- Page 1: A DICTIONARY OF THE CHUJ (MAYAN) LA
- Page 5 and 6: iii notes on their native classific
- Page 7 and 8: v GRAMMAR NOTES The abbreviations a
- Page 9 and 10: vii ('atz'am) Salt and salt product
- Page 11 and 12: ix represent some sort of cognitive
- Page 13 and 14: xi directional motion. The suffixes
- Page 15 and 16: xiii incorporate adverbials of vari
- Page 17 and 18: xv References Alvarez del Toro, Mig
- Page 19 and 20: xvii Ibarra, Jorge A. 1959. Mamífe
- Page 21 and 22: 1 7 (Glottal Stop) 'a'al, n. The so
- Page 23 and 24: 3 other beams in place. Ex: yajaw w
- Page 25 and 26: 5 slesalil masanil 'awal, He prays
- Page 27 and 28: 7 'al, adj. Heavy. Ex: 'alin, I am
- Page 29 and 30: 9 'anh, n ('anh). Alcoholic beverag
- Page 31 and 32: 11 k'ap', the muscles of his arm. '
- Page 33 and 34: 13 'axulin, n ('ix). Woman's name:
- Page 35 and 36: 15 'ek' kepnaj k'ak', vin phrase. F
- Page 37 and 38: 17 down a wall, or blood down an ar
- Page 39 and 40: 19 shade erected to protect somethi
- Page 41 and 42: 21 'ewlap, n ('ix). Woman's name: E
- Page 43 and 44: 23 'ijwih + N, vin (vtr + incorpora
- Page 45 and 46: 25 to a male; nun chichim to a fema
- Page 47 and 48: 27 vertical stripes of colored rock
- Page 49 and 50: 29 'otchih, vin-rep. To enter again
- Page 51 and 52: 31 avocado tree. Persea sp. tzitz '
- Page 53 and 54:
33 'ox xechan, num phrase. Three-fo
- Page 55 and 56:
35 'ukun, n (te'). Plant name: A tr
- Page 57 and 58:
37 'une', n. Kin term: Son or daugh
- Page 59 and 60:
40 barákuh, n (nok'). An uncastrat
- Page 61 and 62:
42 munlajih, I'll tell how we work.
- Page 63 and 64:
44 chak yok 'anh, n ('anh). Plant n
- Page 65 and 66:
46 anything balanced just off the g
- Page 67 and 68:
48 which is cha'ap', and is used wi
- Page 69 and 70:
50 chawp'ih, vin. To dry out well.
- Page 71 and 72:
52 somewhere. Spanish "mandar." che
- Page 73 and 74:
54 chennajih, vtr. To jump from one
- Page 75 and 76:
56 He's molesting (or he's molested
- Page 77 and 78:
58 chim k'uhalil, n phrase. Mid-day
- Page 79 and 80:
60 jun chit, one action of sprinkli
- Page 81 and 82:
62 clad children playing, or a pers
- Page 83 and 84:
64 extending the legs. Ex: cha chot
- Page 85 and 86:
66 flies a few feet above the groun
- Page 87 and 88:
68 chuyan chuyan, stv phrase. Weak
- Page 89 and 90:
70 ch'aka', vtr. To fell trees. ch'
- Page 91 and 92:
72 framework or plank platform, or
- Page 93 and 94:
74 ch'enan k'e'ih, stv phrase. For
- Page 95 and 96:
76 Fly in groups large enough to fi
- Page 97 and 98:
78 ch'ok, adj. Distinct, separate,
- Page 99 and 100:
80 White-tailed Deer. Mazama americ
- Page 101 and 102:
82 xih, And they say he can take on
- Page 103 and 104:
84 ha p'alunh simej, Arroyo Balonsi
- Page 105 and 106:
86 hapchajih, vtr pas. For a hole t
- Page 107 and 108:
88 holan, n, vtr(part). A cylindric
- Page 109 and 110:
90 hujih, vin. To be able to do som
- Page 111 and 112:
92 humumih, stv. In flocks. Ex: hum
- Page 113 and 114:
94 ja', n. A measure: an armspan, f
- Page 115 and 116:
96 jakap', n (k'en). Binoculars, or
- Page 117 and 118:
98 jatzjonih, stv. Bouncing along.
