15.02.2013 Views

STUDIES IN ARMENIAN ETYMOLOGY - Get a Free Blog

STUDIES IN ARMENIAN ETYMOLOGY - Get a Free Blog

STUDIES IN ARMENIAN ETYMOLOGY - Get a Free Blog

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Usually *h2leh1-ur is reconstructed for the Armenian word [Beekes 1969: 234;<br />

2003: 191; Eichner 1978: 152; Normier 1980: 20; Olsen 1999: 154, 156]. Hamp<br />

(1970: 228a) reconsructs *h2(e)leh1uro-, which does not agree with Kortlandt's view<br />

on loss of w (see 2.1.33.1). Eichner (ibid. 153-154) derives aliwr `flour', aɫbiwr<br />

`well, spring' etc. from nominative *-e�wr� assuming a subsequent development -iwr ><br />

-ewr analogically after the genitive -er which in turn has been derived, he says, from<br />

*-ewros, a replacement of an original *-ewnos. Clackson (1994: 94) considers this<br />

explanation as entirely ad hoc since the oblique stem of the word for `spring' must<br />

have been *b h run-, cf. Goth. brunna, etc.; see s.v. aɫbewr and 2.1.33.1 for more<br />

detail. He concludes that the -e- of aɫbewr comes from PIE short *-e-, and that we<br />

must seek a different explanation for the -e- of alewr.<br />

It has been assumed that alewr is a borrowing from Greek; see HAB 1: 94b for the<br />

references. Hu�bschmann (1883: 17; see also 1897: 414) rejected this in view of Arm.<br />

-l- instead of -ɫ-. Clackson (1994: 94-95) advocates the loan theory and argues that<br />

the palatal -l- can be due to the environment of a front vowel, cf. balistr `catapult',<br />

etc. He concludes that "either alewr is a loan, or it stems from a different prototype<br />

from that ancestral to the Greek forms". Even if the two nouns do both continue the<br />

same formation with the meaning `flour', he proceeds, it seems unlikely that this is<br />

an innovation.<br />

The loan theory is advocated also by Greppin (1986: 288) who argues that in the<br />

Bible translation alewr mostly renders Gr. ��������, and concludes: "Clearly, the<br />

appearance of Arm. alewr instead of *aɫewr is the result of learned tampering".<br />

One finds hard to accept that such a common thing as is `flour' can be a<br />

borrowing (HAB 1: 94b with references). Moreover, alewr is the principal word for<br />

`flour' which is dialectally ubiquitous, so such a word would have hardly been<br />

borrowed from (or influenced by) Greek. As a last resort, one might assume a very<br />

old borrowing at the "Mediterranean" stage. In my view, the Greek and Armenian<br />

words for `flour' continue the same protoform, viz. *h2leh1-ur�. If the original form<br />

was indeed alewr and not aliwr, one may posit a loss of the intervocalic laryngeal,<br />

see s.v. yoyr. On -ewe- > -e- in GDSg aler see HAB 4: 628a etc. (for more detail and<br />

references see 2.1.33.1).<br />

axaz, axaz axaz axaz GDPl axaz-a-c` `ermine, mustela alba'.<br />

The only attestation mentioned in NHB and HAB is found in K`aɫ. ar� leh. [NHB<br />

1: 14c]:<br />

Nmanin oɫj�axohk` axazac`, ork` t`oɫun zink`eans əmbr�nil yorsordac` k`an t`e�<br />

�aɫaxil "The righteous (people) resemble ermines which prefer to let themselves to be<br />

26

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!