07.05.2013 Views

Los elementos renacentistas en la «Palinodia de los Turcos» (1547 ...

Los elementos renacentistas en la «Palinodia de los Turcos» (1547 ...

Los elementos renacentistas en la «Palinodia de los Turcos» (1547 ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Los</strong> <strong>elem<strong>en</strong>tos</strong> <strong>r<strong>en</strong>ac<strong>en</strong>tistas</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> Palinodia<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> turcos (<strong>1547</strong>) <strong>de</strong> Vasco Díaz Tanco<br />

<strong>de</strong> Frej<strong>en</strong>al<br />

Ljiljana Pavlovic-Samurovic<br />

Universidad <strong>de</strong> Belgrado<br />

Muchos humanistas españoles <strong>de</strong>l R<strong>en</strong>acimi<strong>en</strong>to tomaron parte activa <strong>en</strong> <strong>la</strong> vida política<br />

<strong>de</strong> su tiempo: se ocupaban <strong>de</strong> <strong>los</strong> problemas actuales <strong>de</strong> <strong>la</strong> política tanto interior como<br />

exterior, seguían <strong>los</strong> acontecimi<strong>en</strong>tos <strong>en</strong> el campo internacional y se consi<strong>de</strong>raban aptos<br />

y pre<strong>de</strong>stinados no sólo para interpretar y <strong>de</strong>scribir <strong>los</strong> sucesos <strong>de</strong> <strong>la</strong> época sino para<br />

aconsejar a <strong>los</strong> gobernantes proponiéndoles solución a muchos problemas complejos. El<br />

fortalecimi<strong>en</strong>to súbito <strong>de</strong>l Estado turco y su indudable superioridad <strong>en</strong> el campo militar,<br />

que seriam<strong>en</strong>te am<strong>en</strong>zaba a muchos Estados <strong>de</strong> <strong>la</strong> Europa Occid<strong>en</strong>tal, fue materia <strong>de</strong><br />

gran interés para muchos humanistas que, analizando sus causas, se esforzaban por <strong>en</strong>contrar<br />

<strong>la</strong> solución con miras a que el mundo cristiano lograra hacerle resist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> manera<br />

más eficaz.<br />

Vasco Díaz Tanco <strong>de</strong> Frej<strong>en</strong>al o Freg<strong>en</strong>al (¿1490-1573?), natural <strong>de</strong> Extremadura, es<br />

un personaje que ti<strong>en</strong>e muchas cualida<strong>de</strong>s que lo hac<strong>en</strong> un hombre típico <strong>de</strong>l R<strong>en</strong>acimi<strong>en</strong>to:<br />

fue dramaturgo, editor, poeta, actor, sacerdote, incansable y curioso viajero y al<br />

parecer cautivo <strong>en</strong> <strong>la</strong>s prisiones turcas. Fue conocido <strong>en</strong> Italia, Francia, Portugal y Grecia.<br />

Consci<strong>en</strong>te <strong>de</strong> <strong>la</strong> exist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> muchos y muy diversos aspectos <strong>de</strong> su persona, <strong>en</strong> un<br />

prólogo suyo escribe<br />

Ansí como a mí que <strong>en</strong> Estremadura, que es mi patria, me l<strong>la</strong>man Vasco Díaz, y <strong>en</strong> Portugal<br />

y Galizia me nombran Frex<strong>en</strong>al, <strong>en</strong> <strong>la</strong>s Canarias el bachiller Tanco, y <strong>en</strong> <strong>los</strong> reynos<br />

<strong>de</strong> Aragón y Cataluña el lic<strong>en</strong>ciado Casero, y <strong>en</strong> <strong>la</strong>s partes <strong>de</strong> Francia y <strong>de</strong> Italia el doctor<br />

<strong>de</strong>l Estanco, y <strong>en</strong> <strong>la</strong>s prouincias <strong>de</strong> Santmarcho el maestro C<strong>la</strong>uedan y <strong>en</strong> <strong>los</strong> reynos <strong>de</strong><br />

Grecia Cleros Tegnes. E no soy más que uno'.<br />

' Jardín <strong>de</strong>l alma cristiana, Val<strong>la</strong>dolid, 1552, f. 130 r. Citado por JOSÉ SIMÓN DÍAZ. Bibliografía <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> literatura hispánica (Madrid: CSIC), t. IX, 407-408.<br />

AISO. Actas II (1990). Ljiliana PAULOVIC-SAMUROVIC. <strong>Los</strong> <strong>elem<strong>en</strong>tos</strong> <strong>r<strong>en</strong>ac<strong>en</strong>tistas</strong> ...


754 LJILJANAPAVLOVIC-SAMUROVIC<br />

Según sus propias pa<strong>la</strong>bras publicó 48 libros, <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuales <strong>la</strong> mayoría están perdidos.<br />

«Verda<strong>de</strong>ro Proteo» y «escritor <strong>de</strong> <strong>los</strong> más pergrinos que hubo <strong>en</strong> España durante el siglo<br />

XVI» lo l<strong>la</strong>ma Manuel Serrano y Sanz 2 .<br />

Como muchos <strong>de</strong> sus contemporáneos <strong>en</strong> España, con gran interés seguía <strong>los</strong> ataques<br />

turcos al territorio italiano, leía <strong>la</strong>s obras que se referían a esta temática y llegó a t<strong>en</strong>er su<br />

propia opinión sobre <strong>la</strong>s causas <strong>de</strong>l fortalecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r otomano, como también sobre<br />