- Page 119 and 120:
100 jich', n (lum). Very wet mud, a
- Page 121 and 122:
102 jixk'ap' te', n (te'). A cut st
- Page 123 and 124:
104 jolom tenam jukup', n (lum). Pl
- Page 125 and 126:
106 joxwal, n. the act of cutting h
- Page 127 and 128:
108 stew until they are no longer c
- Page 129 and 130:
110 junakaxih, vin. To become twent
- Page 131 and 132:
112 cha jut'anh lápis, two pencil
- Page 133 and 134:
115 kajwal, n. A matrilocal form of
- Page 135 and 136:
117 kantar, vin. To sing with words
- Page 137 and 138:
119 niwak kap' te', n (te'). Plant
- Page 139 and 140:
121 kawa', vtr implied but not atte
- Page 141 and 142:
123 typically Eastern Mayan (e.g.,
- Page 143 and 144:
125 kewanh (+N), num cl (2c, O32).
- Page 145 and 146:
127 kisan 'elih, vin phrase. To go
- Page 147 and 148:
129 koch'k'ajih, vin. To be bent. k
- Page 149 and 150:
131 komanh (+N), num cl (2c, O3b).
- Page 151 and 152:
133 or fungus that grows into a 1"-
- Page 153 and 154:
135 level. kotz'-, vpo root. To hav
- Page 155 and 156:
137 kuch', onom. Gulp. The sound of
- Page 157 and 158:
139 kupu', vtr. To cut by sawing wi
- Page 159 and 160:
141 kuxup', n (nok'; 'ajtzo', chich
- Page 161 and 162:
144 Subajasun, Nentón. k'a'aw. n (
- Page 163 and 164:
146 sky. k'anjachih, vin. To become
- Page 165 and 166:
148 k'anwal, n. = k'anoj 'ix. Spani
- Page 167 and 168:
150 "tercio," a mule load (one side
- Page 169 and 170:
152 k'e ch'enan, vin phrase. To mak
- Page 171 and 172:
154 k'echan cha'an, vtr phrase. To
- Page 173 and 174:
156 and breaking out hunks. k'ey, n
- Page 175 and 176:
158 shale" by Don Blount, LSU geolo
- Page 177 and 178:
160 sjunhk'inhal, n. The twentieth
- Page 179 and 180:
162 k'oj yem tut, n ('anh). Plant n
- Page 181 and 182:
164 k'olo'och, n ('anh). = k'oloch.
- Page 183 and 184:
166 k'otzo', vtr. To degrain immatu
- Page 185 and 186:
168 k'uk'um te', n (te'). Plant nam
- Page 187 and 188:
170 k'usum 'ak, n ('anh). Plant nam
- Page 189 and 190:
173 lajchaw-, num root. Twelve. laj
- Page 191 and 192:
175 huipil of the Star of David des
- Page 193 and 194:
177 latz' (+N), num cl (1b, A28a-1)
- Page 195 and 196:
179 they sit in the growing tip and
- Page 197 and 198:
181 jump down. límah, n (te'). Pla
- Page 199 and 200:
183 the out-stretched index finger
- Page 201 and 202:
185 so that the arms can be inserte
- Page 203 and 204:
187 lul, exclam. Baby-talk: Urinate
- Page 205 and 206:
189 ma chekel, stv phrase. Literall
- Page 207 and 208:
191 Cuphea intermedia, Satureja gua
- Page 209 and 210:
193 manhankoj, n (lum). Place name:
- Page 211 and 212:
195 matzjap' sat, n phrase. Both ey
- Page 213 and 214:
197 melan melan, stv phrase. Ball-s
- Page 215 and 216:
199 múnduh, the spirit summoned by
- Page 217 and 218:
201 mokoch, n (nok'; 'ajtzo', 'ix).
