I tugal), - -- - Institut d'Estudis Catalans
I tugal), - -- - Institut d'Estudis Catalans
I tugal), - -- - Institut d'Estudis Catalans
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
B- EL CATALÀ 11:5 UNA LLENGUA ROMANICA<br />
1 -Les llengUes romàniques<br />
Les llengUes romàniques es defineixen per llur 'comunitat d'origen:<br />
el llatí vulgar o col.loquial. Es parlen de manera autòctona dins la Romà-<br />
nia o territoris on l'Imperi Romà s'estengué i on s'ha conservat com a m~<br />
terna una llengua que té com a punt de partença essencial el llatí vulgar<br />
que hi portaren els romans.<br />
Pertanyen al grup de llengües romàniques el romanès (a Romania); el i<br />
reto-romànic (ai cant6 suís dels Grisons -r~~anx-, als Alps dolomítics -ladíi<br />
i al Friül--f~í~h:), el dàlmata (llengua dabolida al llarg del segle pas- I<br />
sat, es parlava a les costes de la Dalmàcia), l'italià (a Itàlia, amb nom- i<br />
broses i i~portants varietats dialectals), el francès (al nord de França i<br />
a l'est i al sud de Bèlgica), l'occità (al sud de França), el castellà (a<br />
la part central de l'Estat Espanyol), el gallego-portuguès (a Galícia i POt<br />
. __o_.~. ,._ I I! I. .. _ _' . .. - . ,. ~<br />
<strong>tugal</strong>), el s.ard ,Ca la part fonament'al d'e l'illa d'e Sardenya) i el cat"a.l.h.<br />
~ mésdè~es llengües esmentades, hi ha uns altres parlars que han<br />
estat considerats adés llengaes, adés dialectes. Es tracta: a) del franco-<br />
provençal (comjunt de parlars q~e c~nsiderem en aquest llibre un dialecte<br />
franc~s i que s'estenen al voltant de Lió, Rouen o Roan, Saint-11:tienne,<br />
Bourg, Pontarlier, Grenoble, Chambéry, Aosta, Ginebra, La~sana i NeuchAtel,<br />
e~, i que es troben en contacte amb l'italià del Piemont, amb l'alemany<br />
de la Sufssa alemanya, amb l'occità i amb el francès; el franco-provençal<br />
prové d'un francès ar.caic instal.lat a les conques altes i mitjana del<br />
Roine i en una part de la oonoa del Loira ~_.té trets de l'ordre de: conservaci6<br />
de vocals àtones finals però amb timbres molt diferenciats, evoluci6<br />
de la ~ lliure tònioa a ~ o ~ oberta, etc.), b) el gaso6 ( per a nosaltres,<br />
dialeote de l'oocità; es traota d'un parlar estudiat a fons per Gerhard<br />
Rohlfs i que es troba fortament vinculat als Pirineus ~els seus límits geo-<br />
gràfics s6n: l'Atlàntio, la Garona, els Pirineus i el País Basc; comprèn,<br />
doncs: les landes, Armanyac, Comenge, Bigorra i Bearn-), c) i d). l'aragonès<br />
i el lleonès o bable (amb l'entitat indicutible de llengUes autònomes en<br />
el moment de la seva form~ció, posteriorment a l'Edat Mitj~a s'hi anà im-<br />
posant el castellà de tal manera que hom no n'acostuma a parlar com a llen-<br />
gües independents sinó com a dialectes del castellà; l'aragonès es troba<br />
reclòs dins el terr~~i septentrional de la provÍnoia d'Oscalmentre que el<br />
lleon~s es parla a Ast~ries, en una part important de la regió lleonesa,<br />
a la zona oest de la prov!ncda de Santander. i en una petita extensió de<br />
cráceres i de Por<strong>tugal</strong>).<br />
- --<br />
-,<br />
I
L'establiment d'agrupaments diversos entre les llengUes romàniques<br />
n'ha fornit un nombre molt gran de propostes de classificació. Des de<br />
la de ~~ Diez (grup oriental/grup occidental), fins a les anàlogues de<br />
~E. Vidos i W.D. Elcock(g~l.lic,hispànic o ib~ric,ithlic,reto-romànic<br />
i balcànic),' sense oblidar les de C. Tagliavini (balcànic,it~lic,ghl.lic<br />
i ib~ric), A. Alonso, M.G. Bartoli,etc.<br />
Pins en aquest moment, la classificació m~s habitual ~s l'esbossada<br />
per Díez, amb les adequacions corresponents. O sigui: 11engUes romàniques<br />
orientals "(rom:àn.~s,dh1matai italih) i llengtles romàniques occidentals<br />
(la resta). Els trets generalment usats per establir aquesta<br />
classificació són la conservació/sonorització de les oclusives sordes<br />
intervochliques -p,t,k- !¡a conservació es produeix dins el g~~ oriental;la<br />
sonoritzaoió, dins el grup occidental) i l'abs~ricía/pres~naia.<br />
de =A final cóm"a;:.marca de plural (dins el grup occidental es fa el<br />
plural en ::.!!.; dins el grup orient al, no). Pel que fa a la línia divis~ria<br />
entre els dos grups hom la situa d'ençh de W. von Wartburg a la<br />
Península Ithlica,entre La Spezia i Rimini (veg. el mapa annex).<br />
TRACTAmENT<br />
DE LSS "<br />
OCTJUS":i:VES' .;" l :<br />
SORDJiJS~. -'\ :<br />
Il'l~ERVÒç~QU8S"<br />
DIN'~
2-El català entre la Gal.lo-Romània i la Ibero-Romània<br />
Si hem-vist que no hi haurà cap dubte a encloure el català dins el<br />
grup KKnnnxn de 'llengües romàniques occidental, la precisió del<br />
subgrup (g~.l.lic?, hispànic?) al qual pertany constitueix un problema<br />
més enutj~s.<br />
En un primer monent la filologia romànica considerà el català com<br />
un parlar occ'ità. Posem-ne com a testimoni la primera edici6 (1888) del<br />
Grundriss deI' romanischen Philologie de Gustav Gr~ber, concretament la<br />
part que sobre el català hi redactà Alfred ffiorel-Fatip.<br />
Ara bé, aviat escrevindrà com~ el reconeixement per al català de la<br />
condició de llengua autònoma. Aixf succeeix en la segona edició (1904)<br />
del Grundriss,l'article sobre el català del qual fou revisat per Jean<br />
Sarolhandy.<br />
Vi~t-i-un anys després, Wilhelm Meyer-LUbke publicà el llibre ~<br />
Katalanisc-he, en què defensava la teoria que el català formava part del<br />
mateix subgrup de llengUes romàniques que l'occità i el francès, enfront<br />
del subgrup hispànic. Per fonamentar a~uesta teoria, Meyer-Lübke utilitzà<br />
un acarament a tres columnes de trets fonètics, morfològics, sintàctics,<br />
lèxics, etc. catalans, castel~8~s i occitans, comparació que el menava<br />
a afirmar la condició de llengua ~~ gal. lo-romànica per a~ català,<br />
atesa la seva m~s sovintejada ~oincidència de solucion7 amb l'occità que<br />
amb, el castellà. M'ossèn Griera,'amb arguments diferents (p.ex.: féu servir<br />
dades aragoneses i l'estudi,dels corrents culturals provinents del sud de<br />
França i del nord d 'Africa),: s'afegf a la teoria (!.uedefensa el gal.lo-ro-:<br />
manisme del català.<br />
L'~y 1926 R8~ón Menéndez Fidal publicà el seu llibre Orfgenes del<br />
e~1)arïol? dins el qual pre7enta el cat~à coo a llengua ibero-romànica<br />
i, doncs, aff a l'are~onès, al ~leonès, al portuguès, al mossàrab i<br />
-tot i que no tant- al castellà, més que ~o pas a les llengUes de les<br />
Gàl.lïes. Amado Alonso estudià més tard diverses vegades la mateixa<br />
qUesti6 i també hi donà una explicació ibero-romanista. L'aportaci6 més<br />
remarcable d' Amado .;'lonsosobre aquest terna és el seu article partici6n<br />
de las lenguas romá.nicas de Occidente, dins el qual, i utilitzant els ma-<br />
terials fornits per Walther von Wartburg, es dibuixa clarament el mapa<br />
d'una Romània Dccidental amb una llengua especialment dissidenit, que és<br />
--- -
"<br />
el francès, amb uns tractaments evolutius singulars, explicables per<br />
la Història, i un grup coherent de llengues més fidels al llat1, que es<br />
compon de l~occità, el català, el castellà (amb l'aragonès i el lleonès)<br />
i el portuguès, però en aquest grup més conservador hi ha una nova<br />
dissonància: el castellà.<br />
L'any 1952 Francesc de H. Moll, en la seva Gramática hist6rica<br />
catalana, s'ocupa del tema sens.e intervenir directament en la polèmica.<br />
La posici6 del Dr. Moll~és gal.~o-romanista i defensa el criteri que<br />
"el latm de.l que procede el cat~lán era más afi.n al lati.n de la Galia<br />
que al de Hispania", com farà més tard de manera semblant Germà Colon.<br />
Francesc' de B~ Moll ens forneix llistes de mots i de trets gramaticals<br />
que palesen l'existència d"una llunyania entre el català i el c'astell~.<br />
El professor B'ac1ia l'any 1955 ~ treballà aquest tema po:lièmfu.<br />
Badia contraresta l'argument ibero-romanista de la localitzaci6 geogrà-<br />
fica del català dins la Península Ibèrica amb arguments de l'ordre de:<br />
a) el territori de la Cataluny~, durant el per10de de dominaci6 romana,<br />
era, com la Provença, un cam! de pas de, grups humans i, doncs, d'innova-<br />
