Asesinato en el campo de golf (Agatha Christie) - LaFamilia.info
Asesinato en el campo de golf (Agatha Christie) - LaFamilia.info
Asesinato en el campo de golf (Agatha Christie) - LaFamilia.info
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Librodot <strong>Asesinato</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>campo</strong> <strong>de</strong> <strong>golf</strong> <strong>Agatha</strong> <strong>Christie</strong><br />
Poirot, <strong>en</strong>tretanto, como asaltado por una i<strong>de</strong>a rep<strong>en</strong>tina, cruzó <strong>el</strong> límite d<strong>el</strong><br />
terr<strong>en</strong>o y empujó la puerta d<strong>el</strong> pequeño cobertizo.<br />
-Está cerrada -dijo Giraud, por <strong>en</strong>cima d<strong>el</strong> hombro-. Pero no es más que un<br />
sitio don<strong>de</strong> <strong>el</strong> jardinero guarda sus trastos. La azada no vino <strong>de</strong> ahí, sino d<strong>el</strong><br />
cobertizo <strong>de</strong> las herrami<strong>en</strong>tas, junto a la casa.<br />
-¡Maravilloso! -murmuró <strong>el</strong> señor Bex, mirándome con extática expresión-.<br />
¡No hace más <strong>de</strong> media hora que ha llegado y ya lo sabe todo! No hay duda <strong>de</strong><br />
que Giraud es <strong>el</strong> <strong>de</strong>tective más gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> nuestros días.<br />
Aunque a mí me era profundam<strong>en</strong>te antipático, me s<strong>en</strong>tí secretam<strong>en</strong>te<br />
impresionado. Aqu<strong>el</strong> hombre parecía irradiar eficacia. Hasta aqu<strong>el</strong> mom<strong>en</strong>to, no<br />
podía evitar esta s<strong>en</strong>sación. Poirot no se había distinguido mucho y esto me<br />
molestaba. Parecía estar dirigi<strong>en</strong>do su at<strong>en</strong>ción a todo género <strong>de</strong> <strong>de</strong>talles necios y<br />
pueriles que no t<strong>en</strong>ían nada que ver con <strong>el</strong> caso. Y, efectivam<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> aqu<strong>el</strong><br />
mom<strong>en</strong>to, pregunté <strong>de</strong> rep<strong>en</strong>te:<br />
-Señor Bex, le ruego que me diga qué significa esta línea <strong>de</strong> yeso que se<br />
exti<strong>en</strong><strong>de</strong> alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la sepultura. ¿Obe<strong>de</strong>ce a algún objeto <strong>de</strong> la policía?<br />
-No, señor Poirot; es cosa d<strong>el</strong> <strong>campo</strong> <strong>de</strong> <strong>golf</strong>. Esto muestra que aquí ha <strong>de</strong><br />
haber un bounkair, como lo llaman uste<strong>de</strong>s.<br />
-¿Un bounkair? -repitió Poirot, volviéndose hacia mí-. ¿Es esto <strong>el</strong> agujero<br />
irregular ll<strong>en</strong>o <strong>de</strong> ar<strong>en</strong>a y con un marg<strong>en</strong> al lado?<br />
-Expresé mi conformidad.<br />
-¿Sin duda, <strong>el</strong> señor R<strong>en</strong>auld jugaba al <strong>golf</strong>?<br />
-Sí, le gustaba mucho este <strong>de</strong>porte. A él y a sus copiosos donativos se <strong>de</strong>be<br />
principalm<strong>en</strong>te <strong>el</strong> impulso para ad<strong>el</strong>antar esta obra. Ha tomado parte hasta <strong>en</strong><br />
proyecto.<br />
Poirot inclinó la cabeza con expresión p<strong>en</strong>sativa.<br />
-No es un lugar muy bi<strong>en</strong> <strong>el</strong>egido... para <strong>en</strong>terrar un cadáver. Hubiera sido<br />
<strong>de</strong>scubierto tan pronto con los operarios hubieran empezado a cavar <strong>el</strong> su<strong>el</strong>o.<br />
-Ni más ni m<strong>en</strong>os -exclamó Giraud con ac<strong>en</strong>to d triunfo-. Y esto <strong>de</strong>muestra<br />
que no eran <strong>de</strong> este lugar. Es una exc<strong>el</strong><strong>en</strong>te prueba indirecta.<br />
-Sí -dijo Poirot, <strong>en</strong> tono dudoso-. Nadie bi<strong>en</strong> <strong>info</strong>rmado <strong>en</strong>terraría aquí un<br />
cadáver... a no ser que quisiera que se <strong>de</strong>scubriese. Y esto es s<strong>en</strong>cillam<strong>en</strong>te<br />
absurdo, ¿no le parece?<br />
Giraud no se tomó siquiera la molestia <strong>de</strong> contestar.<br />
-Sí -insistió Poirot con voz no muy satisfecha-. Sí... absurdo, sin duda<br />
alguna.<br />
CAPITULO VII<br />
LA MISTERIOSA SEÑORA DAUBREUIL<br />
AL<br />
<strong>en</strong>caminarnos nuevam<strong>en</strong>te a la casa, <strong>el</strong> señor Bex se excusó por una<br />
aus<strong>en</strong>cia mom<strong>en</strong>tánea dici<strong>en</strong>do que <strong>de</strong>bía comunicar inmediatam<strong>en</strong>te al juez <strong>de</strong><br />
Instrucción que había llegado Giraud. Éste, por su parte, había mostrado una<br />
satisfacción evid<strong>en</strong>te al oírle <strong>de</strong>clarar a Poirot que había ya observado cuanto<br />
<strong>de</strong>seaba. Al último que vimos al retirarnos <strong>de</strong> allí fue a Giraud a gatas<br />
continuando su investigación con una meticulosidad que no pu<strong>de</strong> <strong>de</strong>jar <strong>de</strong><br />
admirar. Poirot se figuró lo que p<strong>en</strong>saba, pues tan pronto como estuvimos solos<br />
dijo irónicam<strong>en</strong>te:<br />
Librodot<br />
28<br />
28