<strong>la</strong> manera posible con que <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> cristianos le hicieran resist<strong>en</strong>cia. Durante su<br />

estadía <strong>en</strong> Italia, <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> años 1540 y 1545, llegó a leer <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Paolo Giovio 3 , Comm<strong>en</strong>tari<br />

<strong>de</strong>lle cose <strong>de</strong>i turchi: satisfecho, por una parte, con <strong>la</strong> <strong>en</strong>orme cantidad <strong>de</strong> datos<br />

cont<strong>en</strong>idos <strong>en</strong> <strong>la</strong> obra y, por tanto, insatisfecho, según su opibión, por el tono reconciliador<br />

<strong>de</strong>l autor, <strong>de</strong>cidió rehacerlo, aum<strong>en</strong>tando y corrigiéndolo <strong>en</strong> <strong>los</strong> puntos don<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>raba<br />

necesario. Bajo el título El libro l<strong>la</strong>mado Palinodia que trata <strong>de</strong> <strong>la</strong>s guerras <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

nefanda nació turquesca y dé<strong>los</strong> Capitanes: Príncipes: Reyes: y emperadores que <strong>en</strong>tre<br />

el<strong>los</strong> ha habido, y <strong>de</strong> <strong>los</strong> imperios Reynos: Principados: Comarcas: e Prouincias que señorean<br />

con gran tiranía e crueldad. Y <strong>de</strong> <strong>la</strong> or<strong>de</strong><strong>de</strong> sus batal<strong>la</strong>s y gouernacio <strong>de</strong> su corte<br />

y casa real 4 , publicó <strong>la</strong> obra, cuyo carácter polémico es evid<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>dicatoria al príncipe<br />

Felipe, que más tar<strong>de</strong> llegará a ser el rey Felipe II. Escribe aquí:<br />

Me <strong>de</strong>terminé <strong>de</strong> recopi<strong>la</strong>r este libro sobre aquel com<strong>en</strong>tario <strong>de</strong>l dicho obispo, el qual yua<br />

dirigido al César vro. padre: y <strong>en</strong> partes traduzirlo: y <strong>en</strong> otras mo<strong>de</strong>rarlo y <strong>en</strong> otras verificarlo:<br />

tirando lo immo<strong>de</strong>rado e limadole lo imperfecto: e acresc<strong>en</strong>tándole <strong>en</strong> lo <strong>de</strong>fectuoso:<br />

e añadiéndole todas <strong>la</strong>s cosas necessarias, a su complimi<strong>en</strong>to y satisfación 5 .<br />

Sin escon<strong>de</strong>r su disposición antiturca, pi<strong>de</strong> a <strong>los</strong> gobernantes cristianos que olvid<strong>en</strong><br />

sus discordias y se ali<strong>en</strong> para que conjuntam<strong>en</strong>te ataqu<strong>en</strong> a <strong>los</strong> turcos: «En llegado el tiepo<br />

q <strong>la</strong>s g<strong>en</strong>tes ynfieles ha <strong>de</strong> ser <strong>de</strong>l todo abaxadas: opprimidas: y señoreadas: e sujetas<br />

2<br />

MANUEL SERRANO Y SANZ, Introducción; Cautiverio y trabajos <strong>de</strong> Diego Galán (Madrid: Sociedad<br />

<strong>de</strong> bibliófi<strong>los</strong> españoles, 1913), XXVII.<br />

3<br />

Paolo Giovio (1482-1552), humanista e historiador italiano: <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el año 1528 obispo <strong>de</strong> Nocera;<br />

muy bi<strong>en</strong> conocido <strong>en</strong> España, principalm<strong>en</strong>te por su obra Comm<strong>en</strong>tari <strong>de</strong>lle cose <strong>de</strong>i turchi (V<strong>en</strong>ecia,<br />

1541), que <strong>de</strong>dicó al emperador Car<strong>los</strong> V, a qui<strong>en</strong> conocía personalm<strong>en</strong>te. Después <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera edición<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> traducción al español publicada <strong>en</strong> 1543 <strong>en</strong> Barcelona (ejemp<strong>la</strong>r consultado <strong>en</strong> <strong>la</strong> Biblioteca Nacional<br />

<strong>de</strong> Madrid R 28059), este libro, junto con el <strong>de</strong> Díaz Tanco, ha servido a otros historiadores españoles<br />

como fu<strong>en</strong>te <strong>de</strong> datos sobre <strong>los</strong> turcos. Su amplia obra, Historia sui temporis —que GASPAR DE BAEZA tradujo<br />

<strong>de</strong>l <strong>la</strong>tín y publicó <strong>en</strong> 1562-1563 <strong>en</strong> Sa<strong>la</strong>manca, bajo el título <strong>de</strong> Historia g<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s cosas<br />

sucedidas <strong>en</strong> el mundo <strong>en</strong> estos cincu<strong>en</strong>tas años <strong>de</strong> nuestro tiempo-, llegó a <strong>de</strong>spertar <strong>en</strong> España<br />

una impresión más o m<strong>en</strong>os negativa. GONZALO JIMÉNEZ DE QUESADA, conquistador, cronista, fundador<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad Santa Fe <strong>de</strong> Bogotá escribió El Antijovio durante <strong>los</strong> años 1566-1567, como lo <strong>de</strong>muestra<br />