c'ions lingU1àtiques,. m) l 'oJ!'ientaci6catalana devers el sud de la Gàl.lia'<br />
d'ençà del segle VIII i fins al segle XII és evident. Ara bé, tampoc<br />
BMia no es decideix per la teoria gal.lo;':romanista del català, perquè<br />
ohserva que es produeix un t,omb radical dins la v.ida catalana cap a la<br />
Pen!nsula Ibèrica, 71 qual queda reflectit en fets com ara l'expedici6<br />
a C~rdov.adel 1010 , l'expedici6 de Ramon Beren~er III a les Balears<br />
l'any 1114, la confederaci6 amb Arag6 l'mlY 1137, la c?nquesta de la<br />
Catal';llyaNova i dels Regnes de Mallorca i de Vc.lència,etc. La conclusi6,1<br />
(1976) estudi~ a fons el l~xic català i la seva relació amb el de les<br />
llengUes rornàn~ques ve~es. Germà Colon examina acuradament la hist~ria<br />
del l~xic català i en dedueix que: a) en el l~xic català dels segles<br />
XIII i XIV hi ha una afinitat evident amb l'occità, especialment amb el<br />
llenguadoci;: b) a part;ir del segle XV, i sobretot del segle XVI, es<br />
produeix un canvi de rumb i un més gran acostam13m.<br />
que constatem per la imposició llavors de certs mots coincidents<br />
amb els castellans corresponents (fins aleshores hi hagué unà conviv~n-<br />
cia d'aquests mots germans dels castellans equivalents ronbmots que<br />
esdevingueren aviat inusuals);c) el l~'Xic català, nogensmenys, havjja<br />
quedat molt ~ intensament marcat per la tria pl!Jrtada a terme abans del.<br />
segle XIl. La.s c.onclusions del professor Ge:mnà Colon són clares: "La<br />
obBervación léxica deja ver que el catalán, el occitano y el francés<br />
se remontan a uno de e80S dias.mtemas,' al que -despojándolo de cual-<br />
quier connotacriónajena- podemos l1amar lat1n gá1ico; es éste UIT<br />
té:rrminode pura tipologia lingUist.ica. El diasistema latino del que<br />
procede el catalán es diversa del llamado ~atin hispánico, base del<br />
portugúés y del castellano".<br />
-<br />
al castellà,
C- LA FORMACI6 DEL CATALA<br />
1- Contacte de llengUes<br />
El canvi lingüístic -posem per cas la sonorització de les oclusi-<br />
ves sordes (p, t, k) intervocàliques en les llengUes romàniques occiden-<br />
tals- ha estat descrit tradicionalment d'~~~~ra mecànica i talment<br />
com si la llengua on ~s produeix el canvi ~ visqu~s afIlada i realitzás<br />
de manera uniforme al llarg del seu territori l'esmentada modificació.<br />
Aquest ha estat el criteri que ha dominat el pensament del corrent<br />
dels neo9~amàtics, pares de la gramàtica històrica, els quals es basen ,<br />
en l'aplicació universal de les lleis fonètiques (normes d'evolució fonè- ;<br />
tica) i en el principi de l'analogia com a clau per explicar les excep -<br />
cions a aquelles lleis.<br />
Ara bá, la implantació a l'inici d'aquest segle XX de la Dialecto- j<br />
logia (disciplina dedicada a la descripció i explicació de les varietats .<br />
geogràfiques d'una determinada llengua) i el naixement a mitjan segle XX ¡,<br />
de la Sociolingüística (disciplina que s'ocupa de les relacions entre lleE<br />
gua i societat, i de l'ús lingüístic) ens empenyen a modificar el punt<br />
de vista tan esquemàtic que ens fornia la gramàtica històrica tradicional<br />
tot enriquint-lo en tres sentits diferents: a) canvi lingüístic i diver-<br />
sitat geogràfica, b) canvi lingUístic i varietat social i c) canvi lin-".<br />
giiístici contacte de llengUes. _/~<br />
a) Canvi';'lingüístic i diversi tat geogràfica<br />
Amb l'atenció que destinem ara a les diversitats geogràfiques co~<br />
pletem el panoram~ de les lleis fonètiques, en comprovar l'existència de<br />
- v .<br />
dialectes -en català, l'evolució de E (~ llarga) i l (i breu) tòniques<br />
lleis fonètiques diverses en dialectes diferents i àdhuc en diferents sub<br />
o accentuades del llatí clàssic, ~.(~ tancada) déi llatí vu~~ar, ha estat ¡<br />
. . . ~ . I<br />
la segUent: català occidéntal ~,.català or,iental central ~ (~ oberta), ca~<br />
talà' o:I-1emtalsèptentrion~l.~ (~.mi tj~ català oriental balear ~
) Canvi lingüístic i varietat social<br />
~<br />
Quant a la incorporació de les varietats socials a l'estudi del<br />
canvi lingüístic, cal esmentar elements de l'ordre de: a) edat dels usu-<br />
aris de la llengua, b) ocasions i àmbits d'ús, etc.<br />
El canvi lingüístic no es produeix d'una manera sobtada i el pas<br />
de generació hi té molta importància. Podem observar de vegad~s en un únic<br />
moment histbric els diferents estadis d'un'.canvi lingUÍstic que trigarà<br />
força temps a ser completat. Fem-ne un possible esquema: les persones més<br />
velles seran el testimoni d'allò que abans era absolutament general i ho<br />
faran servir entre ells de manera habitual; les persones d'~a edat mitja-o<br />
na coneixeran la forma que abans era l'única i la nova forma que la subs-<br />
ti tueix,;íles persones més joves només usaran la forma nova, tot i que co-<br />
neixeran, a través dels més grans, la forma substitufda, que aniran obli-<br />
dant a mesura que creixin en edat i que deixin d'escoltar la forma deboli-'<br />
da.<br />
Però anem a casos concrets: a) la substitució de l'article salat<br />
(es, sa,...) per l'article literari (el, la,...) a la zona costanera' del<br />
Principat on tradicionalment es feia servir l'article salat ~adaqu~s i des<br />
de Begur fins a Blanes) es pot fer palesa per l'ús que en fan els parlants<br />
de diverses edats, i observarem que la forma subtitufda queda reclosa a<br />
les generacions més velles, abans de la seva debolició; b) la substitució<br />
de primavera d'hivern per tardor a Barcelona, on pels volts de l'any 1870<br />
la forma general era primavera d'hivern.).-on, amb la tria com a literària<br />
de la forma tardor, provinent de parlars més septentrionals, s'introdueix<br />
aquesta nova expressió per al mateix concepte. De primer, conviuen prima-<br />
vera d'hivern i tardor; després, la forma ~rimavera d'hivern només és co-<br />
neguda de les generacions més velles; en acabat, l'única forma viva és tap<br />
~, mentre que primavera d'hivern o és desconeguda o és considerada una<br />
forma estranya.<br />
La llengua és un organisme<br />
ta realitat és comprovable, com hem<br />
de les generacions.<br />
--- - -<br />
viu, '-que canvia constantment, i aques-<br />
intentat d'explicar, a través del pas<br />
-
D'altra banda, les ocasions o àmbits d'ús d'una llengua constitu-<br />
eixen un~nou fet que convé de tenir present en la descripció. d'un canvi<br />
lingüístic.<br />
Com ha exposat brillantment el professor Joan Coromines, l'estudi<br />
de l'argot dels legionaris romans ens permet d'explicar molts fenòmens<br />
que trobem dins el llatí vulgar i que retrobem en les llengUes romàni:--<br />
ques. Des de canvis de significat produïts a l'interior del mateix lla-<br />
tí -així: el llat. CIPPUS 'fita d'un camp, columna funerària' passa a<br />
significàr<br />
.<br />
Iescull, trampa en què cauen els animals; , a través del / .-~<br />
I<br />
fet q\le~l,'e?,Cèrcitramà
fI ~b~ t ~ --r I ("'1, Q"'(. '&<br />
~~ ~~ ~~~~~ ~ ~<br />
Hom acostuma de distingir d'entrada .: 1) Les petjades fOnOlÒgi~<br />
ques (p.ex.: la tend~ncia del grup -PS- a esdevenir ~ en català té un ~<br />
origencèltic). 4'<br />
2) Els manlleus lèxics ~<br />
-pr~stecs de vocabulari o mots incorporats des d'una altra llengua que /~<br />
conservem aproximadament la mateixa forma fònica (p.ex.: el mot català ~<br />
golf, pres de l'anglès); préstecs de formació o. mots que, sota la in-<br />
flu~ncia d'un model e~tranger, han estat recreats amb màteri~l l~xic pr~1l<br />
pi (p.ex.:1 ; préstecs semàntics<br />
o modificació del sentit primari d'un mot tradicional dins la ller<br />
'1 gua per influència estrangera (p.ex.: el mot anglès heaven 'paradís, ce~<br />
::::. ~ '~religiÓS' tenia originàriàment el valor de 'cel físic' i va assumir el ~<br />
~~ sentit .~eligiós per manlleu semàntic del llatí CAELUM 'cel físic i cel \~<br />
.~~religiós'; després, l'angl~s manllev~~ mot ~ del noruec per a l'ex-~<br />
;;~pressió del concepte'celfíSiC~~ el mot,~ té també~<br />
. \ ~el sentit 'cambra,dormitori', e l,rrabDm 'casa,cambra' ,a ~allor-<br />
, ca i a Eivissa i 'hi.ha testimonis medievals d'aquesta ~~ .accepció a<br />
alencià~ /'J~ ~ ~~ ~~[f ~ ~r$jj~¡<br />
l Paí<br />
. .
