12.05.2013 Views

La imitación estilística de «Madame Bovary» (1857) en «La ...

La imitación estilística de «Madame Bovary» (1857) en «La ...

La imitación estilística de «Madame Bovary» (1857) en «La ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

42 HELMUT HATZFELD TH. XXXII, 1977<br />

minal y este, <strong>en</strong> combinación con la animación, es un rasgo<br />

flaubertiano. Pero <strong>en</strong> Flaubert la personificación <strong>de</strong> abstractos<br />

no sólo se sirve <strong>de</strong> f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>os atmosféricos. Cuando Emma y<br />

Rodolphe se abrazan <strong>en</strong> el c<strong>en</strong>ador, su lugar <strong>de</strong> cita habitual, el<br />

texto dice: "Au milieu du sil<strong>en</strong>ce, il y avait <strong>de</strong>s paroles dites<br />

tout bas qui tombai<strong>en</strong>t sur leur ame avec une sonorité cristalline"<br />

(II, X, 479) 7 . Cuando Ana y su confesor Don Fermín <strong>de</strong><br />

Paz, el Magistral, se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran por primera vez fuera <strong>de</strong> la<br />

catedral, se lee: "<strong>La</strong>s palabras expansivas, ll<strong>en</strong>as <strong>de</strong> partículas <strong>de</strong>l<br />

corazón <strong>de</strong> aquella mujer... iban cay<strong>en</strong>do <strong>en</strong> el ánimo <strong>de</strong>l Magistral<br />

como un riego <strong>de</strong> agua perfumada" (XVII, 361). Ana,<br />

por su parte, se había ya <strong>en</strong>tusiasmado, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> sus confesiones,<br />

por "aquella voz dulce que salía <strong>en</strong> pedazos como por tamiz,<br />

por los cuadrillos <strong>de</strong> la celosía <strong>de</strong>l confesonario" (IX, 166).<br />

Es Flaubert también el que hace seguir un sujeto abstracto<br />

por un parangón, porque el verbo metafórico no se muestra<br />

bastante fuerte para transmitir la i<strong>de</strong>a personificada con los<br />

matices emocionales. Flaubert lo <strong>en</strong>saya con la elucidación<br />

<strong>de</strong>l abstracto "el p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to". El p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> Emma <strong>en</strong><br />

los primeros días <strong>de</strong> su matrimonio ina<strong>de</strong>cuado está revuelto<br />

como su mastín que corre <strong>en</strong> la campaña, "sa p<strong>en</strong>sée vagabondait<br />

au hasard comme sa levrette qui faisait <strong>de</strong>s cercles dans<br />

la campagne" (I, VII, 365). "Les p<strong>en</strong>sées [<strong>de</strong> León, amante<br />

futuro <strong>de</strong> Mme. Bovary] continuellem<strong>en</strong>t s'abattai<strong>en</strong>t sur cette<br />

maison [<strong>de</strong> Emma] comme les pigeons... qui v<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t tremper<br />

la dans les gouttiéres leurs pattes roses" (II, V, 423). Si tal<br />

combinación <strong>de</strong> una personificación abstracta osada cuyo verbo<br />

metafórico flojo exige otra imag<strong>en</strong> nominal aparece <strong>en</strong> Clarín,<br />

no me cabe duda que es <strong>imitación</strong> flaubertiana. Cuando<br />

Ana Ozores ve a Mesía por primera vez a caballo, sus p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>tos<br />

adulterinos se le revelan a ella: "I<strong>de</strong>as y s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>tos<br />

que ella t<strong>en</strong>ía aprisionados como peligrosos <strong>en</strong>emigos, rompieron<br />

las ligaduras" (XVI, 334). Más tar<strong>de</strong>, <strong>en</strong> la sociedad con<br />

Alvaro Mesía "<strong>La</strong>s i<strong>de</strong>as tristes habían volado como pájaros<br />

<strong>de</strong> invierno" (XIX, 399). Repasando su vida anterior Ana no<br />

hallaba sino p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>tos tristes: "Aquellas i<strong>de</strong>as tristes <strong>de</strong>s-<br />

7 Todas las citas según FLAUBERT, Oeuvres, t. 1, ed. <strong>de</strong> la Pléia<strong>de</strong>, París, 1951.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!