VIKTOR FRANKL, «El Antijovio» <strong>de</strong> González Jiménez <strong>de</strong> Quesada y <strong>la</strong>s concepciones <strong>de</strong> realidad y verdad<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> época <strong>de</strong> <strong>la</strong> contrarreforma y <strong>de</strong>l manierismo (Madrid: Ediciones Cultura Hispánica, 1963). El Antijovio<br />

es un texto polémico <strong>en</strong> el cual se refleja <strong>la</strong> rivalidad que existía <strong>en</strong>tre italianos y españoles <strong>de</strong> ese<br />

tiempo; el manuscrito, que se conserva <strong>en</strong> Val<strong>la</strong>dolid, lo publicó <strong>en</strong> 1952 el Instituto Caro y Cuervo <strong>de</strong><br />

Bogotá.<br />

4<br />

VASCO DÍAZ TANCO, Palinodia <strong>de</strong> <strong>los</strong> Turcos. Reimpresión facsimi<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> rarísima edición <strong>de</strong><br />

Or<strong>en</strong>se, <strong>1547</strong>. Introducción bibliográfica por D. Antonio Rodríguez-Moñino. Publíca<strong>la</strong> <strong>la</strong> Institución <strong>de</strong><br />

Servicios Culturales <strong>de</strong> <strong>la</strong> Excma. Diputación Provincial <strong>de</strong> Badajoz, 1947. Consultamos el ejemp<strong>la</strong>r n°<br />

4-29651 <strong>en</strong> <strong>la</strong> Biblioteca Nacional <strong>de</strong> Madrid.<br />

5<br />

Op. cit, f. 2r.<br />

AISO. Actas II (1990). Ljiliana PAULOVIC-SAMUROVIC. <strong>Los</strong> <strong>elem<strong>en</strong>tos</strong> <strong>r<strong>en</strong>ac<strong>en</strong>tistas</strong> ...


LOS ELEMENTOS RENACENTISTAS EN LA PALINODIA DE LOS TURCOS 755<br />

a <strong>la</strong> Xpiandad, cuyo vniuersal capitán: y <strong>de</strong>ff<strong>en</strong>sor: por Dios ellegido es César Car<strong>los</strong><br />

vuestro padre» 6 . Después explica el significado <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra palinodia que figura <strong>en</strong> el<br />

título:<br />

Palinodia: el ql vocablo es griego y compuesto <strong>de</strong> dos dictiones: <strong>la</strong> primera es: Palin: y<br />

<strong>la</strong> segunda: Odia. Palin quiere <strong>de</strong>zir <strong>en</strong> <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua <strong>la</strong>tina: Rursus. Odia: quiere <strong>de</strong>zir cantus,<br />

De manera q Palinodia <strong>en</strong> griego qere <strong>de</strong>zir <strong>en</strong> <strong>la</strong>tín: Recantatio, vel Retractatio, pues<br />

ya todo lo q aquí se dize: o lo más <strong>de</strong>llo es dicho <strong>en</strong> otras partes por diueros auctores estrangeros<br />

<strong>en</strong> modos particu<strong>la</strong>res y l<strong>en</strong>guas a nos estrañas 7 .<br />

Palinodia es una verda<strong>de</strong>ra obra r<strong>en</strong>ac<strong>en</strong>tista -obra literaria-, a pesar <strong>de</strong> su cont<strong>en</strong>ido<br />

histórico. Tomando <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta <strong>la</strong>s obras clásicas <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia romana, <strong>los</strong> historiadores<br />

españoles <strong>de</strong>l siglo XVI -<strong>en</strong>tre el<strong>los</strong> Díaz Tanco-, al pres<strong>en</strong>tar hechos históricos, se afanan<br />

por conseguir también efectos estéticos, cuidando <strong>la</strong> estructura, estilo y haci<strong>en</strong>do uso<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> preceptiva retórica. Se trata <strong>en</strong>tonces <strong>de</strong> un procedimi<strong>en</strong>to <strong>en</strong> el cual se pue<strong>de</strong> aplicar<br />

<strong>la</strong> formu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Antonio Prieto: «<strong>la</strong> mezc<strong>la</strong> g<strong>en</strong>érica» y «una trasgresión voluntaria<br />

<strong>de</strong>l rigor <strong>de</strong> <strong>los</strong> géneros literarios» 8 , lo que es una <strong>de</strong> <strong>en</strong>tre tantas características importantes<br />

<strong>de</strong>l escritor r<strong>en</strong>ac<strong>en</strong>tista.<br />

Trataremos <strong>de</strong> indicar algunos <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>elem<strong>en</strong>tos</strong> <strong>r<strong>en</strong>ac<strong>en</strong>tistas</strong> <strong>en</strong> Palinodia, consci<strong>en</strong>tes<br />

<strong>de</strong> que este trabajo es sólo una introducción a su exhaustivo análisis. <strong>Los</strong> dividiremos<br />

<strong>en</strong> tres grupos.<br />

ELEMENTOS FORMALES<br />

Estructura<br />

Palinodia está compuesta <strong>de</strong> <strong>los</strong> sigui<strong>en</strong>tes textos introductivos: Prólogo -es éste una<br />

<strong>de</strong>dicatoria Al ser<strong>en</strong>íssimo príncipe don Philippe nro Señor, <strong>Los</strong> cargos e ojficios <strong>de</strong> Turquía<br />

