12.05.2013 Views

La imitación estilística de «Madame Bovary» (1857) en «La ...

La imitación estilística de «Madame Bovary» (1857) en «La ...

La imitación estilística de «Madame Bovary» (1857) en «La ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TH. XXXII, 1977 LA IMITACIÓN ESTILÍSTICA 51<br />

<strong>en</strong> la boca <strong>de</strong> personas que el autor repudia, o sugier<strong>en</strong> <strong>en</strong> un<br />

personaje ciertos conceptos burgueses, emancipados, políticos<br />

bajo la crítica indirecta <strong>de</strong>l autor, o s<strong>en</strong>cillam<strong>en</strong>te reproduc<strong>en</strong><br />

términos técnicos ("vicinalité": Múdame Bovary, II, I, 380;<br />

"municipal": Reg<strong>en</strong>ta, XXII, 486) que todavía no ti<strong>en</strong><strong>en</strong> categoría<br />

estrictam<strong>en</strong>te literaria. Emma romántica "cherchait á savoir<br />

ce que l'on <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dait au juste par les mots <strong>de</strong> felicité, <strong>de</strong> passion,<br />

et d'ivresse" (I, V, 356). <strong>La</strong> Reg<strong>en</strong>ta se si<strong>en</strong>te <strong>en</strong>tusiasmada<br />

por "la dulzura inefable que <strong>en</strong>contraba <strong>en</strong> la voz, <strong>en</strong> los movimi<strong>en</strong>tos,<br />

<strong>en</strong> un olor <strong>de</strong> inci<strong>en</strong>so espiritual [<strong>de</strong>l Magistral]".<br />

"Madame Tuvache, la femme du maire, <strong>de</strong>clara <strong>de</strong>vant sa servante<br />

que Madame Bovary se compromettait" (II, III, 408).<br />

El padre <strong>de</strong> Ana, como liberal progresista, "recom<strong>en</strong>daba la<br />

educación omnilateral y armónica" (IV, 73). Madame Bovary<br />

madre "trouvait le bois, le sucre et la chan<strong>de</strong>lle filai<strong>en</strong>t comme<br />

dans une gran<strong>de</strong> maison" (I, VII, 364). Don Víctor manifestaba<br />

su bu<strong>en</strong> humor recitando versos <strong>de</strong>l príncipe <strong>de</strong> nuestros<br />

ing<strong>en</strong>ios o <strong>de</strong> algún otro <strong>de</strong> los astros <strong>de</strong> primera magnitud"<br />

(XVI, 335).<br />

9. RETÓRICA CRÍTICA<br />

Interesado <strong>en</strong> maltratar el l<strong>en</strong>guaje con una retórica vulgar<br />

y m<strong>en</strong>tirosa, Flaubert introduce al boticario Homais como periodista<br />

<strong>de</strong>l Fanal <strong>de</strong> Rou<strong>en</strong>. Al <strong>de</strong>scribir una fiesta rural habla<br />

<strong>de</strong> "l'air martial <strong>de</strong> notre milice" y <strong>de</strong> los veteranos como "les<br />

vieillards a tete chauve, sorte <strong>de</strong> patriarches..., débris <strong>de</strong> nos<br />

immortelles phalanges" (II, VIII, 465). Clarín crea un tipo<br />

paralelo, curiosam<strong>en</strong>te no m<strong>en</strong>cionado por ningún crítico, <strong>en</strong><br />

el arqueólogo Don Saturnino Bermú<strong>de</strong>z que "publicaba <strong>en</strong> El<br />

Lábaro largos artículos... ost<strong>en</strong>tando atrevidas imág<strong>en</strong>es, las<br />

más temerarias personificaciones y las epanadiplosis más ca<strong>de</strong>nciosas:<br />

hablaban las murallas como libros y solían <strong>de</strong>cir:<br />

'tiemblan mis cimi<strong>en</strong>tos y mis alm<strong>en</strong>as tiemblan' y ... solía<br />

terminar el artículo dici<strong>en</strong>do 'sunt lacrimae rerum' " (I, 21).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!