You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Oficina de Enlace de México en Taiwán<br />
墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處<br />
墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處<br />
Notas/<br />
[1].La ciudad de Puebla de los Angeles fue fundada en 1531 por<br />
el obispo Julián Garcés. En 1532 se diseñó su trazado urbanístico<br />
por fray Toribio Benavente, llamado Motolinia, quien también<br />
escribió la Historia de los indios de Nueva España. De todos<br />
modos, la leyenda atribuye el diseño de la ciudad a un sueño del<br />
obispo Garcés en el que fue aconsejado por un par de ángeles.<br />
[2].El galeón de Manila empezó sus travesías en 1571. Se<br />
mantuvieron hasta 1734.<br />
[3].ORTIZ ARMENGOL, Pedro: Algunos ecos de Filipinas en las<br />
letras españolas. Cuadernos del Centro Cultural, nº 12. Manila,<br />
1984. pp. 52-60.<br />
[4].RODAO, p. 37.<br />
[5].RODAO, p.35.<br />
[6].Sobre el comercio del galeón de Manila hay abundante<br />
bibliografía. Cabe destacar los libros de CHAUNU y de SCHURTZ.<br />
[7].DIAZ-TRECHUELO, p. 132<br />
[8].CHANG-RODRIGUEZ, p. 350.<br />
[9].Antonio Morga y Sánchez (1539-1636) escribió Sucesos de<br />
las islas Filipinas, editado en México el año 1609. En 1890 se<br />
publicó en Manila, con notas de José Rizal. Notas consideradas<br />
antiespañolas que enfurecieron a las autoridades coloniales,<br />
civiles y religiosas, que terminarían condenándolo a muerte.<br />
[10].DIAZ-TRECHUELO, ibid.<br />
[11].SALAZAR MONROY: La verdadera China Poblana. Puebla,<br />
1942. Aunque no se indica la editorial, parece ser que se publicó<br />
por la Asociación Fraterna China de Puebla, pues precede al texto<br />
una declaración, en chino y en español, firmada por el Presidente,<br />
Samuel Fong, y el Secretario, José Fong, de dicha Asociación. La<br />
tradución española dice así:<br />
"La Historia de la China Poblana que fue una Princesa del Gran<br />
Mogol, tiene para los chinos residentes en este País demócrata,<br />
La fuerza de una Conjunción Espiritual y Fraterna."<br />
"Que nuestro cariño por MEXICO, acrezca con entusiasmo y<br />
fervor, al recuerdo de MIRRA."<br />
[12].Salazar cita, en la página 11, cita el Compendio de la Vida y<br />
Virtudes de la Venerable Catharina de San Juan, publicado en<br />
1692 por el Bachiller José del Castillo Graxeda, en el que se<br />
transcriben las declaraciones de la propia princesa cautiva, en las<br />
que afirma que tras el rapto fue llevada a "Cochín, otro puerto ya<br />
muy lejos de mi tierra". Sin precisar los motivos, Salazar explica<br />
que el rapto fue en Delhi y que Mirra "era hija de un Príncipe del<br />
Gran Mogol, descendiente de Humayun, fundador de la dinastía<br />
de los Grandes Mogoles." (p. 10)<br />
[13].RIVA PALACIO, Vicente: Libro Segundo. Cap. X, pp. 414-<br />
418.<br />
[14].SALAZAR, pp. 11-12.<br />
[15].SALAZAR, p.13. Ya en la página anterior, tras enumerar los<br />