(lista <strong>de</strong> títu<strong>los</strong> y grados <strong>en</strong> <strong>la</strong> corte turca y <strong>en</strong> el ejército) y <strong>Los</strong> casos notables <strong>de</strong><br />

fortuna y crueldad (pres<strong>en</strong>tación corta <strong>de</strong> actos crueles que han realizado <strong>los</strong> sultanes turcos<br />

tanto con <strong>en</strong>emigos extranjeros como con <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong> su propia familia, con excepción<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> Bayazeto <strong>en</strong> el cautiverio <strong>de</strong> Tamorlán)-. En este texto el autor<br />

pres<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> manera c<strong>la</strong>ra e impresionante el cont<strong>en</strong>ido <strong>de</strong>l libro y su finalidad. Luego está<br />

<strong>la</strong> Tab<strong>la</strong> <strong>de</strong>l pres<strong>en</strong>te libro don<strong>de</strong> figuran <strong>los</strong> títu<strong>los</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> 88 capítu<strong>los</strong> <strong>de</strong> Palinodia.<br />

Como <strong>en</strong> otras obras <strong>en</strong> prosa <strong>de</strong>l R<strong>en</strong>acimi<strong>en</strong>to, estos títu<strong>los</strong> constituy<strong>en</strong> el resum<strong>en</strong> <strong>de</strong>l<br />

cont<strong>en</strong>ido <strong>de</strong>l capítulo correspondi<strong>en</strong>te. Por ejemplo, el título <strong>de</strong>l capítulo 31 «Del décimo<br />

gran Turco l<strong>la</strong>mado Selim y <strong>de</strong> sus cruelda<strong>de</strong>s, y <strong>de</strong> cómo hizo matar a su padre e a<br />

todos <strong>los</strong> pari<strong>en</strong>tes q pudo hauer a <strong>la</strong>s manos» 9 .<br />

6 Op. cit., f. 1 v.<br />

7 Op. cit., f. 3 r.<br />

8 ANTONIO PRIETO, La prosa españo<strong>la</strong> <strong>de</strong>l siglo XVI (Madrid: Cátedra, 1986), I, 13.<br />

9 Op. cit, f. 26 v.<br />

AISO. Actas II (1990). Ljiliana PAULOVIC-SAMUROVIC. <strong>Los</strong> <strong>elem<strong>en</strong>tos</strong> <strong>r<strong>en</strong>ac<strong>en</strong>tistas</strong> ...


756 LJILJANAPAVLOVIC-SAMUROVIC<br />

Disposición <strong>de</strong> <strong>la</strong> materia narrada<br />

Explicando cómo llegó a reunir el material histórico, el autor hace hincapié <strong>en</strong> que,<br />

a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l texto <strong>de</strong> Giovio, utilizó otras fu<strong>en</strong>tes: italianas, francesas, españo<strong>la</strong>s, portuguesas,<br />

griegas, y dice: «Yo me ynformé <strong>de</strong> l<strong>en</strong>gua <strong>en</strong> l<strong>en</strong>gua y <strong>de</strong> mano <strong>en</strong> mano <strong>de</strong> personas<br />

<strong>de</strong> estado y <strong>de</strong> gran guisa <strong>en</strong> <strong>la</strong>s partes <strong>de</strong> Ytalia y Grecia: <strong>los</strong> quales por letras missiuas<br />

<strong>de</strong>llo t<strong>en</strong>ían verda<strong>de</strong>ra re<strong>la</strong>cio. y por testigos <strong>de</strong> vista yndubitada noticia» 10 . Así<br />

recopi<strong>la</strong>do el material, lo pres<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> manera muy sistemática, <strong>de</strong> acuerdo con <strong>los</strong> preceptos<br />

<strong>r<strong>en</strong>ac<strong>en</strong>tistas</strong> sobre <strong>la</strong> narración lógica, c<strong>la</strong>ra y verosímil. Con el fin <strong>de</strong> hacer conocer<br />

al lector, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio, <strong>los</strong> personajes y acontecimi<strong>en</strong>tos históricos, Díaz Tanco,<br />

a partir <strong>de</strong> su ya m<strong>en</strong>cionado texto <strong>Los</strong> casos notables <strong>de</strong> fortuna y crueldad (no<br />

hemos logrado <strong>en</strong>contrar su mo<strong>de</strong>lo), da un cuadro <strong>de</strong> <strong>los</strong> sucesos, cuya cad<strong>en</strong>a forma el<br />

asc<strong>en</strong>so cronológico <strong>de</strong>l imperio otomano. El texto empieza con <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

muerte <strong>de</strong>l príncipe serbio Lázaro y <strong>de</strong>l sultán turco Amurat durante una batal<strong>la</strong> que, según<br />

él, sucedió <strong>en</strong> el año <strong>de</strong> 1375. Se trata, <strong>en</strong> realidad, <strong>de</strong> <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> acontecida <strong>en</strong> el año<br />

<strong>de</strong> 1389, cuando <strong>en</strong> Serbia, <strong>en</strong> el campo <strong>de</strong> Kosovo, se <strong>en</strong>fr<strong>en</strong>taron, <strong>en</strong> una lucha sangri<strong>en</strong>ta,<br />

<strong>los</strong> ejércitos serbio y turco".<br />

Y como último caso <strong>de</strong> «crueldad», nos pres<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong>l rey <strong>de</strong> Ad<strong>en</strong>, a qui<strong>en</strong><br />

<strong>los</strong> turcos <strong>de</strong>capitaron cuando conquistaron <strong>la</strong> ciudad <strong>en</strong> el año 1538 (el año es exacto).<br />

En el primer capítulo nos informa sobre el orig<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> turcos, para <strong>de</strong>spués ir pres<strong>en</strong>tando,<br />

