You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Oficina de Enlace de México en Taiwán<br />
墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處<br />
墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處<br />
Conviene recordar que a través de la citada<br />
nave llegaban a España productos y noticias de<br />
la mal conocida China, sin que en la metrópoli se<br />
distinguiera a ciencia cierta entre lo chino y lo<br />
filipino. Es curioso que la prenda más popular<br />
vestida por las madrileñas fuera el famoso<br />
mantón de Manila, suntuoso pañolón de seda<br />
cuajado con lujosos y fantásticos bordados que<br />
confeccionaban prestigiosos artesanos chinos<br />
de Cantón, cuyos nombres, pronunciados como<br />
Dios daba a entender a los españoles de aquel<br />
entonces - no más expertos en fonética china<br />
que los actuales -, fueron prestigiosos entre los<br />
comerciantes de Madrid durante el pasado siglo,<br />
según atestigua Benito Pérez Galdós en su<br />
excelente novela Fortunata y Jacinta y el no<br />
menos imperecedero testimonio del cantable de<br />
La verbena de la Paloma, obras ambas de unos<br />
tiempos en los que se hacía en España música,<br />
literatura y excepcional pintura mal difundidas<br />
por el resto de Europa o Hispanoamérica,<br />
deslumbradas por los resplandores de la Ciudad<br />
Luz, de París, mítica meca artística[3].<br />
La ruta comercial se iniciaba en Manila,<br />
donde se acumulaban los productos chinos.<br />
Navegaba el galeón repleto hasta Acapulco,<br />
donde llegaba con prodigiosa seguridad, pues<br />
fueron pocos los arrebatados por tempestades o<br />
piratas, luego de unos seis meses de travesía.<br />
En Acapulco era todo un acontecimiento el<br />
arribo del rico barco y se celebraba una feria:<br />
Cuando el Galeón era<br />
avistado en la costa, se<br />
enviaba recado al Virrey y<br />
la campana de la Catedral<br />
de México, secundada por<br />
la de todas las Iglesias de<br />
la capital, comenzaba a<br />
tañer, lo cual era el toque<br />
de aviso para que los<br />
interesados se pusieran en<br />
camino hacia Acapulco. (...)<br />
Este tipo de ferias daba<br />
lugar inevitablemente a la<br />
aparición de engaños entre<br />
algunos de los<br />
contratantes, constituye lo<br />
que todavía se conoce<br />
como "trampas de la<br />
China" o "fraudes de la<br />
China“[4].<br />
值靹得一提的是,即佘使在大都市裡無人能確切<br />
地辨別低出中國與犕菲律賓狎,然而透過上述船<br />
隻,杳無人知的中國商品及消顆息韵亦來到了西<br />
班牙。引人注目的是馬德里倷女子間最蔚為風靨<br />
潮的服飾竟是彩色繡花絲披巾,由廣東著名<br />
中國工匠所織造的錦繡絢麗的華美絲綢牽大披<br />
肩。依據屬於西班牙音靦樂、文學與犕特顠別低繪畫<br />
沒俯沒俯無聞犉於其餘歐洲與犕拉丁美洲,獨由藝術<br />
聖地,巴黎光之城,大放異彩之時頗期的兩本<br />
著作伿: 貝倣尼托佩雷斯加爾多斯 (Benito Pérez<br />
Galdós) 在其曠世小說狄佛爾圖娜韂與犕哈俓達<br />
(Fortuna y Jacinta)及另一本傳唱鉅作伿帕洛馬<br />
狂倃歡慶典(La Verbena de la Paloma)的見倝<br />
證,這些工匠在馬德里倷商人間聲名大噪了一<br />
個鞄世紀,儘管牤當時頗並無中國語犾音靦學專家韑,但伽<br />
西班牙人藉由聽音靦而能發其聲[3]。<br />
貿易航線以馬尼拉為起點,於該地累積中國<br />
商品,隨後滿載的船隻經過六個鞄多月風靨平浪顄<br />
靜、海顊盜匿跡的航行,多能分毫未損的抵達<br />
阿卡布爾鉤(Acapulco)。豐收商船的到來在<br />
阿卡布爾鉤 (Acapulco) 則為非凡盛事,到處<br />
張燈結綵牿,熱鬧市集:<br />
當在岸邊已可遙狞望<br />
船隻時頗,便會向總<br />
督傳訊遞狟息韵,而墨<br />
西哥鞥大教堂與犕首靫都<br />
內教堂的鐘聲則會<br />
齊猗聲悠揚,知會有<br />
意者可啟程前往阿<br />
卡布爾鉤<br />
(Acapulco)。(…) 此<br />
類市集交易無可避<br />
免佊地會出現締約者<br />
間的欺瞞與犕詐騙,<br />
也就是現今所知 “中<br />
國陷井” (trampas<br />
de la China) 或 “中<br />
國欺騙” (fraudes de<br />
la China) [4]。