25.02.2013 Views

Convenio 169 sobre pueblos indígenas y tribales en

Convenio 169 sobre pueblos indígenas y tribales en

Convenio 169 sobre pueblos indígenas y tribales en

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Conv<strong>en</strong>io</strong> <strong>169</strong> de la oit <strong>sobre</strong> <strong>pueblos</strong> <strong>indíg<strong>en</strong>as</strong> y <strong>tribales</strong> <strong>en</strong> países indep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes<br />

Fey chi wigka ley müley ñi txokitual kümeke kastigawün zugu, iniy rume refalta<br />

müntuka mapu mekefile kizu ñi mapu egün, ta pu llitunche gelu, ka arrimatu<br />

kon rumepale, feymew kom chi pu gobiernugelu, müley ñi güfeñpeafiel ta pu<br />

llitunche.<br />

Artículo 19<br />

Marri aylla Txokiñ<br />

Los programas agrarios nacionales deberán garantizar a los <strong>pueblos</strong> interesados<br />

condiciones equival<strong>en</strong>tes a las que disfrut<strong>en</strong> otros sectores de la población a los<br />

efectos de:<br />

Fey chi mapu küzaw <strong>en</strong>tumekelu chi pu gobiernumew, müley ñi txokituafiel<br />

egün rüf chimiechi ñi kellukeafiel ta kake pu che, femiechi ka müley ñi kellugeal<br />

ta pu llitunche:<br />

38<br />

a) la asignación de tierras adicionales a dichos <strong>pueblos</strong> cuando las tierras de que<br />

dispongan sean insufici<strong>en</strong>tes para garantizarles los elem<strong>en</strong>tos de una exist<strong>en</strong>cia<br />

normal o para hacer fr<strong>en</strong>te a su posible crecimi<strong>en</strong>to numérico;<br />

a) müley ñi zoy elugeal ta mapu ta kom pu llitunche gelu, müñal ta re pichik<strong>en</strong><br />

mapu niele egün, tañi küme kúzawafiel ka tañi küme mog<strong>en</strong> tañi nial egün,<br />

txemkülele ñi pu llallliñche;<br />

b) el otorgami<strong>en</strong>to de los medios necesarios para el desarrollo de las tierras que<br />

dichos <strong>pueblos</strong> ya pose<strong>en</strong>.<br />

b) múley ñi elugeal egün kom gam kakechi makina, chumiechi ta küzawk<strong>en</strong><br />

pu wigka, fey reke tañi küzawal chi kom pu Llitunche gelu.<br />

PARTE III = KÜLA TXOY<br />

Contratación y = Chumiechi ñi<br />

condiciones de empleo = Elugeal Küzaw pu Che<br />

Artículo 20<br />

Epumarri Txokiñ<br />

1. Los gobiernos deberán adoptar, <strong>en</strong> el marco de su legislación nacional y <strong>en</strong><br />

cooperación con los <strong>pueblos</strong> interesados, medidas especiales para garantizar a los<br />

trabajadores pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>tes a esos <strong>pueblos</strong> una protección eficaz <strong>en</strong> materia de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!