<strong>de</strong> capítulo <strong>en</strong> capítulo, <strong>la</strong> formación y el auge <strong>de</strong> <strong>la</strong> dinastía otomana. En el<br />

capítulo 73, <strong>en</strong> el cual <strong>de</strong>scribe <strong>la</strong> riqueza y el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> Solimán, se da por terminado el<br />

material histórico. Des<strong>de</strong> el capítulo 74 hasta el 83, Díaz Tanco <strong>de</strong>scribe <strong>la</strong> estructura <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> sociedad turca, <strong>la</strong> organización militar, <strong>los</strong> idiomas utilizados <strong>en</strong> <strong>la</strong> corte turca, <strong>la</strong> actitud<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> turcos fr<strong>en</strong>te a <strong>la</strong> muerte. Del capítulo 84 al 86, da consejos prácticos a <strong>los</strong> jefes<br />

militares cristianos <strong>de</strong> cómo <strong>de</strong>b<strong>en</strong> luchar para v<strong>en</strong>cer al ejército turco, disciplicado,<br />

bi<strong>en</strong> organizado y <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ado.<br />

<strong>Los</strong> dos últimos capítu<strong>los</strong> conti<strong>en</strong><strong>en</strong> datos sobre el papa Paulo III, que sirvió <strong>de</strong> intermediario<br />

<strong>en</strong>tre el emperador Car<strong>los</strong> V y el S<strong>en</strong>ado <strong>de</strong> V<strong>en</strong>ecia para que consolidaran sus<br />

fuerzas contra el imperio turco, para que fundaran «<strong>la</strong> confe<strong>de</strong>ración y santa liga», <strong>de</strong>jando<br />

a un <strong>la</strong>do <strong>la</strong>s discordias anteriores. Se t<strong>en</strong>ía <strong>la</strong> esperanza <strong>de</strong> que el papa «con paternas<br />

exhortaciones» consiguiera <strong>la</strong> ayuda <strong>de</strong> <strong>los</strong> reyes <strong>de</strong> Polonia y Rusia y que el<strong>los</strong> tomaran<br />

parte <strong>en</strong> esta «santa expedición» y llegas<strong>en</strong> a ser «confe<strong>de</strong>rados», proporcionando y corri<strong>en</strong>do<br />

con <strong>los</strong> gastos <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>seada campaña militar.<br />

Ciertos capítu<strong>los</strong>, sobre todo al comi<strong>en</strong>zo <strong>de</strong>l libro, ti<strong>en</strong><strong>en</strong> una estructura interior semejante:<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> exponer <strong>los</strong> acontecimi<strong>en</strong>tos anunciados <strong>en</strong> el título, el autor termina<br />

el capítulo con datos sobre <strong>los</strong> reyes <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados cristianos (principalm<strong>en</strong>te <strong>de</strong> Francia,<br />

Italia y Portugal) reinantes <strong>en</strong> el período tratado.<br />

10 Op. cit., f. 2 v.<br />

1 ' La <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> <strong>la</strong> suerte <strong>de</strong>l príncipe serbio <strong>en</strong> Palinodia se conti<strong>en</strong>e <strong>en</strong> nuestro estudio: El<br />

príncipe serbio Lázaro <strong>en</strong> <strong>la</strong> obra <strong>«Palinodia</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> turcos» (<strong>1547</strong>) <strong>de</strong>l escritor español Vasco Díaz Tanco<br />

(<strong>en</strong> pr<strong>en</strong>sa).<br />

AISO. Actas II (1990). Ljiliana PAULOVIC-SAMUROVIC. <strong>Los</strong> <strong>elem<strong>en</strong>tos</strong> <strong>r<strong>en</strong>ac<strong>en</strong>tistas</strong> ...


LOS ELEMENTOS RENACENTISTAS EN LA PALINODIA DE LOS TURCOS 757<br />

ELEMENTOS FILOLÓGICOS<br />

Díaz Tanco <strong>en</strong> su Palinodia muestra interés por <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua, cosa propia <strong>de</strong> un gran número<br />

<strong>de</strong> humanistas. En el capítulo 82, bajo el título <strong>de</strong> «De <strong>la</strong>s l<strong>en</strong>guas q se practican <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> corte <strong>de</strong>ste grá turco Solimano: y <strong>de</strong> <strong>la</strong> grá justicia que se haze <strong>en</strong> todos sus reynos especialmete<br />

<strong>en</strong> su corte y capos» (f. LVII r.), hace una comparación <strong>en</strong>tre <strong>la</strong>s cortes españo<strong>la</strong><br />

y turca. Así como <strong>en</strong> <strong>la</strong> corte españo<strong>la</strong> se hab<strong>la</strong>, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l castel<strong>la</strong>no, portugués,<br />

aragonés, vizcaíno, catalán, francés, alemán, gallego, italiano y f<strong>la</strong>m<strong>en</strong>co, así también <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> corte turca se hace uso <strong>de</strong> muchas l<strong>en</strong>guas:<br />

Etimologías<br />

En <strong>la</strong> corte <strong>de</strong>ste gran turco Solimano hay muchas leguas, La principal es <strong>la</strong> tuzqsca, <strong>la</strong><br />

qual hab<strong>la</strong> el señor: y <strong>la</strong> següda es aráuiga, q es morisca, <strong>en</strong> <strong>la</strong> q está escripta <strong>la</strong> Ley <strong>de</strong>l<br />

alcorán que el<strong>los</strong> sigu<strong>en</strong> y escríuese vniuersalm<strong>en</strong>te con letras arábigas, y <strong>la</strong> tercera l<strong>en</strong>gua<br />

es <strong>la</strong> esc<strong>la</strong>vonaqs familiar <strong>de</strong> <strong>los</strong> janicares porqes <strong>la</strong> más copiosa legua <strong>de</strong>l mundo según<br />

allá ti<strong>en</strong><strong>en</strong> por oppinión. y <strong>la</strong> quarta legua es <strong>la</strong> griega: vsada <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> ciudadanos y<br />

moradores <strong>de</strong> Costantinop<strong>la</strong> y <strong>de</strong> toda Grecia 12 .<br />