- Page 219 and 220:
203 where "pájaro" has the same me
- Page 221 and 222:
205 musil, n. A cover, i.e., someth
- Page 223 and 224:
207 Namte', an unidentified plant.
- Page 225 and 226:
209 The two designs are the older l
- Page 227 and 228:
211 cantón (neighborhood) of San M
- Page 229 and 230:
213 noxo', vtr. To swim. = noxwih,
- Page 231 and 232:
215 nuwup', n (lum). Place name: Nu
- Page 233 and 234:
217 nhak'an, vtr(part). Gripped in
- Page 235 and 236:
219 nhepa', vtr. To drag something
- Page 237 and 238:
221 nhik'p'il, vtr part. Torn. nhil
- Page 239 and 240:
223 pa'atz', n ('anh). Plant name.
- Page 241 and 242:
225 pajemih, vtr-dir. To strike som
- Page 243 and 244:
227 pak'anh, num cl (2c, O27a). Sid
- Page 245 and 246:
229 panhan, stv. Flat, e.g., a tabl
- Page 247 and 248:
231 out directly from the stem. The
- Page 249 and 250:
233 a half in length or more. paxih
- Page 251 and 252:
235 t'a pekatax chi', in that past
- Page 253 and 254:
237 picha', vtr. To wrap something
- Page 255 and 256:
239 land has been turned. The leave
- Page 257 and 258:
241 knot (one overhand knot on top
- Page 259 and 260:
243 cheeks. poch'ich', n. Dimples.
- Page 261 and 262:
245 pol (+N), num cl (1b, A11a). Ac
- Page 263 and 264:
247 posáduh, n. < Spanish "posada.
- Page 265 and 266:
249 potz'najok, adj. Dented in, but
- Page 267 and 268:
251 puk'an puk'an, stv phrase. Roun
- Page 269 and 270:
253 put, adj. Bitter, acid, Spanish
- Page 271 and 272:
255 p'a'atz', n (winh). = p'atz'. D
- Page 273 and 274:
257 p'aklanih, vin. To wash one's h
- Page 275 and 276:
259 p'alunhe'ok, num. About nine. p
- Page 277 and 278:
261 p'anhan, stv.With raised head,
- Page 279 and 280:
263 p'at jenhnajok, vin phrase. = p
- Page 281 and 282:
265 p'ech-, vpo root. To be overhan
- Page 283 and 284:
267 jug for something. Cf. tzuh, tz
- Page 285 and 286:
269 p'ihej, vtr. To serve as a name
- Page 287 and 288:
271 p'inh-, vpo root. To be stretch
- Page 289 and 290:
273 p'ol-, vpo root. To be isolated
- Page 291 and 292:
275 p'uchwal, n. Spanish "burlas."
- Page 293 and 294:
277 the head. p'uru', vtr. To immer
- Page 295 and 296:
279 ranh-, vpo root. Falling down.
- Page 297 and 298:
281 rokan rokan, stv phrase, n (te'
- Page 299 and 300:
283 sp'alp'alunhejihal, n < num. Ev
- Page 301 and 302:
285 sakjarih, vin. To bleach out, t
- Page 303 and 304:
287 saksak, adj. = sak. White. saks
- Page 305 and 306:
289 sapa', vtr implied but not atte
- Page 307 and 308:
291 sek jaj, n phrase. A dry cough.
- Page 309 and 310:
293 si'ah, vtr. To give something a
- Page 311 and 312:
295 Ex: sinhumtak winh, He's very h
- Page 313 and 314:
297 sóbre te chakchak, too red. so
- Page 315 and 316:
299 construction; has star-shaped l
- Page 317 and 318:
301 that it ends up on a short leas
- Page 319 and 320:
303 takinh, adj. Dry. takinh chip'e
- Page 321 and 322:
305 tanhej, vtr. To serve as lime,
- Page 323 and 324:
307 two times falling by accident.
- Page 325 and 326:
309 te'ej, vtr. To withstand someth
- Page 327 and 328:
311 tel choj, n (nok'; xip', 'ix).
