15.02.2013 Views

STUDIES IN ARMENIAN ETYMOLOGY - Get a Free Blog

STUDIES IN ARMENIAN ETYMOLOGY - Get a Free Blog

STUDIES IN ARMENIAN ETYMOLOGY - Get a Free Blog

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

In P`awstos Buzand 3.20 (1883=1984: 45 L-4f ; transl. Garso�an 1989: 97): Aɫe�,<br />

tese�k` acuɫ, orov erkat` �oɫac`usc`uk`, zi za‰`s xaresc`uk` zark`ayis Hayoc`. Ew<br />

ande�n berin acuɫ, orov xare�in za‰`sn Tiranay : "`Now then! Bring [glowing] coals<br />

with which to heat iron to the glowing point so as to burn out the eyes of the king of<br />

Armenia'. And they immediately brought coals with which they burned out the eyes<br />

of King Tiran". For discussion of the context and the place-name Acuɫ see s.v.<br />

place-name Dalari-k`.<br />

Yovhan Mandakuni (5th cent.) or Yovhan Mayragomec`i (7th cent.) mentions<br />

acuɫ in a list of sorceries, between aɫ `salt' and asɫeni karmir `red thread'. This<br />

attestation is not found in NHB and HAB s.v., though NHB (1: 314b) has it s.v.<br />

asɫeni. Here the word is cited with auslaut -x. The recent edition (2003: 1262b L5f ),<br />

however, has acuɫ.<br />

In "Ya‰axapatum" 6: acux seaw e� k`an zstuer "the coal is blacker than the<br />

shadow" [NHB 1: 21b].<br />

In "Bar�girk` hayoc`" (Amalyan 1975: 9 Nr162 ), acux is rendered by gorceli `coal'<br />

(on this word see HAB 4: 646b), mur `soot', and anjoɫ. On the latter see below.<br />

The verb acxanam (var. acɫanam) `to become coal or ash' is attested in Philo<br />

[NHB 1: 21a].<br />

NHB (1: 21a) and HAB (1: 102b) record acx-a-ke�z, the second member meaning<br />

`to burn', attested in T`ovmay Arcruni (9-10th cent.) 2.1. However, in V. Vardanyan<br />

1985: 126 L20 one finds astuac-a-ke�z instead, with astuac `god', and this is reflected in<br />

the English translation by Thomson (1985: 145): ew hur krakaranin borbok`eal,<br />

astuacake�z ararin zna yormzdakan mehenin : "In the temple of Ormizd they had [the<br />

marzpan] consumed by his god in the blazing fire of the pyraeum".<br />

����DIAL DIAL All the dialectal forms recorded by A‰ar�yan (HAB 1: 103a), except for<br />

R�odost`o ajux, contain an epenthetic -n-: �arabaɫ, Goris a�njuɫ, S�amaxi hanjuɫ (see<br />

also Baɫramyan 1964: 185), Ararat a�njɔɫ, Nor Bayazet anjox, Ha‰ən anjoɫ. Note also<br />

Sasun anjux `coal, half-burnt wood' [Petoyan 1954: 103; 1965: 443], and �azax etc.<br />

(see HayLezBrbBar� 1, 2001: 63b, with textual illustrations). Apart from a�njuɫ and<br />

a�njɔɫ, �arabaɫ has also a�njɔɫnə [Davt`yan 1966: 301].<br />

As is informed by A‰ar�yan (HAB 1: 103a), the form anjoɫ is attested in E�fime�rte<br />

(17th cent.). He does not mention the testimony of "Bar�girk` hayoc`", where acux is<br />

rendered by three synonyms: gorceli `coal', mur `soot', and anjoɫ (see above). Since<br />

*anjoɫ is present in limited areas, namely in the eastern (�arabaɫ, Ararat, etc.) and<br />

extremely south-western (Sasun and Ha‰ən) dialects, one may take this as an<br />

example of affiliation of "Bar�girk` hayoc`" with the eastern dialects, especially<br />

�arabaɫ etc.; see par. XX. Note that in an older lexicographic work (abbreviated as<br />

30

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!