Aunque no es filólogo, <strong>de</strong> manera minuciosa da <strong>la</strong> etimología <strong>de</strong> algunas pa<strong>la</strong>bras,<br />

como por ejemplo Palinodia, que ya vimos, o turco (f. XI r.). La ortografía <strong>de</strong> muchas<br />

pa<strong>la</strong>bras es etimológica: comm<strong>en</strong>tario, immo<strong>de</strong>rado, necessario, christianos, Philippe,<br />

fortíssimo, nobilíssimo, jocundíssimo.<br />

Neologismos<br />

Una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s características <strong>r<strong>en</strong>ac<strong>en</strong>tistas</strong> <strong>de</strong>l idioma que utiliza es un gran número <strong>de</strong><br />

neologismos. <strong>Los</strong> hay <strong>de</strong> carácter culto, <strong>de</strong> orig<strong>en</strong> <strong>la</strong>tino (ignoto, presto, indubitado), como<br />

también <strong>los</strong> hay <strong>de</strong> orig<strong>en</strong> turco. Enumerando con minuciosidad «dignida<strong>de</strong>s e officios<br />

y cargos», que exist<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> corte y <strong>en</strong> el ejército turcos explica a <strong>los</strong> lectores españoles<br />

el significado <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras belerbey, visir, bassa, subassa, sanjaco, aga,<br />

janicaro. Citando el sobr<strong>en</strong>ombre <strong>de</strong> hildrin dado al sultán Bayazeto, explica: «lo qual<br />

quiere <strong>de</strong>zir Relámpago, o Rayo <strong>de</strong>l cielo» (f. X v.).<br />

De especial interés es el uso <strong>de</strong>l nombre grayo, que Díaz Tanco m<strong>en</strong>ciona tres veces<br />

<strong>en</strong> el f. X r. (dos veces es grayo, una vez graio). Es probable que se trate <strong>de</strong>l título que<br />

coloca junto al nombre <strong>de</strong>l rey serbio Marco' 3 -Marcho grayo-, a qui<strong>en</strong> <strong>en</strong> otros sitios<br />

l<strong>la</strong>ma señor Marcho, señor <strong>de</strong> Bulgaria. Esta pa<strong>la</strong>bra no figura <strong>en</strong> <strong>los</strong> diccionarios <strong>de</strong>l<br />

idioma español consultados. Es posible suponer que tampoco el autor t<strong>en</strong>ía una i<strong>de</strong>a c<strong>la</strong>ra<br />

<strong>de</strong> su significado 14 .<br />

12 Op. cit., f. 57 v.<br />

13 El rey Marco (kmljevic Marko), héroe nacional serbio, nació probablem<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el año 1335; llegó<br />

a ser príncipe y here<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> <strong>la</strong> corona y, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong>l rey Vukasin, su padre, llegó a gobernar<br />

junto al rey serbio Uros. Aunque vasallo turco, llevó <strong>la</strong> corona hasta su muerte acaecida el 17 <strong>de</strong> mayo<br />

<strong>de</strong> 1395 <strong>en</strong> <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> cerca <strong>de</strong> Rovine <strong>en</strong> Va<strong>la</strong>quia, don<strong>de</strong> se <strong>en</strong>fr<strong>en</strong>taron <strong>los</strong> ejércitos <strong>de</strong>l sultán turco<br />

Bayazeto y el rey húngaro Sigismundo. Llegó a ser héroe leg<strong>en</strong>dario <strong>de</strong> <strong>la</strong> épica serbia y <strong>de</strong> <strong>la</strong> épica <strong>de</strong><br />

otros pueb<strong>los</strong> balcánicos.<br />

14 El Dr. Momííilo Savic, profesor <strong>de</strong> filología románica <strong>de</strong> <strong>la</strong> Universidad <strong>de</strong> Belgrado, supone que<br />

grayo proce<strong>de</strong> <strong>de</strong>l nombre es<strong>la</strong>vo kralj (pron. krall, «rey»), y que <strong>de</strong> <strong>los</strong> idiomas es<strong>la</strong>vos pasó a <strong>la</strong>s l<strong>en</strong>-<br />

AISO. Actas II (1990). Ljiliana PAULOVIC-SAMUROVIC. <strong>Los</strong> <strong>elem<strong>en</strong>tos</strong> <strong>r<strong>en</strong>ac<strong>en</strong>tistas</strong> ...