- Page 329 and 330:
313 chonhap', the edge of town. sti
- Page 331 and 332:
315 tich', num cl (1a, A). Dives in
- Page 333 and 334:
317 maize (and their products). Whe
- Page 335 and 336:
319 tojol, n. Address, or direction
- Page 337 and 338:
321 top-, vpo root. To be a rounded
- Page 339 and 340:
323 k'akap, two landslides. totz'an
- Page 341 and 342:
325 tuch (+N), num cl (1c, A18). Ti
- Page 343 and 344:
327 tumat, n ('anh). Plant name. Sp
- Page 345 and 346:
329 yellow flowers with brown cente
- Page 347 and 348:
331 t'ah, prep. = t'ay. To, in, fro
- Page 349 and 350:
333 t'ap'emih, vtr-dir. To cut (as
- Page 351 and 352:
335 t'ep'p'ej, vtr. To leave someth
- Page 353 and 354:
337 with the teeth. t'inh (+N), num
- Page 355 and 356:
339 t'ono', vtr. To make noise with
- Page 357 and 358:
341 t'unhum ch'up', n phrase. A man
- Page 359 and 360:
TZ tza', n (yap'il). Excrement (hum
- Page 361 and 362:
tzak'wanih, vin. = tzak'wej, vtr, b
- Page 363 and 364:
tzapan, stv. Short in length or hei
- Page 365 and 366:
tzayap', n. Glue, Spanish "pegament
- Page 367 and 368:
tzika', vtr. To sow a field, i.e.,
- Page 369 and 370:
tzipanh (+N), num cl (2c, O). Bunch
- Page 371 and 372:
tzojtzoj, n (te'). Spanish "chinchi
- Page 373 and 374:
tzuk'u', vtr. To cut something into
- Page 375 and 376:
tzuyan tzuyan, stv phrase. Drawn up
- Page 377 and 378:
361 pretend to be ill, the other's
- Page 379 and 380:
363 long, rounded, that can be cut
- Page 381 and 382:
365 the corresponding men's speech.
- Page 383 and 384:
367 that chip off when bent. tz'itp
- Page 385 and 386:
369 "Shorty." tz'oyoyih -p'atih, vi
- Page 387 and 388:
371 tz'up'u', vtr. To suck on candy
- Page 389 and 390:
373 shuffling dominos), e.g., beans
- Page 391 and 392:
375 wajxaklajunh xechan, num phrase
- Page 393 and 394:
377 wak'ak'ih, stv. (To be) Crisp a
- Page 395 and 396:
379 way, n ('anh). Plant name. The
- Page 397 and 398:
381 wente sínhkuh, n phrase (k'en)
- Page 399 and 400:
383 Ex: 'ay winh sat, There is a ch
- Page 401 and 402:
385 among some animals (there are t
- Page 403 and 404:
387 wuchup'tanhej, I rub it between
- Page 405 and 406:
389 xchap'il k'uhal, n phrase. The
- Page 407 and 408:
391 xalach, exclam. And you? < *xal
- Page 409 and 410:
393 xecha xechan, stv phrase. A tre
- Page 411 and 412:
395 xep yak, n ('ix). Woman's name:
- Page 413 and 414:
397 xila', vtr implied but not atte
- Page 415 and 416:
399 by bread vendors. Ex: xu'uk win
- Page 417 and 418:
401 xuxep, n (winh). Man's name: Jo
- Page 419 and 420:
403 yoxtak lajunhil k'uhal, n phras
- Page 421 and 422:
405 yak' chej 'anh, n ('anh). Plant
- Page 423 and 424:
407 yanhal, n. The warp (vertical s
- Page 425 and 426:
409 shades. Identified as siltstone
- Page 427 and 428:
411 yich 'ox, n (ha'). Place name.
- Page 429 and 430:
413 extra length added to a new tab
- Page 431 and 432:
415 yoktak ha yol sinhis, n (ha').
- Page 433 and 434:
417 names. Stream. yola', n (lum).
- Page 435 and 436:
419 = chanh yup', two double handsf
- Page 437:
421 the hand.