Fins ara hem vist les menes de repercussions lingüístiques que es<br />
~ '<br />
produeixen en una llengua per raó del seu contacte amb una altra llengua ,<br />
(petjades fonològiques, manlleus lèxics, mAnlleus morfològics i sintàctics¡<br />
àdhuc llengües sabir); és l'hora, doncs, d'ocupar-nos de quina mena poden<br />
ésser els esmentats contactes lingüístics, des d'un enfocament històric. ,<br />
La .primera distinci
grec, interlocutor del,llatí,...;d'altres cops mots introdufts a través<br />
de corrents literaris en d'altres llengttes que tenen una transcend~nci~<br />
en catal~: els occitanismes incorporats en catal~ durant l'~poca en qu~<br />
~<br />
els poetes catalans escrivien en occit~, els castellanismes que' penetren<br />
en catal~ per la influ~ncia a les terres catalanes de la literatUra cas~<br />
tellana del Siglo de Oro,...;encara,elements provinents de llengttes<br />
mOde~'ÚS internacional(angl~s,franc~s,alemany,...):estAndard de<br />
l'angl~s,hotel del franc~s,...,etc.),~~,<br />
--
2-El llat1 vulgar<br />
- Els ro'!T1ro:J.s-d~8embarcarena--:Emplirie s 1 ~_~y 21~ a. C.., durant la- Segona<br />
I ro :.-<br />
Gu.e~a'P6nica, i s'estengueren, per la costa mecliterrània de la Pen1nsula<br />
Ib~rica..<br />
_ ~ Ara ~,-al l!arg dels dos primers segles d'ocupació romana (11 i l<br />
a.C.) la romanització fou molt lleu i la societat mantenia els costums<br />
ind1genes. Aixè ens perm:~ d'entendre que aquest per10de correspongui a<br />
la darrera fase de l:a cultura ib~J!"ic'a. Prèp:iiamenit la J20mariització del<br />
pa1s no es manifesta amb i~tensitat fins a l'~pcrca de Juli C~sar i d'August,<br />
~s a ~ir a les darreres d~cades del segle l a.C. i a les primeres de la<br />
nostra Era. El centre de la romanitzac'ió a les terres catalanes fou Tarra-<br />
gona.<br />
Pel que fa a les divisions administrativ.es romanes d'Hispània, foren<br />
les segUents: a)197 a.C. Citerioa:-/Ulterior; b) 27 a.C. Tarraconense/B~tica/<br />
Lusitània; c) 216 d.C. Tarraconense/B~tica/Lusitània/Gal.l~cia; a) 332 d.C.<br />
Tarraconense/B~tica/Lusitània/Gal.l~cia/Oartaginense,,'i: e), 395 d.C. Tarraco-<br />
nense/B~tica/Lusitània/Gal.l~cia/Cartaginense i Balears.<br />
Aquest progressiu increment de prov1ncies té com a base d'una banda la<br />
consolidació de la pres~ncia romana perè també la CTe:ixent diferenciació<br />
entre la vida d'aquells territoris sota l'ocupaci6 romana. Recordem que<br />
l'any de la darrera divisi6 (395 d.C.) coincideix amb la divisi6 de l'Impe-,<br />
ri Romà (Occident/Orient).<br />
Penò: aturem-nos ara en lli.'aspect estr:rétament lingU1sticde la romani~..;<br />
. " :<br />
zaci6. Els romans,' en ocupa~ Hispània, hi portaren:la seva ll~ngua: el lla.;,~<br />
t'.f. Les llengUes romàniques,'com hem vist j'a en aquest. lli'bre, provenen del'<br />
llat1~ Prec'i.semuna mica: les llengUes romàniques provenen del llat1 vulgar~<br />
~ llat1vulgareI"a el niv.ell popu1.ar- 1 famiJdar de la llengua llatina~<br />
que s'h~a ro:ftallunyant;del llatí clàssic i literariest'abJ.ert: entre els,<br />
segles ~ i ~ a.C. Mentre el llat1 cl~ssic romania força estable, el<br />
llatí~a]! evoluC'.ionava molt més ràpidamen~ (transformaci6 del sistema<br />
vocàlic', destru:cci6 de ~a declinaci6 nominal., diminutius q1,:leocupen el<br />
lloc dels mots prima~is,'etc. )!~ ~ix:t: el llatí vulgar portat a la ]fenínsula<br />
Ib~r.ica pels soldat's.,mercaders,'etc'. romans va ser el que v.a donar origen<br />
a les llengU?s rom~ïques hispàniques.<br />
Cal dfr,' pe:rrò',¡ que el llat1 vulgar que precedeix. en el temps les llen-<br />
~JCD rom~~iQ'¡es - no era pas uniformeo Aquest.pensament, '...<br />
el posa davant nos-<br />
----
tr.e :la '~ateixa: diyersitat de' les llengues romàniques KDQí~~~ .Ocu-<br />
pem-nos, doncs, breument de revisar quins eren els factors que configura-<br />
ven els diversos llatins vulgars en el seu procés d'evolució cap a llen-<br />
gUes autònomes:<br />
a)les llengües parlades<br />
dels romans, les quals<br />
p~obles indfgenes anteriors a l'arribada<br />
~6<br />
modificaren de manera. força important el lla-<br />
tf vulgar hi portaven, en aquells territoris, els colonitzadors;<br />
b)~rocedència dial&ctal i social dels colonitzadors: el llatf<br />
vulgar arribat a les terres conquerides posseïa ja uns matisos, que<br />
tenen a veure sobretot amb la zona d!on, procedien els colonitzadors<br />
i potser també amb llur procedència social;<br />
c )les ocupacions polftiques "posteriors als romans, amb les corresponents<br />
pene~acions de noves llengUea, que conviuran amb les llengUes romà-<br />
niques encara en estats molt primitius o ja més consistents, tot<br />
aportant-los-hi trets modificadors o elements nous;<br />
d)la intensitat de la romanització: aquest factor, que depèn de la<br />
cronologia de la romanització i de la geografia del territori romanit-<br />
zat, intervé en el sentit que a les terres menys romanitzades hi havia'<br />
un llatf vulgar menys evolucionat per ell mateix dins l'esmentat<br />
territori, però també un llatf més vulnerable als factors esmentats<br />
dins els apartats ~) i c);<br />
e)la vida polftica posterior a la desapaDció de l'Imperi Romà d'Occi~:<br />
~<br />
dent: - el coneixement d'aquestes dades ens ajudarà a explicar el naixe-: .<br />
ment de llengUes ~XX diferents, per raó de la separació que h~<br />
pogués haver entre els territoris sota dominacions polftiques ~0~~<br />
2rKBdi verses. , com ara en el cas del període. d'arraconament dels po-<br />
bles indfgenes al nord de la Penfnsula Ibèrica pels musulmans, perfo-<br />
de que coincide:ix amb la darrer~ etapa del procés d'evolJució del<br />
llatf vulgar devers les llengUes romàniques peninsulars.<br />
¿Quines són les fonts de coneixement de què disposem sobre el llatf<br />
vulgar? Presentem-ne les més rellevants: els textos literaris llatins<br />
vulgaritzants (com el Satyricon de Petroni), els textos gramaticals que<br />
corregien' els aspectes en
tiuB .detexlios en"'llati tardà (servien-'per explicar amb un mot col~loquial<br />
aqu?lI"'mot çJ.;à~s;j;c:-.que' 'h~via, esdevingut inusu~ i ja no s'entenia), les<br />
mateixes llen~es~{romàniques, en comparar-les, ens permeten de deduiirq-¡re:<br />
c.erts f!en~menB jiadevien haver succe!.t dins el,llati. vulgar.'<br />
Quant al naixement..de '.la llengua c~talana, hom la considera existent<br />
a l'inicri del segle IX _.Aquesta opini6, la fonamentem en els testimonis<br />
a~llats del català que trobem ~nn~ a l'interior dels tertos<br />
llatins contemporanis. D'aque1il llati desc~rat i §:mb.: força manlleu's de la<br />
~ . \..: I t<br />
llengua romànica ja viva\ en diem llati. mediev.al. Els primers doc~ents<br />
redactats de manera comp<br />
~<br />
ta en llengua catalana s6n del seg~e XII,' per~,<br />
en tot caso,hi ha en aque :La ~poca encara un domini absolut del llatí en<br />
l'1onbi-t esc"it. ~ ),. t.- MY""".J ~<br />
(~k' ~<br />
,-<br />
ffiJrí '1"'"f\ 1f"-<br />
~~JI<br />
- --- --<br />
-'<br />
, }.:" .<br />
"<br />
-ri<br />
v:; .:..'