758 LJILJANA PAVLOVIC-S AMURO VIC<br />

En el texto original <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra Comm<strong>en</strong>tari, <strong>de</strong> Giovio, <strong>en</strong> el segundo capítulo (el<br />

ejemp<strong>la</strong>r consultado bajo n° R-11427 <strong>de</strong> <strong>la</strong> Biblioteca Nacional <strong>de</strong> Madrid no ti<strong>en</strong>e numeración),<br />

figura como Marco Craiouichio, que más se acerca a <strong>la</strong> forma original serbia<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra, kmljevic (pron. krallevich), que significa «el rey jov<strong>en</strong>». El traductor al español<br />

(Barcelona, 1543), <strong>en</strong> el capítulo III, escribe Marco Grayouichio. Iñigo Sarabia<br />

Zumel, copista <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong>l cronista italiano Juan María Vic<strong>en</strong>tino traducida por Antonio<br />

<strong>de</strong> Herrera Tor<strong>de</strong>sil<strong>la</strong>s bajo el título El estado <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa y corte <strong>de</strong>l Gran Turco y <strong>la</strong><br />

ord<strong>en</strong> <strong>de</strong> su g<strong>en</strong>te y <strong>de</strong> su contaduría, escribe Marco crayouiaichio 15 . En <strong>la</strong>s investigaciones<br />

hasta ahora realizadas no pudimos <strong>en</strong>contrar el texto <strong>de</strong>l cual Díaz Tanco pudo tomar<br />

<strong>la</strong> forma serbia <strong>de</strong>l nombre kralj, bajo <strong>la</strong> forma grayo.<br />

ELEMENTOS IDEOLÓGICOS<br />

Des<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista i<strong>de</strong>ológico están pres<strong>en</strong>tes, <strong>en</strong>tre otros, <strong>los</strong> sigui<strong>en</strong>tes <strong>elem<strong>en</strong>tos</strong><br />

<strong>r<strong>en</strong>ac<strong>en</strong>tistas</strong>:<br />

Actitud antiturca<br />

Mucho más parcial que Giovio, su principal fu<strong>en</strong>te italiana <strong>de</strong> información, Díaz<br />

Tanco hace notar su odio al imperio otomano, característico <strong>de</strong> muchos cronistas e historiadores<br />

europeos <strong>de</strong>l R<strong>en</strong>acimi<strong>en</strong>to. Continuam<strong>en</strong>te subraya <strong>la</strong> crueldad, <strong>la</strong> car<strong>en</strong>cia <strong>de</strong><br />

escrúpu<strong>los</strong>, <strong>la</strong> <strong>de</strong>slealtad y el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong>s<strong>en</strong>fr<strong>en</strong>ado <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>los</strong> sultanes turcos. Caracterizándo<strong>los</strong>,<br />

utiliza adjetivos calificativos <strong>de</strong> fuerte significado, frecu<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te <strong>en</strong> forma<br />

<strong>de</strong> super<strong>la</strong>tivo absoluto: «el fiero Bayazeto» y «sus falsas artes y mañas»; Selim es<br />

«tan maldito carnicero», «carnicero ferocíssimo», «carnicero cruel»; Solimán es «este<br />

maldito príncipe Solimano», «here<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> ruynes vicios», que comete «cruelda<strong>de</strong>s terribles»<br />

y «cruelda<strong>de</strong>s diabólicas». <strong>Los</strong> turcos son «aquel<strong>la</strong> maldita nación», «bárbara nación»,<br />

«nefanda nación». En el capítulo 78, comparando <strong>la</strong> nobleza, valor y virtu<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

Alejandro Magno con <strong>los</strong> vicios y corrupciones <strong>de</strong> <strong>los</strong> turcos, dice: «<strong>Los</strong> turcos so viles y<br />

crueles <strong>de</strong> condicio», «soberbios e tiranos», «fundados <strong>en</strong> vicios» 16 .<br />

Espíritu crítico<br />

Díaz Tanco, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el prólogo, y a través <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> obra Palinodia, lleva a cabo una<br />

pres<strong>en</strong>tación es<strong>en</strong>cialm<strong>en</strong>te crítica <strong>de</strong> <strong>los</strong> personajes y acontecimi<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia españo<strong>la</strong><br />

y europea <strong>de</strong> <strong>en</strong>tonces. De manera evid<strong>en</strong>te, critica <strong>la</strong> discordia <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> países<br />

cristianos y <strong>la</strong> falta <strong>de</strong> perfección <strong>de</strong> su estrategia militar. No se absti<strong>en</strong>e <strong>de</strong> nombrar <strong>los</strong><br />

aspectos positivos <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad turca, haci<strong>en</strong>do hincapié e <strong>la</strong> disciplina, mo<strong>de</strong>stia y<br />

guas románicas; <strong>en</strong> <strong>la</strong> Romanía Occid<strong>en</strong>tal, pero no <strong>en</strong> <strong>la</strong> propia Italia, al sur <strong>de</strong> <strong>la</strong> línea La Spezia-Rimini,<br />

llegó a convertirse, <strong>de</strong>l nombre kralj, <strong>en</strong> crayo; <strong>de</strong>spués el grupo consonantico cr se sonoriza <strong>en</strong> gr y<br />

así aparece <strong>la</strong> forma españo<strong>la</strong> <strong>de</strong> grayo. Llega a esta conclusión por analogía con <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra rumana crai<br />

que <strong>en</strong> <strong>la</strong> poesía popu<strong>la</strong>r rumana significa kralj (rey).<br />

15 Ms. 5763, f. 6 r. <strong>en</strong> <strong>la</strong> Biblioteca Nacional <strong>de</strong> Madrid.<br />

16 Op. cit, f. 56 r.<br />

AISO. Actas II (1990). Ljiliana PAULOVIC-SAMUROVIC. <strong>Los</strong> <strong>elem<strong>en</strong>tos</strong> <strong>r<strong>en</strong>ac<strong>en</strong>tistas</strong> ...


