv phrase. A sh
- Page 160 and 161:
143 K' k'a', adj, n. Bitter, Spanis
- Page 162 and 163:
145 not used in isolation. Ex: sk'a
- Page 164 and 165:
147 Alnus arguta. Alder. k'an ti',
- Page 166 and 167:
149 k'apo'ox, n (te'). = k'a po'ox.
- Page 168 and 169:
151 someone around from fondness. C
- Page 170 and 171:
153 describing sexal intercourse: t
- Page 172 and 173:
155 k'ewanh (+N), num cl (2d, O25).
- Page 174 and 175:
157 k'ik'lewih, vin. To become blac
- Page 176 and 177:
159 k'iloj pat, n phrase (< vtr). T
- Page 178 and 179:
161 and less than about one foot in
- Page 180 and 181:
163 or the first day's work in harv
- Page 182 and 183:
165 k'onhu patik, n. Hunchbacked. k
- Page 184 and 185:
167 k'u', n. Blanket. Ex: sk'u', hi
- Page 186 and 187:
169 k'un, adj. Soft, slow, tired. C
- Page 188 and 189:
172 L la te', n (te'). Plant name.
- Page 190 and 191:
174 lajunh winak, num phrase. Two h
- Page 192 and 193:
176 lap'alwum, n (winh). Spanish "g
- Page 194 and 195:
178 beams (chukup') to hold shingle
- Page 196 and 197:
180 let'an let'an, stv phrase. Roun
- Page 198 and 199:
182 lítreh, n. A liter. = lítroh.
- Page 200 and 201:
184 lok' p'ak'ech, n (te'). Plant n
- Page 202 and 203:
186 down an object from a high shel
- Page 204 and 205:
188 friend, as a joke. luteltah, vt
- Page 206 and 207:
190 money. majan, adj. Loaned or bo
- Page 208 and 209:
192 mam k'u', n (nok'; ketzal, mam
- Page 210 and 211:
194 mas, n (lum). A black sand that
- Page 212 and 213:
196 me. mej-, vpo root. To be long
- Page 214 and 215:
198 merkáruh, n. Market building.
- Page 216 and 217:
200 mo'och, n (te'). = moch. Basket
- Page 218 and 219:
202 smonil, that with which he cons
- Page 220 and 221:
204 muk'tak, adv. Rapidly. Spanish
- Page 222 and 223:
206 na'ah, vtr. To think about some
- Page 224 and 225:
208 negósioh, n. Business, commerc
- Page 226 and 227:
210 nitzuchih, vtr-dir. To move som
- Page 228 and 229:
212 niwan yalanh witz, n (ha'). Pla
- Page 230 and 231:
214 snunal, adv. = pilonhal. By lum
- Page 232 and 233:
216 NH nhacha', vtr. To take a bite
- Page 234 and 235:
218 nhatz'natz'anih, vin. To pulse
- Page 236 and 237:
220 nhi 'ak, n (nok'; 'ajtzo', 'ix)
- Page 238 and 239:
222 nholan nholan, stv. Children's
- Page 240 and 241:
224 'ak' cha pa'ok (sic), Measure o
- Page 242 and 243:
226 pakan 'ek'ih, stv phrase. Folde
- Page 244 and 245:
228 (French toast); tan on top, whi
- Page 246 and 247:
230 pasa', vtr. To slide the foot o
- Page 248 and 249:
232 patzap', n (te'). Crossbeam of
- Page 250 and 251:
234 Sebastián Coatán and San Mate
- Page 252 and 253:
236 jail). perikon, n ('anh). Plant
- Page 254 and 255:
238 animals. pilan, stv. Every last
- Page 256 and 257:
240 pitza', vtr. To wake someone up
- Page 258 and 259:
242 "ear." Chamaedorea sp. Cf. chon
- Page 260 and 261:
244 lum chen, The (earthen) pot bro
- Page 262 and 263:
246 yak'a', He fell twice, making a
- Page 264 and 265:
248 lu'um, two times grabbing an ea
- Page 266 and 267:
250 puch' ha', two acts of spitting
- Page 268 and 269:
252 Ex: cha punh sk'anhih, It makes
- Page 270 and 271:
254 putz'k'e'ih, vin. To mop up a l
- Page 272 and 273:
256 Ex: p'achkixtak yemih, Ir goes
- Page 274 and 275:
258 p'al, n (k'apak). Spanish "pañ
- Page 276 and 277:
260 p'alunhlajunhejih, n. Nineteen
- Page 278 and 279:
262 p'at tzannajok, vin phrase. To
- Page 280 and 281:
264 p'ay-, vpo root. To be long and
- Page 282 and 283:
266 land. paces? pek' (+N), num cl
- Page 284 and 285:
268 p'eyek'ih, vin-dir. To wander a
- Page 286 and 287:
270 p'ika', vtr. To wash plates, di
- Page 288 and 289:
272 p'ixa', vtr. To pick berries or
- Page 290 and 291:
274 p'otzanh (+N), num cl (2c, O9b)
- Page 292 and 293:
276 two swallows of chewed tortilla
- Page 294 and 295:
278 p'uychaj cha'anh, vin (vtr pas)
- Page 296 and 297:
280 respónsoh, There is a response
- Page 298 and 299:
282 s-, poss pro. Third person poss
- Page 300 and 301:
284 swajxaklajunhil, ordinal num. E
- Page 302 and 303:
286 sak jolom, n (nok'; xip', 'ix).