encantos corporales de Mirra, nos dice que ésta "inspiró violentas<br />
pasiones al militar", en su animoso empeño de dar vida a la<br />
historia.<br />
[16].SALAZAR, p. 19.<br />
[17].SALAZAR, pp. 22-24. No da las fuentes de los textos que<br />
reproduce, limitándose a consignar que recoge "lo que dicen las<br />
crónicas". Señala también que el sermón fúnebre corrió a cargo<br />
del Padre Francisco Aguilera, editado en 1689, en la Imprenta de<br />
Diego Fernández de León, a expensas de los vecinos de Puebla.<br />
En tal pieza oratoria "se noticia de la vida admirable, virtudes<br />
heroicas y preciosa muerte de la venerable Catharina de San<br />
Juan".<br />
[18].RIVA PALACIO, Libro Tercero, Cap. IV, pp. 504-510.<br />
[19].SALAZAR, p. 22, reproduce el texto de dicha lápida.<br />
[20].SALAZAR, p. 24. Reproduce algún fragmento del Edicto del<br />
Tribunal de la Inquisición de 24 de diciembre de 1696, y también<br />
de "Otro Edicto", sin más detalle, en el que se amenaza con la<br />
excomunión.<br />
註解<br />
[1]天使布埃鞺布拉城於1531年由主教 Julián Garcés 所建立。其<br />
城市規劃則由Toribio Benavente ,亦名為 Motolinia 的教士所<br />
設計。該教士亦著作伿了新西班牙印地安人之歷史(La Historia<br />
de los indios de Nueva España)。無論如何,民間傳說狄將此座韩<br />
城市之設計歸因於主教嘎爾塞斯於睡牔夢中由天使們靽建言借而成。<br />
[2] 馬尼拉船隻於1571年開始其航線直至1734年。<br />
[3] ORTIZ ARMENGOL ,Pedro: “西文文學裡某些對菲律賓狎之<br />
回響”文化中心紀事, 12號. 馬尼拉, 1984, pp.52-60.<br />
[4] RODAO, p. 37.<br />
[5] RODAO, p. 35.<br />
[6] 關於馬尼拉船隻貿易之書頟目是汗牛充棟。之中值靹得一提的<br />
當屬CHAUNU與犕 SCHURTZ之書頟籍。<br />
[7] DIAZ-TRECHUELO, p. 132.<br />
[8] CHANG-RODRIGUEZ, p. 350.<br />
[9] Antonio Morga y Sánchez (1539-1636)所著,於1609年在<br />
墨西哥鞥編纂之菲律賓狎島韡嶼事件。1890年於馬尼拉發行José<br />
Rizal所注釋之版本。其被認狀為是反西班牙的注釋激怒了殖民、<br />
民事與犕宗教高層因而被判住以極刑。<br />
[10] DIAZ-TRECHUELO, ibid.<br />
[11]SALAZAR MONROY: 真實的中國俕女. 布埃鞺布拉, 1942.<br />
儘管牤未有確切之出版社,但伽看似是布埃鞺布拉華人兄弟侩會所出版<br />
的,因為文章開頭有篇以中文與犕西文撰寫而成,經由該會會長<br />
Samuel Fong及秘書頟José Fong署名之宣告佨。西文內容韕如下:<br />
“曾為蒙犝兀兒王朝公主的中國俕女之歷史故事讓在此民主國家韑<br />
之中國居民擁有了友愛及靈魂猑連結之力量。<br />
“願我侷們靽對墨西哥鞥之情懷,能隨著憑弔蜜犪拉,熱情與犕激情與犕日俱鞂<br />
增猹。”<br />
[12]SALAZAR援引於1692年由José del Castillo Graxeda學士<br />
所出版之令人敬重的卡塔麗娜韂德聖胡安 (Catarina de San Juan)<br />
之美德與犕生平概況,第11頁靧,在該書頟中記載了這位俘虜公主之<br />
自述,內容韕說狄到被劫体持後即佘被 “帶往離家韑千萬里倷的另個鞄港口,<br />
科欽” 。無明確指出動機,SALAZAR解釋綁架是發生於新德<br />
里倷,且蜜犪拉是 “蒙犝兀兒王儲的女兒,蒙犝兀兒王朝建立者,胡馬<br />
雍 (Humayun) ,之後裔。” (p. 10)<br />
[13] RIVA PALACIO, Vicente: 第二冊. 第十章, pp. 414-418<br />
[14]SALAZAR, pp. 11-12.<br />
[15]SALAZAR, p. 13. 在前頁靧細數蜜犪拉外在的動人之處後,提<br />
到該女不屈不撓於獻身倧歷史之舉 “鼓舞犗了士軍澎湃的熱情” 。<br />
[16]SALAZAR, pp. 19<br />
[17]SALAZAR, pp. 22-24. 重述之文獻無源可考,只記載了是<br />
匯集了 “新聞犉記事之報導”。同時頗亦指出喪禮上由福藍西斯可阿<br />
宜勒拉(Padre Francisco Aguilera)神父所主持之聖禮禱文,於<br />
1689年由布埃鞺布拉之居民付費,在里倷昂的迪也哥鞥德費爾南徳茲<br />
印刷廠付梓問世。在其簡短之祝詞中 “傳誦犼著備受尊崇的卡塔<br />
麗娜韂德聖胡安 (Catarina de San Juan)之令人景仰的生命,使<br />
人歌頌的美德以及惑人心弦的死亡。”<br />
[18]RIVA PALACIO,第三冊,第四章,pp. 504-510<br />
[19]SALAZAR, pp. 22,複版該墓誌犽銘狭。<br />
[20]SALAZAR, pp. 24, 複版1696年12月24日宗教裁判住法庭韨以<br />
革靣除教籍相威脅之法令,以及無更俐多細節的 “另一法令”之片<br />
段。