LOS ELEMENTOS RENACENTISTAS EN LA PALINODIA DE LOS TURCOS 759<br />

obedi<strong>en</strong>cia absoluta <strong>de</strong> <strong>los</strong> soldados turcos. Y <strong>la</strong> misma concepción <strong>de</strong>l libro como palinodia<br />

muestra el espíritu crítico <strong>de</strong>l autor.<br />

Elem<strong>en</strong>tos didácticos<br />

La exposición crítica <strong>de</strong> <strong>los</strong> hechos contemporáneos ti<strong>en</strong>e, a simple vista, una función<br />

didáctica. Díaz Tanco analiza <strong>de</strong> manera racional <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción <strong>en</strong>tre <strong>la</strong>s fuerzas militares<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> cristianos y <strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>los</strong> turcos, recalcando continuam<strong>en</strong>te el peligro <strong>de</strong> <strong>la</strong> agresividad<br />

<strong>de</strong>l imperio otomano; hace una l<strong>la</strong>mada a <strong>los</strong> reyes europeos para que se unan y, conjuntam<strong>en</strong>te,<br />

oponer resist<strong>en</strong>cia. En el capítulo 87, <strong>de</strong>scribe con <strong>en</strong>tusiamo el papel <strong>de</strong>l papa<br />

Paulo III <strong>en</strong> este s<strong>en</strong>tido. Como meta inmediata <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados europeos anuncia:<br />

el anichi<strong>la</strong>mi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l<strong>la</strong> mesma a causa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s differ<strong>en</strong>cias <strong>de</strong> <strong>los</strong> príncipes christianos co<br />

el <strong>de</strong>uido <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> poner <strong>en</strong>tre el<strong>los</strong> cocordia prouocándo<strong>los</strong> a <strong>la</strong> perpetua paz: e yncitándo<strong>los</strong><br />

y <strong>de</strong>spertándo<strong>los</strong> a <strong>la</strong> protección <strong>de</strong>l pueblo <strong>de</strong> Dios: e ynduziéndo<strong>los</strong> y animádo<strong>los</strong><br />

a <strong>la</strong> sacrosanta e justa guerra cotra <strong>los</strong> turcos 17 .<br />

Interés hacia <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>los</strong> países europeos, asiáticos y africanos<br />

Como otros muchos cronistas e historiadores <strong>r<strong>en</strong>ac<strong>en</strong>tistas</strong>, Díaz Tanco muestra gran<br />

interés por <strong>la</strong> historia, principalm<strong>en</strong>te por <strong>los</strong> acontecimi<strong>en</strong>tos <strong>en</strong> <strong>los</strong> países europeos. De<br />

<strong>la</strong>s fu<strong>en</strong>tes a <strong>la</strong>s que tuvo acceso, utiliza <strong>la</strong> gran riqueza <strong>de</strong> datos, mayorm<strong>en</strong>te sobre <strong>los</strong><br />

turcos y también sobre Italia, Francia, Grecia, Serbia, Albania, Hungría y Polonia, como<br />

también sobre países no europeos (Persia, Egipto, etc.). Consi<strong>de</strong>rando <strong>la</strong> historia como<br />

«maestra <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida», Díaz Tanco coloca su interés es<strong>en</strong>cialm<strong>en</strong>te pragmático hacia el<strong>la</strong>,<br />

al servicio <strong>de</strong> metas éticas.<br />

Sobre Díaz Tanco, que sepamos, se ha escrito poco. La mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> datos sobre su<br />

Palinodia se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> el estudio amplio y muy docum<strong>en</strong>tado <strong>de</strong> Albert Mas Les<br />

Tures dans <strong>la</strong> littérature espagnole du Siécle d'Or (Paris: C<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> recherches hispaniques,<br />

1967). Dicho investigador <strong>de</strong>scribe <strong>la</strong> obra Palinodia ante todo como <strong>la</strong> obra histórica<br />

<strong>de</strong> un escritor políticam<strong>en</strong>te comprometido, comparándo<strong>la</strong> con <strong>la</strong> obra Comm<strong>en</strong>tari<br />

<strong>de</strong>lle cose <strong>de</strong>i turchi <strong>de</strong> Giovio y <strong>la</strong>s historias <strong>de</strong> <strong>los</strong> turcos por otros autores españoles.<br />

Sin embargo, creemos que Palinodia merece ser analizada igualm<strong>en</strong>te <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong><br />

vista literario, porque se trata <strong>de</strong> una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s más importantes obras histórico-didácticas <strong>en</strong><br />

prosa <strong>de</strong>l R<strong>en</strong>acimi<strong>en</strong>to Español.<br />

No si<strong>en</strong>do nuestra int<strong>en</strong>ción juzgar su valor literario, nos permitimos <strong>de</strong>cir que creemos<br />

que Díaz Tanco, <strong>en</strong> su Palinodia, cumple algunos <strong>de</strong> <strong>los</strong> preceptos más importantes<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> narrativa españo<strong>la</strong> r<strong>en</strong>ac<strong>en</strong>tista: «<strong>la</strong> brevedad, <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ridad y <strong>la</strong> verosimilitud» 18 .<br />

17 Op. cit, f. 59 v.<br />

18 ELENA ARTAZA, El ars narrandi <strong>en</strong> el siglo XVI español. Teoría y práctica (Bilbao: Universidad<br />

<strong>de</strong> Deusto, 1988), 248.<br />

AISO. Actas II (1990). Ljiliana PAULOVIC-SAMUROVIC. <strong>Los</strong> <strong>elem<strong>en</strong>tos</strong> <strong>r<strong>en</strong>ac<strong>en</strong>tistas</strong> ...

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!