Convenio 169 sobre pueblos indígenas y tribales en
Convenio 169 sobre pueblos indígenas y tribales en
Convenio 169 sobre pueblos indígenas y tribales en
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Conv<strong>en</strong>io</strong> <strong>169</strong> de la oit <strong>sobre</strong> <strong>pueblos</strong> <strong>indíg<strong>en</strong>as</strong> y <strong>tribales</strong> <strong>en</strong> países indep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes<br />
Fey chi wigka ley müley ñi txokitual kümeke kastigawün zugu, iniy rume refalta<br />
müntuka mapu mekefile kizu ñi mapu egün, ta pu llitunche gelu, ka arrimatu<br />
kon rumepale, feymew kom chi pu gobiernugelu, müley ñi güfeñpeafiel ta pu<br />
llitunche.<br />
Artículo 19<br />
Marri aylla Txokiñ<br />
Los programas agrarios nacionales deberán garantizar a los <strong>pueblos</strong> interesados<br />
condiciones equival<strong>en</strong>tes a las que disfrut<strong>en</strong> otros sectores de la población a los<br />
efectos de:<br />
Fey chi mapu küzaw <strong>en</strong>tumekelu chi pu gobiernumew, müley ñi txokituafiel<br />
egün rüf chimiechi ñi kellukeafiel ta kake pu che, femiechi ka müley ñi kellugeal<br />
ta pu llitunche:<br />
38<br />
a) la asignación de tierras adicionales a dichos <strong>pueblos</strong> cuando las tierras de que<br />
dispongan sean insufici<strong>en</strong>tes para garantizarles los elem<strong>en</strong>tos de una exist<strong>en</strong>cia<br />
normal o para hacer fr<strong>en</strong>te a su posible crecimi<strong>en</strong>to numérico;<br />
a) müley ñi zoy elugeal ta mapu ta kom pu llitunche gelu, müñal ta re pichik<strong>en</strong><br />
mapu niele egün, tañi küme kúzawafiel ka tañi küme mog<strong>en</strong> tañi nial egün,<br />
txemkülele ñi pu llallliñche;<br />
b) el otorgami<strong>en</strong>to de los medios necesarios para el desarrollo de las tierras que<br />
dichos <strong>pueblos</strong> ya pose<strong>en</strong>.<br />
b) múley ñi elugeal egün kom gam kakechi makina, chumiechi ta küzawk<strong>en</strong><br />
pu wigka, fey reke tañi küzawal chi kom pu Llitunche gelu.<br />
PARTE III = KÜLA TXOY<br />
Contratación y = Chumiechi ñi<br />
condiciones de empleo = Elugeal Küzaw pu Che<br />
Artículo 20<br />
Epumarri Txokiñ<br />
1. Los gobiernos deberán adoptar, <strong>en</strong> el marco de su legislación nacional y <strong>en</strong><br />
cooperación con los <strong>pueblos</strong> interesados, medidas especiales para garantizar a los<br />
trabajadores pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>tes a esos <strong>pueblos</strong> una protección eficaz <strong>en</strong> materia de