¡ .<br />
a) Els sorotaptes(~)<br />
3- Romanalles de substitucions<br />
lingüístiques pre-romanes<br />
A l'entorn de l'any 1.000 a.C., comencen a penetrar dins la Penín-<br />
sula Ibèrica onades diverses de pobles indoeuropeus. En realitat aquest<br />
seguit d'onades indoeuropees correspon a dos pobles diferenta, amb llen-<br />
gües diverses: els sorotaptes i els celtes.<br />
Els sorotaptes són els més antics habitants indoeuropeus de les no~<br />
tres terres i provenen de l'Europa centro-oriental, des d'on partiren pels<br />
volts de l'any 1.200 a.C., fins arribar durant el segle IX a la Península<br />
a través dels Pirineus Orientals. El nom d Iaquest poble té el seu orígen<br />
en el s-e'-s. costum de fer c.ementiris d 'urne-s.<br />
Es tracta d'una civilització que ha estat sovintment confo~~, amb<br />
un cert f~namen.t, 'amb .l~ de Hallstatt (primera fase de l'Edat de Ferro),<br />
tot i que correspon ~és aviat a la darrera etapa de l'Edat de Bronze (pr~<br />
domini de l'agricultura, constitució de veritables' poblaments, etc.). ~b<br />
la decadència de la cultura dels camps d'urnes (segle VIII a.C.), es pot<br />
dir que fineix l'Edat de Bronze i que comença l'Edat de Ferro (metall que.<br />
s'introdueix aleshores com a primera matèria en la fabricació d'utensilis,:<br />
si bé no d'una~manera generalitzada, situació a la qual s'arribarà dins<br />
els Països <strong>Catalans</strong> cap<br />
Ferro és la de Hallstatt<br />
a l'any 550 a.C.). La primera<br />
i, encara que hi participaren<br />
u<br />
fase de l'Edat de<br />
els celtes, ~<br />
~k~<br />
Els sorotaptes parlaven la llengua que anomenen sorotàptica, que<br />
té importants afinitats amb el grup balto-eslau de llengües, amb les llen~<br />
gaes orientals del grup indoeuropeu i amb el cèltic. El coneixement que .<br />
posseïm dels sorotapte~no és, ni de bon tros, tan segur com el que tenim<br />
sobre els celtes; tanmateix, i especialment (per als lingüiste~a través<br />
de la toponímia (els top~nims són manta vegada testimonis de llengües i<br />
pobles pre-romans), n'hi ha dades sòlides. Sabem que, dins la Península<br />
Ibèrica, s'establiren d'una manera duradora a la Beira (Por<strong>tugal</strong>), que<br />
<br />
penetraren, com ja hem avançat, pels Pirineus <strong>Catalans</strong> i que seguiren la<br />
ruta del Duero -port. Douro- (n~h~.ha ~ons~atacions toponími~ues a ~r-<br />
~os) per avan~ar cap a l'oest.<br />
~1) ~~ t~.~ ~ ~~-<br />
--
\ J,yTf'Y~ v .-1 &f .<br />
p ~ ~.:.f:/ ~~~ ~èJ ~b '-J~~--: .<br />
~~-M- ~~ I~ r~ ~~ ~ ur ~~~ ;<br />
Una demostració evident de la coexist~ncia de les llengUes cèltica i ~¡<br />
sorotàptica 'nins la Península pot ser la duplicitat toponímica de l'ordr<br />
~<br />
:<br />
de: Alp ( cèltic) / Alf (sorotàptic), aquest darrer topbnim correspon a un !.<br />
poblament, avui deshabitat, que es trobava al costat d'Alp.<br />
Les romanalles del sorotàptic dins el català són de tres menes:<br />
, .<br />
~<br />
a) fonològiques~ la palatalització de 1- inicial en català h~<br />
estat consideradatd'influència soro~àptiC~<br />
L-tI1~.~~~<br />
b) lèxiques: avenc, balma, barana; branca,lflumaire<br />
l etc..<br />
¿J 'l'IX"') ~~ I<br />
e) toponímiques: ~ (a Argelers, hi ha restes hallstàttiques,<br />
~<br />
i a Arles s'han trobat ploms amb inscripcions<br />
sorotàptiques), Carant, Tivissa (on hi ha una<br />
cova amb hallstàttic), etc...<br />
Per fi, cal dir que tenim testimonis (els esmentats ploms descoberts a :I<br />
Arles) del manteniment del sorotàptic àdhuc fins als primers estadis de l'~'<br />
cupació romana de les terres catalanes. De fet, el nucli de la població ca-<br />
talana de l'Edat dle Ferro (els indoeuropeus havien assimilat altres cultu.:.;o<br />
res que abans d'ells vivien en terres catalanes) romandrà de forma persis-<br />
tent i anirà rebent de poblas v~fns o conqueridors diferentà formes de cul-<br />
tura i de llengua, tot conservant alguns dels seus trets característics<br />
(p.ex.: en català, hi ha força mots d'origen sorotàptic) o fo~ent la seva<br />
tradició amb la d'altres pobles amb els quals, a través del desenvolupament.<br />
històric,tindrà contactes (p.ex.: la cultura ibèrica, fruit de la simbiosi'<br />
entre les an~igues fonnes de vida de la Península i les cultures grega «/<br />
fenícia"A.~~)~<br />
b) Els celtes<br />
Entre els segles X i V a.C. s'estengué intensament per Europa un altre<br />
poble de nissaga indoeuropea: el celta, que participà lateralment de la<br />
civilització hallstàttica, que Ai era estranya, i que creà cap al segle V<br />
a.C. l'homogènia civilització de La Tène (segon~fase de l'Edat de Ferro),<br />
que cal considerar la cultura nacional dels celtes.<br />
Dividim els grups celtes en continental (el gal a França<br />
llengües que es parlaven als Alps, al sud d'Alemanya, etc.) i<br />
landès,; el gaèlic o escocès,el ~, el br~tó, el còrnic i el<br />
i d'altres ¡<br />
insular (l'k~<br />
gal.lès o
címric) .<br />
Els celtes e~traren entre els segles VII i V a.C. dins la Península<br />
Ibèrica i n'ocuparen sobretot l'oest, (al costat dels sorotaptes), mentre<br />
que al centre es parlava el geltibèric (llengua que si bé era essencial-<br />
ment cèltica pel que fa al sistema fonètic i gramatical, tenia taques d'ori:<br />
gen ibèric en el seu vocabulari) i a l'est es parlav~evat de la zona -<br />
nord-est, on hi hagué upa invasió celta sense relació amb les de la resta<br />
de la Peninsula.<br />
D'altra banda, el c~ltic de la Península correspon a uns dialectes<br />
lleugerament diferents (de ~ ) dels del cèltic de les Gàl.lies ( del ti-<br />
pus en ~)~<br />
c) Els fenicis<br />
Les romanalles del cèltic en català són també de tres menes:<br />
a) fonològiques: la tendència del grup ~PS- a esdevenir!<br />
en català té per a Joan<br />
gen cèltic"et
."'."<br />
:
~~.<br />
Els elements basco-ibèrics del català general són de les menes segUents:<br />
a) ~onològiques: la... causa de l'absènci~ de Ivl en una part impor-<br />
b) lèxiques:<br />
tant del domini català (aquesta consonant labio-<br />
dental es conserva dins el subdialecte tarragoní, [<br />
dins el dialecte balear, a l'Alguer i dins.e:l:...\ra-<br />
¡<br />
.lencià no apitxat) ha estat relacionad~ per ,~~<br />
(]?~ Alonso amb la impossibilitat del bascos per~~<br />
l'articulaci6 labiodental;<br />
c) toponímiques i<br />
';<br />
~'<br />
- -<br />
esquerre, pissarra, estalviar, lleganya, etc.;<br />
antrollGponímiques: -:La Segarra, Besora, Erts,<br />
.<br />
...,..,..'-<br />
~ etc.<br />
.'<br />
,,,',<br />
. ",
4~ Els germanismes medievals<br />