- Page 304 and 305:
288 k'ik' sanich, small black ants;
- Page 306 and 307:
290 sat 'eh, n (k'en). The incisors
- Page 308 and 309:
292 the saw among the tools. k'en s
- Page 310 and 311:
294 "chosen." sik'lap'il, n (winh).
- Page 312 and 313:
296 sita', vtr. To clean the nose o
- Page 314 and 315:
298 plate or bowl. Ex: jun sol, one
- Page 316 and 317:
300 lathe, etc. sulanh (+N), num cl
- Page 318 and 319:
302 ta'anh, n (k'en). = tanh. Lime.
- Page 320 and 321:
304 metals in general, gold in part
- Page 322 and 323:
306 taran taran, stv phrase. = tala
- Page 324 and 325:
308 te wa', n ('ixim). Plant name.
- Page 326 and 327:
310 killed him by stabbing. tekp'il
- Page 328 and 329:
312 tenhan tenhan, stv phrase. Insu
- Page 330 and 331:
314 ti', n. Language, message. sti
- Page 332 and 333:
316 tinhtza', n (winh). Person who
- Page 334 and 335:
318 titak chonhap', n phrase. The e
- Page 336 and 337:
320 k'e'en, two hops of a stone. ch
- Page 338 and 339:
322 toran toran, stv phrase. Long r
- Page 340 and 341:
324 toy, num cl (1a, A28a-2). Times
- Page 342 and 343:
326 tul, n. A game played in San Ma
- Page 344 and 345:
328 tururih, stv. Slick, e.g., wet
- Page 346 and 347:
330 tuyil, n (nok'; 'ajtzo', chichi
- Page 348 and 349:
332 t'ak'walil, prep phrase. At nig
- Page 350 and 351:
334 cha t'ej mukuk, two acts of bou
- Page 352 and 353:
336 t'il-, vpo root. To be in a lin
- Page 354 and 355:
338 t'oko', vtr. To strike somethin
- Page 356 and 357:
340 t'oy, adj. Soft. handkerchief f
- Page 358 and 359:
342 t'uyp'itej, vtr. To make someth
- Page 360 and 361:
tzaj (+N), num cl (1c, A13b). Jabs
- Page 362 and 363:
tzam (+N), num cl (3b, A31a). Sound
- Page 364 and 365:
tzawan tzawan, stv phrase. Bunched,
- Page 366 and 367:
tzep (+N), num cl (1b, A11b). Blows
- Page 368 and 369:
tzil, num cl (1a, A). Acts of rippi
- Page 370 and 371:
tziyap, n (ch'anh). Spanish "tzuyac
- Page 372 and 373:
tzop-, vpo root. To be puckered, wr
- Page 374 and 375:
tzute'al, n (lum). Place name. The
- Page 376 and 377:
360 tz'a'am, n. = tz'am. A horse bl
- Page 378 and 379:
362 tz'ap'te'ej, vtr. = tz'ap'tej.
- Page 380 and 381:
364 'bird' are common in Mayan lang
- Page 382 and 383:
366 tz'ip'lak wéna wístah, n (lum
- Page 384 and 385:
368 hunker down. tz'oloj, n (te').
- Page 386 and 387:
370 tz'um k'e'en, n phrase. Spanish
- Page 388 and 389:
372 wa' or wah, n. Chips, shavings.
- Page 390 and 391:
374 wajxake mil, num phrase. Eight
- Page 392 and 393:
376 waklajunhe'ok, num. About sixte
- Page 394 and 395:
378 for wool. waríyah, n (lum). Pl
- Page 396 and 397:
380 wecha', vtr. To grind corn boil
- Page 398 and 399:
382 wex, n (k'apak). Pants (clothin
- Page 400 and 401:
384 wix-, vpo root. To be standing
- Page 402 and 403:
386 wot'chitej, vtr. To wad somethn
- Page 404 and 405:
388 x-, poss pro. Third person poss
- Page 406 and 407:
390 xah xah..., exclam. A cry to ru
- Page 408 and 409:
392 xanh tz'utz', n (nok'; xip', 'i
- Page 410 and 411:
394 long stem. Leaves resemble thos
- Page 412 and 413:
396 xika', vtr. To extend the lengt
- Page 414 and 415:
398 conical in shape, about 1" long
- Page 416 and 417:
400 xumpilal k'inh, hats for a fies
- Page 418 and 419:
402 y-, poss pro. Third person poss
- Page 420 and 421:
404 ya'al, n. Trap or snare. Not a
- Page 422 and 423:
406 Valley. yalanh k'uh, n (lum). P
- Page 424 and 425:
408 long tails and a bluish tinge t
- Page 426 and 427:
410 yaxt'upih, vin. To become sky b
- Page 428 and 429:
412 yijnup', poss n. Support, somet
- Page 430 and 431:
414 yoh, exclam. An exclamation on
- Page 432 and 433:
416 yol taj, n (ha'). Place name: s
- Page 434 and 435:
418 Stream. yola pat tulum, n (ha')
- Page 436 and 437:
420 yuk'tak 'anh yanh honon, n phra