12.05.2013 Views

Resumen de los casos transmitidos a los gobiernos y ... - Acnur

Resumen de los casos transmitidos a los gobiernos y ... - Acnur

Resumen de los casos transmitidos a los gobiernos y ... - Acnur

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Nadim Husayn Sa'b y 'Atef Hassan Hashem, quienes al parecer fueron <strong>de</strong>tenidos el 26 y el 28<br />

<strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1997 (4 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1997). En sus dos últimos llamamientos urgentes, el<br />

Relator Especial se refirió a ciertos informes recibidos, según <strong>los</strong> cuales habían quedado<br />

prohibidas las visitas <strong>de</strong>l Comité Internacional <strong>de</strong> la Cruz Roja o <strong>de</strong> parientes <strong>de</strong> <strong>los</strong> reclusos<br />

en el centro <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención <strong>de</strong> al-Khiam <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el 10 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1997, lo que ha dado<br />

lugar a que aumente la preocupación por la situación en que se encuentran <strong>los</strong> <strong>de</strong>tenidos.<br />

220. En cartas <strong>de</strong> fechas 23 <strong>de</strong> septiembre y 21 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1997, el Gobierno respondió a<br />

<strong>los</strong> tres primeros llamamientos urgentes negando cualquier responsabilidad respecto <strong>de</strong>l<br />

centro <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención <strong>de</strong> al-Khiam, el cual, según manifiesta el Gobierno, está bajo el control<br />

<strong>de</strong>l ejército <strong>de</strong>l Líbano meridional. A<strong>de</strong>más, el Gobierno dijo que el centro había sido visitado<br />

periódicamente por representantes <strong>de</strong>l Comité Internacional <strong>de</strong> la Cruz Roja. Por otra parte, el<br />

Gobierno manifestó que la presencia <strong>de</strong> las fuerzas <strong>de</strong> <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> Israel en la zona era<br />

limitada y se circunscribía a objetivos <strong>de</strong> seguridad concretos y precisos, razón por la que<br />

carecía <strong>de</strong> cualquier otro tipo <strong>de</strong> responsabilidad con respecto a la zona y <strong>los</strong> hechos que<br />

ocurrían en ella.<br />

221. El 21 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1997, el Relator Especial hizo un llamamiento urgente en favor <strong>de</strong><br />

Ashraf Rafiq Salim Nasrallah, quien, según se informa, fue <strong>de</strong>tenido el 1º <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong><br />

1997 y recluido en la prisión <strong>de</strong> Shikma (Ashkelon), don<strong>de</strong> fue torturado por <strong>los</strong> miembros<br />

<strong>de</strong>l Servicio General <strong>de</strong> Seguridad que lo interrogaron. Se afirma que fue sometido al shabeh,<br />

que fue obligado a sentarse en una silla que únicamente tenía 30cm <strong>de</strong> altura, con <strong>los</strong> pies y<br />

manos con grilletes y con un saco que le cubría la cabeza, y que se le obligó a estar<br />

repetidamente en cuclillas, en la <strong>de</strong>nominada posición <strong>de</strong> la "rana". Se informa <strong>de</strong> que se le<br />

hizo escuchar continuamente música a alto volumen. Al parecer, su abogado retiró la petición<br />

que había formulado al Alto Tribunal <strong>de</strong> Israel <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que el Gobierno le garantizó que<br />

no se utilizaría fuerza física contra su patrocinado. Según se informa, el 18 <strong>de</strong> noviembre las<br />

autorida<strong>de</strong>s prohibieron que su abogado lo siguiera visitando, <strong>de</strong>cisión que fue respaldada por<br />

el Alto Tribunal. Al parecer, el 19 <strong>de</strong> noviembre se presentó ante el Alto Tribunal una nueva<br />

petición <strong>de</strong> que el Servicio General <strong>de</strong> Seguridad no recurriera a la fuerza.<br />

Información recibida <strong>de</strong>l Gobierno sobre <strong>los</strong> <strong>casos</strong> mencionados en informes anteriores<br />

222. El 26 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1996 el Gobierno facilitó respuestas en relación con <strong>los</strong> <strong>casos</strong> <strong>de</strong><br />

Muhammad 'Abd al-'Aziz Hamdan y Kha<strong>de</strong>r Mubarak, quienes, según se informa, fueron<br />

objeto <strong>de</strong> presiones físicas durante <strong>los</strong> interrogatorios por haberlo permitido la Corte Suprema<br />

<strong>de</strong> Israel (véase el documento E/CN.4/1997/7/Add.1, párrs. 272 y 273). En su respuesta, a la<br />

que se adjuntaban las correspondientes <strong>de</strong>cisiones <strong>de</strong> la Corte Suprema, el Gobierno<br />

manifestó que la Corte no había conferido al Servicio General <strong>de</strong> Seguridad un mandato<br />

general para utilizar la presión física. En el caso <strong>de</strong> Muhammad 'Abd al-'Aziz Hamdan, el<br />

Gobierno se refirió en particular a la afirmación <strong>de</strong> la Corte <strong>de</strong> que la sospecha fundada <strong>de</strong> la<br />

posesión <strong>de</strong> información <strong>de</strong> suma importancia, cuya divulgación inmediata impediría que se<br />

produjera un terrible <strong>de</strong>sastre, serviría para salvar vidas humanas e impediría atentados<br />

terroristas <strong>de</strong> suma gravedad, justificaba la anulación <strong>de</strong> la or<strong>de</strong>n judicial provisional que<br />

prohibía la utilización <strong>de</strong> presión física. La Corte manifestó que, no obstante, esa <strong>de</strong>cisión no<br />

equivalía a permitir que en <strong>los</strong> interrogatorios se utilizasen métodos que fuesen contrarios a la<br />

ley. Por otra parte, el Gobierno indicó que la Corte, con el consentimiento <strong>de</strong>l Servicio<br />

General <strong>de</strong> Seguridad, había dictado otra or<strong>de</strong>n en la que prohibía la utilización <strong>de</strong> presión<br />

física en <strong>los</strong> interrogatorios <strong>de</strong>l Sr. Hamdan. En el caso <strong>de</strong> Kha<strong>de</strong>r Mubarak, el Gobierno se<br />

refirió en particular a la afirmación <strong>de</strong> la Corte <strong>de</strong> que se había asegurado que el hecho <strong>de</strong><br />

mantener esposado al solicitante no era con el fin <strong>de</strong> interrogarlo, que al interrogado no se le<br />

42

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!