Cal distingir tres menes bàsiques de germanismes antics en català:<br />
1) els que ja havien penetrat en el llatí vulgar (burg, fresc, ric, sabó,<br />
etc.), 2) els que s'introdueixen en català arran de la dominació visigòti-<br />
ca, 3) els que tenen el seu origen en l'època de dominació franca.<br />
En aquest apartat presentarem breument els germanismes catalans corresponents<br />
a 2) i a 3).<br />
a) Els visigots<br />
L'any 395 d.C., alhora que les Illes Bale~s es consti tufen com a<br />
província romana a part, l'Imperi Romà es dividia en dos: l'Imperi Romà<br />
d'Occident (amb la capital a Roma) i l'Imperi Romà d'Orient (~b la capital<br />
a Constantinoble). Ens trobem en el moment de la decadència definitiva del<br />
poder de nbma. Els pobles germànics, provinents de Nord i pressionats pels<br />
huns, comencen amb el segle V d.C. d'ocupar els territoris dominats fins<br />
aleshores pels romans.<br />
Els gots, del grup germàn~oriental, es dividiren en visigots (gots<br />
occidentals) i ostrogots (gots orientals). Els visigots, instal.lats a les<br />
Gàl.lies, establiren la seva capital a Barcelona entre els anys 415 i 418,<br />
després la traslladaren a Tolos~, però durant el període 531-548 Barcelona<br />
tornàa esdeveriir la capitalvisigoda. .. u._<br />
D'altra banda, els vàndals (també del grup germànic oriental) saque-<br />
jaren (425) i ocuparen (445) les Balears.<br />
L'any 476 es produeix la caiguda de l'Imperi Romà d'Occident i l'any;<br />
507 el poble franc, en guanyar la batalla de Vouillé (Vouglé), oblig~~<br />
els visigots d'abandonar Occitània (llevat de Septimà~ia) i d'afermar llur<br />
domini de la Península Ibèrica, que esdevenia així refugi per a ells, els<br />
quals feren de Tol~do la seva capital del 554 al 711, any en què Akhila II<br />
demanà l'ajuda dels sarrafns en la seva disputa pel tron amb Roderic. D'aquesta<br />
~añera, els musulmans assoliren un primer punt de domini dins la<br />
Península. L'any 713 la invasió sarrafna es fa evident i l'any 725 els musulmansnia.<br />
havien posat fi al regne visigbtic amb la conquesta de la Septimà-<br />
¿Quina és la relació que existí entre els visigots i els habit~lts<br />
de la Tarraconense? En un primer moment, cal dir que la cultura dels visigots<br />
anà perdent força a mesura que passava el temps: es romanitzaven<br />
-adoptaren la llengua llatina i la religió catàlica- lentament (sobretot<br />
d'ençà que Toledo fou la capital del regne visigòtic).
Malgrat que els matrimonis entre visigots i indígenes no foren pe~<br />
mesos finsft l'any 655, la relaci6 entre aquests dos grups humans fou fo~<br />
ça intensa. En s6n. testimonis: a) la gran quantitat d'antrop~nims visigò-<br />
tics que es groben a les terres. catalanes durant aquest període, b) la<br />
reconstrucci6 de les genealogies comtals, c) els topònims visigòtics i<br />
d) l'existència de costums funeraris visigòtics assimilats de tal manera<br />
que no permeten als especialistes de determinar l'origen ètnic de certes<br />
sepultures. Així, els visigots passaren aviat de ser conq~eriddrs a ser<br />
pràcticament membres de la comunitat autòctona. Sabem que posseren una<br />
preparaci6 militar superior a la dels indígenes i que contribuïen a for-<br />
mar els quadres de l'aristocràcia.<br />
b) Els francs<br />
Elg'francs eran un poble germànic que constitura el fruit de la<br />
fusi6 de diversos grups ètnics del Rin inferior i que ocuparen les Gàl.<br />
lies, on es fongueren amb els gal.lo-romans. L'any 732, amb la batalla de<br />
Poitiers ( o Piteu), els francs, encapçalats per Carles Martell, aturaren<br />
l'expansi6 dels musulmans, i l'any 759 ocuparen el Rossel16. A poc a poc<br />
s'aniran establint al territori anomenat tradicionalment Catalunya Vella<br />
-la Marca Hispànica- (Girona -785-, Barcelona -801-), tot empenyent els<br />
sarraíns cap al sud.<br />
El darrer terç del segle IX representà l'inici de la dispersié de<br />
llImperi Franc, que havia assolit el seu moment més glori6s amb Carlemany<br />
(742-814).<br />
Pel que fa al govern de les terres catalanes, cal destacar en aquest<br />
,,? I<br />
període Guifre el Pe16s, per raó de la seva labor d'unificació política,<br />
de repobl~ent del Ripollès, d'Osona i del Bages (que comporta l'enceta-<br />
ment d'un procés de creixement econ~mic, consolidat el segle XI), així<br />
com per l'inici del camí cap a la independència dels seus comtats repec-<br />
te dels francs. Ara bé, cal esperar l'any 985, quan el comte Borrell II<br />
es troba obligat de recuperar sol -sense l'ajut dels francs- l~s terres<br />
perdudes a mans dels sarrarns, perquè es consolidi el trencament amb els<br />
francs i eà confirmi la independència política. Aquest camí viurà una al-<br />
tra etapa fonamental amb Ramon Berenguer l (c. 1023-1076) i Almodis -la<br />
seva muller-, que aconseguiren d'aplegar el conjunt del país sota una ma-<br />
teixa autoritat i promulgaren el nucli inicial del codi dels Usatges de<br />
Barcelona.
En realitat, el contacte entre francs i catalans no fou, ni de<br />
bon tros, ~an íntim com el que existí entre visigots i catalans. Si més<br />
no, aixb és el que hom dedueix de la documentació que en possefm, de la<br />
qual es desprèn que el poblament franc a la Catalunya Vella va ser pràc-<br />
ticament nul.<br />
c) Testimonis lingUistics f<br />
r<br />
I<br />
Dins el català hi ha força germanismes medievals. Pel que fa al ¡<br />
- - o..V\. I<br />
~~I _/~ I<br />
na;~tc.;<br />
lèxic comú,<br />
són<br />
s6n.mots<br />
mots fràncics:<br />
gbtics:<br />
adobar,<br />
aren~a. bre~ar,<br />
alou, ardit,<br />
buada,<br />
bornar,<br />
espia,<br />
falda, . i<br />
Així mateix, hi ha uns quants germanismetoponímics(en esqu~~~.e~ -~: ¡<br />
Gisclareny, Gombreny, Castell d'Alareny, etc.; en -riu: Arderiu, Gitarriu,:<br />
Escarriu,'"etc.) i molts gennanismes antroponímics (Ferran, Arnau, Beren- .<br />
guer, G;iabert, Guitard, etc.).<br />
---
',0<br />
- -----------<br />
Un''dels eP:t:~ód.~s'claus en la histbria de la Península Ib~rica ds l"ocupaciiS<br />
.)II,usulmana,la qual s "iniciA els primers e,nys del segle VIII;,1, si bd des 'de la fi<br />
~~: _. . / ,.. _ . A..<br />
; d~l segle' XV.i::sBnse"poder poHtic, en cap terri tori, penins~ar, s" estengu' fins al<br />
o,~{aegle"XVII, :..<br />
" Ben, aviat,<br />
,quan 'e~<br />
~<br />
....<br />
produ! 1"expulsi6<br />
les terres<br />
dels moriscos.<br />
corresponents als<br />
~<br />
'f..<br />
pàlsos <strong>Catalans</strong> quedaren<br />
"sotmeses a la invasi6 musulmana,<br />
...<br />
llevat de les BaleBrs, que fen restaren lliures fins<br />
a l"inici del segle X.<br />
La reaoci6cristi~na., em.pes~,pels francs, permetd<br />
que l"any.~. 801's"ocup~ Barcelona. El conjunt dels<br />
¡<br />
d"anarfrecuperant terres fins<br />
, t ~<br />
territaris ooupats pels<br />
pre-catala.ns(els habitants d. l"antiga provincia Tarracone~se que havien fugit cap<br />
;<br />
,':,~l nord per ¡a invasió musulmana i que havien tomat a penetrar dHls la Península<br />
,o ;}. , "<br />
':. amb els fra';;cs co~ a ceps ~ili:t~s) fins aleshores, l"anom~em Catalunya Vella;' Hom<br />
- ~<br />
,parla d"aquest mo~ent histbric'per situar el naixement de l~ naci6 catalana, que<br />
t~ com a fonament immediat l'esforç unificador i repoblado~~dut a terme pel comte<br />
Guifre el Pe16s (o. 840-897), tot i que el nom de Catalunya,no apareixer~ fins al<br />
, ,<br />
segle XII.<br />
Desprds d"una ce~a immobilitat de la frontera entre els' dominis<br />
,<br />
cristians i els<br />
musulmans, aquells primers reprengueren el camí cap al sud ~ conqueriren ~M~MK<br />
~ LLeid~<br />
. ~<br />
(~149.J i Tortosa (1148), en un primer<br />
ÍI<br />
perío~e (Catalunp Nova). En una<br />
,; segona etapa" es Conqueriren les Balears (Mallorca 1229,Eivissa 1235 i Menorca 128?) i<br />
s"hi conati.tu! el Regne de Mallorca. Gaireb' alhora, es CDn~uerl Val~ncia (1233-1245)<br />
,-,'<br />
i s'hi establí eFRegne de Val~cia ' :~.<br />
i:<br />
La pres~cia morisca, cora ja hem avançat, es mantingu~, 1Un cop ja els musulmana;<br />
. ~<br />
dernotats militarment, fins al segle XVII,<br />
Aquesta expulsió perjudicA especialment el<br />
en qu~ foren expulsats de la Península.<br />
~<br />
País Valenci~, lss Illes Balears i la<br />
,<br />
zona de la part.'M~~ catalana de l"Ebre, on sempre foren m¡§s protegits que a<br />
la resta de. la Pèníl"!sula' ..' i on tenien una funci6 m~s importánt. en la vida,econbraica.<br />
. ,<br />
De 1 'ocupaci6 ,musulmana, hi ha ~bits on la petjada que,ien qued~ fou minsa (p.ex. z<br />
,'o _ ,q<br />
el [j'ret), perlln"hi ha d'altres on la petjada fou vigorosa)(p.ex.z agricultura,<br />
ci~cia -potser conv' de recordar l"extraordin~ria import~~cia de la ci~ncia musulmana<br />
en l 'Edat Mitjana-~). '<br />
o'<br />
------<br />
"<br />
\.. "~'<br />
'..i<br />
'.'<br />
"
La llengua tambd fou un Ambit on la pres~ncia Arab fou ~~<br />
ben.transcenden~. sobretot en M~V~~~, aquelles zones on la dominació<br />
,'must4manafo_~",dsduradora (el'Pe.!sValenciA. les Illes ~lears i la Catalunya<br />
.'Nova).Testimonis lingD:!stics Arabs en catalA són: .~<br />
. .~<br />
a)l~xicsl albercoc. alberg:!nia,alcohol. ~,càrxofa, catifa, ~.<br />
garb:!, magatzem. rambla, tassa, etc. ,<br />
b)topon:!mics.Albaida, ~ i ~ 'fill de'i 'fills de'(p.ex..Benifaió.<br />
BenigAnim).les Borges Blanques, Masquefa, ~,etc.<br />
. .<br />
Al costat de la via fonamental de penetració d'arabismes (l'esmentada invasió<br />
musulmana de la Península), n'hi ha d'altres de carActer secundari I a)la dominació<br />
catalana de_:Si~lia. illa que tOt,abans 'havia eatat dominscL a pels Arabs, b) el<br />
renaixement" del comerç europeu durànt els segles XI i XII;:" que genera'-fcrça cCDntact_<br />
comercial;U'Bmb ports del nord de l'Africa,...<br />
ConvA de recordar. a mds. que la llengua ~rab feia una funció de mitjancera entre'<br />
les llengDe~ ( i la cultura) 'orientals i la nostra llengU, (et. l'apartat que hem<br />
dedicat ~~~%%~N*» a l'irani en aquest llibre).<br />
~<br />
D'altr_ banda. el berber. llengua camítica del nord de:~,<br />
~<br />
l'Africat veina i<br />
v:!ctima de l'~rab. llengua sem:!tica, dei~ tambd pet jades [lingD:!st!ques en territori'<br />
~<br />
catal~. No podem oblidar que el nucli essencial de la inv~si6 musulmana era majori~-<br />
~~<br />
riament berber i provenia del Magrib, zona on els bsrbers~~enen un gran arrelament<br />
i que MM.-q. ocupaven en gran part. ~ Aixb no obstant, la llengua "oficial"<br />
!dels<br />
invasors era l'Arab, raó per la qual els arabismes: s6n tan nombrosos en catalA<br />
~<br />
i els berberismes hi s6n tan escassos. I!sa dir que els berbers;;vivien. ells tambd,<br />
"..",.._0:' ..<br />
una~bitzaciólingD:!stica" ~ afaverida per les n~tables difer~nciesdialec-<br />
.;.;,<br />
tals del berber ja aleshores;' per l'Os religiós de l'Arab~i<br />
~fi<br />
pel fet que 'l'Arab era<br />
o,' el vehicle lingD:!stic unitari de tots els invasors.<br />
i<br />
Us oferim tot seguit alguns dels minsos<br />
testimonis lin~D:!8tiCSberbers en catalA.<br />
, ,<br />
'. .<br />
~)l~xicsl genet, tagarot,etc.<br />
b)topon:!micSIBotisant,~,Benimall~etc.<br />
---<br />
"<br />
:{.<br />
'.~"<br />
..
"7:-E1s cultismes<br />
Els ouJ.tlismes s6n aque1.1.s mota que han estat man1.J.avats dea llatí O><br />
del grae a fi di'omplir un bujj.t; dins el l~xic catal~. La característica<br />
fODllal que def!ineix els cultismes &s 1 'abs~ncia d.'evoluo&&.Mentra que<br />
els mots hered!i.taris v.:iuen UDlproc&s de canvi de la se.:va forma,' pmc&s<br />
que intentarem de descriure sistem~ticament en aquesta obra, els cultisme<br />
viuen una m!mi.ma adaptaai~ a l'nora de ser introdu'-ts dins el catal~ i.<br />
..<br />
despr&s. hi ~manen generalment inalterables.<br />
De o.ultismes~en catalh~ n'hi ha d'ençh dels pDimers teJ!5tps. Tan bon<br />
punt ]Ja llengua eatalana arriba a 1 '~bit: esorit li cal d'enriquir el seu<br />
vocabu1ari i cerca dins la llengua llatina &1 mot que expressi el ooncep-<br />
te que .fins aleshores:> no ha.via tingut; necessitat d'explicar._ -u- - 1~!;I,<br />
4--.81 11 fi ~-'f<br />
La. in1ïmducc:i.6 de cultismes dins el catal~ medieval t:é uns. moments<br />
~"I~ especd.alment importantst<br />
a)Ramon L1.W1.JL, I que incorpora força oultismes al catal~, alguns<br />
dEE1ls quals ~"XX1(1t~~ tnigaran JQpY bastant de temps a<br />
ser intnoilu'-ts dins altres lJ.¡engUes;<br />
b)eJ.s crod~s legislatius primerenos(el L1.ibre de les costums de<br />
Tortosa,.etc..)<br />
o)Arnau de Vilanova,~ancesa.' Eiximenis i Ant10mL Canals durant sJ.<br />
_.sql.e<br />
nv;; -<br />
d)la Cancel1.en:La Raial. (les Ordinacions. Palatines de Pere el Cer:<br />
ñ1omd~s;. B8mlat- Metge, Jaume de Gonesa,Bemlait Miq~~}.,Bàrttomau<br />
Sirven1t.,'eta:. ) ;<br />
e)Pelip de -MalJ1a,' que util:iit;zava un lJLenguatge faroit de llatinil<br />
mes, Mhuc amb innovacions e1l'U.dites de vegades mold; agosarades<br />
f)el ~ïrant 10 Blanoh i el Gurial e GUelfa;<br />
g)els humanistea. de l'ordre de Jban Ro!s de Gore:lla i Herran<br />
Valent!.<br />
Quant als sectors on t:ingu~ m's tr.anscend~oia l'da de cultismes,'<br />
nfhem de destacara a)l'Esgl'aia,t b)la documentaoi~ jur!di~a i administra<br />
tiva i c)els tractats oient1.fics.<br />
Actualment els cultismes. s'intnodueixen sobra"bot en la terminologia<br />
- ---
'-..<br />
- ~ -. _ u__..._<br />
cient1fic~ e p.ex.:Qu&1tum., 'te1esaop:L,etc.), especialmen1;, en J.a'<br />
biolog:üa, on " al costat d'una. enorme varietat de fomnes populars sin~ni-<br />
mes, b:i. ha el Dó~ t~nic internaciona1l.,' que ~s un cultisme.<br />
n.'altra bandBi,1 hi ha mots la família sencera dels quals 'es c:ompon de<br />
Ei<br />
cultismes. (p.eL :aot&:,' actuar,. acta,'eto.) O) famílies dE[.mo1ts en qu~ troben<br />
una «ombinaci~ de :fformes heredd.thries i de cultismes (p.eX!. :poble/popular)<br />
En el caa d'um mot hereètiitari dins la famíl:iia derivativa del qual hi h~1<br />
cultismes;' parlem de pseudo-der:iivats(p.ex.: MUNmJS>:m~n i MUNDIALE>!!Wa-<br />
" ...-...<br />
dial; doncs:mundial no ~s un derivat directe de m~n, sin6 un'pesudo-deri-<br />
vat).<br />
lP.in:s Ditot. hi ha vegades que d'una '6Ilica paraula (p.ex.: els mots<br />
llatins IGNORAREo COP1IúA), en provenen dues catalanes, l'una ~s 1 'he re.-<br />
dithria~(en aquest cas: enyorar i oobla} i l'altra ~s el oultisme ( en<br />
aquest oaa: ilm.orar i o~'Dula}.D'aquesta mena de mots, en diem al.l~t1lOps.<br />
Ea oerts oasos,' els cultislJ1es han anribat a arre1ar popularment 1<br />
aim,' de vegades: els ha fets evoluoionar l:Jleument..~~<br />
De vegades.,<br />
una. paraula ~erecBlità:rrl.a ha vi~t frenada la se~ e..v,()lucd~ normal peJr<br />
imf!lu~aia de 1 '~bit en qu~ s'utili.rt;za quan aques1; mnbit ~s oulta:; Tant<br />
eia. el primer oas, c.om en el segon, parlem de- semicuitismes (p.eL t re'p;la<br />
-el mot )t hereditari corresponent ~s rella i com a oultismes de la mateiJ<br />
fam11ia hi ha rarollar,1 r~aoi6 ,letO., amb aonservaoi~ de la !! post1i1m.iK<br />
ritzat ~ oom ara ael part mot hem me1;Mera,; d'inoloure que haaquells passat cultismes a mettafa que 'xacra s'han o vulga- defec::t;.<br />
ooult'o mettld'ara 'engany' " o el sufix -~rum. usat amb un valor :Untensiu<br />
Je. grandio:sitat inconsisten1; , crom ara a xerrat~rum.,<br />
- ------<br />
I
"<br />
'.t:.:,'.<br />
"-'.1"<br />
'\ .<br />
..... .... .__ _n__ ___<br />
8 -L'J'occith<br />
--.-.-----<br />
La prea~ncia d& mots. occitans en catalh pot ser de tres ordrea<br />
diferents: a)literari medieval,b)mode~ general, c)modenn dialectal.<br />
COm sabem,' un seguit de poetes cuJ.tes catalans dels segles XII i<br />
~<br />
XIIJl escriuen en l'occith. literari dels t:no:badOrs.Entre.aques1¡s escrip-<br />
,<br />
tors cataJ.ans,'podem esmentan Cérvem de Gir,na,' G\J.i1.1em de Berguedh.,'<br />
Guillem de Cervera, Ramon Vidal de Besald.,' Jofre de 1'oim, etc. E1.s dos<br />
dldners,' a méa:.,' esoriveren sengles tractats de preceptiva literh:tTia, dins:<br />
els qual~xs'esmenaven també ds catalanismes dels trobadOrs catalana<br />
,:.~"<br />
en oceit~.<br />
Occd:tiAnia visqué intensament vi.ncuJIada dEIS deJ.s punts de vista po-<br />
lít¡ic,i ec.~es.ih.s.tic i cuJ.turaJ. amb les terres catalanes ¡ffins després.<br />
de 1la umi.6 din~std.ca de cstaJ.ans i aragonesos.. En realitat, el re:freda-<br />
ment de les. re:Jia.cions entre les d'ues cX)munit~ts, es. produeix arran de la<br />
der:notaque sofriren enf:nont de1.s francesos en La batalla de Mm-e.t (1213$)<br />
i eB cronso1!i"da en la mesura que hi ha un, 110mb,dins la política catalana,<br />
que ara s 'adrex.ta:t'~cap aJ. sud'.En aquest sentit, convé de recordar el Trac<br />
tat de C()rb&il (1258),'a través del quaJ. Jaume,1: s'o.-Liga a no re.ivindica:<br />
lea terres occitanes pe:t'dudespel seu pare Pere I.<br />
~.<br />
Matisem, perb una mica: la poesiá catalanamedJievalfins a Ausiàs<br />
March viw. clafertad'oce1.tanismea. RamonLlull escmu la se:va poesia<br />
(aontrm:-:iiament a all& que fa en el cas de la prosa) en occ1.th.. TanmateiJ<br />
hi ha un procés, de cataJ.anitzae:icS de la poesia,' que passar~':. pen etapes<br />
a:om ara la de l 'exist~ncia d'una llengua 1bÍbrida catalano-aprpvençalada<br />
ela que t:JrObemal Llibrede Fortnma i Prud~cia de Bemlat Metge o al<br />
C'8.I100neret de Ri'Doll)¡ o la èD'un catal~ tacat de provençalismes (Andreu<br />
Febre:n'i ~ins Jordd de Sant dordi);<br />
En un altre sentit,1 convé de recordar 1Ja participacicS d.'autors<br />
catalans a les, justes po~tiques de la Sobre,q:aya Com'Danhia de Tolosa,' q1<br />
ea regien per les LeyS d'Amo:r. (1323) de Guilhem Molini~11';CJna 'mirt1acicSJ<br />
d'aix~ dou el Consistori de la Gaia Ci~ncia de Barcelona(1393) i els<br />
llibres,de Lluís d'Ave:nç6(Torcimany) i de Jaume March(~~e~e__eoncor<br />
dances) per a la redaccicS de poesies~<br />
Alguns de-ls occitanismes qu. tJ10bem en la poesia (àdhuc sovint aJ<br />
--- - -- 1
av.en a textos en prosa) cataJ.ana medievaJ. s6n e~s sagUents: baudor 'aJ.e~!:'<br />
g:ttia',1J.ausor 'J.1Joança',iJ.ausenp:er '~]agote]1:J.air6 '~]¡adr6:'':U:¡Z<br />
Pel t'f;le fa aJ.s occitanismes del. catalh actual comd, n 'hLJia pocs de.<br />
segura. Probab~ement s6n occitanismea: em'Datxan 'impediD', :fJais6'manera',1<br />
beutat 'beJ.J.esa',.e:ava:tix 'franc~s'.<br />
Els ocoitanismes que es t1!oben, per ra6 de-J.vebatge geognWC,1 dins<br />
eJ. catal~ septentrional s6n m~s nombrosos: 'Peire:Jt'paJ.e18a','veire 'got','<br />
~ .<br />
deatetar 'desmamar',' araire 'arada',' ~ 'leig', pastre. "pastor' ,'codena<br />
'cotna' .<br />
- -<br />
I<br />
.'.~~ .~.<br />
..~...<br />
...
~ -El franc~ s<br />
El cataJ.~ s 'ha enriquit de manera força intensa de francesismes. Ja<br />
en l'Edat Mit jana tnobem molts. de mots d'aquest origen vinc:u1.ables aJ. llen-<br />
guatge oortes~, aJ. m6n de la construcci~,et~., com ara s6nz arn~s, esten-<br />
dard, 1!.2-,i jaQueta, 'DaJ.afn~.." ~tera,; rop:iclen,olarabo:iia, xamfr~."xemeneia.<br />
most i vaJ.1Iers"iet er.<br />
~a aJ.tra ~poca de~notable repercussi6 lingU1stica dal franc~s sobre<br />
el oataJ.~ ~s el moment neoclhssic o la Il.lustraci6.<br />
Francesismes moderns s6nz consom~,lentrecot,croQueta, 01LiH, hotel,.<br />
fitxa,neaessen,xofeD,~e~,somier,&uinQué,etc.<br />
D'altra banda ,1 dins la Catalunya Nord hi ha un nombra important de<br />
francesismes que no tr.obem a la res.ta de terres catalanes,' els quals s'ex-<br />
pliquen, evd.dentment, pel fet de :ffiJnnar partt de 1 'Estat franc~s~<br />
~~~~~~,' d'ançh del Tractat de2s Pirineus (l659).Posem-ne aJ.guns<br />
testimonis: muleta 'tmlita: 'bD1Janp:er 'flequer:' ~ 'batlle: preSQUQ; 'quaAI<br />
si ',~ 'baguJ.' ,I cana.r1t '~eO"'.
- --------<br />
lO-El castellà ~ l'ara~n~s<br />
La reiaci6 entre llengUes geogr~ficament vetnes acostuma de IIIA1P'Xt1llQtdlfl.III'ITX1!'1I151rt<br />
generar-hi reper~ssions, sobretot si entre les comunitats que les parlen han existit<br />
lligams polftics intensos (confederacions, dominacions, etc.). Aquest &s el cas del IHITt<br />
català i les llengttes araeonesa i castellana, la primera de les quals, indiscutiblement<br />
autònoma en l'Edat Mitjana, avui &s considerada sovint un dialecte de la llengua castellana.<br />
Hom sol fer referència al proc&s d'ocupaci~ musulmana i al posterior proc&s de reocupaci~<br />
cristiana de la Península Ib~rica com un dels factors determinants de la formaci~ diversa<br />
~<br />
de les llengUes romàniques que s'hi parlen.<br />
En la primera fase del proc&s de reocupaci~ cristiana, els catalans ~ tenien una<br />
vinculaci& po1!tica, cultural i eclesi~stica mont estreta amb Occitània;Despr&s,a causa,<br />
de primer, de l'establiment d'una monarquia 1fuicaper a Catalunya i Ar~, de.la segona<br />
etapa de llexp~i~ catalana cap al sud i de la desfeta militar occitano-catalana contra<br />
- ,<br />
els francesos, .els interessos catalans, si b& sense desvincular-se de manera n absoluta<br />
dels dels pataos vetns del nord, IJ1I11AI~A~t1!'.~X.es giraren a poc a poc cap a la Península.<br />
Les conseqUències lingU!stiques d'aisò s~n diverses i es concreten especialment a partir<br />
del'''segle XV, moment en què, l com ens diu el professor Colon, es produeix un canvi de rumb<br />
i les preferències l~rlques del català es decanten m&s cap a les castellanes, 11 mentre que<br />
abans aquest decantament es produ%a en relaci~ amb l'occit~.<br />
Però cenyim una H mica m&s la matè:a:i.ad'estudi i situem d'entrada el cas aragoMs. Amb<br />
la contederaci~ catalano-aragonesa iniciada amb Ramon Berenguer IVes constitueix una ~ca<br />
monarquia per a Catalunya i Ara~, a l'entorn de la qual slestablir~ una Cancelleria (on<br />
treballaren força redactors aragonesos: Johan de Coloma,...), I~X\.AX.ltA1!'..~ la qual<br />
alternarà l'l1s del llatí amb el del catal~ i IIXIiliJnll~.~]( amb el de l'aragoMs. La trans-<br />
cendència de XDH l'aragoMs en el catal~ durant l'Eif~t Mitjana no &s pas ~ menyspreable<br />
, com tampoc no ho &s la del catal~ en 11aragoMs durant el mateix període, i J:IM,XII cal<br />
suposar que en certs estaments hi havia un coneixement força general de l'aragonès. Això<br />
explica, per exemple que en un text catal~ de l'an;y 1314 trobem aquest íragment:"Segons<br />
hom diu en Aragon, porets fer dluna via dos ...~.~A. mandados, avar Serdenya IfI et tractar<br />
la pau"(Finke,Acta Ara~nensia,III,254).<br />
D'altra banda, el professor Coromines ~7YWRXtTX...x~WTTW~~YIXI~I~](](X postula una XIII<br />
influènciaaragonesa en la introducci~en el català de mots com l!!2, p:aiato,etc.<br />
--
-1.1.-L'itali~<br />
A partirde l'abamen1i.: del s~le XIII, èxistiren oontactes moLi;'<br />
importants 'amb Ithlia, sobretot a Sicília, a Sardenya i, posteriorment,<br />
a Nhpo~.<br />
m. zeni1t d'i'§queats c:ontac1tea,' pel que fa a la penEEtracrl.6 d/italianis~.~<br />
mes, en la l:1iengua catalana,' el podem xifran en la segona meitat del segle<br />
XIV;i en tot el se:gle XV.<br />
FO~im-ne alguns e~emples: artesà,macarr6, saldo,~ant~,<br />
Un esment especial demanen les traduccions catalanes medievals de<br />
llibres italianes, les quals incorporen una"gran quantitat d'italianismes.<br />
sense crontinu1.tat, especialment Jia traducci6 feta per Andreu Febrer de la<br />
. ~~.<br />
C'ommedia -de Dante Alighieri,\ pe:n~ també la de la Fiammeta o la del Decame~<br />
~ de Boccaccio.<br />
Més modezms s6n els italianismes eneralitzats dins el català de 1 'orp<br />
dre de ~iano,batuta"casino,canterano,etc.<br />
Entre els ital:iianismes del català, hi ha W1 grup que hem d'estudiar<br />
apart: els que només es 'troben en alguer~s, pen ra6 que 1 'Alguer forma<br />
part de l'Estat itailà: esvilu~o 'desenvolupament', cam~~voro 'camperol',<br />
assai 'mol..t, sovint;' massa',' biara 's~gol' ,etc.<br />
...--.-
1. 2.-EJ. sard<br />
DliíB'1.'algue:r?:lIft' subdialecte 'del dialecte oriental del catalh, hi<br />
ha, per raons del contacte íntim amb la llengua .sarda,'un seguit de s~...<br />
dismes, com aras fnucar. 'nevar', b~rtuil.a 'alforja: ~ 'egua: ~ 'tmlja'<br />
, .<br />
.<br />
. sue:!! j § ,al . . Zl.na surera !" '.' ".<br />
El 'cas espec1ficr de l' Alguer t~ la seva rM hist~rica en el fet que,'<br />
l'any 11354,<br />
moni~s., els<br />
catalaP,s';<br />
un any despn~s de: la conquesta de Sardenya per B'ere el Ceni-<br />
habitanta de la vila rebel de l'Alguer van sen substituïts per<br />
-----
La lJJ.engua catalana t~ dues menes diferents d'anglicismes. D'una banda,<br />
la m~s general i moderna,! que t~ una forçaespecrl.al en el. cas de l'esport,1<br />
del. menjj:Lr, de la premsa, de la ci~ncia: esport, crol, fubbol, ,g,:olf; bistec,<br />
.. ,<br />
nosbif; interviu, rep?>rter; es.t~dard:, flash, etc..<br />
L'aJ.tre"cas important d'anglicismes del catalh. ~s el seguit; de roma-<br />
nallea l1ngt1!stiques qU&...de-ixh e~ el catalh. de Menorca la" dOminacicS anglesa<br />
durant el, segle XVIII (1708-1756,11763-1782 i 1798-1802). Teatimonim a'aix~<br />
, -<br />
scSn: xoc 'guix':plli~L-vnr&U (de 1 'angl~s chalk), bo!nder 'balccS" de vidr:lisrea<br />
( de l'an~~s. bow window), flor 'paviment de fusta'(de l'angl~s floor),etce<br />
-----
o'<br />
1.'1 -L'americh ind!,g:ena<br />
El cata1.h ha rabut,' a trav~s del castellh, un nom~s grup de mo.ta<br />
d~ les llèngties prEl-colombi.n::ea d' .Aín~m.ca (aateea,'cB.Dibt'qu!txua)~' Aqueat<br />
f:D.uix neiix amb el segle XVJLi sovint incorpora' paraulea que han arribat<br />
a ser internaciona1.s (tom~uet,' xocolata, etc.). Donem-ne uns exempleaz<br />
butaca.,; taur~" hurach, cacau,' tabac,' ta'Dioca.<br />
- --------
J.ç--E1. cal.6<br />
EJ. ca1.6 ~s 1.a llengua intenlacional de1.s gitano s. Com sigui que 1.a<br />
pre~ncia de gitanos en terres catal.anes ~s ja força antiga,' es compr~n<br />
que e1. cata1.h tingui certs e1.ements presp:s de1. cal.cS." els qual.s, si b~<br />
scSn especialment predbminants amb un ds argbtic (p.ex..: ~ .'ï~anive1t~),<br />
tamb& s'h-an genera1.itzat dins e1. niv~1.1. co1..1.oquial. de 1.a l1.engua (p.ex.1<br />
hal.ar 'menjar'': xaval. i xava1.a. .'noi ,1 noia' ,: "pirar 'anar-se'n').<br />
.~.-'.
:.<br />
/<br />
;ib- L'irani ,1<br />
Del grup ireno-ari de llengües.han arribat al c~talà motS<br />
/<br />
diver-<br />
sos: uns a través de l'àrab (farbaca, espinac, citoal, llimona, etc.;<br />
sovint es tracta de noms de plantes o espècies provinents dels pafàos de<br />
llengua irano-ària), d'altres a través del llatí vulgar parlat pels le-<br />
gionaris romans que lluitaven en el front oriental de l'Imperi i que de~<br />
prés foren traslladats
..<br />
-it-D'aJ.tres llen¡;ct1es<br />
A fi ci/evitar de fer una llista inaaabable de llengUes, n'aplegarem<br />
un segui1i sota un sol encapçaJ.ament L'aJ.emany ha fornit aJ. catalh un nombri<br />
bastant reduI1i de mots, la major part dels quals scSn de oaire científic:<br />
feldat>§!t, zeno i .!!n.ç.,'et; o~. .<br />
(;;;;)<br />
D'aJ.tra banda, mo:uta dels oasos qu~m recolli1i fins ara ooimesponen<br />
a mota. que designen ens "vincu1ats espeoial.ment a'la llengua" d'origen., . Així:<br />
el mo1i fiord, del noruec-; el;" mot"/.2:1Q. d'd'JIII8er1and\s; el mo1i corbata, de1<br />
senbo-crém1i ; et c .<br />
---<br />
:.<br />
",.